20
FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction March 6 mars 2014 Salle Southam Hall Pinchas Zukerman conductor/chef d’orchestre Jethro Marks viola/alto Amanda Forsyth cello/violoncelle Tobi Hunt McCoy stage manager/régisseuse* *

FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Peter A. Herrndorf President and Chief Executive Officer/Président et chef de la direction

March 6 mars 2014Salle Southam Hall

Pinchas Zukerman conductor/chef d’orchestre Jethro Marks viola/alto Amanda Forsyth cello/violoncelle

Tobi Hunt McCoy stage manager/régisseuse*

*

Page 2: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

2 Gobehindthesceneswithnac-cna.ca/stories

L’Association canadienne des producteurs

concerts de la Série Bravo ACPP.

The Canadian Association of Petroleum Producers is proud to sponsor the

CAPP Bravo Series of concerts.

The Canadian Association of Petroleum Producers (CAPP) represents companies that explore for, develop and produce natural gas and crude oil throughout Canada.

CAPP’s members are an important part of a $100-billion-a-year national industry that provides essential energy products to Canadians.

L’Association canadienne des producteurs pétroliers (ACPP) représente des entreprises spécialistes de la prospection, de l’exploitation et de la production de gaz naturel et de pétrole brut à l’échelle du Canada. Les sociétés membres de l’ACPP représentent une partie importante d’une industrie nationale au chiffre d’affaires annuel de 100 milliards de dollars qui fournit des produits essentiels issus de l’énergie.

Nous admirons tout le travail que demandent les grandes œuvres.

We admire what it takes to create great works.

FILENAME CAPP-NACBRAVOINSERT-BW-2012-09-25-EN1 MODIFIED SEPTEMBER 25, 2012 10:29 AM CREATED 25/09/2012 APPROVAL 25/09/2012 2012

PE

RS

ON

NE

L

CLIENT CONTACT CAPP

PU

BLI

CAT

ION

PUBLICATION(S) NAC INSERTART DIRECTOR ADRIAN JEAN

PRODUCTION ARTIST — TRIM SIZE 5”W X 8.125”H

ACCOUNT REP. —

SP

EC

S INSERTION TYPE —

COMMENTS — INSERTION DATE —

CAPP-NACBravoINSERT-BW-2012-09-25-EN1.indd 1 2012-09-25 10:29 AM

Page 3: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Entrezdanslescoulissesaucna-nac.ca/histoires 3

Program/Programme STRAVINSKY SuitefromPulcinella(1949revision)

20 minutes SuitedePulcinella(versionde1949)

I. Sinfonia(Overture/Ouverture)

II. Serenata

III. Scherzino–Allegro–Andantino

IV. Tarantella

V. Toccata

VI. Variazione

VII. Vivo

VIII.Minuetto–Finale

MALCOLM FORSYTH DoubleConcertoforViolaandCello

21 minutes Double Concerto pour alto et violoncelle

I. Conbrio;feroce

CadenzaI

II. Adagiocantabile

CadenzaII

III. Leggeroegiocoso

Jethro Marksviola/alto

Amanda Forsythcello/violoncelle

I N T ER M ISS I O N/ EN T R AC T E

MENDELSSOHN SymphonyNo.4inAmajor,Op.90,“Italian”

26 minutes Symphonie no 4 en la majeur,opus90,« Italienne»

I. Allegrovivace

II. Andanteconmoto

III. Conmotomoderato

IV. Saltarello:Presto

Page 4: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

IGOR STRAVINSKYBornatOranienbaum(aresortnearSt.Petersburg),June17,1882DiedinNewYorkCity,April6,1971

Suite from Pulcinella

ThegenesisofStravinsky’sPulcinella balletscore lies inthefertile, imaginativemindofthe great Russian impresario and directorof the Ballets russes, Serge Diaghilev. In1917, Diaghilev’s troupe danced a pasticheofDomenicoScarlatti’sballetmusicentitledThe Good-humoured Ladies, assembled byVincenzo Tommasini. Encouraged by thesuccessofthiswork,Diaghilevnextenteredinto negotiations with the enfant terribleIgor Stravinsky. Stravinsky completedthe ballet in April of 1920, and the firstperformance,abigsuccessforallconcerned,took place at the Paris Opera on May15, 1920, with Diaghilev’s Ballets russes.Sets were by Picasso, the choreographyby Léonide Massine (who also danced thetitlerole),andErnestAnsermetconducted.About two years later, Stravinsky arrangedaconcertsuiteofelevenmovementsdrawnfromtheoriginaleighteen.

Inseekingtoevoketheearlyeighteenth-centurymusicalworld,Stravinskyresortedtoachamberorchestraofabout35playersandexcludedclarinetsandpercussion.Inkeepingwith the prevalent concerto grosso style ofPergolesi’sday,thestringensembleisdividedinto a concertino (small solo group) and a ripieno(larger,massedbody).The“Pergolesi”sources Stravinsky drew upon include triosonatas, various instrumental works, twocomic operas and an opera seria. However,ofthetwentypiecesinvolved,contemporaryscholarshipnowattributesonlytenofthemtoPergolesi;therestarespurious.

Stravinskyhasreferredtohisrelationshipto Pergolesi as a kind of love affair. In re-

IGOR STRAVINSKYOranienbaum(villedevillégiatureprèsdeSaint-Pétersbourg),17juin1882;NewYork,6avril1971

Suite de Pulcinella

LapartitionqueStravinskycomposapourleballet Pulcinella repose sur une idée sortiede l’imagination fertile de Serge Diaghilev,grand imprésario et directeur des Balletsrusses. En 1917, la troupe de Diaghilevavait dansé une comédie chorégraphiqueintitulée Les Femmes de bonne humeur,sur une partition pastichant la musique deDomenicoScarlatti,assembléeparVincenzoTommasini. Encouragé par le succès decette œuvre, Diaghilev entra en contactavec l’enfant terrible de la musique qu’étaitIgorStravinsky.Cedernierachevalapartitiondu ballet en avril 1920, et la premièrereprésentation–ungrandsuccèspourtousles artisans du spectacle – fut donnée àl’OpéradeParisle15mai1920parlesBalletsrusses de Diaghilev; les décors étaient dePicasso,lachorégraphiedeLéonideMassine(quidansaitaussilerôle-titre),etl’orchestreétait dirigé par Ernest Ansermet. Environdeux ans plus tard, Stravinsky tira des18numérosdelamusiquedeballetunesuitedeconcertcomposéede11mouvements.

Afin d’évoquer l’atmosphère musicaledu début du XVIIIe siècle, Stravinsky seservit d’un orchestre de chambre d’environ35 musiciens dont il supprima les clarinetteset les percussions. Selon la formule duconcerto grosso en vogue à l’époque dePergolèse, l’orchestre à cordes est diviséen deux groupes : le concertino (petitgroupe soliste) et un ripieno (ensembledes musiciens). Stravinsky a puisé dansdifférentesœuvresdePergolèse,notammentdessonatesentrio,desœuvresinstrumentalesdiverses, deux opéras comiques et un opera

4 Followusontwitter:twitter.com/CanadasNAC

Page 5: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Suivez-noussurtwitter: twitter.com/CNAduCanada 5

fashioningmusicof theeighteenthcenturyto his own unique musical style, Stravinskycreatedamarriageoftwoperiodsinmusicalhistory–“norape,butaseduction,carefullyplanned,successfullycarriedout,andvastlyenjoyed,” as biographer Eric Walter Whiteputsit.

MALCOLM FORSYTHBorninPietermaritzburg(nearDurban),SouthAfrica,December8,1936DiedinEdmonton,July5,2011

Double Concerto for Viola and Cello

MalcolmForsythwasborn inSouthAfricaand obtained his bachelor’s, master’s anddoctoral degrees in Cape Town. In 1968he emigrated to Canada after spendingthe 1960s teaching at the University ofCapeTown,playing trombone in theCapeTown Symphony Orchestra and writingorchestrations for the South AfricanBroadcasting Corporation. In Canada, hecontinued his musical career by playingtrombone in the Edmonton Symphony(1968-80)andacceptingapositionattheUniversityofAlberta,wherehetaughtfor34 years before retiring in 2002. Forsythbecame a naturalized Canadian in 1974.Over the years, the NAC Orchestra hasperformed numerous compositions byForsyth, including Sagittarius, SymphonyNo. 2, Atayoskewin (one of his mostfrequently-playedworks),ukuZalwa,anda

seria. Cependant, la paternité de certainsmorceauxestdouteuseetlesmusicologuesmodernes n’en attribuent que dix àPergolèse,surles20morceauxquecontientlapartitionduballet.

