48
ISSUE 6 September 2013 20 Sustainable road

Fine dae issue20

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Fine dae issue20

ISSUE6 September 2013

20

Sustainable road

Page 2: Fine dae issue20

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

aw_ad himma_cre Final .pdf 1 30/8/2556 15:19:49

Page 3: Fine dae issue20

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

aw_ad himma_cre Final .pdf 1 30/8/2556 15:19:49

Page 4: Fine dae issue20

4www.finedaemag.com

The novelist Robert Louis Stevenson once wrote: ” To travel hopefully is a better thing than to arrive,” putting into his own words an ancient Taoist belief that “the journey is the reward.”

Every journey has its specific meaning and teaches us something new about this world. Each journey contributes to making the destination more meaningful.

The reward referred to in the Taoist saying doesn’t have to be a tangible or visible one.. Traveling by car or motorbike enables us to arrive rapidly at our destination, but slower means of transport gives us a different view of the world. We have more time to appreciate its beauty, while also contributing to the preservation of the environment. So let’s consider slowing down on our journeys through life and enjoy the reward that Taoist belief assures us awaits those travelers who take time to reach their destination.

EDITOR’S NOTE

Fine [email protected]

50 ปีกับรถสามล้อคู่กาย ที่มอบบริการรับส่งลูกค้าให้ถึงจุดหมายมานับหมื่นๆ ราย และทุกปลายทาง ต้องแลกมาด้วยหยาดเหงื่อแห่งความต้ังใจ จะเป็นอย่างไรกับเส้นทางชีวิตของชายคนหนึ่ง ที่ยังคงหมุนอยู่บนสามล้อพลังงานน่อง พบกับความสุขเล็กๆ ที่หล่อเล้ียงเขามาตลอด 50 ปี กับลุงสุนทร ยศปัน ที่จะท�าให้คุณประทับใจใน Fine Smile ท้ายเล่ม

ContributorFrom the Cover

“การเดินทาง” มีความส�าคัญไม่น้อยไปกว่า “จุดหมาย ปลายทาง” หลายครั้งที่เรามักจะสนใจจุดหมายปลายทาง ที่ เราต้ังใจไว ้ จนละเลยที่จะดู ถึงวิธีการในการเดินทาง และอาจจะลืมไปว่า มันแทบจะมีค่าไม่ต่างกันเลย เ ร า เ ชื่ อ ว ่ า ทุ ก ก า ร เ ดิ น ท า ง มี ค ว า ม ส� า คั ญ ห ม ด ไม่ว่าการเดินทางน้ันจะจบลงตรงไหน ดีหรือร้าย ส�าคัญมากหรือน้อย ทุกการเดินทางย่ิงสอนให้เราเรียนรู ้และเติบโต จึงเป็นโอกาสท่ีดีอย่างย่ิง ที่เราจะร่วมเดินทางไปด้วยกัน และไปท�าความรู้จักกับรูปแบบการเดินทางในวิธีการต่างๆ ที่จะท�าให้จุดหมายปลายทางมี “คุณค่า” มากขึ้นกว่าที่เคย “คุณค่า” ในที่น้ี อาจไม่ใช่ส่ิงท่ีเป็นรูปธรรม ที่จับต้องได ้ เรามักคุ ้นชินกับการเดินทางจากสถานท่ีหน่ึงไปยัง สถานที่หน่ึง ด้วยวิธีการท่ีสะดวกสบาย เช่น การใช้รถยนต์ ขี่มอเตอร์ ไซค์ แน่นอนว่าสามารถประหยัดเวลาได้เป็นอย่างดี แต่ก็มีการเดินทางอีกหลายหลากรูปแบบที่เราสามารถเลือกใช้ ไม่ว่าจะเป็นการปั่นจักรยาน หรือแม้กระทั่งการเดิน ซึ่งนอกจากจะช่วยเรื่องการประหยัดพลังงาน ลดมลพิษ และเป็นการออกก�าลังกายแล้ว เรายังรู้สึกได้ถึงเร่ืองราวที่ผ่านตัวเราไปแบบช้าๆ นั้นจะติดอยู ่ในความทรงจ�าของเราไป แบบยาวๆ เรามาเดินทางไปพร้อมๆ กัน พร้อมเก็บเก่ียวเร่ืองราวมากมายสองข้างทาง เฝ้ามองสิ่งรอบตัวเปลี่ยนผ่านไปช้าๆ พร้อมซึมซับความเคล่ือนไหวระลอกแล้วระลอกเล่าที่กระทบรอบตัว แล้วจะพบว่าการเดินทาง เป ็นปัจจัยท่ีจะท�าให ้จุดหมายปลายทางมีความหมายมากน้อยเพียงใด พร้อมแล้วอย่ารอช้า..เร่ิมออกเดินทางกันเลย

Fine Team [email protected]

ช้าบ้างก็ได้

AlternAtivevehicles

ยศสุนทร สวัสดี (หยก)“แค่ใช้สายตา ก็สามารถได้ยินเสียงจากตัวอักษร” ลักษณะนิสัยเฉพาะตัวจากชายที่เห็นทุกสิ่งในโลกเป็นตัวอักษร ผู้ที่เชื่อว่าทุกเหตุการณ์ที่ไหลผ่าน ล้วนต้องการให้ถูกจดจ�า แน่นอนว่าความละเอียดในการใส่ใจทุกส่ิง เปลี่ยนทุกอักษรที่เขาบันทึก ให้เต็มเปี่ยมไปด้วยความรู้สึกร่วม ราวกับว่าก�าลังอยู่กับเขาตรงนั้นจริงๆ เพียงชายตาสัมผัสอักษรของเขา “คนหนึ่งบันทึก อีกคนเปิดอ่าน แปลกแต่จริงที่ความสุข เกิดขึ้นกับทั้งสองคน”

ยศสุนทร สวัสดี

Page 5: Fine dae issue20

More than just shopping à´Ô¹àÅ‹¹ªÔÅ ªÔÅ ·‹ÒÁ¡Åҧ͌ÍÁ¡Í´¸ÃÃÁªÒµÔáʹËÁÃ×è¹ ¾º»ÐáºÃ¹´�â»Ã´·Õè¤Ø³¤ØŒ¹à¤ÂÁÒµÑé§áµ‹à´ç¡àÃÕ§ÃÒÂࢌÒÁÒÃÇÁµÑǡѹ㹾ÃÍÁàÁ¹Ò´Ò äÁ‹Ç‹Ò¤Ø³¨ÐªÍºµÔ´µÒÁ˹ѧÎÔµ ໚¹¤¹ÃÑ¡ÍØ»¡Ã³�äÎà·¤ ¹Ñ¡¡ÕÌÒµÑǧ¼ÙŒ·ÕèãÊ‹ã¨ã¹ÊØ¢ÀÒ¾ ËÃ×ͤس¨Ð໚¹¹Ñ¡ªÔÁ·ÕèËŧãËÅã¹ÃÊªÒµÔ áÁŒáµ‹à»š¹à´ç¡¹ŒÍ·ÕèᤋÍÂÒ¡àÅ‹¹Ê¹Ø¡¡çµÒÁ àÃÒÁÕ·Ø¡ÊÔ觤ѴÊÃÃà¾×èͤسâ´Â੾ÒÐ ãËŒ¤Ø³ä´Œà¾ÅÔ¹àÅ‹¹ à¾ÅÔ¹ÅÔéÁÅͧ à¾ÅÔ¹ÊÌҧÊÃä� áÅÐ໚¹Í‹ҧ·Õè㨻ÃÒö¹Ò

à»�´ãËŒºÃÔ¡ÒÃáÅŒÇÇѹ¹Õé ¾ÃŒÍÁ´ŒÇÂÌҹ¤ŒÒáºÃ¹´�´Ñ§ÁÒ¡ÁÒ·ÕèÃͤسÁÒÊÌҧ»ÃÐʺ¡Òó�´ŒÇ¡ѹ

µÑé§ÍÂÙ‹ã¡ÅŒÊÕ èᡴ͹¨Ñè¹ «Ö觤سÊÒÁÒöà´Ô¹·Ò§ÁÒÍ‹ҧÊдǡʺÒ´ŒÇÂöÃѺʋ§ºÃÔ¡ÒÿÃըҡʶҹ·ÕèËÅÑ¡µ‹Ò§æ ÃͺàÁ×ͧàªÕ§ãËÁ‹

www.promenadachiangmai.com

www.facebook.com/promenadachiangmai

Page 6: Fine dae issue20

FINE/DAY

FINE/Deal FINE

/Peopleสองล้อหรรษา

FINE/BizChiang Mai Techno Sightseeing

FINE/Dine

FINE/VoyageKeep Touring on Raining Day @ South Korea Chapter 2

FINE/Event

FINE/SelectionAlternative Eco Gears

FINE/TimeNew Decor for Green Concepts

FINE/SmileRide for Life

810

26

282224 32

42

44

46

12

14

11FINE/GlobeTwo Wheels

FINE/FeatureAlternative Vehicles

FINE/Chatถ้าเชียงใหม่มีรถไฟฟ้า คุณอยากให้มีสถานีไหนบ้าง?

1. ชวงเกิดสงครามโลกครั้งที ่ 2 พระบาทสมเด็จพระเจาอยูหัว ทรงปนจักรยานไปโรงเรียนแทนรถพระที่นั ่งDuring the World War II, His Majesty King BhumibolAdulyadej rode a bicycle to school instead of provided royal vehicle.

3.ประเทศจีน มีประชากรประมาณหนึ่งพันสี่รอยลานคน มีรถจักรยาน ประมาณ 500 ลานคันหรือประมาณ 37.2% ของประชากร เมืองที่ใชจักรยานมากที่สุดในจีนก็คือเซี ่ยงไฮ ซึ ่ง 60% ของพนักงานในเมืองใชจักรยานในการเดินทางไปทำงานChina which has approximated population of one billion and four hundred million people, has the population of bicycles about 500 million or about 37.2% of the population. Shanghai is the city that people use bicycle the most. Around60% of these people ride bikes to commute to work.

2. ประเทศเนเธอรแลนด มีประชากรประมาณ 16 ลานหกแสนคน แตมีจักรยานถึง

16 ลานหาแสนคัน หรือประมาณ 99.1% อัตราระยะทางการใช

จักรยานเฉลี่ยอยูที ่ 2.5 กิโลเมตรตอคนตอ

Netherlands which has approximated population of 16 million, six hundred thousand people, has the number of bicycle of 16 million and five hundred

thousand bicycles or 99.1% of its population. An average

distance of bike riding is 2.5 km per person per day.

4. เมืองหลวงของเนเธอรแลนดมีทางสำหรับจักรยาน 2 ลอถีบถึง

400 กิโลเมตร และการเดินทางถึง 40% ในเมืองนี้เปนการเดินทางดวยจักรยาน

In the capital city of the Netherlands, Amsterdam, has 400 km long of bike

lane and 40% of transportation in the cityis bicycles.

5.“Plywood Bike” เปนจักรยานที่ออกแบบและผลิตโดยโดย คนไทยในนาม Dots Design Studio เกิดขึ ้นจากความตองการทดลองใชไม และโลหะเปนวัสดุหลัก ที่ไดรับการตอนรับ เปนอยางดีจากผูใชทั ้งในไทยและตางประเทศx “Plywood Bike” is a bicycle designed and produced by Thais in the name of Dot Design Studio with the aim to use plywood and metal as main materials, and it was wellaccepted by users both in Thailand and abroad.

6.อ.ปรีชา พิมพพันธ เปนคนไทยคนแรกที่ป นจักรยาน ขามสามทวีป ชวงป 2504 หลังจบการศึกษาทางดานพละในไทย อ.ปรีชา ออกเดินทางเพื่อไปเรียนตอ ที ่สหรัฐอเมริกา โดยเลือกที่จะปนจักรยานไป โดย ผานเสนทาง อินเดีย อาหรับ ตะวันออกกลาง ไปสูยุโรป และขามน้ำขามทะเลไปจน ถึงสหรัฐอเมริกา Preecha Pimpan was the first Thai cyclist who rode a bike across three continents in 1961. After his graduation in Physical Education in Thailand, he travelled to study in the US by cycling in the route of India, Arabs, and Middle East to Europe, then crossed the ocean to the US. 8.ปลายป 2555 นิตยสารอะเดย (a day) จัดงาน

a day Bike Fest 2012 ที่สถานีรถไฟฟาแอรพอรตเรลลิ้งค มักกะสัน ซึ ่งถือไดวาเปนงานที่เกี ่ยวของกับจักรยานที่ใหญที่สุดในประเทศไทยเทาที่เคยจัดมา ซึ่งแสดงใหเห็นถึงกระแสจักรยาน

ที่กำลังตื่นตัวในไทย และลาสุดทางนิตยสารอะเดยไดจัดแถลงขาวงาน a day bike fest 2013 ที่จะเกิดขึ ้นปลายปนี ้ซึ ่งเปนโครงการที่ตอเนื่องจากปที ่แลวอีกดวย

At the end of Year 2012, ‘a day’ Magazine hostedthe event named A Day Bike Fest 2012 at the sky train

station, Makkasan (Airport Rail Link), which was considered the biggest ever bike event in Thailand.

It was represented the increasing bike riding trend in Thailand. Recently, there was a press conference of

A Day Bike Fest 2013 to be held on 7-10 November, 2013. 9.จักรยาน หรือรถถีบ (ชื ่อที่นิยมเรียกกันในขณะนั้น)

เขาไทยมาเปนครั้งแรกในชวงสมัยรัชกาลที่ 5 หรือประมาณในชวงป

พ.ศ.2420 การสั่ง - ซื ้อ - สงจักรยานโดยทางเรือจากยุโรปมาถึงไทย

The first bicycle in Thailand was imported in the period of King

Rama V (around 1877). The process of order and delivery from Europe to

Thailand took nearly a year.

