64
FM Stereo FM-AM Tuner © 1998 by Sony Corporation 3-865-570-11(1) Operating instructions Mode d'emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruções GB FR ES PT ST-SE300 ST-SE500 ST-SE700

FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

1GB

FM Stereo FM-AM Tuner

© 1998 by Sony Corporation

3-865-570-11(1)

Operating instructions

Mode d'emploi

Manual de Instrucciones

Manual de Instruções

GB

FR

ES

PT

ST-SE300

ST-SE500ST-SE700

Page 2: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

2GB

WARNINGTo prevent fire or shock hazard, do notexpose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not openthe cabinet. Refer servicing to qualifiedpersonnel only.

Precautions

On safety• Should any liquid or solid object fall

into the unit, unplug the unit andhave the unit checked by qualifiedpersonnel before operating it anyfurther.

On power sources• Before operating the unit, be sure that

the operating voltage of your unit isidentical with that of your localpower supply.

• Unplug the unit from the wall outletif it is not to be used for an extendedperiod of time. To disconnect thecord, pull it out by grasping the plug.Never pull the cord itself.

• AC power cord must be changed onlyat the qualified service shop.

On placement• Place the unit in a location with

adequate ventilation to prevent heatbuildup and prolong the life of itscomponents.

• Do not place the unit near heatsources, or in a place subject to directsunlight, excessive dust ormechanical shock.

• Do not place anything on top of thecabinet which might block theventilation holes and causemalfunctions.

• Do not install the appliance in aconfined space, such as a bookcase orbuilt-in cabinet.

On cleaning the cabinet• Clean the cabinet, panels and controls

with a soft cloth lightly moistenedwith a mild detergent solution. Donot use any type of abrasive pad,scouring powder or solvent such asalcohol or benzine.

On repacking• Do not throw away the carton and the

packing material. This makes anideal container when transporting theunit. When shipping the unit, repackit as it was packed at the factory.

If you have any question or problemconcerning your unit that is not coveredin this manual, please consult yournearest Sony dealer.

Page 3: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

3GB

TABLE OF CONTENTS

Getting StartedUnpacking 4Hooking up the System 4Selecting the German Display 6Storing FM Stations Automatically (Auto-betical select) 6

Basic OperationsReceiving Preset Stations 7

Advanced Tuner OperationsAbout the Menu Entry System 8Customizing the Display 8Receiving Broadcasts 9Tips for Better FM Reception 10Presetting Radio Stations 11Naming the Preset Stations 11Organizing the Preset Stations 12Using the Radio Data System (RDS) 13

Additional InformationTroubleshooting 15Specifications 15Index 16

GB

Welcome!Thank you for purchasing the Sony FMStereo FM/AM Tuner. Before operatingthe unit, please read this manualthoroughly and retain it for futurereference.

About This ManualThe instructions in this manual describethe operation of the Sony ST-SE700,ST-SE500, and ST-SE300 tuners. Mostoperating procedures apply to all three.However, there are certain proceduresthat may apply to only one, or two ofthe tuners. These are clearly indicated(e.g., ST-SE700 and ST-SE500 only).Check the model number on the front ofyour tuner so you‘ll know whichinstructions apply to you. The ST-SE700is used for illustration purposes.

ConventionThe following icon is used in thismanual:

Indicates hints and tips formaking the task easier.

Page 4: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

4GB

UnpackingCheck that you received the following items with thetuner:• Audio cord (1)• AM loop aerial (1)• FM wire aerial (1)• EON connecting cord (1) (ST-SE700/ST-SE500 only)

Getting Started

2 Unwrap 3 lengths of the braided lead wire fromaround the frame of the aerial. Be careful tounwrap only the braided section of the lead wire.Do not unwrap more than 3 lengths of the leadwire. Also, be careful not to unbraid the lead wire.

3 Assemble the supplied aerial as shown below.

4 Connect the AM loop aerial to the AM terminalson the back of this unit.

5 Adjust the aerial direction for the best reception.The AM loop aerial has a directivity which detectsthe signal from some angles more strongly thanothers. Set the aerial to the orientation whichprovides the best receiving condition.If a high pitched noise (beat noise) occurs whenrecording AM broadcasts, adjust the position ofthe AM loop aerial so that the noise disappears.If you live in a building constructed of reinforcedconcrete, or with a steel frame, you may not beable to achieve good reception since the radiowaves become weaker indoors. In this case, werecommend connecting an optional aerial such asthe Sony AN-1.

For stations that are difficult to receiveTry repositioning the loop aerial while tuning. Placingthe supplied AM loop aerial near a window will helpimprove reception quality.

Hooking up the System

Before you get started

• Turn off the power to all components before makingany connections.

• Do not connect the mains lead until all of theconnections are completed.

• Be sure to make connections firmly to avoid hum andnoise.

• When connecting an audio cord, be sure to match thecolour-coded pins to the appropriate jacks: White(left) to White; and Red (right) to Red.

AM aerial hookups

This section describes how to connect the supplied AMloop aerial. For the specific location of the AMANTENNA terminals, see the illustration below.

What will I need?• AM loop aerial (supplied) (1)

1 Before assembling the supplied aerial, pull thelead wire out from the slot in the aerial frame.

ANTENNA

AM

y

AM loop aerial

ST-SE700

ST-SE500/ST-SE300AM ANTENNA

AM ANTENNA

Page 5: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

5GB

FM aerial hookups

With an FM outdoor aerial, you can obtain a higher FMbroadcast sound quality. We recommend that you usethe supplied FM wire aerial only temporarily until youinstall an FM outdoor aerial. For the specific location ofthe FM ANTENNA terminal, see the illustration below.

What will I need?• FM wire aerial (supplied) (1)

• FM outdoor aerial (not supplied) (1) and 75-ohm coaxialcable with IEC female type connector (not supplied) (1)

Connect the supplied FM wire aerial or an FM outdooraerial (not supplied) to one of the FM terminals on theback of this unit.

You can use two FM aerials (ST-SE700 only)This tuner has two FM ANTENNA terminals, A and B,for use with different types of FM aerials. For example,you can connect an outdoor aerial to the A jack andconnect a cable aerial to the B jack. You can also switchthe aerial while using the signal meter to determinewhich aerial gives the best reception for a particularstation.

Getting Started

Connecting a ground wire

If you connect an outdoor aerial, be sure to connect aearth lead (not supplied) to the AM ANTENNA yterminal (in addition to the AM loop aerial) forlightning protection.

Amplifier hookups

Connect the tuner to an amplifier. Be sure to turn offthe power to both components before connection. Forthe specific location of the terminals, see the illustrationbelow.

What cables will I need?• Audio cord (supplied) (1)

Connect the white plugs to the white (L) jacks and the redplugs to the red (R) jacks. Insert the plugs completely intothe jacks; incomplete connections may cause noise.

FM ANTENNA

IEC female type connector

FM wire aerial

ANTENNA

A FM B

75 COAXIAL

ANTENNA

A FM B

75 COAXIAL

FM outdoor aerial

IEC female typeconnector

LINE OUT EON CONTROL

Red (R)

White (L)White (L)

Red (R)

TUNER IN

R LR L

LINE OUTAmplifier

Tuner

If you have a Sony amplifier equipped with an EONCONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only)Use the supplied EON connecting cord to connect theEON CONTROL OUT terminal on the tuner to the EONCONTROL IN terminal on your amplifier. This lets youuse the EON function (see page 13) when listening toother components.

Amplifier

Tuner

EON CONTROL

OUT

EON CONTROL

IN

(continued)

Page 6: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

6GB

Storing FM StationsAutomatically(Auto-betical select)With “Auto-betical select” you can automatically storeup to 30 FM and FM RDS stations in alphabetical orderwithout redundancy. Additionally, “Auto-beticalselect” only stores the stations with the clearest signals.If you want to store FM or AM (MW and LW) stationsone by one, see “Receiving Broadcasts” on page 9 and“Presetting Radio Stations” on page 11.

1 Press POWER to turn on the tuner.

2 Turn on the amplifier and select the TUNERmode.

3 Press AUTO-BETICAL SELECT.“Yes” and “No” appear in the display.

4 Turn TUNING/SELECT to select “Yes”.

5 Press AUTO-BETICAL SELECT again.The tuner scans and stores all the FM and FMRDS stations in the broadcast area.For RDS stations, the tuner first checks forstations broadcasting the same programme, thenstores only the one with the clearest signal. Theselected RDS stations are sorted alphabetically bytheir Programme Service name, then assigned atwo-character preset code. For more details onRDS, see page 13.Regular FM stations are assigned two-characterpreset codes and stored after the RDS stations.

To change the location of, or erase, a preset stationSee “Organizing the Preset Stations” on page 12.

Notes• If you move to another area, repeat this procedure to store

stations in your new area.• For details on tuning stored stations, see page 7.• The ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SE700 only),

and FM MODE settings are also stored along with thestation.

• If you move the aerial after storing stations using "Auto-betical select," the stored settings may no longer be valid.If this happens, store the stations again.

Getting Started

Mains lead hookupConnect the mains lead to a wall outlet after completing allof the previous connections.

Selecting the German DisplayYou can choose either an English or a Germanlanguage display. The factory preset language isEnglish. To change the display to German, follow thesteps below.

1 Press POWER to turn off the tuner.

2 While holding down the “2” button, pressPOWER to turn on the tuner .“Deutsch” appears in the display.

To return to the English displayRepeat this procedure.“English” appears in the display.

/to a walloutlet

POWER

2

POWERAUTO-BETICAL SELECT

TUNING/SELECT

Page 7: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

7GB

Make sure you’ve hooked up the tuner and preset stations.(See pages 4 - 6 for hookups and page 6 or 11 for presetting.)

Turn on the amplifier and select the TUNER mode.

Press POWER to turn on the tuner.

Press SHIFT to select A, B, or C.

Press the preset number you want (1 - 0).

Receiving Preset StationsThis section shows you how to receive preset stations.

To check broadcasts by scanning the preset stations

5

32

1

4

• To tune in a non-presetstation, see “ReceivingBroadcasts” on page 9.

Basic Operations

POWER

S

Advanced Reception Circuit

AUTO-BETICALSELECT

MEMORY FM MODE BAND

TA NEWS/INFO PTY DISPLAY

EON

SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT

ASM ANTENNA

MENU RETURN

CHARACTER TUNE MODE

TUNING/ SELECT

ENTER

FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700

3

4 5

1 Press TUNE MODE repeatedly so that “PRESET” appears in the display.

2 Turn TUNING/SELECT.Each time you turn TUNING/SELECT, a preset station is received andthe settings (preset code, frequency, and station name, etc.) appear in thedisplay. The signal meter indicates the strength of the broadcast signal.

0 DIRECT

ASM ANTENNA

MENU RETURN

CHARACTER TUNE MODE

TUNING/ SELECT

ENTER

FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700

TUNING/SELECTTUNE MODE

Page 8: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

8GB

About the Menu Entry SystemThis tuner uses a menu entry system which allows youto operate various functions by following messages onthe display. Use the following controls for menuoperation.

Advanced Tuner Operations

TUNING/SELECT

ENTERMENURETURN

Use the

MENU button

TUNING/SELECT knob

ENTER button

RETURN button

To:

enter the menu mode.

display different items orsettings.

select the currently displayeditem or setting.

return to a previous stage in themenu mode.

Customizing the DisplayYou can choose the appearance of the display from oneof the following four display modes.

1 Press MENU, then turn TUNING/SELECT until“Disp-Mode” appears in the display.

2 Press ENTER.“Select” appears in the display.

3 Turn TUNING/SELECT to select a display mode.

Full Display/Full Brightness

.

Full Display/Dimmed

.

Minimal Display/Full Brightness

.

Minimal Display/Dimmed

4 Press ENTER.The setting remains in effect until you change itagain.If you press one of the buttons on the main unit,the minimal display changes to the full displaywith the selected brightness. After about 4seconds, the display returns to the display modeyou selected.

TUNING/SELECT

ENTERMENU

Page 9: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

9GB

Receiving BroadcastsThis tuner lets you enter a station’s frequency directlyby using the numeric buttons (direct tuning). If youdon’t know the frequency of the station you want, see“Receiving broadcasts by scanning stations (Automatictuning)”.Before you begin, make sure you have:• Connected an FM/AM aerial to the tuner as

indicated on page 4.

1 Press BAND to select FM, MW, or LW.

2 Press DIRECT.

3 Press the numeric buttons to enter the frequency.

Example 1: FM 102.50 MHz Example 2: AM 1350 kHz

To receive other stationsRepeat Steps 1 to 3.

When you tune in AM (MW and LW) stationsAdjust the direction of the AM loop aerial for optimumreception.

If the STEREO indicator remains offPress FM MODE when an FM stereo broadcast isreceived.

If an FM stereo programme is distortedThe STEREO indicator flashes. Press FM MODE tochange to monaural (MONO). You will not have thestereo effect but the distortion will be reduced. Toreturn to stereo mode, press this button again.

If you cannot tune in a station and the enterednumbers are flashingMake sure you’ve entered the right frequency. If not,press DIRECT and reenter the frequency you want.If the entered numbers still flash, the frequency is notused in your area.

If you enter a frequency not covered by the tuningintervalThe entered value is automatically rounded up or downto the closest covered value.Tuning intervals for direct tuning are:FM: 50 kHz intervalsAM: 9 kHz intervals (MW), 1 kHz interval (LW)

Receiving broadcasts by scanning stations(Automatic tuning)

With automatic tuning you can quickly tune in astation without having to know its frequency.

1 Press BAND to choose either FM, MW, or LW.

2 Press TUNE MODE so that “AUTO TUNING”(“AUTO” for ST-SE300) appears in the display.

3 Turn TUNING/SELECT slightly and release itwhen the frequency numbers start changing.Turn the knob to the right for a higher frequency;turn it to the left for a lower frequency.When the tuner locates a station, it stopsautomatically, “TUNED” appears in the display.The signal meter indicates the strength of thebroadcast signal.

4 Repeat step 3 until you tune in the appropriatestation.To store the station, see “Presetting RadioStations” on page 11.

If you cannot tune in the station you want (ManualTuning)With manual tuning you can search through all stationsbroadcasting on each band, and tune in stations withextremely weak signals that you might not be able toreceive with automatic tuning.1 Press BAND repeatedly to choose FM, MW, or LW.2 Press TUNE MODE so that only “TUNING” appears

in the display. “AUTO” should not appear in thedisplay.

3 Turn TUNING/SELECT until you tune in the desiredstation.Turn the knob to the right for a higher frequency;turn it to the left for a lower frequency.The signal meter indicates the strength of thebroadcast signal.

NoteWhen you reach the highest or lowest frequency of anyband, tuning stops.

Advanced Tuner Operations

Numericbuttons

BAND DIRECT

1 0 2 5 0 1 3 5 0

Page 10: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

10GB

Tips for Better FM ReceptionThis tuner has various functions designed for betterreception. First, try to receive stations with thestandard settings. If the reception is not good, tryaltering the reception quality to obtain a clear signal.The tuner stores the following adjustments, togetherwith the frequency when you make a station preset.

Selecting FM aerials (ST-SE700 only)

When you use two FM aerials, press ANTENNA toselect FM ANTENNA terminal A or B. By selecting theaerial, you may be able to receive a station that cannotbe received otherwise.

Changing the Active Selection Mode (ASM)(ST-SE700 only)

This tuner's Active Selection Mode (ASM) is factorypreset to find the best aerial attenuator (ANT ATT),intermediate frequency band (IF BAND), and FMMODE settings for each frequency automatically. Youcan, however, choose each setting manually accordingto your preference. If you don't want to use the ASMfunction, turn it off.

Press ASM to turn the active selection mode off or on.When ASM is turned on, the ASM indicator appears in thedisplay when you select the FM band.

To Set the ANT ATT and IF BAND manually1 Press MENU.

2 Turn TUNING/SELECT until “Reception” appears in thedisplay and press ENTER.“FM Only” appears in the display if you choose“Reception” while tuned to an MW or LW station.

3 Turn TUNING/SELECT to choose ATT/IF BAND andpress ENTER.

Advanced Tuner Operations

4 Turn TUNING/SELECT to choose the ANT ATT settingyou prefer and press ENTER.• “ANT ATT : ON” lowers the level of the input signal to

receive broadcasts with extremely high signal levels.• “ANT ATT : OFF” is for normal tuning.

5 Turn TUNING/SELECT to choose the IF setting youprefer and press ENTER.• “IF : Wide” tunes only the stations with high sound

quality and low distortion.• “IF : Narrow” improves selectivity and reduces

interference to make broadcasts with weak signalseasier to listen to.

Setting the FM mode manually

Press FM MODE a few times to choose the receptionmode, select either Auto stereo (no indication) orMONO.• Auto stereo mode receives stereo broadcasts with

strong signals. Press FM MODE a few times so that“MONO” disappears.

• “MONO” receives stations with weak signals.Stations will be received in monaural but with evenless noise.

Checking the signal strength

You can use the digital signal meter to check the signalstrength of FM frequencies. The display range is from16 to 70 dB (1µV of radio frequency voltage = 0dB). Toobtain a signal to noise ratio sufficient for receiving astereo broadcast, we recommend a reading greaterthan 50 dB. (You can also change the FM MODE whileusing the signal meter to determine the best reception.)The ST-SE700 also lets you use the digital signal meterwith the AM band. With AM, display range is from 0to 15 (larger values indicate stronger signals).

1 Tune in an FM or AM (ST-SE700 only) station.

2 Press DISPLAY repeatedly to display the digitalsignal meter.

3 Rotate the FM or AM (ST-SE700 only) aerial toobtain the strongest signal.

ENTERMENURETURN

TUNING/SELECTASMANTENNA

DISPLAY

FM MODE

Page 11: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

11GB

Presetting Radio StationsThis section shows you how to store up to 30 of yourfavorite FM or AM (MW and LW) stations manuallyonto preset codes made up of characters (A, B, or C)and numbers (1-0), such as A7. You can store up to 10stations on each of the 3 different letters. You can usethese letters to classify stations according to musiccategory or station band.

1 Tune in the FM, MW, or LW station you wish tostore.

2 Press MEMORY.“MEMORY” appears along with the lowestvacant code to indicate that the tuner is ready tostore the station.

3 Press SHIFT to chose either A, B, or C.The letter you choose appears in the display.

4 Press a numeric button (1-0).The tuner stores the station at the preset code youspecified.

5 Repeat steps 1 through 4 to store other stations.

RDS Station names are stored automaticallyWhen you preset an RDS station broadcasting stationname information, the station name is automaticallystored at the station preset.

If you want to label the stationsFollow the procedure described in “Naming PresetStations” on page 11.

Advanced Tuner Operations

Numericbuttons

MEMORY SHIFT

Naming the Preset StationsYou can assign a name up to 13 characters long (5characters for the ST-SE300) to each preset stationexcept FM RDS stations. When the station is tuned in,the station name will appear instead of the frequency.

1 Press CHAR.The cursor blinks in the display.

2 Turn TUNING/SELECT to select a character.

3 When the character you want appears, pressCHAR to move the cursor into position for thenext character.

If you make a mistakePress CHAR repeatedly until the character you want tochange flashes (every time you press CHAR, the nextcharacter flashes). Then turn TUNING/SELECT toselect a new character.

4 Repeat steps 2 and 3 until the station name youdesire appears in the display.

5 Press MEMORY.“MEMORY” appears along with the lowestvacant code to indicate that the tuner is ready tostore the station.

6 Press SHIFT and one of the preset buttons tospecify the preset where you want to store thestation name.

NoteThe display returns to normal display mode if you stopassigning names for more than 8 seconds. If this happens,start again from the beginning.

To see the frequency of the displayed station namePress DISPLAY repeatedly.

Numericbuttons

MEMORY SHIFT

DISPLAY CHAR TUNING/SELECT

Page 12: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

12GB

Moving preset station

You can also move a specific preset station.

1 Follow steps 1 through 3 in “Organizing thePreset Stations” and choose “Move” from the Editmenu, then press ENTER.

2 Turn TUNING/SELECT so that the preset codeyou want to move appears in the display andpress ENTER.

3 Turn TUNING/SELECT to select the new locationfor the preset code and press ENTER.The preset station you selected is moved to thenew location and the other preset stations in thatgroup (“A” for example) shift backwards to makeroom for the new preset.

EXAMPLE:If you move A4 to A1.