Stravinsky a décrit sa relation avecPergolèse comme une sorte d’histoired’amour. En remodelant la musique duXVIIIe siècleselonsonproprestylemusical,lecompositeurasumarierdeuxépoquesdel’histoiredelamusique–«pasdeviolmaisun exercice de séduction soigneusementplanifié,déployéavecsuccèsetgrandementapprécié », pour reprendre les termes dubiographeEricWalterWhite.

MALCOLM FORSYTHPietermaritzburg(prèsdeDurban),AfriqueduSud,8décembre1936Edmonton,5juillet2011

Double Concerto pour alto et violoncelle

Malcolm Forsyth est né en Afrique du Sudetaobtenusonbaccalauréat,samaîtriseetsondoctoratàCapeTown.Danslesannées1960,ilenseignaitàl’UniversitéduCap,jouaitdutrombonedans l’orchestresymphoniquedelavilleetécrivaitdesorchestrationspourla South African Broadcasting Corporation,avant d’immigrer au Canada en 1968. Il apoursuivi sa carrière musicale au Canada,jouant du trombone dans l’Orchestresymphonique d’Edmonton (1968-1980)et acceptant un poste à l’Université del’Alberta où il a enseigné pendant 34 ansavant de prendre sa retraite en 2002. Il aété naturalisé canadien en 1974. Au fil desannées, l’Orchestre du CNA a interprétéde nombreuses compositions de Forsyth,notamment Sagittarius, la Symphonie no

2, Atayoskewin (une de ses œuvres lesplus fréquemment jouées), ukuZalwa

Page 6: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

celloconcertocalledElectra Risingin1997with the composer’s daughter Amanda assoloist.

Double concertos are relatively rare,and those for the combination of violaandcellocanbecountedonthefingersofboth hands. Forsyth is probably the onlyCanadiantohavewrittensuchawork,andhisisoneoftheveryfewwithfullorchestraas opposed to just a string ensemble. Itwas commissioned by violist Rivka Golaniand cellist Tanya Prochazka, who were thesoloists in the first performance with theEdmontonSymphony,conductedbyWilliamEddins on October 23, 2004. The biggestchallenge to a composer in writing such aconcertoistheproblemofbalancebetweenthesoloistsontheonehand,bothofwhoseinstruments are low in range and sombreintone,andalargeorchestraontheother.With this in mind, Forsyth heavily revisedthework in2008; thenewversion,whichweheartonight,wasintroducedonJanuary25,2010.Thecomposerwrites:

“The first movement pits the twosoloistsinturnagainstadriving,machine-like orchestral texture in a melody builton a rising, octatonic [eight-note] scale.Colourful, stabbing motifs abound in boththeorchestraandsolopartsasthethemedevelops. After a tutti, the soloists arepresentedinamoresingingstyle.Areturnofthescalethemeworksthepiecetoaquietending,connectingtoCadenzaI,whichactsasatransitiontothenextmovement.Thenfollows the Adagio cantabile, an evocativeminglingofsoftharparpeggiosandstringtremolosundera soloviola line in the lowregister. After its ascent into the higherreaches,thecellotakesoverandtheviolasings a counterpoint. The movement endswith a four-part chorale with the soloistsplaying double stops. Cadenza II followsand effects a transition into the mood of

et un concerto pour violoncelle intituléElectra Rising,présentéen1997aveclafilleducompositeur,Amanda,ensoliste.En1989,leConseilcanadiende lamusiqueanomméMalcolm Forsyth « Compositeur canadiendel’année».

Lesdoublesconcertossontrelativementrares, mais on peut compter sur les doigtsdes deux mains ceux qui sont destinés à lacombinaison d’un alto et d’un violoncelle.Forsyth est probablement le seul Canadienà avoir composé une telle œuvre, et sonconcerto est un des très rares à faireappel à un orchestre complet plutôt qu’àun ensemble à cordes. Ce concerto estle résultat d’une commande de l’altisteRivka Golani et de la violoncellisteTanya Prochazka, qui ont interprété lespartiessolisteslorsdelacréationdel’œuvrepar l’Orchestre symphonique d’Edmontonplacé sous la direction de William Eddins, le23octobre2004.Laplusgrandedifficultéàlaquelleseheurteuncompositeuraumomentde l’écriture d’un tel concerto est le délicatproblèmedel’équilibreentrelesdeuxsolistesd’une part, puisque leurs instruments onttousdeuxunregistregraveetunetessituresombre, et, d’autre part, entre les solisteset un grand orchestre. Conscient de cettedifficulté, Forsyth a apporté d’importantesrévisionsàsonconcertoen2008;lanouvelleversion que nous entendons ce soir a étécréée le25 janvier2010.Voici comment lecompositeurlaprésente:

«Lepremiermouvementoppose touràtourchacundesdeuxsolistesà l’implacabletexture orchestrale dans une mélodieconstruitesurunegammeoctatonique[huitnotes]ascendante.Àmesurequelethèmesedéveloppe,l’orchestreetlesdeuxsolistessevoient confier de nombreux motifs coloréset lancinants. Après un tutti, les solistessontprésentésdansun stylepluschantant.Le retour du thème de la gamme amène

6 Gobehindthesceneswithnac-cna.ca/stories

Page 7: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Entrezdanslescoulissesaucna-nac.ca/histoires 7

the finale, where a jaunty theme in 6/8metresetsthetoneforariotousridetothebrilliantandjoyfulconclusion.”

le morceau vers une conclusion paisible,aboutissant à la première cadence qui sertdetransitionverslemouvementsuivant.Lamusique aborde ensuite l’Adagio cantabile,mélange évocateur de doux arpèges de laharpeetdetrémolosdescordes,chapeautépar une ligne mélodique de l’alto solo dansson registre grave. Après une remontéedanslesaigus,levioloncelleprendlarelève,tandis que l’alto chante un contrepoint. Lemouvement s’achève avec un choral enquatrepartiesdanslequellessolistesjouenten doubles cordes. La deuxième cadencesuit, faisant la transition vers l’atmosphèredufinaleoùunthèmeguilleretà6/8donnele ton d’une chevauchée turbulente vers laconclusionbrillanteetjoyeuse.»

I am thrilled to be playing this double concerto, a new piece by my late

father,MalcolmForsyth.Iplantohaveitinmyregularrepertoirefromnow

on,performingit inmanyplacesinternationally,especiallysinceit issuch

anunusualandrarecombinationofviolaandcelloinconcertoform.Iam

goingtoplayhiscelloconcertoElectra RisinginourhomecountryofSouth

AfricathisAugustandhopetotakethisdoubleconcertothereinafuture

year.AlthoughIhavelostmyDad,Iamincrediblyluckytobeabletobring

hismusictolifeandinhisabsence,shareitwithaudienceseverywhere.

Je suis ravie de jouer ce Double Concerto, œuvre toute récente de mon

regretté père Malcolm Forsyth. Je compte l’inclure désormais à mon

répertoirerégulieretl’interpréteràquantitéd’endroitsdanslemonde,en

raisonsurtoutdufaitqu’ilesttrèsrareetinusitédevoircombinésl’altoet

levioloncelledansuneœuvredeformeconcerto.Jevaisprésenterenaoût

sonconcertopourvioloncelle Electra Risingdansnotrepaysnatal,l’Afrique

du Sud, où j’espère retourner dans une année à venir jouer cette fois le

Double Concerto. Même si j’ai perdu mon papa, je suis incroyablement

choyéedepouvoirdonnervieàsamusiqueetlapartagerpourluiavecles

auditoiresdepartout.»