10.ในสงครามอินโดจีน กองทัพบกของไทย ใชรถจักรยาน ยี ่หอ ฟลลิปส และยี่หอ ซันบีม เปนยานพาหนะดวย During the Indochina War, Thai Royal Army used Philips and Sun Beam bicycles as their vehicles.

เรื ่องของ.. สองลอTwo Wheels

7.

FINE/Chat

FINE/Globe

FINE/Feature

FINE/Voyage

11

12

14

28

112

48

11

2

AlternAtivevehicles

ISSN 2286-9042

President ดร.อนุชิต ฤกษ์สมบูรณ์ดี

Consultant จงเจตน์ ศิริ

Consulting Editor จิรกฤตย์ ศิริธนาวัตต์

Editor in Chief ภิเสกสัณห์ ธนหิรัญสกุล

Social Editor/Reporter อดิเทพ น่วมเจิม

Event Organizer Manager ภาคิน ฐานุตราพงศ์

Co-Project Event & Organizer

สุมณรัตน์ ปานรัตน์

Sales & Marketing Director อลิสา สมพงษ์

Sales Executive จิรภัทร เขื่อนศรี

Accounting & Human Resource ณัฐธยาน์ ปัทมชัยยันต์

Assistant Accounting & Finance

นาตยา ปิติดา

Customer Service สุกัญญา ศิริ

Art Director ชาญชัย โควานนท์

Senior Graphic Designerวัฒนา กาสุยะ

Graphic Designerวัชรภูมิ จันทร์ปันขว้างบุญญฤทธ์ สุทธศิลป์

Illustratorมนันยา ตุงใย

Columnist ศรัณย์ ดลพิพัฒน์พงศ์

Photographer อิ่มบุญ สตูดิโอ

สุพัฒน์ชัย ไชยอิ่นคำา

Stylist แก้วก๊อ ณ เชียงใหม่

Translator วิริศรา เกตุพรหม

Editorial ConsultantLOMNUA TEAM

Print Krongchang Printing

FINE TEAM

OFFICE Address : Sor.Siri Suvannaphoum Co., Ltd.

119/48 Moo 5, Tambon Suthep,

Muang District, Chiang Mai 50200

Tel : 0 5381 0801 Fax : 0 5381 0811

www.finedaemag.com Email :

[email protected] facebook.com/finedaemag

CONTENTs

Page 7: Fine dae issue20

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

AW CM OTOP Center_sizebyTOR.pdf 1 8/22/56 BE 11:12 AM

Page 8: Fine dae issue20

8www.finedaemag.com

เชิญชมนิทรรศการแสดงผลงานภาพพิมพ ์ เ ด่ียว ท่ีถูก

สร้างสรรค์ผ่านมุมมองของผู้หญิง ว่าด้วยการตีความผ่าน

อารมณ์และจินตนาการอย่างฟุ ้งฝัน สู ่ผลงานภาพพิมพ์

โลหะแนวเซอเรียลลิส โดย แพรพลอย จินจ�า ศิษย์เก่าคณะ

วิจิตรศิลป์ รุ ่นที่ 25 สาขาภาพพิมพ์จัดแสดงวันที่ 5 - 22

กันยายน 2556 ท่ี ศูนย์ศิลปะบ้านตึก ตรงข้ามวัดอุปคุต

ถนนท่าแพ ร่วมพิธีเปิดในวันที่ 5 กันยายน ตั้งแต่เวลา

18.00 น.เป็นต้นไป

ROSES FALL BY PRAEPLOY JIN-JUM

Day

ร่วมค้นหาแสงกล้าแห่งพลงังานของเมอืงเชยีงใหม่ เมอืงทีม่าก

ด้วยทุน หลากหลายด้วยโอกาส และศักยภาพที่ซุกซ่อนอยู่ใน

ทุกกลุ่มธุรกิจสร้างสรรค์จากการคัดสรรของ 30 คนต้นคิดถิ่น

เหนือ สู่ 30 ชิ้นงานคุณภาพ “เหนือขนาด” เข้าชมฟรีที่ห้อง

นิทรรศการ TCDC เชียงใหม่ หลังกาดเมืองใหม่ ตั้งแต่วันนี้

จนถึงวันที่ 3 พฤศจิกายน 2556

สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม โทร. 0 2664 7667 ต่อ 119

เวลา 9.30 – 17.30 (ปิดวันจันทร์) หรือ 0 5208 0500 ต่อ

336 หรือ www.facebook.com/ploysaeng.tcdc

มาอีกแล้วกับคอนเสิร์ตดีๆ กับศิลปินคุณภาพเจ้าของบทเพลง

ทีเ่ศร้าหมองแต่สวยงามกบั “Moo Muzu @ Warm Up Cafe

Chiang Mai” ที่จะมามอบบรรยากาศเคล้าน�้าตาให้กับทุก

คน ภายในวันที่ 18 กันยายน 2556 ที่ Warm Up Cafe

Chiang Mai

ติดต่อสอบถามและส�ารองโต๊ะได้ที่ 0 5340 0677

PLOY SAENg 11 FEStIvAL : NOd tO thE NORth CREAtIvE ShOw CASE

MOO MUZULIvE At wARM UP CAFE ChIANg MAI

เมเจอร์ ซีนีเพล็กซ์ เชียงใหม่ จัดเทศกาลหนังอินเดีย Indian

Movie Film Fest ครัง้แรกในเชยีงใหม่ทีเ่ตม็อิม่กบัภาพยนตร์

ชั้นดีจากอินเดียในวันที่ 5 - 11 กันยายน 2556 ชมฟรี

7 วัน 7 เรื่องติดต่อรับบัตรชมภาพยนตร์ในวันที่ท ่าน

ต้องการเข้าชมก่อนรอบฉาย 1 ช่ัวโมงท่ีโต๊ะลงทะเบียน

Indian Movie Film Festเมเจอร์ ซีนีเพล็กซ์ ช้ัน 4

เซ็นทรัลพลาซา เชียงใหม่ แอร์พอร์ต

INdIAN MOvIE FILM FESt BY MAJOR CINEPLEx

สิงห์ ฉลองครบรอบ 80 ปี กับงาน Singha World 2013

งานใหญ่ที่จะตระเวนเปิดบ้านต้อนรับชาวสิงห์ทุกภูมิภาค

ร ่ วมสนุกกับคาราวานความมันส ์ สนุกสุดเหวี่ ยงกับ

คอนเสิร์ตศิลปินสุดโปรดของคุณ กิจกรรมขบวนพาเหรด

จากเหล่าดารา เซเลบ ชื่อดัง และรื่นเริงบันเทิงใจไปกับ

ผลิตภัณฑ์ในเครือของสิงห์ทุกแบรนด์ในงานนี้ ในวันที่

14 – 15 กันยายน 2556 ณ เชียงใหม่ฮอลล์ เซ็นทรัล

พลาซา เชียงใหม่ แอร์พอร์ต

สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมท่ีแผนกประชาสัมพันธ ์

บริษัท เซ็นทรัลพัฒนา เชียงใหม่ จ�ากัด

โทร. 053999199, www.centralplaza.co.th

SINghA wORLd 2013

BONZAI ExhIBItION ANd wORkShOP @ 2Nd FLOOR CENtRAL PLAZA

ChIANg MAI AIRPORt

เจแปนฟาวน์เดชั่นกรุงเทพฯและบริษัท ไดโคคุยะ จ�ากัด

ร่วมกับศูนย์การค้าเซ็นทรัลพลาซา เชียงใหม่ แอร์พอร์ต

จัดนิทรรศการบอนไซท่ีจะแสดงให้เห็นถึงความคิดสร้างสรรค์

และมุมมองท่ีมีลักษณะเฉพาะทางสุนทรียศาสตร์ของญี่ปุ่น

พร้อมกันนี้ยังมี “คุโรมัทซึ” ราชาแห่งบอนไซญี่ปุ่นเข้ามาจัด

แสดงและเวิร์คช็อปการดูแลบอนไซจากมืออาชีพผู้สืบทอดรุ่น

ที่ห้าจากนาคานิฉิอีกด้วย ณ บริเวณชั้น 2 หน้าลิฟท์แก้ววันที่

11 - 12 กันยายน 2556

Page 9: Fine dae issue20
Page 10: Fine dae issue20

53

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

.pdf 1 2/4/2556 17:35:52

fineDae-Apr.indd 53 4/2/56 BE 5:53 PM

DealPen : Fine TeamLens : Fine Team

พิเศษสุดกับข้อเสนอท่ีจะท�าให้คุณสะดุ ้ง!!! โอเอซิสสปาบ้านแสนดอยเชียงใหม่จัดโปรโมชั่นพิเศษส�าหรับลูกค้าท่ีต้องการนวดหน้า นวดขัดผิวและพอกตัว รับส่วนลดพิเศษทันทีถึง 50% โดยไม่ต้องแสดงคูปองหรือบัตรสมาชิกใดๆ ทั้งสิ้นโอเอซิสบ้านแสนดอยตั้งอยู่บนถนนชลประทาน ใกล้พชืสวนโลกราชพฤกษ์ ให้คุณได้สัมผัสบรรยากาศท่ีสวยงามกับกลิ่นอายสถาปัตยกรรมล้านนา ผ ่อนคลายไปกับวิ วกว ้างๆ จากภูเขาและสวนสวย ต้ังแต ่วันนี้ถึง 30 กันยายน 2013 เท่านั้นติ ดต ่ อสอบถามข ้ อมู ล เพิ่ ม เติ ม 0 5392 0111

50% OFF EvEry TrEaTmEnT @ Oasis spa Baan saEn DOi, Chiang mai

โรงแรมเซ็นทาราดวงตะวัน เชียงใหม่ จัดโปรโมชั่น

“เทศกาลอาหารฮ่องกง” ระหว่างวันที่ 30 สิงหาคม –

30 กันยายน 2556 โดยในปีนี้ ได้รับเกียรติจาก เชฟ

แลม ฮิง ก๊ัม เชฟใหญ่เลื่องชื่อ ประจ�าห้องอาหารไดนาสตี้

จากโรงแรม เซ็นทารา แกรนด์ แอท เซ็ลทรัลพลาซ่า

ลาดพร้าว กรุงเทพฯ มาเป็นเชฟรับเชิญโชว์ฝีมือฝาก

ความอร ่อยขั้นเทพ ในแบบฉบับอาหารฮ ่องกงสูตร

ต้นต�ารับ ให้ชาวเชียงใหม่ได้ล้ิมลอง ที่ห้องอาหารจีน

ซันฟลาวเวอร์ บนชั้น 24 โรงแรม

เซ็นทาราดวงตะวัน เชียงใหม่

และขอแนะน�า อาหารฮ่องกง

แบบเซ็ต ส�าหรับสังสรรค์แบบ

ครอบครัวอบอุ ่น หรือสังสรรค์

เป็นหมู ่คณะ ก็เหมาะส�าหรับ

ทุกโอกาส กับนานาความ

อร่อย หลากหลายรายการให้

เลือกตามความพึงพอใจ ใน

ราคาเริ่มต ้นที่ 5 ,000 บาท

ต่อ 10 ท ่านเท ่านั้น เหมาะ

ส�าหรับมื้อกลางวัน ระหว ่าง

เวลา 11.30 – 14.30 น. หรือสังสรรค์ในมื้อค�่า เวลา

18.00 – 22.30 น. ณ ห้องอาหารจีนซันฟลาวเวอร์

บนชั้น 24 พลาดไม่ได้ด้วยประการทั้งปวง

ส นใ จ ส อ บ ถ า ม ข ้ อ มู ล เ พิ่ ม เ ติ ม แ ล ะ ส�า ร อ ง ที่ นั่ ง

0 5390 5000 ต่อ 3227 หรือ 82406

เพ่ือเป็นการขอบคณุลกูค้าในการสนบัสนนุตลอด

ระยะเวลา 44 ที่ผ่านมา ร้านหนังสือ เอเซียบุ๊คส์

ทุกสาขา จึงได้ร่วมกันจัดแคมเปญ “The 44th

Anniversary of Asia Books” ตั้งแต่วันนี้

จนถึงวันที่ 31 ตุลาคม 2556 พร้อมข้อเสนอและ

กิจกรรมพิเศษที่ลูกค้าไม่ควรพลาด

ลกูค้าทีซ่ือ้หนงัสอืและสนิค้าทีร่่วมรายการ 1,000

บาทขึ้นไป จะได้รับคูปองส่วนลดมูลค่า 4,400

บาท เพื่อใช้เป็นส่วนลดในครั้งต่อไป พร้อมกันนี้ รับส่วนลด 20% ส�าหรับลูกค้าที่ซื้อหนังสือ

