36
www.ferm.com 0702-08.1 GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o direito a modificações I Con riserva di modifiche S Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin N Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes Art. No. ETM1002 FET-200 www.ferm.com GB D NL F E P I S FIN N DK USERS MANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 09 GEBRUIKSAANWIJZING 15 MODE D’EMPLOI 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES 27 MANUAL DE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE 51 BRUKSANVISNING 57 BRUGERVEJLEDNING 63

GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

www.ferm.com 0702-08.1

GB Subject to changeD Änderungen vorbehaltenNL Wijzigingen voorbehoudenF Sous réserve de modificationsE Reservado el derecho de

modificaciones técnicasP Reservado o direito a modificaçõesI Con riserva di modificheS Ändringar förbehållesFIN Pidätämme oikeuden muutoksiinN Rett till endringer forbeholdesDK Ret til ændringer forbeholdes

Art. No. ETM1002

FET-200

www.ferm.com

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

USERS MANUAL 03

GEBRAUCHSANWEISUNG 09

GEBRUIKSAANWIJZING 15

MODE D’EMPLOI 21

MANUALDE INSTRUCCIONES 27

MANUALDE INSTRUÇÕES 33

MANUALE UTILIZZATI 39

BRUKSANVISNING 45

KÄYTTÖOHJE 51

BRUKSANVISNING 57

BRUGERVEJLEDNING 63

Page 2: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 71

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm2

Exploded view

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 2 Fig. 3

Fig. 1

1

4

2

3

Spare parts list

Position no. Description Parts no.

409032 Column complete 001 t/m 004

409033 Nail-rail 006

409034 Nail-making plate 009

409035 Rack 014

409036 Loop 017

Page 3: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 3

STAPLER/NAILER

The numbers in the following text refer to the picture on page 2

Read the operating instructions carefully before using this device. Familiariseyourself with its functions and basic operation. Service the device as per theinstructions to ensure that it always functions properly. The operating instructionsand the accompanying documentation must be kept in the vicinity of the device.

IntroductionThe tacker enables you to fasten various materials, such as fabric, wood, gauze,cardboard and leather. Therefore, the tool is suitable to upholster furniture, to wrap objectsor to repair shoes.

Contents1. Machine data2. Safety instructions3, Use4, Maintenance

1. MACHINE DATA

Technical specifications

Contents of packing• Tacker• 400 staples• 100 nails• Manual• Guarantee card

FeaturesFig. 11 Safety catch2 Slide3 Cartridge haft4 Switch

Voltage | 230 V~Frequency | 50 HzNumber of staples | 20/min. Max. staple depth | 14 mmWeight | ca. 0.9 kg Lpa (sound pressure) | 71.5 dB(A)Lwa (sound power) | 84.5 dB(A)Vibration value | 3,63 m/s2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm70

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 4: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 69

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

2. SAFETY INSTRUCTIONS

Explanation of the symbols

Carefully read the instructions.

In accordance with essential applicable safety standards of Europeandirectives.

Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug.

Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual.

Indicates the presence of an electrical voltage.

Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cordgets damaged and during maintenance.

Wear eye protection.

Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collectedat the appropriate recycling locations.

Specific safety instructions

Before using the tacker• Check the following points:

• Do the voltage of the engine and the engine safe-guard, if any, correspond to themains voltage (appliances for a mains voltage of 230 V);

• Are the mains lead and the mains plug in a good condition: solid, without anyloose ends or damage.

• Always wear eye protection when using the tool.• Maintain the tool with care.• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other

condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool servicedbefore using.

• Check if the slide cartridge has been fastened properly.• Do not use the tool in a humid environment.• Do not use the tool on materials containing asbestos.Using the tool• Do not use the tool if the switch does not turn it "ON" or "OFF".

4

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 5: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 5

• Always hold the tool with two hands while starting.• Always keep the cord away from the moving parts of the machine.• Keep your hands away from the work piece.• In the case of jamming by a nail or staple, switch the machine off immediately and

remove the plug from the mains.• Never aim the tool at people or animals.• Use only staples or nails fit for this tool.• Make sure not to damage any leads when using the tool.

Electrical safetyWhen using electric machines always observe the safety regulations applicable in yourcountry to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the followingsafety instructions and also the enclosed safety instructions.

Always check that the power supply corresponds to the voltage on the ratingplate.

Class ll machine. Your machine is double insulated; therefore no earthwire isrequired.

Replacing cables or plugsImmediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones.It is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.

Using extension cablesOnly use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. Theminimum conductor size is 1.5 mm2. When using a cable reel always unwind the reelcompletely.

3. USE

ApplicationFig. 2For this tool, use one of the following types staples or nails:• U: 6, 8, 10, 12, 13 or 14 mm• T: 14 mm• I: 14 mm

Suitable staples and nails are provided by Esco, Rapid, Novus and Wolfcraft.

Loading the tacker

Before opening the tool, make sure the tool is disconnected.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

CE KONFORMITETSERKLÆRING (DK)

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at detteFET-200

er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter:

EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

i overenstemmelse med direktivreglerne

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

Fra 01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Vores firmapolitik bygger på løbende forbedring af vores produkter, og vi forbeholder os rettentil at ændre produktspecifikationer uden varsel.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland

68

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 6: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 67

4. VEDLIGEHOLDELSE

Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføresvedligeholdelsesarbejder på mekanikken.

Disse maskiner er fremstillet til at fungere problemfrit i lang tid og med minimal vedligeholdelse.Levetiden kan forlænges, hvis maskinen rengøres regelmæssigt og håndteres korrekt.

FejlFor det tilfælde, at maskinen ikke fungerer korrekt, er herunder angivet en række muligeårsager med tilhørende løsningsforslag:

Reparationer må udelukkende udføres af en autoriseret installatør eller etautoriseret serviceværksted.

RengøringRengør maskinhuset regelmæssigt med en blød klud, fortrinsvist efter hver anvendelse. Holdblæserristen fri for støv og snavs. Fjern fastsiddende snavs med en blød klud fugtet medsøbevand. Brug ikke opløsningsmidler, som f.eks. benzin, alkohol, ammoniak, osv. Dissemidler kan beskadige plastikdelene.

FejlSkulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen pågarantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles.

MiljøFor at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er såvidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.

Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres påen genbrugsplads.

GarantiLæs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne.

• I tilfælde af at enhæfteklamme eller et sømhar sat sig fast iredskabet, følgfremgangsmådenherunder:

• Afbryd strømforbindelsentil redskabet.

• Fjern forsigtigthæfteklammen ellersømmet med et tyndtinstrument (for eksempelen kniv).

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

To load the tackerFig. 3 - 5

Unlocking slide• Turn the metal rear plate of the slide to unlock the slide.

Placing staples• Remove the slide from the tool.• Place the staples or nails in the cartridge

Placing nails• Replace the slide in the tool.• Lock the slide by fastening the metal rear plate.

Using the tackerFig. 6 - 8

Placing the tool • Place the tool with point A at the spot where the staple or nail should be located.• Press the tool down firmly.

Pressing safety catch• Press the safety catch and hold it in this position.

Stapling• Press the switch.

The tool will cause a rebound because of the force it operates with. Keep thisin mind.

4. MAINTENANCE

Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work onthe motor.

This machine has been designed to operate over a long period of time with a minimum ofmaintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care andregular cleaning.

MalfunctionShould the machine fail to function correctly, a number of possible causes and theappropriate solutions are given below:

6

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 7: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 7

Repairs and servicing should only be carried out by a qualified technician orservice firm.

CleaningRegularly clean the device’s casing with a soft cloth, preferably after each use. Keep thefan slits free of dust and dirt. Remove stubborn dirt using a soft cloth, dampened withsoapy water. Do not use solvents such as benzene, alcohol, ammonia, etc., which mightdamage the plastic parts.

DefectsIf a defect appears due to a part wearing out, please contact the service center on thewarranty card. At the end of these instructions there is an exhaustive overview of the partsthat can be ordered.

EnvironmentTo prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging whichconsists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recyclingthe packaging.

Damaged and/or disposed of electrical or electronic devices must be droppedoff at recycling stations intended for that purpose.

WarrantyRead the warranty conditions on the separately supplied warranty card.

• In case a staple or nailis jammed in the tool,follow the procedurebelow

• Disconnect the tool. • Carefully remove thestaple or nail from thetool with a thin object(for example a knife).

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

3. BRUG

BrugsområdeFig. 2Brug til dette redskab en af de følgende typer hæfteklammer eller søm:• U: 6, 8, 10, 12, 13 eller 14 mm• T: 14 mm• I: 14 mm

Passende hæfteklammer og søm leveres af Esco, Rapid, Novus og Wolfcraft.

Ladning af hæftemaskinen

Før åbningen af redskabet, forsikre Dem om at at redskabet ikke er sluttet tilstrømforsyningen.

For at lade hæftemaskinenFig. 3 - 5Åbning af glideren• Drej metalpladen bagved bort fra glideren for at åbne for glideren

Placering af hæfteklammer• Tag glideren ud af maskinen.• Placer hæfteklammerne eller sømmene i magasinet

Placering af hæfteklammer• Sæt glideren tilbage I redskabet.• Lås glideren fast ved at fæstne metalpladen bagved.

For at bruge hæftemaskinenFig. 6 - 8Placering af redskabet• Tryk redskabet fast ned.

Tryk sikkerhedspalen ind• Tryk sikkerhedspalen ind og hold den i trykket ind

Hæftning• Tryk på kontakten

Redskabet vil give et tilbageslag på grund af den kraft det arbejder med. Huskpå det.

66

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 8: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 65

• Undersøg, om der ved de bevægende dele er skævheder eller om de sidder iklemme, og om der er brud på dele, eller om der er noget andet forhold der kunnehave indflydelse på redskabets funktion. I tilfælde af beskadigelse, få redskabet til eftersyn før brugen.

• Undersøg om glidepatronen er fastgjort korrekt.• Brug ikke redskabet i fugtige omgivelser.• Brug ikke redskabet på materialer der indeholder asbest.