Amanda Forsyth

Page 8: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

FELIX MENDELSSOHN Hambourg,3février1809Leipzig,4novembre1847

Symphonie no 4 en la majeur, opus 90, « Italienne »

Contrairement à de nombreux autrescompositeurs, Mendelssohn naît dansle confort d’une famille prospère. L’undes avantages d’une telle situation est lapossibilité de voyager où bon lui semble.En Italie, il est subjugué par les œuvresde vieux maîtres comme Michel-Ange,Titien et Giorgione, par les magnifiquesédifices de Rome et par le charme naturelde la campagne. En décembre 1832,Mendelssohn commence à travailler à unenouvelle symphonie qu’il évoque, dansdes lettres écrites quelques semaines plustard, comme sa symphonie « Italienne ».C’est laPhilharmonicSocietyofLondonquiinterprètecetteœuvrepourlapremièrefois,le13mars1833.

La lumineuse vitalité de l’Italie etl’enthousiasme de Mendelssohn pource pays sont évidents dès les premièresmesures de la symphonie. Les violonsexposentunthèmeexubérant,tandisquelesvents les accompagnent avec une fusilladeincessante de notes. Le deuxième thème(clarinettesetbassons)estpluslyriquequelepremier,maisempreintdelamêmegaietéimpétueuse. Le développement présenteun nouveau thème en mode mineur, lequelestd’abordexposédélicatementenvaguessuccessives, pour atteindre graduellementunefoudroyanteintensité.Puis,commeparmagie, Mendelssohn dissipe cette anxiétéavecunenotesoutenueduhautbois.

Le caractère pénitentiel de l’Andante afait couler beaucoup d’encre. Il est possibleque Mendelssohn ait emprunté cettecomplainteàunairchantépardespèlerinsetqu’il aurait entendu pendant une procession

FELIX MENDELSSOHNBorninHamburg,February3,1809DiedinLeipzig,November4,1847

Symphony No. 4 in A major, Op. 90, “Italian”

Unlikemanyothercomposers,Mendelssohnwasborntowealthandcreaturecomforts.Oneoftheadvantagesthisbroughttohimwastheopportunitytotravelwidely.InItalyhewasparticularly impressedbytheartofthe old masters like Michelangelo, TitianandGiorgione;bythemagnificentbuildingsof Rome; and by the natural beauty of thecountryside. He began working on a newsymphonyinDecemberof1832,andwithinafewweekswasreferringtoitinlettersashis“Italian”symphony.Itwasfirstperformedby the Philharmonic Society of London onMarch13,1833.

Italy’s sunny vitality and Mendelssohn’senthusiasm for the land are immediatelyapparent in the opening bars of thesymphony.Anexuberantthemeintheviolinsisaccompaniedbyacontinuousfusilladeofnotes from the wind section. The secondtheme(clarinetandbassoon)ismorelyrical,but still imbued with restless animation.The development section features a newthemeintheminormode,appearingfirstinadelicatelytrippingmanner,butgrowingtofearsomeintensity.Then,as ifwithatouchofmagic,Mendelssohndispelsthemoodofanxietywithasustainednotefortheoboe.

Muchhasbeenmadeof thepenitentialcharacter of the Andante movement.The possibility exists that Mendelssohnborrowed the plaintive tune from a pilgrimchantheheardinaprocessioninNaples.Thesecondtheme(clarinets)issomewhatmorecheerful,lesssevere.Thechantthenreturnsand eventually fades away in the distance“likeaprocessionquietlyturningthecorner”inthewordsofKlausG.Roy.

8 Followusontwitter:twitter.com/CanadasNAC

Page 9: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Suivez-noussurtwitter: twitter.com/CNAduCanada 9

The graciously flowing third movementreturnstoamoodofwarmthandsunshine.The central section evokes a gentle sylvansetting and features a solo unit of twohornsandtwobassoons,whicharecleverlycombinedtosoundlikeahornquartet.

The finale is a fiery, whirling dancemovement that unites two different Italiandances.ThemovementisinAminor,amostunusualkeytoendasymphonythatbeganinthebrightandbreezykeyofAmajor.Yethardly one listener in a thousand stops toworryaboutsuchanirregularity,sothrillingisMendelssohn’srushtothefinish.

By Robert Markow

à Naples. Le deuxième thème (clarinettes)est un peu plus joyeux et moins sévère quele précédent. Le chant se fait réentendre,puis s’éteint finalement dans le lointain,« comme une procession tournant lentementaucoind’unerue»,pourreprendre lesmotsdeKlausG.Roy.

Letroisièmemouvement,fluideetgracieux,recrée l’atmosphère chaude et lumineusedu début. La section centrale évoque uneforêtsereineavecunpassagepourdeuxcorset deux bassons, lesquels se combinent siadmirablement que l’on croirait entendre unquatuordecors.

Le finale est un mouvement fougueuxet tourbillonnant combinant deux dansesitaliennes. Le mouvement est en la mineur,façon peu orthodoxe de clore une symphoniequi s’est ouverte sur la tonalité en la majeur,toutelumineuseetenjouée.MaislavitesseaveclaquelleMendelssohnprécipitelafindumorceauestsistupéfiantequ’àpeineunauditeursurmilles’inquiètedecettepetiteirrégularité.

Traduit d’après Robert Markow

Page 10: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

10 Gobehindthesceneswithnac-cna.ca/stories

Pinchas Zukerman has remained aphenomenonintheworldofmusicforoverfourdecades.Hismusicalgenius,prodigioustechniqueandunwaveringartisticstandardsareamarveltoaudiencesandcritics.Devotedtothenextgenerationofmusicians,hehasinspiredyoungerartistswithhismagnetismandpassion.

Currently in his 15th season as MusicDirectoroftheNACOrchestra,andhisfourthas Principal Guest Conductor of London’sRoyal PhilharmonicOrchestra in London, hehas led many of the world’s top ensemblesin a wide variety of orchestral repertoire.A devoted and innovative pedagogue, Mr.Zukerman chairs the Pinchas ZukermanPerformance Program at the ManhattanSchool of Music, where he has pioneeredthe use of distance-learning technology inthe arts. In Canada, he has established theNACInstituteforOrchestralStudiesandtheSummer Music Institute encompassing theYoung Artists, Conductors and ComposersPrograms.

Born in Tel Aviv in 1948, PinchasZukermancame toAmerica in1962wherehe studied at The Juilliard School with IvanGalamian. He has been awarded the MedalofArtsandtheIsaacSternAwardforArtisticExcellence. His extensive discographycontainsover100titles,andhasearnedhim21GRAMMY®nominationsandtwoawards.

Pinchas Zukerman est, depuis plus de40 ans, un véritable phénomène dans lemondedelamusique.Songéniemusical,satechnique prodigieuse et son indéfectiblerigueur artistique émerveillent critiques etauditoires.Attachéaudéveloppementdelaprochainegénérationdemusiciens,ilinspireles jeunes artistes par son charisme et sapassion.

Àsa14esaisonàladirectionmusicaledel’OrchestreduCNAetsaquatrièmecommepremier chef invité du Royal PhilharmonicOrchestradeLondres, lemaestroZukermana dirigé bon nombre des plus prestigieuxensembles du monde dans des œuvresorchestrales très variées. Pédagoguedévoué et novateur, il assure la présidenceduPinchasZukermanPerformanceProgramdelaManhattanSchoolofMusic,oùilafaitœuvre de pionnier dans l’application de latechnologie du télé-enseignement dans lesecteurdesarts.AuCentrenationaldesArtsdu Canada, il a fondé l’Institut de musiqueorchestrale et l’Institut estival de musique,ce dernier regroupant trois programmesdestinés aux jeunes artistes, aux chefsd’orchestreetauxcompositeurs.

Né à Tel-Aviv, Pinchas Zukerman estarrivéenAmériqueen1962pourétudieràlaJuilliardSchooldanslaclassed’IvanGalamian.Sadiscographiecompteplusde100titres.IlareçulaMédailledesarts,leprixIsaacSternpour l’excellence artistique, ainsi que deuxstatuettesauxGRAMMY®,prixpourlequelilaaussiétémisennomination21autresfois.

Pinchas Zukermanconductor/chef d’orchestre

Phot

o ©

Che

ryl M

azak

Page 11: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Entrezdanslescoulissesaucna-nac.ca/histoires 11

The effusive critical acclaim for cellistAmanda Forsyth’s playing and techniqueisasvariedastherangeshedisplaysasaninternationally in-demand soloist, chambermusician and Principal Cello of Canada’sNationalArtsCentreOrchestra.Criticshavepraisedhervibrant,assertiveandenergeticsoundwhilealsohailingherasawarm,lyrical,articulateandgraciousmusician.Inallroles,she is noted as a performer of distinctionand dedication with impeccable techniqueandcommand.

