20
Pentair 375 5th Ave., New Brighton, MN 55112 (Estados Unidos) Teléfono: (651) 766-6300 -O- 800-424-9776 Fax: 800-323-6496 www.hypropumps.com Representante autorizado en la UE: QNET BV Hommerterweg 286 6436 AM Amstenrade, Países Bajos KvK Zuid-Limburg 14091511 EC REP Hypro Serie 9307 Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Original 9307C y 9307CWS Bombas Centrífugas de la Serie de Hierro Fundido CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS

Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

Pentair375 5th Ave., New Brighton, MN 55112 (Estados Unidos)Teléfono: (651) 766-6300 -O- 800-424-9776 Fax: 800-323-6496www.hypropumps.comRepresentante autorizado en la UE: QNET BV Hommerterweg 286

6436 AM Amstenrade, Países Bajos KvK Zuid-Limburg 14091511

EC REP

Hypro Serie 9307

Formulario L-1552 Rev. B

Manual de Instrucciones Original

9307C y 9307CWSBombas Centrífugas

de la Serie de Hierro Fundido

CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS

Page 2: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

ContenidoIdiomas de la UE ...................................................................................................................................................................3

Introducción ............................................................................................................................................................................4

Descripción ................................................................................................................................................................4

Usos Previstos ...........................................................................................................................................................4

Finalidad del Manual ..................................................................................................................................................4

Usos Incorrectos ........................................................................................................................................................4

IdentificacióndelaBomba .........................................................................................................................................5

DatosTécnicosdelaBomba .....................................................................................................................................5

AplicacionesdeBombeodeFluidos ..........................................................................................................................8

Herramientas .............................................................................................................................................................8

Elevación, Transporte y Almacenamiento Intermedio ................................................................................................9

EnsambleeInstalación ........................................................................................................................................................10

Ensamble .................................................................................................................................................................10

Instalación ................................................................................................................................................................10

DiagramadeTuberías ............................................................................................................................................. 11

Puesta en Servicio, Arranque, Funcionamiento, Apagado ...................................................................................................12

Información ..............................................................................................................................................................12

Arranque, Funcionamiento, Apagado ......................................................................................................................12

Mantenimiento y Reparación ................................................................................................................................................14

Información ..............................................................................................................................................................14

Eliminación...............................................................................................................................................................14

Limpieza...................................................................................................................................................................14

Mantenimiento, Servicio Rutinario e Inspección ......................................................................................................14

ResolucióndeProblemas ........................................................................................................................................15

Partes de Repuesto .................................................................................................................................................16

Declaración de Incorporación ...............................................................................................................................................19

Garantía................................................................................................................................................................................20

- 2 -

Page 3: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 3 -

Idiomas de la UEDONOTattempttoinstalloroperateyourpumpbeforereadingthemanual.OriginalcopiesofthemanualforHypropumpsareprovidedinEnglish.Tofindacopyinyournativelanguage,gotowww.hypropumps.com.

VordemAblesendesHandbuchesversuchenSieNICHT,IhrePumpezuinstallieren.OriginaledesHandbuchesfurHypro-PumpenwerdenaufenglischzurVerfugunggestellt.ZueineKopieinIhrerMuttersprachefinden,zuwww.hypropumps.comzugehen(German)

N’essayez pas d’installer votre pompe avant de lire le manuel. Des exemplaires originaux du manuel pour des pompes de Hypro sont fournis en anglais. Pour trouver une copie dans votre langue maternelle pour aller awww.hypropumps.com(French)

NON tentare di installare la vostra pompa prima di leggere il manuale. Esemplare originale del manuale per Hypro pompesonoininglese.Pertrovareunacopianellavostralinguaandareawww.hypropumps.com(Italian)

Непытайтесьустановитьвашнасосдочтенияруководства.ОригинальныекопииэтогоруководствадлянасосыHyproнаанглийскомязыке.Найтикопиюнавашроднойязыкперейтикwww.hypropumps.com(Russian)

NOintenteinstalarnioperarsubombaantesdeleerelmanual.CopiasoriginalesdelosmanualesparalasbombasHypro se proporcionan eninglés.Paraencontrarunacopiaensuidiomanativovayaawww.hypropumps.com(Spanish)

NIEprobowaćinstalowaćpompyprzedjejodczytanieminstrukcji.OryginalnekopieinstrukcjiobsługipompHyprosądostarczanewjęzykuangielskim.Abyuzyskaćkopięwtwoimojczystymjęzykuprzejdźdowww.hypropumps.com (Polish)

Takmayacalışmayınokumadanoncepompanınmanuel.OrijinalkopyalarınıHypropompalarıicinIngilizceolaraksunulmuştur.Birkopyasınıbulmakicinyereldilgitwww.hypropumps.com(Turkish)

Naotenteinstalarabombaantesdeleromanual.AscopiasoriginaisdosmanuaisparaHyprobombassao fornecidosemIngles.Paraencontrarumacopiaemsualinguanativairparawww.hypropumps.com(Portuguese)

VERGEETNIETuwpompvoorhetlezenvanhethandboek.ExemplarenvandehandleidingvoorHypropompenzijnbeschikbaarinhetEngels.Opzoeknaareenexemplaarinuweigentaalganaarwww.hypropumps.com(Dutch)

Page 4: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

IntroducciónDescripción

LasbombascentrífugasHyprosehandiseñadoparacrearyaumentarlapresiónencircuitosdefluidos.Labombafuncionatomandoelfluidodelpuertodeentradaqueelimpulsorlanzayexpulsaatravésdelpuertodesalida.Lascaracterísticasdeldiseñoincluyencarcasas,impulsoresysellosenunagranvariedaddematerialesconelfindequeseanresistentesaunaampliagamadeproductosquímicos.Losmodelosestándardebombascentrífugasgiranhacialaderecha,cuandosemirahacialapartedelanteradelabomba.

