2

Click here to load reader

Funeral Blues W.H.auden

Embed Size (px)

DESCRIPTION

قصيدة و. هـ. أودنلحن جنائزي حزينانطولوجيا الشعر الأمريكي الحديثأعدّها وترجم نصوصها د. شريف بقنه الشهراني 2009 ترجمة عربية لأهم الأعمال الشعرية في المشهد الأمريكي الحديث على مدى قرنين من الزمن جميع الحقوق محفوظة © للشاعر والمترجم السعودي د. شريف بُقنه الشّهراني 2009يصرح إعادة النشر أو الاقتباس من المادة بشرط الإشارة إلى المترجم والمصدر(إن وجد(Anthology of Modern American PoetryEdited and Translated byDr.Sherif Bugnah AlshahraniAn Arabic translated anthology of supreme American poetic works in last two decades Copyright © 2009 Dr.Sherif Bugnah (www.buqnah.net)([email protected])

Citation preview

Page 1: Funeral Blues W.H.auden

i.لحن جنائزي حزـن

(1973 – 1907)أودن . هـ. و

شرف بقنه. د: ترجمة

ووصفه (لحن جنائزي حزن)قلل من الشعراء من استطاع بلوغ حزن أودن ف قصدته

لمصاب فقدان عزز، و كثر من المتفرجن اذرفوا الدموع عندما قرأت القصدة بصوت عال

(المترجم) (أربع زجات و عزاء)ف مشهد العزاء للفلم المشهور

أوقفوا كل الساعات، اقطعوا التلفون،

امنعوا الكلب من العواء و اللهاث بعظمته،

صمت، بانو عزف وصوت كظم ئن من طبله

.أحضروا التابوت هنا، وأقم الحـداد

اجعلوا الطائرات تحوم فوق رؤوسنا وتنوح

.(لقـد مــات)تغبش على صفحة السمـاء رسالة

وعلى أعناق الحمام األبض اربطوا شارة الحداد،

.دعوا رجل المرور لبس قفازات من القطن األسود

لقد كان شمال، جنوب، كان شرق وغرب،

كان أسبوع عمل و أجازة األحد

كان لل، منتصف لل، حدث و أغنت

Page 2: Funeral Blues W.H.auden

.لطالما ظننت أن الحب بقى للبد، لكنن كنت ممطئا

النجمات لم تعد مرغوبة اآلن، فرقوا كل واحدة عن األمرى

احبسوا القمر وشردوا الشمس

اسكبوا المحط بعدا من هنا و اكنسوا المشب

اآلن الشء مطلقا مكن أن أت بأي مر

i م 2008شريف بقنه الشهراني . ترجمة د (انطولوجيا الشعر األمريكي الحديث)من

(Funeral Blues) W.H. Auden ,The Complete Works of W.H. Auden: Prose: Volume II.

1939-1948 (The Complete Works of W.H. Auden) by W. H. Auden and Edward Mendelson (Hardcover - April 15, 2002)