1
Granberg AS, Bjoavegen 1442, N-5584 Bjoa, Norway Issue No: 01 Date: 07.09.2015 STØRRELSER (EN420) STORLEKAR ROZMIAR/KOOT 8,5 - 11 - 12 ART. 106.1690K cat. II 6 pairs SIZE 11 (EN420) Slitasjemotstand/Slitagemotstånd/Hankauskestävyys/ na cieranie Rivemotstand/Rivmotständ/Repäisynkestävyys/Odporno na Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys/ Skjæ remotstand/Skärmotständ/V iillonkestävyys/Odporno na przeci cie/Cut resistance rozdzieranie/Tear resistance /Odporno na przek ucie/P uncture resistance Odporno /Abrasion resistance (1-4) (1-5) (1-4) (1-4) 4243 EN 388 EN 407 412244 (0-4) Etterbrenntid/Antändbarhetsresist./Syttyvyyskestävyys/Palno / ść /Burning behaviour Strålevarme/Värmestrålning/Säteilylämmön/Promieniowanie Overføringsvarme/Värmetillflöde/Virtaavan lämmön/Ciep o ł (0-4) (0-4) (0-4) (0-4) (0-4) Kontaktvarme/Varmekontaktres./Lämpökosketuskestävyys/Kontakt z gor cym przedmiotem/Contact heat ą Sveisespr/Svetsspr/Virtaavan lämmön kestävyys/Ma e odpryski ł Flytende metall/Flytande metall/Sulaneen metallin suurten/ konwekcyjne/Transmission heat cieplne/Radiation heat stopionego metalu/Small spl. of molten met. /Odpryski stopionego metalu/Liquid metal 7 023770 616120 Merk:Testresultat er kun en veiledning. Det er ikke brukes sammen med utstyr der det er fare for mulig å simulere den faktiske bruken av hansken og det er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemme hanskenes tiltenkte bruk. Mer informasjon kan innhentes hos produsenten. General: skader/feil før de tas i bruk. Hanskene skal ikke sammenfiltring med bevegelige deler. Ingen av råmaterialene i hansken eller i fremstillingsprosessen som er benyttet, er kjent å kunne være skadelig for brukeren. Hanskene skal ikke brukes ved åpen flamme. Dersom hanskene blir våte må de ikke brukes på varme gjenstander, da varmeegenskapene blir betraktelig endret når hansken er våt. Hanskene bør inspiseres for Hanskenes levetid er avhengig av bruksmåte - og kan ikke spesifiseres. Foredling: Lager/Transport: er pakket i plastposer pr. dusin og deretter i pappkartonger som er godt egnet for transport og oppbevaring. Hanskene bør oppbevares tørt. De N Kevlartråd. Hanskene gir vern mot sveisegnister og kan brukes til all-round sveisearbeid. Sveisehansker i oksespalt, helfòret. Sydd med GB Cow leather welding glove with cowsplit back of hand. Fleece lined. Sewn with Kevlar thread. The gloves ® protects against small splashes of molten metal and can be used for all-round welding jobs. Storage/Transport: They are packed by dozen in plastic bags, and afterwards incardboard boxes suitable for transport and storage. The gloves should be kept dry. Obsolescence: General: The lifetime of the gloves depends widely on the usage, and cannot be specified. any damage before use. The gloves shall not be worn when there is a risk of entanglement with moving parts of machines. None of the raw materials used in the glove, or the process of making it, is known to be harmful to the user. The gloves shall not be worn against naked flames and if the gloves become wet then they must not be used for handling hot objects. The heat transmission characteristics will be considerably different from the test results of the dry glove. The gloves should be inspected for Please note: The results of the tests should help in glove selection, however it must be understood that actual conditions of use cannot be simulated and it is the responsibility of the user, not the manufacturer to determine glove suitability to the intended use. Further information may be obtained from manufacturer. S Svetshandskar i spaltat oxläder med ovansida i spaltat oxsläder, helfodrade, sydda med Kevlartråd. Handskarna skyddar mot svetsgnistor och kan användas til all-round svetsarbete. Förvaring/Transport: De är förpackade dussintals i plastpåsar och sedan i kartonger som är tillämpliga på transport och förvaring. Handskarna bör förvaras torrt. Hållbarhet: