58
Hartmetallbohrer und -fräser Carbide Burs and Cutters Fraises en Carbure Fresas de Carburo 2009 / 2010 T h e r e i s n o s u b stitute f o r q u a lity Z a h n m e d i z i n Z a h n t e c h n i k

Fresas de Carburo

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalogo de Fresa

Citation preview

Page 1: Fresas de Carburo

Hartmetallbohrer und -fräser

Carbide Burs and CuttersFraises en CarbureFresas de Carburo

2009 / 2010

There is no substitute for quality

Za

hnmedizin

Zahntechnik

Page 2: Fresas de Carburo

59

ZAHNMEDIZINDENTISTRYODONTOLOGIEODONTOLOGIA

Hartmetall-BohrerCarbide bursFraises en carbureFresas de carburo

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 221SX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111SXM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1521 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1321L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1321R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1321RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1621X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1521XR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1523 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1323L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1423R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1323RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1623SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1423X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1523XR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1525R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1331L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1331R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1331RL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2432HG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1633 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1433L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1433R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1433RL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2434 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1636R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1638R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1641 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1741F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1944E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1744E-F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1944E-UF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2045 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1745F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1945UF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2046 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1747L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1748 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1748F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1948L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1748LF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1948L_UF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2050 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22141A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22161 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23162 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23162A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23164A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23164LA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23166 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23166A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14243 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18243KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18244 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18244K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19244KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18245 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18245K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19267 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24269 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24332 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18333 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18334 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18334F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20334UF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20335 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18335F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20335UF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20400LRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14406 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21406L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21407 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21407L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21448 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17700XXL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

ZAHNTECHNIKDENTAL TECHNIQUEPROTHESE DENTAIREPROTESIS DENTAL

Hartmetall-BohrerCarbide bursFraises en carbureFresas de carburo

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3021 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3021L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3021R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3123L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3123R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3123SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3223SRF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3223SRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3231 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3131L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3131R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3233L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3233R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3241 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3344E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3345 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33244 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Hartmetall-FräserCarbide cuttersFraises en carbureFresas de carburo

421 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36421X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38423 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36423FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40423X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38424 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36424FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40424GQSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35424G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34424GX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34424MQS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35424SGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34424X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38425 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36425FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42425FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40425G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34425GX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34425GXA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 425MQS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35425SG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34425SGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34425SGXA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35425X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38426 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36426FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42426FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40426GQSR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35426GX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34426MQS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35426SGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34426X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39427 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36427FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40427X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38428 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36428FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42428FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40428X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39429 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36429FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42429FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40429G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34429GX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34429GXA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35429MQS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35429SGX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34429SGXA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35429X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38429XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37431FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40431X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39432 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36432FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40432FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37432X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39433 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36433FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42433FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40433MQS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35433X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39515 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365950 Prosthodontic Trimming Set . . . . . . .40

MIDIS

M426FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42M426FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41M426FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37M426X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39M426XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37M428FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42M428FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41M428FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37M428X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39M428XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37M433FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42M433FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41M433FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37M433X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39M433XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

SHORTIES

S420FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42S420FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41S421FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41S421X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39S422FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42S422FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41S422X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39S423FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42S423FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41S423X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39S423XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37S426FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42S426FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41S426FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37S426X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39S426XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37S427FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42S427FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41S427FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37S427X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39S428FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42S428FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41S428FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37S428X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39S428XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37S430FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41S430X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39S431FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41S431X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39S433FFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42S433FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41S433FXK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37S433X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39S433XTi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Hartmetallwerkzeuge für die FrästechnikCarbide tools for Milling techniqueInstruments carbure pour technique defraisageInstrumentos de carburo para la técnicade fresado

1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4821XL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .484203S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48294 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48296X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48408 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47408FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47408H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47408R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47408RFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47408RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47408RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47408X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46410FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46410MS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48410R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46410RFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46410RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46410RX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46410X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46444FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46444S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46445FR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47445SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

SonstigesMiscellaneousAutresOtros

442 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52443 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .525099 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .525762 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .515764 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .515770S STERI-SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . .505771S STERI-SAFEmaxi . . . . . . . . . . . . . .505780 Alubox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .515790 STERI-SAFE compact . . . . . . . . . . . .51

InhaltIndexIndexIndice

Page 3: Fresas de Carburo

Unsere Firmenphilosophie ist unserpersönlicher Maßstab.

Ihre Geschäftsführung und Management

Our company’s philosophy is our personalstandard.

Your executive and management

La philosophie de notre société est notrenorme personnelle.

Votre gérance et management

La filosofía de nuestra empresaes nuestra norma.

La gerencia y management

There is no substitute for quality

Page 4: Fresas de Carburo

Beachten Sie auch unsere weiteren Kataloge und:Please also take notice of our further catalogs and:Veuillez voir nos autres catalogues et:Tenga en cuenta nuestros restantes catálogos y la página:

www.busch.eu

Page 5: Fresas de Carburo

BasisinformationenBasic informationInformations de baseInformaciones básicas

Anwendungsbeispiele ZahnmedizinExamples of application in dentistryExemples d’application odontologieEjemplos de aplicaciones odontológicos

Instrumente für die PraxisInstruments for dentistsInstruments pour le cabinet dentaireInstrumentos para el gabinete dental

Anwendungsbeispiele ZahntechnikExamples of application in dental laboratoriesExemples d’application prothese dentaireEjemplos de aplicaciones protesis dental

Fräser für das LaborCarbide cutters for the laboratoryFraises pour le laboratoireFresas para el laboratorio

Anwendungsbeispiele FrästechnikExamples of application for the milling techniqueExemples d’application pour technique de fraisageEjemplos de aplicaciones de la técnica fresada

Werkzeuge für die FrästechnikInstruments for the milling techniqueInstruments pour technique de fraisageInstrumentos para la técnica fresada

SonstigesMiscellaneousAutresOtros

Sicherheit, Hygiene, TechnikSafety, hygiene, techniqueSécurité, Hygiène, TechniqueSeguridad, Higiene, Técnica

Technische DatenTechnical dataDonnées techniquesDatos técnicos

Seite/Page/Page/PáginaInhalt Index Index Indice

10

6 - 7

11 - 24

28 + 29

30 - 42

45

46 - 48

50 - 52

54 - 57

58

Inhaltsverzeichnis nach InstrumentennummernIndex according to instrument numbersIndex selon numéros d’istrumentsIndice según los números instrumentos

59

Page 6: Fresas de Carburo

UltraschallbadUltrasonic bathBain à ultrasonsBano de ultrasonido

Reiningungs-/Desinfektionsgerät für die thermische DesinfektionWasher-disinfector for thermal disinfectionLaveur désinfecteur pour désinfection thermiqueAparato limpiador de desinfecciónpara la desinfección térmica

sterilisierbar im Dampfsterilisator(Autoklav) bei der angegebenen Temp.sterilizable in a steam sterilizer (autoclave)at the temperature specifiedstérilisable dans le stérilisateur à vapeurd’eau (autoclave) á la le température specifeeEsterilización en el esterilizador de vapor(Autoclave) a las temperaturas especifi-cadas

sterilisierbar im Heißluftsterilisator bei der angegebenen Temperatursterilizable in an dry heat sterilizer ope-rating at the temperature specif.stérilisable à la chaleur sèche dans letempérature specifeEsterilizar en el esterilizador de aire cali-ente a las temperaturas especificadas

ChemiklavChemiclaveChemiclaveChemiclave

Desinfektionsmittel für Hand- undrotierende InstrumenteDisinfectant for hand-held and rotaryinstrumentsDésinfectant pour instruments dentai-res à main et rotatifsMedios de desinfección para instru-mentos PM y instrumentos rotativos

KavitätenpräparationCavity preparationPréparation cavitairePreparación de cavidades

KronenpräparationCrown preparationPréparation coronairePreparación coronaria

Aufbohren alter FüllungenRemoval of old fillingsRetrait des veilles obturationsExtracción de obturaciones existentes

KronentrennenCrown cuttingSéparation des couronnesSeparación de coronas

FüllungsbearbeitungWorking on fillingsPréparation des obturationsPreparación de obturaciones

KunststofftechnikAcrylic techniqueTechnique acryliqueTécnica de plásticos para prótesis

WurzelglättungRoot planingSurfaçage radiculaireAlisamiento de raices

KieferortopädieOrthodonticsOrthodontieOrtodóntico

Kronen- und BrückentechnikCrown and bridge techniqueTechnique de couronnes et bridgesTécnica de coronas y puentes

ModellherstellungModel fabricationFabrication de modèlesFabricación de modelos

ModellgusstechnikModel casting techniqueTechnique de squelettéTécnica de colado de metal

FeinwerktechnikPrecision techniqueTechnique de fraisageTécnica fresado de precisión

KieferchirurgieJaw surgeryChirurgie maxillo-facileCirurgía maxiliofacial

ImplantologieImplantologyImplantologyImplantología

Sicherheits- und Hygiene-Empfehlungen nach Medizin-produkte-Richtlinie 93/42/EWG,Anhang I, 13.1 + 13.2Safety and hygienic recommendationsaccording to the Medical DeviceDirective 93/42/ EEC, annex I, 13.1 + 13.2Recommendations de sécurité et d’hygiène selon la Directive Européenne93/42/CEE aux dispositifs medicaux, annexe I, 13.1 + 13.2Recomendaciones de seguridad e higiene según la directiva 93/42/CEErelativa a productos medicinales, anexo I, 13.1 + 13.2

PackungseinheitPachage unitUnité d’embalageCantidad de envase

6

Piktogramme / Pictographs / Pictographies / Piktogramas

Arten / Types / Types / Tipos

FG

FG x-lg

W / RA / CA / CA

W lg/RA lg/CA lg/CA lg

W x-lg/RA x-lg/CA x-lg/CA x-lg

H kurz/HP short/PM courte/PM corta

H / HP / PM / PM

H lg / HP lg / PM lg / PM lg

ISO

314

316

204

205

206

103

104

105

Ø

1,60 mm

1,60 mm

2,35 mm

2,35 mm

2,35 mm

2,35 mm

2,35 mm

2,35 mm

19 mm

25 mm

22 mm

26 mm

34 mm

34 mm

44,5 mm

64,5 mm

Schaftdaten / Data of shanks / Donnés des tiges / Datos de mangos

Konstruktionsbedingte Längenabweichungen vorbehalten / Constructional length differences reserved / Divergences de longeur conditionnées par lafabrication sont reservées / Divergencias de la longitud por razones de fabricación reservadas

Page 7: Fresas de Carburo

1SXM

W/RA/CA 1SXM 010 012 014 016 018 021ISO 500 204 004 019...

W-lg/RA-lg/CA-lg 1SXM 010* - 014* - 018* -ISO 500 205 004 019...

7

Bestellbeispiel / Order example / Exemple de commande / Ejemplo de pedido

Produktetikett / Product label / Étiquette du produit / Etiquetas en las cajitas

P R E C I S A D E N T .0 5 1 0 7 / 2 7 6 5 1

C a t a l o gISO 5 0 0 3 1 4 6 9 90 7 2 0 0 8 0124< 1 0 0 0 0 0 min -1

5 8 0 7 2 0 0 9 0 3H A R T M E T F GLOT

3 3 2 0 0 8

Wir versehen jede unserer Ver-packungen mit einem ausführlichenProdukt-Etikett. Hier ersehen Sie Händlerdaten,weitere Infos in BUSCH-Katalogen, die komplette ISO-Nr., CE-Zeichen bei Medizinprodukten, die maximal zulässigeUmdrehungszahl,die LOT-Nr.,die Material- und Schaftbezeichnungund die Bestell.-Nr. und Größe.

Zu Ihrer Information und Sicherheit.

We provide each of our packagingswith a detailed product label. On this label is noted: dealer information,further info in BUSCH catalogues, the complete ISO-No., CE-marking for medical products, the max. permissible r.p.m.,the lot number,kind of material and shank type,and the shape and size.

To your information and safety.

Chaque boîte est pourvue d'uneétiquette faisant ressortir: distributeur,plus d’information voir catalogueBUSCH, no. complet ISO, marquage CE pour dispositifs medi-caux,la vitesse de rotation maximaleadmissible,le no. de fabrication, la matière de la partie travaillante etle type de tige, la forme et le diamètre.

Ceci pour votre information et pourvotre sécurité.

En cada cajita mencionamos datostales como: datos del distribuidor,el catálogo BUSCH facilita másinformación, número completo ISO, marca CE para dispositives medicinales,número de revoluciones máximasadmisibles,número de fabricación, material y tipo del mango, forma y diámetro.

Para su informaciòn y su seguridad.

H/HP/PM 424SGX 060 424SGX 080 425SGX 060

ISO 500 104... 263 223 060 263 223 080 274 223 060

L mm 11,0 14,0 14,0

SGX

Ihre Bestellangaben / your order instructions /vos indications de commande / sus instrucciones del pedido

424SGX 060H/HP/PM

Schaftkennzeichnung / Shank labelling / Inscriptions des tiges / Denominación de mangos

Zur leichteren Identifikation kenn-zeichnen wir die Schäfte unsererHartmetall-Fräser und -Werkzeuge.Die Kennzeichnung beinhaltet dieFigur, die Verzahnungsart, die ISO-Größe und das BUSCH-Logo.

For easier identification, we labelthe shanks of our carbide cuttersand instruments. The identificationcomprises the shape, the cuttingtype, the ISO size and the BUSCHlogo.

Pour améliorer l’identification nous marquons sur les tiges de nos fraises et de nos outils en carburela forme, le type de denture, la tail-le ISO et le logo BUSCH.

Para mejor identificación, losmangos de nuestras fresas de car-buro y las herramientas llevan unadenominación, que contiene lafigura, el tipo del dentado, eltamaño ISO y el logotipo BUSCH.

L

Ihre Bestellangaben / your order instructions /vos indications de commande / sus instrucciones del pedido

0161SXMW/RA/CA

Page 8: Fresas de Carburo

Keine Chance

...für Zahnstein & Co.

Mit den LongLife PERIO-PRO Instrumenten

aus langlebigem Hartmetall lassen sich

supra- und subgingivaler Zahnstein effektiv

entfernen sowie natürliche Plaqueretentions-

stellen sanft glätten.

Die Besonderheit der LongLifePERIO-PRO

Serie ist das polygonale Arbeitsteil – ohne

scharfe Schneiden –, das eine überaus

schonende Behandlung ermöglicht.

Neu: die Ausführung mit extra langem

Arbeitsteil für flächiges Arbeiten, jetzt auch

in zwei Größen.

Fordern Sie aktuelles Informationsmaterial an!