ในหมวดไลฟ์สไตล์ นวนิยาย + non-fiction และการบริหาร ในวันจันทร์ อังคาร และพุธ

ตามล�าดับ ในเงื่อนไขที่ก�าหนด พิเศษสุดส�าหรับสมาชิก กับแคมเปญ Pointism ที่สมาชิก

สามารถน�าคะแนนสะสมแลกรับส่วนลดในมูลค่าที่สูงกว่า

ติดตามกิจกรรมดี ๆ ในแคมเปญที่จะจัดขึ้นตลอดช่วงเดือนสิงหาคม ถึงตุลาคม 2556

ติดต่อสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ ฝ่ายบริการลูกค้า โทร. 0 2251 8571 หรือที่

www.asiabooks.com

ThE 44Th annivErsary OF asia BOOks CElEBraTiOn

hOng kOng FOOD FEsTival

@ CEnTara DuangTawan

Oasis

Page 11: Fine dae issue20

ChatPen : Fine TeamLens : Fine Team

- ศูนย์ราชการเชียงใหม่ เพราะทุกคนมีธุระท่ีน่ันแน่นอน

- เซ็นทรัลพลาซา เชียงใหม่ แอร์พอร์ต เพราะเป็นแหล่งรวมความบันเทิงที่หลากหลาย

- ศูนย์ประชุมนานาชาติ 700 ปี เวลามีการจัดงานท่ีนี่ จะได้เดินทางมาสะดวก

- หน้า มช. เพื่อการเดินทางท่ีง่ายของนักศึกษา

- เซน็ทรลัพลาซา เชยีงใหม่ แอร์พอร์ต เพราะทุกคนชอบนัดหมายกนัทีน่ี ่และใกล้สนามบนิ

- สถานีขนส่งอาเขต เป็นสถานีเช่ือมต่อให้กับนักเดินทางต่างถิ่น

- หน้าร้าน ESPRIT เพราะท่ีนี่ตอบโจทย์ได้ทุกความต้องการของทุกท่าน

- ศนูย์วฒันธรรมเชยีงใหม่ อยากให้นักท่องเท่ียวรูจ้กักบัวัฒนธรรมของเชยีงใหม่ให้มากข้ึน

- สนามบิน เพราะนักท่องเท่ียวสามารถไปเท่ียวต่อได้ทันทีหลังจากลงเครื่อง

- กาดอุ๊ยทา ไกลนะ แต่ก็อยากให้คนไป (ฮา)

- โรงพยาบาลสวนดอก เพราะเรื่องสุขภาพเป็นเรื่องส�าคัญ

- สนามบิน ทุกคนจะได้ไปมาสะดวก ไม่ต้องไปฝากรถท่ีสนามบิน

สิริรัตน์ จันทร์พิลา (เก็ท)ประชาสมัพนัธ์ศูนย์การค้าเซน็ทรลัพลาซา

เชียงใหม่ แอร์พอร์ต

เพ็ญพกา จันต๊ะคำา (ฝน), ณัฏฐ์อริยา สุริยะโชติ (เป้)

จันทิมา บุญฤทัยรัตน์ (หมิง)

ธนัชกร ฝายนันชัย (อาร์ต)

นางแบบ

ESPRIT Asst. Retail Marketing Manager

นักจัดรายการวิทยุ

Page 12: Fine dae issue20

1. ชวงเกิดสงครามโลกครั้งที ่ 2 พระบาทสมเด็จพระเจาอยูหัว ทรงปนจักรยานไปโรงเรียนแทนรถพระที่นั ่งDuring the World War II, His Majesty King BhumibolAdulyadej rode a bicycle to school instead of provided royal vehicle.

3.ประเทศจีน มีประชากรประมาณหนึ่งพันสี่รอยลานคน มีรถจักรยาน ประมาณ 500 ลานคันหรือประมาณ 37.2% ของประชากร เมืองที่ใชจักรยานมากที่สุดในจีนก็คือเซี ่ยงไฮ ซึ ่ง 60% ของพนักงานในเมืองใชจักรยานในการเดินทางไปทำงานChina which has approximated population of one billion and four hundred million people, has the population of bicycles about 500 million or about 37.2% of the population. Shanghai is the city that people use bicycle the most. Around60% of these people ride bikes to commute to work.

2. ประเทศเนเธอรแลนด มีประชากรประมาณ 16 ลานหกแสนคน แตมีจักรยานถึง

16 ลานหาแสนคัน หรือประมาณ 99.1% อัตราระยะทางการใช

จักรยานเฉลี่ยอยูที ่ 2.5 กิโลเมตรตอคนตอ

Netherlands which has approximated population of 16 million, six hundred thousand people, has the number of bicycle of 16 million and five hundred

thousand bicycles or 99.1% of its population. An average

distance of bike riding is 2.5 km per person per day.

4. เมืองหลวงของเนเธอรแลนดมีทางสำหรับจักรยาน 2 ลอถีบถึง

400 กิโลเมตร และการเดินทางถึง 40% ในเมืองนี้เปนการเดินทางดวยจักรยาน

In the capital city of the Netherlands, Amsterdam, has 400 km long of bike

lane and 40% of transportation in the cityis bicycles.

5.“Plywood Bike” เปนจักรยานที่ออกแบบและผลิตโดยโดย คนไทยในนาม Dots Design Studio เกิดขึ ้นจากความตองการทดลองใชไม และโลหะเปนวัสดุหลัก ที่ไดรับการตอนรับ เปนอยางดีจากผูใชทั ้งในไทยและตางประเทศx “Plywood Bike” is a bicycle designed and produced by Thais in the name of Dot Design Studio with the aim to use plywood and metal as main materials, and it was wellaccepted by users both in Thailand and abroad.

6.อ.ปรีชา พิมพพันธ เปนคนไทยคนแรกที่ป นจักรยาน ขามสามทวีป ชวงป 2504 หลังจบการศึกษาทางดานพละในไทย อ.ปรีชา ออกเดินทางเพื่อไปเรียนตอ ที ่สหรัฐอเมริกา โดยเลือกที่จะปนจักรยานไป โดย ผานเสนทาง อินเดีย อาหรับ ตะวันออกกลาง ไปสูยุโรป และขามน้ำขามทะเลไปจน ถึงสหรัฐอเมริกา Preecha Pimpan was the first Thai cyclist who rode a bike across three continents in 1961. After his graduation in Physical Education in Thailand, he travelled to study in the US by cycling in the route of India, Arabs, and Middle East to Europe, then crossed the ocean to the US. 8.ปลายป 2555 นิตยสารอะเดย (a day) จัดงาน

a day Bike Fest 2012 ที่สถานีรถไฟฟาแอรพอรตเรลลิ้งค มักกะสัน ซึ ่งถือไดวาเปนงานที่เกี ่ยวของกับจักรยานที่ใหญที่สุดในประเทศไทยเทาที่เคยจัดมา ซึ่งแสดงใหเห็นถึงกระแสจักรยาน

ที่กำลังตื่นตัวในไทย และลาสุดทางนิตยสารอะเดยไดจัดแถลงขาวงาน a day bike fest 2013 ที่จะเกิดขึ ้นปลายปนี ้ซึ ่งเปนโครงการที่ตอเนื่องจากปที ่แลวอีกดวย

At the end of Year 2012, ‘a day’ Magazine hostedthe event named A Day Bike Fest 2012 at the sky train

station, Makkasan (Airport Rail Link), which was considered the biggest ever bike event in Thailand.

It was represented the increasing bike riding trend in Thailand. Recently, there was a press conference of

A Day Bike Fest 2013 to be held on 7-10 November, 2013. 9.จักรยาน หรือรถถีบ (ชื ่อที่นิยมเรียกกันในขณะนั้น)

เขาไทยมาเปนครั้งแรกในชวงสมัยรัชกาลที่ 5 หรือประมาณในชวงป

พ.ศ.2420 การสั่ง - ซื ้อ - สงจักรยานโดยทางเรือจากยุโรปมาถึงไทย

The first bicycle in Thailand was imported in the period of King

Rama V (around 1877). The process of order and delivery from Europe to

Thailand took nearly a year.

10.ในสงครามอินโดจีน กองทัพบกของไทย ใชรถจักรยาน ยี ่หอ ฟลลิปส และยี่หอ ซันบีม เปนยานพาหนะดวย During the Indochina War, Thai Royal Army used Philips and Sun Beam bicycles as their vehicles.

เรื ่องของ.. สองลอTwo Wheels

7.

12www.finedaemag.com

Pen : YossoontornPencil : MORMEWiiz

Globe

Page 13: Fine dae issue20

1. ชวงเกิดสงครามโลกครั้งที ่ 2 พระบาทสมเด็จพระเจาอยูหัว ทรงปนจักรยานไปโรงเรียนแทนรถพระที่นั ่งDuring the World War II, His Majesty King BhumibolAdulyadej rode a bicycle to school instead of provided royal vehicle.

3.ประเทศจีน มีประชากรประมาณหนึ่งพันสี่รอยลานคน มีรถจักรยาน ประมาณ 500 ลานคันหรือประมาณ 37.2% ของประชากร เมืองที่ใชจักรยานมากที่สุดในจีนก็คือเซี ่ยงไฮ ซึ ่ง 60% ของพนักงานในเมืองใชจักรยานในการเดินทางไปทำงานChina which has approximated population of one billion and four hundred million people, has the population of bicycles about 500 million or about 37.2% of the population. Shanghai is the city that people use bicycle the most. Around60% of these people ride bikes to commute to work.

2. ประเทศเนเธอรแลนด มีประชากรประมาณ 16 ลานหกแสนคน แตมีจักรยานถึง

16 ลานหาแสนคัน หรือประมาณ 99.1% อัตราระยะทางการใช

จักรยานเฉลี่ยอยูที ่ 2.5 กิโลเมตรตอคนตอ

Netherlands which has approximated population of 16 million, six hundred thousand people, has the number of bicycle of 16 million and five hundred

thousand bicycles or 99.1% of its population. An average

distance of bike riding is 2.5 km per person per day.

4. เมืองหลวงของเนเธอรแลนดมีทางสำหรับจักรยาน 2 ลอถีบถึง

400 กิโลเมตร และการเดินทางถึง 40% ในเมืองนี้เปนการเดินทางดวยจักรยาน

In the capital city of the Netherlands, Amsterdam, has 400 km long of bike

lane and 40% of transportation in the cityis bicycles.

5.“Plywood Bike” เปนจักรยานที่ออกแบบและผลิตโดยโดย คนไทยในนาม Dots Design Studio เกิดขึ ้นจากความตองการทดลองใชไม และโลหะเปนวัสดุหลัก ที่ไดรับการตอนรับ เปนอยางดีจากผูใชทั ้งในไทยและตางประเทศx “Plywood Bike” is a bicycle designed and produced by Thais in the name of Dot Design Studio with the aim to use plywood and metal as main materials, and it was wellaccepted by users both in Thailand and abroad.

6.อ.ปรีชา พิมพพันธ เปนคนไทยคนแรกที่ป นจักรยาน ขามสามทวีป ชวงป 2504 หลังจบการศึกษาทางดานพละในไทย อ.ปรีชา ออกเดินทางเพื่อไปเรียนตอ ที ่สหรัฐอเมริกา โดยเลือกที่จะปนจักรยานไป โดย ผานเสนทาง อินเดีย อาหรับ ตะวันออกกลาง ไปสูยุโรป และขามน้ำขามทะเลไปจน ถึงสหรัฐอเมริกา Preecha Pimpan was the first Thai cyclist who rode a bike across three continents in 1961. After his graduation in Physical Education in Thailand, he travelled to study in the US by cycling in the route of India, Arabs, and Middle East to Europe, then crossed the ocean to the US. 8.ปลายป 2555 นิตยสารอะเดย (a day) จัดงาน

a day Bike Fest 2012 ที่สถานีรถไฟฟาแอรพอรตเรลลิ้งค มักกะสัน ซึ ่งถือไดวาเปนงานที่เกี ่ยวของกับจักรยานที่ใหญที่สุดในประเทศไทยเทาที่เคยจัดมา ซึ่งแสดงใหเห็นถึงกระแสจักรยาน

ที่กำลังตื่นตัวในไทย และลาสุดทางนิตยสารอะเดยไดจัดแถลงขาวงาน a day bike fest 2013 ที่จะเกิดขึ ้นปลายปนี ้ซึ ่งเปนโครงการที่ตอเนื่องจากปที ่แลวอีกดวย

At the end of Year 2012, ‘a day’ Magazine hostedthe event named A Day Bike Fest 2012 at the sky train

station, Makkasan (Airport Rail Link), which was considered the biggest ever bike event in Thailand.

It was represented the increasing bike riding trend in Thailand. Recently, there was a press conference of

A Day Bike Fest 2013 to be held on 7-10 November, 2013. 9.จักรยาน หรือรถถีบ (ชื ่อที่นิยมเรียกกันในขณะนั้น)

เขาไทยมาเปนครั้งแรกในชวงสมัยรัชกาลที่ 5 หรือประมาณในชวงป

พ.ศ.2420 การสั่ง - ซื ้อ - สงจักรยานโดยทางเรือจากยุโรปมาถึงไทย

The first bicycle in Thailand was imported in the period of King

Rama V (around 1877). The process of order and delivery from Europe to

Thailand took nearly a year.

10.ในสงครามอินโดจีน กองทัพบกของไทย ใชรถจักรยาน ยี ่หอ ฟลลิปส และยี่หอ ซันบีม เปนยานพาหนะดวย During the Indochina War, Thai Royal Army used Philips and Sun Beam bicycles as their vehicles.

เรื ่องของ.. สองลอTwo Wheels

7.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Yaangcome-issue20.pdf 1 8/23/56 BE 5:18 PM

Page 14: Fine dae issue20

14www.finedaemag.com

AlternativeVehicles

Pen : Frank Dolp & YossoontornLens : Supatchai C.

