12
BRNA070 Revised February 1, 2002 (Replaces 10/3/01) © 2000, 2002 by Senco Products, Inc. FinishPro 15 FinishPro 18 FinishPro 25XP

FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

  • Upload
    vodan

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

BRNA070 Revised February 1, 2002

(Replaces 10/3/01)

© 2000, 2002 by Senco Products, Inc.

FinishPro™15 FinishPro™18

FinishPro™25XP

Page 2: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

TABLE OFCONTENTS

Tool Use 2Maintenance 7Options 8Troubleshooting 9Specifications 10

2

English Espanol Francais

Tool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

TABLA DEMATERIAS

Uso de laHerramienta 2Mantenimiento 7Opciones 8Identificación deFallas 9Especificaciones 10

TABLE DESMATIERÈS

Utilisation de l’outil 2Entretien 7Options 8Dépannage 9Spécifications 10

● Read and understand “SAFETYINSTRUCTIONS” manualshipped with this tool beforeusing tool.

● Antes de usar la herramienta leay comprenda el manual“INSTRUCCIONES DESEGURIDAD” despachado conella.

● Lisez et assimilez le manuel“INSTRUCTIONS DESÉCURITÉ” livré avec cet outilavant de l’utiliser.

EMPLOYER’SRESPONSIBILITIES

Employer must enforcecompliance with the safetywarnings and all otherinstructions whichaccompany this tool asshipped from themanufacturer.

Keep this manual availablefor use by all peopleassigned to the use of thistool.

For personal safety andproper operation of thistool, read and understandall of these instructionscarefully.

RESPONSABILIDADES DELEMPLEADOR

El empleador debe hacercumplir las advertencias deseguridad y todas las otrasinstrucciones que acompañana esta herramienta como se ladespacha desde el fabricante.

Mantenga este manualdisponible para que lo usentodas las personas destinadasa hacer uso de estaherramienta.

Por razones de seguridadpersonal y la adecuadaoperación de estaherramienta, lea y comprendatodas estas instruccionescuidadosamente.

RESPONSABILITÉS DEL’EMPLOYEUR

L’employeur doit faireappliquer les consignes desécurité et toutes les autresinstructions quiaccompagnent cet outil telqu’il est livré par sonconstructeur.

Ayez ce manuel à ladisposition de toutes lespersonnes chargéesd’utiliser cet outil.

Pour assurer la sécuritépersonnelle et le bonemploi de cet outil, lisez etassimilez soigneusementtoutes ces instructions.

Page 3: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

3

English Espanol FrancaisTool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

LS1 ● Set magazine height adjustmentlever (A) before loadingfasteners.

● Coloque en posición correcta lapalanca de ajuste de la alturadel cargador antes de cargarlocon clavos.

● Positionnez le levier de réglagede hauteur du magasin avantchargement des projectiles.

15

25

20

AZ13

AZ11AZ08

A

15

25

20

AY13

AY11AY10

A

25

38

30

AX17

AX15AX13

A

LS5

LS2

● Set magazine height adjustmentlever (A) before loadingfasteners.

● Coloque en posición correcta lapalanca de ajuste de la alturadel cargador antes de cargarlocon clavos.

● Positionnez le levier de réglagede hauteur du magasin avantchargement des projectiles.

● Set magazine height adjustmentlever (A) before loadingfasteners.

● Coloque en posición correcta lapalanca de ajuste de la alturadel cargador antes de cargarlocon clavos.

● Positionnez le levier de réglagede hauteur du magasin avantchargement des projectiles.

● Push rail forward until it latches. ● Empuje el carril hacia adelantehasta cerrario.

● Pousser le rail jusqu’aencliquetage.

● Place strip of fasteners intomagazine with points facingdirection shown. Direction ofpoints on AZ headless pins ismarked on side of strip. Useonly genuine SENCO fasteners.Do not load with triggerdepressed.

● Coloque la tira de clavitos en elcargador con las puntas viendohacia la dirección que semuestra. La dirección de laspuntas en los clavitos AZ sincabeza esta marcada sobre ellado de las tiras. Use solosujetadores SENCO genuinas.No cargue con el gatillooprimidos.