Erasing preset stations

You can erase preset stations one by one.

1 Follow steps 1 through 3 in “Organizing thePreset Stations” and choose “Erase” from the Editmenu, then press ENTER.

2 Turn TUNING/SELECT so that the preset codeyou want to erase appears in the display andpress ENTER.The preset station you selected is erased from thepreset memory and the other preset stations inthat group (“A” for example) shift forward to fillin the blank space.

EXAMPLE:If you erase A1.

If you want to erase all the preset stations1 Turn off the power2 While holding down the number 5 button and

AUTO-BETICAL SELECT, press POWER to turn onthe power.

Advanced Tuner Operations

89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset

.

98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset

89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset

94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequency

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preset

.

To

change the location of a specific preset (seebelow).

erase a specific preset (see below).

sort preset stations in alphabetical orderaccording to their preset names.Stations without preset names are arrangedby frequency, from low to high.

sort preset stations in order of their signalstrength (FM stations only).MW and LW frequencies are arranged byfrequency.

sort FM RDS stations with PI informationalphabetically by country.Other stations are arranged by frequency.

sort preset stations in order of theirfrequency band (FM - MW - LW).

TUNING/SELECT

ENTERMENU

Choose

Move

Erase

Alphabet

Strength

Country

Band

Organizing the Preset StationsThis tuner makes it easy to arrange preset stations inthe order you prefer. You can arrange all the presetstations automatically, according to alphabetical order,signal strength, country code, or tuner band, or youcan use the “Move” and “Erase” functions to move anderase specific preset stations.

1 Press MENU.

2 Turn TUNING/SELECT until “Edit” appears inthe display and press ENTER.If no stations have been stored as presets, “NoPreset” appears in the display.

3 Turn TUNING/SELECT to choose one of thefollowing sorting methods:

4 Press ENTER.The tuner sorts the stations, then returns tonormal tuning mode and receives preset stationA1.

NoteSome countries use the same country code, and the stationsfrom these counties may be arranged together.

Page 13: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

13GB

Notes• If there is an emergency announcement by governmental

authorities, “ALARM” flashes in the display.• If a station is not providing a particular RDS service,

“NO...” (such as “NO PTY”) appears in the display.• When a station broadcasts radio text data, the display

shows the data at the rate it is sent from the station. Thedisplay speed changes in relation to the speed at whichthe data is sent.

Monitoring traffic, news, or informationprogrammes (EON) (ST-SE700 and ST-SE500only)

Enhanced Other Networks (EON) allows the tuner toautomatically switch to a station broadcasting traffic,news, or information. After the programme ends, thetuner switches back to the station you were listeningto. To use this function, be sure to store the stationsbeforehand.

To monitor traffic programmes

1 Tune to a preset FM RDS station so that the RDSTP, or RDS TP EON indicators light in thedisplay.

2 Press TA so that “TA” appears in the display.Each time you press TA, the display changes asfollows:

TA (Traffic Announcement) , OFF

When the tuner automatically tunes in a trafficprogramme, the TA indicator flashes. If you donot want to listen to the entire programme, pressTA to switch back to the original station.

To monitor news and/or information programmes

1 Tune to a preset FM RDS station so that the RDSTP or RDS TP EON indicators light in the display.

2 Press NEWS/INFO so that either the NEWS orINFO indicator, or both the NEWS and INFOindicators, appear in the display.Each time you press NEWS/INFO, the displaychanges as follows:

/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF

When the tuner automatically tunes in a news orinformation programme, the respective indicatorflashes. If you do not want to listen to the entireprogramme, press NEWS/INFO to switch back tothe original station.

Using the Radio Data System(RDS)

What you can do with RDS

The Radio Data System (RDS) is a broadcasting servicethat allows radio stations to send additionalinformation along with the regular radio programmesignal. This tuner offers you three convenient RDSfeatures: Displaying the RDS information; Monitoringof traffic, news, or information programmes; andLocating a station by programme type. RDS isavailable only on FM stations.*

NoteRDS may not work properly if the station you are tuned to isnot transmitting the RDS signal properly or if the signalstrength is weak.

* Not all FM stations provide RDS service, nor do theyprovide the same types of services. If you are not familiarwith the RDS system, check with your local radio stationsfor details on RDS services in your area.

Receiving RDS broadcasts

Simply select a station from the FM band.When you tune in a station that provides RDS services,the RDS indicator and the station name appears in thedisplay.

Displaying the RDS information

Press DISPLAY repeatedly until the information youdesire is displayed.

* This information also appears for non-RDS FM stations.

Advanced Tuner Operations

You can:

Locate each station by name(e.g., WDR) instead offrequency.

Locate each station byfrequency.

Display the current time.

Locate a specific type ofprogramme being broadcast.(See page 14 for the types ofprogrammes you can select.)

Display the text messages sentby the RDS station.

Determine each broadcast'scountry of origin.

(See page 10 for details.)

Information displayed

Station Name*

Frequency*

Clock Time (24 hour system)

Programme Type

Radio Text

Programme Identification

Digital signal meter* (continued)

Page 14: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

14GB

To stop monitoring the programmePress TA or NEWS/INFO while the tuner is in the respectiveEON standby mode and the indicator goes out.

Notes• If you tune in an AM (MW/LW) station or an FM station

which does not provide the RDS service, the selectedindicator (TA, NEWS, INFO, or NEWS/INFO) goes offand the tuner does not standby for EON stations.

• “Weak Signal” appears when the selected station has aweak signal. “Return” appears when the tuner is trying toretune a station with a weak signal.

• Turn off the EON feature when you want to record aprogramme without interruptions, especially when youwant to do timer recording.

• “No EON” appears in the display if you select an EONprogramme before tuning to an RDS station.

• If you make EON CONTROL connections to a compatibleSony amplifier, the amplifier automatically switches thefunction mode to TUNER whenever the tuner receives aprogramme you are monitoring.

Locating traffic programmes (TA search)

You can have the tuner locate stations currentlybroadcasting traffic programme from among the RDSstations stored in the tuner's preset memory.

1 Press MENU.

2 Turn TUNING/SELECT until “Traffic” appears inthe display and press ENTER.The unit enters search mode (“Search” and“Traffic” appear alternately in the display).When the tuner finds a traffic announcement, itstops searching. The tuner receives each stationfor 8 seconds.

3 Press ENTER when the tuner receives the stationyou desire to listen to that programme.

Locating a station by programme type(PTY)

You can locate a station you want by selecting aprogramme type. The tuner tunes in the type ofprogrammes currently being broadcast from the RDSstations stored in the tuner's preset memory.

1 Press PTY.

2 Rotate TUNING/SELECT to select theprogramme type you want. See the followingtable for the programme types you can select.

Advanced Tuner Operations

3 Press PTY.The tuner starts searching the preset RDS stationsfor the programme (“Search” and the programmetype are displayed alternately).When the tuner finds the programme you arelooking for, it stops searching. The preset stationscurrently broadcasting the selected programmetype are indicated and the tuner receives eachstation for 8 seconds.

4 Press PTY when the tuner receives the station youdesire to listen to that programme.

What you hear

Topical programmes that expand oncurrent news

Emergency broadcasts

Programmes about national or regionalculture, such as religion, language, andsocietal concerns

Radio plays and serials

Educational programmes, such as a“how-to” programme and advice

Programmes about consumer affairs,medical advice, and weather

Classical music, such as instrumental,vocal, and choral works

Easy Listening (middle of the road music)

News programmes

Music that does not fit into any of theabove categories, such as jazz andrhythm and blues

Popular music programmes

Any programmes not defined above

Rock music programmes

Programmes about the natural sciencesand technology

Sports programmes

Performances of major orchestras,chamber music, opera, etc.

Other types of programmes such as,celebrity interviews, panel games, andcomedy

Programmetype

Affairs

Alarm

Culture

Drama

Education

Information

L. Classical

M.O.R.Music

News

Other Music

Pop Music

PTYundefined

Rock Music

Science

Sports

S. Classical

Varied

Page 15: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

15GB

Troubleshooting

If you experience any of thefollowing difficulties while usingthe tuner, use this troubleshootingguide to help you remedy theproblem. Should any problempersist, consult your nearest Sonydealer.

There’s no sound./ Connect the aerials./ Set the source setting on

the amplifier to TUNER.

You cannot tune in a frequency./ Adjust the position of the

aerial./ Connect an external aerial

for FM broadcasts./ Set IF BAND to NARROW

(ST-SE700 only)./ Preset the stations again if

you've moved.

There is severe hum and/orbackground noise./ Adjust the position or

direction of the aerial./ Tune to a correct

frequency./ Connect an external aerial

for FM broadcasts./ Move the tuner away from

the source of the noise.

RDS isn‘t working./ Make sure that you are

tuned to an FM station./ Select a stronger FM

station.

“No preset” appears in the display./ If the mains lead is

disconnected from the walloutlet for more than onemonth, the memory iserased. Preset stationsagain.

The station was interrupted byanother station / The tunerautomatically starts searchingstations (ST-SE700 and ST-SE500only)./ The EON function is

working. Turn off EONwhen you don't want thecurrent programmeinterrupted.

The appropriate display orinformation does not appear./ Turn the power off. Press

and hold AUTO-BETICALSELECT and the 5 buttonand press POWER to turnthe power back on. Thisempties any frequenciesstored in the presetmemory and returns thedisplay to the defaultlanguage (English)./ Contact the radio station

and find out whether ornot they actually providethe service in question. Ifso, the service may betemporarily out of order.

Additional Information

Specifications

FM tuner section

S/N

Harmonic distortion

Frequency response

Separation

Selectivity

at 40 kHz deviationST-SE700: 80 dB (mono), 76 dB (stereo)ST-SE500/300: 74 dB (mono), 69 dB (stereo)

ST-SE700: WIDE 0.04 % (mono), 0.05 % (stereo) NARROW 0.06 % (mono), 0.08 % (stereo)ST-SE500: 0.1 % (mono), 0.2 % (stereo)ST-SE300: 0.2 % (mono), 0.3 % (stereo)

ST-SE700: 30 Hz - 15 kHz (+0.3/–0.7 dB)ST-SE500: 30 Hz - 15 kHz (+0.5/–1.0 dB)ST-SE300: 30 Hz - 15 kHz (+0.3/–2.0 dB)

ST-SE700 50 dB at 1 kHzST-SE500 40 dB at 1 kHzST-SE300 38 dB at 1 kHz

ST-SE700 at 400 kHz WIDE 80 dB NARROW 90 dB at 300 kHz WIDE 45 dB NARROW 70 dBST-SE500/300 at 400 kHz 80 dB at 300 kHz 60 dB

Sensitivity

Usable sensitivity (IHF)

ST-SE700/500at 26 dB quieting

(mono) 10.3 dBf,0.9 µV/75Ω

at 46 dB quieting(stereo) 38.5 dBf,23 µV/75Ω

ST-SE300at 26 dB quieting

(mono) 18.0 dBf,2.2 µV/75Ω

at 46 dB quieting(stereo) 40.0 dBf,24.5 µV/75Ω

10.3 dBf, 0.9 µV/75Ω

Frequency range

Aerial terminals

Intermediate frequency

87.5 - 108.0 MHz

75 ohms,unbalanced

10.7 MHz Output

Frequency range

Intermediate frequency

ST-SE700/500 at 40 kHz deviation 600 mVST-SE300 at 40 kHz deviation 400 mV

MW: 522 - 1,611 kHz(9 kHz step)

LW: 144 - 288 kHz(1 kHz step)

450 kHz

AM tuner section

Page 16: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

16GB

Index

A, B

AdjustingIF band 10

Aerial hookupsAM 4FM 5

Amplifier hookups 5Automatic tuning 9Auto-betical select 6

C

Connecting. See Hookups

D

Displaylanguage 6mode 8

E

EON 13

F, G

FM mode 10

H

HookupsAM aerial 4amplifier 5FM aerial 5mains lead 6

I, J, K, L

IF band 10

M

Manual tuning 9Memory 6, 10, 11

N

Naming stations 11NARROW 10

Additional Information

(with AM loopaerial)

ST-SE700/500 MW: 300 µV/m LW: 1 mV/mST-SE300 MW: 500 µV/m LW: 2 mV/m

MW: 54 dB(50 mV/m,999 kHz)

LW: 50 dB(50 mV/m,216 kHz)

0.3% (50 mV/m,400 Hz)

32 dB

220-230 V, AC50/60 Hz

ST-SE700: 12 WST-SE500: 10 WST-SE300: 9 W

75 ohms

IEC-male

430 x 82 x 295 mm(w/h/d)

ST-SE700: 2.9 kgST-SE500: 2.7 kgST-SE300: 2.5 kg

Audio cord (1)AM loop aerial (1)FM wire aerial (1)EON control cord(ST-SE700 andST-SE500 only) (1)

Usable Sensitivity

Signal-to-noise ratio

Harmonic distortion

Selectivity

Power requirements

Power consumption

Input impedance

Input connector

Dimensions

Weight

Supplied accessories

Design and specifications are subject tochange without notice.

General

O

Organizing preset stations 12

P, Q

PresettingAM stations 11FM stations 6, 11

Preset tuningAM stations 7FM stations 7

PTY 14

R

RDS 13Receiving preset stations 7

S

Signal meter 10Storing radio stations. See

Presetting

T

Troubleshooting 15Tuning. See Receiving

broadcasts

U, V

Unpacking 4

W, X, Y, Z

WIDE 10

Page 17: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

17GB

Page 18: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

2FR

AVERTISSEMENTAfin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, ne pas exposer cetappareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risqued’électrocution, garder le coffret fermé.Ne confier l’entretien de l’appareil qu’àun personnel qualifié.

Précautions

Sécurité• Si un solide ou un liquide tombait

dans le coffret, débranchez le tuner etfaites le vérifier par un technicienqualifié avant de le remettre enservice.

Sources d’alimentation• Avant de mettre en service le tuner,

vérifiez que la tension defonctionnement correspond à celle ducourant secteur local.

• Si vous ne comptez pas utiliserl’appareil pendant un certain temps,débranchez-le de la prise murale.Pour débrancher le cordon, tirez surla fiche et jamais sur le cordonproprement dit.

• Si le cordon d’alimentation secteurdoit être remplacé, adressez-vous àun technicien qualifié uniquement.

Installation• Installez le tuner dans un endroit bien

ventilé pour éviter tout risque desurchauffe interne et prolonger ladurée de vie des composants.

• N’installez pas le tuner près d’unesource de chaleur, dans un endroit enplein soleil, poussiéreux ou exposé àdes chocs mécaniques.

• Ne posez rien sur le coffret qui puissebloquer les orifices de ventilation etprovoquer un mauvaisfonctionnement.

• Ne pas installer le tuner dans unespace confiné, comme dans unebibliothèque ou un placard intégré.

Nettoyage• Nettoyez le coffret, le panneau et les

commandes avec un chiffon douxlégèrement imprégné d’une solutiondétergente douce. N’utilisez pas detampon abrasif, poudre à récurer ousolvant, comme de l’alcool ou de labenzine.

Remballage• Ne jetez pas le carton et les matériaux

d’emballage car ils peuvent servirpour le transport du tuner. Si vousdevez expédier le tuner, remballez-lecomme à la sortie d’usine.

Pour toute question ou problèmeconcernant le tuner et non couverts parce mode d’emploi, consultez votrerevendeur Sony.

Page 19: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

3FR

Bienvenue!Merci d’avoir acheté ce tuner FM stéréoFM/AM Sony. Avant la mise en servicedu tuner, veuillez lire attentivement cemode d’emploi et le conserver pourtoute référence.

Au sujet de ce moded’emploiCe mode d’emploi décrit lefonctionnement des tuners SonyST-SE700, ST-SE500 et ST-SE300. Laplupart des instructions concernent lestrois modèles. Quand les instructions neconcernent qu’un ou deux modèles, celaest clairement indiqué dans le texte (parex. ST-SE700 et ST-SE500 uniquement).Vérifiez le numéro de votre modèle surle panneau avant du tuner avant de lirele mode d’emploi. Les illustrationsreprésentent le modèle ST-SE700.

ConventionL’icône suivant est utilisé dans le moded’emploi:

Donne des informations et desconseils supplémentaires pourfaciliter l’utilisation.

TABLE DES MATIÈRES

PréparatifsDéballage 4Raccordements 4Sélection de l’affichage en allemand 6Mémorisation automatique des stations FM (Sélection autobétique) 6

Fonctions de baseRéception des stations préréglées 7

Fonctions élaboréesAu sujet du menu 8Personnalisation de l’affichage 8Réception d’une station 9Conseils pour améliorer la réception FM 10Préréglage de stations radio 11Attribution d’un nom aux stations préréglées 11Mise en ordre des stations préréglées 12Utilisation du système RDS (Radio Data System) 13

Informations supplémentairesGuide de dépannage 15Spécifications 15Index 16

F

Page 20: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

4FR

2 Déroulez 3 longueurs de fil tressé du cadre del’antenne. Déroulez uniquement la partie tresséedu fil.Ne déroulez pas plus de 3 longueurs de fil etveillez à ne pas défaire le fil tressé.

3 Assemblez l’antenne fournie comme indiqué ci-dessous.

DéballageVérifiez que les accessoires suivants se trouvent dansl’emballage:• Cordon audio (1)• Antenne cadre AM (1)• Antenne fil FM (1)• Cordon de liaison EON (1) (ST-SE700/ST-SE500

uniquement)

Raccordements

Préparatifs

• Mettez tous les composants hors tension avantd’effectuer les connexions.

• Effectuez toutes les connexions avant de brancher lecordon d’alimentation secteur.

• Enfoncez les fiches correctement pour éviter unbourdonnement et du bruit.

• Lors du raccordement d’un cordon audio, faitescorrespondre les broches codées par couleur auxprises sur les composants: blanc (gauche) à blanc etrouge (droit) à rouge.

Raccordement de l’antenne AM

Ce paragraphe explique comment raccorder l’antennecadre AM fournie. L’illustration ci-dessous indiquel’emplacement des bornes AM ANTENNA.

De quoi avez-vous besoin?• Vous avez besoin d’une antenne cadre AM (fournie) (1)

1 Avant d’installer l’antenne fournie, sortez le fil dela rainure du cadre de l’antenne.

Préparatifs

4 Raccordez l’antenne cadre AM aux bornes AM àl’arrière du tuner.

5 Réglez la direction de l’antenne pour améliorer laréception. L’antenne cadre AM a un effet directifet capte mieux le signal selon certains angles.Orientez l’antenne selon l’angle qui offre lesmeilleures conditions de réception.Si un bruit aigu (battement) se produit lors del’enregistrement d’émissions AM, ajustez laposition de l’antenne cadre AM pour que le bruitdisparaisse. Si vous habitez dans un immeubleconstruit en béton armé ou avec ossaturemétallique, vous risquez de ne pas obtenir unebonne réception car les ondes radio seront tropfaibles à l’intérieur du bâtiment. Dans ce cas, il estconseillé de raccorder une antenne optionnelle,par exemple une Sony AN-1.

Pour les stations qui sont difficiles à recevoirEssayez de repositionner l’antenne cadre pendantl’accord. Le fait de placer l’antenne cadre AM prèsd’une fenêtre peut améliorer la qualité de la réception.

ANTENNA

AM

y

Antenne cadre AM

ST-SE700AM ANTENNA

ST-SE500/ST-SE300AM ANTENNA

Page 21: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

5FR

Raccordement à la terre

Si vous raccordez une antenne extérieure, veillez àraccorder un fil de terre (non fourni) à la borne AMANTENNA y (en plus de l’antenne cadre AM) parmesure de précaution contre la foudre.

Raccordement d’un amplificateur

Raccordez le tuner à un amplificateur. Veillez à mettreles deux appareils hors tension avant de les raccorder.Pour plus de détails sur l’emplacement des bornes, voirl’illustration ci-dessous.

De quels cordons avez-vous besoin?• Vous avez besoin d’un cordon audio (fourni) (1).

Raccordez les fiches blanches aux prises blanches (canalgauche) et les fiches rouges aux prises rouges (canal droit).Insérez complètement les fiches dans les prises car desconnexions relâchées peuvent provoquer du bruit.

Si vous avez un amplificateur Sony équipé d’uneborne EON CONTROL IN (ST-SE700 et ST-SE500uniquement)Utilisez le cordon de liaison EON fourni pour relier laborne EON CONTROL OUT du tuner à la borne EONCONTROL IN de l’amplificateur. Vous pourrez ainsiutiliser la fonction EON (voir page 13) quand vousutilisez un autre appareil.