Brugen af redskabet• Brug ikke redskabet hvis kontakten for "START" eller "STOP" ikke virker .• Hold altid redskabet med begge hænder når det startes.• Hold altid ledningen borte fra maskinens bevægende dele.• Hold Deres hænder borte fra det der arbejdes på.• I tilfælde af at søm eller hæfteklammer bliver siddende fast, slå maskinen fra

øjeblikkelig og tag stikket ud af stikkontakten.• Ret aldrig redskabet mod mennesker eller dyr.• Brug kun hæfteklammer eller søm, der er egnede til dette redskab.• Vær opmærksom på ikke at beskadige nogen rør eller ledninger under brugen af dette

redskab.

Elektrisk sikkerhedVed anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældendesikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød oglegemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerheds-forskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder.

Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet.

Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.

Udskiftning af ledninger eller stikHvis netledningen er blevet beskadiget, skal den udskiftes med en speciel netledning, somkan fås via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. Gamle ledninger og stik skalkasseres, når de er blevet udskiftet med nye. Det er farligt at sætte stikket på en løsledning i en stikkontakt.

Ved brug af forlængerledningerBrug udelukkende godkendte forlæn gerledninger, der er beregnede til maskinens effekt.Lederne skal have et gennemsnit på mindst 1.5 mm2. Hvis forlængerledningen sidder påen tromle, rulles ledningen helt af.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)

Bearing sole responsibility, we declare that thisFET-200

conforms to the following standards or guidelines:

EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

as per the stipulations in guidelines:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

from 01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Our company policy is aimed at the constant improvement of our products and we reservethe right to change the product specification with prior notification.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands

8

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 9: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 9

ELEKTRO TACKER

Die Zahlen im nachstehenden Text entsprechen den Abbildungen auf Seite 2

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie die Maschine inBetrieb nehmen. Machen Sie sich mit der Funktionsweise und der Bedienungvertraut. Warten Sie die Maschine entsprechend der Anweisungen, damit sieimmer einwandfrei funktioniert. Die Betriebsanleitung und die dazugehörigeDokumentation müssen in der Nähe der Maschine aufbewahrt werden.

EinführungDer Tacker eignet sich zur Befestigung von verschiedensten Materialien wie Stoff, Holz,Maschendraht, Pappe und Leder. Sie können das Gerät ganz einfach zur Polsterung vonMöbeln, zum Einpacken von Gegenständen oder zur Reparatur von Schuhen verwenden.

Inhalt1. Technische Daten2. Sicherheitsvorschriften3. Gebrauch4. Wartung

1. TECHNISCHE DATEN

Gerätedaten

Verpackungsinhalt• Tacker• 400 Klammern• 100 Nägeln• Gebrauchsanweisung• Sicherheits vorschriften• Garantieschein

MerkmaleAbb. 11. Sicherung

Spannung | 230 V~Frequenz | 50 HzAntal Klammern | 20/min. Max. klammertiefe | 14 mmGewicht | 0.9 kgLpa (Schalldruck) | 71.5 dB(A)Lwa (Schallleistung) | 84.5 dB(A)Schwingungswert | 3.63 m/s2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

2. Glider3. Magasinfæste4. Kontakt

Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportskade.

2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER

Beskrivelse af symboler

Læs instruktionerne omhyggeligt.

I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i deeuropæiske direktiver.

Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.

Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjeti tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.

Indikerer farer for elektrisk stød.

Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og iforbindelse med vedligeholdelse.

Brug beskyttelsesbriller.

Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleverespå en genbrugsplads.

Særlige sikkerhedsregler

Før brugen af hæftemaskinen• Undersøg de følgende punkter:

• Stemmer maskinens og dens sikkerhedsafbryders (hvis den er tilstede) elektriskespænding overens med netspændingen (apparatur beregnet på en netspændingpå 230 V);

• Er strømtilførslen og hovedstik i god stand: hele, uden nogen løse dele eller skader.• Bær altid beskyttelse for øjnene under brugen af redskabet.• Hold redskabet omhyggeligt vedlige.

64

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 10: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 63

ELEKTRISK HÆFTEMASKINE

Numrene i den nedenstående tekst henviser til illustrationerne på side 2

Læs denne brugsanvisning nøje igennem, før maskinen tages i brug. Gør digfortrolig med funktionerne og betjeningen. Maskinen skal vedligeholdes ioverensstemmelse med anvisninger, så maskinen altid fungerer problemfrit.Brugsanvisningen og dertilhørende dokumentation skal opbevares i nærhedenaf maskinen.

IndledningHæftemaskinen sætter dig i stand til at fæste forskellige materialer, som foreksempel stof,træ, gaze, karton og læder. Derfor,er dette redskab meget velegnet til bl.a. at polstremøbler, pakke genstande ind eller til at reparere sko.

Indhold:1. Produktinformation2. Sikkerhedsforskrifter3. Samling4. Vedligehold

1. PRODUKTINFORMATION

Tekniske data

Pakkenindeholder• Hæftemaskine• 400 Hæfteklammer• 100 Søm• Manual• Sikkerhedsinstruktioner• Garantikort

KomponenterFig. 11. Sikkerhedspal

Spænding | 230 V~Frekvens | 50 HzAntal hæfteklammer/søm | 20/min.Maks. hæftedybte | 14 mmVægt | 0.9 kg Lpa (lydtrykniveau) | 71.5 dB(A) Lwa (lydintensitet) | 84.5 dB(A)Vibrationsværdi | 3.63 m/s2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

2. Schieber3. Magazingriff4. Schalter

Überprüfen Sie die Maschine sowie das Zubehör auf Transportschäden.

2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Erläuterung der Symbole

Anweisungen sorgfältig lesen.

Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien.

Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich.

Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät beiNichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.

Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.

Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch währendWartungsarbeiten, sofort den Netzstecker.

Augenschutz tragen.

Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssenan den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Spezifische Sicherheitsvorschriften

Vor der Anwendung des Tackers• Die nachstehenden Punkte kontrollieren:

• Stimmt die Spannung des Motors und möglicher Motorüberwachungen mit derNetzspannung überein (Geräte für Netzspannung von 230 V)?

• Befinden sich die Zuleitung und der Netzstecker in einem guten Zustand: stabil,ohne lose Verbindungen oder Schäden?

• Bei der Verwendung des Gerätes immer Schutzbrille tragen.• Das Gerät sorgfältig instandhalten.• Kontrollieren, ob bewegliche Teile versetzt sind oder klemmen, Teile gebrochen sind

oder irgendwelchen Zustand aufweisen, der die Wirkung des Gerätes beeinträchtigt.

10

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 11: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 11

Falls beschädigt, das Gerät instandsetzen lassen bevor Verwendung.• Kontrollieren, ob der Klammernschieber richtig befestigt ist.• Das Gerät nicht in einer fechten Umgebung verwenden.• Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden.

Verwendung der Maschine• Das Gerät nicht verwenden, wenn es sich nicht über den Kontaktschalter bedienen

lässt.• Das Gerät beim Start immer mit beiden Händen festhalten.• Die Schnur immer entfernt von den beweglichen Maschinenteilen halten.• Hände vom Werkstück entfernt halten.• Wenn die Maschine durch eine Klammer oder einen Nagel blockiert wird, das Gerät

direkt ausschalten und den Stecker aus der Steckdose entfernen. • Richten Sie den Elektrotacker niemals auf Personen oder Tiere.• Nur Klammern und Nägel verwenden, die für das Gerät geeignet sind.• Sorgen Sie dafür, dass Sie bei der Arbeit mit dem Gerät keine elektrischen Leitungen

zertrennen.

Elektrische SicherheitBeachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichenSicherheitsvorschriften bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sieaußer den folgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigenSonderteil.

Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht.

Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich.

Austauschen von Kabeln oder SteckernWenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondereAnschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhaltlichist. Entsorgen Sie alte Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetztsind. Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.

Verwendung von VerlängerungskabelnBenutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistungentspricht. Die Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 haben. Befindet dasKabel sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerollt werden.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)

Vi erklærer oss eneansvarlig for at detteFET-200

stemmer overens med følgende normer og normative dokumenter

EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Ifølge bestemmelser i retningslinjene:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

Fra 01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Det er vår firmapolitikk å stadig forbedre våre produkter, og vi forbeholder oss retten til å endreproduktspesifikasjoner uten forvarsel.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande

62

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 12: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 61

FeilDersom maskinen ikke fungerer som den skal, kan du se gjennom oversikten over muligeårsaker og løsninger nedenfor:

La alltid reparasjoner utføres av en anerkjent installatør eller service-bedrift!

RengjøringRengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. Holdventilsasjonslukene fri for støv og smuss. Fjern hardnakket smuss med en myk klut, fuktet isepevann. Ikke bruk løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk, osv. Slike stoffer skaderkunststoffdelene.

FeilHvis det f eks skulle opptre en feil etter at en del er blitt slitt, må du ta kontakt medserviceadressen som står på garantikortet. Bak i denne brosjyren står en utførlig oversikt overdeler som kan bestilles.

MiljøFor å forhindre transportskader leveres maskinen med solid emballasje. Emballasjen består fordet meste av gjenvinnbart materiale. Lever derfor emballasjen til gjenvinning. NiCd-batterierkan resirkuleres.

Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes vedegnete returpunkter.

GarantiLes garantibetingelsene på det vedlagte garantikortet.

• Hvis en stift eller naglsitter fast i verktøyet, gjørdu følgende:

• Kople fra verktøyet. • Ta stiften eller naglenforsiktig ut av verktøyetmed et tynt objekt (f.eks.en kniv).

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

3. GEBRAUCH

EinsatzmöglichkeitenAbb. 2Verwenden Sie für den Tacker die nachstehenden Klammer- oder Nägelsorten:• U: 6, 8, 10, 12, 13 oder 14 mm• T: 14 mm• I: 14 mm

Geeignete Klammern und Nägeln werden u.A. geliefert von Esco, Rapid, Novus undWolfcraft.

Den Tacker laden

Dafür sorgen, dass das Gerät von der Versorgung getrennt ist, wenn Sie esöffnen.

Den Tacker ladenAbb. 3 - 5Schieber entriegeln• Hintere Metallplatte des Schiebers drehen, um de

Schieber zu entriegeln

Klammern einsetzen• Schieber herausnehmen.• Klammern oder Nägel in das Magazin einsetzen.

Nägel einsetzen• Schieber verriegeln, indem Sie die hintere Metallplatte festdrehen.