Feature

Page 15: Fine dae issue20

15 facebook.com/finedaemag

AlternativeVehicles

ทุกการเดินทางของมนุษย์ มักมี “เวลา” เป็นตัวแปรหลัก มนุษย์ “เพ่ิม” ความเร็ว

ของการเดินทางเพ่ือ “ลด” เวลา แต่แลกกับการใช้พลังงานที่เพิ่มขึ้น แลกกับสภาพ

แวดล้อมที่เสื่อมลงจากมลพิษ แลกกับสุขภาพที่ขาดการใส่ใจดูแล ส�าคัญกว่านั้นคือ

การเสียโอกาสท่ีจะเห็นสิ่งต่างๆ ได้นานขึ้น สองข้างทางกลายเป็นเพียงภาพปลาย

หางตา ท้ายสุด หากมนุษย์เดินทางด้วยความเร็วที่มาก โลกของมนุษย์ผู้เร่งรีบจะ

มีแค่สถานีต้นทางกับปลายทางเท่านั้น

เชียงใหม่ในปัจจุบัน เทียบกับเม่ือก่อนจะเห็นได้ถึงปริมาณรถที่เพิ่มขึ้น ถนนใน

มช. ไม่เคยติดยังต้องติด ทุกแจ่ง ทุกมุมเมืองเต็มไปด้วยการจอดรถข้างถนน เบียด

เสียดพื้นที่ถนนซึ่งเดิมทีก็ไม่ได้กว้างสักเท่าไหร่ FINE DAE ฉบับนี้ อยากแนะน�า

ให้ท่านผู้อ่านเดินทางช้าลงอย่างมีสไตล์ ผ่านพาหนะที่จะเป็นเพื่อนร่วมเดินทาง

ไปทุกที่กับท่านอย่างง่ายๆ ชีวิตที่ช้าบ้างอาจท�าให้เห็นโลกกว้างขึ้นสถานที่เดิมๆ ที่

เคยผ่านตา อาจชวนให้คุณหยุดดูด้วยภาพและมุมมองที่แปลกไป ที่ส�าคัญยังลดการ

ใช้พลังงาน และไม่สร้างมลพิษเพิ่มให้กับโลก

On every journey we make, time plays an important role as a

main variable. We “increase” the speed of our journey in order to

“decrease” the time involved. The cost of this exchange comes in the

form of additional energy used, increased pollution and possible

damage to our health. The greatest cost, however, is the lost opportuni-

ty to see things along the route of our journey. There will come a time

when all we notice are the journey’s starting point and destination.

In Chiang Mai, the rapid increase in the city’s number of

motor vehicles has resulted in worsening traffic jams everywhere,

exacerbated by often irresponsible on-street parking. In this issue,

FINE DAE suggests better, albeit slower, means of transport which

enable users to take in the attractions of Chiang Mai while contributing

towards a better environment, where a reduction in energy leads to

less pollution and, in a wider context, a cleaner world.

Page 16: Fine dae issue20

16www.finedaemag.com

Bicycleจกัรยาน

Feature

Page 17: Fine dae issue20

17 facebook.com/finedaemag

เร่ิมมีการบันทึกไว้เม่ือประมาณ 2300 ปีก่อนคริสต์ศักราช ว่า

จีนเป็นชาติแรก ๆ ในโลกที่ได้ประดิษฐ์ยานพาหนะทางบกที่มี

ลักษณะคล้ายรถจักรยานขึ้น ซึ่งต่อมาอียิปต์ และอินเดียก็ได้

ประดิษฐ์ขึ้นเช่นเดียวกัน แต่ไม่มีรายละเอียดเกี่ยวกับลักษณะ

รูปร่างที่แน่นอน จากนั้นในปี ค.ศ.1790 ชาวฝรั่งเศสประดิษฐ์

ยานพาหนะ 2 ล้อ เช่ือมกันด้วยไม้ เป็นอานคล้ายหลังม้า และ

เคลื่อนที่ไปข้างหน้าด้วยการไสด้วยเท้า ในชื่อ Celerifere ซึ่ง

จากแนวคิดดังกล่าวนี้ ชาวเยอรมันจึงได้ท�าการเพิ่มเติมอุปกรณ์

ที่ใช้บังคับทิศทาง และปรับท่ีนั่งให้มีสปริง ท�าให้ในอีกประมาณ

20 ปีต่อมา รถจักรยานคันแรกของโลกก็ได้ถือก�าเนิดขึ้น

หลังต้นแบบจักรยานของเยอรมันที่สร ้างออกมามีความ

ใกล้เคียงกับรูปร่างของจักรยานในปัจจุบันที่สุดแล้ว ช่วงหลังจึง

เป็นการพัฒนาให้จักรยานสามารถเดินทางได้รวดเร็วขึ้น มีการ

เพิ่มเติมเกียร์ ปรับแต่งเบาะและอานให้นั่งสบาย และเหมาะสม

ที่จะใช้ในการเดินทางยิ่งขึ้น

จักรยานเข้ามาในประเทศไทยช่วงสมัยรัชกาลที่ 5 มีการประชุม

รถจักรยานเป็นครั้งแรกที่วังบูรพาภิรมย์ โดยในสมัยนั้นการสั่ง

ซื้อ หรือการส่งจักรยานโดยทางเรือจากยุโรปมาถึงไทยใช้เวลา

เกือบปี ทั้งในสงครามอินโดจีน กองทัพบกของไทย ก็ยังเคย

ใช้รถจักรยาน เป็นยานพาหนะด้วย จวบจนปัจจุบันนี้จักรยาน

กลายมาเป็นพาหนะทางเลือกที่ได้รับความนิยมอย่างมากจาก

ทั่วโลก ซึ่งนอกจากจะเป็นการลดมลพิษที่เกิดจากการเดินทาง

แล้วยังเป็นอีกหนึ่งช่องทางในการออกก�าลังกายที่ก�าลังเป็นที่

นิยมอย่างมากอีกด้วย

Bicycle

Thousands of years ago, a wheeled vehicle that

resembled a bicycle made its appearance in

China. Evidence of similar vehicles was found in Egypt

and India. In 1790, the French invented a wooden

two-wheeled vehicle with an equestrian saddle and

named it “‘Celerifere”. It was propelled by the rider

with his feet. German enthusiasts developed the

invention further, giving the bicycle a device for

direction control and replacing the hard saddle with a

sprung seat. About 20 years later (around 1816-1868),

the world first bicycle was invented.

The German prototype was similar to the shape of

today’s bicycle. Later additions increased its speed

and comfort, making it more suitable for traveling

ever greater distances.

T h a i l a n d ’ s f i r s t b i c y c l e w a s i m p o r t e d

during the reign of King Rama V. export and import

documentation in those days took one year to

complete. The country’s first conference of bicycle

enthusiasts was held at Burabhapirom Palace. Moreover,

Thai Royal Army also used bicycles as vehicles in the

Indochina War (1946-1954). Nowadays, the bicycle is

everywhere a popular and pollution-free means of

transport. And, let’s not forget, cycling has the added

benefit of being a great way to exercise.

Page 18: Fine dae issue20

18www.finedaemag.com

SEGWAY

Feature

Page 19: Fine dae issue20

19 facebook.com/finedaemag

กระแสรักษ์โลกที่เกิดขึ้นในช่วงหลังๆ น้ี ส่งผลให้มีการคิดค้น

พาหนะที่เป็นมิตรต่อส่ิงแวดล้อมมากมายเกิดขึ้น หนึ่งในนั้น

คือเจ้ารถเคลื่อนที่ 2 ล้อหน้าประหลาดที่สามารถตอบโจทย์การ

เดินทางในการลดมลพิษได้เป็นอย่างดี

Segwayเป็นยานพาหนะสองล้อที่ได้รับการพัฒนาระบบ

ควบคุมการท�างานโดยยึดหลักการเคลื่อนที่ของมนุษย์ โดย

เลียนแบบการท�างานของระบบของเหลวในหูช้ันในของมนุษย์

หรือที่เรียกว่าระบบวัดการทรงตัว (Balance Sensor) ด้วยการ

เคล่ือนที่อย่างนุ่มนวล และแม่นย�า ใช้การโน้มตัวในการก�าหนด

ทิศทางและความเร็ว ใช้พลังงานจากแบตเตอรี่ ซึ่งไม่ว่าน�้ามันจะ

แพงแค่ไหนก็จะไม่เป็นปัญหาของการเดินทางอีกต่อไป

หัวใจการทรงตัวของ Segway คือระบบที่ชื่อว่า Gyroscopse

Dynamic Stabilization ที่จะตอบสนองทันทีเม่ือต�าแหน่ง

ของร่างกายเราเปลี่ยนแปลง ด้วยเหตุนี้เจ้าSegway จึงไม่มี

เบรคและคันเร่ง มีเพียงการเอียง หรือปรับต�าแหน่งการทรงตัว

ก็กลายเป็นการส่ังการท�างานของเครื่องโดยทันที เช่นการเอียง

ตัวไปข้างหน้าจะหมายถึงต้องการเคลื่อนที่ไปข้างหน้า เอนไป

ข้างหลังเท่ากับเคลื่อนไปข้างหลัง และการทิ้งน�้าหนักกลับมาตรง

กลางเคร่ือง ก็จะกลายเป็นเบรค จึงท�าให้ Segway ได้รับความ

นิยม เพราะความฉลาดล�้านี้จึงกลายเป็นพาหนะทางเลือกที่เป็น

ที่นิยม แต่ด้วยราคาที่ค่อนข้างสูงท�าให้ Segway ในบ้านเราจึง

ยังใช้งานในวงแคบๆ

ในเชียงใหม่มีร้านค้าและบริการที่เปิดให้นักท่องเที่ยวทดลอง

ใช้เจ้าเครื่องดังกล่าวน้ีเช่นกัน โดยจะก�าหนดเส้นทางในการ

เดินทางชมตัวเมืองเชียงใหม่ และใช้ Segway ในการเดินทาง

ซึ่งนอกจากจะเป็นอีกหนึ่งช่องทางในการเที่ยวชมเชียงใหม่ที่

ฉีกการเดินทางทุกรูปแบบแล้ว การเดินทางที่ช้าลงยังช่วยให้

สามารถเห็นอะไรมากมายกว่าการเดินทางด้วยวิธีการอ่ืน ๆ

อีกด้วย

Recently, a strange-looking electrically-powered

two-wheeled vehicle has made its appearance on the

scene. It’s the segway—which requires just a battery and a

good sense of balance. The driver stands upright, keeping

balance with the aid of a control system that imitates

the inner ear’s own balance sensor. A rechargeable

battery provides power, making the segway an ideal

pollution-free vehicle.

The key to the segway’s balancing system is

“Gyroscopse Dynamic Stabilization,” which responds

immediately when the driver changes position. No braking

system is required because the driver operates the

vehicle by just leaning forwards, backwards or to the side,

bringing it to a halt by simply standing straight.

Segways are gaining rapidly in popularity in Chiang

Mai and can be rented from several shops and travel

agencies. It’s the ideal way for visitors to tour the city

and take in its sights.

SEGWAY

Thank you : Segway Gibbon

Page 20: Fine dae issue20

20www.finedaemag.com

Skateboard&CRUISER BOARD

Feature

Page 21: Fine dae issue20

21 facebook.com/finedaemag

ใครจะเช่ือว่ากระดานติดล้อ ที่เริ่มแรกถูกสร้างขึ้นมาใช้เพื่อความ

สนุกของวัยรุ่น จะกลายมาเป็นพาหนะทางเลือกสุดแนวที่ได้รับ

ความนิยมอย่างแพร่หลายของวัยรุ่นจนถึงปัจจุบัน

สเก็ตบอร์ดเกิดขึ้นจากกลุ่มนักเล่นเซิร์ฟในแถบแคลิฟอร์เนีย

ประเทศสหรัฐอเมริกาโดยทดลองใช้บนถนนที่มีลักษณะเป็น

ลอน แทนคล่ืนในทะเลในช่วงที่ไม่ใช่ฤดูกาลโต้คลื่น ชาวอเมริกา

นิยมเล่นมาก ตั้งแต่ช่วงปี 1950 ประกอบกับดนตรีและภาพยนตร์

เกี่ยวกับสเก็ตบอร์ดเป็นตัวปลุกกระแสความความนิยมท�าให้

วงการการออกแบบสเก็ตบอร์ดตื่นตัวมาก โดยได้รับแรงบันดาล

ใจจากเซิร์ฟบอร์ด จนมีการผลิตเพื่อการค้าครั้งแรกในปี 1959

หลังจากนั้นก็มีการพัฒนามาเรื่อย ๆ ทั้งปรับรูปแบบของกระดาน

ให้สมดุลยิ่งขึ้น และเปลี่ยนวงล้อเพื่อความปลอดภัยและความ

คล่องตัว

ทุกวันนี้สเก็ตบอร์ด กลายเป็นตัวแทนของวัยรุ่นที่แสดงออก

ถึงความกล้า ความท้าทาย และถูกน�ามาใช้เป็นช่องทางการเดิน

ทาง ที่ไม่มีผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมเลย ทั้งยังมีนักออกแบบ

และนักพัฒนาน�าแนวความคิดของเจ้ากระดานติดล้อมาคิดต่อ

จนกลายเป็น CRUISER BOARD ที่มีรูปร่างหน้าตาคล้ายกับ

สเก็ตบอร์ดต้นฉบับ ต่างกันที่น�้าหนักเบากว่า และขนาดกะทัดรัด

ขึ้น สามารถหิ้วติดตามไปได้ทุกที่ เป็นอีกหนึ่งตัวเลือกหนึ่งที่

น่าสนใจ ก�าลงัได้รับความนยิมในต่างประเทศ เนือ่งจากสเกต็บอร์ด

และครูซเซอร์ บอร์ด เป็นทางเลือกเพื่อการเดินทางระยะสั้นๆ

เช่น ภายในมหาวิทยาลัย หรือภายในหมู่บ้าน และมีไม่น้อยที่

อาจจะน�าไปใช้ประกอบกับระบบขนส่งมวลชนอื่น ๆ เช่น รถไฟฟ้า

ใต้ดิน หรือรสบัสเพ่ือช่วยย่นระยะเวลาในการเดินเท้าได้เป็น

อย่างดี ส่วนในเมืองไทยนั้นเริ่มน�าเข้ามาจัดจ�าหน่ายจนมีกลุ่ม

คนที่นิยมเล่น CRUISER BOARD นี้อยู่ไม่น้อยทีเดียว

Skateboard

Who would have believed that a simple wooden

board with wheels that started life as a plaything for

teenagers would become a popular way for young

people to get around?