Usos Previstos

LasbombascentrífugasHyproestándestinadasacrearyaumentarlapresióndinámicaenfluidosaprobados.LasbombascentrífugasHypronuncadebenutilizarseparabombearlíquidosaunatemperaturasuperiora140°F(60°C)oinferiora34°F(1°C).Parabombasequipadasconmotoreshidráulicos,labombanosedebehacerfuncionarsilatemperaturadelaceitehidráulicosuperalos135°F(57°C).Cualquierusoquenoseaelespecificadoenestemanualseconsiderausoincorrectoyestáprohibido.PóngaseencontactoconelserviciotécnicodeHyprositienealgunapreguntarelacionadaconusosespecíficosaceptables.

Finalidad del ManualEstemanualproporcionainstruccionesyrequerimientosquedebencumplirsealinstalar,utilizarydarmantenimientoalosproductosidentificadosenlacubierta.

Sisevendeelproducto,elvendedordebeentregarestemanualalnuevopropietario.

Lossiguientesavisosdeespecialesdeatenciónseutilizanparanotificareinformaralusuariodeesteproductosobreprocedimientosquepuedenresultarpeligrososparaelusuariooproducirdañosalproducto.

ATENCIÓNLapalabraAtenciónseutilizaparanotificarinformacióndeinstalación,funcionamientoymantenimientoqueesimportante,peroquenoestárelacionadaconlaseguridad.

Estesímboloseutilizaparaindicarlapresenciadeunpeligroeléctricoquepuedeproducirlesionespersonales,lamuerteodañosmateriales.

Estesímboloseutilizaparaindicarlapresenciadeunpeligroquepuedeproducirlesionespersonales,lamuerteodañosmateriales.

Proposición 65 de California. Advertencia:EsteproductoysusaccesorioscontienenproductosquímicosqueelEstadodeCaliforniasabequecausancáncer,defectoscongénitosuotrosdañosreproductivos.

Usos IncorrectosLasbombascentrífugasHyprosehandiseñadoparafuncionardeformaeficazdentrodelosrangosespecificadosdevelocidad,presiónycondicionesmedioambientales.Elsalirsedeestosrangosanulalagarantíaypuedecausardañosmateriales, lesiones graves o la muerte.• NO hagafuncionarlabombaamayorvelocidadquelamáximaespecificada.• NOhagafuncionarlabombaaunapresiónsuperioralamáximaespecificada.• NOhagafuncionarlasbombascuandoellíquidohayasuperadoellímitedetemperaturamáximoomínimo(consulte

UsosPrevistos).• NObombeelíquidosnoaprobados.• NObombeeaguaniotroslíquidosparaconsumohumano.• NOopereningunabombaHyprobajolosefectosdedrogasoalcohol.• NOhagafuncionarlabombaenseco.• NOhagafuncionarelmotorhidráulicodelabombaavelocidadesRPM,presiónoflujosuperioresalosmáximos

especificados.

- 4 -

Page 5: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 5 -

Identificación de la BombaHyproutilizaunetiquetadoenserieparapermitirquelosusuariosidentifiquendeformaprecisalafechadefabricacióndelabomba.Número de Serie:Primer y segundo dígito:año(14=2014)Del tercer al cuarto dígito:díaconsecutivodelañoenelquesefabricólabomba.Del sexto al décimo dígito: númerodeserieúnicodelabomba.

Datos Técnicos de la Bomba(Todaslasespecificacionesydatosderendimientosebasanenelaguacomofluidobombeado.)

9307C-GM10, 9307C-GM12

Dimensiones de la Bomba

Dim. Pulg. mm

9307C-GM10/12

A 13.60 345.4

B 11.49 291.8

C 6.47 164.2

D 6.25 158.8

E 4.63 117.5

GM10 F 15.20 386.1

GM12 F 16.14 410.0

9307C-GM10/12

G 7.30 185.4

H 4.00 101.6

I 2.03 51.7

J 2.13 54.0

Dimensiones de la Bomba

Dim. Pulg. mm

9307C-GM10/12 -U

A 13.51 343.2

B 11.49 291.8

C 6.47 164.3

D 6.25 158.8

E 4.63 117.6

GM10-U F 15.11 383.8

GM12-U F 16.04 407.4

9307C-GM10/12 -U

G 7.21 183.1

H 4.00 101.6

I 2.00 50.8

J 2.13 54.1

9307C-GM10-U y 9307C-GM12-U

Page 6: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 6 -

Dimensiones de la Bomba

RANURA DE 11 DIENTES DE 3/4"

RANURA “A” SAE (11T-16/32 DP)

Dim. Pulg. mm

9307CX-U

A 13.51 343.2

B 6.47 164.3

C 11.49 291.8

D 6.25 158.8

E 4.63 117.6

F 10.66 270.8

G 7.21 183.1

H 4.00 101.6

I 2.00 50.8

J 2.13 54.1

Dimensiones de la Bomba

Dim. Pulg. mm

9307CX

A 13.60 345.4

B 6.47 164.3

C 11.49 291.8

D 6.25 158.8

E 4.63 117.6

F 10.75 273.1

G 7.21 183.1

H 4.00 101.6

I 2.00 50.8

J 2.13 54.1

Datos Técnicos de la Bomba

Bomba

Máx. Presión Hidráulica

(PSI) [BAR]

Flujo Máx. (GPM) [LPM]

Presión Máx. (PSI)

[BAR]

Máx. Flujo Hidráulico

(GPM) [LPM] Puertos

Tamaño de Puertos Hidráulicos

o EstríaPeso en

SecoTornillos

de Montaje

9307C-GM10

3000 [206.8]

370[1400.6] 135 [9.3]

20[75.7] Entrada de 3" NPT Salida de 2" NPT Entrada

SAE 10 Salida SAE

12

86lb [39kg]

4X5/8"óM16

9307C-GM12 23[87.1]

9307C-GM10-U 20[75.7]Entrada deBridaUniversal

300 Salida deBridaUniversal

220

9307C-GM12-U 23[87.1]

9307CX-U

N/A N/A

EstríaSAE“A” de 11

dientes de 3/4”

76lb [39kg]

9307CX

Entrada de 3" NPT Salida de 2" NPT

9307CX-U

9307CX-U

RANURA DE 11 DIENTES DE 3/4"