Verwendung des tackersAbb. 6 - 8

Gerät aufsetzen• Tacker auf den gewünschten Punkt A aufsetzen, wo Sie die Klammer oder den Nagel

befestigen wollen • Das Gerät fest anpressen.

Sicherung eindrücken• Die Sicherung eindrücken und festhalten

Klammern• Den Geräteschalter betätigen.

12

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 13: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 13

Bedenken Sie beim Arbeiten mit dem Elektrotacker bitte, dass ein Rückschlagentstehen kann.

4. WARTUNG

Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht an das Stromnetz angeschlossenist, wenn Wartungsarbeiten an den mechanischen Teilen durchgeführt werden.

Diese Maschinen sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mitminimaler Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die Lebensdauer, indem Sie dieMaschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.

StörungenSollte die Maschine nicht korrekt funktionieren, finden Sie nachstehend einige möglicheUrsachen sowie die jeweiligen Lösungen:

Lassen Sie Ihre Maschine nur von einem qualifizierten Fachmann oder einerqualifizierten Reparaturwerkstatt warten und reparieren.

ReinigenReinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweisenach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. EntfernenSie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser.Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak, usw. Derartige Stoffebeschädigen die Kunststoffteile.

StörungenSollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Siesich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Imhinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, diebestellt werden können.

UmweltUm Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackunggeliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Siealso die Möglichkeit zum Recyceln der Verpackung.

• Funktionsstörungendurch klemmendeKlammern oder Nägelwie folgt beheben

• Netzstecker ziehen. • Klammer oder Nagel miteinem dünnenGegenstand vorsichtigaus dem Gerätentfernen (zum Beispieleinem kleinen Messer).

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

Fylle stiftemaskinen

Før du åpner verktøyet, må du forvisse deg om at det er frakoplet.

Slik fyler du stiftemaskinenFig. 3 - 8Låse opp glidekassetten• Vri metallplaten på baksiden for å låse opp glidekassetten.

Legge i stifter• Ta glidekassetten av verktøyet.• Legg stiftene eller naglene i patronen

Legge i nagler• Sett på plass glidekassetten i verktøyet.• Lås glidekassetten ved å feste metallplaten bak.

Bruk stiftemaskinenFig. 6 - 8Plassere verktøyet• Plasser verktøyet med punkt A på stedet der stiften eller naglen skal festes • Trykk verktøyet godt ned.

Trykke inn sikringen• Trykk inn sikringen og hold den i denne posisjonen

Stifting• Trykk inn sikringen

Verktøyet vil støte tilbake på grunn av kreftene det opererer med. Vær klarover dette

4. VEDLIKEHOLD

Sørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeidpå de mekaniske delene.

Disse maskinene er produsert for å kunne fungere problemløst med minimalt vedlikehold overlengre tid. Hvis du rengjør maskinen regelmessig og ivaretar den etter forskriftene, vil den varelenger.

60

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 14: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 59

• Bruk ikke verktøyet i et fuktig miljø.• Bruk ikke verktøyet på materialer som inneholder asbest.

Brukeverk verktøyet• Verktøyet må ikke brukes hvis bryteren ikke kan settes til "ON" (PÅ) eller "OFF" (AV).• Hold alltid verktøyet med begge hendene når det startes.• Hold alltid ledningen vekk fra bevegelige deler på maskinen.• Hold hendene vekk fra arbeidsstykket.• Hvis en stift eller nagle kjører seg fast, må du straks slå av maskinen og ta støpselet

ut av stikkontakten.• Du må aldri rette verktøyet mot folk eller dyr.• Bruk bare stifter eller nagler som er beregnet for dette verktøyet.• Påse at du ikke skader noen ledninger når du bruker verktøyet.

Elektrisk sikkerhetOverhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for åunngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til nedenståendeinstrukser også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet.Ta godt vare på instruksene!

Kontroller alltid om nettspenningen er i overensstemmelse med verdien påtypeskiltet.

Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel.

Skifting av ledninger eller støpslerHvis ledningen er skadet, må den erstattes met en spesiell ledning som leveres avfabri–kanten eller fabrikantens kundeservice. Kast gamle ledninger eller støpsler med detsamme de er skiftet ut med nye. Det er farlig å sette et støpsel med løs ledning i stikkontakten.

Bruk av skjøteledningerBruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er egnet til maskinens effekt. Ledningenemå ha et tverrsnitt på minst 1,5 mm2. Hvis skjøteledningen sitter på en rull, må den rulleshelt ut.

3. BRUK

BruksomräderFig. 2For this tool, use one of the following types staples or nails:• U: 6, 8, 10, 12, 13 or 14 mm• T: 14 mm• I: 14 mm

Egnede stifter og nagler leveres av Esco, Rapid, Novus og Wolfcraft.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssenan den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

GarantieLesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass diesesFET-200

mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

ab 01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wirbehalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zuändern.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande

14

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 15: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 15

ELEKTRISCHE NIETMACHINE

De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voor u de machine in gebruikneemt. Maak u vertrouwd met de werking en de bediening. Onderhoud de machinevolgens de aanwijzingen, zodat zij altijd naar behoren blijft functioneren. Deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documentatie dienen in de buurt vande machine bewaard te worden.

InleidingMet de nietmachine kunt u verschillende materialen bevestigen, zoals stof, hout, gaas,karton en leer. U kunt het apparaat dus prima gebruiken om meubels te bekleden,voorwerpen in te pakken of schoenen te repareren.

Inhoudsopgave:1. Technische specificaties2. Veiligheidsvoorschriften3. Gebruik4. Onderhoud

1. TECHNISCHE SPECIFICATIES

Machinegegevens

Inhoud van de verpakking• Nietmachine• 400 Nieten• 100 Spijkers• Gebruiksaanwijzing• Veiligheidsinstruktie• Garantiekaart

Controleer de machine en accessoires op transportschade.

Spanning | 230 V~Frequentie | 50 HzMax. aantal nieten/spijkers | 20/min. Max. nietcapaciteit | 14 mmGewicht | 0.9 kg Lpa (geluidsdruk) | 71.5 dB (A)Lwa (geluidsvermogen) | 84.5 dB (A)Vibratiewaarde | 3.63 m/s2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

3. Patronskjefte4. Bryter

Kontroller om maskinen og tilbehøret er skadet under transporten.

2. SIKKERHETSFORSKRIFTER

Forklaring av symboler

Les instruksjonene nøye.

I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU.

Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel.

Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvisinstruksjonene i denne bruksanvisningen ikke følges.

Fare for elektrisk støt.

Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og iforbindelse med vedlikehold.

Bruk vernebriller

Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendesved egnete returpunkter.

Spesifikke sikkerhetsregler

Før stiftemaskinenen tasibruk• Kontroller følgende punkter:

• Samsvarer spenningen til motoren og det eventuelle motorvernet mednettspenningen (innretninger for en nettspenning på 230 V);

• Er strømledningen og stikkontakten i god stand: fast, uten løse ender eller skader.• Bruk alltid beskyttelsesbriller når du bruker verktøyet.• Vær nøye med vedlikeholdet.• Se etter feiljusteringer eller heftelse av bevegelige deler, ødelagte deler og andre

forhold som kan påvirke bruken av verktøyet. Hvis verktøyet er skadet, må detrepareres før det tas i bruk igjen.

• Kontroller at glidekassetten er festet ordentlig.

58

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 16: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 57

ELEKTRIK STIFTE- OG NAGLEMASKIN

Tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2

Les bruksanvisningen nøye før du tar maskinen i bruk. Gjør deg kjent med hvordanredskapen fungerer og hvordan den skal brukes. Vedlikehold maskinen som angitt iinstruksene, slik at den alltid fungerer knirkefritt. Bruksanvisning og tilhørendedokumentasjon skal oppbevares i nærheten av maskinen.

InnledningTällä hakasnaulaimella voit kiinnittää monia erilaisia materiaaleja, kuten kangasta, puuta,verkkoa, pahvia ja nahkaa. Siksi työkalu on erinomainen huonekalujen verhoiluun,esineiden päällystämiseen tai kenkien korjaamiseen.

Innholdsfortegnelse:1. Techniske spesifikasjoner2. Sikkerhetsforskrifter3. Bruk4. Vedlikehold

1. TECHNISKE SPESIFIKASJONER

Maskindata

Pakkens innhold• Stiftemaskin• 400 Stifter• 100 Nagler• Håndbok• Sikkerhetsforskrifter• Garantikort

DelerFig. 11. Sikring2. Glidekassett

Spennung | 230 V~Frekvenz | 50 HzAntall stifter | 20/min.Maks. stiftedybde | 14 mmVekt | ca. 0.9 kg Lpa (lydtrykk) | 71.5 dB(A)Lwa (lydeffekt) | 84.5 dB(A)Vibrasjonsverdi | 3.63 m/s2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

KenmerkenFig. 11. Veiligheidspal2. Schuif3. Magazijngreep4. Schakelaar

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Uitleg van de symbolen

Lees de instructies.

Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid.

Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is nietnoodzakelijk.

Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies indeze handleiding niet worden opgevolgd.

Gevaar voor elektrische schok.

Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van hetsnoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden.

Draag een veiligheidsbril.

Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienenter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijkeinstantie.

Specifieke veiligheidsvoorschriften

Voordat u de nietmachine gebruikt• Controleer de volgende punten:

• Komt het voltage van de nietmachine overeen met de netspanning (toepassingenop een netspanning van 230 V);

• Verkeren de voedingskabel en stekker in goede conditie: stevig, zonder losseeindjes of schade.

• Draag altijd oogbescherming wanneer u het apparaat gebruikt.• Onderhoud het apparaat zorgvuldig.

16

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 17: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 17

• Controleer bewegende delen op foutieve uitlijning of vastzitten, breuken in onderdelenen andere omstandigheden die de werking van het apparaat negatief kunnenbeïnvloeden. Indien er sprake is van beschadiging, moet het apparaat vóór gebruikeen servicebeurt krijgen.

• Controleer of de schuif van het magazijn goed bevestigd is.• Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving.• Bewerk met het apparaat geen materiaal waarin asbest zit.