The skateboard originated in the 1950s in California,

where surfers modified the surfboard design to create

similar means of getting around on dry land. At first,

the surfers made their own but commercial production

of skateboards began in 1959. They rapidly became

part of youth culture, celebrated in music and on the

screen, and modified and improved over the years.

Skateboard designers and developers then went

a stage further and produced a smaller, lighter and

more compact version called the Cruise Board. They’re

no longer just a teenager novelty but are extensively

used by commuters, and not just by college students

cruising to and from the campus. Distributors in

Thailand have now recognized the trend, and the

number of users is growing steadily.

&CRUISER BOARD

Thank you : Preduce

หลังจากส่งมอบข้อมูลพาหนะทั้งสามแล้ว ในคอลัมน์ต่อจากนี้ ทางทีมงานจะสาธิตให้ดูว่า เมื่อต้องเดินทางในแต่ละครั้ง หากเราเลือกพาหนะเหล่านี้เทียบกับการใช้รถยนต์ จะต้องใช้เวลาเท่าไหร่บ้าง เพื่อเป็นข้อมูลส�าหรับคนที่อยากเดินทางโดยไม่กังวลเร่ืองเวลา โดยทีมงานขอก�าหนดให้ข่วงประตูท่าแพเป็นกิโลเมตรที่ 0 หรือสถานีต้นทางส�าหรับการเดินทางไปในทุกคอลัมน์ เริ่มกันเลยที่หน้าถัดไป

ข่วงประตูท่าแพThapae

GateCheck in

Time

Page 22: Fine dae issue20

22www.finedaemag.com

สิ่งท่ีเกิดข้ึนระหว่างที่สองล้อของจักรยานก�าลังท�างานอยู่น้ัน ไม่ได้มีเพียงระยะทางที่ตัวจักรยาน

เคลื่อนที่ผ่านเท่านั้น เพราะเร่ืองราวที่เกิดขึ้นระหว่างทาง ก็ท�าให้ ใครหลายๆ คนหลงใหลกับ

พาหนะชนิดนี้ และบางครั้งก็ถึงขั้นกลายเป็นส่วนหน่ึงในชีวิตที่ขาดกันไม่ได้ เช่นเดียวกับกลุ่ม

นักปั ่นทั้งเสือหมอบและเสือภูเขาที่รวมตัวกันอย่างเหนียวแน่นทุกวันอาทิตย์ ที่ส�าคัญคือ ปั ่น

ด้วยกันเป็นเวลาถึง 11 ปีแล้ว

ชื่อกลุ่ม?พวกเรากลุ่ม “ซอยตันหรรษา” ครับ

ท่ีมาของช่ือกลุ่ม และจ�านวนสมาชิก?มีที่มาจากสถานท่ีอาศัยของผู้ก่อตั้งอยู่ในซอยตันนั่นเอง และที่หรรษาก็คือ กลุ่ม

เราหรรษากันจริงๆ นะ ไปที่ไหน ก็จะมีแต่เรื่องสนุกๆ ตามไป ปัจจุบันมีคนมาร่วม

หรรษากับเราอยู่ท่ีราวๆ 50 คัน

ท�าไมถึงเลือกท่ีจะใช้จักรยานแทนกิจกรรมอื่น?หลักๆ คือเราทุกคนชอบการท่องเท่ียว จักรยานก็ตอบโจทย์เราในเรื่องนี้ด้วย แถม

ได้ทั้งสุขภาพท้ังๆ ที่ไปเที่ยว ท่ีส�าคัญ เราได้พูดคุยกันตลอดทาง ได้เดินทางกับ

เพื่อน เฮฮากันไป ถึงขั้นปรึกษาปัญหาชีวิตก็มี บางทีเราก็เห็นบางคนในกลุ่มแอบ

ซ้อมคนเดียวเพื่อจะเตรียมวัดความเร็วในวันที่เรานัดกันบ้าง ท�าลายสถิติท่ีตัวเอง

ท�าบ้าง บางคนปั่นไม่ไหวจริงๆ ก็จะแบกจักรยานขึ้นรถ คือทุกอย่างที่เราเจอด้วย

กันผ่านจักรยานนั้น มันมีความสุขไปหมด

ถ้าไม่ปั่นจักรยาน กลุ่มคุณจะท�าอะไร?เราไม่เคยคิดถึงค�าถามนี้เลยจริงๆ คิดว่ากลุ่มคงแตกถ้าไม่มีจักรยาน จะให้ไป

เล่นกีฬาอื่น มันก็พูดคุยพร้อมๆ กับออกก�าลังกายล�าบาก คิดว่าคงไม่มีอะไรมา

แทนจักรยานได้

กิจกรรมเพื่อสังคมท่ีทางกลุ่มเคยมีส่วนร่วม?ในช่วงเกิดเหตุสึนามิที่ญี่ปุ ่น ทางกลุ่มได้รวบรวมกลุ่มจักรยานในเชียงใหม่ออก

เรี่ยไรเงินช่วยเหลือผู ้ประสบภัย แล้วน�าไปมอบให้กับกงสุลญ่ีปุ ่น เคยปั ่นไป

ถึงล�าปางเพื่อน�าเงินไปมอบให้กับโรงพยาบาลช้าง กิจกรรม Car Free Day

พวกเราก็ร่วมด้วยตลอดไม่เคยขาด และในอนาคต เราอยากออกทริปจักรยานกับ

ทุกกลุ่มในเชียงใหม่เพื่อสร้างความสัมพันธ์ที่ดีต่อกันอย่างท่ัวถึง

People Pen : Frank DolpLens : Fotofriday

สองล้อหรรษา

Page 23: Fine dae issue20

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Coke_Bioscope resizebyTOR.pdf 1 8/22/56 BE 9:52 AM

ถ้าจู่ๆ มีคนมาทุบจักรยานคุณต่อหน้าต่อตา แต่เอากุญแจรถยนต์ย่ืนให้ คุณจะ?รับไว้แน่นอนครับ ไม่ลังเลด้วย(ฮา) แหม รถยนต์เชียวนะครับ แต่ถึงยังไง พรุ่งน้ี

เราก็ต้องไปซ้ือจักรยานใหม่อยู่ดี เพราะสองล้อพวกนั้นแหละที่คือชีวิต เราไม่ยอม

ปล่อยให้ชีวิตเราหายไปง่ายๆ แน่ๆ

ประเทศไทยเคยมีการรณรงค์ ในเรื่องการปั่นจักรยาน แต่ยังไม่เป็นกระแสเท่าท่ีควร คิดว่าเป็นเพราะ?คิดว่ารัฐบาลประเทศเราไม่ได้ให้ความส�าคัญในจักรยานมาตั้งแต่แรก อีกอย่าง

คือ คนไทยยังมองจักรยานเป็นเพียงอุปกรณ์กีฬาเท่าน้ัน ไม่ได้เล็งเห็นความ

ส�าคัญขนาดที่จะเป็นพาหนะหลักได้ ผังเมืองก็เอื้อให้กับรถยนต์มากกว่าทางเท้า

หรือทางจักรยาน หลายคนเลยยังไม่กล้าน�าออกมาใช้อย่างจริงจัง ถ้าจะปั่นไป

ท�างานจริงๆ ออฟฟิศก็ควรจะมีห้องเปลี่ยนผ้าและห้องอาบน�้าให้กับพนักงานด้วย

เพื่อเอื้ออ�านวยต่อการปั ่นจริงๆ ดังนั้นถ้าจะแก้ ก็ต้องเริ่มที่เปลี่ยนค่านิยมของ

คนไทยให้ได้เสียก่อน และหลายอย่างก็จะตามมาเอง

จุดหมายปลายทางท่ีคิดว่า ถ้าไปกันท้ังกลุ่มจะมีความสุขท่ีสุด?เราคิดว่า แค่เรามารวมตัวกันที่จุดเริ่มต้น เท่านั้นก็เป็นความสุขที่สุดของกลุ่มเรา

แล้ว เพราะวันท่ีเรารอที่สุดก็คือวันอาทิตย์ ที่ทุกคนจะได้มาร่วมกันปั่นอย่างพร้อม

หน้าพร้อมตา เหมือนได้ระบายส่ิงท่ีเก็บมาท้ังสัปดาห์ออกมาในวันนี้

อยากฝากอะไรถึงคนท่ีก�าลังจะเริ่มปั่น?ก่อนอื่น คุณต้องชอบมันก่อน หลังจากน้ันคุณต้องให้เวลากับมัน และอย่าเห็นว่า

เป็นเวลาว่างแล้วค่อยปั่น แต่ต้องยัดมันเข้าไปอยู่ในชีวิตประจ�าวัน ที่ส�าคัญ อย่า

พยายามสร้างเงื่อนไขในการปั่นขึ้นมา ไม่งั้นคุณจะหาความสุขจากกันปั่นไม่ได้

เลย เพราะความสุขที่ได้จากการปั่น ไม่เคยจากเราไปเลยตลอด 11 ปี และจะมี

เพ่ิมมาอีกเรื่อยๆ แน่นอนครับ

Page 24: Fine dae issue20

Chiang Mai Techno

Sightseeing

24www.finedaemag.com

ด้วยความท่ีอยากจะให้การท่องเท่ียวเชียงใหม่ เกิดความ

น่าตื่นเต้นและน่าจดจ�ามากขึ้น Segway พาหนะสอง

ล้อพลังงานไฟฟ้า จึงถือเป็นทางเลือกส�าหรับคนยุคนี้ ที่

เบื่อการท่องเท่ียวชมเมืองในรูปแบบเดิมๆ และอยากเติม

เต็มชีวิตด้วยกลิ่นอายแห่งโลกอนาคต บวกกับช่วยลด

โลกร้อนผ่านการใช้พลังงานไฟฟ้าเพียงอย่างเดียว ด้วย

เหตุผลนี้เอง Segway Gibbon จึงถือก�าเนิดขึ้นเพื่อจะ

มอบประสบการณ์ใหม่ให้กับนักท่องเที่ยวผู้รักความท้าทาย

ผ่านการให้บริการน�าเที่ยวรอบเมืองจัตุรัสนี้ ประสบการณ์

ที่ใหม่กว่า ภายใต้แนวคิด “Techno Cultural Touring”

“ในต่างประเทศ คนเริ่มรู้จัก Segway มาบ้างแล้ว ผ่าน

การใช้งานในสนามบิน ในห้างสรรพสินค้า หรือแม้กระท่ัง

ในรีสอร์ทบางแห่ง ทางเราก็เลยคิดว่า ถ้าเราเลือกท่ีจะน�า

มาใช้ในธุรกิจท่องเที่ยว ก็คงจะแปลกตาและสร้างมิติใหม่

ให้กับการท่องเที่ยวที่นี่ได้พอสมควร โดยเลือกเครื่องยนต์

และลักษณะยางท่ีเหมาะกับสภาพถนนบ้านเรา เพื่อให ้

ราบร่ืนตลอดการเดินทางและปลอดภัยมากที่สุดในทุก

การเคลื่อนไหว หลังจากโปรแกรมทัวร์ Segway Gibbon

เปิดให้บริการ ผลตอบรับจากนักท่องเท่ียวกลับดีเกินคาด

ทุกคนประทับใจท่ีได้เห็นเชียงใหม่ในมุมท่ีแปลกตาผ่าน

ความเร็วที่ช้าลง และใกล้เชียงใหม่มากขึ้นผ่านสองล้อที่

ควบคุมได้ดั่งใจนึก”

“ด้วยการประหยัดพลังงานและการควบคุมที่ง่ายเพียง

แค่เอียงตัวเบาๆ จากตัว Segway เอง จึงถือเป็นเสน่ห์ที่

ท�าให้คนอยากลองเล่นมากขึ้น ซึ่งทาง Segway Gibbon

จึงเหมือนเป็นทัวร์สาธิตถึงศักยภาพของตัวเคร่ือง ว่าใช้งาน

ได้จริงแค่ไหน ใช้งานยังไง ประกอบกับสาธิตวิธีการใช้งาน

ที่ปลอดภัย เพราะหลายๆ คนที่เห็น อาจจะมอง Segway

เป็นเพียงแค่ของเล่นราคาแพงที่มาเพียงแค่ช่วงเวลาหนึ่ง

ใช้งานบนถนนได้จริงรึเปล่า ซ่ึงทางเราได้พิสูจน์ให้เห็นแล้ว

ว่า Segway ก็สามารถน�าไปใช้แทนรถมอเตอร์ไซค์คัน

หนึ่ง ทั้งยังได้เปรียบในเรื่องการเคลื่อนไหวที่คล่องตัวกว่า

และประหยัดกว่า ด้วยเครื่องยนต์ไฟฟ้าท่ีท�าระยะทางได้ถึง

39 กิโลเมตรต่อการชาร์ต 1 ครั้ง ซึ่งเป้าหมายสูงสุดของ

ทาง Segway Gibbon คือ เราอยากให้คนหันมาสนใจ

อุปกรณ์ชิ้นนี้มากขึ้น อยากให้มีคนใช้งานมากขึ้น ทางเรา

จะภูมิใจมากที่สุดหากวันหนึ่งเราได้เห็นถนนในเชียงใหม่

คราคร�่าไปด้วย Segway”

แม้ว่าปัจจุบัน รถยนต์และจักรยานยนต์พลังงานฟอสซิล

ยังคงท�าหน้าที่อ�านวยความสะดวกด้านการเคลื่อนที่ให้

แก่มนุษย์ แต่ก็ยังหวังว่า สักวันหนึ่ง Segway อาจจะไม่

ได้เป็นเพียงพาหนะทางเลือกที่ทุกสายตามองผ่าน แต่

จะอยู ่กับทุกครัวเรือนของชาวเชียงใหม่ และสักวันหนึ่ง

ท้องถนนในเชียงใหม่อาจจะเต็มด้วย Segway เพียง

เพราะจุดเริ่มต้นเล็กๆ จากการได้ลองเล่น ได้สัมผัส และ

ได้รับประสบการณ์ที่ดีในการขับขี่ผ่าน Segway Gibbon

นั่นเอง

BiZPen : Frank DolpLens : Supatchai C.