Raccordement de l’antenne FM

En raccordant une antenne FM extérieure, vous pouvezobtenir un son FM de meilleure qualité. Nous vousconseillons d’utiliser l’antenne fil FM fournieuniquement en attendant d’installer une antenne FMextérieure. L’illustration ci-dessous indiquel’emplacement de la borne FM ANTENNA.

De quoi avez-vous besoin?• Vous avez besoin d’une antenne fil FM (fournie) (1).

• Antenne extérieure FM (non fournie) (1) et câble coaxialde 75 ohms avec connecteur femelle IEC (non fourni) (1)

Raccordez l’antenne fil FM fournie ou une antenne FMextérieure (non fournie) à une des bornes FM à l’arrièredu tuner.

Vous pouvez utiliser deux antennes FM (ST-SE700uniquement)Le tuner est équipé de deux bornes FM ANTENNA, Aet B, qui permettent de raccorder différentes antennesFM. Par exemple, vous pouvez raccorder une antenneextérieure à la prise A et une antenne fil à la prise B.Vous pouvez également alterner les antennes enutilisant l‘indicateur de signal pour déterminerl’antenne qui offre les meilleures conditions deréception pour une station particulière.

Rouge (droit)

Blanc (gauche)Blanc (gauche)

Rouge (droit)

Préparatifs

FM ANTENNA

Connecteur femelle IEC

Antenne fil FM

ANTENNA

A FM B

75 COAXIAL

ANTENNA

A FM B

75 COAXIAL

Antenne FM extérieure

Connecteur femelle IEC

LINE OUT EON CONTROL

(continuer page suivante)

AmplificateurTUNER IN

R LR L

LINE OUT

Tuner

EON CONTROL

OUT

EON CONTROL

IN

Tuner

Amplificateur

Page 22: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

6FR

Préparatifs

Raccordement au courant secteurBranchez le cordon d’alimentation secteur sur une prisemurale après avoir terminé toutes les autres connexions.

Sélection de l’affichage enallemandVous pouvez choisir l’anglais ou l’allemand commelangue d’affichage. L’anglais est la langue préréglée enusine. Pour obtenir l’affichage en allemand, effectuezles démarches suivantes.

1 Appuyez sur POWER pour mettre le tuner horstension.

2 Tout en tenant la touche “2” enfoncée, appuyezsur POWER pour mettre le tuner sous tension.“Deutsch” apparaît sur l’affichage.

Pour revenir à l’affichage anglaisRefaites la même opération.“English” apparaît sur l’affichage.

/

à une prise murale

POWER

2

Mémorisation automatiquedes stations FM (Sélectionautobétique)Avec la sélection “autobétique”, vous pouvezmémoriser automatiquement jusqu’à 30 stations FM etFM RDS dans l’ordre alphabétique, sans redondance.En outre, la sélection “autobétique” mémoriseuniquement les stations qui ont un signal clair.

Si vous voulez mémoriser les stations FM ou AM (POet GO) une par une, reportez-vous à “Réception d‘unestation” à la page 9 et “Préréglage de stations radio” àla page 11.

1 Appuyez sur POWER pour mettre le tuner soustension.

2 Allumez l’amplificateur et sélectionnez le modeTUNER.

3 Appuyez sur AUTO-BETICAL SELECT.“Yes” et “No” apparaissent sur l’affichage.

4 Tournez TUNING/SELECT pour sélectionner“Yes”.

5 Appuyez une nouvelle fois sur AUTO-BETICALSELECT.Le tuner balaye toutes les stations FM et FM RDSde la région et les mémorise.Dans le cas des stations RDS, le tuner recherched’abord les stations qui diffusent le mêmeprogramme, puis mémorise uniquement celles quiont le signal le plus clair. Les stations RDSsélectionnées sont classées alphabétiquement parleur nom de service de programme, puis un codede préréglage leur est attribué. Pour plus dedétails sur le service RDS, voir à la page 13.Un code de préréglage est également attribué auxstations FM ordinaires lors de leur mémorisationaprès les stations FM RDS.

Pour changer d’emplacement ou effacer une stationprérégléeVoir “Mise en ordre des stations préréglées” à la page 12.

Remarques• Si vous déménagez, répétez ces démarches pour

mémoriser de nouvelles stations.• Pour plus de détails sur l’accord des stations préréglées,

voir la page 7.• Les paramètres ANTENNA, ANT ATT, IF BAND

(ST-SE700 uniquement) et FM MODE sont égalementmémorisés en même temps que la station.

• Si vous bougez l’antenne après avoir mémorisé desstations avec la “sélection autobétique”, les paramètresrisquent d’être effacés. Dans ce cas, mémorisez denouveau les stations.

POWERAUTO-BETICAL SELECT

TUNING/SELECT

Page 23: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

7FR

Réception des stations prérégléesCe paragraphe explique comment recevoir les stations préréglées.

Vérifiez que vous avez raccordé le tuner et préréglé desstations. (Voir les pages 4 et 6 pour les raccordements et la page6 ou 11 pour le préréglage.)

Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez le modeTUNER.

Appuyez sur POWER pour mettre le tuner sous tension.

Appuyez sur SHIFT pour sélectionner A, B ou C.

Appuyez sur la touche numérique souhaitée (1-0).

• Pour accorder une station quin’a pas été préréglée, voir“Réception d‘une station” à lapage 9.

1

345

2

1 Appuyez plusieurs fois sur TUNE MODE de sorte que “PRESET”apparaisse sur l’affichage.

2 Tournez la commande TUNING/SELECT.Chaque fois que vous tournez la commande TUNING/SELECT, unestation préréglée est reçue et les paramètres correspondants (code depréréglage, fréquence, nom de la station, etc.) apparaissent surl’affichage. L’indicateur numérique indique l’intensité du signald’émission.

Pour rechercher les stations en balayant les stationspréréglées

Fonctions de base

POWER

S

Advanced Reception Circuit

AUTO-BETICALSELECT

MEMORY FM MODE BAND

TA NEWS/INFO PTY DISPLAY

EON

SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT

ASM ANTENNA

MENU RETURN

CHARACTER TUNE MODE

TUNING/ SELECT

ENTER

FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700

3

4 5

0 DIRECT

ASM ANTENNA

MENU RETURN

CHARACTER TUNE MODE

TUNING/ SELECT

ENTER

FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700

TUNING/SELECTTUNE MODE

Page 24: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

8FR

Fonctions élaborées

Personnalisation de l’affichageVous pouvez choisir un des quatre modes d’affichagesuivants.

1 Appuyez sur MENU, puis tournez la commandeTUNING/SELECT jusqu’à ce que “Disp-Mode”apparaisse sur l’affichage.

2 Appuyez sur ENTER.“Select” apparaît sur l’affichage.

3 Tournez la commande TUNING/SELECT poursélectionner un mode d’affichage.

Affichage complet/Luminosité intense

.

Affichage complet/Luminosité réduite

.

Affichage minimal/Luminosité intense

.

Affichage minimal/Luminosité réduite

4 Appuyez sur ENTER.Ce réglage reste en vigueur jusqu’à ce que vous lechangiez à nouveau.Si vous appuyez sur une des touches du tuner,l’affichage complet remplace l’affichage minimalavec la luminosité sélectionnée. Au bout de 4secondes environ, l’affichage revient au moded’affichage sélectionné.

Au sujet du menuLe menu du tuner permet d’utiliser différentesfonctions en suivant les messages qui apparaissent surl’affichage. Utilisez les commandes suivantes pourl’exploitation du menu.

TUNING/SELECT

ENTERMENURETURN

Utilisez

la touche MENU

la commande TUNING/SELECT

la touche ENTER

la touche RETURN

Pour:

entrer dans le menu.

afficher différents paramètres ouréglages.

sélectionner le paramètre ouréglage affiché.

revenir à l’étape précédente dumenu.

TUNING/SELECT

ENTERMENU

Page 25: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

9FR

Réception d’une stationAvec ce tuner, vous pouvez entrer directement lafréquence de la station en utilisant les touchesnumériques (accord direct). Si vous ne connaissez pasla fréquence de la station, reportez-vous à “Réceptionpar balayage des stations (accord automatique)”.Avant de commencer, assurez-vous que:• L’antenne FM/AM est raccordée au tuner comme

indiqué à la page 4.

1 Appuyez sur BAND pour sélectionner FM, MWou LW.

2 Appuyez sur DIRECT.

3 Appuyez sur les touches numériques pour entrerla fréquence.

Exemple 1: FM 102,50 MHz Exemple 2: AM 1350 kHz

Pour recevoir d’autres stationsRépétez les étapes 1 à 3.

Quand vous accordez des stations AM (PO et GO)Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour uneréception optimale.

Si l’indicateur STEREO reste éteintAppuyez sur FM MODE quand vous recevez uneémission FM en stéréo.

Si l’émission FM stéréo est parasitéeL’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODEpour passer en mono (MONO). L’effet stéréo estsupprimé mais les parasites sont réduits. Pour revenirau mode stéréo, appuyez une nouvelle fois sur cettetouche.

Si vous ne parvenez pas à accorder une station etque le nombre entré clignoteVérifiez si vous avez entré la bonne fréquence. Sinon,appuyez sur DIRECT et entrez une nouvelle fois lafréquence souhaitée.Si le nombre entré clignote toujours, c’est que lafréquence n’est pas utilisée dans votre région.

Fonctions élaborées

Si vous entrez une fréquence qui n’est pas couvertepar l’intervalle d’accordLa valeur entrée est automatiquement arrondie à lavaleur la plus proche.Les intervalles d’accord pour l’accord direct sont lessuivants:FM: intervalles de 50 kHzAM: intervalles de 9kHz (PO), intervalle de 1kHz (GO)

Réception par balayage des stations(accord automatique)

L’accord automatique permet d’accorder rapidementune station même si vous ne connaissez pas lafréquence.

1 Appuyez sur BAND pour choisir FM, MW ouLW.

2 Appuyez sur TUNE MODE de sorte que “AUTOTUNING” (“AUTO” pour le ST-SE300) apparaissesur l’affichage.

3 Tournez légèrement la commande TUNING/SELECT et relâchez-la quand les numéros defréquence commencent à changer. Tournez lacommande vers la droite pour les fréquencessupérieures et vers la gauche pour les fréquencesinférieures.Quand le tuner trouve une station, il s’arrêteautomatiquement, “TUNED” apparaît etl’intensité du signal d’émission est visible surl‘indicateur.

4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que la stationsouhaitée soit accordée.Pour mémoriser la station, voir “Préréglage destations radio” à la page 11.

Si vous ne parvenez pas à accorder une station(accord Manuel)L’accord manuel permet de rechercher toutes lesstations d’une gamme et d’accorder les stations avec unsignal faible qui ne peuvent pas être accordées avecl’accord automatique.1 Appuyez plusieurs fois sur BAND pour sélectionner

FM, MW ou LW.2 Appuyez sur TUNE MODE de sorte que seul

“TUNING” apparaisse sur l’affichage. “AUTO” nedoit pas apparaître.

3 Tournez la commande TUNING/SELECT jusqu’à ceque vous trouviez la station souhaitée.Tournez la commande vers la droite pour lesfréquences supérieures et vers la gauche pour lesfréquences inférieures.L‘indicateur de signal donne l’intensité du signald’émission.

RemarqueQuand la plus petite ou la plus grande fréquence d’unegamme est atteinte, l’accord s’arrête.

Touchesnumériques

BAND DIRECT

1 3 5 01 0 2 5 0

Page 26: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

10FR

Fonctions élaborées

3 Tournez la commande TUNING/SELECT poursélectionner ATT/IF BAND, puis appuyez sur ENTER.

4 Tournez la commande TUNING/SELECT poursélectionner le réglage ANT ATT, puis appuyez surENTER.• “ANT ATT : ON” pour recevoir des émissions avec un

signal extrêmement élevé. Le niveau du signal d’entréeest diminué.

• “ANT ATT : OFF” pour l’accord normal.

5 Tournez la commande TUNING/SELECT poursélectionner le réglage IF, puis appuyez sur ENTER.• “IF : Wide” pour accorder uniquement les stations de

haute qualité sonore et sans distorsion.• “IF : Narrow” pour mieux recevoir les émissions avec

un signal faible. La sélectivité est améliorée et lesinterférences sont réduites.

Réglage manuel du mode FM

Appuyez plusieurs fois sur FM MODE poursélectionner le mode de réception stéréo automatique(pas d’indication) ou MONO.• Avec le mode stéréo automatique, seules les stations

ayant un signal puissant sont reçues. Appuyezplusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que“MONO” disparaisse.

• “MONO” pour recevoir les stations avec un signalfaible. Le bruit est quasiment éliminé, cependant leson est monaural.

Vérification de l’intensité du signal

Observez l‘indicateur de signal numérique pourvérifier l’intensité du signal des stations FM. La plaged’affichage est comprise entre 16 et 70 dB (1µV detension de fréquence radio = 0dB). Pour obtenir unrapport signal sur bruit suffisant pour la réceptiond’une émission stéréo, nous vous conseillons unevaleur supérieure à 50 dB. (Vous pouvez égalementchanger le mode FM en observant l‘indicateur pourdéterminer le mode qui offre les meilleures conditionsde réception.) Vous pouvez aussi utiliser l’indicateurde signal numérique du ST-SE700 pour la gamme AM.Avec la gamme AM, la plage d’affichage va de 0 à 15(les valeurs supérieures indiquent des signaux pluspuissants).

1 Accordez une station FM ou AM (ST-SE700uniquement).

2 Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pourafficher l‘indicateur de signal numérique.

3 Tournez l’antenne FM ou AM (ST-SE700seulement) jusqu’à obtention du signal le plusclair.

Conseils pour améliorer laréception FMCe tuner est équipé de diverses fonctions destinées àaméliorer la réception. Essayez d’abord d’accorder lesstations avec les réglages de base. Si la réception n’estpas de bonne qualité, essayez de changer les différentsréglages. Le tuner mémorise ces réglages en mêmetemps que la fréquence de la station.

Sélection de l’antenne FM (ST-SE700uniquement)

Si vous avez raccordé deux antennes FM, appuyez surANTENNA pour sélectionner la borne FM ANTENNAA ou B. En sélectionnant l’autre antenne, vous pouvezrecevoir d’autres stations qui ne seraient pas accordéesautrement.

Changement du mode ASM (ActiveSelection Mode) (ST-SE700 uniquement)

Le mode ASM (Active Selection Mode) du tuner estpréréglé en usine pour régler automatiquementl’atténuateur d’antenne (ANT ATT), la fréquenceintermédiaire (IF BAND) et le mode FM (FM MODE)pour chaque fréquence. Cependant, vous pouvezrégler ces paramètres manuellement en mettant lemode ASM hors service.

Appuyez sur AMS pour mettre la fonction ASM en ouhors serviceQuand cette fonction est en service, l’indicateur ASMapparaît sur l’affichage lorsque vous sélectionnez la gammeFM.

Pour régler les paramètres ANT ATT et IF BANDmanuellement

1 Appuyez sur MENU.

2 Tournez la commande TUNING/SELECT jusqu’à ce que“Reception” apparaisse sur l’affichage, puis appuyez surENTER.“FM Only” apparaît sur l’affichage si vous avezsélectionné “Reception” pendant la réception d’unestation PO ou GO.

ENTERMENURETURN

TUNING/SELECTASMANTENNA

DISPLAY

FM MODE

Page 27: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

11FR

Préréglage de stations radioCe paragraphe explique comment mémoriser jusqu’à30 stations FM ou AM (PO et GO) manuellement surdes codes de préréglage composés d’une lettre (A, B ouC) et d’un numéro (1-0), comme par exemple A7. Vouspouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sur chacune destrois lettres. Vous pouvez utiliser ces lettres pourclasser les stations en fonction du type de musique oude la gamme.

1 Accordez la station FM, PO ou GO que vousvoulez mémoriser.

2 Appuyez sur MEMORY.“MEMORY” apparaît en même temps que le pluspetit numéro de code disponible pour indiquerque le tuner est prêt à mémoriser la station.

3 Appuyez sur SHIFT pour choisir A, B ou C.La lettre choisie apparaît sur l’affichage.

4 Appuyez sur une touche numérique (1-0).Le tuner mémorise la station sur le code choisi.

5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autresstations.

Les noms des stations RDS sont automatiquementmémorisésLorsque vous préréglez une station RDS qui diffuse lenom de la station, le nom est automatiquementmémorisé.

Si vous voulez attribuer un nom aux stationsSuivez les démarches de “Attribution d’un nom auxstations préréglées” à la page 11.

Attribution d’un nom auxstations prérégléesVous pouvez attribuer un nom comprenant jusqu’à 13caractères (5 caractères pour le ST-SE300) à chaquestation préréglée, excepté les stations FM RDS. Par lasuite, quand vous accorderez la station, le nomapparaîtra au lieu de la fréquence.

1 Appuyez sur CHAR.Le curseur clignote sur l’affichage.

2 Tournez la commande TUNING/SELECT poursélectionner un caractère.

3 Quand le caractère souhaité apparaît, appuyez surla touche CHAR pour mettre le curseur sur laposition du caractère suivant.

En cas d’erreurAppuyez plusieurs fois sur CHAR jusqu’à ce que lecaractère à remplacer clignote (chaque fois que vousappuyez sur CHAR, le caractère suivant clignote).Ensuite, tournez la commande TUNING/SELECT poursélectionner un nouveau caractère.

4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que le nomapparaisse entièrement sur l’affichage.

5 Appuyez sur MEMORY.“MEMORY” apparaît avec le plus petit codevacant pour indiquer que le tuner est prêt àmémoriser la station.

6 Appuyez sur SHIFT et sur la touche de préréglagesur laquelle vous voulez mémoriser le nom de lastation.

RemarqueL’affichage revient au mode normal si vous interrompezl’opération pendant plus de 8 secondes. Dans ce cas,recommencez depuis le début.

Pour faire apparaître la fréquence de la station dontle nom est affichéAppuyez plusieurs fois sur DISPLAY.

Fonctions élaborées

MEMORY SHIFT

DISPLAY CHAR TUNING/SELECT

Touchesnumériques

MEMORY SHIFT Touchesnumériques

Page 28: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

12FR

Mise en ordre des stationsprérégléesLe tuner vous permet de mettre les stations prérégléesdans l’ordre que vous voulez. Les stations peuvent êtreclassées automatiquement dans l’ordre alphabétiqueou en fonction de la puissance du signal, du code dupays ou de la gamme d’accord. Vous pouvez en outre“déplacer” ou “supprimer” des stations préréglées.

1 Appuyez sur MENU.

2 Tournez la commande TUNING/SELECT jusqu’àce que “Edit” apparaisse sur l’affichage, puisappuyez sur ENTER.Si aucune station n’a été préréglée, “No Preset”apparaît sur l’affichage.

3 Tournez la commande TUNING/SELECT pourchoisir une des méthodes de classement suivantes:

4 Appuyez sur ENTER.Le tuner classe les stations, puis revient en moded’accord et reçoit la station préréglée sur le code A1.

RemarqueCertains pays utilisent le même code. Dans ce cas, lesstations de ces pays risquent d’être classées ensemble.

Fonctions élaborées

Choisissez

Move

Erase

Alphabet

Strength

Country

Band

Pour

changer l’emplacement d’une station préréglée(voir ci-dessous).

supprimer une station préréglée (voir ci-dessous).

classer les stations préréglées par ordrealphabétique en fonction du nom préréglé. Lesstations qui n’ont pas de nom sont classéesselon la fréquence, dans l’ordre ascendant.

classer les stations préréglées selon l’intensitédu signal (stations FM uniquement).Les stations PO et GO sont classées selon lafréquence.

classer les stations FM RDS qui ont des donnéesPI par pays, dans l’ordre alphabétique.Les autres stations sont classées selon lafréquence.

classer les stations selon la gamme defréquence (FM - PO - GO).

Déplacement d’une station préréglée

Vous pouvez aussi changer de place une stationparticulière.

1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en ordre desstations préréglées” et choisissez “Move” sur lemenu Edit, puis appuyez sur ENTER.

2 Tournez TUNING/SELECT pour que le codepréréglé de la station que vous voulez déplacerapparaisse sur l’affichage et appuyez sur ENTER.