406/010

406/012

406L/010

406L/012

407/012

407L/012

Page 9: Fresas de Carburo

Za

hnmedizin

Dentistry

Odontologie

Odontología

Page 10: Fresas de Carburo

10

Schmelz, Dentin Exkavieren Schnittfreudige Verzahnung 1SXM / W / RA / CA 008 - 012 3.000 - 2.500mit/ohne Spezialhieb 014 - 016 2.000 - 1.500

Enamel, Dentine Excavating Power cut with/without special cut 018 - 027 1.000 - 500

Email, Dentine Excavation Denture particulièrement sécante,avec/sans taille spéciale

Esmalte, Dentina Excavación Dentado de alto rendimiento, con/sin talla special

Schmelz, Dentin Präparieren Mittlere Verzahnung 21R / FG 005-009 225.000 - 165.000Medium cut 010-018 215.000 - 62.000

Enamel, Dentine Preparation Denture moyenneDentado medio

Email, Dentine Préparation Mittlere Verzahnung 31R / FG 008-012 225.000 - 120.000mit Standard-Querhieb 014-016 180.000 - 80.000

Esmalte, Dentina Preparación Medium cut with standard-cross-cutDenture moyenne avec taille transversale standardeDentado medio con corte transversal

Schmelz, Dentin, Schnelleres Präparieren Mittel-feine Kreuzverzahnung SPEEDIES, 7X / FG 008-012 225.000 - 120.000Füllungsmaterialien 014-018 180.000 - 80.000Enamel, Dentine Faster preparation Medium-fine double-cutFilling materialsEmail, Dentine Préparation plus rapide Denture croisée moyenne-finematénaux d’obturationEsmalte, Dentina, Preparaciones rápidas Dentado medio-fino cruzadomat. de obturaciones

Amalgam Amalgam-Entfernung Mittlere Spezial-Kreuzverzahnung 32HG / FG 012 200.000 - 180.000mit überlaufender Schneide

Amalgam Amalgam removal Medium special double-cut with overflow cut

Amalgame Elimination d’amalgame Denture spéciale croisée moyenneavec une lame frontale

Amalgama Eliminación de Dentado medio especial cruzadoamalgama que continua en la cabeza

Metalllegierungen Auftrennen Mittlere Verzahnung mit feinem 36R / FG 010-012 200.000 - 180.000von Kronen/Brücken Querhieb/ Mittlere Kreuzverzahnung

Metal alloys Cutting of crowns Medium cut with fine cross-cut/and bridges Medium double cut 21RX / FG

Alliages métalliques Séparation des Denture moyenne avec taille trans-couronnes et bridges versale fine/ Denture croisée moyenne

Aleaciones metalicas Separación de coronas Dentado media con talla transversaly puentes fina/ Dentado medio cruzado

Wurzeloberflächen Säubern/Glätten Polygonales Arbeitsteil (ohne scharfe Schneiden) 407/407L / W/ RA/ CA 012 12.000 - 8.000Root surfaces Scaling/root-planing Polygonal working part (without sharp edges)Surface des racines Nettoyage/lissage Partie trav. polygonale (pans sans tranchants)Superficie de las Limpieza/alisado Parte de trabajo provista polygonal 406/406L / W/ RA/ CA 010+012 12.000 - 8.000raices (sin cortantes vivos)

Schmelz, Dentin, Finieren Finierer-Verzahnung 44E / FG 008-010 70.000 - 10.000Komposit, Metall, mittel, fein, ultra-fein 012-016 60.000 - 10.000Keramik 018-027 35.000 - 10.000Enamel, Dentine Finishing Finishing cut 44 E-F / FGComposite, Metal medium, fine, super-fineCeramicEmail, Dentine, Finissage Denture de fraise à finir 44E-UF / FGComposite, moyenne, fine, ultra-fineCerámique, MétalEsmalte, Dentina Acabado Dentado de fresas para acabarComposite, Cerá- medio, fino, superfinomica, Metálicas

Knochen Chirurgische Eingriffe Chirurgie- 162 / W/ RA/ CA 016-021 5.000 - 800Spezialverzahnungen

Bones Surgical operations Surgery- special cuts

Os Interventions chirurgic. Dentures spéciales pour chirurgíe

Huesos Intervenciones quirúrgicas Dentado especial para la cirugía

Anwendung / Application / Application / Empleo

Einsatzgebiet Arbeitsgang Verzahnungsart Instrumentenbeispiel ISO-Ø empf. Drehzahl min-1

Used on Working process Type of cuts Examples of instr. Recom. speed r.p.m.Domaine d’applicat. Phase de travail Type de denture Exempl. d’instruments Vit. de rotation rec.Uso en sector Fase de trabajo Tipos de dentado Ej. de los instrumentos Veloc. recomendada

1SX / W / RA / CA

1S / W / RA / CA

Page 11: Fresas de Carburo

11

Zügiges, vibrationsarmesExkavieren

Fast, vibrationless excavating Excavation rapide avec peu devibration

Excavaciones rápidas con pocavibración

Zügiges, vibrationsarmesExkavieren bei freier Sicht trotzminimalen Exkavationszugangs

Fast, vibrationless excavating witha clear view even by minimumexcavating space

Excavation rapide avec peu devibration et une bonne visibilitémême lors d’un accès minimalpour l’excavation.

Excavaciones rápidos con pocavibración con buena visibilidad apesar de un acceso de excavaciónmínimo

1SX

1SXM

...auf das Exkavationsgebiet.Die extrem schlankeHalskonstruktion der neuenHartmetall-Rundbohrer1SXM sorgt selbst bei minimalen Zugängen fürmehr Übersicht.Neben dem Plus an Über-sicht gewährleistet die bewährte SX-Verzahnungeinen ruhigen Rundlauf bei derKavitätenpräparation und Exkavation.

...on the excavation area.The extremely slender neckof the new carbide round bur 1SXM permits abetter overview even byminimal access. Besides the advantage of abetter overview the reliableSX-cut ensures a smoothrunout during cavity prepara-tion and excavation.

...sur la zone d’excavation.Le col extrêmement mincede la nouvelle fraise en car-bure 1SXM permet une meil-leure visibilité même auxaccès restreints.Complémentairement à cettebonne visibilité, la dentureSX éprouvée garanti unerotation calme lors des trai-tements de cavités et d’ex-cavations.

... en el mundo de excava-doras. La construcción delas fresas de carburo ex-cavadoras redondas masmodernas con el cuello masdelgada permite buena visi-bilidad durante un acceso deexcavación mínimo. Aparte del gran merito de labuena visibilidad, este fresacon el cruzado SX ofrecepoca vibración durante lapreparación de cavidad y laexcavación.

Sonderprospekt anfordern!Please ask for our special leaflet!Demandez notre prospectus spécial!Pidan Vdes. nuestro folleto especial!

INF

O

* =

W/RA/CA 1SX 008 010 012 014 016 018 021 023 027*ISO 500 204 001 019...

W-lg/RA-lg/CA-lg 1SX - 010* - 014* - 018* - 023* 027*ISO 500 205 001 019...

W/RA/CA 1SXM 010 012 014 016 018 021 023 027*ISO 500 204 004 019...

W-lg/RA-lg/CA-lg 1SXM 010* - 014* - 018* - 023* 027*ISO 500 205 004 019...

Freie Sicht...Clear view...Bonne visibilité...Vista libre...

Page 12: Fresas de Carburo

Hartmetall-Kavitäten- und FissurenbohrerCarbide excavating and fissure bursFraises carbure pour cavités et fraises à fissuresFresas de carburo excavadoras y fisuras

12

Od

onto

log

ieO

don

tolo

gia

L mm 4,0 4,5 4,5L mm 1,2 1,5 1,8 2,1

FG 7 008 010 012 014ISO 500 314 232 001...

FG 25R 010 012 014ISO 500 314 238 006...

7 25R

Zügiges Exkavieren / Fast excavating/ Excavation rapide/ Excavaciónes rápidas

FG 1S 010 012 014 016 018 021 023 -ISO 500 314 001 003 ...

W/RA/CA 1S 010 012 014 016 018 021 023 027ISO 500 204 001 003...

FG 1 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 - -ISO 500 314 001 001 ...

W/RA/CA 1 - 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027ISO 500 204 001 001...

FG 2 006 007 008 009 010 012 014 016 018ISO 500 314 010 001...

W/RA/CA 2 - - - - - 012 014 016 -ISO 500 204 010 001...

L mm 0,55 0,6 0,7 0,8 0,9 1,1 1,2 1,4 1,65

1S

1

2

Exkavieren / Excavating/ Exavation/ Excavación

L

LL

Page 13: Fresas de Carburo

13

Zahnm

edizin

Dentistry

L mm 4,0 4,5 4,5 5,0L mm 3,5 4,0 4,5 4,5 5,0

Hartmetall Fissuren-BohrerCarbide fissure bursFraises carbure à fissuresFresas de carburo fisuras

FG 23 008 010 012 014 018ISO 500 314 168 006...

W/RA/CA 23 - - - 014 -ISO 500 204 168 006...

FG 23R 010 012 014 -ISO 500 314 194 006...

W/RA/CA 23R - 012 014 016ISO 500 204 194 006...

23 23R

L mm 5,5 6,0L mm 4,0 4,5 4,5

L mm 3,5 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0

L mm 4,0 4,5 4,5

L mm 5,5 6,0

L mm 3,5 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0

FG 21 008 009 010 012 014 016ISO 500 314 107 006...

W/RA/CA 21 - - 010 012 014 -ISO 500 204 107 006...

FG 21R 010 012 014ISO 500 314 137 006...

FG 21L 010 012ISO 500 314 110 006...

FG 31 008 009 010 012 014 016ISO 500 314 107 007...

FG 31R 010 012 014ISO 500 314 137 007...

FG 31L 010 012ISO 500 314 110 007...

21 21R

21L 31

31R 31L

L L

L L

L L

L L

Page 14: Fresas de Carburo

14

Od

onto

log

ieO

don

tolo

gia

Hartmetall Fissuren-BohrerCarbide fissure bursFraises carbure à fissuresFresas de carburo fisuras

L mm 7,5

L mm 6,5L mm 5,5 5,5 6,0 6,5

L mm 4,0 4,5 5,0

L mm 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0

L mm 4,0 4,0L mm 5,5 6,0

FG 23L 010 012ISO 500 314 171 006...

FG 23SR 008 010ISO 500 314 196 006...

FG 33 009 010 012 014 016ISO 500 314 168 007...

W/RA/CA 33 - - - - 016ISO 500 204 168 007...

W/RA/CA 33R 010 012 016ISO 500 204 194 007...

FG 33L 009 010 012 016ISO 500 314 171 007...

Enamel Shaver

FG 400LRA 014ISO 500 314 218 001...

Ø 0,3 mm23L 23SR

33 33R

33L 207

FG 207 012ISO 500 314 150 001...

400LRA

L L

L L

L L

L

Page 15: Fresas de Carburo

L mm 4,0 4,5 L mm 4,5 4,5 L mm 4,5

L mm 1,2 1,5 1,8 2,1 L mm 4,0 4,5

L mm 0,7 0,9 1,1 1,2

SPEEDIES, kreuzverzahnte Hart-metall-Instrumente für dasTurbinenhandstück, ermöglichenein schnelleres und patienten-freundlicheres Präparieren. Diespezielle Schneidengeometrieüberwindet den Widerstand der zubearbeitenden Materialien(Schmelz, Dentin und Füllungen)bedeutend leichter und trägt dasMaterial vibrationsärmer ab.Siehe Leistungsvergleich!

SPEEDIES, cross-cut carbideinstruments for the turbine-hand-piece, enable a speedy and amore patient friendlier preparation.The special blade geometry sur-mounts the resistance of the wor-kable materials (enamel, dentine,fillings) much easier and is addito-nally less vibrating.See the comparison of performance!

LES SPEEDIES, instruments pourturbines en carbure avec une den-ture croisée, permettant une pré-paration plus rapide et plus agré-able pour le patient.La géometrie spéciale surmonteplus facilement la résistance desmatériaux à traiter (émail, dentine,obturations) et facilite l’excavationavec moins de vibrations.Voir comparaison du rendement!

Los SPEEDIES, fresas de carburoen FG y con dentado cruzado,facilitan una preparación rápida yagradable para el paciente. Lageometría especial de corte supe-ra la resistencia, de los materialesa trabajar (esmalte, dentina yobturaciónes), más fácilmente yquita el material con poca vibraci-ón.Vease comparación de eficienca!

FG 1X 010 012 014 016 018ISO 500 314 001 019...

FG 2X 008 010 012 014ISO 500 314 010 019...

FG 7X 008 010 012 014ISO 500 314 232 019...

FG 21X 010 012ISO 500 314 107 019...

FG 21XR 010 012ISO 500 314 137 019...

FG 23X 012 014ISO 500 314 168 019...

FG 23XR 012ISO 500 314 194 019...

1X 2X

7X 21X

21XR 23X 23XR

15

Zahnm

edizin

Dentistry

L

LL

L L L

SPEEDIES Hartmetall- Kavitäten- und FissurenbohrerSPEEDIES Carbide excavating and fissure bursSPEEDIES Fraises carbure pour cavités et fraises à fissuresSPEEDIES Fresas de carburo excavadoras y fresas fisuras

Page 16: Fresas de Carburo

Amalgamentferner, Hartmetall-Kronentrenner*Amalgam remover, carbide crown cutters*Enlèvement de l’amalgame, Fraises carbure coupes-couronnes*Retirador de amalgama, Fresas de carburo corta-coronas*

L mm 4,0 4,5

FG 38R 010 012ISO 500 314 194 293...

L mm 4,0 4,5

L mm 4,5

L mm 5,6 5,6 L mm 5,6 5,6

FG 34 010 012ISO 500 314 138 293...

FG 21RX 010 012ISO 500 314 128 293...

FG 23RX 010 012ISO 500 314 197 019...

FG 36R 010 012ISO 500 314 137 293...

FG 32HG 012ISO 500 314 137 018 ...

21RX 23RX

34

L mm 2,0 2,0

36R 38R

32HG

Amalgam/ Amalgam/ Amalgame/ AmalgamaZügige Amalgamentfernung bei reduzierter WärmeentwicklungFast removal of amalgam by reduction of heat developmentRetrait rapide de l’amalgame lors d’un reduction de chaleurRetiración rápida de amalgama con calorificación reducida

NEM- und harte Aufbrenn-LegierungenZügiges, axiales Auftrennen, ruhiger LaufNPM- and hard fused alloysFast, also axial cutting, quieter runAlliages non précieux et alliages durs à cuissonrapide, coupe même axiale, rotation calmeAleaciones non precisos y aleaciones candente durasseparación rápida, tambien axial y rotación suave

NEM- und harte Aufbrenn-Legierungen, zügiges, flächiges Auftrennen, ruhiger LaufNPM- and hard fused alloys, fast, extensive cutting, quieter runAlliages non précieux et alliages durs, coupe rapide et plan, rotation calmeAleaciones non precisos y aleaciones candentes duras separación rapida, de la superficie, rotación suave

zylindrisch / cylindrical / cylindrique / cilíndrico konisch / conical / conique / cónica

Alle weiteren Legierungen, zügiges, flächiges Auftrennen, mit langem ArbeitsteilAll other alloys, fast extensive cutting, with a long working partTout autres alliages, coupe rapide et plan, avec une longue partie travaillanteTodos los otros aleaciones, separación rápida, de la superficie total, con parte activo largo

zylindrisch / cylindrical / cylindrique / cilíndrico konisch / conical / conique / cónica

ca. 45°

16

Od

onto

log

ieO

don

tolo

gia

L L

L L

L L

* Kronentrenner für Zirkonoxidrestaurationen siehe Diamantschleifer-Katalog Seite 26.* Crown cutters for zirconium oxide restorations, see catalogue diamond instruments, page 26* Coupes couronnes pour restauration de zirconium oxyde voir catalogue d’instruments diamantés page 26.* Separación de coronas para la restauración de circón óxido mira pagina 26 del catálogo instruments diamantados.

Page 17: Fresas de Carburo

17

Zahnm

edizin

Dentistry

Hartmetall FiniererCarbide finishing bursFraises carbure à finirFresas de carburo para acabar

L mm 5,3

FG 448 014ISO 500 314 215 072...

W/RA/CA 448 014ISO 500 204 215 072...

448

L mm 2,9 3,5 4,2

FG 44E 014 018 023ISO 500 314 277 072...

W/RA/CA 44E 014 018 023ISO 500 204 277 072...

44E

L mm 6,0L mm 8,0

L mm 3,4 3,5 3,5 4,0

L mm 4,0 4,5 4,5

L mm 2,4 2,9 3,3 3,3 3,6 4,1L mm 4,0

FG 41 - - - - 018 023 -ISO 500 314 001 071...

W/RA/CA 41 010 012 014 016 018 023 027ISO 500 204 001 071...

FG 45 018ISO 500 314 274 072...

W/RA/CA 45 018ISO 500 204 274 072...

FG 46 009 - 012 014 018 023ISO 500 314 254 072...

W/RA/CA 46 009 010 012 014 - -ISO 500 204 254 072...

FG 47L 010 012 014ISO 500 314 234 072...

FG 48 009 010 012 014ISO 500 314 243 072...

W/RA/CA 48 - 010 - 014ISO 500 204 243 072...

FG 48L 012ISO 500 314 249 072...

FG 50 010ISO 500 314 465 072...

41

45 46

47L 48

48L 50

InterdentalInterdentalInterdentaleInterdental

SubgingivalSupgingivalSous-gingivalSubgingival

L

L L

L L

L L

L

Page 18: Fresas de Carburo

18

Od

onto

log

ieO

don

tolo

gia

Hartmetall FiniererCarbide finishing bursFraises carbure à finirFresas de carburo para acabar

L mm 6,0 L mm 8,0 8,0

L mm 10,0L mm 8,0 8,0

L mm 6,0 6,0

L mm 9,0

L mm 6,0L mm 4,2

L mm 3,5

FG 335 014ISO 500 314 166 072...

