Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
985 E. 167th St., Bronx, N.Y. 10459 ● Tel. 718-542-6164 ● Fax 718-542-0448
Website: sjcbronx.org Email:[email protected]
WeShare online giving: https://sjcbronx.churchgiving.com
Facebook: St. John Chrysostom Roman Catholic Church
Rev. Richard Marrano, Administrator ● Rev. Jose A. Taveras, Parochial Vicar School Principal: Sister Mary Elizabeth Mooney, OP Tel: 718-328-7226 Religious Education Director: Mr. Oscar Aviles Parish Secretary: Ms. Elizabeth Reyes
MASS SCHEDULE
HORARIO DE MISA
Saturday/Sabado Confessions
3:00pm – 3:45pm 6:00pm – 6:45pm
4pm Vigil Mass – (English) 5pm Misa Vigilia – (Español)
Sunday/Domingo 8am, 9:30am y 12:30am (Español)
11:00am (English) Weekday + Diaria
9am (Español)
Adoración al Santísimo Lunes a Jueves 9:30-10:30am
Viernes 9:30am-7:30pm Sábado 3:00pm-3:45pm
RECTORY OFFICE HOURS Monday 1pm-7pm Tuesday–Friday
9:30am-12pm, 1pm-7pm
Saturday 10am-2pm
March 3, 2019
8th Sunday in Ordinary Time VIII Domingo del Tiempo Ordinario
The Lord became my protector. He brought me out to a place of freedom; he saved me because he delighted in me.
Ps 18 (17): 19-20
+ + + El Señor es mi refugio, lo invoque y me libro. Me salvo
porque me ama. Salmo 18 (17), 19-20
PARISH GROUPS GRUPOS PARROQUIAL
Ultreya Lunes 7:00pm (escuela)
Círculo de Oración Martes 7:00pm (iglesia de abajo)
Youth Group Fridays 7:00pm (School Gym)
Sagrado Corazon Primer Domingo
MISA DE SANACION Tercer martes 7:00pm
EXPOSICION DEL SANTISIMO Ultimo Martes 7:00pm
From Our Administrator’s
In three days, we as a church will celebrate a very exciting day, Ash Wednesday, the day that begins our Lenten journey of forty days and forty nights. It is a time of increased prayer, fasting and, almsgiving as well as a time of self-reflection, renewal and, repentance. After this Sunday the Alleluia and the Gloria, our hymn of praise to God, will be silenced as we enter into the desert and come face to face with our sinfulness and strengthen our resolve to never give up our fight against sin and evil. When Lent is described like this, we may say to ourselves, “Why is this such an exciting season?” This Wednesday we will be marked with a sign of our mortality, reminding us that here, we do not live forever. We will one day stand before the judgement seat of Christ and have to account for our sins and failures. Lent invites us to ready ourselves for that moment. In order to allow ourselves to be healed and renewed by Christ we need to recognize our problems. Lent is a time offered to us by the Church to identify our sins and weaknesses so that we can work all year round in allowing the divine physician to begin and continue His healing process.
This weekend you may have noticed my absence, I am currently away from the parish taking some time off before the busyness of Lent begins. I will be back Tuesday right in time for Ash Wednesday. One of my favorite pastimes that I enjoy while away is “day dreaming.” During this week I have been thinking to myself about some of the things that we need to strengthen in our parish. Immediately the sacraments of healing come to my mind. During this Lenten season at St. John Chrysostom we are going to focus on the great necessity of the sacrament of reconciliation and the anointing of the sick. All of us are hungry for the healing touch of Jesus Christ but prior to experience His healing power we need to present him our infirmities. How can we present him our infirmities if we are unaware of them? Moreover, if we want to show mercy to the sick and the dying, are we aware of the importance of calling for a priest to administer the sacrament of reconciliation and anointing of the sick to give our sick brothers and sisters the strength to accept the divine will of God? I know I speak for all of us when I echo my deep love for our incredible parish of St. John Chrysostom. In order to show that love we need to be a caring community that reaches out to one another in Christ. What better way to do so than experiencing the transforming power of God in the sacraments and then inviting others to do the same? When we practice our faith and when we receive the sacraments frequently, we become more capable to preach the power of the sacraments because we become first hand witnesses of the amazing power that they contain. We cannot give what we do not have. If we know the love of Christ then we can share it. If we experience the mercy of God then we can be people of mercy. If we want to show the world the way to heaven, we need to introduce them to the Holy Catholic Church. Our great joy in receiving the forgiveness of God will attract many to want to experience it as well. Yes, Lent is a time of excitement, because as we enter into the desert, and as we reflect on our sinfulness and weaknesses, we grow closer to Christ and to one another. Please read this week’s bulletin to see all of the opportunities that will be provided for spiritual growth in our parish during this very exciting season of Lent. May God bless you always!