Gebruik van het apparaat• Gebruik het apparaat niet wanneer dit niet via de Aan/Uit-schakelaar te bedienen is.• Houd het apparaat altijd met twee handen vast wanneer u het start.• Houd de voedingskabel uit de buurt van de bewegende delen van het apparaat.• Houd uw handen bij het werk vandaan.• Als er een niet of spijker vast blijft zitten, schakel de machine onmiddellijk uit en haal

de stekker uit het stopcontact.• Richt het apparaat nooit op mensen of dieren.• Gebruik alleen nieten of spijkers die geschikt zijn voor dit apparaat.• Zorg ervoor dat u geen elektrische leidingen doorboort als u het apparaat gebruikt.

Elektrische veiligheidNeem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldendeveiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrischeschokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook deveiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door.

Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op hettypeplaatje.

Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is nietnoodzakelijk.

Bij vervanging van snoeren of stekkersWanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door eenspeciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van defabrikant. Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijnvervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te steken.

Bij gebruik van verlengsnoerenGebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen vande machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneerhet verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN)

Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämäFET-200

on seuraavien standardien ja normatiivisten asiakirjojen mukainen:

EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

seruaavien sääntöjen mukaisesti:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

alkaen 01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Yrityspolitiikkamme mukaisesti teemme tuotteisiin jatkuvia parannuksia, ja pidätämmeoikeuden muuttaa laitteen teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat

56

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 18: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 55

Korjaukset on aina teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä.

Nämä laitteet on suunniteltu toimimaan pitkään ilman ongelmia ja vähimmällä mahdollisellahuollolla. Pidennät laitteen käyttöikää puhdistamalla sen säännöllisesti ja käsittelemällä sitäasianmukaisesti.

PuhdistaminenPuhdista laitteen kuori säännöllisesti pehmeällä liinalla, mieluiten jokaisen käytön jälkeen. Pidäilmanvaihtoaukko pölyttömänä ja liattomana. Poista pinttynyt lika pehmeällä, saippuaveteenkostutetulla liinalla. Älä käytä liuottimia (kuten bensiini, alkoholi, ammoniakki tms.). Tämänkaltaiset aineet vahingoittavat muoviosia.

ViatJos syntyy vika esimerkiksi jonkin laitteenosan kulumisen vuoksi, ota yhteys takuukortissamainittuun huolto-osoitteeseen. Tämän ohjeen takaosassa on kattava luettelo tilattavissaolevista osista.

YmpäristöLaite toimitetaan lujassa pakkauksessa kuljetusvaurioiden estämiseksi. Pakkaus koostuusuurelta osin kierrätettävistä materiaaleista. Laita tämän vuoksi pakkausmateriaalitmahdollisuuksien mukaan kierrätykseen.

Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseenkierrätyspisteeseen.

TakuuLue takuuehdot erillisestä takuukortista.

• Jos hakanen tai naula jääjumiin työkaluun, noudataseuraavia ohjeita:

• Kytke työkalun virta pois. • Poista hakanen tai naulavaroen työkalun sisältäohutta esinettä apunakäyttäen (esimerkiksiveitsi).

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

3. GEBRUIK

ToepassingFig. 2

Gebruik voor het apparaat een van de volgende typen nieten of spijkers:• U: 6, 8, 10, 12, 13 of 14 mm• T: 14 mm• I: 14 mm

Geschikte nieten en spijker worden o.a. geleverd door Esco, Rapid, Novus en Wolfcraft.

De machine laden

Verzeker u ervan dat voordat u het apparaat opent de stekker uit hetstopcontact haalt.

Laden van de nietmachineFig. 3 - 5Ontgrendelen van de slede• Draai de metalen achterplaat van de slede rond om de slede te ontgrendelen

Nieten plaatsen• Verwijder de slede uit het apparaat.• Plaats de nieten of spijkers in het magazijn.

Spijkers plaatsen• Schuif de slede weer in het apparaat.• Vergrendel de slede door de achterplaat vast te draaien.

De nietmachine gebruikenFig. 6 - 8

Nietpositie kiezen • Plaats het apparaat met punt A op de plaats waar de niet of spijker moet komen.• Druk het apparaat goed aan.

Veiligheidspal in drukken• Druk de schakelaar in .

Nieten• Druk de schakelaar in.

Door de kracht waarmee het apparaat werkt, zal het een terugslag geven.Houd daar rekening mee.

18

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 19: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 19

4. ONDERHOUD

Zorg dat de machine niet onder spanning staat wanneeronderhoudswerkzaamheden aan het mechaniek worden uitgevoerd.

Deze machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos en met minimaalonderhoud te blijven functioneren. U kunt de levensduur verlengen door de machine regelmatigschoon te maken en haar deskundig te behandelen.

StoringenIn het geval de machine niet naar behoren funktioneert, geven wij onderstaand een aantalmogelijke oorzaken en de bijbehorende oplossingen:

Laat reparaties altijd uitvoeren door een erkend installateur of reparatiebedrijf.

ReinigenReinig de buitenkant van de machine regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur na elkgebruik. Hou de luchtspleten vrij van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil met een zachtedoek, bevochtigd met wat zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, alcohol,ammoniak en dergelijke. Dergelijke stoffen tasten de kunststof onderdelen aan.

DefectenMocht er een defect optreden, bijvoorbeeld door slijtage van een onderdeel, neem dan a.u.b.contact op met het op de garantiekaart vermelde serviceadres. Achter in deze handleidingbevindt zich een uitvoerig overzicht van onderdelen die nabesteld kunnen worden.

MilieuOm transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakkinggeleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daaromgebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.

Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen terverwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.

GarantieLees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart.

• Als er een niet of spijkervast is komen te zittenin het apparaat, ga danals volgt te werk:

• Haal de stekker uit hetstopcontact.

• Verwijder de niet ofspijker met een dunvoorwerp (bijvoorbeeldeen mesje) voorzichtiguit het apparaat.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

Hakasnaulaimen lataaminen

Ennen kuin avaat työkalun, varmista, että sen virta ei ole kytketty.

Hakasnaulaimen lataaminenKuva 3 - 5Liukukiskon vapauttaminen• Vapauta liukukisko kääntämällä metallinen takalevy pois sen päältä.

Hakasten asettaminen• Irrota liukukisko työkalusta.• Aseta hakaset tai naulat lippaaseen.

Naulojen asettaminen• Laita liukukisko takaisin paikalleen työkaluun.• Lukitse liukukisko kiinnittämällä metallinen takalevy.

Käyttä työkalua alas tiukastiKuva 6 - 8 Työkalun asettaminen paikoilleen• Aseta työkalu niin, että kohta A asettuu siihen minne hakasen tai naulan pitäisi tulla.• Paina työkalua alas tiukasti.

Lukitussalvan painaminen• Paina lukitussalpaa ja pidä sitä paikallaan

Nitominen• Paina työkalu alas kytkin.

Työkalu ponnahtaa takaisinpäin toimintansa aiheuttaman voiman ansiosta. Otatämä huomioon työskennellessäsi.

4. HUOLTO

Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista.

Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään.

ViatJos kone ei toimi oikein, tarkista alla oleva luettelo, joka sisältää mahdollisia syitä janiiden ratkaisuja:

54

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 20: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 53

• Älä käytä työkalua asbestia sisältävien materiaalien käsittelyyn.

Työkalun käyttö• Älä käytä työkalua, jos sen virta ei kytkeydy päälle tai pois kytkintä painamalla.• Kun käynnistät työkalun, pidä siitä aina kiinni kaksin käsin.• Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien tieltä.• Pidä kätesi poissa työstettävästä kappaleesta.• Jos naula tai hakanen juuttuu työkaluun, kytke työkalusta virta pois välittömästi ja

irrota johto verkkovirrasta.• Älä koskaan tähtää työkalulla ihmisiä tai eläimiä kohti.• Käytä ainoastaan hakasia ja nauloja, jotka sopivat tähän työkaluun.• Varmista, ettet vahingoita virtajohtoja työkalua käyttäessäsi.

SähköturvallisuusSähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon,sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevat ohjeet ja erillisetturvaohjeet huolellisesti.

Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneen tyyppikilvessä ilmoitettu jänniteyhteen sopivia.

Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.

Johtojen ja pistotulppien vaihtaminenJos verkkojohto vahingoittuu, se on vaihdettava. Uusia, oikeanlaisia johtoja saavalmistajalta tai sen huoltopalvelusta. Hävitä vanhat johdot ja pistotulpat heti kun ne onvaihdettu uusiin. Irrallisen pistotulpan tai johdon kytkeminen pistorasiaan on vaarallista.

Jatkojohtojen käyttöKäytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneen teho huomioon ottaen. Johdonytimien on oltava vähintään 1,5 mm2. Käytettäessä johtokelaa koko jatkojohto on vedettäväkelalta.

3. ASSENNUS

Käyttö tarkoituksetKuva 2Tähän työkaluun sopivat seuraavantyyppiset hakaset tai naulat:• U: 6, 8, 10, 12, 13 tai 14 mm• T: 14 mm• I: 14 mm

Sopivia hakasia ja nauloja valmistaa Esco, Rapid, Novus ja Wolfcraft.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)

Wij verklaren dat deFET-200

voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:

EN50144-1, EN50144-2-16, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen

98/37EC, 73/23EEC,89/336EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

vanaf 01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Ons firmabeleid is gericht op doorlopende verbetering van onze producten; wij behouden onshet recht voor om productspecificaties zonder voorafgaande aankondiging te wijzigen.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland

20

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 21: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 21

AGRAFEUSE-CLOUEUSE

Les numéros dans le texte suivant réfèrent aux illustrations des pages 2

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil.Familiarisez-vous avec le fonctionnement et la manipulation de l’appareil.Entretenez l’appareil conformément aux instructions, afin qu’il fonctionneparfaitement à chaque utilisation. Ce mode d’emploi et toute documentationrelative à l’appareil doivent être conservés près de celui-ci.

IntroductionCette agrafeuse-cloueuse permet de fixer différentes sortes de matériaux tels que tissus,bois, grillage, carton ou cuir. Cet appareil est particulièrement pratique pour le revêtementde meuble, l'emballage d'objets ou la réparation de chaussures.