FG 334 014ISO 500 314 164 072...

FG 332 008ISO 500 314 699 072...

W/RA/CA 332 008ISO 500 204 699 072...

FG 333 010ISO 500 314 159 072...

FG 243 010 012ISO 500 314 288 072...

W/RA/CA 243 012 012ISO 500 204 288 072...

FG 244 012 014ISO 500 314 289 072...

W/RA/CA 244 012 -ISO 500 204 289 072...

FG 245 014ISO 500 314 290 072...

FG 243KR 012ISO 500 314 157 072...

FG 244KR 012 014ISO 500 314 158 072...

332 333 334

335 243

244 245

243KR 244KR

W/RA/CA 245 014ISO 500 204 290 072...

L L L

L L

L L

LL

Page 19: Fresas de Carburo

19

Zahnm

edizin

Dentistry

Hartmetall FiniererCarbide finishing bursFraises carbure à finirFresas de carburo para acabar

L mm 8,0L mm 3,5

L mm 4,0

L mm 3,5

L mm 10,0 10,0 10,0L mm 8,0 8,0

FG 244K 014 016ISO 500 314 298 072...

FG 245K 014 016 018ISO 500 314 299 072...

FG 41F 018ISO 500 314 001 041...

W/RA/CA 41F 018ISO 500 204 001 041...

FG 44E-F 018ISO 500 314 277 042...

W/RA/CA 44E-F 018ISO 500 204 277 042...

FG 45F 018ISO 500 204 274 042...

W/RA/CA 45F 018ISO 500 204 274 042...

FG 48F 012ISO 500 314 243 042...

W/RA/CA 48F 012ISO 500 204 243 042...

FG 48LF 012ISO 500 314 249 042...

Feinverzahnung für Komposite und Metalle, gelber Ring.16-22 Schneiden.

Fine cut for composites andmetals, yellow ring. 16-22 blades.

244K 245K

44E-F

45F

48F

48LF

41F

LL

L

L

L

L

Denture fine pour composites et metaux, bague jaune.16-22 lames.

Dentado fino para cara compositesy metales, anillo amarillo.16-22 filos.

Page 20: Fresas de Carburo

20

Od

onto

log

ieO

don

tolo

gia

Hartmetall FiniererCarbide finishing bursFraises carbure à finirFresas de carburo para acabar

L mm 6,0

L mm 9,0L mm 6,0

L mm 3,5 L mm 4,0 L mm 8,0

L mm 9,0

FG 335F 014ISO 500 314 166 042...

FG 44E-UF 018ISO 500 314 277 032...

FG 45UF 018ISO 500 314 274 032...

FG 48L-UF 012ISO 500 314 166 042...

FG 334UF 014ISO 500 314 164 031...

FG 335UF 014ISO 500 314 166 031...

Ultra feine Verzahnungfür Keramik u. Komposit. 30 Schneiden. Weißer Ring.

Ultra fine cut for ceramic and composite. 30 blades.White ring.

Denture ultra-fine pour céramiqueet composite.30 lames. Bague blanche.

Dentado superfino para céramica y composites. 30 filos. Anillo blanco.

FG 334F 014ISO 500 314 164 042...

334F 335F

44E-UF 45UF 48L-UF

334UF 335UF

L L

L L L

L L

Page 21: Fresas de Carburo

21

...für Zahnstein & Co.

• Schonende Beseitigung vonsupra- und subgingivalemZahnstein bzw.- Konkrementen.

• Wurzelreinigung und Wurzel-glättung auch bei beginnenderFurkationsbeteiligung.

• Odontoplastik, Beseitigungnatürlicher Plaqueretentions-stellen.

• Glättung des Wurzelzementesbei parodontal geschädigtenZähnen.

• Vorreinigung der intraalveolärenKnochentasche

• Entfernung von Zementüber-schüssen nach dem Einsetzenvon festsitzendem Zahnersatz.

• Drehzahlempfehlungen beiScaling-Einsatz 12.000 min-1

Root-Planning-Einsatz 8.000 min-1

• Sanfte Instrumentenführungunter leichtem Druck.

• Immer mit Kühlflüssigkeit arbei-ten (je nach Einsatz Wasser-spray oder Kochsalzlösung)

...for calculus & Co.

• Gentle removal of supra- andsubgingival calculus respec-tively concrements.

• Root cleaning and planing, alsoin bifurcation areas (tri-furcations).

• Odontoplastic, removal of natu-ral plaque retention points.

• Planing of root cementum ofteeth with periodontal lesion.

• Pre-cleaning of intraalveolar intrabony pocket.

• Removal of cementum surplusafter fitting of crowns and bridges.

• Recommended speed forscaling 12.000 r.p.m.root-planing 8.000 r.p.m.

• Gentle instrument applicationwith little pressure.

• Always work with cooling liquid(either water-spray or saline).

... contre plaque dentaire,tartre et autres nuisances.

• Elimination avec ménagement,du tartre supragingival et sous-gingival et d'autres dépôts.

• Nettoyage et lissage desracines, même en cas de bifur-cation initiale.

• Odontoplastie, elimination deszones de rétention de plaque dentaire naturelles.

• Lissage du ciment des racinesde dents cariées dans la zoneparodontale.

• Pre-nettoyage d’une poche ultra-osseuse intra-alvéolaire.

• Elimination des excédents deciment après la mise en placedes couronnes et bridges.

• Vitesse recommandée détartrage 12.000 min-1

polissage de la racine 8.000 min-1

• Maniement le l’instrument avecpeu de pression.

• Toujours utiliser un liquide derefroidissement (pulvérisationd’eau ou de solution isotoniquesalée).

... a Sarro & Compañía.

• Eliminación, de manera cuida-dosa, del cálculo subgingival y supregingival, y de otrasconcreciones.

• Limpieza y alisado de las raices,inlcluso en caso de bifurcacióninicial.

• Odontoplásticas, eliminación deplacas de retención naturales,odontoplásticas.

• Alisado del cimento de lasraices de dientes deterioradasen el ámbito paradontal.

• Limpieza previa de la bolsainfraósea.

• Eliminación del cimento ex-cesivo después de colocarcoronas y puentes.

• Trabajar con velocidad reducida,utilizando el contra-ángulo.Velocidad recomendadadetartraje 12.000 min-1

alisado radicular 8.000 min-1

• Utilizar el instrumento de mane-ra cuidadosa, con presión redu-cida.

• Emplear siempre un liquido deenfriamiento (pulverización deagua o sal común el caso).

Sonderprospekt anfordern!Please ask for our special leaflet!Demandez notre prospectus spécial!Pidan Vdes. nuestro folleto especial!

INF

O

L mm 2,9 2,9

W/RA/CA 407/... 012 -ISO 500 204 258 381...

W/RA/CA 407L/... - 012ISO 500 204 259 381...

*Auch als Diamantschleifer erhältlich.*Also available as diamond instrument.

*Également disponible en instrument diamanté.*Tambien disponible como instrumento diamantado.

407+407L

L mm 5,8 5,8 5,8 5,8

W/RA/CA 406/... 010 012 - -ISO 500 204 267 381...

W/RA/CA 406L/... - - 010 012ISO 500 204 268 381...

406+406L407L

406L

L

L

*

*

Keine Chance...No chance...Un combat sans merci...No se le da ningunaoportunidad...

Page 22: Fresas de Carburo

Hartmetall Chirurgie-Instrumente, KnochenfräserCarbide surgical instruments, bone cuttersInstruments carbure chirurgicaux, fraises à osFresas de carburo para la cirugía, fresas para huesos

FG x-lg 141 010 012 014 018 023 - - - - -ISO 500 316 001 291...

H/HP/PM 141 010 012 014 018 023 025 027 031 035 040 050ISO 500 104 001 291...

H lg/ HP lg/ PM lg 141 - - - - 023 - - - - -ISO 500 105 001 291...

W lg/ RA lg/ CA lg 141 - - - - - - 027 031 035 040 050ISO 500 205 001 291..

W x-lg/ RA x-lg/CA x-lg 141 - - 014 018 023 - 027 031 035 040 050ISO 500 206 001 291...

H/HP/PM 141A 023 027 031 035ISO 500 104 001 298...

W lg/ RA lg/ CA lg 141A 023 027 031 035ISO 500 205 001 298...

W x-lg/ RA x-lg/ CA x-lg 141A 023 027 031 035ISO 500 206 001 298...

W lg/ RA lg/ CA lg 1S 010 014 018 023 027ISO 500 205 001 003...

SchneidenBladesLamesFilos

SchneidenBladesLamesFilos

Knochenfräser mit A-Verzahnungfür die schonende, vibrationsarme Behandlung.Bone cutters with A-cut for a gentle,vibrationless treatment.Fraise à os avec denture A pour untraitement plus atraumatique et avecpeu de vibrations.Fresa para huesos con dentadura Apara un tratamiento más cuidadosa y con poca vibración.

Schnittfreudige Verzahnung, grüner Ring.Power cut, green ring.Denture particulièrement sécante, bague verte.Dentado de alto rendimiento, anillo verde.

6 6 8 8 8 8 8 8 8 10 12

6 8 8 8 8

8 8 10 10 SchneidenBladesLamesFilos

141

141A

1S

22

Od

onto

log

ieO

don

tolo

gia

Page 23: Fresas de Carburo

23

Zahnm

edizin

Dentistry

L mm 9,0

L mm 6,5

L mm 10,0

L mm 10,0

L mm 9,0

L mm 9,0

Hartmetall Chirurgie-Instrumente, KnochenfräserCarbide surgical instruments, bone cuttersInstruments carbure chirurgicaux, fraises à osFresas de carburo para la cirugiá, fresas para huesos

FG* 161 016ISO 500 314 408 295...

FG* 162 016ISO 500 314 408 297...

H/HP/PM 162 016ISO 500 104 408 297...

W/RA/CA 162 016ISO 500 204 408 297...

W lg/ RA lg/ CA lg 162 016ISO 500 205 408 297...

W/RA/CA 166 021ISO 500 204 409 297...

H/HP/PM 166 021ISO 500 104 409 297...

W lg/RA lg/ CA lg 166 021ISO 500 205 409 297...

FG* 162A 016ISO 500 314 408 298...

H/HP/PM 162A 016ISO 500 104 408 298...

W/RA/CA 162A 016ISO 500 204 408 298...

W lg/ RA lg/ CA lg 162A 016ISO 500 205 408 298...

H/HP/PM 164A 018ISO 500 104 407 298...

W/RA/CA 164A 018ISO 500 204 407 298...

W lg/ RA lg/ CA lg 164A 018ISO 500 205 407 298...

H/HP/PM 166A 021ISO 500 104 409 298...

W/RA/CA 166A 021ISO 500 204 409 298...

W lg/ RA lg/ CA lg 166A 021ISO 500 205 409 298...

Knochenfräser mit A-Verzahnung für schonendes Zerspanen und feinere OberflächenBone cutters with A-cut for a gentle chip removal and finer surface.Fraises à os avec denture A pour un soigneux enlèvement des copeaux et une surface lisse.Fresa para huesos con dentado A para arrancar cuidadosamente las virutas y finas superficies.

*Drehzahlempfehlung / Recommended speed / Vitesse recommandée / Velocidad máxima recomendada = 65.000 - 15.000 min-1/r.p.m.

161 162 166

162A

164A

166A

L L L

L

L

L

L mm 6,5

FG** 164LA 012ISO 500 314 415 298...

164LA

L

Minimalinvasives Präparieren von Knochengewebe und ZahnhartsubstanzMinimal invasive preparation of bone tissue and hard tooth substancePréparation minimale-invasive du tissue osseux et de la substance dentaire dure.Separación de coronas para la restauración de circón óxido mira pagina 26 del catálogoInstrumentos Diamantados.**Drehzahlempfehlung/ Recommended speedVitesse recommande/ Velocidad recomendada: 60.000 min-1/r.p.m.

Page 24: Fresas de Carburo

24

Od

onto

log

ieO

don

tolo

gia

Hartmetall-Chirurgie-InstrumenteCarbide surgical instrumentsInstruments carbure chirurgicauxFresas de carburo para la cirugía

FG 700XXL 011ISO 500 314 415 296...

L mm 5,0

L mm 5,5 6,0

L mm 6,0 6,5 6,5

FG x-lg 31RL 010 012ISO 500 316 140 007...

FG x-lg 33RL 014 016 018ISO 500 316 197 007...

H lg/ HP lg/ PM lg 33RL 014 - -ISO 500 204 197 007...

31RL 33RL

700XXL

L L

L

FG* 269 016ISO 500 314 199 295...

FG* 267 016ISO 500 314 210 295...

L mm 11,0L mm 9,0

H/HP/PM 267 016ISO 500 104 210 295...

W/RA/CA 267 016ISO 500 204 210 295...

H/HP/PM 269 016ISO 500 104 199 295...

W/RA/CA 269 016ISO 500 204 199 295...

267 269

L L

*Drehzahlempfehlung / Recommended speed / Vitesse recommandée / Velocidad máxima recomendada = 65.000 - 15.000 min-1/r.p.m.

Page 25: Fresas de Carburo
Page 26: Fresas de Carburo

schlauwer die Vorteile der Original

SHORTIES Hartmetall Fräser nutzt.

Selbst bei der Bearbeitung filigranster

Brückenkonstruktionen unterschiedlichster

Materialien finden Sie immer den richtigen

Fräser.

58 SHORTIES-Varianten in 5 Verzahnungen

stehen zur Auswahl. SHORTIES kombinieren

höchste Qualität mit geringen Kosten.

Sie bezahlen nur, was sie wirklich brauchen.

Fordern Sie den neuen

SHORTIES-Prospekt an!

X

XTi

FX

FFX

FXK

Page 27: Fresas de Carburo

Za

hntechnik

Dental technique

Prothese Dentaire

Protesis Dental

Page 28: Fresas de Carburo

28

Metalllegierungen, Kunst- Formgebung, Oberflächenbear- Mittlere Verzahnung 1 003-027 25.000 - 15.000stoffe, Komposite, Gipse beitung, FissurenbearbeitungMetal alloys, acrylic, Shaping, surface finishings, Medium cutcomposite, plaster fissure finishingsAlliages métalliques, résines, Façonnage, traitement des sur- Denture moyennecomposites, plâtres faces, traitement de fissuresAleaciones metalicas, Moldeado, el trabajo de al Dentado medioresina, composite, yeso superficie, el trabajo de fisuras

Metalllegierungen, Kunst- Formgebung, Oberflächenbear- Mittlere Verzahnung 31R 008-023 25.000 - 15.000stoffe, Komposite, Gipse beitung, Fissurenbearbeitung mit QuerhiebMetal alloys, acrylic, Shaping, surface finishings, Medium cut with cross cutcomposite, plaster fissure finishingAlliages métalliques,résines, Façonnage, traitement des sur- Denture moyennecomposites, plâtres faces, traitement de fissures avec taille transversaleAleaciones metalicas, Moldeado, el trabajo de al Dentado medioresina, composite, yeso superficie, el trabajo de fisuras con corte transversal

Metalle Finieren Standard-Finierer-Verzahnung 41 012-023 25.000 - 15.000Metal Finishing Standard finishing cutMétaux Finissage Denture de fraise à finir standardMetálicas Acabado Dentado para acabar estándar

Titan Ausarbeiten/Formfräsen XTi Mittlere X-Verzahnung S426XTi 012-023 25.000 - 15.000Titanium Work out/shape milling Medium double cutTitane Ajustage/Façonnage par fraisage Denture croisée moyenneTitanio Fresar y formar Dentado medio cruzado

M426XTi 016-023 25.000 - 15.000

Keramik, Komposit Ausarbeiten/Formfräsen FXK Feine X-Verzahnung S426FXK 012-023 25.000 - 15.000Ceramic, composite Work out/shape milling Fine double cutCéramique, composite Ajustage/Façonnage par fraisage Denture croisée fineCerámica, composite Fresar y formar Dentado fino cruzado

M426FXK 016-023 25.000 - 15.000

Synth. Gips, Prothesen-/ Ausarbeiten/Formfräsen X Mittlere X-Verzahnung S426X 014-023 25.000 - 15.000Löffel-KunststoffAu-, Ag-, Pd-, CrCo- + NiCr-Leg.Synthetic plaster, denture Work out/shape milling Medium double cutresin, individual traysAu-, Ag-, Pd-, CrCo- + NiCr-All.Plâtre synthétique, résine p. Ajustage/Façonnage par fraisage Denture croisée moyenne M426X 016-023 25.000 - 15.000prothèse amovibleAlliages Au, Ag, Pd, CrCo + NiCrYeso sint., Resina para Fresar y formar Dentado medio cruzadoremoribl.y ortod. cubetas acr.Au-, Ag-, Pd-, CrCo- + NiCr-Al.