● Insérer la bande de finettes dansle magasin avec les pointes dansla direction indiquée qui, pour lesfinettes sans tête (AZ), apparaitsur le côté de la bande. Utilisezuniquement des finettes d’origineSENCO. Vielles à ne pasappuyer sur la détente quandvous chargez.

FinishPro™10 / LS

● (1) Slide adjuster to correctfastener length. Connect tool to airsupply. (2) Push magazine releaselatch and slide rail open.

FinishPro™10

1

2

● (1) Deslice el ajustador al largocorrecto del clavo. Conecte laherramienta al suministro deaire. (2) Empuje el pestillo deliberación del cargador y ábralo.

● (1) Faire coulisser l’élémentajusteur de façon à obtenir lalongueur voulue de clous.Raccorder l’air comprimé à l’outil.(2) Tirer le loquet du magasin ettirer le rail.

Page 4: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

4

English Espanol FrancaisTool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

● To Load: Place strip of fasteners into

magazine with points resting onfastener guide. Use onlygenuine SENCO fasteners. Donot load with safety element ortrigger depressed.

● Para Cargar: Coloque la tira de clavillos

dentro de la carrillera con lapunta descansando sobre laguía. Use solo sujetadoresSENCO genuinas. No carguecon el disparo o la seguridadoprimidos.

● Pour charger : Insérer la bande de projectiles

dans le magasin en s'assurantque les pointes soient poséescontre le guide inférieur. Utiliseruniquement des finettesd’origine SENCO. Vielles à nepas appuyer sur la détente ousur le palpeur de sécurité quandvous chargez.

● Push rail forward until it latches. ● Empuje el carril hacia adelantehasta cerrario.

● Pousser le rail jusqu’aencliquetage.

● Position safety element againstwork surface and pull the trigger.

● Oprima el seguro contra lasuperficie de trabajo y apriete elgatillo.

● Placez la sécurité contre lasurface de travail et tirez sur ladétente.

● The tool is equipped with an on-tool Power Adjustment system.This system will allow you toincrease or decrease the poweroutput without adjusting the aircompressor. Disconnect toolfrom air supply beforeadjusting.

● La herramienta está equipadacon un sistema de ajuste depotencia montado sobre ella.Este sistema le permiteaumentar o disminuir lapontencia sin ajustar elcompresor de aire. Antes deajustar la potencia disconectela herramienta de la fuente desuministro de aire.

● L’outil possède un systèmeintégré de réglage de puissancequi vous permet d’augmenter oudiminuer la puissance de sortiesans ajuster le compresseurpneumatique. Vous devezdéconnecter l’alimentation enair de l’outil avant de régler lapuissance.

FinishPro™10 / LS

● The tool is pre-set at the factoryusing the Standard setting. Usethis setting for most jobs(depending on the substrate).For a 30% increase in power,adjust the tool to the turbosetting using the PowerAdjustment System - this can bedone in 2 easy steps.

● La herramienta es preconfiguradaen la fábricautilizando la graduación“Standard” (estándar). Utilice estagraduación para la mayoría de lostrabajos (en funcíon del substrato).Para incrementar la potencia en30%, ajuste la herramienta a lagraduación “Turbo” (turbina),utilizando el sistema de ajuste depotencia. Esto se puede efectuar enduo pasos sencillos.

● L’outil est préréglé en usine avecune puissance standard quiconvient á la plupart desutilisations (selon le substrat).Pour augmenter la puissance de30%, placez l’outil á la puissanceTurbo, grace au système deréglage de puissance. Cetajustement se fait en deuxopérations simples.

StandardSetting

Turbo Setting

Formost jobs

For30%

morePower

FinishPro™25XP

● Position tool against worksurface and pull the trigger.

● Coloque la herramienta contrala superficie de trabajo y apretarel gatillo.

● Position l’appareil contre lasurface de travail et presser surla gâchette.