Table des matières1. Specifications techniques2. Consignes de sécurité3. Assemblage4. Entretien

1. SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Caracteristiques Techniques

Contenu de l’emballage• Agrafeuse-cloueuse• 400 Agrafes• 100 Clous• Manuel d’utilisation• Consignes de sécurité• Bon de garantie

CaractéristiquesFig. 11. Bouton de sécurité2. Butée de magasin

Tension | 230 V~Fréquence | 50 HzCoups par minute | 20/min. Epais. max. d’enfoncement | 14 mmPoids | 0.9 kg Lpa (pression sonore) | 71.5 dB(A)Lwa (puissance sonore) | 84.5 dB(A)Valeur de la vibration | 3.63 mm2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

2. TURVAOHJEET

Symbolien selitys

Lue ohjeet huolella.

Soveltuvien EU-direktiivien turvallisuusstandardien mukainen.

Luokan II kone – kaksoiseristetty – maadoitettua pistorasiaa ei tarvita.

Osoittaa loukkaantumisvaaran, hengenvaaran tai työkalun vaurioitumisriskin,jos tämän oppaan ohjeita ei noudateta.

Osoittaa sähköiskuvaaran.

Irrota pistotulppa välittömästi pistorasiasta, jos johto vaurioituu tai jos laitettaaletaan huoltaa.

Käytä suojalaseja.

Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettavaasianmukaiseen kierrätyspisteeseen.

Erityiset tur turvamääräyksetMuista sähkökäyttöisiä koneita käyttäessäsi noudattaa aina turvaohjeita, jotta vähennättulipalon, sähköiskun ja henkilövahingon vaaraa. Lue seuraavat turvamääräykset ja myösoheiset turvaohjeet.

Ennen naulaimen käyttöä• Tarkista seuraavat kohdat:

• Vastaako moottorin ja mahdollisen moottorisuojan jännite verkkojännitettä (230 V:n verkkojännitteellä toimivat laitteet).

• Ovatko verkkojohto ja -pistoke hyvässä kunnossa: ehjiä, eivätkä ne olerispaantuneita tai muuten vaurioituneita.

• Suojaa aina silmäsi konetta käyttäessäsi.• Huolla työkalu huolella.• Tarkista ettei liikkuvia osia ole jumiutunut tai etteivät ne ole väärin paikoillaan, ettei

osia ole rikkoutunut tai esiinny muita ongelmia, jotka saattavat vaikuttaa työkaluntoimintaan. Jos työkalu on vaurioutunut, huollata se ennen käyttöä.

• Tarkista onko lipas kiinnitetty kunnolla.• Älä käytä työkalua kosteassa ympäristössä.

52

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 22: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 51

SÄHKÖKÄYTTÖINEN HAKASNAULAIN

Tekstin numerot viittaavat kaavioihin sivuilla 2

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Tutustu laitteentoimintatapaan ja käyttöön. Huolla laite ohjeiden mukaisesti, jotta se toimii ainamoitteettomasti. Käyttöohje ja siihen liittyvät asiakirjat on säilytettävä laitteenläheisyydessä.

Sisällys:1. Laiteen tiedot2. Turvaohjeet3. Käyttö4. Huolto

1. LAITTEEN TIEDOT

Tekniset tiedot

Pakkauksen sisältö• Hakasnaulain• 400 Hakasta• 100 Naulaa• Käyttöohjeet• Takuukortti

KuvausKuva 11. Lukitussalpa2. Liukukisko3. Lippaan kahva4. Kytkin

Tarkista, että laite on vahingoittumaton ja että mukana ovat kaikki varusteet.

Jännite | 230 V~Taajuus | 50 HzHakasten määrä | 20/min.Hakasten suurin syvyys | 14 mmPaino n. | 0.9 kgLpa (äänenpainetaso) | 71.5 dB(A)Lwa (äänentehotaso) | 84.5 dB(A)Tärinäarvo | 3.63 m/s2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

3. Griffe du magasin4. Interrupteur

Vérifiez que l’outil et les accessoires n’ont pas été endommagés pendant le transport.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Explication des symboles

Lisez attentivement les instructions.

Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité.

Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’uneprise avec mise à terre.

Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risqued’endommagement de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce moded’emploi.

Indique un risque de décharges électriques.

Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électriqueprincipal dans le cas où la corde est endommagée et pendant la maintenance.

Portez des accessoires de protection pour les yeux.

Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriezdébarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.

Règles de sécurité spécifiques

Avant d'utiliser l'agrafeuse-cloueuse• Vérifiez les points suivants:

• La tension du moteur et du garde de protection, s'il y en a un, correspond-elle à latension secteur (outils pour une tension secteur de 230 V) ;

• Le cordon secteur et la fiche secteur sont-ils en bon état : solides, sansextrémités lâches ni endommagement.

• Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'outil.• Prenez soin de l'outil.• Vérifiez le bon alignement ou la bonne fixation des pièces mobiles, l'absence de

rupture de pièces et toute autre condition affectant l'opération de l'outil. En cas dedommage, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.

22

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 23: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 23

• Vérifiez que la butée du magasin est correctement bloquée.• N'utilisez jamais l'outil dans un environnement humide.• N'utilisez jamais l'agrafeuse sur des matériaux à base d'amiante.

Utilisation de l'agrafeuse-cloueuse• N'utilisez jamais l'outil si l'interrupteur Marche/Arrêt ne fonctionne pas.• Au démarrage, tenez toujours l'outil à deux mains.• Veillez à ce que le cordon d'alimentation électrique se trouve toujours hors d'atteinte

des pièces mobiles de l'agrafeuse-cloueuse.• Gardez vos mains à l'écart de la pièce de travail.• Si une agrafe ou un clou est bloqué, désactivez immédiatement la machine et

débranchez la fiche de la prise électrique.• Ne dirigez jamais l'agrafeuse-cloueuse vers des personnes ou des animaux.• N'utilisez que des agrafes ou des clous adaptés pour cette agrafeuse-cloueuse.• Veillez à ne pas perforer de câbles électriques en utilisant l'agrafeuse-cloueuse.

Consignes de sécurité électriqueLors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales envigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. Enplus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenuesdans le cahier de sécurité fourni à part.

Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeurmentionnée sur la plaque signalétique.

Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’uneprise avec mise à terre.

En cas de changement de câbles ou de fichesSi le câble d'alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câbled'alimentation électrique spécial disponible auprès du fabricant ou de son service clientèle.Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement après les avoirs remplacés par denouveaux. Il est dangereux de brancher un câble lâche.

En cas d’emploi de câbles prolongateursEmployez exclusivement un câble pro longateur homologué, dont l’usage est appropriépour la puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimalede 1,5 mm2. Si le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement lecâble.

3. ASSEMBLAGE

Domeine d’applicationFig. 2Cet outil est prévu pour les types d'agrafes ou de clous suivants:• En U : 6, 8, 10, 12, 13 ou 14 mm

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

CE FÖRSÄKRAN (S)

Vi förklarar, helt på eget ansvar, att dennaFET-200

uppfyller följande normer och standardiserade dokument:

EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

enl. bestämmelser och riktlinjema:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

från 01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Vår företagspolicy är inriktad på ständig förbättring av våra produkter och vi förbehålleross därför rätten att utan föregående meddelande ändra produktspecifikationen.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna

50

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 24: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 49

Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och respektera gällande föreskrifter.

RengöringRengör regelbundet maskinhöljet med en mjuk duk, helst efter varje användning. Hållventilationsspringan fri från damm och smuts. Avlägsna hårt sittande smuts med en mjuk trasafuktad med tvålvatten. Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak osv. Sådanavätskor skadar plastdelarna.

FelOm det till exempel uppstår något fel på en del på grund av förslitning ska du sätta dig iförbindelse med personerna på den serviceadress som anges på garantikortet. I bruksanvisningens sista del finns en utförlig översikt över de delar som kan beställas.

DriftstörningarFör att förhindra transportskador levereras maskinen i en solid förpackning. Förpackningenbestår i stor utsträckning av återanvändningsbart material. Använd dig alltså av möjligheten attåteranvända förpackningen.

Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas inenligt gällande miljöregler.

Garanti

Läs igenom garantivillkoren på det separat bifogade garantikortet.CE

• Om en klammer eller enspik har fastnat iapparaten gå till vägaenligt följande:

• Stäng av apparaten frånelnätet.

• Avlägsna försiktigtklammern eller spiken frånapparaten med ett tuntföremål (exempelvis enkniv).

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

• En T : 14 mm• En I : 14 mm

Convient pour des agrafes et clous de e.a. Esco, Rapid, Novus et Wolfcraft.

Chargement de l’agrafeuse-cloueuse

Avant d'ouvrir l'agrafeuse-cloueuse, assurez-vous qu'elle n'est pas branchée.

Chargement de l’agrafeuse-cloueuseFig. 3 - 5Déverrouillage de la butée• Tournez la plaque métallique arrière de butée de magasin, afin de libérer la butée de

magasin

Mise en place des agrafes• Déposez la butée de magasin de l'agrafeuse-cloueuse.• Plaats de nieten of spijkers in het magazijn.

Mise en place des clous• Remontez la butée sur l'agrafeuse-cloueuse.• Verrouillez la butée en serrant la plaque métallique arrière.

Utilisation de l’agrafeuse-cloueuseFig. 6 - 8Positionnement de l'agrafeuse-cloueuse• Placez l'agrafeuse en veillant à ce que le point A corresponde à l'endroit où l'agrafe ou

le clou doit être planté• Maintenez fermement l'agrafeuse-cloueuse.

Appui sur le bouton de sécurité• Appuyez sur le bouton de sécurité et maintenez-le en-foncé.

Agrafage• Appuyez sur l'interrupteur

La force de percution de l'outil est si puissante qu'elle génère un recul. Tenezen compte lors de l'utilisation.

4. ENTRETIEN

Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder àdes travaux d’entretien dans son système mécanique.

24

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 25: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 25

Ces appareils sont mis au point pour fonctionner sur une longue période de temps sansproblème et avec un entretien minimal. Vous allongerez la durée de vie de votre appareilsi vous le nettoyez régulièrement et l’utilisez avec soin.

PannesSi la machine ne fonctionnait pas correctement, un certain nombre de causes potentielles,ainsi que leurs solutions correspondantes, sont données ci-après :

Les réparations et l'entretien ne doivent être effectués que par un technicienqualifié ou une entreprise spécialisée dans l'entretien.