Hanskarnas livslängd beror på betydligt annorlunda från testresultaten för den torra före användning. Handsken ska inte bäras när det finns risk att fastna i rörliga maskindelar. När det gäller råmatrialet eller tilverkningsmetoder för handskarna, har man inte hittat något som kunde vara skadligt för andvändaren. Handsken ska inte bäras mot öppen eld och om handsken blir blöt skall den inte användas för hantering av heta föremål. Värmeöverföringsegenskaperna blir Allmänt: handsken. användingssätt - och kan inte spesificeras. Handskarnas skick bör kontrolleras Resultaten av testerna kan vara till hjälp vid valet av handske, men med förståelse för att de faktiska användningsförhållandena inte kan simuleras tillverkaren. och det är användarens ansvar, inte tillverkaren, att användningen. Ytterligare information kan erhållas från avgöra handskens lämplighet för den avsedda Observera: FIN Hitsarin sormikkaat naudanhaljasnahkaa, täysvuorilliset, ommeltu Kevlar-langalla. Sormikkaat suojaavat hitsauskipinöiltä ja niitä voidaan käyttää all-round-hitsaustyöhön. Huomattavaa: Yleistä: viallisia ennen käyttöönottoa. Käsineitä ei saa käyttää, jos on olemassa takertumisriski laitteiston liikkuviin osiin Minkään käsineissä tai niiden tuotantomenetelmissä käytetyistä raaka-aineista ei ole todettu olevan vahingollinen käyttäjälleen. Käsineitä ei saa altistaa avotulelle. Jos käsineet kastuvat, niillä ei saa käsitellä kuumia esineitä. Kostean käsineen lämmönsiirto-ominaisuudet poikkeavat huomattavasti kuivilla käsineillä tehdyistä testeistä. käsineiden valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita ei kuitenkaan voida täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, ei valmistajan, vastuulla valita sopivin käsine kuhunkin käyttötarkoitukseen. Pyydä lisätietoja valmistajalta. Testien tulokset on tarkoitettu avuksi Käsineet täytyy tarkistaa ovatko ne Toiminnallinen käyttöikä: riippuu niiden käyttötavasta, eikä sitä voida tarkkaan määritellä. Käsineitten käyttöikä Kuljetus/Varastointi: kuivassa. Ne on pakattu tusinoittain muovipusseihin ja sen jälkeen kuljetukseen ja varastointiin ja kuljetukseen hyvin soveltuviin pahvilaatikoihin. Käsineet täytyy säilyttää R kawice do spawania ze skóry bydl cej z dwoin na ! ! & Kevlarow . Chroni przed mniejszymi odpryskami & & ® stopionego metalu, mog by stosowane przy ka dym & # " Uwaga:Wyniki testów powinny pomóc Pa stwu w gor cymi przedmiotami. Charakterystyka odprowadzania ciep a b dzie znacznie ró charakterystyki suchej r kawicy. ! " " ! #" niemo liwe jest zasymulowanie faktycznych warunków odpowiednich r kawic spoczywa na u ytkowniku, a nie producencie. Wi cej informacji udzieli pa stwu producent. pracy, natomiast odpowiedzialno za wybór $ doborze r kawic, jednak e nale y pami ta , e " ! " ! $ %# Przed u yciem nale y sprawdzi , czy r kawice nie posiadaj uszkodze . Nie nale y u ywa r kawic, je li istnieje ryzyko zapl tania ich w ruchome cz ci maszyn. aden z surowców u ytych do wytworzenia r kawic, ani proces ich wytwarzania nie jest szkodliwy dla u ytkownika. R kawic nie nale yu ywa przy otwartym ogniu, a & ! # ! ! Ogólne: " " # ! & $ " " #! % & !% ( " ! " ! " " # je li zamokn , nie wolno u ywa ich do pracy z % & " # " ni si od przeznaczone do transportu i przechowywania. ż zale y w du ej mierze od sposobu ich u ytkowania i nie jest okre lony. Zu ycie technologiczne: Okres trwa o ci r kawic " " " % ’% ! Przechowywanie/Transport: R kawice przechowywa w suchym miejscu. Pakowane w foli plastikow po 12 sztuk, a nast pnie w kartony ! # ! & ! typie spawania. wierzchu d oni. Podszyte polarem. Zszywane nici & PL EN 12477 Type A: Protection gloves for welders (Barcelona) (Notified body No. 0162) In compliance with PPE 89/686/EEC. Tested in accordance with EN 388:2003 , , EN 407:2003 EN 12477/01+A1/05 and EN 420:2003. EC type examination carried out by Acondicionamiento Tarrasense C/de la Innovació, 2 - 08225 Terrassa