FinishPro™15/18/25XPSLP20

Page 5: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

5

English Espanol FrancaisTool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

1.) Disconnect the air from thetool. If the air is not removedfrom the tool, the adjustmentcannot be made.

2.) Using wrenches provided withthe tool, insert in hole and moveto the desired setting (forward - Turbo Setting) or (back

- Standard Setting).

1.) Desconecte la alimentacíonde aire a la herramienta. Si laalimentacíon de aire no sequita de la herramienta, nose puede efectuar el ajuste.

2.)Con las llaves proporcionadacon la herramientas, inserte lallave en el hueco y muevelo a sudeseado marco.

Para delante - Turbo (Para detras - normal)

1.) Déconnectez l’alimentation enair de l’outil. Si vous n’enlevezpas l’alimentation en air del’outil, vous ne pourrez pasen ajuster la puissance.

2.) Utilisant les clefs fournis avec l’outil, introduisez-la dans le trou et reglez a la position desireé (en avant= turbo)

(derrière = standard)

● Remove jammed fastener. ● Remueva el sujetador atascado. ● Enlevez le projectile coinçé.

● Should a fastener jam occur,disconnect air supply.

● Si se produce un atascamientode las sujetadores desconecte elsuministro de aire.

● Au cas ou un coinçage definettes se produirait, coupezl’arrivée d’air.

● Push latch and slide rail open.Remove fasteners.

● Empuje el cerrojo y deslice elcarril abriéndolo. Saque lassujetadores.

● Tirer le loquet et ouvrir le rail enle glissant. Enlever lesprojectiles.

● To adjust the depth the fasteneris driven, first disconnect the airsupply. Using your thumb orindex finger, rotate wheel toadjust the Depth Control safetyelement to achieve desireddepth.

● Para ajustar la profundidad desujetador, dede primerodesconectar el aire. Usando eldedo pulgar o el dedo indice,rote la manivela para ajustar elseguro a la profundidaddeseada.

● Pour ajuster la profondeur àlaquelle le projectile est enfoncé,déconnecter tout d’abordl’appareil de la source d’aircomprimé. A l’aide du pouce oude l’index, faire tourner lamolette pour ajuster la positiondu palpeur de sécurite.

StandardStandardSettingSetting

Turbourbo Setting Setting

Forormostmost jobs jobs

Foror30%30%

moremorePowerer

FinishPro™15/18/25XP

Page 6: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

6

English Espanol FrancaisTool Use Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

● To adjust the direction of theexhaust air, turn the exhaustdeflector to the desired location.

● Pour changer la direction del’échappement d’air, fairepivoter le déflecteur jusqu’á laposition souhaitée.

● Para ajustar la dirección delescape de aire, de le vueltas aldeflector de aire al localizaciónpreferido.

FinishPro™25XP

● Keep the tool pointed away fromyourself and others and connectair to tool.

● Mantenga la herramientaapuntada en la direcciónopuesta de usted y de otros yconecte el aire a la manguera.

● Maintenez l’outil pointé à l’écartd’autres personnes et vous-mêmeet raccordez l’air à l’outil.

Maintenance Maintenimiento Entretien

● All screws should be kept tight.Loose screws result in unsafeoperation and parts breakage.

● Todos los tornillos tienen quemantenerse apretados. Lostornillos sueltos pueden produciruna operación no segura yquebraduras de partes.

● Toutes les vis doivent êtremaintenues serrées à fond. Lesvis desserrées entraînent unmanque de sûreté dufonctionnement et la rupture depièces.

● With tool disconnected, makedaily inspection to assure freemovement of safety element andtrigger. Do not use tool if safetyelement or trigger sticks orbinds.

● Con la herramientadesconectada, hagainspecciones diarias paraasegurar el movimiento libre delseguro y del gatillo. No use laherramienta si el seguro o elgatillo se atoran.

● L’outil étant séparé del’alimentation en air, effectuezune inspection journalière pourassurer le libre mouvement dupalpeur de sécurité et de ladétente. N’utilisez pas l’outil si lepalpeur de sécurité ou ladétente colle ou se coince.

