13
FontForge Translation Project Presented by Rachel Reyna

FontForge Translation Project

  • Upload
    jenna

  • View
    38

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

FontForge Translation Project. Presented by Rachel Reyna. Why Font Creation?: Are fonts even worth a second thought?. Why would someone want to be able to create his or her own font? Pre-created fonts can be limiting in creativity - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: FontForge  Translation Project

FontForge Translation Project

Presented by Rachel Reyna

Page 2: FontForge  Translation Project

Why Font Creation?: Are fonts even worth a

second thought?• Why would someone want to be able to

create his or her own font?– Pre-created fonts can be limiting in creativity– Fonts advertised as ‘free’ (i.e.

www.1001freefonts.com) may be misleading• These fonts tend to charge a fee if you plan to

use them commercially• Unnecessary costs for groups such as start-up

companies or underground artists

Page 3: FontForge  Translation Project

• Creating your own font seems like the perfect solution, however it is not as easy as you think

• Programs available are either:– Commercialized, with prices ranging from $50-

$200– Free, but most likely limited in what the user is

able to do

My goal: to help font creation programs become less restrictive and more accessible to users.

Why Font Creation?: The Current Market Situation

Page 4: FontForge  Translation Project

Why FontForge?• Two types of font creation programs:– Online Programs

• Allow user to create fonts online without downloading or installing any software

• Examples: FontStruct (http://fontstruct.fontshop.com/)– Vector Manipulation Programs

• Allows user to create more complex fonts using vector manipulation• Vector manipulation is the manipulation of “geometrical primatives

such as points, lines, curbes, and shapes or polygons” (Wikipedia)• Examples: FontForge (http://fontforge.sourceforege.net)

DoubleType (http://doubletype.org)• Vector manipulation programs are more powerful• FontForge was more organized, powerful and user

friendly

Page 5: FontForge  Translation Project

How I Planned to Contribute:Spanish Translation

• Originally wanted to focus more on issue with using FontForge in Windows

• Tutorial available in Japanese, German and Chinese– No Spanish translation, listed on the website

as a suggested way of helping the project• Fit my goal of helping make font creation

less restrictive, and more available to the general population.– Different than expected but still fit

Page 6: FontForge  Translation Project

Strategy Overview• Shouldn’t translating be very easy?• Tutorial length: 37 pages• Four major steps:– Save and format the HTML code from the site– Translate the text– Insert the translated text into the HTML code– Reformat HTML code

• Go more in depth about each step

Page 7: FontForge  Translation Project

STEP 1: “Save and format the HTML code from the site”

• Use Notepad• When first open code• Reformat so it’s easier to edit

Page 8: FontForge  Translation Project

STEP 2: “Translate the Text”

• I used two files– File with original English text– File with the translated Spanish text

• Why have a separate file for the translated text instead of translating directly in the code?– Easier to separate code and text– Easier with the Spanish accent codes• i.e. accented e = é or n with a tilde

= ñ

Page 9: FontForge  Translation Project

STEP 3: “Insert the Translated text into the HTML Code”

• Seems like the easiest step• However, formatting complicates

things– Links– Italicizing, bolding, etc.– Tables

Page 10: FontForge  Translation Project

STEP 4: “Reformat the Code”

• Some of the reformatting was mentioned in the previous slide

• Also need to check:– Page links • the Spanish pages have different titles

– Picture links • because the Spanish pages refer to a

different folder for the pictures

Page 11: FontForge  Translation Project

Implementing Translated Tutorial

• https://sourceforge.net/apps/trac/fontforge/wiki/

Page 12: FontForge  Translation Project

What I Learned from this Project

• An appreciation for open source projects– All of the time and effort– How many people it can take to make a

project work• Learned more tricks with HTML coding– Differences in how I would have coded

something vs. how the FontForge team chose to code it

Page 13: FontForge  Translation Project

Thank you for listening.

Questions or Comments?