InJanuary2014,Ms.Forsythperformedasafeaturedsoloistforaneight-datetouroftheU.S.withtheRoyalPhilharmonicOrchestra,and she makes her Carnegie Hall debut inMarch 2014 with the Israel Philharmonic.Ms. Forsyth performs frequently withorchestras such as the Orchestre Radio deFrance, Lisbon’s Gulbenkian Orchestra, theEnglish Chamber Orchestra, including theirsummertourofMediterraneanislandvenuesin 2011, and the orchestras of Vancouver,CalgaryandMontreal.Shemadeherdebutat the Moscow Conservatory in 2009,returningwiththeMoscowVirtuosi inbothMoscowandSt.Petersburgin2011,andsheappeared with the Mariinsky Orchestra inSt.PetersburgconductedbyValeryGergievin2012and2013.

Ms. Forsyth returns to her position asPrincipal Cello of the National Arts CentreOrchestra for the 2013-2014 seasonfollowing a year-long sabbatical. She is thefeatured soloist in March 2014 performinga double concerto composed by her late

Le flot de critiques élogieuses que récolteAmandaForsythpoursonjeuetsatechniqueest à la mesure de l’étendue de son talentaussi bien comme soliste recherchéesur la scène internationale que commechambristeetvioloncellesolodel’Orchestredu Centre national des Arts du Canada.Les critiques louent sa sonorité vibrante,affirméeeténergique,etsaluentenelleunemusicienne chaleureuse, lyrique, articuléeet gracieuse. Quel que soit le rôle qu’elletient,ellesedistinguecommeuneinterprèteconsciencieuse affichant une technique etuneassuranceimpeccables.

En janvier 2014, Mme Forsyth s’estproduite comme soliste avec le RoyalPhilharmonic Orchestra dans une tournéedehuitconcertsauxÉtats-Unis,etenmars2014, elle fait ses débuts à Carnegie Hallavec l’Orchestre philharmonique d’Israël.Elle est souvent invitée par des ensemblestels que l’Orchestre de la Radio de France,le Gulbenkian Orchestra de Lisbonne etl’English Chamber Orchestra – avec lequelelle a fait une tournée estivale sur des îlesde la Méditerranée en 2011 –, ainsi queles orchestres de Vancouver, Calgary etMontréal.AprèssesdébutsauConservatoiredeMoscouen2009,elleestretournéejouerenRussieen2011,cettefoisàMoscouetàSaint-Pétersbourgavecl’ensembleMoscowVirtuosi, puis en 2012 et 2013 à Saint-Pétersbourg avec l’Orchestre MariinskyplacésousladirectiondeValeryGergiev.

Mme Forsyth a repris son rôle devioloncelle solo à l’Orchestre du Centre

Amanda Forsythcello/violoncelle

Phot

o ©

Che

ryl M

azak

Page 12: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

12 Followusontwitter:twitter.com/CanadasNAC

father, Dr. Malcolm Forsyth. In 1997 shewon a JUNO Award for her recording ofher father’s cello concerto Electra Rising.Ms.Forsyth’srecordingsappearontheSonyClassics,Naxos,Altara,Fanfare,Marquis,ProArteandCBClabels.

AsafoundingmemberoftheZukermanChamberPlayersshehastravelledextensivelyandperformedatacclaimedfestivalsworld-wide. Since its inception,theensemblehasappeared in over 100 concerts around theworld.Summerfestivalappearancesin2013included Ravinia, Tanglewood, Verbier andEdinburgh, and in late 2013 Ms. ForsythreturnedtoAustraliaforperformanceswiththe Sydney Symphony, the West AustralianSymphonyandtheAdelaideSymphony.

BorninSouthAfrica,Ms.Forsythmovedto Canada as a child and began playingcello at age three, later studying in LondonandNewYork. AftertwoseasonswiththeToronto Symphony Orchestra she becametheyoungestprincipaleverselectedbytheCalgary Philharmonic Orchestra. She wasappointed principal cello of the NationalArtsCentreOrchestrain1998.Ms.Forsythperformsonarare1699ItaliancellobyCarloGiuseppeTestore.

nationaldesArtsen2013-2014aprèsuneannée sabbatique. En mars 2014, on laretrouve comme soliste avec cet ensembledans un double concerto de son regrettépère, le compositeur Malcolm Forsyth. En1997, elle a remporté un prix JUNO pourson enregistrement d’une autre œuvrede son père, le concerto pour violoncelleElektra Rising. On trouve le nom d’AmandaForsythaugénériquededisquesparussousles étiquettes Sony Classics, Naxos, Altara,Fanfare,Marquis,ProArteetDisquesSRC.

L’artiste est par ailleurs membrefondatrice de l’ensemble ZukermanChamberPlayers, avec lequel elle s’estproduite un peu partout dans le monde,notamment dans de prestigieux festivals.L’ensembleadéjàdonnéplusd’unecentainedereprésentationsdanslemondeentier.En2013, on a pu l’applaudir aux festivals deRavinia,Tanglewood,Verbieretd’Édimbourg.À la fin de 2013, la violoncelliste a fait unretourenAustralieoùelles’estproduiteavecles orchestres symphoniques de Sydney etd’Adelaide,etleWestAustralianSymphony.

NéeenAfriqueduSud,AmandaForsythest arrivée toute jeune au Canada et acommencé à jouer du violoncelle à l’âgede trois ans. Elle a poursuivi sa formationmusicale à Londres et à New York. Aprèsdeux saisons au sein de l’Orchestresymphonique de Toronto, elle a été la plusjeune chef de pupitre à être nommée àl’Orchestre philharmonique de Calgary,pour ensuite devenir violoncelle solode l’Orchestre du Centre national desArts en 1998. Elle joue sur un rarevioloncelle italien fabriqué en 1699 parCarloGiuseppeTestore.

Page 13: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Suivez-noussurtwitter: twitter.com/CNAduCanada 13

Vancouver-born violist Jethro Marks wasappointed Principal Viola of the NationalArtsCentreOrchestrainthespringof2011.He has performed as soloist and chambermusician throughout the United States,China, Mexico, Europe and Canada, and isa frequent collaborator with many artistsandensembles.Mr.Marksisthefirstviolistof the Zukerman ChamberPlayers, a stringensemble led by Pinchas Zukerman thathas completed highly acclaimed tours offestivals inCanada,theU.S.,Europe,China,SouthAmericaandNewZealand.

One of five brothers growing up in amusical family, Jethro first studied violinwithhisfather,whoplayedintheVancouverSymphony Orchestra. While attendingIndiana University at Bloomington, hebecame intrigued by the rich, dark soundof the viola. He began to switch his focusand started studying with violist Atar Arad.Awards included first prize in the KuttnerQuartet Competition, first prize in theConcerto Competition, and he receivedthe prestigious Performer’s Certificate. In1998, Jethro Marks was accepted into theZukermanProgramattheManhattanSchoolofMusicastheonlyviolistandhewonfirstprize in the school’s Concerto Competition.Jethrofirstparticipated intheNationalArtsCentre’s Young Artists Program in 1999,returningthefollowingsummer.HereturnedtotheNACSummerMusicInstitutein2000and2001asamentor,andhemadehisCBCRadio debut in 2003 performing Paganini’s24thCapriceonviola.

Jethro Marks a été nommé alto solo del’Orchestre du Centre national des Arts auprintemps2011.L’artisteoriginairedeVancouvers’estproduitcommesolisteetchambristepartoutauCanadaetauxÉtats-Unis,ainsiqu’enChine,auMexique et en Europe, et est un collaborateurrégulier de nombreux artistes et ensembles. IlestpremieraltodesZukermanChamberPlayers,ensemble à cordes dirigé par Pinchas Zukermanqui a fait des tournées chaudement applaudiesdans des festivals au Canada, aux États-Unis,enEurope,enChine,enAmériqueduSudetenNouvelle-Zélande.