FrancaisEspanolEnglish● Read and understand “SAFETY

INSTRUCTIONS” manualshipped with this tool beforeusing tool.

● Antes de usar la herramienta leay comprenda el manual“INSTRUCCIONES DESEGURIDAD” despachado conella.

● Lisez et assimilez le manuel“INSTRUCTIONS DESÉCURITÉ” livré avec cet outilavant de l’utiliser.

● Routine lubrication is notnecessary. Do not oil.

● La lubricación de rutina no esnecesaria. No aceite.

● La lubrification de routine n’estpas nécessaire. N’huilez pas.

R

SLP20 &FinishPro™25XP

Page 7: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

7

● Wipe tool clean daily and inspectfor wear. Use non-flammablecleaning solutions only ifnecessary–DO NOT SOAK.Caution: Such solutions maydamage O-rings and other toolparts.

● Solamente si es necesario usesoluciones para limpieza noflamablés -NO LA REMOJE.Precaución: Tales solucionespueden dañar los empaques yotras partes de la herramienta.

● Nettoyez l’outil chaque jour àl’aide d’un chiffon et inspectez-lepour déceler une éventuelleusure. Utilisez uniquement dessolvants non inflammables encas de nécessité-NE LE FAITESPAS TREMPER !Attention : De tels produitspeuvent endommager les jointset autres pièces de l’appareil.

FinishPro™10/15/18& LS

● Aplique aceite neumáticoSENCO en la entrada de airedos veces al día (dependiendoen la frecuencia de uso 5 A 10Gotas). Otros aceites puedendañar los anillos en “O” y otraspiezas de la herramienta.

● Avec une burette, placer 5 à 10gouttes d’huile pneumatiquedans l’arrivée d’air deux fois parjour (dépend de l’intensité del’utilisation de l’appareil).D’autres

huiles pourraient endommager

les joints toriques et d’autres

pièces de l’outil.

● Squirt Senco pneumatic oil (5 to10 drops) into the air inlet twicedaily (depending on frequency oftool use). Other oils may damageO-rings and other tool parts.

Maintenance Maintenimiento Entretien

FrancaisEspanolEnglish

SENCO offers a full line ofaccessories for your SENCO tools,including:● Air Compressors● Hose● Couplers● Fittings● Safety Glasses● Pressure Gauges● Lubricants● Regulators● FiltersFor more information or a completeillustrated catalogue of SENCOaccessories, ask your representativefor #MK336.

SENCO ofrece una línea completa deAccesorios para sus herramientasSENCO, incluyendo:● Compresores de Aire● Manguera● Conectores Rapidos● Conectores● Anteojos De Seguridad● Manometros● Lubricantes● Reguladores● FiltrosPara mas informacion ó un pourrecevoir un catalogo completoilustrado de los Accesorios SENCO,pregunte a su representante pour elnumero MK336.

SENCO offre une gamme étendued’accessoires pour vos outilsSENCO y compris :● Compresseurs● Tuyauterie flexible● Raccords● Lunettes de sécurité● Manomètres● Lubrifiants● Régulateurs● FiltresPour plus d’informations ou pourrecevoir un catalogue détaillé desaccessoires proposés par SENCO,prenez contact avec votrereprésentant SENCO (référencecatalogue : #MK336).

English Espanol FrancaisAccessories Accesorios Accessoires

English Espanol FrancaisOptions Opciones Options

● LS Tools can be converted to usedifferent size fasteners with thesecomplete kits.

LS1GA0238

LS2GA0239

● Las LS herramienta pueden serconvertidas para usar clavos dediferentes medidas con estosconjuntos completos.

● Les appareils LS peuvent êtremodifiés de façon à utiliser desprojectiles de taille différentegrâce à ce kit complet.

LS

Page 8: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

SYMPTÔMEFuite d’air près du sommet

de l’outil / fonctionnement lent.

SOLUTIONSerrez les vis à fond / vérifiez

l’alimentation en air ou remplacezles pièces portant la lettre “A”.