3 Tournez TUNING/SELECT pour sélectionner unnouvel emplacement pour la station et appuyezsur ENTER.La station préréglée que vous avez sélectionnéeest déplacée et les autres stations préréglées dansle groupe (“A”, par exemple) reculent pour faireplace au nouveau préréglage.

Exemple:Si vous déplacez A4 vers A1.

Effacement de stations préréglées

Vous pouvez effacer les stations préréglées une par une.

1 Effectuez les étapes 1 à 3 de “Mise en ordre desstations préréglées” et choisissez “Erase” sur lemenu Edit, puis appuyez sur ENTER.

2 Tournez TUNING/SELECT pour que le codepréréglé de la station que vous voulez supprimerapparaisse sur l’affichage et appuyez sur ENTER.La station préréglée que vous avez sélectionnéeest effacée de la mémoire et les autres stationspréréglées dans le groupe (“A”, par exemple)avancent pour remplir l’espace libre.

Exemple:Si vous supprimez A1.

Pour effacer toutes les stations préréglées1 Mettez le tuner hors tension.2 Tout en tenant la touche numérique 5 et la touche

AUTO-BETICAL SELECT enfoncées, appuyez surPOWER pour mettre le tuner sous tension.

TUNING/SELECT

ENTERMENU

89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Fréquence

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Préréglage

.

98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0Fréquence

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Préréglage

89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Fréquence

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Préréglage

94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Fréquence

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Préréglage

.

Page 29: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

13FR

Utilisation du système RDS(Radio Data System)

Description du système RDS

Le RDS (Radio Data System) est un service deradiodiffusion qui permet aux stations de diffuser desinformations supplémentaires parallèlement au signalradio normal. Ce tuner dispose de trois fonctions RDStrès pratiques: “Affichage des informations RDS”,“Ecoute de bulletins routiers, actualités ouprogrammes d’informations” et “Recherche de stationpar type de programme”. Le service RDS estdisponible uniquement sur les stations FM*.

RemarqueLe RDS peut ne pas fonctionner correctement si latransmission de la station RDS accordée est de mauvaisequalité ou si le signal est trop faible.

* Toutes les stations FM n’offrent pas de service RDS ettoutes les stations RDS ne diffusent pas les mêmesservices. En cas de doute, vérifiez quels services RDS sontdiffusés dans votre région.

Réception des émissions RDS

Sélectionnez simplement une station de la gamme FM.Quand vous accordez une station qui fournit desservices RDS, l’indicateur RDS et le nom de la stationapparaissent sur l’affichage.

Affichage des informations RDS

Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY jusqu’à ce quel’information souhaitée apparaisse sur l’affichage.

* Cette information apparaît également pour les stations quine fournissent pas de service RDS.

Fonctions élaborées

Remarques• En cas d’annonces urgentes provenant d’autorités

gouvernementales, “ALARM” clignote sur l’affichage.• Si la station ne diffuse pas de service RDS particulier,

“NO...” (ex. “NO PTY”) apparaît sur l’affichage.• Quand une station diffuse des données alphanumériques,

ces données apparaissent sur l’affichage à la vitesse àlaquelle la station les transmet. Par conséquent, la vitessed’affichage varie selon la vitesse de transmission desdonnées.

Ecoute de bulletins routiers, actualités ouprogrammes d’informations (EON)(ST-SE700 et ST-SE500 uniquement)

Le service EON (réseaux alternatifs) permet de passerautomatiquement à une station qui diffuse desbulletins routiers, actualités ou programmesd’information. Quand le programme est terminé, letuner revient à la station que vous étiez en traind’écouter. Pour pouvoir utiliser cette fonction, lesstations doivent être mémorisées.

Pour écouter des bulletins routiers

1 Accordez une station FM RDS préréglée de sorteque l’indicateur RDS TP ou RDS TP EONapparaisse sur l’affichage.

2 Appuyez sur TA de sorte que “TA” apparaissesur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez surTA, l’affichage change comme suit:

TA (Annonces routières) , OFF

Lorsque le tuner accorde automatiquement unbulletin routier, l’indicateur TA clignote. Si vousne voulez pas écouter tout le bulletin, appuyezsur TA pour revenir à la station d’origine.

Pour écouter des actualités et/ou des programmesd’informations

1 Accordez une station FM RDS préréglée de sorteque l’indicateur RDS TP ou RDS TP EONapparaisse sur l’affichage.

2 Appuyez sur NEWS/INFO de sorte que l’un desindicateurs ou les deux indicateurs NEWS etINFO apparaissent sur l’affichage.Chaque fois que vous appuyez sur NEWS/INFO,l’affichage change dans l’ordre suivant:

/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF

Lorsque le tuner accorde automatiquement desactualités ou un programme d’informations,l’indicateur correspondant clignote. Si vous nevoulez pas écouter tout le programme, appuyez surNEWS/INFO pour revenir à la station d’origine.

Information affichée

Nom de la station*

Fréquence*

Horloge (cycle de 24heures)

Type de programme

Donnéesalphanumériques

Identification deprogramme

Indicateur de signalnumérique*

Vous pouvez:

Localiser chaque station par son nom(ex. WDR) au lieu de la fréquence.

Localiser chaque station par lafréquence.

Afficher l’heure courante.

Localiser un type de programme encours de diffusion. (Voir page 14pour les types de programme quevous pouvez choisir.)

Afficher les messages diffusés par lesstations RDS.

Déterminer le pays d’origine dechaque émission.

(Voir la page 10 pour plus dedétails.)

(continuer page suivante)

Page 30: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

14FR

Pour cesser d’écouter le programmeAppuyez sur TA ou NEWS/INFO pendant que le tuner estdans le mode d’attente EON correspondant. L’indicateurs’éteint.

Remarques• Si vous accordez une station AM (PO/GO) ou une station

FM qui ne diffuse pas le service RDS, l’indicateursélectionné (TA, NEWS, INFO ou NEWS/INFO) s’éteint etle tuner n’entre pas en mode d’attente EON.

• “Weak Signal” apparaît quand la station accordée a unsignal faible. “Return” apparaît quand le tuner essaye ànouveau d’accorder une station avec un signal faible.

• Annulez la fonction EON quand vous voulez enregistrerun programme et ne pas être interrompu, surtout lorsd’un enregistrement programmé.

• “No EON” apparaît sur l’affichage si vous sélectionnez unprogramme EON avant d’avoir accordé une station RDS.

• Si vous faites les connexions EON pour raccorder unamplificateur Sony compatible, l’amplificateur se règleautomatiquement sur le mode TUNER quand le tunerreçoit le programme EON recherché.

Bulletins routiers locaux (recherche TA)

Parmi les stations RDS préréglées en mémoire, le tunerpeut rechercher celle qui diffuse actuellement unbulletin routier.

1 Appuyez sur MENU.

2 Tournez la commande TUNING/SELECT jusqu’àce que “Traffic” apparaisse sur l’affichage, puisappuyez sur ENTER.Le tuner entre en mode de recherche (“Search” et“Traffic” apparaissent alternativement surl’affichage).Lorsque le tuner trouve des informationsroutières, la recherche cesse. Le tuner diffusechaque station pendant 8 secondes.

3 Appuyez sur la touche ENTER pendant que letuner diffuse la station que vous voulez écouter.

Recherche d‘une station par type deprogramme (PTY)

Vous pouvez rechercher une station en sélectionnantun type de programme. Le tuner accorde les stationsRDS préréglées qui diffusent le type de programmechoisi.

1 Appuyez sur PTY.

2 Tournez la commande TUNING/SELECT pourchoisir le type de programme. Reportez-vous autableau suivant pour les types de programmedisponibles.

Fonctions élaborées

3 Appuyez sur PTY.Le tuner commence à rechercher les stations RDSqui diffusent le type de programme (“Search” etle type de programme apparaissentalternativement).Quand le tuner a trouvé le programme souhaité,la recherche cesse. Les stations préréglées quidiffusent actuellement le type de programmechoisi sont indiquées et le tuner diffuse chaquestation pendant 8 secondes.

4 Appuyez sur PTY pendant que le tuner diffuse lastation dont vous voulez écouter le programme.

Type deprogramme

Affairs

Alarm

Culture

Drama

Education

Information

L. Classical

M.O.R.Music

News

Other Music

Pop Music

PTY undefined

Rock Music

Science

Sports

S. Classical

Varied

Ce que vous entendez

Programme thématique basé sur lesactualités.

Annonces urgentes.

Programmes culturels régionaux etnationaux, tels que religion, langues, etproblèmes sociaux.

Pièces radiophoniques et feuilletons

Programmes éducatifs, tels que “Commentfaire?” et conseils.

Programmes pour les consommateurs, telsque des conseils médicaux, etc. et lamétéorologie.

Musique classique pour grand public,oeuvres instrumentales, vocales et chorales.

Musique populaire (variétés).

Actualités

La musique qui ne rentre dans aucune descatégories mentionnées ci-dessus, commele jazz et le blues.

Musique populaire.

Tout programme non défini ci-dessus.

Musique rock

Programmes scientifiques ettechnologiques.

Programmes sportifs

Diffusion de musique classique, comme lesconcerts, musique de chambre, opéras, etc.

Divers types de programmes, comme lesinterviews de personnages célèbres, lesjeux radiophoniques et comédies.

Page 31: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

15FR

Guide de dépannageSi vous rencontrez des difficultéslors de l’utilisation du tuner, essayezles solutions proposées dans ceguide de dépannage. Si le problèmepersiste, contactez votre revendeurSony.

Pas de son./ Raccordez les antennes./ Réglez l’amplificateur sur

la source TUNER.

Impossible d’accorder une fréquence./ Réglez la position de

l’antenne./ Raccordez une antenne

extérieure pour lesémissions FM./ Réglez IF BAND sur

NARROW (ST-SE700uniquement)./ Si vous avez déménagé,

préréglez de nouveau lesstations.

Bourdonnements et/ou bruit de fondimportants./ Réglez la position ou la

direction de l’antenne./ Accordez la fréquence

correctement./ Raccordez une antenne

extérieure pour lesémissions FM./ Eloignez le tuner de la

source de bruit.

Le RDS ne fonctionne pas./ Vérifiez que vous avez

accordé une station FM./ Sélectionnez une station

FM avec un signal plusfort.

“No preset” apparaît sur l’affichage./ Si le cordon d’alimentation

a été débranché de la prisemurale pendant plus d’unmois, les préréglages sonteffacés. Mémorisez denouveau les stations.

La station en cours est remplacée parune autre/le tuner commenceautomatiquement à rechercher desstations (ST-SE700 et ST-SE500uniquement)./ La fonction EON est en

service. Mettez la fonctionEON hors service si vousne voulez pas que leprogramme soitinterrompu.

Pas d’affichage ou bien les donnéesaffichées sont incorrectes./ Mettez le tuner hors

tension. Tenez enfoncées latouche AUTO-BETICALSELECT et la touche 5 etappuyez sur POWER pourremettre le tuner soustension. Toutes lesfréquences mémoriséessont effacées et l’affichageest de nouveau en anglais(réglage usine)./ Vérifiez auprès de la

société de radio si la stationdiffuse le service enquestion ou si le servicen’est pas temporairementinterrompu.

Informations supplémentaires

Section tuner FM

Plage de fréquence

Bornes d’antenne

Fréquenceintermédiaire

Sensibilité

87,5 - 108,0 MHz

75 ohms,asymétrique

10,7 MHz

ST-SE700/500au seuil de 26 dB

(mono) 10,3 dBf,0,9 µV/75 Ω

au seuil de 46 dB(stéréo) 38,5 dBf,23 µV/75 Ω

ST-SE300au seuil de 26 dB

(mono) 18,0 dBf,2,2 µV/75 Ω

au seuil de 46 dB(stéréo) 40,0 dBf,24,5 µV/75 Ω

Sensibilité utilisable(IHF)

S/B

Distorsion harmonique

Réponse en fréquence

Séparation

Sélectivité

Sortie

10,3 dBf, 0,9 µV/75 Ω

à 40 kHz dedéviation

ST-SE700:80 dB (mono),76 dB (stéréo)

ST-SE500/300:74 dB (mono),69 dB (stéréo)

ST-SE700:WIDE

0,04 % (mono)0,05 % (stéréo)

NARROW0,06 % (mono)0,08 % (stéréo)

ST-SE500:0,1 % (mono)0,2 % (stéréo)

ST-SE300:0,2 % (mono)0,3 % (stéréo)

ST-SE700:30 Hz - 15 kHz(+0,3/–0,7 dB)

ST-SE500:30 Hz - 15 kHz(+0,5/–1,0 dB)

ST-SE300:30 Hz - 15 kHz(+0,3/–2,0 dB)

ST-SE700:50 dB à 1 kHz

ST-SE500:40 dB à 1 kHz

ST-SE300:38 dB à 1 kHz

ST-SE700:à 400 kHz

WIDE 80 dBNARROW 90 dB

à 300 kHzWIDE 45 dBNARROW 70 dB

ST-SE500/300à 400 kHz

80 dBà 300 kHz

60 dB

ST-SE700/500à 40 kHz de

déviation 600 mVST-SE300à 40 kHz de

déviation 400 mV

Spécifications

Page 32: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

16FR

Index

A

Accord automatique 9Accord manuel 9Accord préréglé

stations AM 7stations FM 7

Accord. Voir Réception d‘unestationAffichage

langue 6mode 8

Attribution d’un nom auxstations 11

BBAND IF 10

C

Connexion. Voir raccordements

D

Déballage 4

E

EON 13

F

Fréquence intermédiaire 10

G, H

Guide de dépannage 15

I, J, K, L

Indicateur de signal 10

M

Mémorisation 6,10,11Mémorisation de stations. Voir

Mise en ordre des stationsPrérégléés 12

Mode FM 10

Informations supplémentaires

Section tuner AM

Plage de fréquence

Fréquenceintermédiaire

Sensibilité utilisable

Rapport signal sur bruit

Distorsionharmonique

Sélectivité

Généralités

Alimentation

Consommationélectrique

Impédance d’entrée

Connecteur d’entrée

Dimensions

Poids

Accessoires fournis

N, O

NARROW 10

P, Q

Préréglagestations AM 11stations FM 6,11

PTY 14

R

Raccordementsantenne AM 4antenne FM 5cordon d’alimentationsecteur 6amplificateur 5

RDS 13Réception des stations

préréglées 7Réglage

de la gamme IF 10

S, T, U, V

Sélection autobétique 6

W, X, Y, Z

WIDE 10

PO: 522 - 1.611 kHz(intervalle de9 kHz)

GO: 144 - 288 kHz(intervalle de1 kHz)

450 kHz

(Avec antennecadre AM)

ST-SE700/500PO: 300 µV/mGO: 1 mV/m

ST-SE300PO: 500 µV/mGO: 2 mV/m

PO: 54 dB(50 mV/m,999 kHz)

GO: 50 dB(50 mV/m,216 kHz)

0,3% (50 mV/m,400 Hz)

32 dB

CA 220-230 V,50/60 Hz

ST-SE700: 12 WST-SE500: 10 WST-SE300: 9 W

75 ohms

IEC (mâle)

430 x 82 x 295 mm(l/h/p)

ST-SE700: 2,9 kgST-SE500: 2,7 kgST-SE300: 2,5 kg

Cordon audio (1)Antenne cadre AM

(1)Antenne fil FM (1)Cordon de liaisonEON (1) (ST-SE700/ST-SE500uniquement)

La conception et les spécifications sontmodifiables sans préavis.

Page 33: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

17FR

Page 34: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

2ES

Precauciones

Seguridad• Si dentro del sintonizador cae algún

objeto sólido o líquido, desenchúfeloy haga que sea revisado por personalcualificado.

Fuentes de alimentación• Antes de utilizar el sintonizador,

compruebe si su tensión dealimentación es idéntica a la de la redlocal. La tensión de alimentación estáindicada en la placa de característicasde la parte posterior del sintonizador.

• Cuando no vaya a utilizar elsintonizador durante mucho tiempo,desenchúfelo de la red. Paradesconectar el cable de alimentación,tire del enchufe. No tire nunca delpropio cable.

• El cable de alimentación de CAsolamente deberá ser cambiado en untaller de reparaciones cualificado.

Ubicación• Coloque el sintonizador en un lugar

adecuadamente ventilado para evitarel recalentamiento interior yprolongar su duración útil.

• No coloque el sintonizador cerca defuentes térmicas, ni sometido a la luzsolar directa, polvo excesivo, ni a losgolpes.

• No coloque nada sobre elsintonizador, ya que podría bloquearlos orificios de ventilación y provocarsu mal funcionamiento.

• No instale el sintonizador en unespacio cerrado, como una librería oun armario empotrado.

Limpieza• Limpie la caja, los paneles, y los

controles con un paño suaveligeramente humedecido en unasolución poco concentrada dedetergente. No utilice ningún tipo deestropajos, polvos abrasivos, nidisolventes tales como aocohol obencina.

ADVERTENCIAPara evitar incendios o el riesgo deelctrocución, no exponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abrala unidad. En caso de avería, solicite losservicios de personal cualificado.

Reempaque• No tire la caja ni el material de

relleno. Estos elementos seránideales para transportar el receptor.Cuando tenga que enviar elsintonizador, reempáquelo como fueempacado en fábrica.

Si tiene alguna pregunta o problemacon respecto a este sintonizador que nopueda resolver el manual, póngase encontacto con su proveedor Sony máscercano.

Page 35: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

3ES

E

¡Bienvenido!Muchas gracias por la adquisición deeste sintonizador de FM estéreo FM/AM. Antes de utilizar el sintonizador,lea detenidamente este manual deinstrucciones y guárdelo para futurasreferencias.

Descripción de estemanualEn las instrucciones de este manual sedescribe la operación de lossintonizadores ST-SE700, ST-SE500 yST-SE300 Sony. La mayoría de losprocedimientos de operación se aplicana todos. Sin embargo, existen ciertosprocedimientos que pueden aplicarsesolamente a uno o dos de lossintonizadores. Éstos se indicaránclaramente (p. ej., ST-SE700 y ST-SE500solamente). Compruebe el número demodelo del panel frontal de susintonizador a fin de saber quéinstrucciones le corresponden. Parafines de ilustración se utiliza elST-SE700.

ConvencionalismoEn este manual se utiliza el iconosiguiente:

Indica consejos y sugerenciaspara facilitar las tareas.

ÍNDICE

PreparativosDesembalaje 4Conexión del sistema 4Selección de la visualización en alemán 6Almacenamiento automático de emisoras de FM (Auto-betical select) 6

Operaciones básicasRecepción de emisoras memorizadas 7

Operaciones avanzadas del sintonizadorInformación sobre el sistema de introducción con menú 8Personalización del visualizador 8Recepción de emisoras 9Consejos para mejorar la recepción de FM 10Memorización de emisoras 11Asignación de nombres a emisoras 11Organización de las emisoras memorizadas 12Utilización del sistema de datos radiofónicos (RDS) 13

Información adicionalSolución de problemas 15Especificaciones 15Índice alfabético 16

Page 36: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

4ES

DesembalajeCompruebe si ha recibido los accesorios siguientes conel sintonizador:• Cable de audio (1)• Antena de cuadro de AM (1)• Antena monofilar de FM (1)• Cable conector de EON (1) (ST-SE700/ST-SE500

solamente)

Conexión del sistema

Antes de comenzar

• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte laalimentación de todos los componentes.

• No conecte el cable de alimentación de CA antes dehaber realizado todas las conexiones.

• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitarzumbidos y ruidos.

• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cercióresede hacer coincidir las clavijas codificadas en colorcon las tomas apropiadas: blanca (canal izquierdo) ablanca y roja (canal derecho) a roja.

Conexión de la antena de AMEn esta sección se describe cómo conectar la antena decuadro de AM suministrada. Con respecto a laubicación específica de los terminales AM ANTENNA,consulte la ilustración siguiente.

¿Qué se necesita?• Antena de cuadro de AM (suministrada) (1)

1 Antes de instalar la antena suministrada, extraigael cable de la ranura del armazón de la misma.

Preparativos

2 Desenrolle 3 vueltas del cable apantallado delarmazón de la antena. Tenga cuidado dedesenrollar solamente la sección apantallada delcable. No desenrolle más de 3 vueltas del cable.Además, tenga cuidado de no desapantallar elcable.