Le jeune Jethro a grandi avec ses quatrefrères dans une famille de musiciens. Il ad’abordétudiéleviolonavecsonpère,membredel’OrchestresymphoniquedeVancouver.Puisdurantsaformationàl’Universitédel’IndianaàBloomington,intriguéparlessonoritésrichesetsombresdel’alto,ilacommencéàs’intéresserà cet instrument et à prendre des leçonsauprès d’Atar Arad. Il a remporté notammentlepremierprixauconcoursdequatuorKuttnerainsi qu’au Concours de concerto, et s’est vudécernerleprestigieuxPerformersCertificate.En 1998, il a été le seul altiste admis auZukermanProgramdelaManhattanSchoolofMusic,écoleoù il a récolté lepremierprixauConcoursdeconcerto.En1999, ilaparticipécommeétudiantàl’InstitutestivaldemusiqueduCNA,oùilestretournélesdeuxétéssuivantsàtitredementor.Ilafaitsesdébutsàlaradiode CBC en 2003 en interprétant à l’alto le24eCapricedePaganini.

Chambriste passionné, Jethro Marksa collaboré avec certains des plus illustres

Jethro Marks viola/alto

Ph

oto

© F

red

Cat

trol

l

Page 14: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

14 Gobehindthesceneswithnac-cna.ca/stories

An avid chamber musician, Jethrohas collaborated with some of the mostillustrious artists and chamber groups ofourdayincludingLeonFleisher,LynnHarrell,Gary Hoffman, Jaime Laredo, MichaelTree, Itzhak Perlman, Yefim Bronfman,EmanuelAx,andtheOrionQuartet.Hehasparticipated in festivals around the worldincluding the Verbier Festival, Santa FeChamberMusicFestival,FestivaldemusiquedeSt.Barthelemy,BanffFestivaloftheArts,LanaudièreFestival,AgassizFestival,RaviniaFestival, Aspen Music Festival, TanglewoodFestival,MusicaMundiinBelgium,Schleswig-Holstein inGermanyandMostlyMozart. InNewYorkCity,hehasappearedatthe92ndSt.Y,andperformedfortheJupiterandLyricChamberMusicSocieties.

His solo debut with the NAC Orchestrawas in 2004, playing Harold in Italy, and in2007 he premiered the Steven GellmanViola Concerto with the Ottawa SymphonyOrchestra.JethroplaysaHelmuthKellerviolaand,inhisfreetime,aWilsonPro-Staff.

interprètes et ensembles de chambre denotretemps,dontLeonFleisher,LynnHarrell,Gary Hoffman, Jaime Laredo, Michael Tree,Itzhak Perlman, Yefim Bronfman, Emanual Axet le Quatuor Orion. Il a pris part à desfestivals du monde entier, notamment leFestival Verbier, le Festival de musique dechambredeSantaFe,leFestivaldemusiquedeSt. Barthelemy, le Banff Festival of the Arts,le Festival de Lanaudière, l’Agassiz Festival,les festivals de Ravinia, d’Aspen et deTanglewood, le Musica Mundi en Belgique, lefestival du Schleswig-Holstein en Allemagne,le Mostly Mozart, le 92nd St. Y, ainsi que lesJupiter and Lyric Chamber Music SocietiesàNewYork.

M. Marks a fait ses débuts commesoliste avec l’Orchestre du Centre nationaldes Arts en 2004 dans Harold en Italie,et en 2007, il a créé le Concerto pour altode Steven Gellman avec l’Orchestresymphonique d’Ottawa. Il joue sur un altoHelmuth Keller qu’il troque, dans ses tempslibres,pouruneraquetteWilson-ProStaff.

Phot

o ©

Fre

d C

attr

oll

TobiHuntMcCoyisSeasonStageManagerwith the National Arts Centre Orchestra.She co-produced (Canadian content) thePops show On the Air with Jack Everly,and stage managed much of the NACOrchestra’s educational and Popsprogramming.Additionalprofessionaldutieshave included, backstage lip-synching totheClassicalMysteryTour’sBeatles Tribute,and duck wrangling for the MysteriosoPopsconcert.

Tobi Hunt McCoy est régisseuse pourl’Orchestre. Elle a assuré avec Jack Everlyla coproduction du contenu canadien duprogramme Pops Années 1940 : la belle époque de la radio. C’est elle également quiétait à la régie pour plusieurs programmesPops et concerts jeunesse et famille. Commerégisseuse, elle a touché à tout : fait du lip-sync en coulisses au son de la musique desBeatlesdansClassical Mystery Tour;et fait laguerre à un canard dans le cadre du concertPopsMysterioso.

Tobi Hunt McCoy stage manager/régisseuse

Page 15: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Entrezdanslescoulissesaucna-nac.ca/histoires 15

The National Arts Centre Orchestra Orchestre du Centre national des ArtsPinchas Zukerman Music Director/Directeur musicalAlexander Shelley Music Director Designate/Directeur musical désignéAlain Trudel Principal Youth and Family Conductor/Premier chef des concerts jeunesse et familleJack Everly Principal Pops Conductor/Premier chef des concerts Pops

FIRST VIOLINS/PREMIERS VIOLONSYosuke Kawasaki(concertmaster/violon solo)**Jessica Linnebach(associate concertmaster/violon solo associée)*Jeremy Mastrangelo(guest assistant concertmaster/violon assistant solo invite)Noémi Racine-GaudreaultManuela MilaniElaine KlimaskoLeah RosemanKaroly Sziladi**Lynne Hammond*Martine Dubé*Annie Guenette*Emily Westell

SECOND VIOLINS/SECONDS VIOLONS**Donnie Deacon(principal/solo)*Ramsey Husser(guest principal/ solo invité)Winston Webber(assistant principal/assistant solo)Susan RuppMark FriedmanEdvard SkerjancLev BerenshteynRichard GreenBrian Boychuk*Heather Schnarr*John Corban

VIOLAS/ALTOS Jethro Marks (principal/solo) *David Marks (guest principal/ solo invité) David Goldblatt (assistant principal/ assistant solo) **David Thies-Thompson Nancy Sturdevant *Catherine Ferreira *Paul Casey *Sonya Probst CELLOS/VIOLONCELLES Amanda Forsyth (principal/solo) *Julia MacLaine (guest principal/ solo invitée) Leah Wyber Timothy McCoy Carole Sirois *Wolf Tormann *Karen Kang DOUBLE BASSES/ CONTREBASSES **Joel Quarrington (principal/solo) *Owen Lee (guest principal/ solo invité) Marjolaine Fournier (assistant principal/assistante solo) Murielle Bruneau Vincent Gendron Hilda Cowie

FLUTES/FLÛTESJoanna G’froerer(principal/solo)Emily Marks

OBOES/HAUTBOISCharles Hamann(principal/solo)Anna Petersen Stearns

CLARINETS/CLARINETTESKimball Sykes(principal/solo)Sean Rice

BASSOONS/BASSONSChristopher Millard(principal/solo)Vincent Parizeau

HORNS/CORSLawrence Vine(principal/solo)Julie Fauteux(associate principal/ solo associée)Elizabeth SimpsonJill KirwanNicholas Hartman

TRUMPETS/TROMPETTESKaren Donnelly(principal/solo)Steven van Gulik

TROMBONESDonald Renshaw(principal/solo)Colin Traquair

BASS TROMBONE/TROMBONE BASSEDouglas Burden

TUBANicholas Atkinson(principal/solo)

TIMPANI/TIMBALESFeza Zweifel(principal/solo)

PERCUSSIONSJonathan WadeKenneth Simpson

HARP/HARPEManon Le Comte(principal/solo)

LIBRARIANS /MUSICOTHÉCAIRES Nancy Elbeck (principal librarian/musicothécaire principale)Corey Rempel(assistant librarian/musicothécaire adjoint) PERSONNEL MANAGER/ CHEF DU PERSONNEL Ryan Purchase ASSISTANT PERSONNEL MANAGER/CHEF ADJOINTE DU PERSONNEL Jane Levitt

* Additional musicians/Musiciens surnuméraires ** On Leave/En congé

The National Arts Centre Orchestra is a proud member of Orchestras Canada, the national association for Canadian orchestras./L’Orchestre du Centre national des Arts est un fier membre d’Orchestres Canada, l’association nationale des orchestres canadiens.