SYMPTÔMEFuite d’air près de la base

de l’outil / retour inadéquat.

SOLUTIONSerrez les vis à fond / nettoyez

l’outil ou remplacez les piècesportant la lettre “B”

SYMPTÔMECouteau cassé ou usé /

entraînement déficient.

SOLUTIONVérifiez l’alimentation en air

adéquate ou / remplacez lespièces portant la lettre “C”.

SYMPTÔMEEnrayage de l’outil / alimentation

inadéquat.

SOLUTIONNettoyez l’outil ou lubrifiez le

magasin ou remplacez les piècesportant la lettre “D”

SYMPTÔMEAutres problèmes.

SOLUTIONPrenez contact avec SENCO.

SYMPTOMAir leak near top of tool /

Sluggish operation

SOLUTIONVerify air supply / tighten screws or

install Parts Kit A.

SYMPTOMAir leak near bottom of tool /

Poor return.

SOLUTIONClean tool / tighten screws or install

Parts Kit B.

SYMPTOM

SOLUTION

Broken or worn driver / Weak drive.

Verify adequate air supply or installParts Kit C.

SYMPTOM

SOLUTION

Poor feed / Tool jamming.

Clean tool or lubricate magazine orinstall Parts Kit D.

SYMPTOM

SOLUTIONContact SENCO.

Other problems.

SÍNTOMAEl aire se escapa cerca de la parte superior

de la herramienta / Operación lenta.

SOLUCIÓNApriete los tornillos / Verifique el

suministro de aire o instale elJuego de Partes A (Parts Kit A).

SÍNTOMA

SOLUCIÓN

El aire se fuga cerca de la parte inferiorde la herramienta / Mal retorno.

Apriete los tornillos / Limpié laherramienta o instale el Juego dePartes B (Parts Kit B).

SÍNTOMA

SOLUCIÓN

Impulsor quebrado o desgastado /Impulsión débil.

Verifique si el suministro de aire estáadecuado o instale el Juego dePartes C (Parts Kit C).

SÍNTOMA

SOLUCIÓN

Mala alimentación / Atascamiento dela herramienta.

Limpié la herramienta o lubrique elárea de almacenamiento o instaleel Juego de Partes D (Parts Kit D).

SÍNTOMA

SOLUCIÓNOtros problemas.

Póngase en contacto con SENCO.

8

English Espanol FrancaisTroubleshooting Identificación de Fallas Dépannage

WARNINGRepairs other than those describedhere should be performed only bytrained, qualified personnel. ContactSENCO for information at1-800-543-4596.

ALERTALas reparaciones, fuera de aquellasdescritas aquí, deben de serllevadas a cabo solamente porpersonal entrenado y calificado.Póngase en contacto con SENCOpara información1-800-543-4596.

AVERTISSEMENTLes réparations autres que cellesdécrites ici doivent être réaliséesuniquement par du personnelqualifié ayant reçu la formationappropriée. Pour toute information,prenez contact avec SENCO partéléphone en appelant LeDistributeur agréé.

A

C

D

B/C

B

B

A

A

C

D

B/C

B

B

AB

AB

D

A

C

B

FinishPro™25XP

SLP20

LS

● Read and understand “SAFETYINSTRUCTIONS” manualshipped with this tool beforeusing tool.

● Antes de usar la herramienta leay comprenda el manual“INSTRUCCIONES DESEGURIDAD” despachado conella.

● Lisez et assimilez le manuel“INSTRUCTIONS DESÉCURITÉ” livré avec cet outilavant de l’utiliser.

Page 9: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

9

English Espanol Francais

Specifications Especificaciones Specifications

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Minimum to maximum operating pressureAir Consumption (60 cycles per second)Air InletMaximum Speed (60 cycles per second)WeightFastener CapacityTool size: HeightTool size: LengthTool size: Width: Main Body

70–120 psi1.92 scfm1⁄4 in. NPT52.7 lbs.1109 7⁄8 in.9

13⁄16 in.2.2 in.