Synth. Gips, Kunststoff Korrekturen/Feinbearbeitung FX Feine X-Verzahnung S426FX 012-023 25.000 - 15.000Au-, Ag-, Pd-, CrCo- + NiCr-Leg.Synthetic plaster, acrylic Adjustments/fine finishing Fine double cutAu-, Ag-, Pd-, CrCo- + NiCr-All.Plâtre synthétique, résine Corrections/finition Denture croisée fine M426FX 016-023 25.000 - 15.000Alliages Au, Ag, Pd, CrCo + NiCrYeso sintético, resina Correcciones/trabajos precisos Dentado fino cruzadoAu-, Ag-, Pd-, CrCo- + NiCr-Al.

Keramik, Titan, Komposit Feinstbearbeitung, FFX Sehr feine X-Verzahnung S426FFX 014-023 20.000 - 10.000Au-, Ag-, Pt-Legierungen OberflächenreliefCeramic, Titanium, Compos. Finest finishing, surface reliefs Super fine double cutAu-, Ag-, Pt-AlloysCéramique, Titane, Compos. Superfinition, relief de surface Denture croisée très fineAlliages Au, Ag + Pt M426FFX 016-023 20.000 - 10.000Cerámica, Titanio, Compos. Trabajos precisos en superficie Dentado superfino cruzadoAu-, Ag-, Pt-Aleaciónes

Einsatzgebiet Arbeitsgang Verzahnungsart Instrumentenbeispiel ISO-Ø empf. Drehzahl min-1

Used on Working process Type of cuts Examples of instr. Recom. speed r.p.m.Domaine d’application Phase de travail Type de denture Exempl. d’instruments Vit. de rotation rec.Uso en sector Fase de trabajo Tipos de dentado Ej. de los instrumentos Veloc. recomendada

Hartmetall-Bohrer, SHORTIES und MIDIS für die ZahntechnikCarbide burs, SHORTIES + MIDIS for the dental laboratoriesFraises carbure, SHORTIES + MIDIS pour le laboratoire dentaireFresas de carburo, SHORTIES + MIDIS para protesis dental

Page 29: Fresas de Carburo

29

Nasser Gips Grobes Abtragen SGX Sehr grobe X-Verzahnung 425SGX 045-080 20.000 - 10.000Very coarse double cut

Wet plaster Coarse removal Denture croisée très grosseDentado muy grueso cruz.

Plâtre humide Abrasion forte SG Sehr grobe Verzahnung 425SG 060 15.000 - 10.000Very coarse cut

Yeso humedo Abrasión gruesa Denture très grosseDentado muy grueso

Trockener Gips, Kunststoff Grobes Abtragen GX Grobe X-Verzahnung 429GX 045-080 20.000 - 10.000Coarse double cut

Dry plaster, acrylic Coarse removal Denture croisée grosseDentado grueso cruzado

Plâtre sec, résine Ablation forte G Grobe Verzahnung 425G 045-080 20.000 - 10.000Coarse cut

Yeso seco, resina Abrasión gruesa Denture grosseDentado grueso

Nasser Gips Grobes, sicheres Abtragen SGXA Sehr grobe X-Verzahnung 425SGXA 060-070 15.000 - 10.000linksgedrallt

Wet plaster Coarse, safe removal Very coarse double cutleft twisted

Plâtre humide Abrasion, forte et sûr Dent. croisée très grosseavec torsion à gauche

Yeso humedo Abrasión, gruesa segura Dentado muy grueso cruz.,izquierda de la heléce

Trockener Gips, Kunststoff Grobes, sicheres Abtragen GXA Grobe X-Verzahnung, 425GXA 060 15.000 - 10.000linksgedrallt

Dry plaster, acrylic Coarse, safe removal Coarse double cut,left twisted

Plâtre sec, résine Abrasion, forte et sûr Denture croisée grosseavec torsion à gauche

Yeso seco, resina Abrasión, gruesa segura Dentado muy grueso cruz.izquierda de la heléce

Weichbleibende Kunststoffe Ausarbeiten GQSR Grobe gerade schnittfr. 424GQSR 040-060 18.000 - 10.000(Unterfütterungen) Verzahnung mit QuerhiebNon-hardening acrylics Work out Coarse straightpower cut/(relinings) with cross-cutRésine molle (rebasage) Ajustage Denture droite grosse sécante

avec taille transversaleMaterial de rebases Repasado Dentado grueso rectoblandos y cubeta con conte transversal

Weiche Kunststoffe (Schienen) Ausarbeiten MQS Mittlere Verz./Querhieb 425MQS 023-060 25.000 - 10.000Soft acrylics (splints) Work out Medium cut/cross cutRésine molle (gouttière) Ajustage Dent. moy./taille transvers.Resinas blandos (rieles) Repasado Dent. medio/corte transvers.

Synth. Gips, Kunststoffe Formfräsen Mittlere Verzahnung 425 023-080 25.000 - 10.000Synthetic plaster, acrylic Shape milling Medium cutPlâtre synthétique, résine Façonnage par fraisage Denture moyenneYeso sintético, resina Fresar para formar Dentado medio

Titan Ausarbeiten, Formfräsen XTi Mittlere X-Verzahnung 429XTi 040 22.500 - 15.000Titanium Work out, shape milling Medium double cutTitane Ajustage, façonnage par frais. Denture croisée moyenneTitanio Fresar y formar Dentado medio cruzado

Keramik, Komposit Ausarbeiten, Formfräsen FXK Feine X-Verzahnung 432FXK 023 25.000 - 15.000Ceramic, composite Work out, shape milling Fine double cutCéramique, composite Ajustage, façonnage par frais. Denture croisée fineCerámica, composite Fresar y formar Dentado fino cruzado

Synth. Gips, Kunststoff Ausarbeiten, Formfräsen X Mittlere X-Verzahnung 425X 023-080 25.000 - 15.000Au-, Ag-, Pd-, CrCo- + NiCr-Leg. Work out, shape milling Medium double cutSynthetic plaster, acrylic Ajustage, façonnage par frais. Denture croisée moyenneAu-, Ag-, Pd-, CrCo- + NiCr-All. Fresar y formar Dentado medio cruzadoPlâtre synthétique, résine Korrekturen, Feinbearbeitung FX Feine X-Verzahnung 425FX 023-060 25.000 - 15.000Alliages Au, Ag, Pd, CrCo + NiCr Adjustments, fine finishing Fine double cutYeso sintético, acrilica Corrections, finition Denture croisée fineAu-, Ag-, Pd-, CrCo- + NiCr-Al. Correcciones, trabajos de precisión Dentado fino cruzado

Keramik, Titan, Komposit *1 Feinstbearb., Oberflächenrelief FFX Sehr feine X-Verzahnung 425FFX 023-060 20.000 - 10.000Ceramic, Titanium, Compos.*2 Finest finishing, surface reliefs Super fine double cutCéramique, Titane, Compos.*3 Superfinition, relief de surface Denture croisée très fineCerámica, Titanio, Compos.*4 Trabajos dealta precisión en superficie Dentado superfino cruzado

Hartmetall-Fräser für die ZahntechnikCarbide cutters for the dental laboratoriesFraises carbure pour le laboratoire dentaireFresas de carburo para protesis dental

Einsatzgebiet Arbeitsgang Verzahnungsart Instrumentenbeispiel ISO-Ø empf. Drehzahl min-1

Used on Working process Type of cuts Examples of instr. Recom. speed r.p.m.Domaine d’application Phase de travail Type de denture Exempl. d’instruments Vit. de rotation rec.Uso en sector Fase de trabajo Tipos de dentado Ej. de los instrumentos Veloc. recomendada

*1: + Au-, Ag-, Pt-Legierungen / *2: + Au-, Ag-, Pt-Alloys / *3: + Alliages Au, Ag + Pt / *4: + Au-, Ag-, Pt-Aleaciónes

Page 30: Fresas de Carburo

30

Hartmetall-BohrerCarbide bursFraises carbureFresas de Carburo

L mm 5,5 6,0 6,0L mm 4,0 4,5 4,5

L mm 0,35 L mm 3,5 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5

L mm 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,1 1,2 1,4 1,6 2,0

H/HP/PM 1 003 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027ISO 500 104 001 001...

H/HP/PM 2 006 007 008 009 010 012 014 016 018 023ISO 500 104 010 001...

H/HP/PM 3 012ISO 500 104 040 001...

H/HP/PM 21 008 009 010 012 014 016 018 021 023ISO 500 104 107 006...

H/HP/PM 21R 010 012 014ISO 500 104 137 006...

H/HP/PM 21L 010 012 014ISO 500 104 110 006...

1

2

3 21

21R 21L

Pro

thes

eD

enta

ireP

rote

sis

Den

tal

L

LL

L L

Page 31: Fresas de Carburo

31

Hartmetall-BohrerCarbide bursFraises carbureFresas de Carburo

L mm 3,5 4,0 4,5 4,5 5,0 L mm 5,5 6,0

L mm 3,5 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0

L mm 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 L mm 5,5 6,0

L mm 3,5 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5

H/HP/PM 31 008 009 010 012 014 016 018 021 023ISO 500 104 107 007...

H/HP/PM 31R 009 010 012 014 016 018ISO 500 104 137 007...

H/HP/PM 31L 010 012ISO 500 104 110 007...

H/HP/PM 23 008 009 010 012 014 016ISO 500 104168 006...

H/HP/PM 23R 008 010 012 014 016ISO 500 104 194 006...

H/HP/PM 23L 010 012ISO 500 104 171 006...

31

31R 31L

23

23R 23L

Zahntechnik

DentalTechnique

L

L L

L

L L

Page 32: Fresas de Carburo

32

Hartmetall-BohrerCarbide bursFraises carbureFresas de Carburo

L mm 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 L mm 5,5 6,0 6,0

L mm 3,5 4,0 4,0 4,5 4,5 5,0 5,0 5,5 5,5

L mm 4,0

L mm 4,0 4,0 L mm 4,0 4,0

H/HP/PM 23SR 008 010ISO 500 104 196 006...

H/HP/PM 23SRX 008 010ISO 500 104 196019...

H/HP/PM 23SRF 010ISO 500 104 196 072

H/HP/PM 33 008 009 010 012 014 016 018 021 023ISO 500 104 168 007...

H/HP/PM 33R 010 012 014 016 018ISO 500 104 194 007...

H/HP/PM 33L 010 012 016ISO 500 104 171 007...

Ø 0,3 mm Ø 0,3 mm23SR 23SRX

23SRF

33

33R 33L

Pro

thes

eD

enta

ireP

rote

sis

Den

tal

L

L

L

L

L L

Page 33: Fresas de Carburo

33

Hartmetall-FiniererCarbide finishing bursFraises carbure à finirFresas de Carburo para acabar

L mm 4,0 L mm 8,0

L mm 4,2

H/HP/PM 41 012 014ISO 500 104 001 071...

H/HP/PM 44E 023ISO 500 104 277 072...

H/HP/PM 45 018ISO 500 104 274 072...

H/HP/PM 244 012ISO 500 104 289 072...

41 44E

45 244 Zahntechnik

DentalTechnique

L

LL

Page 34: Fresas de Carburo

34

Hartmetall-Fräser Carbide cutters Fraises carbure Fresas de Carburo

H/HP/PM 424SGX 060 424SGX 080 425SGX 060 426SGX 060 429SGX 045 429SGX 060 429SGX 070

ISO 500 104... 263 223 060 263 223 080 274 223 060 137 223 060 194 223 045 194 223 060 194 223 070

L mm 11,0 14,0 14,0 13,0 13,0 13,0 14,0

Nasser ModellgipsSehr grobe X-Verzahnung

Wet model plasterVery coarse double cut

Plâtre humide Denture croisée très grosse

Yeso humedoDentado muy grueso cruzado

H/HP/PM 424GX 060 424GX 080 425GX 060 426GX 060 429GX 045 429GX 060 429GX 070

ISO 500 104... 263 220 060 263 220 080 274 220 060 137 220 060 194 220 045 194 220 060 194 220 070

L mm 11,0 14,0 14,0 13,0 13,0 13,0 14,0

Trock. Modellgips, KunststoffGrobe X-Verzahnung

Dry model plaster, acrylicsCoarse double cut

Plâtre sec, résineDenture croisée grosse

Yesos, resina Dentado grueso cruzado

SGX

GX

Pro

thes

eD

enta

ireP

rote

sis

Den

tal

H/HP/PM 425SG 060

ISO 500 104... 274 222 060

L mm 14,0

Nasser ModellgipsSehr grobe Verzahnung

Wet model plasterVery coarse cut

Plâtre humideDenture très grosse

Yeso humedoDentado muy grueso

H/HP/PM 424G 060 424G 080 425G 060 429G 045 429G 060

ISO 500 104... 263 215 060 263 215 080 274 215 060 194 215 045 194 215 060

L mm 11,0 14,0 14,0 13,0 13,0

Trock. Modellgips, KunststoffGrobe Verzahnung

Dry model plaster, acrylicsCoarse cut

Plâtre sec, résineDenture grosse

Yeso resina, acrilicoDentado grueso

SG

G

L

L

L

L

Page 35: Fresas de Carburo

35

Hartmetall-Fräser Carbide cutters Fraises carbure Fresas de carburo

H/HP/PM 425SGXA 060 429SGXA 060 429SGXA 070 425GXA 060 429GXA 060

ISO 500 104... 274 225 060 194 225 060 194 225 070 - -

L mm 14,0 13,0 14,0 14,0 13,0

Nasser Gips/Wet plaster/Plâtre humide/Yeso humedo

Sehr grobe X-Verzahnung, linksgedralltfür erhöhte SicherheitVery coarse double cut, left-twistedfor increased safetyDenture croisée très grosse avec torsion à gauchepour une plus grande sécuritéDentado muy grueso cruzado con helíce izquierdapara mejor seguridad

SGXA GXA

Trockener Gips, Kunststoff/Dry plaster,acrylic/Plâtre sec, résine/Yeso seco, resina

Grobe X-Verzahnung, linksgedralltfür erhöhte SicherheitCoarse double cut, left-twistedfor increased safetyDenture croisée grosse avec torsion à gauchepour une plus grande sécuritéDentado grueso cruzado con helíce izquierdapara mejor seguridad

Zahntechnik

DentalTechnique

H/HP/PM 424GQSR 040 424GQSR 060 426GQSR 060

ISO 500 104... 263 212 040 263 212 060 137 212 060

L mm 8,0 11,0 13,0

Weiche Kunststoffe(Schienen)

Mittlere Verzahnung mit Querhieb

Soft acrylics (splints)

Medium cut with cross cut

Résine molle (gouttière)

Denture moyenne avec taille transv.