Chiang Mai Techno

SightseeingWe want to assist in showing you the lifestyle of the future

เราอยากเป็นส่วนหน่ึง ท่ีได้สาธิตการใช้ชีวิตในอนาคต

Page 25: Fine dae issue20

An unusual new and environmentally friendly vehicle has become part of the Chiang Mai street scene. It’s the Segway, a two-wheeled electrically -powered means of propulsion, which joins the city’s expanding list of tourist attractions. It offers a great way of getting around, silently, non-polluting and particularly appealing for visitors who are tired of conventional means of transport and who welcome innovation. Segway Gibbon responded to this need with a Segway tour entitled Techno Cultural Touring.”“In other countries, people may have already seen

Segways in use at airports, malls, or even in some

resorts,” said Usanee Sripet, Public Relations Executive.

“We believe that the Segway makes an interesting

and novel attraction for tourists. By selecting the

appropriate motor and tires suitable for Chiang Mai’s

road conditions, we can ensure a smooth and safe

ride for our guests.

“We received an unexpectedly positive feedback after

the launch of our Segway Gibbon Program. Everyone

was impressed by the possibility the Segway offers to

view Chiang Mai close-up from various perspectives

and at low speeds.

“The energy-saving properties and self-balancing

control features also attract an increasing number of

people to try out this form of transport.

“Segway Gibbon acts like a demonstration tour that

shows the Segway’s potential, how it actually works

and its safety, because many people might see it as an

expensive new toy that will eventually disappear. Some

are wondering whether it can be used on main roads,

and we have answered these doubts by proving it can

replace a motorcycle because of its greater flexibility

and energy saving (39 Km on one battery charge).

“The ultimate goal of Segway Gibbon is to heighten

public interest in the Segway and increase its use,

perhaps to the point where it becomes part of every

household.

“We will be so proud if one day we see the streets of

Chiang Mai full of Segways thanks to the pioneer work

of Segway Gibbon.”

Page 26: Fine dae issue20

26www.finedaemag.com

Mixology

Miyabi Grill

MixologyOpen : Tue - Sun 11.00 AM - 0.00 AMTel : 08 3070 6190 ww.facebook.com/MixologyChiangmaiBurger

Miyabi2nd Building, Promenada Open Daily : 11.00 AM - 11.00 PM

ฏDinePen : Frank DolpLens : Fotofriday

My recommendation is Eden’s Bliss, a peach cocktail with cinnamon and apple. Try it with the

signature Mixology Chiang Mai Burger, which blends the taste of spicy Lanna-style minced pork

‘larb,’ with sticky rice instead of the usual hamburger bun. The dish is another example of the

Mixology philosophy of dressing up local food in a trendy way—in line with the motto: “Don’t forget your

own roots”.

Not only Japanese miyabi and miso beef are on the menu,

which also features Australian brisket and best New Zealand

lamb. Seafood includes salmon, river prawns and mussels

marinated in gochuchang sauce. The restaurant’s dipping

sauce adds still more to the delicious flavors.

เพียงแค่ขับรถผ่านหน้าร้าน ก็ท�าให้ต้องหาที่จอดโดยเร็ว รู ้ตัวอีกทีก็นั่งอยู ่บนโต๊ะไม้ดีไซน์เท่ๆ ใน Mixology ร้านอาหารไทย Twist / Fusion ที่เลือกใช้สเน่ห์ของงานเหล็ก ไม้ ปูนเปลือยและเศษตะปูมาตกแต่งในสไตล์ British Industrial ได้อย่างมีรสนิยม ย่ิงถ้านั่งตรงบาร์แล้วมองลอดกระจกไปยังคูเมือง จะเห็นเชียงใหม่ในมุมที่สวยกว่าเดิมอีกด้วย

ส�ำหรับใครท่ีอยำกล้ิมลองรสชำติของเน้ือย่ำงฉ�่ำๆ ระดับพรีเมียมและกล่ินควันไฟจำก เตำถ่ำนท่ีร้อนระอุตลอดชั่วโมงปิ้งย่ำง แนะน�ำให้ไปท่ี “Miyabi Grill” พรอมเมนำด้ำ ร้ำนยำกินิกุสไตล์ญี่ปุ ่นท่ีพร้อมบริกำรเน้ือคุณภำพมำกมำย พร้อมกับเมนูท่ีคัดสรรมำเพื่อสร้ำงควำมสุขผ่ำนกำรรับประทำนท่ีแท้จริง

Top grade cuts of meat are served here

on traditional Japanese grills, a time-honored

method that enhances

flavor in a way conventional

techniques fail to do.

ด้วยลักษณะการปิ ้งย่างบนเตาถ่านร้อนๆ จะ

ท�าให้คุณซึมซับรสชาติของเนื้อ ผ่านกลิ่นหอม

คลุ ้งต้ังแต่เริ่มวางเนื้อลงตะแกรงย่าง เมนูที่

ต้องไม่พลาดคือ บริสเก็ต AUS เน้ือหมักมิยาบิ

เนื้อหมักมิโซะ หรือจะเป็นเมนูพรีเมียมอย่างเนื้อ

ปลาแซลมอล หมูโทโร่ หอยแมลงภู ่หมักซอส

โคจูจัง กุ ้งแม่น�้า เนื้อแกะนิวซีแลนด์ และอีก

หลากหลายเมนูคุณภาพ พร้อมน�้าจิ้มเนื้อย่าง

สูตรเด็ดท่ีจะท�าให้ท ่านมีความสุขจนแทบไม่

อยากจะลุกออกห่างเตาแม้แต่น้อย

M ixo logy มาจากรากศัพท ์ M ixo log i s t

ที่แปลว่า “นักคิดค้นเครื่องด่ืม” ชัดเจนถึงเมนู

Cocktail ท่ีรับประกันว่า หาดื่มที่ไหนไม่ได้อีกแล้ว

ในโลก และด้วยทางร้านไม่มีนโยบายด้านความ

จ�าเจ ดังนั้นเมนูใหม่ๆ จะปรากฏขึ้นบนกระดาน

ด�าข้างบาร์ทุกวัน

เมนูท่ีไม่ควรพลาดเมื่อมาถึงที่นี่ Eden’s Bliss ค็อกเทลพีชชินนาม่อนฉ�่าๆ ผสม

กับแอปเปิ้ลเขียวฝานแผ่น ให้ความสดชื่นราวกับเดินติดขอบชายหาด และ Mixology

Chiang Mai Burger ข้าวเหนียวลาบหมูที่มาในรูปเบอร์เกอร์ร้อนๆ เข้มเครื่องลาบ

อย่างถึงใจ พร้อมทานคู่กับหมูกรอบแก้วและชุดผักพื้นเมือง ซึ่งทางร้านอยากให้คน

รุ่นใหม่ได้รับประทานอาหารพื้นเมืองด้วยวิธีที่ง่ายขึ้นภายใต้แนวคิด “Don’t forget

Mixology Chiang Mai Burger Eden’s Bliss

Mixology Potato Skin

The décor—best described as “British industrial”—first attracted me to this fusion restaurant, whose name, Mixology, sums up its eclectic construction and decoration. I chose a window seat and watched the world go by. Mixology also describes the restaurant’s wide range of rare-to-find cocktails and other drinks. The drinks menu changes every day because the owner says he doesn’t want his customers to complain of boredom.

Page 27: Fine dae issue20

The Glasshouse Chiang Mai169 Ratchapakinai Road T. Sripoom, Muang , Chiang Mai, Thailand 50200Open Daily : 10.00 AM - 10.00 PMTel : 0 5341 8118 www.facebook.com/TheGlasshouse.Chiangmai

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

AD the rain tree.pdf 1 30/8/2556 15:14:02

Highly recommended are the teriyaki Bresse chicken salad, stuffed chicken

breast served with pasta and spicy sausage, and roast chicken served with

port wine sauce and triple-flavored pasta. Beetroot and spinach are used

by the chef to enhance the flavor of the pasta.

The Glass House is located behind the Yupparaj Wittayalai School and a

short walk from the Three King’s Monument. The restaurant offers a 10 percent

discount for guests who book in advance.

Bresse chicken from the royal agricultural project is served in several delicious ways at the Glass House, an attractive glass-walled restaurant in Chiang Mai’s Old City.

ด้วยรสชาติความอร่อยของไก่เบรสจากโครงการหลวงและพาสต้าที่ผลิตจาก

บีทรูท และ ผักโขม ผ่านความพิถีพิถันและความเอาใจใส่ในทุกขั้นตอนจาก

เชฟฝีมือเยี่ยม ปรุงแต่งจนกลายเป็นอาหารจานพิเศษต่างๆ อาทิ สลัดไก่

เบรสย่างเทอริยากิ, อกไก่เบรสยัดไส้เสิร์ฟพร้อมพาสต้าไส้อั่ว, ไก่เบรส

อบเสิร์ฟพร้อมพอร์ทไวน์ซอสและพาสต้าทรีโอ ท่ีรวมสามรสชาติมาไว้ใน

จานเดียวกันได้อย่างลงตัว สัมผัสประสบการณ์ความอร่อยแบบจัดเต็ม

เหล่านี้ ท่ามกลางบรรยากาศโปร่งโล่งสบายกับผนังกระจกสวยๆ ใจกลางเมือง

เชียงใหม่ที่ เดอะกลาสเฮาส์ เชียงใหม่ บริเวณหลังโรงเรียนยุพราชวิทยาลัย

พร้อมกันนี้ทางร้านยินดีมอบส่วนลด 10% ให้ส�าหรับท่านท่ีส�ารองโต๊ะล่วงหน้า

อีกด้วย

The Glasshouse Chiang Mai

Page 28: Fine dae issue20

28www.finedaemag.com

หลังจากที่เราสนุกกับเคร่ืองเล่นต่างๆ ใน LOTTE World ไปแล้ว N Seoul Tower หรือหอคอยนัมซานที่อยู่ใกล้เคียง

น่าจะเป็นสถานีต่อไปที่เหมาะกับการไปเยือน กิจกรรมสุดคลาสสิคที่พึงกระท�าเมื่อขึ้นไปถึงบริเวณหอคอย คือ “คล้อง

กุญแจคู่รัก” กิจกรรมที่แสนโรแมนติกส�าหรับการมาเที่ยวกับคนรู้ใจ กฎแห่งความโรแมนติกมีอยู่ว่า เขียนชื่อบนแม่กุญแจ

หาต�าแหน่งคล้องเข้าไปด้วยกัน และทิ้งลูกกุญแจไปซะ เท่านี้ ความรักของคุณก็จะยืนยาวตลอดไป

ต่อจากคล้องกุญแจ คราวนี้ถึงเวลาไปช้อปต่อเบาๆ กับ “ทงแดมุน” ห้างที่บรรจุสินค้าแบรนด์เนมทั้งของเกาหลีและ

ต่างประเทศ แต่ร้านที่คนเข้าออกบ่อยท่ีสุด เห็นจะเป็นห้องเสื้อที่เป็นแบรนด์ของคนเกาหลีเอง บางร้านมีเฉพาะที่นี่ที่เดียว

เท่านั้น จึงเหมาะกับคนท่ีชอบเสพเสื้อผ้าที่ตัดเย็บมาเพียงชิ้นเดียวในโลก ปิดท้ายวันที่สองกับการเดินเที่ยวในกรุงโซล

ด้วยการโชว์ดนตรีร่วมสมัยจากคณะ Fanta Stick สุดยอดโชว์อลังการที่ผสมผสานศิลปะการแสดงท่ีหลากหลาย อาทิ

กลอง ขลุ่ย ไวโอลิน และกายากึมซึ่งเป็นเครื่องดนตรีประจ�าชาติ กับศิลปะร่วมสมัยอย่างบีบอยและแจ๊สแดนซ์ที่สอดแทรก

มุขตลกตลอดทั้งการแสดง

After enjoying the many amusements of LOTTE World, the nearby

N Seoul Tower or Nam San Tower was the next stop in our itin-

erary. The tower has a special romantic attraction--“Locks of

Love,” where couples can put their names on padlocks which

they then hang together on a boundary fence and throw away

the key as a symbol of eternal love!

A shopping stop came next, at Dongdaemun Market or

Tongdaemun, where many Korean products are among the

popular brands. Some of the shops are exclusive brand outlets

and appeal to people who collect limited editions or individ-

ually tailored clothing.

Our second day in Seoul ended with a visit to the show “Fanta

Stick,” a modern interpretation of Korean traditional music,

dance, comedy and martial arts, including demonstrations of

the Korean Gayaguem string instrument and break dancing

by the B-Boy group.

Keep on the move in Raining Day

@ South KoreaChapter2

ต่อเนือ่งจากเล่มทีแ่ล้ว เราพาทุกท่านมาถึง LOTTE World สวนสนกุในร่มชือ่ดงัใจกลางกรุงโซล

ฉบับนี้เราจะจับมือพาทุกท่านสวมเสื้อกันฝนอีกครั้งหนึ่ง แล้วเดินลุยไปต่อกับสถานที ่

ที่เมื่อได้มาเยือนกรุงโซลแล้ว ไม่ควรพลาดเป็นอย่างย่ิง

The previous issue of Fine Dae took readers to the LOTTE World, a famous

indoor amusement complex located in the heart of Seoul. Now, keep your

raincoat on as we continue our journey through the wet soul of South Korea.