Page 16: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Printed on Rolland Opaque50, which contains 50% post-consumer fibre, is EcoLogo and FSC® certified

Imprimé sur du Rolland Opaque50 contenant 50 % de fibres postconsommation, certifié EcoLogo et FSC ®

Music Department/Département de musiqueChristopher Deacon ManagingDirector/Directeuradministratif

Daphne Burt ManagerofArtisticPlanning/Gestionnairedelaplanificationartistique

Louise Rowe ManagerofFinanceandAdministration/Gestionnairedesfinancesetdel’administration

Nelson McDougall OrchestraManager/Gestionnairedel’Orchestre

Stefani Truant AssociateArtisticAdministrator/Administratriceartistiqueassociée

Meiko Taylor OrchestraOperationsAssociate&AssistantPersonnelManager(on leave)/

Associéeauxopérationsdel’Orchestreetchefadjointedupersonnel(en congé)

Ryan Purchase ActingPersonnelManager/Chefdupersonnelparintérim

Jane Levitt OrchestraOperationsAssociate/Associéeauxopérationsdel’Orchestre

Renée Villemaire ArtisticCoordinator/Coordonnatriceartistique

Geneviève Cimon Director,MusicEducationandCommunityEngagement/

Directrice,Éducationmusicaleetrayonnementdanslacollectivité

Douglas Sturdevant ManagerofArtistTrainingandOutreach/

Gestionnaire,Formationdesartistesetmédiationculturelle

Christy Harris Manager,SummerMusicInstitute/Gestionnaire,Institutestivaldemusique

Kelly Abercrombie EducationAssociate,SchoolsandCommunity/Associée,Servicesauxécolesetàlacollectivité

Natasha Harwood NationalAdministrator,NACMusicAliveProgram/

Administratricenationale,ProgrammeVivelamusiqueduCNA

Paul Vandenberg MusicEducationCoordinator,ArtistTrainingandShowcasing/

Coordonnateur,Éducationmusicale,Formationetprésentationdesartistes

Diane Landry DirectorofMarketing/DirectriceduMarketing

Natalie Rumscheidt SeniorMarketingManager/GestionnaireprincipaleduMarketing

Kimberly Raycroft SeniorMarketingOfficer/Agenteprincipaledemarketing

Andrea Hossack CommunicationsOfficer/Agentedecommunication

Melynda Szabototh AssociateMarketingOfficer/Agenteassociéedemarketing

Camille DuboisCrôteau AssociateMarketingOfficer/Agenteassociéedemarketing

Odette Laurin CommunicationsCoordinator/Coordonnatricedescommunications

Alex Gazalé ProductionDirector/Directeurdeproduction

Pasquale Cornacchia TechnicalDirector/Directeurtechnique

Robert Lafleur President,FriendsoftheNACOrchestra/PrésidentdesAmisdel’OrchestreduCNA

JointheFriendsoftheNACOrchestrainsupportingmusiceducation.

Telephone:613 947-7000 x590FriendsOfNACO.ca

Joignez-vousauxAmisdel’OrchestreduCNApourunebonnecause:l’éducationmusicale.

Téléphone:613 947-7000 x590 AmisDOCNA.ca

Audi,theofficialcaroftheNationalArtsCentreOrchestra/Audi,lavoitureofficielledel’OrchestreduCentrenationaldesArts

Page 17: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

The Slaight Family Fund for Emerging Artists/Le Fonds pour artistes émergents de la famille Slaight

James & Emily HoThe Dianne & Irving Kipnes

FoundationGail & David O’Brien

The Vered Family / La famille VeredThe Honourable Hilary M. Weston

& Mr. W. Galen WestonAnonymous / Donateur anonyme (1)

Leader’s Circle / Cercle des leaders

Champion’s Circle / Cercle du championRichard Li

Gail Asper, O.C., O.M., LL.D. & Michael Paterson

John & Bonnie BuhlerAlice & Grant BurtonCommunity Foundation of Ottawa/

Fondation communautaire d’OttawaThe Craig FoundationJulia & Robert FosterMargaret & David Fountain

Jeanne F. Fuller and Family Leacross Foundation /

Fondation Leacross Jerry & Joan LozinskiDr. Kanta Marwah Mr. / M. F.R. Matthews, C.M., Q.C. / c.r.The J. W. McConnell Family

Foundation

New Play Development Supported by an Anonymous Donor / Soutien au développement de nouvelles pièces par un donateur anonyme

Janice & Earle O’BornStefan & Magdalena OpalskiMichael PotterWCPD FoundationThe Zed Family / La famille ZedAnonymous / Donateurs anonymes (2)

President’s Circle / Cercle du président

Bigué - Tuli FoundationKimberley Bozak & Philip Deck Adrian Burns & Gregory Kane, Q.C.M.G. CampbellZita CobbDaugherty and Verma Endowment

for Young Musicians / Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens

Amoryn Engel & Kevin Warn-Schindel

EQ3 Furniture for LifeFred & Elizabeth FountainJean Gauthier & Danielle FortinSusan Glass & Arni ThorsteinsonHarvey & Louise GlattStephen & Jocelyne GreenbergPaul & Carol HillPeter JessimanJames S. KinnearDr. Joy Maclaren, C.M., “New Sun”

Jane E. MooreAlvin Segal Family Foundation /

Fondation de famille Alvin SegalMr. & Mrs. Calvin A. SmithFrank & Debbi SobeyJayne WatsonPinchas Zukerman Anonymous / Donateur (2)

Presenter’s Circle / Cercle du diffuseur

Cynthia Baxter and Family / et familleThe Bernardi Family / La famille

BernardiCecily & Robert BradshawJohn M. CassadayEarlaine CollinsThe Harold Crabtree FoundationAnn F. CrainMohammed & Yulanda FarisErdelyi Karpati Memorial FundFondation de Gaspé Beaubien Friends of the National Arts Centre

Orchestra/Les Amis de l’Orchestre du CNA

Gaetano Gagliano & FamilyElinor Gill Ratcliffe C.M., O.N.L.,

LLD(hc)The Irving Harris FoundationSarah Jennings & Ian JohnsDonald K. Johnson & Anna McCowan Johnson

The Michael and Sonja Koerner Charitable Foundation

David & Susan LaisterJoyce Lowe Janet MatthewsM. Ann McCaig, C.M., A.O.E., LL.D.The McKinlays / La famille

McKinlay : Kenneth, Ronald & Jill

Guy & Mary PratteKaren Prentice, Q.C., and the

Honourable Jim Prentice, P.C., Q.C.Keith Ray & Leslie GalesEric & Lois RidgenMonsieur François R. RoyThe Ruby Family / La famille RubyWilliam and Jean TeronDonald T. WalcotThe Winnipeg Foundation James WolfensohnDavid Zussman & Sheridan ScottAnonymous / Donateur anonyme (1)

Producer’s Circle / Cercle du producteur

Fondation du Centre national des Arts

DONORS’ CIRCLE / CERCLE DES DONATEURSThe National Arts Centre Foundation gratefully acknowledges the support of its many contributors. Below is the annual giving list which includes the Donors’ Circle, Corporate Club and Emeritus Circle. List complete as of December 9, 2013. Thank you!

La Fondation du Centre national des Arts remercie chaleureusement ses nombreux donateurs pour leur soutien. Voici la liste complète — en date du 9 décembre 2013 — des personnes et des sociétés qui font partie du Cercle des donateurs, du Club des entreprises et du Cercle Emeritus. Merci!

National Arts Centre Foundation

Page 18: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Frank & Inge BaloghMary B. BellSandra & Nelson BeveridgeChristina Cameron & Hugh WinsorCanimex Inc.Robert & Marian CummingChristopher Deacon

& Gwen GoodierMr. Arthur Drache, C.M., Q.C.