Resinas blandas (rieles)

Dentado medio c.corte transversal

H/HP/PM 424MQS 060 425MQS 060 426MQS 060 429MQS 040 433MQS 023

ISO 500 104... 263 216 060 275 216 060 137 216 060 194 216 040 194 216 023

L mm 11,0 14,0 13,0 13,0 12,0

Weichbleibende Kunststoffe(Unterfütterungen)

Grobe gerade Verzahnung /Querhieb

Non-hardening acrylics (relinings)

Coarse straight cut / Cross cut

Résine molle (rebasage)

Denture droite grosse / avec taille-transversale

Materiales de rebases blan-dos y cubetas

Dentado grueso recto y cortetransversal

GQSR

MQS

L

L

L

Page 36: Fresas de Carburo

36

Hartmetall-Fräser Carbide cutters Fraises carbure Fresas de carburo

Pro

thes

eD

enta

ireP

rote

sis

Den

tal

H/HP/PM 421 031 421 040 421 050 423 060 424 040 424 060 424 080

ISO. 500 104... 001 175 031 001 175 040 001 175 050 277 175 060 263 175 040 263 175 060 263 175 080

Hartmetall-Stichfräser mit 4-kant Arbeitsteil, für die Bearbeitung von thermoplastischen Tiefziehteilen

Carbide pointed cutter with a 4 sided working part,for processing thermoplastic deep-drawingpieces

Fraise en carbure pointueavec 4 pans, pour pièces d’emboutissage profond thermoplastique

Fresa de punta de carburocon 4 cortantes, para piezas de embutación profunda termoplásticas

L mm 2,8 3,5 4,4 10,0 8,0 11,0 14,0

Synth. Gips, Kunststoff

Mittlere Verzahnung

Synthetic Plaster, acrylic

Medium cut

Plâtre synthétique, résine

Denture moyenne

Yeso sintético, resina

Dentado medio

H/HP/PM 425 040 425 060 426 060 427 060 428 060

ISO 500 104... 274 175 040 274 175 060 137 175 060 237 175 060 257 175 060

L mm 11,5 14,0 13,0 11,0 12,0

H/HP/PM 429 031 429 045 429 060 429 070 433 060

ISO 500 104... 194 175 031 194 175 045 194 175 060 194 175 070 201 175 060

L mm 11,5 13,0 13,0 14,0 14,0

H/HP/PM 426 023 432 023 433 023 515 023

ISO 500 104... 137 175 023 201 175 023 194 175 023 467 211 023

L mm 15,0 14,5 12,0 -

L

L

L

L

Page 37: Fresas de Carburo

37

Hartmetall-Fräser / MIDIS / SHORTIESCarbide cutters / MIDIS / SHORTIESFraises carbure / MIDIS / SHORTIESFresas de carburo / MIDIS / SHORTIES

Zahntechnik

DentalTechnique

H/HP/PM S423XTi 014 S423XTi 023 S426XTi 014 S426XTi 023 S428XTi 012 S428XTi 023 S433XTi 014 S433XTi 023

L mm 2,9 3,8 4,5 5,5 4,5 5,5 3,5 5,5

SHORTIES

Titan

Mittlere X-Verzahnung

Titanium

Medium double cut

Titane

Denture croisée moyenne

Titanio

Dentado medio cruzado

H/HP/PM M426FXK 016 M426FXK 023 M428FXK 023 M433FXK 016 M433FXK 023 432FXK 023

L mm 7,5 8,5 8,5 7,5 8,5 14,5

MIDIS

Keramik, Komposit

Feine X-Verzahnung

Ceramic, composite

Fine double cut

Céramique, composite

Denture croisée fine

Cerámica, composite

Dentado fino cruzado

H/HP/PM S426FXK 014 S426FXK 023 S427FXK 023 S428FXK 012 S428FXK 023 S433FXK 014 S433FXK 023

L mm 4,5 5,5 5,5 4,5 5,5 3,5 5,5

SHORTIES

XTi

FXK

FXK

H/HP/PM M426XTi 023 M428XTi 023 M433XTi 016 M433XTi 023 429XTi 040

L mm 8,5 8,5 7,5 8,5 13,0

MIDIS

Titan

Mittlere X-Verzahnung

Titanium

Medium double cut

Titane

Denture croisée moyenne

Titanio

Dentado medio cruzado

XTi XTi

L

L

L

L

Page 38: Fresas de Carburo

38

Hartmetall-Fräser Carbide cutters Fraises carbure Fresas de carburo

Pro

thes

eD

enta

ireP

rote

sis

Den

tal

H/HP/PM 424X 040 424X 060 424X 070 424X 080 425X 040 425X 060 425X 070

ISO 500 104... 263 190 040 263 190 060 263 190 070 263 190 080 274 190 040 274 190 060 274 190 070

L mm 8,0 11,0 12,5 14,0 11,5 14,0 16,0

H/HP/PM 421X 027 421X 031 421X 040 421X 050 421X 060 423X 060

ISO 500 104... 001190 027 001 190 031 001 190 040 001 190 050 001 190 060 001 190 060

L mm 2,5 2,8 3,5 4,4 5,5 10,0

Synth. Gips,Prothesen-KunststoffLöffelkunststoff,Au-, Ag-, Pd-Leg., CrCo-, NiCr-Leg.

Mittlere X-Verzahnung

Synthetic plaster, Denture resin,Individual trayAu-, Ag-, Pd-Alloy, CrCo-, NiCr-Alloy

Medium double cut

Plâtre synthétique, Résine pour prothèse amovibleAu-, Ag-, Pd-Alliage, CrCo-, NiCr-Alliage

Denture croisée moyenne

Yeso sintètico, Resina para removibles y ortod. cubetas acr.,Au-, Ag-, Pd-Al., CrCo-, NiCr-Al.

Dentado medio cruzado

H/HP/PM 426X 060 427X 029 427X 060 428X 060

ISO 500 104... 137 190 060 237 190 029 237 190 060 257 190 060

L mm 13,0 5,5 11,0 12,0

H/HP/PM 429X 031 429X 040 429X 045 429X 060 429X 070 433X 060

ISO 500 104... 194 190 031 194 190 040 194 190 045 194 190 060 194 190 070 201 190 060

L mm 11,5 13,0 13,0 13,0 14,0 14,0

X

X

X

X

L

L

L

L

Page 39: Fresas de Carburo

39

Hartmetall-Fräser / MIDIS / SHORTIESCarbide cutters / MIDIS / SHORTIESFraises carbure / MIDIS / SHORTIESFresas de carburo / MIDIS / SHORTIES

Zahntechnik

DentalTechnique

H/HP/PM 426X 023 428X 023 431X 023 432X 023 433X 023

ISO 500 104... 137 190 023 257 190 023 116 190 023 201 190 023 194 190 023

L mm 15,0 15,0 15,0 14,5 12,0

H/HP/PM M426X 016 M426X 023 M428X 016 M428X 023 M433X 016 M433X 023

ISO 500 104... 141 190 016 141 190 023 289 190 016 289 190 023 198 190 016 198 190 023

L mm 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5

MIDIS

H/HP/PM S421X 014 S421X 023 S422X 014 S422X 023 S423X 014 S423X 023 S426X 014 S426X 023

ISO 500 104... 001 190 014 001 190 023 225 190 014 225 190 023 277 190 014 277 190 023 140 190 014 140 190 023

L mm 1,2 2,1 3,3 5,5 2,9 3,8 4,5 5,5

SHORTIES

H/HP/PM S427X 023 S428X 023 S430X 023 S431X 014 S431X 023 S433X 014 S433X 023

ISO 500 104... 237 190 023 288 190 023 243 190 023 110 191 014 110 191 023 197 190 014 197 190 023

L mm 5,5 5,5 5,5 4,5 5,5 3,5 5,5

SHORTIES

Synth. Gips,Prothesen-KunststoffLöffelkunststoff,Au-, Ag-, Pd-Leg., CrCo-, NiCr-Leg.

Mittlere X-Verzahnung

Synthetic plaster, Denture resin,Individual trayAu-, Ag-, Pd-Alloy, CrCo-, NiCr-Alloy

Medium double cut

Plâtre synthétique, Résine pour prothèse amovibleAu-, Ag-, Pd-Alliage, CrCo-, NiCr-Alliage

Denture croisée moyenne

Yeso sintètico, Resina para removibles y ortod. cubetas acr.,Au-, Ag-, Pd-Al., CrCo-, NiCr-Al.

Dentado medio cruzado

X

X

X

X

L

L

L

L

Page 40: Fresas de Carburo

40

Hartmetall-Fräser Carbide cutters Fraises carbure Fresas de carburo

Pro

thes

eD

enta

ireP

rote

sis

Den

tal

5950 Prosthodontic Trimming Set

H/HP/PM 423FX 060 424FX 040 424FX 060 425FX 040 425FX 060 426FX 060 427FX 029 427FX 060

ISO 500 104... 277140 060 263140 040 263140 060 274140 040 274140 060 137140 060 237140 029 237140 060

L mm 10,0 8,0 11,0 11,5 14,0 13,0 5,5 11,0

Synth. Gips, KunststoffAu-, Ag-, Pd-Leg., CrCo-, NiCr-Leg.

Feine X-Verzahnung

Synthetic plaster, acrylicAu-, Ag-, Pd-Alloy, CrCo-, NiCr-Alloy

Fine double cut

Plâtre synthétique, résineAu-, Ag-, Pd-Alliage, CrCo-, NiCr-Alliage

Denture croisée fine

Yeso sintético, resinaAu-, Ag-, Pd-Al., CrCo-, NiCr-Al.

Dentado fino cruzado

H/HP/PM 428FX 060 429FX 031 429FX 040 429FX 045 429FX 060

ISO 500 104... 257140 060 194140 031 194140 040 194140 045 194140 060

L mm 12,0 11,5 13,0 13,0 13,0

H/HP/PM 426FX 023 428FX 023 431FX 023 432FX 023 433FX 023

ISO 500 104... 137 140 023 257 140 023 116 140 023 201 140 023 194 140 023

L mm 15,0 15,0 15,0 14,5 12,0

FX

FX

FX

Inhalt / Contents / Contenu / Contenido:Fig. 5894 065Fig. 425X 060Fig. 85RS 060Fig. 9628 060Fig. 9624 060Fig. 9626 100Fig. 9622 100

L

L

L

Page 41: Fresas de Carburo

41

Hartmetall-Fräser / MIDIS / SHORTIESCarbide cutters / MIDIS / SHORTIESFraises carbure / MIDIS / SHORTIESFresas de carburo / MIDIS / SHORTIES

Zahntechnik

DentalTechnique

H/HP/PM M426FX 016 M426FX 023 M428FX 016 M428FX 023 M433FX 016 M433FX 023

ISO 500 104... 141 140 016 141 140 023 289 140 016 289 140 023 198 140 016 198 140 023

L mm 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5

MIDIS

Synth. Gips, KunststoffAu-, Ag-, Pd-Leg., CrCo-NiCr-Leg.

Feine X-Verzahnung

Synthetic plaster, acrylicAu-, Ag-, Pd-Alloy, CrCo-NiCr-Alloy

Fine double cut

Plâtre synthétique, résineAu-, Ag-, Pd-Alliage, CrCo-NiCr-Alliage

Denture croisée fine

Yeso sintético, resinaAu-, Ag-, Pd-Al., CrCo-NiCr-Al.

Dentado fino cruzado

H/HP/PM S420FX 014 S420FX 018 S421FX 010 S421FX 014 S421FX 023 S422FX 014 S422FX 023

ISO 500 104... 010 140 014 010 140 018 001 140 010 001 140 014 001 140 023 225 140 014 225 140 023

L mm 1,2 1,4 0,8 1,2 2,1 3,3 5,5

SHORTIES

H/HP/PM S423FX 014 S423FX 023 S426FX 014 S426FX 023 S427FX 023 S428FX 012 S428FX 023 S430FX 023

ISO 500 104... 277 140 014 277 140 023 140 140 014 140 140 023 237 140 023 288 140 012 288 140 023 243 140 023

L mm 2,9 3,8 4,5 5,5 5,5 4,5 5,5 5,5

SHORTIES

H/HP/PM S431FX 014 S431FX 023 S433FX 014 S433FX 023

ISO 500 104... 110 140 014 110 140 023 197 140 014 197 140 023

L mm 4,5 5,5 3,5 5,5

SHORTIES

FX

FX

FX

FX

L

L

L

L

Page 42: Fresas de Carburo

42

Hartmetall-Fräser / MIDIS / SHORTIESCarbide cutters / MIDIS / SHORTIESFraises carbure / MIDIS / SHORTIESFresas de carburo / MIDIS / SHORTIES

Pro

thes

eD

enta

ireP

rote

sis

Den

tal

H/HP/PM 425FFX 040 425FFX 060 426FFX 023 428FFX 023 429FFX 031 429FFX 045 433FFX 023

ISO 500 104... 274 110 040 274 110 060 137 110 023 257 110 023 194 110 031 194 110 045 194 110 023

L mm 11,5 14,0 15,0 15,0 11,5 13,0 12,0

Keramik, Titan, KompositAu-, Ag-, Pt-Leg.

Sehr feine X-Verzahnung

Ceramic, Titanium,Composite Au-, Ag-, Pt-Alloy

Super-fine double cut

Céramique, Titane,Composite Au-, Ag-, Pt-All.

Denture croisée très fine

Cerámica, Titanio,Composite Au-, Ag-, Pt-Al.

Dentado superfino cruzado

H/HP/PM M426FFX 016 M426FFX 023 M428FFX 016 M428FFX 023 M433FFX 016 M433FFX 023

ISO 500 104... 141 110 016 141 110 023 289 110 016 289 110 023 198 110 016 198 110 023

L mm 7,5 8,5 7,5 8,5 7,5 8,5

MIDIS

H/HP/PM S420FFX 018 S422FFX 023 S423FFX 014 S423FFX 023 S426FFX 023 S427FFX 023 S428FFX 023

ISO 500 104... 010 110 018 225 110 023 277 110 014 277 110 023 140 110 023 237 110 023 288 110 023

L mm 1,4 5,5 2,9 3,8 5,5 5,5 5,5

SHORTIES

H/HP/PM S433FFX 014 S433FFX 023

ISO 500 104... 197 110 014 197 110 023

L mm 3,5 5,5

SHORTIES

FFX

FFX

FFX

FFX

L

L

L

L

Page 43: Fresas de Carburo

Fr

ästechnik

M

illing technique

Technique de fraisage

Técnica de fresado

Page 44: Fresas de Carburo

DiamantschleiferDiamond instrumentsInstruments diamantésInstrumentos diamantados

Page 45: Fresas de Carburo

45

SchabenScaling - -RaclageRascar

Vermessen d. Einschubr.Measuring of the path insertion - -Mesurer l’axe d’insertionMedición de la vía de inserción

Fräsen 3.000 - 6.000MillingFraisageFresar

Vorfräsen X Mittlere X-Verzahnung 7.000 - 12.000Shaping Medium double cutFraisage grossier Denture croisée moyenneFresar para formar Dentado medio cruzado

FeinfräsenFine millingFraisage de précisionFresar de precisión FX Feine X-Verzahnung 7.000 - 12.000

Vorfräsen

Fine double cut

Shaping

Denture croisée fine

Fraisage grossier

Dentado fino cruzado

Fresar para formar

FeinstfräsenSuper fine millingFraisage de finitionFresar de alta precisión Standard-Verzahnung 6.000 - 10.000

Feinfräsen

Standard cut

Fine milling

Denture standard

Fraisage de précision

Dentado standard

Fresar de precisión

Polierfräsen H Standard-Verzahn. m. Fase 6.000 - 10.000Polish milling Standard cut, chamferFraisage de polissage Dent. standard avec chanfreinFresas para pulir Dentado standard, abiselada

Ankörnen Zentralschneide 6.000 - 10.000Centering Central cutting edgeCentrage Lame centraleGranetear, centrar Filo cortante central

Bohrungen für Retentionsst. Spiral 7.000 - 10.000Drillings for retention areas TwistFraisage p. zones de rétention HelicoïdalFresas p. área de retención Helicoidal

Polieren von Bohrungen Kanonenbohrer 5.000 - 8.000Polishing of drill holes Tube burPolissage d’orifices Fraise à mèche demi-rondePulido de perforaciones Fresa tubular

Einsatzgebiet Arbeitsgang Verzahnungsart Instrumentenbeispiel Empf. Drehzahl min-1

Used on Working process Type of cuts Examples of instrum. Recomm. speed r.p.m.Domaine d’application Phase de travail Type de denture Exempl. d’instruments Vitesse de rotation rec.Uso en sector Fase de trabajo Tipos de dentado Ej. de los instrumentos Velocidad recomendada

WachsWaxCireCera

Gips-, FräsmodellePlaster-, ModelsModèles de plâtre et fraisageModelos de yeso y fres.

WachsWaxCireCera

NEM-LegierungenNon precious alloysAlliages non précieuxAleaciones non preciosos

NEM-LegierungenNon precious alloysAlliages non précieux Aleaciones non preciosos

Edelmetall-LegierungenPrecious metal alloysAlliages métalliques pr.Aleaciones de metal pr.

NEM-LegierungenNon precious alloysAlliages non précieuxAleaciones non preciosos

Edelmetall-LegierungenPrecious metal alloysAlliages métalliques pr.Aleaciones de metal pr.

Edelmetall-LegierungenPrecious metal alloysAlliages métalliques pr.Aleaciones de metal pr.

Edelmetall-LegierungenPrecious metal alloysAlliages métalliques pr.Aleaciones de metal pr.