GB S FIN PL - BOLISTGranberg AS, Bjoavegen 1442, N-5584 Bjoa, Norway Issue No: 01 Date: 07.09.2015 STØRRELSER (EN420) STORLEKAR ROZMIAR/KOOT 8,5 - 11 - 12 ART. 106.1690K cat. II 6

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GB S FIN PL - BOLISTGranberg AS, Bjoavegen 1442, N-5584 Bjoa, Norway Issue No: 01 Date: 07.09.2015 STØRRELSER (EN420) STORLEKAR ROZMIAR/KOOT 8,5 - 11 - 12 ART. 106.1690K cat. II 6

Granberg AS, Bjoavegen 1442, N-5584 Bjoa, Norway

Issue No: 01 Date: 07.09.2015

STØRRELSER (EN420)

STORLEKAR

ROZMIAR/KOOT

8,5 - 11 - 12

ART. 106.1690Kcat. II

6 pairs

SIZE 11 (EN420)

Slitasjemotstand/Slitagemotstånd/Hankauskestävyys/na cieranie

Rivemotstand/Rivmotständ/Repäisynkestävyys/Odporno na

Punkteringsmotstand/Punkteringsmotstånd/Pistonkestävyys/

Skjæ remotstand/Skärmotständ/V iillonkestävyys/Odporno naprzeci cie/Cut resistance

rozdzieranie/Tear resistance

/Odporno na przek ucie/Puncture resistance

Odporno/Abrasion resistance (1-4)

(1-5)

(1-4)

(1-4)

4243

EN 388

EN 407

412244

(0-4)

Etterbrenntid/Antändbarhetsresist./Syttyvyyskestävyys/Palno /ść/Burning behaviour

Strålevarme/Värmestrålning/Säteilylämmön/Promieniowanie

Overføringsvarme/Värmetillflöde/Virtaavan lämmön/Ciep oł

(0-4)

(0-4)

(0-4)

(0-4)

(0-4)Kontaktvarme/Varmekontaktres./Lämpökosketuskestävyys/Kontaktz gor cym przedmiotem/Contact heatą

Sveisespr/Svetsspr/Virtaavan lämmön kestävyys/Ma e odpryskił

Flytende metall/Flytande metall/Sulaneen metallin suurten/

konwekcyjne/Transmission heat

cieplne/Radiation heat

stopionego metalu/Small spl. of molten met.

/Odpryski stopionego metalu/Liquid metal

7 023 770 61 612 0

Merk:Testresultat er kun en veiledning. Det er ikke

brukes sammen med utstyr der det er fare for

mulig å simulere den faktiske bruken av hansken ogdet er brukers ansvar, ikke produsenten, å bestemmehanskenes tiltenkte bruk. Mer informasjon kaninnhentes hos produsenten.

General:skader/feil før de tas i bruk. Hanskene skal ikke

sammenfiltring med bevegelige deler. Ingen avråmaterialene i hansken eller i fremstillingsprosessensom er benyttet, er kjent å kunne være skadelig forbrukeren.Hanskene skal ikke brukes ved åpen flamme. Dersomhanskene blir våte må de ikke brukes på varmegjenstander, da varmeegenskapene blir betrakteligendret når hansken er våt.

Hanskene bør inspiseres for

Hanskenes levetid er avhengig avbruksmåte - og kan ikke spesifiseres.Foredling:

Lager/Transport:er pakket i plastposer pr. dusin og deretter ipappkartonger som er godt egnet for transport ogoppbevaring.

Hanskene bør oppbevares tørt. De

N

Kevlartråd. Hanskene gir vern mot sveisegnister ogkan brukes til all-round sveisearbeid.

Sveisehansker i oksespalt, helfòret. Sydd med

GB

Cow leather welding glove with cowsplit back of hand.Fleece lined. Sewn with Kevlar thread. The gloves

®

protects against small splashes of molten metal andcan be used for all-round welding jobs.

Storage/Transport:They are packed by dozen in plastic bags, andafterwards incardboard boxes suitable for transportand storage.

The gloves should be kept dry.

Obsolescence:

General:

The lifetime of the gloves dependswidely on the usage, and cannot be specified.

any damage before use. The gloves shall notbe worn when there is a risk of entanglement

with moving parts of machines. None of the rawmaterials used in the glove, or the process of making it,is known to be harmful to the user.The gloves shall not be worn against naked flamesand if the gloves become wet then they must not beused for handling hot objects. The heat transmissioncharacteristics will be considerably different from thetest results of the dry glove.

The gloves should be inspected for

Please note: The results of the tests should help inglove selection, however it must be understood thatactual conditions of use cannot be simulated and it isthe responsibility of the user, not the manufacturer todetermine glove suitability to the intended use. Furtherinformation may be obtained from manufacturer.

S

Svetshandskar i spaltat oxläder med ovansida i spaltatoxsläder, helfodrade, sydda med Kevlartråd.Handskarna skyddar mot svetsgnistor och kananvändas til all-round svetsarbete.

Förvaring/Transport:De är förpackade dussintals i plastpåsar och sedan ikartonger som är tillämpliga på transport och förvaring.

Handskarna bör förvaras torrt.

Hållbarhet: Hanskarnas livslängd beror på

betydligt annorlunda från testresultaten för den torra

före användning. Handsken ska inte bäras närdet finns risk att fastna i rörliga maskindelar.

