Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Adolfo M. García (Ph.D.) - LPEN-INCyT, CONICET, FEEyE
Mónica Giozza (Expert Translator) - UDA
Gabriela González Riveros (Expert Translator) - CTPPM
María del Mar Gatti (Sworn Translator) - UDA
Leila Demirllián (M.S.) - UDA
Carla Coppoletta (B.A.) - CTPPM
Eliana Consina (Sworn Translator) - CTPPM
Mónica Castilla (Ph.D.) - FEEyE
Ana Sisti (Ph.D.) - FEEyE
Gabriela Guzmán - FEEyE
Andrea Suraci - FEEyE
EXECUTIVE COMMITTEE
FIRST CALL FOR PAPERS
Translation and interpreting are complex phenomena whose study calls for interdisciplinary perspectives. Over the last decades, cognitive approaches have managed to combine varied viewpoints and renew our conception of practice and teaching in both disciplines. This Congress aims to dissemi-nate the latest developments in the field by integrating contributions from multiple fields. Communi-cations must refer to any of the following thematic areas. First, the cognitive processes area focuses on behavioral and neuroscientific studies on relevant linguistic and extralinguistic processes. Second, the didactics area addresses the educational implications of cognitive approaches in the field. Third, the technology area comprises contributions on different devices, methods, and software developed to assist practitioners and researchers. Fourth, the sociology area deals with the social function of transla-tors and interpreters, the ethical aspects of their work, and the scientific study of relevant phenomena.Finally, the sign languages areafocuses onthe specific problems of bimodal interpreting.Continuous developments in such areas have broadened our view of these particular forms of linguistic processing. We are part of a dynamic field expanding towards new paradigms and new horizons. It is our honor to foster the spread of these research lines in Latin America and contribu-te to their growth worldwide.
1, 2 SEPTEMBER 2017
Download forms here: http://www.uda.edu.ar/index.php/categoria-facultad-de-lenguas-extranjeras/959-i-congreso-
internacional-de-traduccion-interpretacion-y-congnicion-mendoza
IDIOMAS
ABSTRACT SUBMISSION INSTRUCTIONS
PRESENTATION GUIDELINES
LANGUAGES
Abstracts must be written in the box titled “Abstract” in the ABSTRACT SUBMISSION FORM.
Maximum length of 250 words.
They must be written in the language of presentation first and, afterwards, in English (or only in English).
Font: Times New Roman, size 12, single spacing.
Page size: A4.
Margins: Normal. Upper and lower margins: 2.5 cm; left and right margins: 3 cm.
File type: .doc, .docx, or .rtf.
Centered title, in bold-type upper case letters.
The name(s) of the author(s), the institution to which they belong, and their electronic addresses should appear under the title, aligned on the right margin in bold-type lower case letters.
Abridged CV (up to 100 words).
For abstract submission, send the ABSTRACT SUBMISSION FORM to the following e-mail address: [email protected]. The file name should follow this format: AREA CODE - SURNAME, NAME – 2017 CON-FERENCE ABSTRACT (uppercase). Example: COG - RUIZ, ANA – 2017 CONFERENCE ABSTRACT.
Deadline for abstract submission: March 31, 2017Evaluation notification deadline: April 29, 2017Deadline for submitting corrected abstract: May 15, 2017Notification of evaluation of corrected abstract: May 31, 2017
15-minute presentations plus 5 minutes for questions. Presentations cannot be read.
English, Spanish, and Portuguese.
THEMATIC AREAS1. Cognitive processes underlying translation and interpreting. (COG)2. Didactics of translation and interpreting.(DIDACT)3. Technology in the practice and research of translation and interpreting. (TECH)4. Sociology of translation and interpreting. (SOC)5. Sign languages and bimodal interpreting. (LANG)
Download forms here: http://www.uda.edu.ar/index.php/categoria-facultad-de-lenguas-extranjeras/959-i-congreso-
internacional-de-traduccion-interpretacion-y-congnicion-mendoza
VENUE
Registration for the Congress is made by completing the REGISTRATION FORM. Payment may be done by bank deposit or payment coupon. See instructions on REGISTRATION FORM or contact [email protected].
Universidad del Aconcagua. Catamarca 147. Ciudad. Provincia de Mendoza.
A book containing all abstracts will be published, and some of the presentations will be selected to be published in a special edition of an online specialized journal.
“La investigación en didáctica de la traducción” (Researchon Translation Teaching)
Eight-hour workshop by Amparo Hurtado Albir, Ph.D., Principal Investigator from the PACTE Research Group, Universi-tat Autónoma de Barcelona.
Target participants: translator trainers, translators, and advanced translation students.
Local presenters
Foreign presenters
Translators Association Members
Students
General public $1,300
$550
$950
$1,000
Up to June 2nd Up to August 2nd Later
USD 90
€ 80
$1,800
$750
$1,200
$1,300
USD 100
€ 90
$2,000
$850
$1,400
$1,500
USD 110
€ 100
PRE - CONFERENCE EVENTS
FEES
REGISTRATION AND PAYMENT METHODS
PUBLICATION
Download forms here: http://www.uda.edu.ar/index.php/categoria-facultad-de-lenguas-extranjeras/959-i-congreso-
internacional-de-traduccion-interpretacion-y-congnicion-mendoza