Edelmetall-LegierungenPrecious metal alloysAlliages métalliques pr.Aleaciones de metal pr.

Edelmetall-LegierungenPrecious metal alloysAlliages métalliques pr.Aleaciones de metal pr.

Der Einsatz von Fräsöl erzielt beim Fräseneine glattere Werkstückoberfläche, eineReduzierung der Reibungswärme und einelange Lebensdauer.

The use of milling oil while milling, achieves a smoother workpiece surface, a reduction in the friction heat and a longservice life.

L'emploi d'huile de fraisage apporte unesurface plus lisse de la pièce à usiner,réduit l'échauffement dû à la friction etprolonge la durée de vie de l'outil.

Utilizando aceite para fresado se obtienensuperficies más lisas de las piezas, sereduce el calor de fricción y se obtienemayor longevidad.

Anwendung / Application / Application / Empleo

Page 46: Fresas de Carburo

Hartmetallwerkzeuge für die FrästechnikCarbide instruments for milling techniqueInstruments carbure pour technique de fraisageInstrumentos de carburo para la técnica de fresado

Tech

niqu

ede

frais

age

Tech

nica

defr

esad

o

46

FasenverzahnungBackside chamfered cutDenture avec chanfreinDentado con chaflán

H-kurz/ HP short 410RH 010 410RH 015 410RH 023

ISO 500 103 116 135 010 116 135 115 116 135 023

L mm 8,5 10,0 15,0

Feinstfräsen / Super fine milling / Fraisage de finition / Fresar de alta precisión

H-kurz/ HP short 410 015 410 023 410R 010 410R 015 410R 023

ISO 500 103... 116 135 015 116 135 023 137 135 010 137 135 015 137 135 023

L mm 10,0 15,0 8,5 10,0 15,0

Feinfräsen / Fine milling / Fraisage de précision / Fresar de precisión

H-kurz/ HP short 410FX 023 410RFX 010 410RFX 015 410RFX 023

ISO 500 103... 116 140 023 137 140 010 137 140 015 137 140 023

L mm 15,0 8,5 10,0 15,0

Vorfräsen / Shaping / Fraisage moyen / Fresar para formar

H-kurz/ HP short 410X 010 410X 015 410X 023 410RX 010 410RX 015 410RX 023

ISO 500 103... 116 190 010 116 190 015 116190 023 137 190 010 137 190 015 137 190 023

L mm 8,5 10,0 15,0 8,5 10,0 15,0

Grobfräsen / Rough-out / Fraisage grossier / Fresar previamente

H-kurz/ HP short 444S 015 444FR 015 444FR 023

ISO 500 103... 437 375 015 143 377 015 143 377 023

L mm 10,0 10,0 12,0

Parallel-Wachsschaber Parallel wax scaler Grattoir à cire parallèle Raspadores de cera paralela

Parallel-Wachsfräser Parallel wax cutter Fraise à cire parallèle Fresa paralela para cera

PM courte/ PM corta

PM courte/ PM corta

PM courte/ PM corta

PM courte/ PM corta

PM courte/ PM corta

Page 47: Fresas de Carburo

Hartmetallwerkzeuge für die FrästechnikCarbide instruments for milling techniqueInstruments carbure pour technique de fraisageInstrumentos de carburo para la técnica de fresado

FrästechnikM

illingTechnique

47

L (mm) 13,6 12,0 11,7 11,7 11,7 13,6 12,0 11,6 11,6 11,6

Feinstfräsen / Super fine milling / Fraisage de finition / Fresar de alta precisión

H-kurz/ HP short 408 2° 408 3° 408 4° 408 6° 408R 2° 408R 3° 408R 4° 408R 6°

ISO 500 103 187 135 023 186 135 023 186 135 028 186 135 036 201 135 023 200 135 023 200 135 028 200 135 036

L (mm) 13,6 12,0 11,7 11,7 13,0 12,0 11,6 11,6

Feinfräsen / Fine milling / Fraisage de précision / Fresar de precisión

H-kurz/ HP short 408FX 2° 408FX 4° 408FX 6° 408RFX 2° 408RFX 4° 408RFX 6°

ISO 500 103 187 143 023 187 143 028 187 143 036 200 143 023 200 143 028 200 143 036

L (mm) 13,6 11,7 11,7 13,6 11,6 11,6

Vorfräsen / Shaping / Fraisage moyen / Fresado para formar

H-kurz/ HP short 408X 2° 408X 3° 408X 4° 408X 5° 408X 6° 408RX 2° 408RX 4° 408RX 6°

ISO 500 103 187 190 023 186 190 023 186 190 028 186 190 032 186 190 036 201 190 023 200 190 028 200 190 036

L (mm) 13,6 12,0 11,7 11,7 11,7 13,6 11,6 11,6

Grobfräsen / Rough-out / Fraisage grossier / Fresar previamente

445SR 2° 445SR 3° 445SR 4° 445SR 5° 445SR 6° 445FR 2° 445FR 3° 445FR 4° 445FR 5° 445FR 6°

ISO 500 103... 187 375 023 186 375 023 186 375 028 186 375 032 186 375 036 200 377 023 201 377 023 201 377 028 201 377 032 201 377 036

L mm 13,6 11,9 11,4 11,4 11,4 13,6 11,9 11,4 11,4 11,4

Konus WachsschaberCone shape wax scaler Grattoir à cire conique Raspadores conicos de cera

Konus WachsfräserCone shape wax cutter Fraise à cire conique Fresa cónica para cera

H-kurz/ HP short 408H 2° 408H 3° 408H 4° 408H 5° 408H 6° 408RH 2° 408RH 3° 408RH 4° 408RH 5° 408RH 6°

ISO 500 103 187 103 023 186 103 023 186 103 028 186 103 032 186 103 036 201 103 023 200 103 023 200 103 028 200 103 032 200 103 036PM courte/ PM corta

PM courte/ PM corta

PM courte/ PM corta

PM courte/ PM corta

Page 48: Fresas de Carburo

48

Hartmetallwerkzeuge für die FrästechnikCarbide instruments for milling techniqueInstruments carbure pour technique de fraisageInstrumentos de carburo para la técnica de fresado

H-kurz/ HP short 410MS 010 410MS 023 21XL 007 21XL 010 21XL 012 21XL 015

ISO 500 103... 107 135 010 107 135 023 538 175 007 538 175 010 538 175 012 538 175 015

L mm 8,4 15,0 7,5 7,5 7,5 7,5

H-kurz/ HP short 1 009 1 012 1 014 4203S 007 4203S 010 4203S 012 4203S 015

ISO. 500 103... 001 001 009 001 001 012 001 001 014 417 364 007 417 364 010 417 364 012 417 364 015

L mm 0,8 1,0 1,2 7,0 9,0 9,0 9,0

H-kurz/ HP short 210 007 210 010 210 012 294 6° 027

ISO 500 103... 107 382 007 107 382 010 107 382 012 205 175 027

L mm 7,5 9,0 12,0 5,0

H/ HP/ PM 296X 031 296X 040

ISO 500 104... 110 190 031 110 190 040

L mm 7,0 6,0

Ankerfräser (Knopfankertechnik)Anchor cutter (Push-button attachment)Fraise d’ancrage (Attachments bouton-pression)Fresas de anclaje (Anclaje botón pulsador)

RillenfräserGrooving cutterFraise à rainuresFresa para ranuras

KörnerbohrerCentering BurFraise de centrageFresa de centraje

Hartmetall Spezial SpiralbohrerCarbide special twistdrillForet hélicoïdal spéciale en carbureFresa helicoidal especial de carburo

KanonenbohrerTube burFraise à mèche demi-rondeFresa tubular

SchulterfräserShoulder cutterFraise à épaulementFresa para hombros

45°

45°

410MS 21XLFeinfräser mit StirnverzahnungFine milling with frontal cutFraise de précision avec dent. frontaleFresar de alta precisión con dentado frontal

1 4203S

PM courte/ PM corta

PM courte/ PM corta

PM courte/ PM corta

210 294

296X

Tech

niqu

ede

frais

age

Tech

nica

defr

esad

o

Page 49: Fresas de Carburo

So

nstiges

M

iscellaneous

Autre

s

Otros

Page 50: Fresas de Carburo

50

Bohrerständer, sterilisierbar bis max. 180° CBur bloc, sterilizable up to 180° C max.Porte-fraises, stérilisé 180° C à max.Fresero, esterilizable hasta 180° C max.

Aut

res

Otr

osA

utre

sO

tros

STERI-SAFE

• universell einsetzbar• höhenverstellbar• systematisierbar• hygienisch• preisgünstig

• für die individuelle und übersicht-liche Bestückung mitBehandlungssätzen.

• für die Aufbewahrung vonInstrumenten während oder nachder Desinfektion, Reinigungund/oder Sterilisation.

• für alle gängigen Desinfektions-und Reinigungs- sowieSterilisationsmethoden geeignet.

• einstellbar auf 2 Bohrerlängen

• multiple functions• adjustable in height• ideal for systematization• hygienic• inexpensive

• for an individual and cleararrangement of instrument sets.

• for the safekeeping of instru-ments during or after disinfection,cleaning and/or sterilization.

• for all usual methods of disinfec-tion, cleaning and sterilization.

• adjustable for 2 bur lengths.

• utilisation universelle• ajustable en hauteur• intégration universelle• hygiénique• il vaut son prix

• pour la composition individuelleet bien disposée d’instrumentsassortis.

• pour conserver les instrumentspendant ou après la désinfection,le nettoyage et/ou la stérilisation.

• pour toute méthode habituelle dedésinfection, de nettoyage et destérilisation.

• réglable à 2 longueurs defraises.

• multiples campos de aplicación• ajustable en altura• sistematización universal • higienico• a buen precio

• para componer de manera indivi-dual y claro, surtidos de instru-mentos.

• para almacener los instrumentosdurante o después de la desin-fección, de la limpieza o bien dela esterilización.

• adecuado para todos los méto-dos habituales de desinfección,de limpieza y de esterilización.

• Fijacion para 2 longitudes de fresas

Material: Medical-KunststoffFarbe: HellgrauAufnahmemöglichkeit: 12x W und/oder 12x FG

Material: Medical resinColour: Light greyPossible assortments: 12x RA and/or 12x FG

Matériau: Résine médicaleColour: Gris clairAssortiments possibles:12x CA et/ou 12x FG

Material: Resina medicalColor: Gris claroClasificación posible:12x CA y/o 12x FG

Maße: 74 x 27 x 45/62 mm

STERI-SAFE 5770S

STERI-SAFE MAXI 5771S

Maße: 74 x 24 x 34/40 mm

Material: Medical-KunststoffFarbe: HellgrauAufnahmemöglichkeit:17 x H oder W-xlgoder Endo-Handinstrumente

Material: Medical resinColour: Light greyPossible assortments:17 x HP or RA x-longor Endo hand-instruments

Matériau: Résine médicaleColour: Gris clairAssortiments possibles:17 x PM ou CA x-longueou Endo-instruments à main

Material: Resina medicalColor: Gris claroClasificación posible:17 x PM o CA x-largoo Endo instrumentos a mano

Page 51: Fresas de Carburo

51

BohrerständerBur blocPorte-fraisesFresero

Sonstiges

Miscella

neousSonstig

esM

iscellaneous

Sockel-System

Polystyrol, Farbe: Elfenbein

Aufnahmemöglichkeit:

Zweifachsockel 5762:29 Löcher H/W + 12 Löcher FG

Vierfachsockel 5764:62 Löcher H/W + 24 Löcher FG

Stand-system

Polystyrene, Colour: Ivory

Possible assortments:

Double stand 5762:29 holes HP/RA + 12 holes FG

Quadruple stand 5764:62 holes HP/RA + 24 holes FG

Système de socles

Polystyrène, Couleur: Ivoire

Assortiments possibles:

Socle double 5762:29 orifices PM/CA + 12 orifices FG

Socle quadruple 5764:62 orifices PM/CA + 24 orifices FG

Sistema de soportes

Polistireno, Color: Marfil

Clasificasión posible:

Zócalo doble 5762:29 agujeros PM/CA + 12 agujeros FG

Zócalo cuadruple 5764:62 agujeros PM/CA + 24 agujeros FG

5762 5764

STERI-SAFE compactAlubox (5780) + 3x STERI-SAFE (5770S)

Aluminium, eloxiertAluminium anodizedAluminium anodiséAluminio anodizado

120 x 86 x 36 mm 120 x 86 x 36 mm

5790 5780

33 x 66 x 58 mm 66 x 66 x 58 mm

Material: Aluminium eloxiertAufnahmemöglichkeit:3x STERI-SAFE 5770S

Material: Aluminium anodizedPossible assortments: 3x STERI-SAFE 5770S

Material: Aluminium anodiséAssortiments possibles:3x STERI-SAFE 5770S

Material: Aluminium anodizadoClasificación posible:3x STERI-SAFE 5770S

Aluboxfür Lager und Transportfor carriage and storagepour le stockage et le transportpard transportación y almacerar

Page 52: Fresas de Carburo

52

EVERCLEAR Mundspiegel, BohrerlehreEVERCLEAR mouth mirrors, bur gaugeMiroirs à bouche EVERCLEAR, FilièreEspejos de boca EVERCLEAR, Calibrador de fresas

Aut

res

Otr

osA

utre

sO

tros

442 2 4 5Ø mm 18 22 24

• Bleiben nach kurzemAnwärmen längere Zeit klar

• Höchste Reflektion• Desinfizierbar, sterilisierbar

• Stay clear longer if shortlywarmed

• Maximum reflection• Disinfectable, sterilizable

• Après un court préchauffa-ge les miroirs restent pluslongtemps clair

• Réflexion maximale• Peut être désinfecté et

stérilisé

• No se empanarán por buenespacio de tiempo si secalienten brevemente

• Reflexión máxima• Se puede desinfectar

y esterilizar

443 4 5Ø mm 22 24

442

443

planplainplatplano

hohlconcaveconcavecóncavo

5099

Präzisions-Bohrerlehre, Stahl, matt verchromtPrecision Bur Gauge, steel, matt chrome-platedFilière, acier, chromé matCalibrador de fresas, acero, cromado mate

5099

12

12

Page 53: Fresas de Carburo

Sonstiges

Miscella

neous

Sic

herh

eit, Hygiene, Technische Daten

Safe

ty, h

ygiene, technical data

Sécu

rit

é,hyg

iène, données techniques

Segu

ridad, higiene, datos técnicos

Page 54: Fresas de Carburo

DESINFEKTION unmittelbar nach dem Einsatz in einem geeigneten Desinfektionsmittel. Bei Ersteinsatz beginnt die Aufbereitung bei

Die Instrumente sind vollständig und blasenfrei in das Tauchbad zu legen. Abweichungen von den vom Desinfektionsmittelhersteller vorgeschriebenen Verweilzeitenoder Konzentrationen sowie nicht abgereinigte Anhaftungen können durch Bildung von unerwünschten Reaktionsprodukten den Zustand der Instrumentenoberflächen beeinträchtigen und/oder die Wirksamkeit der Desinfektion in Frage stellen.Desinfektionsmittel für die Instrumentendesinfektion rotierender Dentalinstrumente müssen ein CE-Zeichen mit einer 4-stelligen Nummer tragen. Es sind ausschließlich die Mittelauszuwählen, die vom Hersteller zur Desinfektion von rotierenden Instrumenten der Gruppen der jeweils verwendeten Instrumentenart (Stahl oder Hartmetall oder Diamant oderSchleifkörper oder Polierer/ Bürsten) ausdrücklich als geeignet empfohlen werden ( z.b. BIB forte Alpro-Dental Produkte GmbH / alkalisch, aldehydfrei).Bei korrekter Beachtung der Gebrauchshinweise der Desinfektionsmittelhersteller und der hier gegebenen Empfehlungen sind uns bisher keine Materialunverträglichkeiten durchdie Benutzung von CE-gekennzeichneten Instrumentendesinfektionsmitteln bekannt geworden.Kein Wasserstoffperoxid H2O2 zur Instrumentendesinfektion verwenden - Materialschäden sind ggf. nicht auszuschließen !