& Ms. Judy YoungLarry FichtnerE.A. FlemingDavid Franklin & Lise ChartrandStephen & Raymonde HansonPeter Herrndorf & Eva CziglerKathleen & Anthony HydeRon & Elaine JohnsonDr. Frank A. Jones

Helen AndersonWladimir & Scheila AraujoPierre Aubry & Jane DudleyBarbara A. BainesColin and Jane BeaumontMichael Bell & Anne BurnettPaul & Rosemary BenderMarion & Robert BennettMargaret BloodworthBarry M. BloomFrits BosmanIn Memory of Donna Lee BouletPeter & Livia BrandonDr. Nick Busing & Madam Justice Catherine Aitken

Julie Byczynski & Angus GrayCraig & Elizabeth CampbellLeo CardellaCheryl & Douglas CaseyRev. Gail & Robert ChristyCintec Canada Ltd.Christopher & Saye ClementKaren ColbyMichel ColletteDr. Gretchen Conrad

& Mr. Mark G. ShulistYves R. CousineauKaren Crozier & Grant CrozierCarlos & Maria DaSilvaDr. B. H. DavidsonFernand DéryNadia Diakun-Thibault

& Ron ThibaultThe Ann Diamond FundRoland Dimitriu & Diane Landry

Huguette & Marcelle JubinvilleDiana & David KirkwoodBrenda MacKenzieThe Honourable John Manley,

P.C., O.C. & Mrs. Judith ManleyGrant J. McDonald, FCPA, FCA

& Carol DevennyJohn McPherson & Lise OuimetAndrea Mills & Michael NagyDavid Monaghan

& Frances BuckleyWilliam & Hallie MurphyBarbara NewbeginCharles & Sheila NicholsonM. Ortolani & J. BergeronThe late / Le regretté Simon

& Mrs. Constance ReismanMr. & Mrs. Samuel Sarick

Joyce DonovanRobert P DoyleYvon DuplessisTom Fagan & Kevin GrovesCarol FahieDr. David Finestone

& Mrs. Josie FinestoneAnthony FosterDebra L. FrazerKaysa & Alfred FriedmanDouglas Frosst & Lori GadzalaPaul Fydenchuk

& Elizabeth MacfiePierre GareauCarey & Nancy GarrettClaude GauvinDale Godsoe, C.M.Thomas Golem & Renee CarletonDavid Green, Daphne Wagner,

Lita & Mikey GreenDavid & Rochelle GreenbergRobert Guindon & Diane

DesrochersMs. Wendy HannaPeter HarderJohn & Dorothy HarringtonDr. John Hilborn

& Ms. Elisabeth Van WagnerCatherine HollandsDorene HurtigIQ Bridge Inc./Claudio Rodrigues,

CEOJackman FoundationMarilyn Jenkins & David SpeckBen Jones & Margaret McCullough

Go SatoMr. Peter SeguinRaymond & Fe SouwPhil & Eli TaylorRobert TennantVernon G. & Beryl TurnerThe Tyler Family Charitable

FoundationDave & Megan WallerDonna & Henry WattPaul Wells & Lisa SamsonJames WhitridgeDon & Billy WilesAnonymous / Donateurs

anonymes (2)

Dr. David Jones & Mrs. Glenda Lechner

Ms. Lynda JoyceJillian Keiley & Don EllisDenis LabrieDenis & Suzanne LamadeleineMarie Louise Lapointe

& Bernard LeducWilliam LarsenGaston & Carol LauzonDr. & Mrs. Jack LehrerJean B. LibertyElizabeth McGowanTamas MihalikDavid Milne

& Pamela Gibb-CarsleyHeather MooreSylvie MorelThomas MorrisJacqueline M. NewtonSteven OliverEileen & Ralph OverendSunny & Nini PalMary Papadakis

& Robert McCullochRussell Pastuch & Lynn SolvasonDre Renée PrinceJean-Pierre ProulxGreg Reed and Heather HoweChris & Lisa RichardsIn memory of Gloria RosemanKevin SampsonDaniel Senyk & Rosemary MenkeDr. Farid Shodjaee

& Mrs. Laurie Zrudlo

Director’s Circle / Cercle du metteur en scène

Maestro’s Circle / Cercle du maestro

Page 19: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Eric & Carol Ann StewartK. Elizabeth StewartDr. Matthew Suh & Dr. Susan SmithHala TablElizabeth TaylorGordon & Annette Thiessen

Daphne AbrahamCavaliere / Chevalier Pasqualina

Pat AdamoMichael AllenMichael-John AlmonSheila AndrewsKelvin K. AuDaryl Banke & Mark HusseySheila BayneDr. Ruth M. Bell, C.M.Madame Lélia D. BousquetBrenda BowmanHayden Brown & Tracy BrooksTom & Beth CharltonSpencer & Jocelyn ChengMichael & Beryl CorberPatricia CordingleyMarie CouturierDuart & Donna CrabtreeJoan & Jack CraigRobert J. CraigTravis Croken & Kasia RoczniakKari Cullen & William BonnellPaul DangGladys & Andrew DencsRobert S. & Clarisse DoyleColonel Michel

& Madame Nicole DrapeauCatherine EbbsWilliam FairweatherMark Fedosiewich and FamilyDenzil FeinbergSheila ForsythDr. Erika GaertnerSylvia Gazsi-Gill & John GillLouis GirouxHarry GoldsmithAdam GooderhamDr Jean-Yves

& Ghyslaine GosselinLynn & Robert GouldJohn GrahamBeric & Elizabeth Graham-SmithPauline E. GravelToby Greenbaum & Joel RotsteinGenadi & Catherine GuntherJohn & Greta Hansen

Janet ThorsteinsonMary TurnbullDr. Derek Turner

& Mrs. Elaine TurnerPhil Waserman

& Valerie Bishop-DeYoung

Michael HarkinsJohn Alan Harvey

& Sandra Harvey, Murphy Business Ottawa

David Holdsworth & Nicole Senécal

Jacquelin Holzman & John Rutherford

Margie & Jeff HooperDr. Brian & Alison IveyAnikó G. JeanAnatol & Czeslawa KarkBeatrice Keleher-RaffoulDr. John Kershman

& Ms. Sabina WasserlaufJohn Kingma & Hope FreebornChristine Langlois & Carl MartinFrançois LapointeNicole LeboeufConrad L’EcuyerDaryl LeitchLouis & Sonia LemkowShannon & Giles LeoHelen & Ken ListerJack LoganTess MacleanDonald MacLeodJack & Hélène MajorMarianne’s LingerieRoberto & Lucia MartellaDoug & Claudia McKeenDorothy Milburn-SmithBruce R. MillerJ. David & Pamela MillerDavid MillikenDr. William & Mrs. Nancy MillsDavid Nahwegahbow

& Lois JacobsIn memory of Trong Nguyen

& Naomi SunCedric & Jill NowellFranz OhlerIn Memory of Jetje (Taty) Oltmans-Olberg

John OsborneGiovanni & Siqin PariDre Odette Perron

William & Phyllis WatersHans & Marianne WeidemannLinda WoodPaul Zendrowski & Cynthia KingAnonymous / Donateurs

anonymes (5)

Justice Michael Phelan & Susan Phelan

Mrs. Dorothy PhillipsDr. Wendy Quinlan-GagnonMaura Ricketts & Laurence HeadDavid & Anne RobisonMarianne & Ferdinand RoelofsDr. & Mrs. Fred RossHope Ross-PapezikGeorge & Carmelanna RuggieroEsther P. and J David RunnallsPierre SabourinMr. & Mrs. Marcellin SavardUrs & Maité SchenkMr. & Mrs. Brian ScottFred Semerjian and Peggy SunCarolyn & Scott ShepherdJ. SinclairBrydon Smith & Ann ThomasJudith Spanglett

& Michael R. HarrisPaul SparkesVictoria SteeleLiba & Paul StraznickyMr. & Mrs. Bruce TaylorKenneth & Margaret TorranceEric VandenbergThe Honourable George W. Vari,

P.C., O.C. & Dr. Helen Vari, C.L.H.Nancy & Wallace VroomanMs. Frances A. WalshIn memory of

Thomas Howard WestranAlexandra Wilson

& Paul André BarilMaxwell & Janice YaldenAnonymous / Donateurs

anonymes (6)

Maestro’s Circle / Cercle du maestro

Playwright’s Circle / Cercle du dramaturge

Page 20: FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE …artsalive.ca/collections/nacmusicbox/chronologique-timeline/media/... · FORSYTH’S DOUBLE CONCERTO LE DOUBLE CONCERTO DE FORSYTH

Rob Marland, Royal LePage Performance Realty

Amazon.caBHP BillitonBoston Pizza Calian Technologies Ltd.Cisco CanadaEncana CorporationEY

Giant Tiger Stores Limited Globalive / Wind MobileGreat-West Life, London Life and

Canada Life Hotel Indigo OttawaMagna International Inc.McGarry Family Chapels

MTS Allstream Inc.Quebecor Media Inc. / Québecor

Média inc.SasktelShangri-La HotelsSt-Laurent VolvoSuncor Energy Inc.

