Upload
jasper-williamson
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
”From language laboratory to computerised classroom”
- some reflections based on a teachers personal experience
Claus Mathiesen, language teacher 1974-76 Military Language Course in
Denmark (Russian) 21 months, Tactical Interrogation
1978 Military Language Course (Polish, West Germany, BSprA) 3 months, West Germany
1979 Started teaching in the defense 1979-89 Static Cold War approach
(Polish, Russian) tactical interrogation (selected students) signal intelligence (”normal” students)
Claus Mathiesen, language teacher 1989-99: Hectic adaption to a constantly
changing reality (exploding need for interpreters for military cooperation activities, weapons control regimes etc.) 1994: University degree in Polish and Russian
1999 – first Russian class trained as military interpreters graduated 1999-2003: Defence Attaché (Poland, Ukraine)
2003-2008: Continued development of interpreters training (Russian) courses paused in Spring 2008
Lecturing at the University of Copenhagen
language laboratory (1997-98)
a ”computerised” teachers control board
each student having a computer at his disposal at the table in the classroom
Sanako digital language laboratory all connected in an network linked to
a dataserver (big ”hard disc”)
Moving from the concept of ”digital language laboratory” to ”computerised classroom” (1)
1. phase: digitalising teaching materials –>
no substantial change in teaching form main areas of concern (AoC):
”keeping up” with the technological challenges (practical/conceptual)
preventing students from cheating and other unauthorised use of different software blocking the internet(!)
Moving from the concept of ”digital language laboratory” to ”computerised classroom” (2)
2. phase: possibilities and advantages of using a
larger number of features from the ”digitalised world” explored in a dialectic proces (students <-> teachers) -> dimensioning way(s) of teaching
AoC: loss of control of delivering information loss of control of correctiong errors doubts about the ”efficency” of uncontrolled
learning
Moving from the concept of ”digital language laboratory” to ”computerised classroom” (3)
3. phase: new forms of teaching (teacher =
facilitator) -> dimensioning the way of producing and using
the teaching materials AoC:
continued ”inventivness” in developing teaching materials supporting active and highly motivated student work not involving the teacher as a direct part of the proces
controlling results/effectivness of this ”free style” learning proces
language laboratory – CLASSROOM with COMPUTERS (2007-8)
free access to the internet Officepackage
Word – editor letters for other languages available easy switching – cyrillic, arabic etc.
Power Point (to structure, to visualise) Language Laboratory (Sanako) various media players (audio/video) mailfunction various software and applications
WHY all this fuzz? (Danish) students want to be in action
(all the time!) individually in smaller groups
students want challenging tasks variation is important!
students want to experience, that their individual knowledge and skills are being used in the class let the students find the answers!
Students ”hot’s” and ”not’s” students don’t want to listen to the
teacher ”preaching” and the teachers preaches normally
don’t ”reach the target” even when repeated!!
students expect the teacher to initiate the working proces
students expect, that the teacher can be consulted
students expect praise (don’t forget!!)
Problem areas:Teachers ”words of wisdom” and”control of progress”
the teacher must find alternative ways to transfer key information write it down and hand it out as part of
the students preparation control of progress has to be
organised in alternative ways regular, short and effective
(computerised testing etc.) useful as guidance to further work (as
well for students as for the teacher)
The involvment of IT ”escalates”
Basic Language Course (LC) mainly ”classic” use af Language
laboratory facilities and training Medium level LC
as BLC, but enhanced use of audio- and videomaterial (adapted and authentic, practicing the use of internet ressources in the target language, more complex tasks
Advanced, specialised LC comprehensive use of all IT facilities,
including ”live” material (TV) and materials produced by the students (PowerPoint presentations etc.)
Use of the IT facilites
Integration of other items
than language in the language
teaching process
Further development increasing customisation and
individualisation of teaching materials increasing variation of individual and
groupbased workstyles increasing virtuality towards more and
more quasirealistic language training environments as one of several approaches to learning
increasing accessability improving means of quality control
(”milestones” and end goals)
Conclusive remarks don’t resist technological innovations
your students will expect you to take advantage of them anyway
explore their advantages and possibilities with an eye on eventual weakpoints not many innovations are created to
specifically support teaching don’t worry – be happy!!
it’s fun!!!