RANURA “A” SAE (11T-16/32 DP)

Page 7: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 7 -

Dimensiones de la BombaDim. Pulg. mm

A 13.81 350.7

B 12.23 310.6

C 6.46 164.0

D 6.25 158.8

E 4.36 117.5

F 16.25 412.8

G 7.21 183.1

H 2.13 54.0

I 2.00 50.8

J 4.00 101.6

Bomba

Máx. Presión Hidráulica

(PSI) [BAR]

Flujo Máx. (GPM) [LPM]

Presión Máx. (PSI)

[BAR]

Máx. Flujo Hidráulico

(GPM) [LPM] Puertos

Puertos Hidráulicos

Peso en

SecoTornillos

de Montaje

9307CWS-GM12 3000 [206.8]

370[1400.6] 135 [9.3] 23[87.1]

Entrada de Brida

Universal de 3” Salida deBridaUniversal

de 2”

Entrada de 7/8”14UNF-

2B Salida de 1-1/16” 12 UNF-2B

Puerto de DrenajedeCaja7/16-20UNF-2B

80lb [39kg]

4X3/8"óM16

9307CWS-GM12

H

I

J

G

F

E

A

B

C

D

Flujo de la Bomba (GPM)Flujo de la Bomba (LPM)

MÉTRICA

Flujo de la Bomba (GPM)Flujo de la Bomba (LPM)

MÉTRICA

Page 8: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 8 -

Aplicaciones de Bombeo de Fluidos

Aplicación

Compatibilidad de Materiales de la Bomba

Impulsor Carcasa de la Bomba Sello

Acero Inoxidable GTX Hierro Fundido Cerámica Carburo de silicioProductosQuímicosparaControldeMalezayHierbas

X X X X X

ControldeInsectos X X X X XControldeMalezas X X X X XProductosQuímicosparaelControldePlagasyFumigantes

X X X X X

FertilizantesLíquidos X X X XFertilizantes en Polvo X X X X XTransferencia de Fluidos X X X X XÁcidos X X

Tabla 1Nuncadebenbombearselíquidosinflamables,aguasresidualesniaguapotableatravésdeunabombaHypro.

HerramientasLasbombascentrífugasHyproylosensamblesdemontajesehandiseñadoconpernosimperiales(pulgadas),sinembargo,existenmuchostamañosmétricos(mm)quefuncionaránconestosmontajes.Enlamayoríadeloscasos,tambiénsepuedeutilizarunallavedeganchoajustable.

Flujo de la Bomba (GPM) Flujo de la Bomba (LPM)

MÉTRICA

Flujo de la Bomba (GPM) Flujo de la Bomba (LPM)

MÉTRICA

Page 9: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 9 -

Elevación, Transporte y Almacenamiento IntermedioDescripciones de Embalajes e Instrucciones de Desempaque• LasbombascentrífugasHyproseembarcanencajasdecartónparauntransporteseguro.• Cuandoseembarcanbombasengrandescantidades,sepuedenponerenunpalletotarimaparapermitirsufácil

almacenamiento,elevaciónymanejo.• Antesdelevantarcualquierbombaopallet,determineelpesodelelementoobservandolasetiquetasadheridasal

empaqueparaestablecerquéequipodebeutilizarseparasuelevación.• Antesdeinstalarlabomba,determinesitodosloscomponentesestánpresentesysindaños.Silefaltancomponentesala

bomba,póngaseinmediatamenteencontactoconelserviciodeatenciónalcliente.

• Unavezdesempacadalabomba,desecheelembalajedeunaformaconformeconlasnormativaslocalesynacionales.

Instrucciones de Elevación• AntesdeintentarlevantarunabombaHypro,asegúresedequeeláreadetrabajoquelorodeaestélibredepeligrosque

puedanprovocarlesionesodañosmateriales.• Durantelasoperacionesdeelevación,ningunapersonanoinvolucradaenlaelevacióndebeentraralazonadetrabajo.• SiseutilizanganchosdeSiseutilizancuerdasocadenasparalaelevación,éstosnodebenpresentardañosydeben

estarcalificadosparasoportarel150%delpesodelacargaquesevaalevantar.• Utilice siempre zapatos con punta de acero y guantes de protección al intentar la elevación. • Durantelaelevaciónycarga,mantengasiemprelabombacercadesucuerpo.(ConsultelaFigura1)• Aliniciarlaelevación,doblelasrodillasymantengalaespaldarecta.(ConsultelaFigura1)Apretarlosmúsculosdel

abdomenleayudaráamantenerlaespaldarecta.• Durantelaelevación,utilicelaspiernaspararealizareltrabajo.Nuncautilicelaespaldayasegúresedequelaspiernas

estánseparadasaladistanciadeloshombros.(ConsultelaFigura1)Figura 1

Transporte

• TodaslasbombasHyprosepuedentransportarporaire,mar,ferrocarrilovehículoamotor.Alembarcarlabomba,asegúresedequesedesplazadeacuerdoconlasleyeslocalesynacionalesydequeestáaseguradacorrectamenteparaevitarmovimientosnodeseadosquepueanprovocardañospersonalesomateriales.Antesdelembarque,sedebenretirartodoslosfluidosdelabomba.

Almacenamiento

• Lasbombasnuevas,ensuscajas,sepuedenalmacenardurantevariosañossiempreycuandonoseretirenlostaponesdelospuertos.Unavezquelostaponesseanretirados,silabombanosevaautilizarduranteperiodolargodetiempo(esdecir,másde30días),éstadebeserpreparardaparaelinviernocomosedescribeenlasecciónLimpiezadeestemanual.

Coloque sobreElevación

Page 10: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 10 -

Ensamble e InstalaciónEnsamble

• Estabombavienecompletamenteensamblada.

Instalación

AntesdeintentarinstalarlabombacentrífugaHypro,esimprescindibleleerycomprenderlosiguiente:

• Noreoriente9307CWS.

• LainstalacióndeunabombaHyprosólodebeserrealizadaporuntécnicoquetengalosconocimientosyhabilidadesnecesariosparainstalarlabombasinriesgodedañosmaterialesolesiones.