TELUS Communications Company Total E&P Canada Ltd.TransCanada CorporationWellington Financial LPAnonymous / Donateur anonyme (1)

Jackie AdamoCavaliere / Chevalier Pasqualina Pat

AdamoThe Estate of Dr. and Mrs. A.W. Adey Edward and Jane AndersonThe Bluma Appel National Arts Centre

Trust / La Fiducie Bluma Appel du Centre national des Arts

John ArnoldIn memory of Morris D. BakerDaryl M. Banke & P. Mark HusseyDavid BeattieMary B. BellDr. Ruth M. Bell, C.M.In memory of Bill BossM. G. CampbellBrenda CardilloRenate ChartrandThe Estate of Kate R. Clifford Michael & Beryl CorberPatricia CordingleyRobert & Marian CummingVicki CummingsDaugherty and Verma Endowment for

Young Musicians/Fonds de dotation Daugherty et Verma pour jeunes musiciens

Frances & John Dawson

Rita G. de GuireThe Ann Diamond FundErdelyi Karpati Memorial FundRandall G. FillionClaire Watson FisherE.A. FlemingAudrey and Dennis Forster Endowment

for the Development of Young Musicians from Ottawa/Fonds de dotation Audrey et Dennis Forster pour le développement des jeunes musiciens d’Ottawa

Paul Fydenchuk & Elizabeth MacfieSylvia Gazsi-Gill & John GillDavid A. GeorgeThe James Wilson Gill EstateEstate of Marjorie Goodrich Rebecca & Gerry GraceDarrell Howard Gregersen Choir Fund /

Fonds pour choeurs Darrell-Howard-Gregersen

Ms. Wendy R. HannaBill & Margaret HilbornDorothy M. HorwoodSarah Jennings & Ian JohnsHuguette JubinvilleMarcelle JubinvilleColette Kletke

Rosalind & Stanley LabowFrances LazarSonia & Louis LemkowPaul & Margaret MansonSuzanne Marineau Endowment for the

Arts / Fonds de dotation Suzanne Marineau pour les arts

Claire Marson - Performing Arts for All Endowment / Fonds de dotation Claire Marson pour les arts de la scène à la portée de tous

Dr. Kanta Marwah Endowment for English Theatre / Fonds de dotation de la Dre Kanta Marwah pour le Théâtre anglais

Dr. Kanta Marwah Endowment for Music / Fonds de dotation Dre Kanta Marwah pour la musique

Kenneth I. McKinlayJean E. McPhee and Sylvia M. McPhee

Endowment for the Performing Arts / Fonds de dotation Jean E. McPhee et Sylvia M. McPhee pour les arts de la scène

Samantha MichaelRobert & Sherissa MicroysHeather MooreBarbara Newbegin

Johan Frans OlbergA. PalmerThe Elizabeth L. Pitney EstateSamantha PlavinsMichael PotterAileen S. RennieThe Betty Riddell EstateMaryse F. RobillardPatricia M. RoyGunter & Inge E. ScherrerDaniel Senyk & Rosemary MenkeThe Late Mitchell Sharp, P.C., C.C.

& Mme Jeanne d’Arc SharpSandra Lee SimpsonMarion & Hamilton SouthamVictoria SteeleNatalie & Raymond SternHala TablElizabeth (Cardoza) TaylorLinda J. ThomsonBruce Topping and Marva BlackKenneth & Margaret TorranceElaine K. TostevinVernon & Beryl TurnerTyler Family Charitable FoundationJayne WatsonIn memory of Thomas Howard WestranAnonymous / Donateurs anonymes (29)

CORPORATE SUPPORTERS / SOUTIEN-ENTREPRISES

ThE EmERITUS CIRCLE / LE CERCLE EmERITUS

CORPORATE CLUB / CLUB DES ENTREPRISESCorporate Presenter/Diffuseur - Entreprises

Corporate Producer/Producteur - EntreprisesDNTW Ottawa LLP (Swindells & Wheatley)

Farrow Dreessen Architects Inc.Finlayson & SinglehurstHomestead Land Holdings Ltd.Hoskins Restoration Services Inc.

Johnny Farina Casual Italian Eatery Bar and Lounge

Marina Kun/Kun Shoulder RestL.W.I. Consulting Partners Inc.

MHPM Project Managers Inc.Duncan Stewart & Rosemary DunneTartan Homes CorporationWall Space Gallery

Corporate Directors/Metteur en scène - EntreprisesBulger YoungCanada Classic Car StorageCapital Gain Accounting ServicesConcentric Associates International

Incorporated

Corporate Maestro/Maestro - Entreprises

Corporate Playwright/Dramaturge - Entreprises

Acron Capability EngineeringAdvanced Hearing Group of Clinics,

Tomorrow’s Technology Today AFS Consulting (Avoid False Steps)Alavida LifestylesAmbico Ltd.Anne Perrault & AssociatesArrowMight Canada LtdAuerbach Consulting ServicesAllan & Annette Bateman BBS Construction Ltd.Bouthillette Parizeau Inc.Chef Lamontagne - Consultant en

restaurationCintec Canada Ltd.Conroy Optometric CentreConstruction Laurent Filion-Plates-

formes élévatricesConstruction Lovail Inc.Coventry Connection/Capital Taxi and

Airport LimousinesDeerpark Management LimitedDel Rosario Financial Services-

Sun Life FinancialDéménagement Outaouais

Abacus Chartered AccountantAdvantage Audio Visual RentalsBayer CropScience Inc.BPL Évaluations Inc.

Diffusart InternationalDufferin Research Inc.Flooring Canada OttawaFox Translations Ltd.Gary Kugler and Marlene RubinGovernance Network Inc.Green Thumb Garden CentreHalpenny Insurance Brokers Ltd.Lois & Don HarperHaughton FinancialHickling Arthurs Low CorporationBruce and Diane HillaryIBI Group ArchitectsImperial Transportation

& Limousine ServiceInfusion Design CommunicationsInGenuity GroupIntegra NetworksITB Corp.Janet Wright & AssociatesKaszas Communications Inc.Katari ImagingKeller Engineering Associates Inc.Kessels Upholstering Ltd.Krista Construction Ltd.

Bradley, Hiscock, McCrackenEntrepot du couvre-plancher G.

Brunette

David LacharityKen & Gail LaroseLaw MediationsLen Ward Architecture/Arts

& ArchitectureLiberty Tax Services - Montreal RoadLife Span Financial ServicesMagpie Jewellery - Canadian Designers

& Custom Made JewelleryMAGS and FAGS, Print MattersMediaplus AdvertisingMerovitz Potechin LLPMichael D. Segal Professional

CorporationMills,Rosebrugh,Cappuccino/

Royal LePage Performance RealtyMoneyvest Financial Services IncMoore Wrinn FinancialMultishred Inc.Natural Food PantryNortak Software Ltd.Ottawa Bagel ShopOttawa Business InteriorsOttawa Dispute Resolution Group Inc.Oxford Learning Centre

Gabriel Mackinnon Lighting DesignImperial ElectricLong & McQuade Musical Instruments

New Generation SushiPari’s Motel

Paul Lewandowski Professional Corporation/ Criminal Law Defense

Powell GriffithsPrime 360 - The Ultimate SteakhouseProject Services InternationalMr. Waleed G Qirbi

& Mrs. Fatoom QirbiREMISZ Consulting Engineers Ltd.Richmond NurseryRockland TextilesRockwell CollinsRonald G Guertin Barrister at LawSaniGLAZE of Ottawa/Merry MaidsSuzanne Robinson, Century 21 Action

Power TeamSwiss HotelSystematix IT Solutions Inc.Tivoli FloristTPG Technology Consulting LtdThe Valley ConsultantsVintage Designing Co.Westboro Flooring & DécorAnonymous / Donateur anonyme (1)

Julie Teskey Re/Max Metro City

The Emeritus Cirlce pays tribute to those who have left a legacy through a bequest in their Will or gift of life insurance.

Le Cercle Emeritus rend hommage à ceux et celles qui ont prévu un don pour l’avenir sous forme de legs testamentaire ou de don de police d’assurance-vie.”