De Nuestro Administrador
En tres días, nosotros como iglesia celebraremos un día muy emocionante, el Miércoles de Ceniza,
el día que comienza nuestro viaje de Cuaresma de cuarenta días y cuarenta noches. Es un tiempo de mayor
oración, ayuno y limosna, así como un tiempo de auto reflexión, renuevo y arrepentimiento. Después de
este domingo, el Aleluya y la Gloria, nuestro himno de alabanza a Dios, serán silenciados cuando entremos
en el desierto y nos encontremos cara a cara con nuestra pecaminosidad y fortalezcamos nuestra resolución
de no abandonar nuestra lucha contra el pecado y el mal.
Cuando la Cuaresma se describe de esta manera, podemos decirnos a nosotros mismos:
"¿Por qué es una temporada tan emocionante?" Este miércoles estaremos marcados con un signo de
nuestra mortalidad, recordándonos que aquí no vivimos para siempre. Un día estaremos ante el tribunal de
Cristo y tendremos que dar cuenta de nuestros pecados y fracasos. La Cuaresma nos invita a prepararnos
para ese momento. Para permitirnos ser sanados y renovados por Cristo, necesitamos reconocer nuestros
problemas. La Cuaresma es un tiempo que nos ofrece la Iglesia para identificar nuestros pecados y
debilidades, de modo que podamos trabajar durante todo el año para permitir que el médico divino
comience y continúe su proceso de curación.
Es posible que este fin de semana haya notado mi ausencia. Actualmente, estoy lejos de la
parroquia y me tomo un tiempo libre antes de que comience la actividad de la Cuaresma. Regresaré el
martes justo a tiempo para el Miércoles de Ceniza. Uno de mis pasatiempos favoritos que disfruto
mientras estoy fuera es "soñar despierto". Durante esta semana, he estado pensando en algunas de las cosas
que necesitamos fortalecer en nuestra parroquia. Inmediatamente me vienen a la mente los sacramentos de
la curación. Durante esta temporada de Cuaresma en San Juan Crisóstomo, nos centraremos en la gran
necesidad del sacramento de la reconciliación y la unción de los enfermos. Todos nosotros estamos
hambrientos por el toque sanador de Jesucristo, pero antes de experimentar su poder sanador necesitamos
presentarle nuestras enfermedades. ¿Cómo podemos presentarle nuestras debilidades si no las
conocemos? Además, si queremos mostrar misericordia a los enfermos y moribundos, somos conscientes
de la importancia de pedir a un sacerdote que administre el sacramento de la reconciliación y la unción de
los enfermos para darles a nuestros hermanos y hermanas enfermos la fuerza para aceptar la voluntad
divina. de Dios?
Sé que hablo por todos nosotros cuando hago eco de mi profundo amor por nuestra increíble
parroquia de San Juan Crisóstomo. Para mostrar ese amor, necesitamos ser una comunidad solidaria que
nos ayude unos a otros en Cristo. ¿Qué mejor manera de hacerlo que experimentar el poder
transformador de Dios en los sacramentos y luego invitar a otros a hacer lo mismo? Cuando practicamos
nuestra fe y cuando recibimos los sacramentos con frecuencia, somos más capaces de predicar el poder de
los sacramentos porque nos convertimos en testigos directos del asombroso poder que contienen. No
podemos dar lo que no tenemos. Si conocemos el amor de Cristo, entonces podemos compartirlo. Si
experimentamos la misericordia de Dios, entonces podemos ser personas de misericordia. Si queremos
mostrarle a nuestro mundo el camino al cielo, necesitamos presentarlos a la Santa Iglesia Católica. Nuestra
gran alegría al recibir el perdón de Dios atraerá a muchos a querer experimentarlo también.
Sí, la Cuaresma es un momento de emoción, porque al entrar en el desierto y al reflexionar sobre
nuestros pecados y debilidades, nos acercamos más a Cristo y al prójimo.