• AlmanipularlasbombasHypro,sedebenusarzapatosconpuntadeaceroyguantesdeprotecciónconelfindeprotegerlospies,enelcasodequelabombacaigayprotegerlasmanosdelassuperficiesafiladasdelabombaoproductosquímicos.

• LossistemasdebombeodebeninstalarsedeacuerdoconlasinstruccionesdeinstalacióndeHypro.Elnohacerloanularálagarantíaypuedencausarsedañosmateriales,lesionesgravesolamuerte.

• Loscablesdeenergíaeléctricaylasmanguerasdelabombadebendirigirsepordondenoexistariesgodequeelpersonaltropiece,lospiseopuedacaerseporquesehayanpasadoporzonasenlasqueseesperasemuevaelpersonal.Loscablesdeenergíaeléctricaylasmanguerasdelabombadebendirigirsesegúnlosestándareslocalesynacionales.

• EsresponsabilidaddelinstaladorllevaracabopruebaseléctricasdeacuerdoconEN60204-1:2006/A1:2009,osureemplazoestándar,enlosensamblesdebombasterminados.

• Todaslasconexionesacomponenteseléctricosdebenestarcodificados,yaseaconnúmeros,símbolosocolores,generalmentesegúnlorecomendadoenlanormaEN60204-1:2006/A1:2009,osureemplazoestándar.

• Losinstaladoresdebenproporcionarcomponenteshidráulicosqueseancapacesdesoportarlapresióndeorigenmáxima.

• Lapresióndefuncionamientodebeestarcontroladaporunaválvuladeliberacióndepresiónajustadaparafuncionaraunapresiónmáximadelmotorhidráulico.

• SisevaautilizarunsistemadetuberíasrígidoenunabombacentrífugaHypro,elsistemadebeestarcorrectamentealineado con los puertos de entrada y de salida.

• Lapresióndefuncionamientoenelsistemahidráulicodebeestarcontroladaporunaválvuladeliberacióndepresiónajustadaparafuncionaral10%delapresiónmáximadelsistema.

• Alinstalar,ajustaroretirarunabombacentrífugaHypro,asegúresedequenohayaobjetosquepuedancaersobreelinstaladoryrevisequetodalamaquinariaalaquesevaaconectarlabombaseencuentreapagada.

• Lasbombasdebeninstalarseenunlugarquelashagaaccesiblesparacualquiermantenimientoquepuedannecesitar.

• Cuandoseutilizaalimentaciónhidráulica,elsistemapuedecontenerunacoplamientodedesconexiónrápidaquesepuedadesconectarparaaislarlabomba.

Montaje Estándar• Conelfindeevitarlesionesodañosmateriales,todaslasbombasHyprodebenmontarsecorrectamenteenunabase

sólidadondenoexistaelriesgodequelabombacaigaosesuelte.TodaslasbombasHyprocuentanconorificiosdemontajequepermitenponerlospernosenlabombaparaquepuedaasegurarseaunabaserobusta.AlmontarlabombacentrífugaHypro,asegúresedeutilizarpernosytuercasqueseancompatiblesconcualquierelementoquímicoconelquepuedanentrarencontacto,asícomodeelegirelgradocorrectodelpernobasadoenelpesodelabombaycargasesperadas.Lasbombassedebenmontarlomáscercaposibledelafuentedelíquido.Lasbombasnoauto-cebantessedebenmontarpordebajodelniveldelíquidoparaquefuncionencorrectamente.

Tuberías de la Bomba• Paralograrelmáximorendimientodelabomba,elpuertodesalidadelabombadebeestarapuntandohaciaarriba,y

laslíneasdeentradaysalidadelabombadebenserporlomenosdelmismotamañoquesusrespectivospuertos.Lastuberíasdelabombadebensercapacesderesistirlasucciónypresiónmáximageneradasporlabomba,ydebentenerelmenornúmeroderestriccionescomoseaposible.

• Paraobtenerlosmejoresresultadosdecebado,eltapóndeventilaciónsuperiorsepuederetirarysepuedeinstalarunalíneadeventeo.Estalíneaevitaelbloqueodelaireypermitequelabombasecebeasímismapurgandoelaireatrapado.

Page 11: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 11 -

Ref. No. Descripción

1 Tapa de Depósito

2 LíneadeVenteo

3 AgitadorporChorro

4 VálvulasdeBoladeCierre

5 BombaCentrífuga

6 ControladordePulverización

7 ControldeBombaCentrífuga

8 VálvulaDistribuidoradelaBarra

9 MedidordeFlujo

10 CuerpodeBoquilladeTorreta

Instalación Hidráulica• Alinstalarelmotorhidráulicoenelsistemahidráulicodeltractorodelpulverizador,asegúresedequenoentresuciedado

líquidoenelmotorhidráulico.

MANTENGA LIMPIAS TODAS LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS.

• Asegúresedequelalíneaderetornoestáconectadaalpuertoderetornodebajapresióndeltractorrecomendadoparamotoreshidráulicos,lospuertosestánidentificadosenlacarcasadelmotor.Laslíneasdesuministrohidráulicasdebenteneralmenoselmismotamañoqueelpuertodelmotorhidráulicoomayor.

• Losmodelosestándarestánequipadosconadaptadoresdepuertodeválvuladecomprobaciónquenodebenserretirados.

Enganchar el motor en la dirección equivocada dañará el sello hidráulico.

Sistemas de Control

• Todoslossistemasdebombeoconfuentesdealimentacióneléctricasohidráulicasdebentenerunsistemadecontrolquecumplacontodoslosestándareslocalesynacionales.

• Paraobtenermásdetallessobrelainstalacióndeunsistematípico,consultelosapartadosanterioresdelasección“EnsambleeInstalación”deestemanual.

EnganchedeTuberíasparaBombasCentrífugas

Page 12: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 12 -

Antesdeintentararrancarlabomba,losiguientedebesercomprendidoyseguidoparagarantizarunaoperaciónsegura.

Información• AlhacerfuncionarbombascentrífugasHypro,esesencialquelosoperadoresutilicenprotectoresauditivosyaquelos

nivelesderuidopuedenalcanzarnivelesde80decibeles.