Voyage Pen : Frank DolpLens : Frank Dolp & Adithep

Thirdday

ตลอดสองวันท่ีผ่านมา ทุกการเดินทางของเรายังคงมีฝนอยู่เคียงข้างเสมอ เสริมเล็กน้อยว่าลักษณะฝนที่นี่จะเป็นละออง

เล็กๆ ที่แม้ท่านมีร่ม ก็ไม่ได้ช่วยให้เปียกน้อยลงแม้แต่น้อย

เริ่มทริปวันใหม่กันที่ ศูนย์โสมเกาหลี สถานที่แสดงเรื่องราวและคุณสมบัติทางการแพทย์ของโสมขาว ศูนย์ฮอตเกนาม ู

สมุนไพรดีท็อกแอลกอฮอล์ในร่างกาย นิยมทานหลังจากการรับประทานสุราเพื่อป้องกันอาการเมาค้าง และศูนย์น�้ามันสน

เข็มแดง ที่ช่วยท�าให้ไขมันแตกตัวเพ่ือช่วยให้ร่างกายดูดซึมได้ดี ซึ่งทั้งสามเป็นพืชสมุนไพรส�าคัญของชาวเกาหลีใต้ท่ีรัฐบาล

part 2Second day

Page 29: Fine dae issue20

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

LAO AIRLINE 4.3x13inch 19.pdf 1 30/8/2556 14:57:54

ช่วงเวลาแห่งความสุข มักจะผ่านไปเร็วเสมอ เผลอแป๊บเดียวก็ลืมตาขึ้นมาในวันสุดท้าย

ของทริปเสียแล้ว ควรแก่เวลาท่ีเราต้องเดินทางไปยังสนามบินนานาชาติอินชอน เพื่อเปลี่ยน

ประสบการณ์ตลอด 4 วัน 3 คืน ให้กลายเป็นเพียงภาพความทรงจ�าที่น่าประทับใจ

ถึงแม้ทริปลุยฝนท่ีเกาหลีครั้งนี้จะเต็มไปด้วยอุปสรรค เต็มไปด้วยกลิ่นฝนและอากาศ

เปียกๆ แต่ด้วยนิสัยของนักท่องเที่ยวมักเชื่อว่า ทุกการเดินทางไม่เคยน่าเบ่ือจนเกินไป

ถ้าลองมองข้ามความล�าบากเหล่าน้ี เกาหลีใต้ในวันฝนพร�า ยังคงมีความสวยงามที ่

น่าหลงใหลไม่แพ้ในฤดูกาลแห่งหิมะสีขาวโพลน ซึ่งพิสูจน์ให้เห็นแล้วว่า การแทรกตัวเอง

อยู่ภายใต้ร่มและเส้ือกันฝน ก็ไม่ท�าให้การเท่ียวเกาหลีใต้สนุกน้อยลงแต่อย่างใด

All too soon came the ride to the airport and the flight home. Despite the

rain, we found South Korea to be a fascinating and beautiful destination.

The raincoat and the umbrella proved to be no hindrances to our

enjoyment of a memorable trip.

The third day started with a visit to the Korea Ginseng Center, where we

learnt about ginseng’s medical properties, and the Hocket Namu Center

for an introduction to another famous Korean herb. It is prized for its health

benefits and especially for alcohol detoxification and tackling hangovers.

At the Red Needle Pine Oil Center we found another natural product

that rids the body of toxins and rancid fatty lipids. These three types of

plants are important medicinal herbs of South Korea, and the government

supports research into their properties and commercial product development.

After the tour of herb centers, we embarked on a cultural sightseeing

itinerary, starting with Gyeongbokgung Palace, a royal palace famous

worldwide because of its sheer size and unique architecture. Thai visitors

may be familiar with this palace because of its appearance in the

legendary Korean Series “Dae Jung Kuem”.

The grounds of the palace contain the National Folk Museum of Korea,

where replicas of historical objects are used to illustrate the history of

traditional Korean ways of life.

Next stop was Phoenix Monument, located in front of a Dragon Mountain

(Bugaksan Mountain). Koreans believe their national emblem, the phoenix,

is a symbol of eternity because it possesses everlasting life.

Proceeding to Cheonggyecheon Canal in downtown Seoul, we reached

an 8.4 km (5.2 miles) long, modern public recreation area incorporating

a massive urban renewal project focused on water management.

Last stop of the day was Myeong-dong Market, a stunning shopping

district with countless shops and restaurants, comparable to Siam Square

in Bangkok.

Lastday

เกาหลีให้การสนับสนุนด้านการพัฒนาผลิตภัณฑ์ จนกลายมาเป็นของฝากระดับพรีเมี่ยมที่

ควรซ้ือกลับ

ชมสมุนไพรเสร็จ โปรแกรมส�าคัญทางวัฒนธรรมเกาหลีก็เริ่มขึ้น โดยเริ่มกันที่ พระราชวัง

เคียงบ็อคคุง สถาปัตยกรรมประจ�าชาติท่ีคนไทยน่าจะคุ ้นตากับซีรีย์ชื่อดังอย่างแดจังกึม

ที่ใช้วังนี้เป็นท่ีถ่ายท�าทั้งหมด ด้วยบริเวณกว้างขวาง ชนิดท่ีถ้าต้องเดินให้ทั่ว คงไม่มีเวลา

ไปท่ีอื่นแน่ๆ จากน้ันก็รับชม พิพิธภัณฑ์พื้นบ้าน เพื่อรับทราบความเป็นมาของคนเกาหลี

ตั้งแต่ยุคโบราณผ่านหุ่นจ�าลอง อนุสาวรีย์นกฟินิกซ์ สัญลักษณ์ประจ�าชาติเกาหลีใต้ที่ตั้งอยู ่

ด้านหน้าเขาหัวมังกร คลองชองเกชอน แลนด์มาร์กอายุ 600 ปี ของกรุงโซล และผ่อนคลาย

ด้วยการช้อปปิ้งขนาดยาวที่ เมียงดง หรือสยามสแควร์เกาหลี ศูนย์รวมความเคลื่อนไหวทาง

แฟช่ันของคนเกาหลี ที่รับรองว่ามีเวลาเท่าไหร่ก็ช้อปไม่พอจริงๆ

Thank you :

Page 30: Fine dae issue20

Entertainment

Page 31: Fine dae issue20
Page 32: Fine dae issue20

32www.finedaemag.com

Food Safety Fair Opening at Jing Jai Market

Event

ส�านักงานจังหวัดเชียงใหม่ ร่วมกับอุตสาหกรรมจังหวัดเชียงใหม่ จัดกิจกรรมออกร้าน “โครงการผลิตภัณฑ์น�้าตาลล�าไยปีที่ 3” ณ อุทยานหลวงราชพฤกษ์ เพ่ือน�าเสนอคุณประโยชน์สารสกัดเข้มข้นจากล�าไยทั้งเมล็ด ในการรักษาและป้องกันโรคที่เก่ียวกับเบาหวาน และไขข้อ ในรูปแบบเกล็ดและแบบน�้าเชื่อม

คุณสุรพล สัตยารักษ์ ปลัดจังหวัดเชียงใหม่ เป็นประธานเป ิดงาน “ตลาดอาหารปลอดภัยเพ่ือ ผู้บริโภคจังหวัดเชียงใหม่” ณ ศาลาจตุรมุข โครงการจริงใจ มาร์เก็ต โดยความร่วมมือของ ส�านักงานสาธารณสุข จังหวัดเชียงใหม่ และส�านักงานกองทุนสนับสนุนการสร้างเสริมสุขภาพ (สสส.)

Krabi Road Show

Thai Orchid Restoration Project Opening

คุณประสิทธ์ิ โอสถานนท์ ผู้ว่าราชการจังหวัดกระบี่ น�าคณะผู้ประกอบการท่องเที่ยวจังหวัดกระบี่กว่า 50 ราย จัดกิจกรรม “Krabi Road Show” ณ โรงแรมอิมพีเรียล แม่ปิง เชียงใหม่ น�าเสนอสินค้าทางการท่องเที่ยวใหม่ๆ ในราคาพิเศษแก่นักท่องเที่ยวในประเทศในช่วง Green Season

นายฤทธิพงศ์ เตชะพันธุ์ รองผู้ว่าราชการจังหวัดเชียงใหม่ เป็นประธานเปิดโครงการ “คืนชีวิตกล้วยไม้ ไทยสู่ไพรพฤกษ์และปลูกกล้วยป่าเพื่อรักษาต้นน�้า” ณ อุทยานแห่งชาติดอยสุเทพ-ปุย และบริเวณป่าโดยรอบพ ร ะ ต� า ห นั ก ภู พิ ง ค ร า ช นิ เ ว ศ น ์ เ พื่ อเฉลิมพระเกียรติ 81 พรรษา มหาราชินี โดยการสนับสนุนของ บริษัท การบินไทย จ�ากัด (มหาชน)

Longan Sugar Product Exhibition at Royal Park Rajapruek

Page 33: Fine dae issue20

33

Lanna Expo 2013

All New Isuzu D-Max X-Series Test Drive

Opening PEA Front Officeคุณน�าชัย หล่อวัฒนตระกูล ผู ้ว่าการการไฟฟ้าส่วนภูมิภาค เป็นประธานเปิด “PEA Front Office” ณ ชั้น G ศูนย์การค้าเซ็นทรัลพลาซา เชียงใหม่ แอร์พอร์ต ตามโครงการ “ต้นแบบการให้บริการ PEA Front Office เพื่อรองรับผู้ ใช้บริการของ กฟภ.” โดยรับช�าระเงินค่าไฟฟ้าผ่านตู้ PEA GENIUS

กลุ ่มจังหวัดภาคเหนือตอนบน 1 จัดมหกรรม “Lanna Expo 2013” ณ อุทยานหลวงราชพฤกษ์ โดยความร่วมมือของจังหวัดเชียงใหม่, แม่ฮ่องสอน, ล�าพนู และล�าปาง เพือ่แสดงศักยภาพการมส่ีวนร่วมของประชาชนในการพัฒนาของดีจากสี่จังหวัด ล้านนาให้เป็นที่ยอมรับต่อไป

ธารา อีซูซุ เชียงใหม่ จัดกิจกรรม “ธารา อีซูซุ สปอร์ตโดนใจ สไตล์พันธุ์ X” ณ สนามฟุตซอลเชียงใหม่ซุปเปอร์ลีค (เจ็ดยอด) ภายในงานมีกิจกรรมร่วมทดสอบรถกระบะ All New Isuzu D-Max X-Series พร้อมค�าแนะน�าการขับขี่จากผู้เชี่ยวชาญ

บริษัทแอดวานซ์ อินโฟร์ เซอร์วิส จ�ากัด (มหาชน) หรือ เอไอเอส จัดกิจกรรม “แนะแนวว่าที่บัณฑิตใหม่ คร้ังที่ 6” ณ อาคารส�านักบริการเทคโนโลยีสารสนเทศ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ โดยมี รศ.ดร.ธนารักษ์ สุวรรณ์ประพิศ รองอธิการบดี ฝ ่ายพัฒนาคุณภาพนักศึกษา มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ เป็นประธานกล่าวเปิดงาน

The International Lantern Festival Chiang Mai 2013ส�านักงานท่องเที่ยวและกีฬาจังหวัดเชียงใหม่ จัดงาน “The International Lantern Festival Chiang Mai 2013” ณ บริเวณข่วงประตูท่าแพ และรอบคูเมืองเชียงใหม่ เพื่อร่วมเฉลิมพระเกียรติฯ เนื่องในวโรกาสสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิต์ิพระบรมราชินีนาถ ทรงเจริญพระชนมพรรษา 81 พรรษา ในปี 2556 และ ส่งเสริมการท่องเที่ยวนอกฤดูกาลการท่องเที่ยวให้กับจังหวัดเชียงใหม่

Educational Guidience for Graduated Students by AIS

Page 34: Fine dae issue20

34www.finedaemag.com

Food Competition at Le Crystal Restaurant

Event

ห้องอาหารแสนค�าเทอร์เรส จัดกิจกรรมการกุศล “ปลูกวันแม่ เก่ียววันพ่อ” ณ ผืนนา ข้างหมู่บ้านในฝัน เลียบคลองชลประทาน โดยจัดขึ้นเป็นปีที่ 6 และในปีนี้ได้รับเกียรติจาก ฯพณฯ รอล์ฟ ชูลเซ่ เอกอัครราชทูตสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมันนี ประจ�าประเทศไทย และภริยา ตลอดจนสายการบินนกแอร์ น�าโดย คุณอภิพร ภาษวัธน์ ประธานกรรมการ บริษัท สายการบินนกแอร์ จ�ากัด พาคณะสื่อมวลชนจากกรุงเทพ และเหล่าสิลปินดาราร่วมปลูกข่าว โดยผลิตภัณฑ์ข้าวที่ปลูกได้จะน�าออกจ�าหน่าย เพื่อน�ารายได้โดยไม่หักค่าใช้จ่ายมอบให้กับองค์กรสาธารณกุศลต่างๆ ในเชียงใหม่ต่อไป

ภัตาคารอาหารฝรั่งเศส เลอ คริสตัล จัดกิจกรรมการแข่งขันท�าอาหารของพนักงานภายในร้าน โดยมีคุณบิ๊ก ผู้บริหาร เลอ คริสตัล เป็นกรรมการในการตัดสินเพื่อเก็บคะแนนสะสม ในรอบตัดสินครั้งสุดท้ายต่อไป