NettoyageNettoyez régulièrement le boîtier de l’appareil avec un tissu doux, de préférence après chaqueutilisation. Libérez les rainures du ventilateur de toute poussière ou saleté. Enlevez les saletéstenaces avec un tissu doux, humidifié avec de l’eau savonneuse. N’utilisez aucun produit de nettoyage tel que du benzène, de l’alcool, de l’ammoniac, etc. Detels produits détériorent les élements en plastique.

DysfunctionnementsSi une panne surgit par exemple après détérioration d’une pièce, mettez-vous en relation avecles services clientèle indiqués sur votre carte de garantie. Al’arrière de ce mode d’emploi voustrouverez une liste détaillée des pièces pouvant être commandées.

EnvironnementPour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballagerobuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez parconséquent destiner cet emballage au recyclage.

Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriezdébarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.

GarantiePour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.

• En cas de blocaged'une agrafe ou d'unclou dans l'appareil,procédez comme suit

• Ôtez la fiche de la priseélectrique.

• Ôtez avec précautionl'agrafe ou le clou horsde l'appareil au moyend'un objet de forme fine(une lame, parexemple).

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

Laddning av häftapparaten

Innan apparaten öppnas, kontrollera att den är avstängd.

För att ladda häftapparatenFig. 3 - 5Öppnande av sliden• Vrid slidens bakre metallplatta för att öppna magasinet

Placering av klamrar• Tag ut sliden från apparaten.• Sätt klammerna eller spikarna i magasinet.

Placering av spikar• Sätt tillbaka sliden i apparaten.• Stäng sliden genom att fästa den bakre metallplattan.

För att använda häftpistolenFig. 6 - 8Att placera apparaten• Placeras apparaten med punkt A på det ställe där klammern eller spiken skall placeras • Tryck stadigt ned apparaten.

Att trycka in säkerhetsknappen• Tryck in knappen

Att häfta

Apparaten kommer att studsa tillbaka på grund av den kraft den arbetar med.Håll detta i minnet!.

4. UNDERHÅLL

Tillse att maskinen inte är spänningsförande när underhållsarbeten utförs på demekaniska delarna.

Denna maskin har konstruerats för att fungera utan problem under lång tid och med minimaltunderhåll. Du förlänger dess livslängd genom att regelbundet rengöra den och behandla denfackmässigt.

BristerOm maskinen inte skulle fungera kan nedanstående möjliga orsaker och lämpligalösningar vara till hjälp:

48

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 26: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 47

• Håll alltid apparaten med två händer när den startar.• Håll alltid kabeln borta från apparatens rörliga delar.• Håll alltid händerna borta från arbetsstycket.• Om en spik eller klammer fastnar, stäng genast av apparaten och drag ut kontakten

från elnätet.• Rikta aldrig apparaten mot människor eller djur.• Använd endast klammer och spikar avsedda för denna apparat.• Kontrollera att ni inte skadar några elkablar när apparaten används.

Elektrisk säkerhetVid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gällerlokalt i samband med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutomnedanstående instruktioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifogasseparat.

Kontrollera alltid om din nätspänning överensstämmer med värdet påtypplattan.

Maskinen är dubbelt isolerad i överensstämmelse med EN50144, vilket innebäratt det inte behövs någon jordledare.

Byta ut kablar eller stickkontakterOm nätkabeln skadas, måste den bytas ut mot en speciell nätkabel som finns hostillverkaren eller tillverkarens kundservice. Släng gamla kablar eller stickkontaktermeddetsamma efter det att du har bytt ut dem mot nya. Det är farligt att sticka instickkontakten av en lös sladd i ett uttag.

Vid användning av förlängnings kablarAnvänd uteslutande en godkänd förlängningskabel som är lämplig för maskinens effekt.Ledarna måste ha en diameter på minst 1,5 mm2. Om förlängningskabeln sitter på enhaspel, rulla då ut den helt och hållet.

3. BRUK

AnvändningsområdenFig. 2Till denna apparat skall en av följande typer klammer och spikar användas:• U: 6, 8, 10, 12, 13 eller 14 mm• T: 14 mm• I: 14 mm

Lämpliga klammer och spikar levereras av Esco, Rapid, Novus och Wolfcraft.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)

Nous attestons sous notre responsabilité excusive que ceFET-200

est conforme aux normes ou documents normatifs suivants:

EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2,EN61000-3-2, EN61000-3-3

conformément aux prescriptions des directives:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC

dès 01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Notre politique d’entreprise est d’améliorer constamment nos produits, c’est pour cetteraison que nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit sans avispréalable.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande

26

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 27: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 27

CLAVADORA ELÉTRICALos números que se indican en el siguiente texto hacen referencia a las figurascontenidas en las páginas 2

Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poner el aparato enfuncionamiento. Póngase al corriente con la forma de funcionamiento y elmanejo. Cuide la máquina de acuerdo con las instrucciones para que funcionesiempre de forma correcta. Las instrucciones de uso y la correspondientedocumentación deben guardarse en la proximidad de la máquina.

IntroducciónLa clavadora permite fijar distintos materiales, como tejidos, madera, gasa, cartón y cuero.Por ello, la herramienta es adecuada para su uso en tapicería de muebles, para envolverobjetos o reparar calzado.

Contenidos:1. Datos técnicos2. Instrucciones de seguridad3. Montaje4. Mantenimiento

1. DATOS TÉCNICOS

Características técnicas

Contenido del paquete• Clavadora• 400 grapas• 100 clavos• Manual de instrucciones• Instrucciones de seguridad• Tarjeta de garantía

DescripciónFig. 11. Seguro

Voltaje | 230 V~Frecuencia | 50 HzNúmero de grapas | 20/mín.Profundidad máx. de la grapa | 14 mmPeso | 0.9 kg Nivel de presión acústica | 71.5 dB(A)Nivel de potencia acústica | 84.5 dB(A)Valor de vibración | 3.63 m/s2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Symbolernas betydelse

Läs anvisningar noggrant.

Uppfyller tillämpliga säkerhetsstandarder i europeiska direktiv.

Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt behövs ej.

Anger att det föreligger risk för personskador, livsfara eller risk för skador påmaskinen om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.

Anger risk för elektrisk stöt.

Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om sladden har skadats samt närmaskinen underhålls.

Bär skyddsglasögon

Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnasin enligt gällande miljöregler.

Speciella säkerhetsföreskrifter

Innan häftpistolen används• Kontrollera följande punkter:

• Om apparatens och - i förekommande fall - apparatskyddets spänningöverensstämmer med nätspänningen (apparater för 230 V nätspänning);

• Om nätkabeln och nätkontakten är i gott skick:hel, utan lösa ändar eller skador;• Använd alltid ögonskydd när apparaten användes.• Underhåll apparaten noga.• Kontrollera med avseende på felinställning eller kärvning av rörliga delar och alla

andra omständigheter som kan påverka apparatens funktion. Vid skada låt apparatenrepareras före användning.

• Kontrollera att skjutmagasinet har fastsatts korrekt.• Använd inte apparaten i fuktig miljö.• Använd inte apparaten på material som innehåller asbest.

Användning av apparaten• Använd inte apparaten om strömbrytaren inte har satts på "ON" eller "OFF".

46

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 28: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 45

ELEKTRISK HÄFTPISTOL

Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna på sidorna 2

Läs noga igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen.Gör dig bekant hur den fungerar och sköts. Underhåll maskinen enligtanvisningarna så att den alltid fungerar felfritt. Bruksanvisning och tillhörandedokumentation ska förvaras i närheten av maskinen.

IntroduktionMed hjälp av häftpistolen kan ni fästa olika material såsom tyg, trä, metallduk, kartong ochläder. Därför är apparaten lämplig för att stoppa möbler, slå in föremål eller reparera skor.

Innehåll1. Tekniska specifikationer2. Säkerhetsföreskrifter3. Bruk4. Underhåll

1. TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Teksnika data

För packningsinnehål• Häftpistol• 400 Klammer• 100 Spikar• Manual• Garantisedel

BeskrivningFig. 11. Säkerhetsspärr2. Skjutmagasin3. Magasinhandtag4. Strömbrytare

Kontrollera maskinen och tillbehören på transportskada.

Spänning | 230 V~Frekvens | 50 HzMax. Antal klammer | 20/min. Max. klammerdjup | 14 mmVikt | 0.9 kg Lpa (Bullernivå) | 71.5 dB(A)Lwa (ljudenerginivå) | 84.5 dB(A)Vibrationsvärde | 3.63 m/s2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

2. Portaobjetos3. Mango del cartucho4. Interruptor

Compruebe que ni la máquina ni los accesorios han sufrido ningún desperfecto durante eltransporte.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Explicación de los símbolos

Lea atentamente las instrucciones.

Conforme a los estándares europeos CE aplicables en materia de seguridad.

Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexióna tierra.

Indica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en elaparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual.

Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas.

Desconecte inmediatamente la toma de corriente en caso de que se dañe elcable de potencia y durante el proceso de mantenimiento.

Utilice gafas protectoras.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

Reglas de seguridad específicas

Antes de utilizar la clavadora• Compruebe los puntos siguientes:

• Corresponde la tensión del motor y de la protección del motor, si la hubiera, conla tensión de red (aparatos de tensión eléctrica de 230 VCA);

• El cable de red y el enchufe están en buenas condiciones? (sólido, sin extremossueltos ni dañados).

• Utilice siempre unas gafas de protección al manipular esta herramienta.• Dé mantenimiento a la herramienta con cuidado.

28

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 29: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 29

• Compruebe la desalineación o encorvamiento de piezas móviles, rotura de piezas, ycualquier otra condición que pudiera afectar a la operación de las herramientas. Siestá dañada, haga que se repare las herramientas antes de utilizarla.

• Compruebe si el cartucho portaobjetos ha quedado correctamente ajustado.• No utilice la herramienta en un ambiente húmedo.• No utilice la herramienta con materiales que contengan asbesto.

Uso de la herramienta• No utilice la herramienta si el interruptor no gira a la posición "ON" u "OFF".• Sujete siempre la herramienta con las dos manos cuando se ponga en marcha.• Mantenga el cable siempre alejado de las partes móviles de la máquina.• Mantenga las manos alejadas de la pieza que va a ser trabajada.• En el caso de atasco de clavos o grapas, apague la máquina de inmediato y

desconéctela de la red eléctrica.• Nunca apunte con la herramienta a personas ni animales.• Utilice sólo grapas y clavos adecuados para esta herramienta.• Asegúrese de no dañar ningún cable cuando utilice esta herramienta.