ST-SE700AM ANTENNA

ST-SE500/ST-SE300AM ANTENNA

3 Ensamble la antena como se muestra acontinuación.

4 Conecte la antena de cuadro de AM a losterminales de AM del panel posterior de estesintonizador.

5 Ajuste la dirección de la antena hasta obtener lamejor recepción. La antena de cuadro de AMposee directividad, y detecta la señal que llegacon ciertos ángulos con más intensidad que conotros. Oriente la antena hasta que ofrezca lasmejores condiciones de recepción.Si se produce un ruido de tono alto (ruido debatido) cuando grabe programas de AM, ajuste laposición de la antena de cuadro de AM hasta quedesaparezca tal ruido.Si vive en un edificio construido o reforzado conhormigón, o con estructura de acero, es posibleque no pueda obtener una buena recepciónporque las ondas radioeléctricas se debilitan eninteriores. En este caso, recomendamos queconecte una antena opcional como la AN-1 Sony.

Para emisoras que sean difíciles de recibirPruebe a cambiar la ubicación de la antena cuandosintonice. La colocación de la antena de cuadro de AMsuministrada cerca de una ventana le ayudará a mejorarla calidad de la recepción.

ANTENNA

AM

y

Antena de cuadrode AM

Page 37: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

5ES

Conexión de una antena de FM

Con una antena exterior de FM, podrá obtener unsonido de FM de mayor calidad. Le recomendamosque utilice la antena monofilar de FM suministradasólo temporalmente hasta que haya instalado unaantena exterior de FM. Con respecto a la ubicaciónespecífica de los terminales FM ANTENNA, consulte lailustración siguiente.

¿Qué se necesita?• Antena monofilar de FM (suministrada) (1)

• Antena exterior de FM (no suministrada) (1) y cablecoaxial de 75 ohmios con conector tipo hembra de normasIEC (no suministrado) (1)

Conecte la antena monofilar de FM suministrada o unaantena exterior de FM (no suministrada) a uno de losterminales de antena de FM del panel posterior de estaunidad.

Usted podrá utilizar dos antenas de FM (ST-SE700solamente)Este sintonizador posee dos terminales FM ANTENNA,A y B, para utilizarse con tipos diferentes de antenas deFM. Por ejemplo, usted podrá conectar una antenaexterior a la toma A y una antena monofilar a la toma B.También podrá cambiar de antena utilizando elmedidor de señal para determinar qué antena ofrece lamejor recepción para una emisora particular.

Preparativos

Conector tipo hembra de normas IEC

Conexión de un conductor de puesta atierra

Cuando haya conectado una antena exterior, cercióresede conectar un conductor de puesta a tierra (nosuministrado) al terminal AM ANTENNA y (ademásde la antena de cuadro de AM) como medida deprotección contra rayos.

Conexión a un amplificador

Conecte el sintonizador a un amplificador. Antes derealizar la conexión, desconecte la alimentación deambos componentes. Con respecto a la ubicaciónespecífica de los terminales, consulte la ilustraciónsiguiente.

¿Qué cables se necesitan?• Cable de audio (suministrado) (1)

Conecte las clavijas blancas a las tomas blancas (canalizquierdo) y las rojas a las rojas (canal derecho). Insertecompletamente las clavijas en las tomas, ya que unaconexión incompleta podría causar ruido.

Si posee un amplificador equipado con terminal EONCONTROL IN (ST-SE700 y ST-SE500 solamente)Utilice el cable conector de EON suministrado paraconectar el terminal EON CONTROL OUT delsintonizador al terminal EON CONTROL IN de suamplificador. Esto le permitirá utilizar la función deEON (consulte la página 13 cuando escuche otroscomponentes.

FM ANTENNA

ANTENNA

A FM B

75 COAXIAL

Antena monofilar de FM

Antena exterior de FM

ANTENNA

A FM B

75 COAXIAL

Conector tipo hembrade normas IEC

LINE OUT EON CONTROL

TUNER IN

R LR L

LINE OUT

Sintonizador

Amplificador

EON CONTROL

OUT

EON CONTROL

IN

Sintonizador

Amplificador

(Continúa)

Blanca(izquierdo)

Roja (derecho) Roja (derecho)

Blanca(izquierdo)

Page 38: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

6ES

Preparativos

Conexión del cable de alimentación de CAConecte el cable de alimentación de CA en una toma de lared después de haber finalizado todas las conexionesanteriores.

Si desea almacenar emisoras de FM o AM(MW y LW) una tras otra, consulte “Recepción deemisoras” de la página 9 y “Memorización deemisoras” de la página 11.

1 Presione POWER para desconectar laalimentación del sintonizador.

2 Conecte la alimentación el amplificador yseleccione el modo de sintonizador (TUNER).

3 Presione AUTO-BETICAL SELECT.En el visualizador aparecerán “Yes” y “No”.

4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar “Yes”.

5 Vuelva a presionar AUTO-BETICAL SELECT.El sintonizador explorará y almacenará todas lasemisoras de FM y FM RDS del área deradiodifusión.Para las emisoras de RDS, el sintonizadorcomprobará en primer lugar las emisoras queestén transmitiendo el mismo programa, ydespués almacenará la que tenga la señal másclara. Las emisoras de RDS seleccionadas seclasificarán alfabéticamente por su nombre deservicio de programa, y después se les asignaráun código de memorización de dos caracteres.Para más detalles sobre RDS, consulte la página13.A las emisoras de FM normales se les asignaráncódigos de memorización de dos caracteres y sealmacenarán después de las emisoras de RDS.

Para cambiar el lugar de una emisora memorizada opara borrarlaConsulte “Organización de las emisoras memorizadas”de la página 12.

Notas• Si se traslada a otra zona, repita este procedimiento para

almacenar las emisoras de la nueva zona.• Con respecto a los detalles sobre la sintonía de emisoras

memorizadas, consulte la página 7.• Los ajustes de ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (ST-SE700

solamente), y FM MODE también se almacenarán con laemisora.

• Si mueve la antena después de haber almacenadoemisoras utilizando “Auto-betical select”, es posible quelos ajustes memorizados pierdan su validez. Cuandosuceda esto, vuelva a almacenar las emisoras.

/a una toma de la red

Selección de la visualización enalemánUsted podrá elegir entre inglés o alemán como idiomade la visualización. El idioma preajustado en fábrica esel inglés. Para cambiar la visualización a alemán,realice los pasos siguientes.

1 Presione POWER para desconectar laalimentación del sintonizador.

2 Manteniendo pulsada la tecla “2”, presionePOWER para conectar la alimentación delsintonizador. En el visualizador aparecerá“Deutsch”.

Para volver a la visualización en inglésRepita este procedimiento.En el visualizador aparecerá “English”.

Almacenamiento automáticode emisoras de FM(Auto-betical select)Con “Auto-betical select” (selección automáticaalfabética) podrá almacenar automáticamente hasta 30emisoras de FM y de FM RDS en orden alfabético sinredundancia. Además, “Auto-betical select”almacenará solamente las emisoras con señal más clara.

POWER

2

POWERAUTO-BETICAL SELECT

TUNING/SELECT

Page 39: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

7ES

Recepción de emisoras memorizadasEn esta sección se indica cómo recibir emisoras memorizadas.

Operaciones básicas

Cerciórese de haber conectado el sintonizador y de habermemorizado las emisoras. (Con respecto a las conexiones,consulte las páginas 4-6, y para la memorización de emisoras,vaya a la página 6 u 11.)

Conecte la alimentación del amplificador y seleccione el modode sintonizador (TUNER).

Presione POWER para conectar la alimentación delsintonizador.

Presione SHIFT para seleccionar A, B, o C.

Presione el número de memorización deseado (1-0).

• Para sintonizar una emisora nomemorizada, consulte“Recepción de emisoras” de lapágina 9. 1

1 Presione repetidamente TUNE MODE hasta que en el visualizadoraparezca “PRESET”.

2 Gire TUNING/SELECT.Cada vez que gire TUNING/SELECT, se recibirá una emisora memorizada,y sus ajustes (código de memorización, frecuencia, nombre de la emisora,etc.) aparecerán en el visualizador. El medidor de señal indicará laintensidad de la señal de radiodifusión.

POWER

S

Advanced Reception Circuit

AUTO-BETICALSELECT

MEMORY FM MODE BAND

TA NEWS/INFO PTY DISPLAY

EON

SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT

ASM ANTENNA

MENU RETURN

CHARACTER TUNE MODE

TUNING/ SELECT

ENTER

FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700

3

4 5

3

2

5Para comprobar los programas que estén transmitiéndoseexplorando las emisoras memorizadas

0 DIRECT

ASM ANTENNA

MENU RETURN

CHARACTER TUNE MODE

TUNING/ SELECT

ENTER

FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700

TUNING/SELECTTUNE MODE

4

Page 40: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

8ES

Operaciones avanzadas del sintonizador

Información sobre el sistemade introducción con menúEste sintonizador utiliza un sistema de introduccióncon menú que le permitirá utilizar varias funcionessiguiendo los mensajes del visualizador. Para laoperación del menú, utilice los controles siguientes.

Utilice

la tecla MENU

el mandoTUNING/SELECT

la tecla ENTER

la tecla RETURN

para:

entrar en el modo de menú.

hacer que se visualicen diferentesítemes o ajustes.

seleccionar el ítem o ajusteactualmente visualizado.

volver a la etapa anterior en elmodo de menú.

Personalización delvisualizadorUsted podrá elegir el aspecto del visualizador entreuno de los cuatro modos de visualización siguientes.

1 Presione MENU, y después gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizador aparezca“Disp-Mode”.

2 Presione ENTER.En el visualizador aparecerá “Select”.

3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar un modode visualización.

Visualización completa/brillo completo

.

Visualización completa/brillo atenuado

.

Visualización mínima/brillo completo

.

Visualización mínima/brillo atenuado

4 Presione ENTER.El ajuste permanecerá en efecto hasta que locambie.Si presiona una de las teclas de la unidadprincipal, la visualización mínima cambiará a lavisualización completa con el brillo seleccionado.Después de unos 4 segundos, el visualizadorvolverá al modo de visualización seleccionado.

TUNING/SELECT

ENTERMENURETURN

TUNING/SELECT

ENTERMENU

Page 41: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

9ES

Operaciones avanzadas del sintonizador

Recepción de emisorasEste sintonizador le permitirá introducir directamentela frecuencia de una emisora utilizando las teclasnuméricas (sintonía directa). Si no conoce la frecuenciade la emisora deseada, consulte “Recepción deemisoras explorando las memorizadas (sintoníaautomática)”.Antes de comenzar, cerciórese de haber:• Conectado una antena de FM/AM al sintonizador

como se indica en la página 4.

1 Presione BAND para seleccionar FM, MW, o LW.

2 Presione DIRECT.

3 Presione las teclas numéricas para introducir lafrecuencia.

Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Ejemplo 2: AM 1350 kHz

Para recibir otras emisorasRepita los pasos 1 a 3.

Cuando sintonice emisoras de AM (MW y LW)Ajuste la dirección de la antena de cuadro de AM hastaobtener la óptima recepción.

Si el indicador STEREO permanece apagadoPresione FM MODE cuando esté recibiendo unaemisora de FM estéreo.

Si un programa de FM estéreo se oye distorsionadoEl indicador STEREO parpadeará. Presione FM MODEpara cambiar a monoaural (MONO). Usted noconseguirá efecto estéreo, pero la distorsión se reducirá.Para volver al modo estéreo, presione de nuevo estatecla.

Si no puede sintonizar una emisora y los númerosintroducidos parpadeanCerciórese de que ha introducido la frecuencia correcta.En caso contrario, presione DIRECT y vuelva aintroducir la frecuencia deseada. Si los númerosintroducidos siguen parpadeando, tal frecuencia noestará utilizándose en su zona.

Si introduce una frecuencia no cubierta por elintervalo de sintoníaEl valor introducido se redondeará automáticamente porexceso o defecto hasta el valor más cercano cubierto.Los intervalos de sintonía para la sintonía directa son:FM: intervalos de 50 kHzAM: intervalos de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz (LW)

Recepción de emisoras explorando lasmemorizadas (sintonía automática)

Con la sintonía automática podrá sintonizarrápidamente sin necesidad de conocer su frecuencia.

1 Presione BAND para seleccionar FM, MW, o LW.

2 Presione TUNE MODE de forma que en elvisualizador aparezca “AUTO TUNING” (“AUTOpara el ST-SE300”).

3 Gire ligeramente TUNING/SELECT y suéltelocuando los números de la frecuencia comiencen acambiar. Gire el mando hacia la derecha parafrecuencias superiores, y hacia la izquierda parafrecuencias inferiores. Cuando el sintonizadorlocalice una emisora, se parará automáticamente,aparecerá “TUNED”. El medidor de señal indicarála intensidad de la señal de radiodifusión.

4 Repita el paso 3 hasta lograr sintonizar la emisoraapropiada.Para almacenar la emisora, consulte “Memorizaciónde emisoras” de la página 11.

Si no puede sintonizar la emisora deseada (SintoníaManual)Con la sintonía manual, podrá buscar todas las emisorasde radiodifusión de cada banda, y sintonizar emisorascon señal extremadamente débil, que no podrían recibirsecon la sintonía automática.1 Presione repetidamente BAND para seleccionar FM,

MW, o LW.2 Presione TUNE MODE hasta que en el visualizador

aparezca solamente “TUNING”. En el visualizador nodeberá aparecer “AUTO”.

3 Gire TUNING/SELECT hasta lograr sintonizar laemisora deseada.Gire el mando hacia la derecha para frecuenciassuperiores, y hacia la izquierda para frecuenciasinferiores.El medidor de señal indicará la intensidad de la señalde radiodifusión.

NotaCuando llegue a la frecuencia más alta o más baja decualquier banda, la sintonía se parará.

BAND DIRECT

1 0 2 5 0 1 3 5 0

Teclasnuméricas

Page 42: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

10ES

Consejos para mejorar larecepción de FMEste sintonizador posee varias funciones diseñadaspara mejorar la recepción. En primer lugar, pruebe arecibir las emisoras con los ajustes estándar. Si larecepción no es buena, trate de alterar la calidad de larecepción hasta obtener una señal clara. Cuandomemorice una emisora, el sintonizador almacenará losajustes siguientes, junto con la frecuencia.

Selección de antenas de FM (ST-SE700solamente)

Cuando utilice dos antenas de FM, presioneANTENNA para seleccionar el terminal FMANTENNA A o B. Seleccionando la antena, podrárecibir emisoras que de otra forma sería imposible.

Cambio del modo de selección activa (ASM)(ST-SE700 solamente)

El modo de selección activa (ASM) de este sintonizadorha sido preajustado en fábrica para buscarautomáticamente los mejores ajustes de atenuador deantena (ANT ATT), la banda de frecuencia intermedia(IF BAND), y modo de FM para cada frecuencia. Sinembargo, usted podrá elegir manualmente cada ajustea su gusto desactivando el modo ASM.

Presione ASM para activar o desactivar el modo deselección activa.Cuando haya activado el modo ASM, el indicador ASMaparecerá en el visualizador cuando seleccione la banda deFM.

Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND1 Presione MENU.

2 Gire TUNING/SELECT hasta que en el visualizadoraparezca “Reception” y presione ENTER.Cuando haya elegido “Reception” mientras estésintonizando una emisora de MW o de LW, en elvisualizador aparecerá “FM Only”.

3 Gire TUNING/SELECT para elegir ATT/IF BAND ypresione ENTER.

4 Gire TUNING/SELECT para elegir el ajuste de ANT ATTdeseado y presione ENTER.• “ANT ATT: ON” reducirá el nivel de la señal de entrada

para recibir programas de radiodifusión con señalesextremadamente altas.

• “ANT ATT: OFF” es para sintonía normal.

5 Gire TUNING/SELECT para elegir el ajuste de IF queprefiera y presione ENTER.• “IF: Wide” sintonizará solamente las emisoras con

sonido de gran calidad y baja distorsión.• “IF: Narrow” mejorará la selectividad y reducirá las

interferencias para que los programas de radiodifusióncon señales débiles resulten más fáciles de recibir.

Ajuste manual del modo de FM

Presione FM MODE varias veces hasta elegir el modode recepción y seleccionar Auto Stereo (sin indicación),o MONO.• En el modo Auto Stereo se recibirán programas de

radiodifusión estéreo con señales intensas. PresioneFM MODE algunas veces hasta que desaparezca“MONO”.

• En “MONO” se recibirán programas deradiodifusión con señal débil. Los programas serecibirán en modo monoaural, pero con menosruido.

Comprobación de la intensidad de la señal

Usted podrá utilizar el medidor de señal digital paracomprobar la intensidad de la señal de las frecuenciasde FM. El margen de visualización es de 16 a 70 dB(1 µV de tensión de radiofrecuencia = 0 dB). Paraobtener una relación señal-ruido suficiente para recibiruna emisión en estéreo, recomendamos una indicaciónsuperior a 50 dB. (Usted también podrá cambiar FMMODE utilizando el medidor de señal para determinarla mejor recepción.) El ST-SE700 también le permitiráutilizar el medidor de señal digital con la banda deAM. Con AM, el margen de visualización es de 0 a 15(cuanto mayor sea el valor, más intensa será la señal).

1 Sintonice una emisora de FM o AM (ST-SE700solamente).

2 Presione repetidamente DISPLAY para hacer quese visualice el medidor de señal digital.

3 Gire la antena de FM o AM (ST-SE700 solamente)hasta obtener la señal más intensa.

Operaciones avanzadas del sintonizador

ENTERMENURETURN

TUNING/SELECTASMANTENNA

DISPLAY

FM MODE

Page 43: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

11ES

Operaciones avanzadas del sintonizador

Asignación de nombres aemisorasUsted podrá asignar un nombre de hasta 13 caracteres(5 para el ST-SE300) a cada emisora, excepto lasemisoras de FM. Cuando sintonice una emisora, elnombre de la misma aparecerá en vez de la frecuencia.

1 Presione CHAR.El cursor parpadeará en el visualizador.

2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar uncarácter.

3 Cuando aparezca el carácter deseado, presioneCHAR para mover el cursor hasta la posicióncorrespondiente al carácter siguiente.

Si comete un errorPresione repetidamente CHAR hasta que parpadee elcarácter que desee cambiar (cada vez que presioneCHAR, parpadeará el carácter siguiente). Después gireTUNING/SELECT para seleccionar un nuevo carácter.

4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que en el visualizadoraparezca el nombre de emisora deseado.

5 Presione MEMORY.En el visualizador aparecerá “MEMORY” juntocon el código vacante más bajo para indicar que elsintonizador está dispuesto para almacenar laemisora.

6 Presione SHIFT y uno de las teclas dememorización para especificar el código en el quedesee almacenar el nombre de la emisora.

NotaSi deja de asignar un nombre durante más de 8 segundos, elvisualizador volverá al modo de visualización normal.Cuando suceda esto, comience de nuevo desde el principio.

Para ver la frecuencia del nombre de emisoravisualizadoPresione repetidamente DISPLAY.

Memorización de emisorasEn esta sección se indica cómo almacenarmanualmente hasta 30 de sus emisoras favoritas de FMo AM (MW y LW) en códigos de memorizacióncompuestos de letras (A, B, o C) y números (1-0), comoA7. Usted podrá almacenar hasta 10 emisoras con cadauna de las 3 diferentes letras. Usted podrá utilizarestas letras para clasificar las emisoras de acuerdo conla categoría de música o con la banda de emisoras.

1 Sintonice la emisora de FM, MW, o LW que deseealmacenar.

2 Presione MEMORY.Aparecerá “MEMORY” junto con el códigovacante más bajo para indicar que el sintonizadorestá listo para almacenar la emisora.

3 Presione SHIFT para elegir A, B, o C.La letra que haya elegido aparecerá en elvisualizador.

4 Presione una tecla numérica (1-0).El sintonizador almacenará la emisora en elcódigo de memorización especificado.

5 Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otrasemisoras.

Los nombres de las emisoras de RDS se almacenaránautomáticamente.Cuando memorice una emisora de RDS que transmita lainformación sobre su nombre, el nombre de tal emisorase almacenará automáticamente.

Si desea asignar nombres a emisorasSiga el procedimiento descrito en “Asignación denombres a emisoras” de esta página.

Teclasnuméricas

MEMORY SHIFTMEMORY SHIFT

DISPLAY CHAR TUNING/SELECT

Teclasnuméricas

Page 44: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

12ES

Movimiento de una emisora memorizada

Usted también podrá mover una emisora memorizadaespecífica.