• AlmanipularbombasHypro,sedebenusarzapatosconpuntadeaceroyguantesdeprotecciónconelfindeprotegerlospiesenelcasodequelabombacaigayprotegerlasmanosdelassuperficiesafiladasdelabombaoproductosquímicos.

• SólooperadoresautorizadosconlosconocimientosyhabilidadesnecesariasparautilizardeformaseguraunabombaHypro,ocualquierequipoalqueestéconectadalabomba,puedenponerenfuncionamientolabomba.

• Alpulverizarmanualmente,serecomiendallevarunamáscarayutilizarroparesistentealosproductosquímicosparaprevenirqueéstosentrenencontactoconlapieloseaninhalados.

• Alpulverizarmanualmente,hágalosiemprecontraelvientoycuandoelproductoquímicopulverizadonovayaasufrirderiva y a llegar cerca de otras personas.

• Alinstalar,ajustaroretirarunabombacentrífugaHypro,asegúresedequenohayaobjetosquepuedancaersobreelinstaladoryasegúresedequetodalamaquinariaalaquesevaaconectarlabombaseencuentreapagada.

• LasbombascentrífugasHyprosólodebenutilizarseentractoresoplataformasdepulverizaciónremolcadasquetenganneumáticosconductoresdeenergíaconelfindereducirelriesgodeelectrocución.

• NuncaaccioneunabombacentrífugaHyproenelexteriorsiexistelaposibilidaddeseralcanzadoporunrayo.

• Nuncadejecableseléctricosoloscomponentesdetuberíasdondepuedanrepresentarunpeligrodetropiezoosepuedanenredarenuncomponentemóvil.Loidealesqueloscableseléctricos,lasmangueras,lastuberíasylasconexionessepasenporarriba.Encasodequeelcableadoeléctricodebapasarsesobreelsuelo,losoperadoresdebenutilizar rampas de goma si cruzan un pasillo.

• LasbombascentrífugasHypronodebenutilizarsesilaluzambienteesinferiora200lux.

Utilice sólo productos químicos aprobados en la bomba. Para obtener una lista completa de productos químicos aprobados, consulte la sección “Aplicaciones de Bombeo de Fluidos”. El no seguir esta advertencia anulará la garantía y se pueden provocar daños materiales, lesiones graves o la muerte.

Arranque, Funcionamiento, ApagadoAntes de Arrancar la Bomba• Asegúresedequetodoelpersonalnonecesarioestáfueradelazona.• Paralaconfiguracióninicialypruebadelsistema,serecomiendaempezarconagualimpiaenlugardeconproductos

químicos,yasegurarsedequelasconexionesdelastuberíasyelsistemanotenganfugas.• Asegúresedequehayfluidoeneldepósitodeorigenolíneadesuministro.Nohagafuncionarlabombaenseco.• Compruebequeelfiltrodelalíneanotienesuciedadniatascos.Elimineaquéllosqueencuentre.• Compruebetodaslasconexionesdelastuberíasparaasegurarsedequeestánapretadas.• Compruebelafuentedealimentaciónylasconexiones.• Compruebequetodaslasválvulasylosreguladoresestánestablecidosenelajustedeseadoyquefuncionan

correctamente.• Asegúresedequetodaslasmanguerasestáncolocadascorrectamenteynoestándañadasdeningunaforma.Cebado de la BombaParaayudaracebarlabomba,mantengalalíneadesucciónoentradalomáscortaposibleconunmínimodedobleces,acodamientosytorceduras.Asegúresedequetodaslasconexionesestánapretadasydequenotenganfugasdeaire.Lasbombasnoauto-cebantesdebentenerlalíneadeentradaylabombainundadasconlíquidoantesdearrancarlabomba.Paralosmodelosauto-cebantes,lacámaradelanterasedebellenarconlíquidoantesdelarranque.

Puesta en Servicio, Arranque, Funcionamiento, Apagado

Page 13: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 13 -

Arranque, Funcionamiento y Apagado de la Bomba (Hidráulica)Sistemas de Centro Cerrado (Detección de Carga)Ajuste de la Salida de las Bombas Centrífugas1. Establezcalaválvuladecontroldeflujohidráulicodeltractorparaelflujodeaceitehidráulicomínimoensalidaremota

(posicióndetortuga).2. Arranqueeltractorypermitaqueelaceitehidráulicocirculede10a15minutosaproximadamenteohastaquesecaliente

de forma adecuada.3. Cebelabombacentrífugacontodaslasválvulasabiertas.(ConsulteCebadodelaBomba.)4. Consulteelmanualdelfabricantedelpulverizadorparaestablecerlapresiónyelflujodepulverización.Paracambiarel

flujoolapresióngeneradosporlabomba,gireeltornillodebypassenelmotorhidráulico.5. Paraapagarlabomba,muevaelselectorparalaválvuladecarretedeltractoralaposiciónflotanteydejequelabombase

pare gradualmente.Silabombanoseparagradualmente,elcambiorepentinoenlapresiónhidráulicaylasRPMdelabombapueden

provocardañosenelsistemadetransmisióndelabomba.

Page 14: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 14 -

Mantenimiento y ReparaciónInformación

• Todoelmantenimientodeberealizarsecuandolamaquinariaestáinmóvilysehaaisladodesusfuentesdeenergía.Es peligroso realizar el mantenimiento mientras la maquinaria sigue conectada a su fuente de alimentación. La maquinariasedebeaislardesufuentedealimentacióneléctrica,hidráulicaodemotordegasolina.

• AsegúresedeliberartodalapresióndelsistemaantesderealizarcualquiertipodemantenimientoenunabombaHypro.

• NOrealicelareparaciónoelmantenimientodelabomba,ocomponentesconectados,sinohastaquelaunidaddebombeoestépordebajode109°F(43°C).

• Lalubricacióndeestaunidaddebombeoseharealizadoenlafábricaantesdelenvío.