Lea el boletín de esta semana para ver todas las oportunidades que se brindarán para el
crecimiento espiritual en nuestra parroquia durante esta emocionante temporada de Cuaresma.
¡Que Dios los bendiga siempre!
Ash Wednesday
WEDNESDAY MARCH 6, 2019
Miércoles de Cenizas SCHEDULE / HORARIO Spanish Mass 9:00am Misa Español School Mass 10:00am English Mass Bilingual Service and Ashes 3:30pm Servicio bilingüe y Cenizas Bilingual Service and Ashes 5:00pm Servicio bilingüe y Cenizas Bilingual Mass 7:00pm Misa bilingüe
LENTEN SERVICE SCHEDULE / HORARIO DE SERVICIO CUARESMAL
March 5 & 7 CONFESSIONS / CONFESIONES
Tuesdays & Thursdays / Martes y Jueves 6:00pm
MASS / MISA Tuesdays / Martes – 7:00pm (Español) Thursdays / Jueves - 7:00pm (English)
March 8 VIA CRUCIS / STATIONS OF THE CROSS
Fridays / Viernes - 7:00pm Bilingual
MARK YOUR CALENDARS
Lenten Mission in Spanish And English
Spanish Presented by Fr. Jorge Cleto O.S.A. From the Dominican Republic Parochial Vicar St Ann’s Church, Ossining, NY March 20, 21 and 22 7:00 pm - 9:00 p.m. English Presented by Fr. Ryan Lerner Chancellor of the Archdiocese of Hartford And Secretary to Archbishop Blair March 29 7:00 - 9:00 p.m. March 30 12:00 p.m. ending with the 4:00 p.m. Mass Detailed schedule to follow in next week bulletin
MARQUE SUS CALENDARIOS
Misión De Cuaresma En Español e Inglés
Español Presentado por el Padre Jorge Cleto O.S.A. De la Republica Dominicana Iglesia parroquial del Vicario de Santa Ana Ossining, NY 20, 21 y 22 de marzo. 7:00 pm - 9:00 p.m.
Inglés Presentado por el Padre Ryan Lerner Canciller de la Arquidiócesis de Hartford Y Secretario del Arzobispo Blair. 29 de marzo 7:00 - 9:00 p.m. 30 de marzo a las 12:00 p.m. terminando con las 4:00 p.m. Misa Horario detallado a seguir en el boletín de la próxima semana.
TRIP TO NATIONAL SANCTUARY OF THE DIVINE MERCY
Saturday, April 27, 2019 Tickets $50.00 - Departure: 7:00am
St. John Chrysostom Church For info & tickets call Maria Marta (347) 908-8104
VIAJE AL SANTUARIO NACIONAL DE LA DIVINA MISERICORDIA
Sábado, Abril 27, 2019 Taquillas $50 - Salida: 7:00am
al frente Iglesia San Juan Crisóstomo Para información y taquillas llamen a María Marta (347) 908-8104
Mother’s Day Dance – Baile de Dia de Las Madres St. John Chrysostom School
1144 Hoe Ave.
Saturday/Sabado May 11, 2019
6:00 pm a 12:00 am Ticket: $40.00
Couples/parejas $70.00 (includes food and beverages)
Orquestra y Música sorpresa
ST. JOHN CHRYSOSTOM SCHOOL UPK Program – 4-year old’s (born January – December 2015)
Apply on-line ONLY: www.nyc.gov/prek To complete the application process, you must wait to receive your
Award Letter and bring it to St. John School. Note: St. John Chrysostom School should be your 1st choice
Must apply between February 1st thru March 15th (Space is limited-apply immediately) ESCUELA DE SAN JUAN CRISÓSTOMO
Programa UPK - 4 años (nacido de enero a diciembre de 2015) SOLICITE en línea SOLAMENTE: www.nyc.gov/prek
Para completar en el proceso de solicitud, debe esperar para recibir su Carta de Premiación y llevarla a la Escuela St. John.
Nota: Escuela St. John Chrysostom debe ser su primera opción Debe aplicar entre el 1 de febrero y el 15 de marzo (el espacio)
Lectors & Eucharist Ministers Schedule
PROGRAMA DE LECTORES + MINISTROS DE LA EUCARISTIA
HOLY ROSARY IN ENGLISH Every Thursday at 7:00 pm In the Rectory
NOVENA DEL DIVINO NIÑO Todo los Domingo después de la Misa de 9:30 am en la iglesia.