THERMISCHE DESINFEKTION Nichtinvasive VerwendungInstrumente kommen mit Schleimhaut oder krankhaft veränderter Haut in Berührung (Medizinprodukte semikritisch B)

Thermische Desinfektion imHeißluftsterilisatorNicht geeignet für Polierer und Bürsten!- Temperatur 180 °C- Haltezeit min. 30 Minuten

unverpacktin geeigneten Ständern oder Siebschalen

Thermische Desinfektion imDampfsterilisator- Temperatur 121 °C- Haltezeit 15 Minuten oder- Temperatur 134 °C- Haltezeit 3 Minuten

unverpacktin geeigneten Ständern oderSiebschalen

STERILISATION Invasive VerwendungInstrumente, die die Haut oder Schleimhaut durchdringen und dabei in Kontakt mit Blut, inneren Geweben oder Organen kommen, einschließlich Wunden(Medizinprodukte kritisch B)

Dampfsterilisation im fraktionierten Vakuumverfahren(Gerät nach EN13060, Klasse B)- fraktioniertes Vorvakuum (4-fach)- Sterilisationstemperatur 134 °C- Haltezeit 5 Minuten (Vollzyklus)- Trocknungszeit 10 Minuten

Instrumente verpacktin nachweislich geeigneten Sterilgutverpackungen,Dentalkassetten oder Containern

Durchführung nur von Personen, die aufgrund ihrerAusbildung undpraktischen Tätigkeitüber die erforderlichenspeziellen Sach-kenntnisse verfügen.

• Bis zum erstmaligen Einsatz sollte die Aufbewahrung rotie-render Instrumente in der Originalverpackung beiZimmertemperatur staub- und feuchtigkeitsgeschützt erfol-gen.

• Einwandfreie, gewartete und gereinigte Turbinen-, sowieHand- und Winkelstück-Antriebe einsetzen.

• Instrumente so tief wie möglich einspannen.• Instrumente vor dem Ansetzen an das Objekt auf Drehzahl

bringen; dabei auf exakten Rundlauf achten.

• Maximal zulässige Umdrehungszahl beachten (auf jeder BUSCH Packung angegeben). Das Nichtbeachten der maximal zulässigen Drehzahl führtzu einem Sicherheitsrisiko.

• Verkanten und Hebeln der Instrumente vermeiden.• Je nach Anwendung Atem-/ Augenschutz und Absaugung

benutzen.• Andruckkraft 0,3 bis 2 N nicht überschreiten.• Instrumente nur entsprechend ihrer Zweckbestimmung ein-

setzen.

• Bei FG-Instrumenten mit einer Gesamtlänge von über 22 mm oder einem Kopfdurchmesser über 2 mm istzusätzliche Kühlung erforderlich.

• Bei chirurgischen Instrumenten mit langem Schaft ist ggf.eine zusätzliche Kühlung erforderlich.

• Zur Vermeidung unerwünschter Wärmeentwicklung ist beimEinsatz für eine ausreichende Wasserkühlung zu sorgen. Inder zahnärztlichen Praxis mind. 50 ml in der Minute.

• Verbogene bzw. nicht rundlaufende Instrumente oderInstrumente mit beschädigten / abgenutzten Arbeitsteilenmüssen aussortiert und entsorgt werden.

Anwendungsbereich: Rotierende Stahl-, Hartmetall- und Diamantinstrumente, Polierer und keramische Schleifer zur Anwendung an Menschen.Einschränkung der Wiederaufbereitung: Die Produktlebensdauer wird von Verschleiß und Beschädigung durch den Gebrauch der Instrumente bestimmt. Prophylaxe Polierer und ProphylaxeBürsten sind Einmalprodukte. Bei nicht rostsicheren Instrumenten sind Desinfektions- und Reinigungsmittel mit Korrosionsschutz zu verwenden. (nicht rostsichere Instrumente sind nicht für denDampfsterilisator geeignet).

Hygieneempfehlungen

REINIGUNG Art der Aufbereitung (nicht fixierend)

Maschinelles, thermisches Reinigungs- / Desinfektionsgerät RDGnach EN/ISO 15883 (Thermodesinfektor) bei mind. 90 °C und 5 Minuten Haltezeit

- Angaben des Herstellers des RDG und des verwendeten Reinigungsmittels befolgen- Instrumente vor der Maschinenbeladung gründlich unter fließendem Wasser abspülen- Dosierung des Reinigungsmittels entsprechend Angaben auf dem Produkt befolgen- angekündigte Materialunverträglichkeiten beachten- Arbeitsteile von Hartmetallinstrumenten können im RDG angegriffen werdenWir empfehlen den BUSCH-Steri-Safe als Ständer mit Sicherungsbügel, derdas Herausfallen der Instrumente verhindert.

Manuell (von Hand)

mit harterKunststoff-bürste unter fließendem sauberem Wasser

EntsorgungInstrument

unbeschädigt und nicht abgenutzt ?

Trocknung, vorzugsweise mit sauberer, trockener Druckluft, alternativ mit trockenen, sauberen Zellstofftüchern

Sichtprüfung des Instruments auf Beschädigung, Abnutzung und Restverschmutzung, Hilfsmittel: Lupe mit mindestens 6- bis 8-facher VergrößerungInstrumente mit Hohlräumen oder Kavernen sind besonders intensiv zu reinigen und auf Sauberkeit zu überprüfen.

nichtsauber

beiReinigung im RDG:

Ist die Desinfektion nachweislichgewährleistet ?

Aufbewahrung in geeigneten Ständern oder Siebschalen vor Staub, Feuchtigkeit,Beschädigung und Rekontamination geschützt.

Dokumentierte Freigabe nach erfolgreich abgeschlossener Sterilisation

Bereitstellung zur Nutzung bzw. Aufbewahrung in verpacktem Zustand. Die Aufbewahrung der sterilisierten bzw. desinfizierten Instrumente hat so zu erfolgen,dass die Keimfreiheit erhalten bleibt.

Herstellerinformation zur Wiederaufbereitung von resterilisierbaren Instrumenten nach DIN EN ISO 17664 und Empfehlung des Robert Koch-Instituts (RKI)Nutzung des Instrumentes gemäß Zweckbestimmung

Ultraschallgestützte Reinigungin geeignetem Reinigungs- u. Desinfektionsmittel

Die Eignung des verwendeten Produkts für das Ultraschallverfahrenist gesondert festzustellen. Zur Vermeidung von Beschädigungenan den Instrumenten ist beim Einsatz von Ultraschallverfahrenanzustreben, dass die Arbeitsteile von Stahl-, Hartmetall- undDiamant-Instrumenten und Schleifkörpern sich gegen-seitig nicht berühren (z.B. im BUSCH-Steri-Safe-Ständer).Spülung (unter sauberem fließenden Wasser)

Nein

Ja

Nein

sauber

Sicherheitsempfehlungen

1 2

2

3

Ja

Desinfektion Reinigung Sterilisation1 2 3 Thermische Desinfektion4

4

Sicherheits- und Hygiene-Empfehlungen für rotierende InstrumenteStand: 05/2008

54

Page 55: Fresas de Carburo

DISINFECTION immediately after use, using a suitable disinfectant. For new instruments which are to be used for the first time, start with

The instruments must be immersed in the bath completely and without air bubbles. Non-compliance with the dwell time or concentration specified by the disinfectantmanufacturer and adhering deposits which have not been removed may impair the surface condition of the instruments by forming undesirable reaction products and/ormake disinfection ineffective.Disinfectants for rotary dental instruments must bear a CE mark and four-digit number. Only products which have explicitly been recommended by their manufacturer for disinfec-ting rotary instruments of the respective types (steel or carbide or diamond or abrasives or polishers / brushes) may be used for this purpose (e.g. BIB forte Alpro-Dental ProdukteGmbH / alkaline, aldehyde-free).Material incompatibility due to the use of instrument disinfectants bearing the CE mark have so far not been reported, provided that the disinfectant manufacturer's instructions foruse and the recommendations set out here are correctly observed. Hydrogen peroxide H2O2 must not be used to disinfect dental instruments, as the material may be damaged as a result!

Safety and hygiene recommendations for rotary dental instrumentsEdition: 05/2008

• Rotary dental instruments should be stored at room tempe-rature in their original packaging where they are protectedagainst dust and moisture until used for the first time.

• Only use undamaged turbines which have been servicedand cleaned, as well as hand and right-angle pieces.

• Instruments must be inserted as deep as possible.• Instruments must have reached the required speed before

being applied to the workpiece; absolutely concentric run-ning must be ensured.

• Note the maximum permitted rotational speed (specified onevery BUSCH package). Non-compliance with the maxi-mum permitted speed can be dangerous.

• Do not wedge or lever the instruments.• Wear a mask / safety glasses and use aspiration, depen-

ding on the application concerned.• Do not exceed the maximum contact pressure of 0.3 to 2 N.• Instruments may only be used in conformity with their

intended use.

• Additional cooling is required for FG instruments with atotal length of more than 22 mm or a working part diametergreater than 2 mm.

• Additional cooling may be required for surgical instrumentswith long shank.

• Adequate cooling with water (at least 50 ml per minute indental practice) must be ensured to prevent an undesirablebuild-up of heat.

• Deformed or non-concentric instruments and instrumentswith damaged / worn working parts must be discarded andreplaced.

Application area: rotary steel, carbide and diamond instruments, polishers and ceramic abrasives for use on patients.Restricted conditioning: product life depends on wear and damage due to use of the instruments. Prophylaxis polishers and prophylaxis brushes are one-way instruments.Disinfectants and cleaning agents with corrosion protection must be used for non-stainless instruments (non-stainless instruments cannot be sterilized in steam).

Hygiene recommendations

CLEANING Type of conditioning (non-fixing)

Mechanical, thermal washer/disinfector in accordance with EN/ISO 15883 (thermal washer/disinfector) at min. 90 °C and 5 minutes' dwell time

- Follow the instructions issued by the manufacturer of the machine and cleaning agent used.

- Thoroughly rinse the instruments under running water before placing them in the machine.

- Follow the dosage instructions for cleaning agent specified on the product.- Note any indicated material incompatibility.- Working parts of carbide instruments may be corroded in the machine.

We recommend use of the BUSCH-Steri-Safe as a stand with retaining clipto prevent the instruments falling out.

Manually

with a hard plastic brush under clean running water

Disposal Instrument undamaged and not worn?

Dry preferably with clean, dry compressed air, alternatively with soft, clean paper towels.

Visual inspection of the instrument for signs of damage, wear and remaining dirt. Aid: magnifying glass with at least 6 to 8-fold magnification.Instruments with cavities or caverns must be cleaned with particular intensity and examined to ensure they are clean.

notclean

Ultrasonic cleaning using a suitable cleaning agent and disinfectant

The intended product's suitability for use in an ultrasonic processmust be established separately. Care should be taken to prevent working parts of steel, carbide and diamond instruments, and abrasives coming into contact with one another when using ultrasonic methods (e.g. through use of the BUSCH-Steri-Safe stand) in order to prevent damage to the instruments.

Rinse (under clean running water)

No

Yes

clean

Safety recommendations

Disinfection Cleaning Sterilization

1 2

2

1 2 3

THERMAL DISINFECTION Non-invasive useInstruments in contact with mucous membranes or pathologically altered skin(semi-critical medical devices B)

Thermal disinfection in a hot-air sterilizerNot suitable for polishers and brushes !- Temperature 180 °C- Min. dwell time 30 minutes

Without packagingin suitable standsor net baskets

Thermal disinfection in an autoclave- Temperature 121 °C- Dwell time 15 minutesor- Temperature 134 °C- Dwell time 3 minutes

Without packagingin suitable stands or net baskets

STERILIZATION Invasive useInstruments which penetrate the skin or mucous membrane and come into contact withblood, internal tissues or organs, including wounds(critical medical devices B)

Steam sterilization in a fractional vacuum process(device in accordance with EN 13060, grade B)- Fractional preliminary vacuum (4-fold)- Sterilization temperature 134 °C- Dwell time 5 minutes (full cycle)- Drying time 10 minutes

Instruments packed in demonstrably suitable packages for sterilized products, dental cassettes or containers

May only be under-taken by duly trainedand qualified personnelwith the requisitespecial know-how.

Ifcleaned in the thermal washer:

Is disinfection demonstrably assured ?

The instruments must be stored in suitable stands or net baskets where they areprotected from dust, moisture, damage and recontamination.

Documentary released for use after successful sterilization

Availability for use and storage in packed condition. The sterilized and disinfected instruments must be stored in such a way as to exclude all risk of recontamination.

Manufacturer's information for reconditioning instruments which can be resterilized in accordance with DIN EN ISO 17664 and the recommendations ofthe Robert-Koch-Institut (RKI) Germany

Use of the instrument in accordance with its intended purpose

Yes

No

3

Yes

4

Thermal Disinfection4

55

Page 56: Fresas de Carburo

DÉSINFECTION immédiatement après l’utilisation, à l’aide un moyen de désinfection approprié. En cas de première utilisation, le retraitement commence à l’étape

Immerger les instruments complètement et sans bulles dans le bain de trempage. Toute divergence par rapport aux temps de trempage ou aux concentrations prescrites par lesfabricants des désinfectants, ainsi que tous résidus ayant échappé au nettoyage risquent d’affecter l’état des surfaces des instruments et/ou de remettre en cause l’efficacité de ladésinfection en formant des produits de réaction indésirables.Les produits de désinfection d’instruments rotatifs dentaires doivent porter le sigle CE assorti d’un numéro à 4 chiffres. Utiliser exclusivement les produits expressément appropriés et recommandés par le fabricant pour la désinfection d’instruments rotatifs du type respectivement utilisé (acier, carbure, diamantés, abrasifs ou polisseuses/brosses)(par ex. BIB forte de Alpro-Dental Produkte GmbH / alcalin, sans aldéhyde).En respectant correctement les recommandations d’utilisation des fabricants des désinfectants et les présentes recommandations, aucune incompatibilité de matériauxn’a encore été constatée jusqu’à ce jour avec les produits de désinfection d’instruments portant le sigle CE.Ne pas utiliser d’eau oxygénée H2O2 pour la désinfection d’instruments – d’éventuels endommagements du matériau ne peuvent pas être exclus !

Recommandations de sécurité et d’hygièneVersion 05/2008

• En attendant leur première utilisation, les instruments rotatifsdoivent être conservés dans leur emballage d’origine, à tem-pérature ambiante et à l’abri de la poussière et de l’humidité.

• Utiliser des turbines ainsi que des pièces à main et contre-angles impeccables, entretenus et nettoyés.

• Insérer les instruments au maximum.• Amener les instruments à la bonne vitesse de rotation

avant de les mettre en contact avec la pièce à travailler ;veiller à ce que la rotation soit précisément concentrique.

• Respecter la vitesse de rotation maximale admissible (indi-quée sur chaque emballage BUSCH). Un dépassement de

la vitesse de rotation maximale admissible entraînerait unrisque de sécurité.

• Éviter tout mouvement de levier ou de blocage des instru-ments.

• Utiliser les moyens d’aspiration en protégeant les yeux etla bouche, selon le travail à effectuer.

• Ne pas dépasser la pression indiquée de 0,3 à 2 N.• N’utiliser les instruments que pour leur usage indiqué.• Un refroidissement supplémentaire est indispensable pour les

instruments FG ayant, soit une longueur totale de plus de 22mm, soit une partie travaillante d’un diamètre supérieur à 2 mm.

• Pour les instruments chirurgicaux à tige longue, un refroi-dissement supplémentaire peut s’avérer nécessaire.

• Un refroidissement suffisant par eau s’impose lors de l’utili-sation afin d’éviter tout dégagement thermique indésirable.Au moins 50 ml à la minute pour les préparations en cabi-net dentaire.

• Les instruments déformés ou de concentricité insuffisante,ainsi que les instruments présentant des parties travaillantesendommagées ou usées, doivent être enlevés et éliminés.

Champ d’application: Instruments rotatifs en acier, en carbure, diamantés, instruments de polissage et abrasifs céramiques destinés à l’usage sur l’homme.Restriction au retraitement: la durée de vie des produits dépend de l’usure et des endommagements subis dans le cadre de l’utilisation des instruments. Polissoirs pour prophylaxie et brosses pour prophylaxie sont des instuments pour usage unique. Pour les instruments non inoxydables, on utilisera des désinfectants et des détergents contenant un agent anti-corrosion. (Les instruments non inoxydables ne conviennent pas pour les stérilisateurs à vapeur.)