• AlmanipularbombasHypro,sedebenusarzapatosconpuntadeaceroyguantesdeprotecciónconelfindeprotegerlospiesenelcasodequelabombacaigayprotegerlasmanosdelassuperficiesafiladasdelabombaoproductosquímicos.Sisereparalabombamientrasestáenservicio,debeutilizarsetambiénprotecciónparalosojos.

Cualquierlíquidopeligrososedebedesechardeunaformaconformeconlasnormativaslocalesynacionales.Nuncatirefluidosalsuelo.

EliminaciónAldesecharunabombaHypro,asegúresederetirartodoslosfluidosdelabombaantesdeldesguace.Estosfluidossedebendesechardeunaformaconformeconlasnormativaslocalesynacionales.Nuncatirefluidosalsuelo.Unavezquelabombanotieneningúnfluido,sepuededesguazardeacuerdoconlasleyeslocalesynacionales.

LimpiezaLabombadurarámásydaráunmejorrendimientosiseledauncuidadoadecuado.Elcuidadocorrectodelabombadependedellíquidobombeadoydecuándosevolveráautilizarlamisma.Despuésdecadauso,purguelabombaconunasoluciónneutralizanteparaellíquidoreciénbombeado.Continúeconunenjuagueconagualimpia.Estoesespecialmenteimportanteparaproductosquímicoscorrosivos.Esunabuenaprácticalimpiarlabombadespuésdecadausoparaevitarqueseformendepósitosquepuedandañarlabomba.Paraunusopocofrecuenteyantesdelargosperiodosdealmacenamiento,drenelabombaminuciosamente.Abracualquiertapóndedrenaje,retirelamangueradesuccióndellíquidoysequelabombaconaire.Sedebeinyectaruninhibidordeóxido/anticongelanteenlabombaantesdetaponarlospuertosyalmacenarlabomba.Taponelospuertosparamantenerelairefuerahastaquesevuelvaautilizarlabomba.

Mantenimiento, Servicio Rutinario e InspecciónLISTADECOMPROBACIÓNDEMANTENIMIENTOPREVENTIVO

Comprobación Diariamente SemanalmenteFugas de agua XTuberías X

• Elciclodemantenimientodecadasistemaseráexclusivo.Sielrendimientodelsistemadisminuye,compruébeloinmediatamente.

• Elciclodetrabajo,latemperatura,lacalidad,eltipodefluidobombeadoylascondicionesdealimentacióndeentradaafectanlavidaútiltantodelosensamblesdelabarraoaguilóndepulverizacióncomoalciclodeservicio.

Page 15: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

- 15 -

Resolución de ProblemasAntesdeintentarrepararlabomba,asegúresedequeestádesconectadadetodaslasfuentesdeenergía.

Síntoma Causas Probables Acción CorrectivaLa bomba no ceba Fugaenlalíneadesucción Compruebequelasmanguerasylasconexionesno

tenganfugassitienen;corríjalasObstrucciónenlalíneadesucción Inspeccionelamangueraparaversihay

obstruccionesyelimínelasManguera de succión atascada en el depósito

Corteunamuescao“V”enelextremodelamanguerade succión

Filtro atascado ReviseelfiltroylímpieloconregularidadBaja descarga Mangueradesucciónbloqueada Inspeccionelamangueradesucciónyrepárelasies

necesarioBombadesgastada ReparelabombaLíneadesuccióndetamañoreducido ConsulteInstalación

La bomba no gira Impulsorobstruido InspeccióneloyeliminelaobstrucciónSobrecalentamiento del sistema hidráulico

Tamañodemanguerahidráulicainsuficiente

ConsulteInstalación

Tabla 2

Page 16: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

Partes de RepuestoLassiguientesimágenesmuestranlasbombasysuspartesderepuesto.Sólo deben utilizarse partes de repuesto originales. Si no se sigue esta advertencia, se pueden producir daños materiales, lesiones graves o la muerte. Si labombanofuncionacorrectamenteoestádefectuosa,sedebedevolveraHyproparasureparación.

Kit de Sello Mecánico No. 3430-0604 IncluyelosElementos7y8Kit de Rodamiento No. 3430-0671 Incluye los Elementos 10, 11, 12, 13 y 15

NOTA: Al solicitar partes, proporcionelaCANTIDAD,el NÚMERO DE PARTE, la DESCRIPCIÓNyelNÚMERODEMODELOCOMPLETO.ElnúmerodereferenciaSÓLOseutilizaparaidentificarlaparteen la imagen y NO se utiliza como número para el pedido.

Kit de Accesorios del Impulsor No. 3430-0612 Incluye los Elementos 3, 4 y 6Repuesto del Sello del Motor Hidráulico No. 3430-0611 ParaelrepuestodelsellodelmotorNo.2500-0036(GM10)Repuesto del Sello del Motor Hidráulico No. 3430-0616 ParaelrepuestodelsellodelmotorNo.2500-0046(GM12)

Ref. No.

Cant. Neces.

No. de Parte

Descripción

1* 1 0150-9300C CubiertadelaBomba1** 1 0151-9300C CubiertadelaBomba(Brida

Universal)2 4 2406-0039 TapóndeTubo3 1 2253-0010 TuercaCiega4 1 2270-0094 Arandela5 1 0400-9300S Impulsor6 1 1610-0058 Llave7 1 1721-0208 O'ring8 1 2120-0043 SelloMecánico9 1 0755-9300C BridadeSello

10 1 2270-0093 Deflector

Ref. No.

Cant. Neces.

No. de Parte

Descripción

11 1 1820-0040 Anillo de Retención12 1 2005-0006 RodamientodeBoladeDobleFila13 2 1810-0001 Anillo de Retención14 1 3430-0857 EnsambledeEje15 1 2007-0063 RodamientodeBola16 2 0757-9300C BridadeMontaje17 1 1720-0209 O'ring18 1 2300-0040 Tapón19 8 2210-0131 Perno20 2 2210-0026 Perno21 1 2500-0036 MotorHidráulico(GM10)21 1 2500-0046 MotorHidráulico(GM12)

*Incluyeunanilloantidesgastedeaceroinoxidabley4taponesdetubo(Ref.No.2) **Seutilizaenlosmodelos-U“BridaUniversal”,incluyeunanilloantidesgastedeaceroinoxidabley4taponesdetubo(Ref.No.2).