1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de lasemisoras memorizadas”, elija “Move” del menúde edición, y después presione ENTER.

2 Gire TUNING/SELECT de forma que el códigode memorización que desee mover aparezca en elvisualizador, y presione ENTER.

3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar la nuevaubicación para el código de memorización ypresione ENTER.La emisora memorizada seleccionada se moveráhasta la nueva ubicación y las demás emisorasmemorizadas del grupo (“A”, por ejemplo) sedesplazarán hacia atrás para dejar espacio para lanueva emisora memorizada.

EJEMPLO:Si mueve A4 a A1.

Borrado de emisoras memorizadas

Usted podrá borrar, una tras otra, las emisoras memorizadas.

1 Realice los pasos 1 a 3 de “Organización de lasemisoras memorizadas”, elija “Move” del menúde edición, y después presione ENTER.

2 Gire TUNING/SELECT de forma que el códigode memorización que desee borrar aparezca en elvisualizador, y presione ENTER.La emisora memorizada seleccionada se borraráde la memoria y las demás emisoras memorizadasdel grupo (“A”, por ejemplo) se desplazarán haciaadelante para llenar el espacio en blanco.

EJEMPLO:Si borra A1.

Si desea borrar todas las emisoras memorizadas1 Desconecte la alimentación.2 Manteniendo pulsada la tecla numérica 5 y AUTO-

BETICAL SELECT, presione POWER para conectarla alimentación.

Operaciones avanzadas del sintonizador

Organización de las emisorasmemorizadasEste sintonizador le permitirá disponer fácilmente lasemisoras memorizadas en el orden que desee. Ustedpodrá disponer automáticamente todas las emisorasmemorizadas por orden alfabético, según la intensidadde la señal, según el código del país, o la banda delsintonizador, o también podrá utilizar las funciones“Move” y “Erase” para mover y borrar emisorasmemorizadas específicas.

1 Presione MENU.

2 Gire TUNING/SELECT hasta que en elvisualizador aparezca “Edit” y presione ENTER.Si no hay emisoras almacenadas, en elvisualizador aparecerá “No Preset”.

3 Gire TUNING/SELECT para elegir uno de losmétodos de clasificación siguientes:

4 Presione ENTER.El sintonizador clasificará las emisoras, y despuésvolverá al modo de sintonía normal y recibirá laemisora memorizada en A1.

NotaAlgunos países utilizan el mismo código de país, por lo quelas emisoras de tales países pueden disponerse juntas.

para

cambiar la ubicación de una emisoramemorizada específica (consulte más abajo).

borrar una emisora memorizada específica(consulte más abajo).

clasificar las emisoras memorizadas por ordenalfabético de acuerdo con sus nombres dememorización. Las emisoras sin nombre dememorización se dispondrán por su frecuencia,de baja a alta.

clasificar las emisoras memorizadas por el ordende la intensidad de sus señales (frecuencias deFM solamente). Las emisoras de MW y LW sedispondrán por su frecuencia.

clasificar las emisoras de FM RDS con informaciónde PI alfabéticamente por el país. Las demásemisoras se dispondrán por su frecuencia.

clasificar las emisoras por el orden de su bandade frecuencias (FM - MW - LW).

Elija

Move

Erase

Alphabet

Strength

Country

Band

TUNING/SELECT

ENTERMENU

89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuencia

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Código de memorización

.

98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuencia

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Código de memorización

89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuencia

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Código de memorización

94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuencia

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Código de memorización

.

Page 45: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

13ES

Utilización del sistema dedatos radiofónicos (RDS)

¿Qué puede hacerse con el sistema dedatos radiofónicos?

El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un serviciode radiodifusión que permite a las emisoras transmitirinformación adicional junto con la señal del programaradiofónico normal. Este sintonizador le ofrece tresfunciones de RDS muy útiles: Visualización de lainformación de RDS, escucha de información sobre eltráfico, de noticias, o de programas informativos, ylocalización de una emisora por su tipo de programa.RDS solamente está disponible con emisoras de FM*.

NotaRDS puede no trabajar adecuadamente si la emisorasintonizada no está transmitiendo adecuadamente señales deRDS, o si la intensidad de las mismas es débil.

* No todas las emisoras de FM proporcionan servicios deRDS, ni tampoco los mismos tipos de servicios. Si no estáfamiliarizado con el sistema RDS, solicite a las emisoraslocales los detalles sobre los servicios de RDS de su zona.

Recepción de emisiones de RDS

Simplemente seleccione una emisora de la banda deFM. Cuando sintonice una emisora que proporcioneservicios de RDS, el indicador RDS y el nombre de talemisora aparecerán en el visualizador.

Visualización de la información de RDS

Presione algunas veces DISPLAY hasta que se visualicela información deseada.

* Esta información también aparecerá con emisoras de FMque no sean de RDS.

Operaciones avanzadas del sintonizador

Notas• Si hay un anuncio de emergencia de autoridades

gubernamentales, en el visualizador aparecerá ALARM.• Si una emisora no está proporcionando un servicio de RDS

particular, en el visualizador aparecerá “NO...” (p. ej.,“NO PTY”).

• Cuando una emisora esté transmitiendo datos deradiotexto, el visualizador mostrará los datos a lavelocidad con la que los esté transmitiendo la emisora. Lavelocidad de visualización cambiará en relación con lavelocidad con la que estén transmitiéndose los datos.

Escucha de información sobre el tráfico, denoticias, o de programas informativos(EON) (ST-SE700 y ST-SE500 solamente)

Otras redes mejoradas (EON) permite el que elsintonizador cambie automáticamente a una emisoraque esté transmitiendo información sobre el tráfico,noticias, o programas informativos. Cuando finalice elprograma, el sintonizador volverá a la emisora queestaba escuchándose. Para utilizar esta función,cerciórese de almacenar con antelación las emisoras.

Para escuchar programas de información sobre el tráfico1 Sintonice una emisora memorizada de FM RDS de

forma que en el visualizador aparezca elindicador RDS TP o RDS TP EON.

2 Presione TA de forma que en el visualizadoraparezca “TA”. Cada vez que presione TA, lavisualización cambiará de la forma siguiente:

TA (Anuncios sobre el tráfico) , OFF

Cuando el sintonizador sintoniceautomáticamente un programa de informaciónsobre el tráfico, el indicador TA parpadeará. Si nodesea escuchar todo el programa, presione TApara volver a la emisora original.

Para escuchar noticias y/o programas informativos1 Sintonice una emisora memorizada de FM RDS de

forma que en el visualizador aparezca elindicador RDS TP o RDS TP EON.

2 Presione NEWS/INFO de forma que en elvisualizador aparezca el indicador NEWS o INFO,o ambos.Cada vez que presione NEWS/INFO, lavisualización cambiará de la forma siguiente:

Cuando el sintonizador sintonice automáticamenteun programa de noticias o informativo, elindicador correspondiente parpadeará. Si no deseaescuchar todo el programa, presione NEWS/INFOpara volver al programa original.

/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF

(Continúa)

Información visualizada

Nombre de la emisora*

Frecuencia*

Hora del reloj (sistema de24 horas)

Tipo de programa

Radiotexto

Identificación deprograma

Medidor de señal digital*

Usted podrá:

Localizar cada emisora por sunombre (p. ej., WDR) en vez desu frecuencia.

Localizar cada emisora por sufrecuencia.

Hacer que se visualice la horaactual.

Localizar un tipo específico deprograma que estétransmitiéndose. (Con respecto alos tipos de programas que podráseleccionar, consulte la página 14.)

Hacer que se visualicen losmensajes de texto transmitidospor la emisora de RDS.

Determinar el país de origen decada programa de radiodifusión.

(Con respecto a los detalles,consulte la página 10.)

Page 46: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

14ES

Para dejar de escuchar el programaPresione TA o NEWS/INFO mientras el sintonizador esté enel modo de espera de EON respectivo, y el indicadordesaparecerá.

Notas• Si sintoniza una emisora de AM (MW/LW) o una emisora

de FM que no ofrezca el servicio de RDS, el indicadorseleccionado (TA, NEWS, INFO, o NEWS/INFO)desaparecerá y el sintonizador no permanecerá a la esperade emisoras de EON.

• Cuando la emisora seleccionada posea señal débil,aparecerá “Weak Signal”. Cuando el sintonizador estéintentando resintonizar una emisora de señal débil, elvisualizador mostrará “Return”.

• Cuando desee grabar un programa sin interrupciones,especialmente cuando desee realizar la grabación controladamediante el temporizador, desactive la función de EON.

• Si selecciona un programa de EON antes de habersintonizado una emisora de RDS, en el visualizadoraparecerá “No EON”.

• Si ha realizado las conexiones a EON CONTROL a unamplificador Sony compatible, el amplificador cambiaráautomáticamente el modo de función a TUNER cada vez queel receptor reciba un programa que esté deseando escuchar.

Localización de programas sobre el tráfico(búsqueda de TA)

Usted podrá hacer que el sintonizador localice lasemisoras que estén radiodifundiendo actualmenteprogramas sobre el tráfico entre las emisoras de RDSalmacenadas en la memoria de emisoras delsintonizador.

1 Presione MENU.

2 Gire TUNING/SELECT hasta que en elvisualizador aparezca “Traffic” y presione ENTER.La unidad entrará en el modo de búsqueda (en elvisualizador aparecerán alternativamente “Search”y “Traffic”.)Cuando el sintonizador encuentre un anuncio sobreel tráfico, parará la búsqueda. El sintonizadorrecibirá cada emisora durante 8 segundos.

3 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendoel programa que desee escuchar, presione ENTER.

Localización de una emisora por el tipo deprograma (PTY)

Usted podrá localizar la emisora que deseeseleccionando un tipo de programa. El sintonizadorsintonizará el tipo de los programas que esténtransmitiendo las emisoras de RDS almacenadas en lamemoria del sintonizador.

1 Presione PTY.

2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar el tipode programa que desee. Con respecto a los tiposde programas que podrá seleccionar, consulte latabla siguiente.

3 Presione PTY.El sintonizador iniciará la búsqueda de las emisoras deRDS memorizadas para el tipo de programa (En elvisualizador aparecerán alternativamente “Search” y eltipo de programa).Cuando el sintonizador encuentre el programa queesté buscando, parará la búsqueda. Las emisorasmemorizadas que estén transmitiendo el tipo deprograma actualmente seleccionado se indicarán y elsintonizador recibirá cada emisora durante 8 segundos.

4 Cuando reciba la emisora que esté transmitiendoel programa que desee escuchar, presione PTY.

Operaciones avanzadas del sintonizador

Tipo de programa

Affairs

Alarm

Culture

Drama

Education

Information

L. Classical

M.O.R.Music

News

Other Music

Pop Music

PTY undefined

Rock Music

Science

Sports

S. Classical

Varied

Información oída

Programas sobre tópicos que amplíanlas noticias

Emisiones de emergencia

Programas sobre cultura nacional oregional, como religión, idioma, yasuntos de sociedad

Seriales radiofónicos

Programas educativos, y programas deconsejos

Programas sobre asuntos deconsumidores, consejos médicos, einformes sobre el tiempo atmosférico

Música clásica, como trabajosinstrumentales, vocales, y de coros

Escucha fácil (música para la carretera)

Programas de noticias

Música que no encaja en ninguna de lascategorías anteriormente mencionadas,como jazz, música rítmica, y blues

Programas de música popular

Cualquier programa no definidoanteriormente

Programas de música rock

Programas sobre ciencias naturales ytecnología

Programas deportivos

Actuaciones de grandes orquestas,música de cámara, ópera, etc.

Otros tipos de programas, tales comoentrevistas a personajes célebres,juegos, y comedias

Page 47: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

15ES

Información adicional

La emisora se interrumpió por otra/Elsintonizador inicia automáticamentela búsqueda de emisoras (ST-SE700 yST-SE500 solamente)./ La función de EON está

trabajando. Desactive lafunción de EON cuando nodesee interrumpir elprograma actual.

No aparece la visualización o lainformación apropiada./ Desconecte la alimentación.

Mantenga presionadaAUTO-BETICAL SELECT yla tecla 5, y presionePOWER para volver aconectar la alimentación.Esto borrará las frecuenciasalmacenadas en lamemoria y devolverá lavisualización al idiomaajustado en fábrica (inglés)./ Póngase en contacto con la

emisora para ver si estáofreciendo o no el servicioen cuestión. Si lo estáofreciendo, es posible quetenga algún problematemporal.

Solución deproblemasSi experimenta cualquiera de lasdificultades siguientes cuandoutilice el receptor, use esta guía desolución de problemas para tratar deresolver el problema. Si el problemapersiste, consulte a su proveedorSony más cercano.

No hay sonido./ Conecte las antenas./ Ajuste la fuente del

amplificador a sintonizador(TUNER).

No es posible sintonizar unafrecuencia./ Ajuste la posición de la

antena./ Conecte una antena para

programas de FM./ Ponga IF BAND en

NARROW (ST-SE700solamente)./ Cuando se haya trasladado

a otro lugar, vuelva amemorizar emisoras.

Se oye zumbido o ruido considerable./ Ajuste la posición o la

orientación de la antena./ Sintonice la frecuencia

correcta./ Conecte una antena para

programas de FM./ Aleje el sintonizador de la

fuente de sonido.

RDS no trabaja./ Cerciórese de que ha

sintonizado una emisora deFM./ Seleccione una emisora de

FM más intensa.

En el visualizador aparece “Nopreset”./ Si deja el cable de

alimentación de CAdesconectado de la toma dela red durante más de unmes, la memoria se borrará.Vuelva a memorizar losdatos deseados.

Gama de frecuencias

Terminales de antena

Frecuencia intermedia

Sensibilidad

87,5 - 108,0 MHz

75 ohmios,desequilibrados

10,7 MHz

ST-SE700/500a 26 dB de

silenciamiento(monoaural) 10,3dBf, 0,9 µV/75Ω

a 46 dB desilenciamiento(estéreo) 38,5dBf, 23 µV/75Ω

ST-SE300a 26 dB de

silenciamiento(monoaural) 18,0dBf, 2,2 µV/75Ω

a 46 dB desilenciamiento(estéreo) 40 dBf,24,5 µV/75Ω

EspecificacionesSección del sintonizador de FM

Sensibilidad útil (IHF)

Relación señal-ruido

Distorsión armónica

Frequency response

Separación entrecanales

Selectividad

Salida

10,3 dBf, 0,9 µV/75Ω

a 40 kHz dedesviación

ST-SE700:80 dB (mono)76 dB (estéreo)

ST-SE500/300:74 dB (mono)69 dB (estéreo)

ST-SE700:WIDE

0,04 % (mono)0,05 % (estéreo)

NARROW0,06 % (mono)0,08 % (estéreo)

ST-SE500:0,1 % (mono)0,2 % (estéreo)

ST-SE300:0,2 % (mono)0,3 % (estéreo)

ST-SE700:30 Hz - 15 kHz(+0,3/–0,7 dB)

ST-SE500:30 Hz - 15 kHz(+0,5/–1,0 dB)

ST-SE300:30 Hz - 15 kHz(+0,3/–2,0 dB)

ST-SE700:50 dB a 1 kHz

ST-SE500:40 dB a 1 kHz

ST-SE300:38 dB a 1 kHz

ST-SE700:a 400 kHz

WIDE 80 dBNARROW 90 dB

a 300 kHzWIDE 45 dBNARROW 70 dB

ST-SE500/300a 400 kHz

80 dBa 300 kHz

60 dB

ST-SE700/500:a 40 kHz de

desviación,600 mV

ST-SE300:a 40 kHz de

desviación,400 mV

Page 48: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

16ES

Gama de frecuencias

Frecuencia intermedia

Sensibilidad útil

Relación señal-ruido

Distorsión armónica

Selectividad

Alimentación

Consumo

Impedancia de entrada

Conector de entrada

Dimensiones

Peso

Accesoriossuministrados

Información adicional

Índice alfabético

A

Ajustebanda de frecuenciaintermedia 10

B

Banda de Frecuenciaintermedia 10

C

Conexionesamplificador 5antena de AM 4antena de FM 5cable de alimentaciónde CA 6

D

Desembalaje 4

E, F, G, H, I, J, K, L

EON 13

M

Medidor de señal 10Memoria 6, 10, 11Memorización

emisoras de AM 11emisoras de FM 6, 11

Modo de FM 10

N, O,

NARROW 10Organización de emisorasmemorizadas 12

P, Q

PTY 14

R

Recepción de emisorasmemorizadas 7

Sección del sintonizador de AM

MW: 522 - 1.611kHz (intervalode 9 kHz)

LW: 144 - 288 kHz(intervalo de1 kHz)

450 kHz

(con antena decuadro de AM)

ST-SE700/500MW: 300 µV/mLW: 1 mV/mST-SE300MW: 500 µV/mLW: 2 mV/m

MW: 54 dB(50 mV/m,999 kHz)

LW: 50 dB(50 mV/m,216 kHz

0,3 % (50 mV/m,400 Hz)

32 dB

220-230 V CA,50/60 Hz

ST-SE700: 12 WST-SE500: 10 WST-SE300: 9 W

75 ohmios

Macho de normasIEC

430 x 82 x 295 mm(an/al/prf)

ST-SE700: 2,9 kgST-SE500: 2,7 kgST-SE300: 2,5 kg

Cable conector deaudio (1)

Antena de cuadrode AM (1)

Antena monofilarde FM (1)

Cable conector deEON (1)(ST-SE700/ST-SE500solamente)

Generales

S, T, U

Sintonía. Consulte Recepciónde emisoras memorizadasSintonía manual 9Sintonía memorizada

emisoras de AM 7emisoras de FM 7

Solución de problemas 15

V

Visualizaciónidioma 6modo 8

W, X, Y, Z

WIDE 10

Diseño y especificaciones sujetos a cambiosi previo aviso.

Page 49: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

17ES

Page 50: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

2PT

ADVERTÊNCIAPara evitar o risco de incêndio ou dechoque eléctrico, não exponha oaparelho à chuva nem à humidade.

Para evitar descargas eléctricas, nãoabra o aparelho. Solicite assistênciasomente a técnicos especializados.

Precauções

Acerca da segurança• Se algum objecto sólido ou líquido

cair dentro do aparelho, este deve serdesligado da rede eléctrica esubmetido a uma averiguação técnicapor pessoal qualificado antes devoltar a ser utilizado.

Acerca das fontes de alimentação• Antes de utilizar o aparelho,

certifique-se de que a voltagem defuncionamento do mesmo é idêntica àtensão da rede eléctrica local.

• Quando este aparelho não for serutilizado por um período prolongado,desligue-o da tomada da rede. Paradesligar o cabo, puxe-o pela ficha;nunca pelo próprio fio.

• O cabo de alimentação CA deve seralterado somente em serviços técnicosqualificados.

Acerca da instalação• Instale o aparelho num local com

ventilação adequada, a fim de evitar oseu sobreaquecimento interno eprolongar a vida útil dos seuscomponentes.

• Não instale este aparelho nascercanias de fontes de calor, nem emlocais sujeitos à luz solar directa,muito pó ou choques mecânicos.

• Não coloque sobre a superfíciesuperior do aparelho nada que possabloquear os orifícios de ventilação ecausar algum mau funcionamento.

• Não instale o aparelho em um espaçoconfinado, tal como uma estante delivros ou um armário embutido.

Acerca da limpeza da parte externado aparelho• Limpe a parte externa, os paineis e os

controlos com um pano maciolevemente humedecido com umasolução de detergente suave. Nãoutilize nenhum tipo de escovaabrasiva, pó saponáceo ou solvente,tal como álcool ou benzina.

Acerca do reempacotamento• Não jogue fora a caixa e o material de

empacotamento. Estes constituem aembalagem ideal para o transporte doaparelho. Quando necessitartransportar o aparelho, reempacote-oda maneira como veio da fábrica.

Caso surjam quaisquer dúvidas ouproblemas concernentes a este aparelho,não abordados neste manual, consulte oseu agente Sony mais próximo.

Page 51: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

3PT

P

Bem-vindo!Agradecemos-lhe pela aquisição doSintonizador FM/AM Estéreo FM daSony. Antes de utilizar este aparelho,leia atentamente este manual e guarde-opara futuras consultas.