Recommandations d’hygiène

NETTOYAGE Mode de retraitement (non fixant)

Appareil de nettoyage et désinfection thermique conforme à EN/ISO 15883(désinfecteur thermique) à 90 °C min. et 5 minutes de maintien

- Suivre les instructions du fabricant de l’appareil et celles pour le nettoyant utilisé- Rincer soigneusement à l’eau courante les instruments avant de charger l’appareil- Respecter le dosage du nettoyant en suivant les instructions données pour le pro-

duit - Vérifier d’éventuelles incompatibilités matérielles indiquées- Les parties travaillantes d’instruments en carbure peuvent être attaquées dans l’appareil Nous recommandons l’utilisation du porte-fraises Steri-Safe de BUSCHcomme support, muni d’une anse de sécurité qui empêche les instruments de tomber.

Manuel

avec une brossedure en plastiqueà l’eau courantepropre

Mettre aux déchets Instrument pas endommagé et pas usé ?

Séchage de préférence à l’air comprimé propre et sec, ou encore à l’aide de feuilles de cellulose propres et sèches

Contrôle visuel de l’instrument pour constater d’éventuels endommagements, usures et résidus de salissures, Équipement auxiliaire : loupe avec un grossissement de facteur 6 à 8 au minimum;

Nettoyer avec un soin particulier les instruments présentant des renfoncements ou des cavités et vérifier scrupuleusement leur propreté.

pas popre

Nettoyage assisté par ultrasonsdans un produit de nettoyage et de désinfection approprié

Vérifier individuellement si le produit utilisé est adapté au procédé àultrasons. Afin d’éviter tout endommagement des instruments, veiller lors del’application du procédé par ultrasons à ce que les parties travail-lantes d’instruments en acier, en carbure, diamantés et abrasifs nese touchent pas (par ex. dans le porte-fraises Steri-Safede BUSCH).Rinçage (à l’eau courante propre)

Non

popre

Recommandations de sécurité

Désinfection Nettoyage Stérilisation

1 2

2

1 2 3

DÉSINFECTION THERMIQUE Utilisation non-invasivePour les instruments entrant en contact avec les muqueuses ou de la peau maladealtérée (Produits médicaux semi-critiques de classe B)

Désinfection thermique dans le stérilisateur à air chaudPas adapté pour les instruments depolissage et les brosses !- Température 180 °C- Temps de maintien 30 minutes

minimumsans conditionnementdans des porte-fraises oubassins appropriés

Désinfection thermique dans le stérilisateur à vapeur- Température 121 °C- Temps de maintien 15 minutesou- Température 134 °C- Temps de maintien 3 minu tes

sans conditionnementdans des porte-fraises ou bassins appropriés

STÉRILISATION Utilisation invasivePour les instruments pénétrant dans la peau ou les muqueuses et entrant en contactavec du sang, des tissus ou organes internes, y compris avec des plaies (produits médicaux critiques de classe B)

Stérilisation à la vapeur avec vide fractionné (Appareil conforme à EN13060, classe B)- Prévide fractionné (4 fois)- Température de stérilisation 134 °C- Temps de maintien 5 minutes (cycle entier)- Temps de séchage 10 minutes

Instruments conditionnés dans des emballages effectivement appropriés pour lesobjets stérilisés, coffrets dentaires ou boîtes de transport

Réalisation uniquement par des personnes disposantdes connaissances spécifiques requisesressortant de leurformation ou de leuractivité pratique.

encas de nettoyage dans

l’appareil de nettoyage et de désinfection: La désinfection est-elle garantie

de façon avérée ?

Conservation dans des supports ou des bassins appropriés à l’abri de la poussière, de l’humidité, des endommagements et d’une recontamination.

Validation documentée après stérilisation terminée et réussie

Mise à disposition pour utilisation ou conservation en l’état conditionné.La méthode de conservation des instruments stérilisés ou désinfectés doit exclure tousgermes.

Information du fabricant pour le retraitement d’instruments stérilisables selon DIN EN ISO 17664 et recommandation de l’institut Robert Koch (RKI)Allemagne

Utilisation de l’instrument selon son usage indiqué

Oui

Non

3

Oui

4

Désinfection thermique 4

56

Page 57: Fresas de Carburo

DESINFECCIÓN Inmediatamente después de su utilización, en un desinfectante adecuado. En caso de utilización por primera vez, la preparación comienza en

Los instrumentos deben sumergirse en el baño de inmersión totalmente y sin burbujas. Las desviaciones de lo especificado por el fabricante del desinfectante en lo que se refiereal tiempo de permanencia o a las concentraciones, así como las adherencias no eliminadas, pueden deteriorar las superficies de los instrumentos debido a la formación de productos de reacción no deseados, y/o cuestionar la eficacia de la desinfección.Los desinfectantes utilizados para la desinfección de los instrumentos dentales rotativos deben llevar un símbolo CE con un número de 4 dígitos. Se deben elegir exclusivamentelos productos que hayan sido recomendados explícitamente por el fabricante para la desinfección de instrumentos rotativos de los grupos de tipos de instrumentos utilizados encada caso (acero o carburo o diamantados o abrasivos o pulidores/cepillos) (p. ej. BIB forte Alpro-Dental Produkte GmbH / alcalino, exento de aldehído).Observando correctamente las instrucciones de uso de los fabricantes de los desinfectantes y las recomendaciones aquí mencionadas, no ha llegado a nuestro conocimiento ninguna intolerancia del material con la utilización de los productos de desinfección marcados con el símbolo CE.No utilizar agua oxigenada H2O2 para la desinfección de los instrumentos - ¡No puede descartarse que se produzcan daños materiales!

Recomendaciones de seguridad e higiene para instrumentos rotativosEstado: 05/2008

• Hasta su utilización por primera vez, los instrumentos rota-tivos deben ser conservados en su envase original, a tem-peratura ambiente y protegidos del polvo y de la humedad.

• Utilizar turbinas, piezas de mano y contra-ángulos correc-tos, revisados y limpios.

• Fijar los instrumentos introduciéndolos lo más profunda-mente posible.

• Comenzar a hacer girar los instrumentos antes de aplicar-los al objeto; al hacerlo observar que giren exactamenteconcéntricos.

• No sobrepasar el número máximo de revoluciones (estáindicado en cada envase BUSCH). Sobrepasar el númeromáximo de revoluciones provoca riesgo de seguridad.

• Evitar ladear y apalancar los instrumentos.• Dependiendo de la aplicación, utilizar protección bucal u

ocular y aspiración.• No superar una presión de contacto de 0,3 a 2 N.• Utilizar los instrumentos sólo para su uso previsto.

• Los instrumentos FG con una longitud total superior a 22 mm, o un diámetro de la parte activa superior a 2 mm,requieren un enfriamiento adicional.

• En los instrumentos quirúrgicos con mango largo, puederesultar necesario un enfriamiento adicional.

• Para evitar que se produzca un calentamiento no deseado,hay que procurar un enfriamiento suficiente con agua. En lapráctica odontológica es como mínimo de 50 ml por minuto.

• Se deben desechar y eliminar los instrumentos deformadoso que no giren de forma concéntrica, así como los que ten-gan las partes activas dañadas o desgastadas.

Campo de aplicación: instrumentos rotativos de acero, carburo y diamantados, pulidores y abrasivos cerámicos para aplicación en personas.Limitación de la reutilización: la vida útil del producto está determinada por el desgaste y el deterioro causados por el uso del instrumento. Pulidores profilácticos y cepillos profilácticos sonde uso único. En caso que los instrumentos no sean resistentes a la oxidación, se deberán utilizar productos desinfectantes y de limpieza con protección contra la corrosión (los instrumentosno resistentes a la oxidación no son adecuados para el esterilizador de vapor).

Recomendaciones de higiene

LIMPIEZA Tipo de preparación (no es fijo)

Automáticamente, con aparato térmico de limpieza / desinfecciónsegún EN/ISO 15883 (desinfectador térmico) mínimo 90 °C y 5 minutos de permanencia.

- Seguir las instrucciones del fabricante del aparato y del producto de limpieza utilizado.- Antes de introducir los instrumentos en el desinfectador, se deben enjuagar a fondo

con agua corriente.- Dosificar el producto de limpieza según las especificaciones sobre el producto.- Tener en cuenta las intolerancias del material indicadas.- Las partes activas de los instrumentos de carburo pueden resultar

atacadas en el aparato.Recomendamos utilizar el Steri-Safe de BUSCH como soporte, con arco deseguridad que impide que se caigan los instrumentos.

Manualmente (a mano)

Con cepillo de plástico durobajo chorro deagua limpia

Eliminación ¿Instrumento no dañado ni desgastado?

Secado, preferentemente con aire comprimido limpio y seco, como alternativa con pañuelos de papel limpios y secos.

Comprobación visual del instrumento en cuanto a deterioro, desgaste y restos de suciedad. Medio auxiliar: lupa de 6 a 8 aumentos, como mínimo.Los instrumentos con espacios huecos o cavidades se deben limpiar con especial meticulosidad y se debe comprobar que están limpios.

nolimpio

Limpieza asistida por ultrasonidosen productos de limpieza y desinfección adecuados.

Se debe comprobar por separado la idoneidad del producto utilizado para el procedimiento de ultrasonidos. Para evitar el deterioro de los instrumentos, al aplicar procedimien-tos de ultrasonidos hay que procurar que no se rocen entre sí laspartes activas de los instrumentos de acero, carburo y diamanta-dos y de los abrasivos (p. ej. en el soporte Steri-Safe de BUSCH).

Enjuague (bajo chorro de agua limpia)

No

limpio

Recomendaciones de seguridad

Desinfección Limpieza Esterilización

1 2

2

1 2 3 Desinfección térmica4

DESINFECCIÓN TÉRMICA Uso no invasivoLos instrumentos entran en contacto con mucosa o con piel alterada patológicamente (productos médicos semi-críticos B)

Desinfección térmica en el esterilizador de aire caliente¡No es adecuada para pulidores y cepillos!- Temperatura 180 ºC- Permanencia mín. 30 minutosno envasadosen soportes o bandejas perforadas adecuadas

Desinfección térmica en el esterilizador de vapor- Temperatura 121 ºC- Permanencia 15 minutoso bien- Temperatura 134 ºC- Permanencia 3 minutosno envasadosen soportes o bandejas perforadas adecuadas

ESTERILIZACIÓN Uso invasivoInstrumentos que penetran en la piel o la mucosa y por ello entran en contacto con lasangre y los tejidos u órganos internos, inclusive con heridas(producto médico crítico B)

Esterilización con vapor en proceso de vacío fraccionado(aparato según EN13060, clase B)- Vacío previo fraccionado (4 veces)- Temperatura de esterilización 134 ºC- Permanencia 5 minutos (ciclo completo)- Tiempo de secado 10 minutos

Instrumentos envasados en envases para productos estériles, cajas dentales ocontenedores, demostrablemente adecuados

Realización sólo por personas que, debido a su formación y actividad práctica,disponen de los conocimientos especiales necesarios.

encaso de limpieza en apara-

to: ¿Está garantizada la desinfección de forma demostrable?

Conservar en soportes o bandejas perforadas adecuadas, protegidos contra el polvo, la humedad, el deterioro y la recontaminación.

Autorización documentada para el uso, después de finalizar con éxito la esterilización

Disposición para el uso o la conservación en estado envasado. La conservación de losinstrumentos esterilizados o desinfectados se debe realizar de manera que se mantengala esterilidad.

Información del fabricante para volver a prepararinstrumentos reesterilizables según DIN EN ISO 17664 y recomendación del Instituto Robert Koch Alemania.

Utilización del instrumento según su uso previsto

Si

Non

3

Si

4

57

Page 58: Fresas de Carburo

58

Technische DatenTechnical dataDonnées techniquesDatos técnicos

58

ArbeitsteilHartmetall (ISO 500)Feinstkorn-Qualität

SchaftmaterialHochlegierter Stahl oderHartmetall

Verbindung Schaft/Arbeitsteilsofern nicht aus massivemVollhartmetall, dann geschweißtoder gelötet für höchsteBruchsicherheit

SchleifverfahrenPräzisions-Diamant-Tiefschliff

Schaftdatensiehe Seite 6

SchaftdurchmesserFG, FG x-lg.:1,60 mm + 0/–0,010 mmW, W lg., W x-lg.:2,35 mm +0/–0,016 mmH, H lg.:2,35 mm +0/–0,016 mm

Arbeitsteil-Durchmesser0,3 – 8,0 mm

Verzahnungsartensiehe Übersicht auf den Seiten10, 28, 29, 45

Rundlaufgenauigkeitbesser als Normen

NormenDIN, EN, ISO

Max. zul. Umdrehungszahlauf jeder Packung angegeben

Working partCarbide (ISO 500)Finest grain quality

Shank materialHigh alloyed steelor Carbide

Connecting shank/working part unless not out of solid carbide,then welded or soldered for hig-hest security against fracture

Grinding methodDiamond precision deep grinding

Data of shankssee page 6

Shank diametersFG, FG x-lg.:1,60 mm + 0/–0,010 mmRA, RA lg., RA x-lg.:2,35 mm +0/–0,016 mmHP, HP lg.:2,35 mm +0/–0,016 mm

Working part diameters0,3 – 8,0 mm

Type of cutssee overall view on pages 10, 28, 29, 45

ConcentricitySuperior to standards

StandardsDIN, EN, ISO

Maximum admissible speedmentioned on each package

Partie travaillante Carbure (ISO 500)Qualité de grain très fin

Matériaux de la tigeAcier fortement allié ou Carbure

Joint tige/partie travaillantesi ne pas en carbure massif, alorssoudé ou brasé pour une rési-stance à la rupture maximale

Procédé de meulageMeulage de précision en plongéeà l’aide de diamant

Donnés des tigesVoir page 6

Diamètres des tigesFG, FG x-lg.:1,60 mm + 0/–0,010 mmCA, CA lg., RA x-lg.:2,35 mm +0/–0,016 mmPM, PM lg.:2,35 mm +0/–0,016 mm

Diamètres des parties travaillantes0,3 – 8,0 mm

Type de denturevoir schéma pages 10, 28, 29, 45

ConcentricitéSupérieure aux normes

NormesDIN, EN, ISO

Vitesse maximale admissibleIndiquées sur chaque boîte

La parte de trabajoCarburo (ISO 500)Calidad de granos finos

Material del mangoAcero de alta aleación o de Carburo

Unión mango/parte de activode no ser de carburo puro/soldada para la mejor resistencia a la rotura

Méthodo de amolarTallado profundo de precisión condiamante

Datos de mangosVer página 33

Diámetros de los mangosFG, FG x-lg.:1,60 mm + 0/–0,010 mmCA, CA lg., RA x-lg.:2,35 mm +0/–0,016 mmPM, PM lg.:2,35 mm +0/–0,016 mm

Diámetros de la parte de fresado0,3 – 8,0 mm

Tipos de dentadoVease aspecto generalen pagina 10, 28, 29, 45

CocentricidadSuperior a las normas

NormasDIN, EN, ISO

Velocidad máxima admitidaIndicada en cada cajita

Abbildungen und Fotos sindurheberrechtlich geschützt.Nachdruck oder Reproduktio-nen in irgendwelcher Form,auch auszugsweise, sind nurmit schriftlicher Genehmigungder Fa. BUSCH & CO. KG,Engelskirchen, gestattet.

Programm- und Konstruktions-änderungen im Sinne desFortschrittes sind Tradition des Hauses und bleiben vor-behalten.

Illustrations and photos areprotected by copyright.Reproductions, also by extractin any form, are only permittedwith written authorization ofBUSCH & CO. KG,Engelskirchen.

To reserve the right to modify our range of products and theirdesign in the sense of progressare traditions of our company.

Les illustrations et photos sontprotégés par le droit de l’auteur.Toutes sortes de reproductions,même partielles sont seulementpermises avec l’autorisationécrite de la société BUSCH &CO. KG, Engelskirchen.

Nous nous réservons le droitaux modifications du program-me et de la construction dans lesens du progrès qui sont la tra-dition de notre société.

Illustraciones y fotografíasprotegidas por el derecho deautor. Reproducción también en extracto sólo se permite con la autorización escrita de la BUSCH & CO. KG,Engelskirchen.

Las variaciones que respecten el programa y el diseño en elsentido del progreso son tra-dición de nuestra empresa yquedan reservadas.