Seguridad eléctricaTenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro deincendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además delas instrucciones que siguen a continuación, las normas de seguridad que aparecen en elcuadernillo anexo.

Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada enla placa.

Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexióna tierra.

Recambio de cables y enchufesSi la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cablesespecial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente.Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos porlos nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto.

Uso de cables de extensiónUtilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia delaparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de extensiónesté en un carrete, desenrolle el cable completamente.

3. USO

AplicacionesFig. 2Para esta herramients, utilice las grapas y clavos siguientes:

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA (I)

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che ilFET-200

è conforme alle seguenti normative o documenti standardizzati:

EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

in base alla prescrizioni delle direttive:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

La nostra politica aziendale mira a un costante miglioramento dei nostri prodotti; ciriserviamo pertanto il diritto di modificare le specifiche del prodotto senza preavviso.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda

44

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 30: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 43

GuastiQualora la macchina non funzionasse correttamente, consultare l’elenco sottostante contutte le possibili cause e rimedi.

Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite solo da personalequalificato o da un centro di assistenza.

PuliziaPulire regolarmente il corpo dell'apparecchio con un panno morbido, preferibilmente dopo ogniutilizzo. Mantenere sgombre da polvere e sporcizia le fessure di ventilazione. Rimuovere losporco ostinato con un panno morbido, inumidito con acqua insaponata. Non utilizzaresolventi, quali benzina, alcool, ammoniaca, ecc. Tali sostanze danneggiano i componenti inmateriale plastico.

GuastiSe a causa ad esempio dell'usura di un pezzo si dovesse verificare un guasto, contattare ilcentro assistenza indicato sulla scheda della garanzia. In fondo alle presenti istruzioni si trovauna lista completa dei pezzi ordinabili.

AmbientePer evitare che il trapano avvitatore si danneggi durante il trasporto, l'apparecchio viene fornitoin una solida confezione composta per lo più di materiale riciclabile. Smaltire quindi laconfezione in modo da renderne possibile il riciclaggio.

Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti inappropriate aree di riciclaggio.

GaranziaLeggere le condizioni di garanzia riportate nell'apposita scheda della garanzia allegata.

• In presenza diinceppamento di unagraffa o di un chiodo,attenersi alla seguenteprocedura

• Scollegare lo strumento. • Togliere con cura la graffao il chiodo dallo strumentocon un oggetto appuntito(ad esempio un coltello).

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

• U: 6, 8, 10, 12, 13 o 14 mm• T: 14 mm• I: 14 mm

Esco, Rapid, Novus y Wolfcraft suministran grapas y clavos adecuados para estaherramienta.

Carga de la clavadora

Antes de abrir la herramienta, asegúrese de que esté desconectada.

Para carga de la clavadoraFig. 3 - 5

Desbloqueo del portaobjetos• Gire la placa metálica posterior para desbloquear el portaobjetos

Colocación de las grapas• Quite el portaobjetos de la herramienta.• Coloque las grapas o clavos en el cartucho

Colocación de los clavos• Vuelva a colocar el portaobjetos en la herramienta.• Bloquee el portaobjetos apretando la placa metálica posterior.

Para utilizar la clavadora.Fig. 6 - 8Colocación de la herramienta• Ponga la herramienta con el punto A en el lugar donde se va a fijar la grapa o clavo• Quite el portaobjetos de la herramienta.

Presión del seguro• Coloque las grapas o clavos en el cartucho

Grapado• Presione el interruptor

La herramienta producirá un rebote debido a la fuerza con que funciona. Tengoesto en cuenta.

30

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 31: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 31

4. MANTENIMIENTO

Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza saque siempre elenchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua uotros líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora.

Estas máquinas han sido desarrolladas para funcionar durante largo tiempo sindificultades y con un mantenimiento mínimo. Prolongará la vida útil de su máquina si lalimpia regularmente y la utiliza de forma adecuada.

FallosA continuación se indican varias posibles causas y soluciones si la máquina no funcionacorrectamente:

Las reparaciones y trabajos de mantenimiento deben realizarlas técnicoscualificados o una compañía de servicios.

LimpiezaLimpie la máquina regularmente con un trapo suave, preferiblemente tras cada utilización.Mantenga los agujeros de ventilación libres de polvo y suciedad. Elimine la suciedadpersistente con un trapo suave humedecido con agua jabonosa. No utilice ningún disolventecomo gasolina, alcohol, amoníaco, etc. Productos de esta clase dañan las partes de plástico.

FallosCaso que aparezca un fallo por desgaste de una pieza, póngase en contacto con el servicio queaparece indicado en la tarjeta de garantía. En la parte trasera de estas instrucciones seencuentra una exposición detallada sobre las piezas que pueden ser pedidas.

Uso ecológicoPara prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dichoembalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, porlo tanto, que recicle dicho material.

Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y/o defectuoso tiene quedepositarse en los lugares apropiados para ello.

• En caso de que seatasque una grapa oclavo en la herramienta,siga el procedimientoindicado a continuación:

• Desconecte laherramienta.

• Quite con cuidado lagrapa o clavo de laherramienta con unobjeto delgado (porejemplo, un cuchillo

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

Caricamento della cucitrice

Prima di aprire l'utensile verificare che sia scollegato dall'alimentazione di rete.

Per carigare la cucitriceFig. 3 - 5Sblocco della slitta• Sollevare la levetta posteriore metallica della slitta per sbloccare la slitta

Caricamento delle graffe• Togliere la slitta dall'utensile.• Caricare le graffe o i chiodi nella cartuccia

Caricamento dei chiodi• Reinserire la slitta nell'utensile.• Bloccare la slitta fissando la levetta posteriore metallica.

Per usare la cucitriceFig. 6 - 8Posizionamento dell'utensile • Collocare l'utensile sul punto A, cioè il punto in cui inserire la graffa o il chiodo• Premere con forza l'utensile.

Premere sul gancio di sicurezza• Premere il gancio di sicurezza e tenerlo premuto

Cucitura• Premere l'interruttore

L'utensile, a causa della potenza con cui opera, provoca un movimento dirinculo. Tenerlo presente.

4. MANUTENZIONE

Assicurarsi che la macchina non sia in funzione mentre si effettuano operazionidi manutenzione sul motore.

Questi apparecchi sono progettati per funzionare per lungo tempo senza problemi e con unamanutenzione minima. Pulendo regolarmente e trattando in modo appropriato il trapanoavvitatore, se ne prolunga la durata.

42

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 32: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 41

• Verificare che la cartuccia a slitta sia stata fissata adeguatamente.• Non usare la macchina in ambiente umido.• Non usare la macchina su materiali contenenti asbesto.

Uso dell'utensile• Non usare l'utensile se l'interruttore non si accende (su "ON") o non si spegne (su "OFF").• Quando si inizia ad operare, afferrare sempre l'utensile con tutte e due le mani. • Tenere sempre il cavo lontano dalle parti mobili della macchina. • Tenere le mani lontano dal pezzo di lavoro.• In caso di inceppamento di un chiodo o di una graffa, spegnere immediatamente la

macchina e togliere la spina dall'alimentazione di rete.• Non rivolgere mai l'utensile in direzione di persone o animali.• Usare esclusivamente chiodi e graffe adatti a questa macchina.• Fare attenzione a non danneggiare nessun filo durante l'utilizzo dell'utensile.

Norme elettriche di sicurezzaQuando utilizar máquinas eléctricas deve sempre respeitar as normas de segurança emvigor no local, devido ao perigo de incêndio, de choques eléctricos ou ferimentospessoais. Para além das instruções abaixo, leia também as instruções de segurançaapresentadas no folheto de segurança em anexo. Guarde as instruções num lugar seguro!

Accertarsi sempre che l'alimentazione elettrica corrisponda alla tensioneindicata sulla targhetta dei dati caratteristici.

Máquina classe II – Isolamento duplo – Não necessita de tomada com terra.

Sostituzione dei cavi elettrici o delle spineSbarazzarsi immediatamente di vecchi cavi e spine una volta che sono stati sostituiti. E’pericoloso collegare cavi sciolti ad una presa elettrica.

Uso di prolungheUtilizzare soltanto prolunghe approvate ed idonee alla potenza della macchina. I nucleidevono avere una sezione minima di 1,5 mm2. Se la prolunga arrotolata su di una bobina,occorre srotolarla completamente.

3. ASSEMBLAGIO

ApplicazioniFig. 2Con questo utensile usare uno dei seguenti tipi di graffe o di chiodi:• U: 6, 8, 10, 12, 13 o 14 mm• T: 14 mm• I: 14 mm

Le graffe ed i chiodi adatti vengono forniti da Esco, Rapid, Novus e Wolfcraft.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

GarantíaLea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía queaparece en este manual de instrucciones.

CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (E)

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que esteFET-200

cumple con las siguientes normas o documentos normalizados:

EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2,EN61000-3-2, EN61000-3-3

de acuerdo con las directivas:

98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/96/EC, 2002/95/EC

a partir de 01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamosel derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

32

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 33: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 33

MÁQUINA DE PREGAR E AGRAFAR

Os números no texto seguinte referem-se aos desenhos na página 2

Leia este manual de instruções com atenção antes de colocar o aparelho emfuncionamento. Familiarize-se com o modo de funcionamento e de operação.Efectue a manutenção ao aparelho de acordo com as indicações, de forma agarantir um bom funcionamento. O manual de instruções e a documentaçãocorrespondente devem ser guardadas perto do aparelho.

IntroduçãoA máquina de pregar/agrafar permite-lhe fixar vários materiais, como tecido, madeira,gaze, cartão e cabedal. Por isso, a ferramenta é adequada para restauro de móveis,envolver objectos e reparar sapatos.