Acerca deste manualAs instruções neste manual descrevem aoperação dos sintonizadores SonyST-SE700, ST-SE500 e ST-SE300. Amaioria dos procedimentos valem paratodos os três modelos. Entretanto, háalguns procedimentos que podem seraplicados somente a um ou dois dossintonizadores. Tais casos estãoclaramente indicados (por exemplo,com os dizeres «somente no ST-SE700 eST-SE500»). Verifique o número domodelo na parte frontal do seusintonizador para saber quais asinstruções que se aplicam ao seuaparelho. O ST-SE700 é o modeloutilizado para propósitos de ilustração.

ConvençãoO seguinte símbolo é utilizado nestemanual:

Indica conselhos e lembretes paratornar as operações mais fáceis.

ÍNDICE

PreparativosDesempacotamento 4Ligação do sistema 4Selecção do mostrador em alemão 6Armazenamento automático de estações FM (selecção alfabéticaautomática) 6

Operações básicasRecepção de estações programadas 7

Operações avançadas do sintonizadorAcerca do sistema de entrada no menu 8Personalização do mostrador 8Recepção de transmissões 9Conselhos para a melhor recepção de FM 10Programação de estações de rádio 11Intitulação de estações programadas 11Organização das estações programadas 12Utilização do sistema de dados radiofónicos (RDS) 13

Outras informaçõesVerificação de problemas 15Especificações 15Índice remissivo Contracapa

Page 52: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

4PT

2 Desenrole 3 comprimentos do fio de chumbotrançado do quadro da antena. Seja cuidadosopara desenrolar somente a secção trançada do fiode chumbo. Não desenrole mais do que 3extensões do mesmo. Ademais, seja cuidadosopara não destrançá-lo.

3 Instale a antena fornecida tal como ilustradoabaixo.

4 Ligue a antena de quadro AM aos terminais AMna parte posterior deste aparelho.

5 Ajuste a orientação da antena para a melhorrecepção.A antena de quadro AM possui uma directividadeque detecta o sinal mais intensamente a partir dealguns ângulos do que de outros. Ajuste a antenapara a orientação que proporcione a melhorcondição de recepção.Caso um ruído de alta tonalidade (ruído debatida) seja produzido durante gravações detransmissões AM, ajuste a posição da antena dequadro AM de modo que o ruído desapareça.Caso more num edifício construído de concretoreforçado ou com uma estrutura de aço, pode nãoser possível atingir uma boa recepção, visto queas ondas de rádio tornam-se fracas em interiores.Neste caso, recomenda-se ligar uma antenaopcional, tal como a Sony AN-1.

Para estações de difícil recepçãoExperimente reposicionar a antena de quadro durante a

Preparativos

DesempacotamentoCertifique-se de ter recebido os itens a seguir junto como seu sintonizador:• Cabo de ligação de áudio (1)• Antena de quadro AM (1)• Antena filiforme FM (1)• Cabo de ligação EON (1) (Somente no ST-SE700/

ST-SE500)

Ligação do sistemaMedidas preliminares

• Desligue a alimentação de todos os componentesantes de efectuar quaisquer ligações.

• Não ligue o cabo de alimentação CA antes de tercompletado todas as ligações.

• Certifique-se de efectuar firmemente as ligações, a fimde evitar a captação de zumbidos ou interferências.

• Quando da ligação de um cabo de ligação de áudio,certifique-se de combinar os terminais codificadospor cores com as tomadas correspondentes: branco(esquerda) com branco; vermelho (direita) comvermelho.

Ligações da antena AM

Esta secção descreve como ligar a antena de quadroAM fornecida. Quanto à localização específica dosterminais AM ANTENNA, consulte a ilustraçãoabaixo.

O que é necessário?• Antena de quadro AM (fornecida) (1)

1 Antes de instalar a antena fornecida, puxe o fio dechumbo para fora da abertura do quadro daantena.

ST-SE700

AM ANTENNA

ST-SE500/ST-SE300

AM ANTENNA

ANTENNA

AM

y

Antena dequadro AM

Page 53: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

5PT

Preparativos

sintonização. A instalação da antena de quadro AMfornecida nas proximidades de uma janela auxiliará oaprimoramento da qualidade de recepção.

Ligações da antena FM

Com uma antena externa FM, pode-se obter umamelhor qualidade sonora nas transmissões de FM.Recomenda-se a utilização da antena filiforme FMfornecida somente temporariamente, até que sejainstalada uma antena externa FM. Quanto à localizaçãoespecífica do terminal FM ANTENNA, consulte ailustração abaixo.

O que é necessário?• Antena filiforme FM (fornecida) (1)

• Antena externa FM (não fornecida) (1) e cabo coaxial de 75ohms com conector IEC do tipo fémea (não fornecido) (1)

Ligue a antena filiforme FM fornecida ou uma antenaexterna FM (venda avulsa) a um dos terminais FM naparte posterior deste aparelho.

Podem-se utilizar duas antenas FM (somente noST-SE700)Este sintonizador possui dois terminais FM ANTENNA,A e B, para a utilização com diferentes tipos de antenasFM. Por exemplo, pode-se ligar uma antena externa àtomada A e ligar uma antena de cabo à tomada B. Pode-se, ainda, comutar a antena durante a utilização do

medidor de sinal para determinar qual antena oferece amelhor recepção para uma estação em particular.

Ligação de um fio terra

Caso ligue uma antena externa, certifique-se de ligarum fio terra (venda avulsa) ao terminal AMANTENNA y (em adição à antena de quadro AM)para a protecção contra relâmpagos.

Ligações do amplificador

Ligue o sintonizador a um amplificador. Certifique-sede desligar a alimentação de ambos os equipamentosantes de efectuar a ligação. Quanto à localizaçãoespecífica dos terminais, consulte a ilustração abaixo.

Quais os cabos necessários?• Cabo de ligação de áudio (fornecido) (1)

Ligue as fichas brancas às tomadas brancas (L), e as fichasvermelhas, às tomadas vermelhas (R). Insira as fichascompletamente nas tomadas; ligações frouxas podem causarinterferências.

Caso possua um amplificador Sony equipado com umterminal EON CONTROL IN (somente no ST-SE700 eno ST-SE500)Utilize o cabo de ligação EON fornecido para ligar oterminal EON CONTROL OUT do sintonizador aoterminal EON CONTROL do seu amplificador. Istopossibilitar-lhe-á utilizar a função EON (consulte apágina 13) durante a audição de outros componentes.

FM ANTENNA

Conector IEC do tipo fêmea

Antena filiforme FM

Antena externa FM

ANTENNA

A FM B

75 COAXIAL

ANTENNA

A FM B

75 COAXIAL

Conector IEC do tipo fêmea

LINE OUT EON CONTROL

Vermelho (R)

Branco (L) Branco (L)

Vermelho (R)

Amplificador

Sintonizador

TUNER IN

R LR L

LINE OUT

Amplificador

Sintonizador

EON CONTROL

OUT

EON CONTROL

IN

(continua…)

Page 54: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

6PT

estações FM ou AM (MW e LW) uma a uma, consulte«Recepção de transmissões» na página 9 e«Programação de estações de rádio» na página 11.

1 Carregue em POWER para ligar o sintonizador.

2 Ligue o amplificador e seleccione o modoTUNER.

3 Pressione AUTO-BETICAL SELECT.«Yes» ou «No» aparece no mostrador.

4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar «Yes».

5 Carregue em AUTO-BETICAL SELECTnovamente.O sintonizador pesquisa e armazena todas asestações FM e FM RDS da região de transmissão.Para estações RDS, o sintonizador primeiroverifica quais as estações a transmitir o mesmoprograma, e então armazena somente aquela como sinal mais nítido. As estações RDS seleccionadassão ordenadas em ordem alfabética pelosrespectivos nomes de programa de serviço, eentão recebem um código de memória de doiscaracteres. Consulte a página 13 quanto a maioresdetalhes sobre o RDS.Estações FM regulares recebem códigos dememória de dois caracteres e são armazenadasapós as estações RDS.

Para alterar a localização da, ou apagar a estaçãoprogramadaConsulte «Organização das estações programadas» napágina 12.

Notas• Caso se desloque para uma outra região, repita este

procedimento para armazenar as estações da nova área.• Quanto a detalhes sobre a sintonização das estações

armazenadas, consulte a página 7.• Os ajustes ANTENNA, ANT ATT, IF BAND (somente no

ST-SE700) e FM MODE também são armazenados com aestação.

• Caso desloque a antena após o armazenamento deestações mediante a utilização de «Auto-betical select», osajustes armazenados podem perder a sua validade. Nestecaso, armazene novamente as estações.

Preparativos

Ligação do cabo de alimentação CALigue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede apóscompletar todas as ligações prévias.

Selecção do mostrador emalemãoPode-se optar entre o idioma inglês e o alemão para asindicações do mostrador. O idioma pré-ajustado nafábrica é o inglês. Para alterar a indicação do mostradorpara o alemão, execute os passos abaixo.

1 Carregue em POWER para desligar osintonizador.

2 Enquanto mantém pressionada a tecla «2»,carregue em POWER para ligar o sintonizador.«Deutsch» aparece no mostrador.

Para retornar às indicações em inglêsRepita este procedimento.«English» aparece no mostrador.

Armazenamento automáticode estações FM (selecçãoalfabética automática)Com «Auto-betical select», pode-se armazenarautomaticamente um total de 30 estações FM e FM RDSem ordem alfabética, sem redundâncias. Além do mais,«Auto-betical select» armazena somente as estaçõescom os sinais mais nítidos. Caso deseje armazenar

/a uma tomadada rede CA

POWERAUTO-BETICAL SELECT

TUNING/SELECT

POWER

2

Page 55: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

7PT

Certifique-se de ter efectuado as ligações do sintonizador eprogramado estações. (Consulte as páginas 4 - 6 quanto àsligações, e a página 6 ou 11, quanto à programação.)

Ligue o amplificador e seleccione o modo TUNER.

Pressione POWER para ligar o sintonizador.

Pressione SHIFT para seleccionar A, B ou C.

Pressione o número de memória desejado (1 - 0).

• Para sintonizar uma estaçãonão-programada, consulte«Recepção de transmissões»na página 9.

Operações básicas

Recepção de estações programadasEsta secção mostra como receber estações programadas.

1

5Para verificar as transmissões mediante a pesquisa dasestações programadas

1 Pressione TUNE MODE repetidamente, de modo que a indicação«PRESET» apareça no mostrador.

2 Gire TUNING/SELECT.A cada girar de TUNING/SELECT, uma estação programada é recebida e osajustes (código de memória, frequência, nome da estação, etc.) aparecem nomostrador. O medidor de sinal indica a intensidade do sinal de transmissão.

234

POWER

S

Advanced Reception Circuit

AUTO-BETICALSELECT

MEMORY FM MODE BAND

TA NEWS/INFO PTY DISPLAY

EON

SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 DIRECT

ASM ANTENNA

MENU RETURN

CHARACTER TUNE MODE

TUNING/ SELECT

ENTER

FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700

3

4 5

0 DIRECT

ASM ANTENNA

MENU RETURN

CHARACTER TUNE MODE

TUNING/ SELECT

ENTER

FM STEREO/FM-AM TUNER ST-SE700

TUNING/SELECTTUNE MODE

Page 56: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

8PT

Operações avançadas do sintonizador

Acerca do sistema de entradano menu

Este sintonizador utiliza um sistema de entrada nomenu que possibilita-lhe operar várias funções,seguindo as mensagens no mostrador. Utilize oscontrolos a seguir para a operação do menu.

Personalização do mostrador

Pode-se seleccionar o aspecto visual do mostradordentre os quatro modos de indicação a seguir.

1 Pressione MENU e, em seguida, gire TUNING/SELECT até que «Disp-Mode» apareça nomostrador.

2 Carregue em ENTER.Aparece a indicação «Select» no mostrador.

3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o modode indicação do mostrador.

Indicação máxima/brilho máximo

.

Indicação mínima/brilho atenuado

.

Indicação mínima/brilho máximo

.

Indicação mínima/brilho atenuado

4 Pressione ENTER.O ajuste permanece válido até que seja novamentealterado.Caso pressione uma das teclas no aparelhoprincipal, a indicação mínima altera-se para aindicação máxima com o brilho seleccionado.Após cerca de 4 segundos, o mostrador retorna aomodo de indicação seleccionado.

TUNING/SELECT

ENTERMENURETURN

Utilize

a tecla MENU

o botão TUNING/SELECT

a tecla ENTER

a tecla RETURN

Para:

entrar no modo do menu.

obter a indicação de diferentesitens ou ajustes.

seleccionar o item ou ajustecorrentemente indicado.

retornar a um estágio anterior nomodo do menu.

TUNING/SELECT

ENTERMENU

Page 57: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

9PT

Recepção de transmissõesEste sintonizador possibilita-lhe introduzir umafrequência de estação directamente, mediante autilização das teclas numéricas (sintonização directa).Caso não conheça a frequência da estação desejada,consulte «Recepção de transmissões mediantevarredura das estações (sintonização automática)».Antes de começar, certifique-se de ter:• ligado uma antena AM/FM ao sintonizador, tal

como indicado na página 4.

1 Carregue em BAND para seleccionar FM, MW ouLW.

2 Pressione DIRECT.

3 Pressione as teclas numéricas para introduzir afrequência.

Exemplo 1: FM 102,50 MHz Exemplo 2: AM 1350 kHz

Para receber outras estaçõesRepita os passos de 1 a 3.

Na sintonização de estações AM (MW e LW)Ajuste o direccionamento da antena de quadro AM paraobter uma recepção óptima.

Caso o indicador STEREO permaneça desligadoCarregue em FM MODE durante a recepção de umatransmissão FM estéreo.

Caso um programa FM estéreo apresente distorçõesO indicador STEREO pisca. Pressione FM MODE parapassar a monofónico (MONO). Não se terá o efeitoestéreo, porém a distorção será reduzida. Para retornarao modo estéreo, carregue novamente nesta tecla.

Caso não consiga sintonizar uma estação e osnúmeros introduzidos estejam a piscarCertifique-se de ter introduzido a frequência correcta.Em caso negativo, carregue em DIRECT e reintroduza afrequência desejada. Se os números introduzidos aindapiscarem, significa que a frequência não é utilizada nasua região.

Operações avançadas do sintonizador

Caso introduza uma frequência não coberta pelointervalo de sintonizaçãoO valor introduzido é automaticamente arredondadopara mais ou para menos, ao valor coberto mais próximo.Os intervalos de sintonização para a sintonização directasão:FM: intervalos de 50 kHzAM: intervalos de 9 kHz (MW), intervalo de 1 kHz (LW)

Recepção de transmissões mediantevarredura das estações (sintonizaçãoautomática)

Com a sintonização automática, podem-se sintonizarestações rapidamente, mesmo sem se conhecer a suafrequência.

1 Pressione BAND para seleccionar FM, MW ou LW.

2 Carregue em TUNE MODE de modo que aindicação «AUTO TUNING» («AUTO» para oST-SE300) apareça no mostrador.

3 Gire TUNING/SELECT levemente e libere-oquando os números da frequência começarem a sealterar.Gire à direita o botão para obter as frequênciasmais altas; gire-o à esquerda para obter asestações mais baixas.Quando o sintonizador localiza uma estação, apesquisa cessa automaticamente e a indicação«TUNED» aparece no mostrador. O medidor desinal indica a intensidade do sinal de transmissão.

4 Repita o passo 3 até que a estação desejada sejasintonizada.Para armazenar a estação, consulte «Programaçãode estações de rádio» na página 11.

Caso não seja possível sintonizar a estação desejada(Sintonização Manual)Com a sintonização manual, pode-se executar a varredurade todas as estações transmissoras em cada banda, esintonizar estações com sinais extremamente fracos, nãocaptáveis por meio da sintonização automática.1 Pressione BAND repetidamente para seleccionar FM,

MW ou LW.2 Carregue em TUNE MODE de modo que somente

«TUNING» apareça no mostrador. A indicação«AUTO» não deve aparecer no mostrador.

3 Gire TUNING/SELECT até que sintonize a estaçãodesejada.Gire à direita o botão para obter as frequênciasmaiores; gire-o à esquerda para obter as estaçõesmais baixas.O medidor de sinal indica a intensidade do sinal detransmissão.

NotaQuando a estação mais alta ou a mais baixa éatingida, a sintonização é cessada.

BAND DIRECTTeclasnuméricas

1 0 2 5 0 1 3 5 0

Page 58: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

10PT

Operações avançadas do sintonizador

Conselhos para a melhorrecepção de FM

Este sintonizador possui várias funções designadaspara a obtenção da melhor recepção. Primeiro,experimente receber estações com os ajustespadronizados. Caso a recepção não seja satisfatória,experimente alterar a qualidade de recepção para obterum sinal mais nítido. O sintonizador armazena osajustes a seguir junto com a frequência, quando umaestação é programada.

Selecção das antenas FM (somente noST-SE700)

Caso esteja a utilizar duas antenas FM, pressioneANTENNA para seleccionar o terminal FMANTENNA A ou B. Mediante a selecção da antena,pode-se receber uma estação não recebível de outraforma.

Alteração do modo de selecção activa(ASM) (somente no ST-SE700)

O modo de selecção activa (ASM/Active SelectionMode) deste sintonizador é pré-ajustado na fábricapara localizar automaticamente os melhores ajustes doatenuador de antena (ANT ATT), da banda defrequência intermediária (IF BAND) e de FM MODEpara cada frequência. Pode-se, todavia, seleccionarcada ajuste manualmente, de acordo com a preferênciapessoal. Caso não desege utilizer a função ASM,desligue-a.

Carregue em ASM para ligar ou desligar o modo deselecção activa.Quando ASM for accionado, o indicador ASM aparecerá nomostrador ao se seleccionar a banda FM.

Para ajustar manualmente ANT ATT e IF BAND1 Pressione MENU.

2 Gire TUNING/SELECT até que a indicação «Reception»apareça no mostrador, e então carregue em ENTER.A indicação «FM Only» aparece no mostrador, casoseleccione «Reception» durante a sintonização de umaestação MW ou LW.

3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar ATT/IF BAND, eentão carregue em ENTER.

4 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o ajuste ANTATT preferido, e então pressione ENTER.• «ANT ATT : ON» reduz o nível do sinal de entrada para

receber transmissões com níveis de sinal extremamentealtos.

• «ANT ATT : OFF» corresponde à sintonização normal.

5 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o ajuste IFpreferido, e então pressione ENTER.• «IF : Wide» sintoniza somente as estações com alta

qualidade sonora e baixa distorção.• «IF : Narrow» aprimora a selectividade e reduz

interferências para tornar as transmissões com sinaisfracos mais fáceis de se escutar.

Para ajustar o modo FM manualmente

Pressione FM MODE algumas vezes para seleccionar omodo de recepção dentre Auto Stéreo (nenhumaindicação) e MONO.• O modo estéreo automático recebe transmissões

estéreo com sinais intensos. Carregue em FM MODEalgumas vezes, de modo que a indicação «MONO»desapareça.

• «MONO» recebe estações com sinais fracos. Asestações serão recebidas monofonicamente, porémcom ainda menos interferências.

Verificação da intensidade do sinal

Pode-se utilizar o medidor de sinal digital paraverificar a intensidade do sinal das frequências FM. Agama de indicação é de 16 a 70 dB (1 µV da voltagemde radiofrequência = 0 dB). Para se obter uma relaçãosinal/ruído suficiente para a recepção de transmissõesem estéreo, recomenda-se uma leitura maior que 50 dB.(Pode-se, também, alterar FM MODE durante autilização do medidor de sinal para se determinar amelhor recepção.)O ST-SE700 permite-lhe, também, utilizar o medidorde sinal digital com a banda AM. Com AM, a gama deindicação é de 0 a 15 (valores maiores indicam sinaismais intensos).

1 Sintonize uma estação FM ou AM (somente noST-SE700).

2 Pressione DISPLAY repetidamente para obter aindicação do medidor de sinal digital.

3 Gire a antena FM ou AM (somente no ST-SE700)para obter o sinal mais intenso.

ENTERMENURETURN

TUNING/SELECTASMANTENNA

DISPLAY

FM MODE

Page 59: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

11PT

Programação de estações derádioEsta secção mostra como armazenar manualmente umtotal de 30 das suas estações FM ou AM (MW e LW)favoritas em códigos de memória compostos decaracteres (A, B ou C) e números (1-0), tal como A7.Pode-se armazenar um total de 10 estações com cadauma das três letras diferentes. Tais letras podem serutilizadas para classificar estações de acordo com acategoria musical ou banda da estação.