MARCH 5:PM 8:AM 9:30AM 12:30PM 11:AM Eng 2-3 Rosaline Nieves
Margarita Santos Miguel Millan Wanda Millan
Benjamin Gil Sonia Santana
Julio Lopez Carla Lopez
Lynnise Hale Steven Laureano
Ministros Francisco Garcia Maria Rodriguez Jose Miranda Maria Marta Jose Vega
9-10 Millie Gomez Josefina Diaz
Carla Lopez Julio Lopez
Ana Silvia Maria Rodriguez
Miguel Millan Wanda Millan
Magdalys Laureano Andrew
Ministros Teresa Rosario Maria Marta Benjamin Gil Aida Flores Socorro Williams
16-17 Julio Lopez Carla Lopez
Maria Rodriguez Millie Gomez
Rosaline Nieves Margarita Jaime
Benjamin Gil Isabel Valerio
Nancy Segarra Socorro Williams
Ministros Jose Miranda Maria Marta Francisco Garcia Margarita Santos Jose Vega
23-24 Miguel Millan Wanda Millan
Margarita Santos Carla Lopez
María Marta Sonia Santana
Josefina Diaz Maria Rodriguez
Jose Vega Magdalys Laureano
Ministros Benjamin Gil Julio Lopez Ana S. Acosta Isabel Valerio Socorro Williams
30-31 Jacqui Dominguez Benjamin Gil
Wanda Millán María Marta
Julio Lopez Carla Lopez
Ana Silvia Nelson Castro
Lynnise Hale Nancy Segarra
Ministros Teresa Rosario Miguel Millan Francisco Garcia Aida Flores Jose Vega
DAYLIGHT SAVINGS TIME MARCH 10
Turn Clock One Hour Ahead
CAMBIO DE HORA MARZO 10
Cambia El Reloj Una Hora
Adelante
Readings - Lecturas
Sunday, March 3, 2019: Sir 27:4-7: Psalm 92: 1 Cor 15:54-58: Luke 6:39-45: Monday, March 4, 2019: Psalm 35:11-28; Exodus 35:1-29; Acts 10:9-23a Tuesday, March 5, 2019: Psalm 35:11-28; Ezekiel 1:1; 2:1; Acts 10:23b-33 Wednesday, March 6, 2019: Ash Wednesday Thursday, March 7, 2019: Psalm 91:1-2, 9-16; Exodus 5:10-23; Acts 7:30-34 Friday, March 8, 2019: Psalm 91:1-2, 9-16; Exodus 6:1-13; Acts 7:35-42 Saturday, March 9, 2019: Psalm 91:1-2, 9-16; Ecclesiastes 3:1-8; John 12:27-36
BAPTISMS / BAUTISMOS
Last Saturday of every month. Please contact the rectory and Speak with Fr. Richard Marrano
Ultimo sábado de cada mes. Por favor, llamen a la rectoría y hablen con el Padre Richard Marrano.
MARRIAGE / MATRIMONIO
Arrangements for weddings should be made SIX MONTHS in advance. Please contact a priest to begin marriage preparation.
Los arreglos para matrimonio deben hacerse SEIS MESES de anticipación. Favor de hablar con el sacerdote para la preparación matrimonial.
MASS INTENTIONS
INTENCIONES DE MISAS SUNDAY/DOMINGO, Mar. 3 8:AM 9:30AM Sagrado Corazon 11:00Am (Eng.) Gaetano Cipriano MONDAY/LUNES, Mar. 4 9:AM TUESDAY/MARTES, Mar. 5 9:AM WEDNESDAY/MIERCOLES, Mar. 6 9:AM Ash Wednesday THURSDAY/JUEVES, Mar. 7 9:AM FRIDAY/VIERNES Mar. 8 9:AM SATURDAY/SABADO Mar. 9 9:AM 4:PM Maribel Delgado 5:PM Candido Marin, Reyes Estrada
Thank you for your support. The collection last weekend
$ 3,475.00 Gracias por su apoyo.
Colecta del pasado fin de semana
WeShare onlinegiving $297.60
Please pray for the members of our
parish family who are sick.
† † †
Por favor oren por los miembros de
nuestra familia parroquial
que están enfermos.