Conteúdos1. Dados téchnicos2. Instruções de segurança3. Montagem4. Manutenção

1. DADOS TÉCNICOS

Especificações técnicas

Conteúdo da embalagem• Máquina de pregar/agrafar• 400 Agrafos• 100 Pregos• Manual• Postal de garantia

CaracterísticasFig. 11 Botão de segurança2 Deslize3 Encaixe do cartucho

Voltagem | 230 V~Frequência | 50 HzNúmero de agrafos | 20/minProfundidade máx. de agrafar | 14 mmPeso | 0.9 kgLpa (pressão sonora) | 71.5 dB(A)Lwa (potência acústica) | 84.5 dB(A)Valor de vibração | 3.63 m/s2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

2. Slitta3. Impugnatura cartuccia4. Interruttore

Controllare che la macchina e gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.

2. MISURE DI SICUREZZA

Legenda dei simboli

Leggere attentamente le istruzioni.

CE Conformità agli standard applicabili della sicurezza europea.

Macchina classe II - Doppio isolamento - Non è necessaria la messa a terra.

Segnala il rischio di lesioni personali, di morte o di danni all’apparecchio incaso di non osservanza delle istruzioni di questo manuale.

Indica il rischio di scossa elettrica.

Stacchi la spina immediatamente dalla linea principale in caso di danni al cavodurante la manutenzione.

Indossi una protezione per gli occhi

Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti inappropriate aree di riciclaggio.

Regole di sicurezza specifiche

Prima di usare la macchina chiodatrice/aggraffatrice• Controllare i seguenti punti:

• La tensione del motore e quella del motore di sicurezza (se presente) devecorrispondere all'alimentazione di rete (strumento per tensioni di rete di 230 V);

• I fili e le spine dell'alimentazione di rete devono essere in buona condizione:integri, senza estremità allentate o danni.

• Indossare sembre occhiali protettivi durante l'utilizzo dell'utensile.• Mantenere l'utensile con cura.• Controllare la presenza di eventuali disallineamenti o piegature delle parti mobili, o

rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influenza il funzionamentodell'utensile. In presenza di danni, far riparare l'utensile prima di utilizzarlo.

40

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 34: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 39

CUCCITRICE ELETTRICA

I numeri contenuti nel testo sottostante si riferiscono alle illustrazioni a pagina 2

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzionel'apparecchio. Provare personalmente il funzionamento e l'impiego del trapanoavvitatore. Per un funzionamento sempre perfetto, manutenzionare l'apparecchiocome indicato nelle istruzioni. Conservare le istruzioni per l'uso e la relativadocumentazione vicino all'apparecchio.

IntroduzioneLa cucitrice permette di fissare vari tipi di materiali, come stoffa, legno, garze, cartone ecuoio. Pertanto l'utensile è adatto nella tapezzeria di arredamento, nel rivestimento dioggetti o nella riparazione di scarpe.

Contenuti1. Dati della macchina2. Misure di sicurezza3. Assemblaggio4. Manutenzione

1. DATI DELLA MACCHINA

Caratteristiche tecniche

Contenuto della confezione• Cucitrice• 400 Graffe• 100 Chiodi• Manuale di istruzioni• Istruzioni di sicurezza• Cedola di garanzia

CaratteristicheFig. 11. Gancio di sicurezza

Tensione | 230 V~Frequenza | 50 HzNumero di graffe | 20/min.Massima profondità delle graffe | 14 mmPeso | 0.9 kg Lpa (pressione sonora) | 71.5 dB(A)Lwa (potenza sonora) | 84.5 dB(A)Indice di vibrazione | 3.63 m/s2

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

4 Interruptor

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Explicação de símbolos

Ler as instruções com atenção.

Em conformidade com as normas de segurança essenciais aplicáveis dasdirectivas europeias.

Máquina classe II – Isolamento duplo – Não necessita de tomada com terra.

Indica o risco de ferimentos, perda de vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual.

Indica o perigo de choque eléctrico.

Desligue imediatamente a ficha da corrente eléctrica caso o fio de alimentaçãoesteja danificado durante as tarefas de manutenção.

Utilize protecção visual

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de serrecolhidos nos pontos de reciclagem adequados.

Instruções de segurança específicas

Antes de utilizar a máquina de pregar/agrafar• Verifique os seguintes pontos:

• Se a voltagem do motor e da protecção do motor, se utilizar uma, correspondemà voltagem da rede (aparelhos para voltagem de 230 V).

• Se os cabos da rede e a tomada estão em boas condições: sólidos, sem pontassoltas ou danos.

• Use sempre protecção ocular antes de utilizar uma ferramenta.• Faça cuidadosamente a manutenção da ferramenta.• Verifique se há algum desalinhamento, peças móveis gripadas, peças partidas ou

outra condição que afecta o funcionamento da ferramenta. Se a ferramenta estiverdanificada, entregue-a para revisão antes de a utilizar.

• Verifique se o cartucho deslizante foi devidamente fixado.• Não use a ferramenta num ambiente húmido.• Não use a ferramenta em materiais que contenham amianto.

34

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 35: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 35

Utilizar a ferramenta• Não use a ferramenta se o interruptor não ligar "ON" ou desligar "OFF".• No arranque segure sempre a ferramenta com as duas mãos.• Mantenha o cabo afastado da peças móveis da máquina.• Mantenha as suas mãos afastadas da peça a ser trabalhada.• No caso de um agrafo ou prego encravar, desligue imediatamente a máquina e

remova a ficha da tomada da rede eléctrica.• Nunca aponte a máquina para pessoas ou animais.• Use apenas agrafos ou pregos adequados para a ferramenta.• Certifique-se de que não danifica fios condutores quando utiliza a ferramenta.

Segurança eléctricaQuando usar ferramentas eléctricas, respeite sempre as regras de segurança localmenteem vigor, referentes ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. Além dasinstruções seguintes leia também as instruções de segurança fornecidas em separado.

Verifique sempre se a voltagem da rede corresponde à voltagem indicada nachapa de tipo.

A máquina está duplamente isolada em conformidade com a norma EN 50144,por isso não necessita de fio de ligação à terra.

Substituição de cabos ou fichasEm caso de deterioração do cabo da corrente, este deverá ser substituído por um cabode corrente especial, disponível a partir do fabricante ou do serviço de apoio ao cliente dofabricante. Destrua os cabos ou fichas usados imediatamente após a sua substituição pornovos. É perigoso ligar a ficha de um cabo frouxo a uma tomada.

Utilização de cabos de prolongamentoApenas use cabos de prolongamento aprovados que sejam adequados para a potênciada máquina. A espessura mínima dos fios condutores é de 1,5 mm2. Quando usar umcabo de prolongamento enrolado, desenrole sempre o cabo completamente.

3. UTILIZAÇAO

AplicaçãoFig. 2Nesta ferramenta, use os seguintes tipos de agrafos ou pregos:• U: 6, 8, 10, 12, 13 ou 14 mm• T: 14 mm• I: 14 mm

Os agrafos e pregos adequados são fornecidos por Esco, Rapid, Novus e Wolfcraft.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

CE DÉCLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (P)

Declaramos sob nossa única responsabilidade que esteFET-200

está em conformidade com as seguintes normas e documentos normalizados:

EN50144-1, EN50144-2-16, EN51044-1, EN51044-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

de acordo com os regulamentos:

98/37EC, 73/23EEC, 89/336EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC

de 01-10-2006ZWOLLE NL

J.A. Bakker - van Ingen J. LodewijkCEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global

É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos odireito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda

38

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Page 36: GB D NL F E P I - FERMdoc.ferm.com/Servotool/documents/ETM1002 Ma 0702-08.1.pdf · MANUALDE INSTRUCCIONES 27 MANUALDE INSTRUÇÕES 33 MANUALE UTILIZZATI 39 BRUKSANVISNING 45 KÄYTTÖOHJE

Ferm 37

FalhasNo caso de falha da máquina, há um número de causas possíveis e as soluçõesapropriadas são dadas a seguir:

Reparações e assistência apenas devem ser feitas por técnicos qualificadosou empresa de assistência.

LimpezaLimpe regularmente a carcaça da máquina com um pano suave, de preferência apóscada utilização. Mantenha as aberturas de ventilação sempre livres de poeiras e sujidade.No caso da sujidade custar a sair, use um pano suave humedecido em água de sabão.Nunca utilize solventes como por exemplo gasolina, álcool, amoníaco, etc. Estessolventes poderão danificar as partes plásticas da máquina.

FalhasSe ocorrer alguma falha, por exemplo, devido a desgaste duma peça, contacte oendereço de assistência indicado no cartão de garantia. No fim deste manual encontra umdiagrama de componentes alargado com as peças que podem ser encomendadas.

Protecção do meio ambienteCom vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numaembalagem resistente, fabricada na medida do possível em materiais recicláveis.Entregue, portanto, a embalagem para reciclagem.

Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados e/ou eliminados têm de serrecolhidos nos pontos de reciclagem adequados.

GarantiaOs termos e condições da garantia encontram-se descritos no boletim da garantiafornecido em separado.

• No caso dum prego ouagrafo encravar naferramenta, siga oprocedimento seguinte

• Desligue a ferramenta. • Com um objecto (porexemplo um faca)remova cuidadosa-mente o prego ouagrafo da ferramenta.

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK

Ferm

Carregara máquina de pregar/agrafar

Antes de abrir as máquina, certifique-se de que a máquina está desligada.

Para carregar a máquinaFig. 3 - 5

Destrancar o deslize• Rode a chapa traseira metálica do deslize para destrancar o deslize.

Colocar agrafos• Remova o deslize da ferramenta.• Coloque os agrafos ou pregos no cartucho

Colocar pregos• Volte a colocar o deslize na ferramenta.• Tranque o deslize fixando a chapa traseira metálica.

Utilizar a máquina de pregar/a grafarFig. 6 -8 Colocar a ferramenta• Coloque a ferramenta com o ponto A no sítio onde deve ficar o prego ou o agrafo.• Carregue firmemente na ferramenta.

Carregar o botão de segurança• Prima o botão de segurança e mantenha-o carregado.

Agrafar• Carregue no interruptor.

A ferramenta provoca um ressalto devido à força com que trabalha. Não seesqueça disto.

4. MANUTENÇÃO

Certifique-se que a máquina não está sob tensão sempre que levar a cabo ostrabalhos de manutenção no motor.

As máquinas concebidas para operar durante de um período de tempo prolongado comum mínimo de manutenção. A continuidade do funcionamento satisfatório da máquinadepende da adequada manutenção da máquina e da sua limpeza regular.

36

GB

D

NL

F

E

P

I

S

FIN

N

DK