1 Sintonize a estação em FM, MW ou LW que desejaarmazenar.

2 Pressione MEMORY.Aparece a indicação «MEMORY» junto com omais baixo código vago para indicar que osintonizador está pronto para armazenar aestação.

3 Carregue em SHIFT para seleccionar A, B ou C.A letra seleccionada aparecerá no mostrador.

4 Pressione uma tecla numérica (1-0).O sintonizador armazena a estação no código dememória especificado.

5 Repita os passos de 1 a 4 para armazenar outrasestações.

Os nomes das estações RDS são armazenadosautomaticamenteQuando uma estação RDS a transmitir a informação donome da estação é programada, o nome da estação éautomaticamente armazenado na memória da estação.

Caso deseje intitular as estaçõesExecute o procedimento descrito em «Intitulação deestações programadas» na página 11.

Intitulação de estaçõesprogramadas

Podem-se designar nomes compostos de até 13caracteres (5 caracteres no ST-SE300) para cada estaçãoprogramada, excepto as estações FM RDS. Quando aestação for sintonizada, o nome designado apareceráno lugar da frequência.

1 Pressione CHAR.O cursor passa a piscar no mostrador.

2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar umcaracter.

3 Quando o caracter desejado aparecer, pressioneCHAR para deslocar o cursor até a posição dopróximo caracter.

Caso efectue algum erroPressione CHAR repetidamente, até que o caracter quedeseja alterar passe a piscar (cada vez que se pressionaCHAR, o próximo caracter passa a piscar). A seguir,gire TUNING/SELECT para seleccionar um novocaracter.

4 Repita os passos 2 e 3, até que o nome desejadopara a estação apareça no mostrador.

5 Pressione MEMORY.«MEMORY» aparece junto com o código vagomais baixo para indicar que o sintonizador estápronto para armazenar a estação.

6 Carregue em SHIFT e numa das teclas dememória para especificar a memória onde desejaarmazenar o nome da estação.

NotaO mostrador retorna ao modo de indicação normal, casointerrompa a inscrição de nomes por mais de 8 segundos.Neste caso, comece novamente a partir do início.

Para obter a frequência do nome de estação emindicaçãoPressione DISPLAY repetidamente.

MEMORY SHIFT Teclasnuméricas

MEMORY SHIFT

DISPLAY CHAR TUNING/SELECT

Teclasnuméricas

Operações avançadas do sintonizador

Page 60: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

12PT

Organização das estaçõesprogramadasEste sintonizador torna fácil arranjar as estaçõesprogramadas na ordem da sua preferência. Podem-searranjar todas as estações programadasautomaticamente, de acordo com a ordem alfabética, aintensidade do sinal, o código do país ou a banda dosintonizador, ou ainda utilizar as funções de «Move(Realocação)» e «Erase (Apagamento)» para deslocar eapagar estações programadas específicas.

1 Pressione MENU.

2 Gire TUNING/SELECT até que a indicação«Edit» apareça no mostrador, e então carregue emENTER.Caso nenhuma estação tenha sido armazenadanas memórias, «No Preset» é indicada nomostrador.

3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar um dosseguintes métodos de ordenação:

4 Pressione ENTER.O sintonizador ordena as estações, e a seguirretorna ao modo de sintonização normal parareceber a estação programada A1.

NotaAlguns países utilizam o mesmo código de país; portanto, asestações de tais países podem ser arranjadas em conjunto.

Para

alterar a localização de uma estação programadaespecífica (veja abaixo).

apagar uma estação programada específica (veja abaixo).

ordenar as estações programadas em ordem alfabética,de acordo com os seus títulos inscritos.Estações sem títulos inscritos são arranjadas porfrequência, da mais baixa para a mais alta.

ordenar as estações programadas na ordem deintensidade dos seus sinais (somente estações FM).Estações de MW e LW são arranjadas por frequência.

ordenar as estações FM RDS com informações PIalfabeticamente por país.As demais estações são arranjadas por frequência.

ordenar as estações na ordem de suas bandas defrequência (FM - MW - LW).

Seleccione

Move(Realocação)

Erase(Apagamento)

Alphabet(alfabeto)

Strength(intensidade)

Country(país)

Band (banda)

Realocação de estações programadas

Pode-se também deslocar uma estação programadaespecífica.

1 Siga os passos de 1 a 3 em «Organização dasestações programadas» e seleccione «Move» nomenu de edição. A seguir, carregue em ENTER.

2 Gire TUNING/SELECT, de modo que o código dememória a ser realocado apareça no mostrador;então carregue em ENTER.

3 Gire TUNING/SELECT para seleccionar a novaposição do código de memória e então pressioneENTER.A estação programada seleccionada é deslocadapara a nova posição e as outras estaçõesprogramadas de tal grupo («A», por exemplo)deslocam-se para trás, abrindo espaço para a novaprogramação.

EXEMPLO:Caso realoque A4 para A1.

Apagamento de estações programadas

Podem-se apagar estações programadas uma a uma.

1 Siga os passos de 1 a 3 em «Organização dasestações programadas» e seleccione «Erase» nomenu de edição. A seguir, carregue em ENTER.

2 Gire TUNING/SELECT de modo que o código dememória que deseja apagar apareça nomostrador; então carregue em ENTER.A estação programada seleccionada é apagada damemória programada e as outras estaçõesprogramadas de tal grupo («A», por exemplo)deslocam-se para frente, preenchendo o espaçoem branco.

EXEMPLO:Caso apague A1.

Caso deseje apagar todas as estações programadas1 Desligue a alimentação.2 Enquanto mantém pressionada a tecla numérica 5 e

AUTO-BETICAL SELECT, carregue em POWER paraligar a alimentação.

TUNING/SELECT

ENTERMENU

Operações avançadas do sintonizador

89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuência

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Código de memória

.

98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuência

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Código de memória

89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuência

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Código de memória

94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frecuência

A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Código de memória

.

Page 61: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

13PT

Utilização do sistema de dadosradiofónicos (RDS)

O que se pode fazer com o RDS

O Sistema de Dados Radiofónicos (RDS) é um serviçode transmissão que possibilita às estações de rádio, oenvio de informações adicionais junto com o sinal deprogramas de rádio regulares. Este sintonizadoroferece-lhe três funções RDS convenientes: indicaçãode informações RDS; monitorização do tráfego, dosnoticiários ou dos programas informativos; elocalização de estações por tipo de programa. O RDSestá disponível somente nas estações FM.*

NotaO RDS pode não funcionar adequadamente, caso a estaçãosintonizada não esteja a transmitir o sinal RDSapropriadamente, ou caso a intensidade do sinal seja fraca.

* Nem todas as estações FM oferecem os serviços RDS, e osserviços oferecidos podem não ser do mesmo tipo. Casonão esteja familiarizado com o sistema RDS, informe-senas estações de rádio locais quanto aos detalhes sobre osserviços RDS na sua região.

Recepção de transmissões RDS

Simplesmente seleccione uma estação da banda FM.Quando uma estação fornecedora de serviços RDS ésintonizada, o indicador RDS e o nome da estaçãoaparecem no mostrador.

Indicação de informações RDS

Pressione DISPLAY algumas vezes, até que ainformação desejada seja indicada.

Notas• Caso haja um noticiário de emergência emitido por autoridades

governamentais, «ALARM» passa a piscar no mostrador.• Caso uma estação não esteja a fornecer um serviço RDS

em particular, «NO...» (tal como «NO PTY») aparece nomostrador.

• Quando uma estação transmite dados de radiotexto, omostrador indica os dados na velocidade de transmissãoda estação. A velocidade da indicação altera-seproporcionamente à velocidade de emissão dos dados.

Monitorização do tráfego, do noticiário oude programas informativos (EON) (somenteno ST-SE700 e no ST-SE500)

A função Outras Redes Avançadas (EON) possibilita aosintonizador comutar automaticamente para uma estação atransmitir as condições do tráfego, noticiários ouinformativos. Após o término do programa, o sintonizadorretorna à estação previamente em audição. Para utilizar estafunção, certifique-se de armazenar as estações de antemão.

Para monitorizar programas de tráfego

1 Sintonize uma estação FM RDS programada, demodo que o indicador RDS TP ou RDS TP EONacenda-se no mostrador.

2 Pressione TA, de modo que a indicação «TA»apareça no mostrador.A cada pressionar de TA, a indicação altera-secomo segue:

TA (Informação de tráfego) , OFF

Quando o aparelho sintoniza automaticamente umprograma de tráfego, o indicador TA passa apiscar. Caso não deseje escutar o programa inteiro,pressione TA para retornar à estação original.

Para monitorizar noticiários e/ou programas informativos

1 Sintonize uma estação FM RDS programada, demodo que o indicador RDS TP ou RDS TP EONacenda-se no mostrador.

2 Pressione NEWS/INFO de modo que o indicadorNEWS ou INFO, ou ambos, NEWS e INFO,apareçam no mostrador.A cada pressionar em NEWS/INFO, a indicaçãoaltera-se como segue:

/ NEWS / INFO / NEWS/INFO / OFF

Quando o aparelho sintoniza automaticamenteum noticiário ou um programa informativo, orespectivo indicador passa a piscar. Caso nãodeseje escutar o programa inteiro, pressioneNEWS/INFO para retornar ao programa original.

Possibilita:

localizar cada estação por nome (ex.:WDR) ao invés de por frequência.

localizar cada estação por frequência.

obter a indicação da hora corrente.

localizar um tipo específico deprograma em transmissão.(Consulte a página 14 quanto aostipos de programa que se podemseleccionar.)

a indicação de mensagens em textoenviadas pela estação RDS.

determinar o país de origem decada transmissão.

(Consulte a página 10 quanto aosdetalhes.)

Informação em indicação

Nome da estação*

Frequência*

Relógio (ciclo de 24 horas)

Tipo de programa

Radiotexto

Identificação doprograma

Medidor de sinal digital*

* Esta informação também aparece para estações FM não-RDS.

Operações avançadas do sintonizador

(continua…)

Page 62: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

14PT

Para cessar a monitorização do programaCom o sintonizador no respectivo modo de prontidão EON,pressione TA ou NEWS/INFO e então o indicador seapagará.

Notas• Caso sintonize uma estação AM (MW/LW) ou uma

estação FM que não ofereça os serviços RDS, o indicadorseleccionado (TA, NEWS, INFO ou NEWS/INFO) apagar-se-á e o sintonizador não entrará no modo de prontidãopor estações EON.

• «Weak Signal» aparece quando a estação seleccionada possuium sinal fraco. «Return» aparece quando o sintonizador estáa tentar ressintonizar uma estação com sinal fraco.

• Desligue a função EON quando desejar gravar umprograma sem interrupções, especialmente quando desejarrealizar gravações temporizadas.

• «No EON» aparece no mostrador, caso seleccione umprograma EON antes de sintonizar uma estação RDS.

• Caso efectue ligações EON CONTROL em umamplificador Sony compatível, o amplificador mudaautomaticamente o modo de função para TUNER, sempreque o sintonizador receba um programa que se está amonitorizar.

Localização de programas de tráfego(busca TA)

O sintonizador é capaz de localizar estaçõescorrentemente a transmitir programas de tráfego,dentro das estações RDS armazenadas na memóriaprogramada do sintonizador.

1 Pressione MENU.

2 Gire TUNING/SELECT até que a indicação«Traffic» apareça no mostrador, e então pressioneENTER.O aparelho entra no modo de busca («Search» e«Traffic» aparecem alternadamente nomostrador).Quando o sintonizador localiza um informativosobre o tráfego, a busca é interrompida. Osintonizador recebe cada estação por 8 segundos.

3 Pressione ENTER quando o sintonizador recebera estação cujo programa deseja escutar.

Localização de estações por tipo deprograma (PTY)

Pode-se localizar uma estação desejada mediante aselecção de um tipo de programa. O aparelho sintonizao tipo de programa correntemente em transmissãodentre as estações RDS armazenadas na memória dosintonizador.

1 Pressione PTY.

2 Gire TUNING/SELECT para seleccionar o tipo deprograma desejado. Consulte a tabela a seguirquanto aos tipos de programa seleccionáveis.

3 Pressione PTY.O sintonizador inicia a varredura das estaçõesRDS armazenadas, em busca do programa.(«Search» e o tipo de programa são indicadosalternadamente.)Quando o sintonizador localizar o programaprocurado, a busca será interrompida. As estaçõesprogramadas a transmitir correntemente o tipo deprograma seleccionado são indicadas e osintonizador recebe cada estação por 8 segundos.

4 Pressione PTY quando o sintonizador receber aestação cujo programa deseja escutar.

O que se escuta

Programas com tópicos que abordam asnotícias correntes

Transmissões de emergência

Programas sobre cultura nacional ouregional, como religião, língua e questõessociais

Seriados e novelas de rádio

Programas educativos, por exemplo, deaconselhamento e esclarecimentos sobre«como proceder»

Programas sobre interesses do consumidor,conselhos médicos e meteorologia

Música clássica, como peças instrumentais,vocais e corais

Músicas de fundo (meio-termo)

Programas de notícias

Músicas que não se encaixam em nenhumadas categorias acima, como jazz, ritmos eblues

Programas de música popular

Qualquer programa não definido acima

Programas de música rock

Programas sobre ciências naturais etecnologia

Programas desportivos

Concertos de grandes orquestras, músicasde câmara, óperas, etc.

Outros tipos de programa, tais comoentrevistas de celebridades, jogos depainel e comédia

Tipo deprograma

Affairs

Alarm

Culture

Drama

Education

Information

L.Classical

M.O.R.Music

News

Other Music

Pop Music

PTYundefined

Rock Music

Science

Sports

S.Classical

Varied

Operações avançadas do sintonizador

Page 63: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

15PT

Outras informações

Verificação deproblemas

Caso alguma das dificuldades aseguir surja durante a operação dosintonizador, utilize este guia deverificação de problemas parasolucionar o problema. Caso algumproblema persista, consulte o seuagente Sony mais próximo.

Ausência de som./ Ligue as antenas./ Ajuste a fonte, ligando o

amplificador a TUNER.

Não é possível sintonizar umafrequência./ Ajuste a posição da antena./ Ligue uma antena externa

para transmissões de FM./ Ajuste IF BAND para

NARROW (somete noST-SE700)./ Programe as estações

novamente, caso tenhamudado de lugar.

Ocorrência de zumbidos e/ou ruídosde fundo intensos./ Ajuste o posicionamento

ou a orientação da antena./ Sintonize uma frequência

correcta./ Ligue uma antena externa

para transmissões de FM./ Aumente a distância entre

o sintonizador e a fonte deinterferência.

RDS não-funcionante./ Certifique-se de ter

sintonizado uma estaçãoFM./ Seleccione uma estação FM

com sinal mais intenso.

«No Preset» aparece no mostrador./ Caso o cabo de alimentação

CA tenha sido desligado datomada da rede por maisde um mês, a memória éapagada. Realize asprogramações novamente.

A estação foi interrompida por umaoutra. / O sintonizador iniciaautomaticamente a busca de estações(somente no ST-SE700 e noST-SE500)./ A função EON está em

funcionamento. DesligueEON quando não desejarque o programa correnteseja interrompido.

A indicação ou informaçãoapropriada não aparece./ Desligue a alimentação.

Mantenha pressionadasAUTO-BETICAL SELECT ea tecla 5, e então carregueem POWER para voltar aligar a alimentação. Istoapaga todas as frequênciasarmazenadas na memória eretorna o mostrador aoidioma original (inglês)./ Entre em contacto com a

estação de rádio e confirmese esta realmente oferece oserviço em questão. Emcaso positivo, o serviçopode estartemporariamenteinterrompido.

Especificações

Secção do sintonizador de FM

Gama de frequências

Terminais de antena

Frequênciaintermediária

Sensibilidade

87,5 - 108,0 MHz

75 ohms,desbalanceado

10,7 MHz

ST-SE700/500a 26 dB inerte

(mono) 10,3 dBf,0,9 µV/75Ω

a 46 dB inerte(estéreo) 38,5 dBf,23 µV/75Ω

ST-SE300a 26 dB inerte

(mono) 18,0 dBf,2,2 µV/75Ω

a 46 dB inerte(estéreo) 40,0 dBf,24,5 µV/75Ω

Sensibilidade utilizável(IHF)

Relação sinal/ruído

Distorção harmónica

Resposta de frequência

Separação de canais

Selectividade

Saída

10,3 dBf; 0,9 µV;75 Ω

a 40 kHz de desvioST-SE700:

80 dB (mono),76 dB (estéreo)

ST-SE500/300:74 dB (mono),69 dB (estéreo)

ST-SE700:WIDE

0,04% (mono)0,05% (estéreo)

NARROW0,06% (mono)0,08% (estéreo)

ST-SE500:0,1% (mono)0,2% (estéreo)

ST-SE300:0,2% (mono)0,3% (estéreo)

ST-SE700:30 Hz - 15 kHz(+0,3/–0,7 dB)

ST-SE500:30 Hz - 15 kHz(+0,5/–1,0 dB)

ST-SE300:30 Hz - 15 kHz(+0,3/–2,0 dB)

ST-SE700:50 dB a 1 kHz

ST-SE500:40 dB a 1 kHz

ST-SE300:38 dB a 1 kHz

ST-SE700:a 400 kHz

WIDE 80 dBNARROW 90 dB

a 300 kHzWIDE 45 dBNARROW 70 dB

ST-SE500/300:a 400 kHz

80 dBa 300 kHz

60 dB

ST-SE700/500:a 40 kHz de desvio

600 mVST-SE300:a 40 kHz de desvio

400 mV

Page 64: FM Stereo FM-AM Tunerpdf.crse.com/manuals/3865570111.pdf · If you have a Sony amplifier equipped with an EON CONTROL IN terminal (ST-SE700 and ST-SE500 only) Use the supplied EON

16PT

Outras informações

Índice remissivo

A

Ajustebanda IF, da 10

Amplificadorligações do 6

AntenaAM, ligações 4FM, ligações 5

Armazenamento de estações derádio Veja programação

B, CBanda IF 10

D

Desempacotamento 4

E, F, G, H

EON 13

I, J, K

Intitulação de estações 11

L

Ligação. Consulte LigaçõesLigações

amplificador, do 5antena AM, da 4antena FM, da 5cabo de alimentação CA,do 6

M

Medidor de sinal 10Memória 6, 10, 11Modo FM 10Mostrador

modo do 8idioma do 6

N

NARROW 10

Gama de frequências

Frequênciaintermediária

Sensibilidade utilizável

Relação sinal/ruído

Distorção harmónica

Selectividade

Alimentação

Consumo

Impedância de entrada

Conector de entrada

Dimensões

Peso

Acessórios fornecidos

O

Organização das estaçõesprogramadas 12

P, Q

Programaçãoestações AM, de 11estações FM, de 6, 11

PTY 14

R

Recepção de estaçõesprogramadas 7

RDS 13

S, T, U

Selecção auto-betical 6Sintonização. ConsulteRecepção detransmissões

Sintonizada automática 9Sintonização manual 9Sintonização programada

estações AM, de 7estações FM, de 7

V

Verificação de problemas 15

W, X, Y, Z

WIDE 10

Sony Corporation Printed in China

Secção do sintonizador de AM

MW: 522 - 1.611kHz (9 kHz deintervalo)

LW: 144 - 288 kHz(1 kHz deintervalo)

450 kHz

(com antena dequadro AM)

ST-SE700/500:MW: 300 µV/mLW: 1 mV/m

ST-SE300:MW: 500 µV/mLW: 2 mV/m

MW: 54 dB(50 mV/m,999 kHz)

LW: 50 dB(50 mV/m,216 kHz)

0,3% (50 mV/m,400 Hz)

32 dB

220 - 230 V CA,50/60 Hz

ST-SE700: 12 WST-SE500: 10 WST-SE300: 9 W

75 ohms

IEC macho

430 x 82 x 295 mm(l/a/p)

ST-SE700: 2,9 kgST-SE500: 2,7 kgST-SE300: 2,5 kg

Cabo de ligação deáudio (1)

Antena de quadroAM (1)

Antena filiformeFM (1)

Cabo de controloEON (1)(Somente no ST-SE700/ST-SE500)

Generalidades

Design e especificações sujeitos a alteraçõessem aviso prévio.