9307C: 9307C-GM10, 9307C-GM12, 9307C-GM10-U, 9307C-GM12-U

- 16 -

Page 17: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

Partes de RepuestoLassiguientesimágenesmuestranlasbombasysuspartesderepuesto.Sólo deben utilizarse partes de repuesto originales. Si no se sigue esta advertencia, se pueden producir daños materiales, lesiones graves o la muerte. Si labombanofuncionacorrectamenteoestádefectuosa,sedebedevolveraHyproparasureparación.

Kit de Accesorios del Impulsor No. 3430-0612 Incluye los Elementos 3, 4 y 6

NOTA: Al solicitar partes, proporcionelaCANTIDAD,el NÚMERO DE PARTE, la DESCRIPCIÓNyelNÚMERODEMODELOCOMPLETO.ElnúmerodereferenciaSÓLOseutilizaparaidentificarlaparteen la imagen y NO se utiliza como número para el pedido.

Repuesto del Sello del Motor Hidráulico No. 3430-0616 ParaelrepuestodelsellodelmotorNo.2500-0286(GM12)Kit de Reparación No. 3430-0813 IncluyelosElementos7,10,11,14,16,19,25,28y(partesnomostradas)No.1410-0134Anilloantidesgaste,No.2160-0096Sellohúmedo,No.3010-0252Herramienta-sellomecánicoyNo.3010-0253 Herramienta-placa delantera.

Ref. No.

Cant. Neces.

No. de Parte

Descripción

1 1 0151-9300C CubiertadelaBomba(BridaUniversal)

2 4 2406-0039 TapóndeTubo3 1 2253-0010 TuercaCiega4 1 2270-0094 Arandela5 1 0401-9307 Impulsores6 1 1610-0058 Llave7 1 1721-0208 O'ring8 1 2220-0124 Tornillo9 1 0751-9307 PlacadeCámaraDelantera

10 1 2120-0061 SelloMecánico11 1 2535-0012 Membrana12 1 0752-9307A PlacadeCámaraTrasera13 2 2406-0016 TapóndeTubo

Ref. No.

Cant. Neces.

No. de Parte

Descripción

17 1 0502-9307 EnsambledeEje18 1 1820-0040 Anillo de Retención19 1 2005-0006 Rodamiento(capadoble)20 1 0757-9300C BridadeMontaje21 8 2210-0131 Perno22 1 1720-0209 O'ring23 1 2300-0040 Tapón24 2 1810-0001 Anillo de Retención25 1 2007-0063 Rodamiento26 1 2500-0286 MotorHidráulico27 2 2210-0026 Perno28 1 1721-0228 O'ring

9307CWS-GM12

- 17 -

Page 18: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

Notas

- 18 -

Page 19: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

Declaración CE de Incorporación

Nombre del Fabricante: Pentair Flow Technologies, LLCDirección del Fabricante: 375 Fifth Avenue NW, New Brighton, MN 55112 (E.U.)

Declara que la maquinaria parcialmente completa descrita a continuación cumple los requerimientos de salud y seguridad aplicables de la Parte 1 del Anexo I de la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/EC. Esta maquinaria parcialmente completa no se debe poner en operación sino hasta que el equipo en el que se va a incorporar se haya declarado de conformidad con las disposiciones de dicha directiva. La documentación técnica confidencial se ha compilado según lo descrito en el Anexo VII, Parte B de la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/EC y está disponible para las autoridades nacionales europeas previa solicitud escrita. Si se recibe una solicitud, la documentación se transmitirá de forma electrónica o por correo. Las Cláusulas 1.1.4, 1.1.7, 1.1.8 Sección 1.2, las Cláusulas 1.3.5, 1.3.6, 1.3.7, 1.3.8.1, 1.3.8.2, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.2.1, 1.4.2.2, 1.4.2.3, 1.4.3, 1.5.2, 1.5.7, 1.5.12, 1.5.14, 1.5.16, 1.6.2, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.2 y 1.7.4.2 son cláusulas de la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/EC que no se han cumplido, pero que podrían ser aplicables y se deben abordar durante la instalación por parte de un tercero.

Descripción: Bomba PENTAIR

Tipo: Bombas de RodillosNúmeros de Serie: 1502, 1700, 4001, 4101, 6500, 7560, 7700

Tipo: Bombas CentrífugasNúmeros de Serie: 1442P, 9000, 9202, 9203, 9205, 9206, 9208, 9262, 9263, 9253, 9302, 9303,

9305, 9306, 9307, 9308

Se ha hecho referencia o se han cumplido parcial o totalmente los siguientes estándares como pertinentes:

EN ISO 12100 Seguridad de las máquinas Principios generales para el diseño. Evaluación del riesgo y reducción del riesgo

EN 809-1998 + A1 2009 Seguridad de las máquinas Bombas y unidades de bombeo para líquidos. Requisitos comunes de seguridad

EN ISO 13732-1 Seguridad de las máquinas Ergonomía del ambiente térmicoEN ISO 3744:2010 Acústica Determinación de los niveles de potencia acústica y de los niveles

de energía acústica de fuentes de ruido que utilizan presión acústicaEN ISO 11202/A1:1997 Seguridad de las máquinas Ruido emitido por las máquinas y equiposEN 12162:2001+A1:2009 Seguridad de las máquinas Bombas para líquidos. Requisitos de seguridad. Procedimiento de

ensayo hidrostáticoEN ISO 4254-6:2009 Seguridad de las máquinas Distribuidores de pulverizadores y de fertilizantes líquidos97-68-EC + 2010/26/UE Emisión de gases Emisión de gases de máquinas móviles no de carretera

Nombre ................................................................................................................. Puesto ..................................................................

Firma .................................................................................................................... Fecha ...................................................................

Lugar de la firma ......................................................................................................................................................................................