När det gäller råmatrialet eller tilverkningsmetoder förhandskarna, har man inte hittat något som kunde varaskadligt för andvändaren.Handsken ska inte bäras mot öppen eld och omhandsken blir blöt skall den inte användas för hanteringav heta föremål. Värmeöverföringsegenskaperna blir

Allmänt:

handsken.

användingssätt - och kan inte spesificeras.

Handskarnas skick bör kontrolleras

Resultaten av testerna kan vara till hjälpvid valet av handske, men med förståelse för att defaktiska användningsförhållandena inte kan simuleras

tillverkaren.

och det är användarens ansvar, inte tillverkaren, att

användningen. Ytterligare information kan erhållas frånavgöra handskens lämplighet för den avsedda

Observera:

FIN

Hitsarin sormikkaat naudanhaljasnahkaa,täysvuorilliset, ommeltu Kevlar-langalla. Sormikkaatsuojaavat hitsauskipinöiltä ja niitä voidaan käyttääall-round-hitsaustyöhön.

Huomattavaa:

Yleistä:viallisia ennen käyttöönottoa. Käsineitä ei saakäyttää, jos on olemassa takertumisriski

laitteiston liikkuviin osiin Minkään käsineissä tai niidentuotantomenetelmissä käytetyistä raaka-aineista ei oletodettu olevan vahingollinen käyttäjälleen.Käsineitä ei saa altistaa avotulelle. Jos käsineetkastuvat, niillä ei saa käsitellä kuumia esineitä.Kostean käsineen lämmönsiirto-ominaisuudetpoikkeavat huomattavasti kuivilla käsineillä tehdyistätesteistä.

käsineiden valinnassa. Todellisia käyttöolosuhteita eikuitenkaan voida täysin jäljitellä, joten on käyttäjän, eivalmistajan, vastuulla valita sopivin käsine kuhunkinkäyttötarkoitukseen. Pyydä lisätietoja valmistajalta.

Testien tulokset on tarkoitettu avuksi

Käsineet täytyy tarkistaa ovatko ne

Toiminnallinen käyttöikä:riippuu niiden käyttötavasta, eikä sitä voida tarkkaanmääritellä.

Käsineitten käyttöikä

Kuljetus/Varastointi:kuivassa. Ne on pakattu tusinoittain muovipusseihin jasen jälkeen kuljetukseen ja varastointiin jakuljetukseen hyvin soveltuviin pahvilaatikoihin.

Käsineet täytyy säilyttää

R kawice do spawania ze skóry bydl cej z dwoin na! ! &

Kevlarow . Chroni przed mniejszymi odpryskami& &®

stopionego metalu, mog by stosowane przy ka dym& # "

Uwaga:Wyniki testów powinny pomóc Pa stwu w

gor cymi przedmiotami. Charakterystykaodprowadzania ciep a b dzie znacznie rócharakterystyki suchej r kawicy.

! " " ! # "niemo liwe jest zasymulowanie faktycznych warunków

odpowiednich r kawic spoczywa na u ytkowniku, a nieproducencie. Wi cej informacji udzieli pa stwuproducent.

pracy, natomiast odpowiedzialno za wybór

$doborze r kawic, jednak e nale y pami ta , e

"

! "! $

%#

Przed u yciem nale y sprawdzi , czyr kawice nie posiadaj uszkodze . Nie nale yu ywa r kawic, je li istnieje ryzyko zapl tania

ich w ruchome cz ci maszyn. aden z surowcówu ytych do wytworzenia r kawic, ani proces ichwytwarzania nie jest szkodliwy dla u ytkownika.R kawic nie nale y u ywa przy otwartym ogniu, a

&’ ! # !

!

Ogólne: " " #! & $ "" # ! % &

!% (" !

"! " " #

je li zamokn , nie wolno u ywa ich do pracy z% & " #

" ni si od

przeznaczone do transportu i przechowywania.

żzale y w du ej mierze od sposobu ich u ytkowania inie jest okre lony.

Zu ycie technologiczne: Okres trwa o ci r kawic" " "

%

’ % !

Przechowywanie/Transport: R kawiceprzechowywa w suchym miejscu. Pakowane w foliplastikow po 12 sztuk, a nast pnie w kartony

!# !

& !

typie spawania.

wierzchu d oni. Podszyte polarem. Zszywane nici’ &

PL

EN 12477 Type A: Protection gloves for welders

(Barcelona)(Notified body No. 0162)

In compliance with PPE 89/686/EEC.Tested in accordance with EN 388:2003 ,, EN 407:2003EN 12477/01+A1/05 and EN 420:2003. EC type examination carried out byAcondicionamiento Tarrasense C/de la Innovació, 2 - 08225 Terrassa