FinishProTM25 SHP10

75–100 psi0.76 scfm1⁄4 in. NPT82.4 lbs.2005 13⁄16 in.8 5⁄8 in.1 5⁄8 in.

80–110 psi.82 scfm1⁄4 in. NPT52.7 lbs.1007 3⁄4 in.8 5⁄16 in.2 in.

LS

70–120 psi1.92 scfm1⁄4 in. NPT52.3 lbs.1108 1⁄4 in.9 1⁄2 in.2 in.

SLP20 FinishProTM10

70–95 psi0.84 scfm1⁄4 in. NPT32.5 lbs1006 5⁄8 in.9 in.1 3⁄4 in.

FinishProTM15

70–95 psi0.84 scfm1⁄4 in. NPT52.7 lbs.1107 3⁄4 in.9 3⁄4 in.2 3⁄16 in.

FinishProTM18

70–95 psi0.84 scfm1⁄4 in. NPT53.0 lbs.1109 3⁄8 in.9 3⁄4 in.2 3⁄16 in.

ESPECIFICACIONES TECNICAS5.2–7 bar21.6 liter1⁄4 in. NPT81.1 kg200148 mm218 mm41 mm

Presión de operación mínima y máximaConsumo de aire (60 ciclos por segundo)Entrada de aireVelocidad máxima (ciclos por segundo)PesoCapacidad de grapas por cargadorTamaño de la herramienta: AlturaTamaño de la herramienta: LongitudTamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo)

4.8–8.3 bar52.7 liter1⁄4 in. NPT51.2 kg110251 mm249 mm56 mm

5.5–7.5 bar23.1 liter1⁄4 in. NPT51.2 kg100197 mm211 mm50 mm

4.8–8.3 bar52.7 liter1⁄4 in. NPT51 kg110210 mm241 mm50 mm

4.8–6.5 bar21.6 liter1⁄4 in. NPT31.1 kg100168 mm229 mm44 mm

FinishProTM25 SHP10 LSSLP20 FinishProTM10 FinishProTM15 FinishProTM18

4.8–6.5 bar21.6 liter1⁄4 in. NPT31.2 kg110197 mm248 mm52 mm

4.8–6.5 bar21.6 liter1⁄4 in. NPT31.6 kg110238 mm248 mm52 mm

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

Pression de travail min. et max.Consommation d’air (60 cycles par seconde)Admission d’airVitesse maximum (cycles par seconde)PoidsCapacité de projectiles par magasinDimensions de l’outil: hauteurDimensions de l’outil: longueurDimensions de l’outil: largeur: corps de l’appareil)

5.2–7 bar21.6 liter1⁄4 in. NPT81.1 kg200148 mm218 mm41 mm

4.8–8.3 bar52.7 liter1⁄4 in. NPT51.2 kg110251 mm249 mm56 mm

5.5–7.5 bar23.1 liter1⁄4 in. NPT51.2 kg100197 mm211 mm50 mm

4.8–8.3 bar52.7 liter1⁄4 in. NPT51 kg110210 mm241 mm50 mm

FinishProTM25 SHP10 LSSLP20 FinishProTM10 FinishProTM15 FinishProTM18

4.8–6.5 bar21.6 liter1⁄4 in. NPT31.1 kg100168 mm229 mm44 mm

4.8–6.5 bar21.6 liter1⁄4 in. NPT31.2 kg110197 mm248 mm52 mm

4.8–6.5 bar21.6 liter1⁄4 in. NPT31.6 kg110238 mm248 mm52 mm

Page 10: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

10

A

.050 in.1,27 mm

English Espanol Francais

Specifications Especificaciones Specifications

Inches5⁄83⁄41

1 1⁄41 1⁄21 5⁄8

Code

AY10AY11AY13AY15AY17AY18

mm161925323841

A

A

.050 in.1,27 mm

MODEL: 760002N1T0001N / 1U0001N

Inches5⁄83⁄41

1 1⁄41 3⁄81 1⁄21 5⁄8

1 37⁄64

1 3⁄42

2 1⁄8

Code

AX10 A200629AX11 A200759AX13 A201009AX15 A201259AX16* --------AX17* A201509AX18* A201629AX40* --------AX19* A201759AX21* A202009AX22** --------

mm1619253235384140455055

A

LS

Inches1⁄23⁄41

MODEL: 200001N (LS1)