- 19 -- 19 -

Page 20: Formulario L-1552 Rev. B Manual de Instrucciones Originalhypro.pentair.com/~/media/websites/fluid motion/downloads/oipms/l... · bombas centrífugas Hypro nunca deben utilizarse para

Garantía Limitada de Bombas y Accesorios Agrícolas Hypro/Shurflo

375 Fifth Avenue NW • New Brighton, MN 55112 USAPhone: (651) 766-6300 • 800-424-9776 • Fax: 800-323-6496www.hypropumps.com

Hypro(08/15)Impreso en los EE. UU.

Visitewww.hypropumps.com/registerhoymismopararegistrarsu producto y permanecer al tanto de nuevos productos y ofertas promocionales.

Se requiere la siguiente información: Modelo No. _______________ No. de Serie _______________

LosproductosagrícolasdeHypro/SHURflo(enadelantedenominados“Hypro”)estánsujetosaunagarantíadeausenciadedefectosenmaterialymanodeobraencircunstanciasdeusonormalydurantelostiemposestipuladosacontinuación,siemprequeseaporterecibodecompradetalesproductos. -Bombas:un(1)añoapartirdelafechadefabricaciónoun(1)añodeuso.Estagarantíalimitadano

superaráenningúncasolosdos(2)años. -BombascontecnologíaForceField™:un(1)añoentodosloscomponentes,incluidoslossellos. -Accesorios:noventa(90)díasdeuso.Estagarantía limitadanoamparará aquellos productos quehayan sido instaladosdemanera inadecuada, aplicadosde formaincorrecta,objetodedesperfectosomodificacionesoquefueranincompatiblesconfluidosocomponentesnofabricadosporHypro.TodaslasconsideracionesdelagarantíaserigensegúnlapolíticadedevolucionesdeHypro.LaobligaciónquelecorrespondeaHyproenvirtudaestapolíticadegarantíalimitadaserestringealareparaciónolasustitucióndelproducto.TodaslasdevolucionesseránsometidasapruebasqueobedeceránaloscriteriosdefábricadeHypro.Aquellosproductosqueseapreciequenoestándefectuosos(bajolostérminosdeestagarantíalimitada)estánsujetosacargos,apagarporlapersonaquehizoladevolución,enconceptodelarealizacióndepruebasyembalajedeproductosdevueltosquetraslaspruebasresultaronestarenbuenascondiciones.Noseharánabonosni sepagaráncomplementospormanodeobraen relaciónconproductosdevueltoscomodefectuosos.Elproductodesustituciónengarantíaseenviaráencondicionesdepagodeportesarepercutir(“freightallowed”).Hyprosereservaelderechoaelegirelmétododetransporte.Estagarantía limitadaprevalecesobrecualesquieraotrasgarantías,explícitaso implícitas;además,ningunaotrapersonaestaráautorizadaa,ennombredeHypro,concederotrasgarantíasniaasumirobligacionesoresponsabilidades.Hypronoseresponsabilizadelosgastospormanodeobra,pordesperfectosniporningunaotracausa,nitampocodedañosindirectos,accidentalesniespecialesdeningúntipoocasionadosporelusoolaventadecualquierproductodefectuoso.EstagarantíalimitadaabarcaproductosagrícolasdistribuidosdentrodelosEstadosUnidosdeAmérica.Paraotrasáreasdelmundo,serecomiendaconsultarconeldistribuidorsesedan variaciones con respecto a este documento.

Procedimientos para DevoluciónTodoslosproductosdeberánestarlimpiosdecualquierproductoquímico[consultelasletras(d),(e),(f),(g)y(h)delasubsección1200delasección1910deOSHA(agenciaparalaSeguridadylaSaludenelTrabajodelosEE.UU.]–,ylosproductosquímicospeligrososdeberánseretiquetadosantesdeserenviados*aHypropormotivosdereparaciónodegarantía.Hyprosereservaelderechoasolicitara lapersonaquehace ladevolución laFichadeDatosdeSeguridaddeMaterialescorrespondienteacualquierbomba/productoqueestimepertinente.Hyprosereservaelderechoadisponercomomaterialdedesechoaquellosproductosdevueltosquecontenganfluidosdesconocidos.Hyprosereservaelderechoacobraralapersonaquehaceladevolucióntodoslosgastosocasionadosporconceptoderealizacióndepruebasquímicasydedesechoadecuadodecomponentesquecontenganfluidosdesconocidos.Hyproestableceestasexigenciasafindeprotegeralmedioambienteyasupersonalcontralospeligrosquesuponeelmanejodefluidosdesconocidos.AlcontactarconHypro,estépreparadoparacomunicartodoslospormenoresdelproblema,incluidoselnúmerodemodelo,lafechadecomprayelnombredelvendedordelproducto.Hypropodrásolicitarinformaciónadicionalypodrápedirlequehagaunbosquejoqueilustreelproblema.Póngase en contacto con el Departamento de Servicio de Hypro (departamento de reparaciones) en el 800-468-3428 para obtener un número RMA (autorización de devolución de producto). TodaslasdevolucionesdebenmostrarclaramenteelnúmeroRMAenelexteriordelembalajeocaja.Hypronoseresponsabilizarádelosdañosdefleteocasionadosduranteelenvío.Lerogamosqueempaquecuidadosamentetodaslasdevoluciones.Todoslosproductosdevueltosparareparacionesengarantíadebenenviarse,con gastos de envío prepagados, a la siguiente dirección: HYPRO/PENTAIR Attention: Service Department 375FifthAvenueNW NewBrighton,MN55112(EstadosUnidos)

Si necesita asistencia técnica o de aplicaciones, llame a Hypro al número 800-445-8360o envíeenun correoelectrónicoatechnical@hypropumps.com.Sinecesitaasistenciaacercadereparacionesodegarantía,llameaHypro al número 800-468-3428, oenvíeunfaxaHypro al 651-766-6618.*Los transportistas, incluidosUSPS, líneasaéreas,UPS, transporte terrestre,etc.,estánobligadosa identificardemaneraespecíficacualesquieramaterialespeligrososqueportenen la carga.Denohacerlo, podránexponerseamultas cuantiosasopenasprivativasde libertad.Solicite altransportista instrucciones concretas.