Code

AZ08AZ11AZ13

mm131925

A

MODEL: 760002N

* FinishPro™18 & 25XP only**FinishPro™25XP only

Inches5⁄83⁄41

MODEL: 200001N (LS2)

A

.050 in.1,27 mm

Code

AY10AY11AY13

mm161925

A

FinishPro™15/18FinishPro™25XP

Page 11: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

11

English Espanol Francais

Specifications Especificaciones Specifications

SHP10FinishPro™10

Inches1⁄25⁄83⁄4

MODEL: 550001N

Code (Europe)

CZ08 (JS12)CZ10 (JS15)CZ11 (JS18)

mm121518

AInches

1⁄25⁄83⁄41

MODEL: 2C0001N

Code

A100509A100629A100759A101009

mm12151825

A

A

.025 in.,64 mm

A

.025 in.,64 mm

SLP20

A

.050 in.1,27 mmInches

5⁄83⁄41

MODEL: 430001N

A

.050 in.1,27 mm

Code

AY10AY11AY12

mm161925

A

Inches1

1 1⁄41 1⁄21 5⁄8

MODEL: 430001N

Code

AX13 A201009AX15 A201259AX17 A201509AX18 A201629

mm25323841

A

Page 12: FinishPro 15 FinishPro 18 - images-na.ssl-images … · exhaust air, turn the exhaust deflector to the desired location. Pour changer la direction de l’échappement d’air, faire

SENCO TOOL & PARTS WARRANTYThis tool has been designed and constructed usingthe highest standards of material and workmanship.

TOOL AND PARTS WARRANTY-The length of this guarantee is two years [During the applicable period for XtremePro (XP) Series

tools] or one year [During the applicable period for most other Senco tools/see pertinent literature forthese tools] from date of purchase by the original retail purchaser. During this period, SencoProducts, Inc., will repair or replace at Senco’s option, any original part or parts for the original retailpurchaser. This will be done free of charge, provided the parts are determined defective in materials orworkmanship upon examination by a Senco Authorized Warranty Service Center (exception: rubber o-rings and seals, driver blades). Any replacement part provided will carry a warranty for the balance ofthe period of warranty applicable to the part it replaces.

GENERAL WARRANTY CONDITIONS:This warranty will be honored, only if:A) Clean, dry, regulated compressed air has been used, at air pressure not exceeding the

maximum indicated on the tool casting;B) No evidence of abuse, or failure to follow recommended operational maintenance, or

modification of the tool is present (read Operator Manual for use and maintenance instructions);C) When repair or replacement of parts or tools is necessary, the original retail purchaser

returns the complete tool or part, with transportation prepaid, to the nearest SencoAuthorized Warranty Service Center, with purchase receipt or other positive proof thatthe part or tool is within the warranty period.

THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL, AND ALL OTHERWARRANTIES, WHETHER ORAL, WRITTEN, EXPRESS, OR IMPLIED, INCLUDING, BUTNOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR PARTICULAR PURPOSE,ARE EXCLUDED. BUYER’S OR USER’S REMEDIES ARESOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE. SENCO PRODUCTS, INC. SHALL INNO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIALDAMAGES. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT,WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL SENCO’S LIABILITYEXCEED THE PRICE OF THE TOOL WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIMOR LIABILITY. ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS TOOL SHALLTERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE.

Replacement of Tool Due to Natural DisasterSenco will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood,earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature. Such a claim will behonored provided that such original retail purchaser hadpreviously submitted a completed warranty registration card, and then submits proof of ownership andan acceptable statement describing such Act of Goddocumented by an insurance carrier, police department, or other officialgovernmental source. To obtain instructions for filing a claim call 1-800-543-4596.

SENCO PRODUCTS, INC.CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USAwww.senco.com