Mother’s Day at Siripanna Villa Resort & Spaโรงแรมศิริปันนา วิลล่า รีสอร์ท แอนด์ สปา เชียงใหม่ จัดกิจกรรมวันแม่แห่งชาติ จุดเทียนชัยถวายพระพรชัยมงคล เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิต์ิ พระบรมราชินีนาถ โดยมี ผู้บริหารและเจ้าหน้าที่ รีสอร์ท พร้อมแขกผู้เข้าพักมาร่วมพิธีกันอย่างคับค่ัง ณ บริเวณล็อบบี้ของรีสอร์ท

Charity Rice Planting at Saenkham Terrace

Page 35: Fine dae issue20
Page 36: Fine dae issue20

36www.finedaemag.com

Event

คุณพุฒิพงศ์ ปราสาททองโอสถ กรรมการ ผู้อ�านวยการใหญ่ สายการบิน บางกอกแอร์เวย์ส แจกโชคฉลองครบรอบ 45 ปี มอบรางวัลรถยนต์ Lexus ให้แก่คุณวันวิสาข์ ศรีชัย ผู้โชคดีที่ร่วมสนุกกับสายการบิน ณ บริเวณลานหน้าอาคารออกบัตรโดยสาร ส�านักงานใหญ่สายการบินบางกอกแอร์เวย์ส ถนนวิภาวดีรังสิต

โรบินสัน ร่วมกับนิตยสารลิปส์ จัดกิจกรรม “Robinson T-SHIRT Design Contest 2013” ณ คณะวิจิตรศิลป์ มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ เฟ้นหา Young Designer รุ่นใหม่ประชันไอเดีย ออกแบบเส้ือทีเชิ้ตดีไซน์รักษ์โลกสุดชิค โดยมีคุณศักดิ์ชัย กาย บรรณาธิการบริหาร นิตยสารลิปส์ และคุณจิตต์สิงห์ สมบุญ ดีไซเนอร์ Greyhound ร่วมให้ค�าแนะน�า เพื่อจุดประกายความคิดในการออกแบบ

Bangkok Airways gives away Lexus

Robinson T-SHIRT Design Contest 2013

บริษัท สยามนิสสัน เชียงใหม่ จัดงาน “Dinner Exclusive Party” ณ ภัตตาคารอาหารฝร่ังเศส เลอ ค๊อก ดอร์ งานเลี้ยงขอบคุณลูกค้า ภายใต้บรรยากาศดนตรีแจ๊ส พร้อมแจกของที่ระลึก สร้างความประทับใจให้กับลูกค้าเป็นอย่างมาก

แอร์ บากัน ร่วมกับบริษัท บี.พี. ทราเวล เอเจนซี่ จ�ากัด จัดงาน “Customer Appreciation Party” ณ ล้านนา บอลรูม 1, โรงแรมแชงกรี-ลา เชียงใหม่ งานเลี้ยงขอบคุณพันธิมิตรทางธุรกิจการท่องเที่ยวในพม่า ที่ช ่วยเหลือและสนับสนุนด้วยดีเสมอมา

Dinner Exclusive Party

Customer Appreciation Party

โรงแรมดาราเทวี เชียงใหม่ จัดเลี้ยงผู้มีอุปการะคุณ พร้อมทั้งเปิดตัว ผู้บริหารใหม่ ณ ห้องอาหารฝรั่งเศส โดยมี คุณสุเชษฐ์ สุวรรณมงคล เจ้าของธุรกจิโรงแรมดาราเทว ีเชยีงใหม่ และคุณน�า้พราว สุวรรณมงคล ผู้อ�านวยการบริหารโรงแรมดาราเทวี ให้การต้อนรับแขกผู้มีเกียรติ ที่มาร่วมงาน

Dhara Dhevi Chiang Mai Welcomes New Executives

Page 37: Fine dae issue20
Page 38: Fine dae issue20

38www.finedaemag.com

ธนาคารกรุงศรีอยุธยา จ�ากัด (มหาชน) จัดงาน “Krungsri Money Festival 2013” ณ ลานวิดีโอวอลล์ ชั้น G ศูนย์การค้าเซ็นทรัลพลาซา เชียงใหม่ แอร์พอร์ต การบริการธุรกรรมทางการเงินที่ครบครัน พร้อมโปรโมชั่นสุดพิเศษเพ่ือตอบสนองทุกความต้องการทางการเงิน โดยมี คุณอดิศร ก�าเนิดศิริ รองผู้ว่าราชการจังหวัดเชียงใหม่ เป็นประธานเปิดงาน

Grand Opening The Laguna Home

Event

บริษัท รวมโชค พร็อพเพอร์ตี้ จ�ากัด จัดงาน “Grand Opening The Laguna Home” ณ โครงการเดอะ ลากูนน่า โฮม บนถนนเชียงใหม่-แม่โจ้ ที่พักอาศัยสุดหรู บรรยากาศริมทะเลสาบ ผู้ที่จองภายในงานรับสิทธิ์พิเศษมากมาย

Your Bathroom Your Style 2013

โฮมสขุภณัฑ์ จดักิจกรรม “Your Bathroom Your Sty le 2013” ครั้ งที่ 4 เชิญ

เซเลบ คนดงัร่วมสรรค์สร้างออกแบบห้องน�า้ แบ่งปันไอเดียสุดหรู 4 แบบ 4 สไตล์ โดยใช้สุขภัณฑ์แบรนด์ชั้นน�า

บริษัท ฟิลิปส์ อิเล็กทรอนิกส์ (ประเทศไทย) จ�ากัด ร่วมกับห้างสรรพสินค้าโรบินสัน เชียงใหม่ จัดกิจกรรม “PHILIPS Road Show” เปิดตัว เชฟสุดหล่อ ชาคริต แย้มนาม ที่มาร่วมปรุงเมนูรัก ต้อนรับเทศกาลวันแม่แห่งชาติ ณ ลานโปรโมชั่น ชั้น 1 ศูนย์การค้าเซ็นทรัลพลาซา เชียงใหม่ แอร์พอร์ต

Krungsri Money Festival 2013

PHILIPS Road Show

Page 39: Fine dae issue20

CHOMPOR LANNA BOUTIQUE

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Chompor-resizebyTOR.pdf 1 8/23/56 BE 5:01 PM

Page 40: Fine dae issue20

40www.finedaemag.com

Event

คุณพินิจ หาญพาณิชย์ ผู้ว่าราชการจังหวัดล�าพูน เป็นประธานเปิดโครงการตลาดเครือข ่าย “ร ้านโอทอปชุมชนย้ิม” และ “เทศกาลล�าไยเมืองล้ี” ณ ร้านต้นแบบสาขาลี้ทุ่งหัวช้าง ล�าพูน เพื่อเพิ่มช่องทางการกระจายสินค้าท้องถ่ินให้เป็นที่รู้จักแพร่หลายมากย่ิงขึ้น

บริษทั นยิมพานชิ จ�ากัด จดังานเปิดตวั “VESPA LX 150 3Vie” ณ ลานกิจกรรมด้านหน้า นิยมพานิช ส�านักงานใหญ่ ท่ียังคงความคลาสสิค ในสไตล์วินเทจ พร้อมโปรโมชั่น สุดพิเศษส�าหรับผู้ที่จองในงาน

คุณเจริญฤทธิ์ สงวนสัตย์ รองผู ้ว ่าราชการจังหวัดเชียงใหม่ เป็นประธานเปิดงาน “Chiang Mai Musicians Singers Actors Association” (CMSAA) ณ ห้องประชุม ชั้น 2 ตึกเฉลิมพระเกียรติ วิทยาลัยพละศึกษาเชียงใหม่ เพ่ือยกระดับคุณภาพชีวิตของศิลปินชาวเชียงใหม่ และผลักดันการท�าโครงการ “เชียงใหม่เมืองดนตรี”

Smiley OTOP Shop in Lamphun

Opening VESPA LX 150 3Vie

Chiang Mai Musicians Singers Actors Association

เซ็นทรัลกาดสวนแก้ว จัดกิจกรรม “Central Denim City Ride 2013” ณ ลานโปรโมชั่น ชั้น G ฝั่งพลาซา เซ็นทรัลกาดสวนแก้ว พบกับแฟชั่นโชว์โดยหนุ่ม คชา และเต๋า AF พร้อมเหล่านายแบบ Central Y Club Model Search

Central Denim City Ride 2013

Page 41: Fine dae issue20

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ler coq dor 19.pdf 1 30/8/2556 16:07:18

จำหน�าย - ร ับสั ่งทำโซฟาตามแบบจากโรงงานโดยตรง ร ับซ�อมและเปลี ่ยนเบาะหุ �มโซฟาทุกชนิดร ับทำหมอนอิง เบาะที ่น ั ่ง สำหรับเก �าอ ี ้หวาย

รานสันปาขอยฟองน้ำหนังเทียม

รับกรุผนัง ห �องคาราโอแกะ ห �องประชุม บ ุห ัวเต ียง ร ับงานหุ �มและบุโครงโซฟา เก �าอ ี ้อาหาร เก �าอ ี ้ Bean bagบุผนังห �องเด ็ก ห �องบอล

โทร.081-5301535,053-246367 email: [email protected],www.facebook.com/เบาะบาเบล เบาะบาเบล

รานเบาะบาเบลเฟอรนิเจอร &C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ad furniture.pdf 1 15/8/2556 10:08:25

Page 42: Fine dae issue20

Pen : Frank DolpLens : Supatchai C.

42

Selection

National 1970s Japan

Preduce Thapae

Solu

Trek Madone 7 Spartacus Limited Edition by Fabian Cancellara

Preduce X SBTGU.S.A.

Santa Cruz cruiser board

Brand : National 1970s Japan : HEEMS RIDE Shop Tel. 08 5899 0796 ∕ Brompton & Solu : Tiny Wheels, Tel. 08 1809 0160 ∕

Trek Madone 7 Spartacus. : Jacky Bike Tel 0 5322 5278 ∕ Preduce X SBTG & Santa Cruz cruiser board : Preduce Thapae Tel 089 154 7970

Type : TouringMaterial : Aluminium, Chromium FinishedDriving Set : Suntour CycloneWheels : Mavic / Maxxis TireSeat : Brooks made in EnglandChainring : SuginoPrice : 40,000 Baht

Type : RetroModel: Duke 24”Material: Cro - MolyCountry of Origin + Model years: Taiwan made, Danish design 2012Price : 50,000Colour: WhiteDesigner: Mikael PedersenSpecial Feature: Comfortable seats and more upright riding positionPrice : 50,000 Baht

Brompton Type : FoldingModel: Barcelona Edition Material: Cro - MolyCountry of Origin + Model years: England 2012Colour: Orange + Blue Designer: David Torrents (based in barcelona)Special Feature: Easily Foldable and same feeling and dimension of a full sized bikePrice : 67,000 Baht

Type : RacingMaterial : Carbon Fiber Finish : Vapor Coat U5 with Swiss Spartacus Driving Set : Ultegra DI2 with Electric ShiftSeat, Hand : Bontrager Paradigm XXXWheels : Bontrager Aeolus 5Price : 300,000 Baht

limited edition by SBTG, Singapore ArtistPrice : 1,300

The Simpsons Limited Edition USAPrice : 5,090

หลายคนอาจมีชีวิตที่ต้องเคลื่อนที่ไปตามทางที่ถนน

ก�าหนด ต้องขับรถไปตามที่ต่างๆ อย่างไม่มีทางเลือก

และต้องทนผูกชีวิตติดกับเครื่องยนต์ ฉบับนี้ FINE DAE

จึงขอแนะน�าพาหนะที่จะช่วยให้คุณหลุดพ้นจากการเดิน

ทางแบบเดิมๆ ด้วยอุปกรณ์ช่วยเดินทางที่จะท�าให้ชีวิตมี

สีสันขึ้น แถมยังให้ประโยชน์ต่อสุขภาพและเป็นมิตรกับ

สิ่งแวดล้อมอีกด้วย

Solu Duke 24”

National 1970s Japan

Brompton Barcelona Edition 

Trek Madone 7 Spartacus (with the one used in Tour de France)

AlternativeEcoGears

Preduce X SBTG

Santa Cruz cruiser board

AlternativeEcoGears

Page 43: Fine dae issue20

チェンマイの一番ミュージカルスタイルのホテル。 ナイトバザーの近く。

在清迈第一 音兵官 靠近清迈夜市。

โรงแรมแนวดนตรี แหงแรกในเชียงใหม ใกลไนทบารซาร

Page 44: Fine dae issue20

44

Caramel Macchiato

Mango Cheese Cake

Green Tea Cream

@ Central ญPlaza Chiang mai Airport

New Décor for

Green Concepts

Starbucks at Central Plaza Chiang Mai Airport has doubled its size and introduced some innovative ecological ideas in line with the company’s policy to renovate its branches every five years.

Make your day a perfect one at Starbucks Central Plaza Chiang Mai Airport.

ทุกๆ 5 ปี Starbucks ทุกสาขาทั่วโลกจะปรับปรุงเติมแต่งหน้าร้านใหม่ เพ่ือถือเป็นการขอบคุณลูกค้าที่ให้การสนับสนุนกาแฟแบรนด์

ดังระดับโลกแบรนด์นี้ Starbucks สาขาเซ็นทรัลพลาซา เชียงใหม่ แอร์พอร์ต ก็ตอบรับนโยบายนี้เช่นกัน ด้วยการขยายพ้ืนที่ร้านเพ่ิม

ขึ้นเป็น 2 เท่าจากร้านเดิม เพิ่มความโล่งโปร่ง สบาย และตกแต่งในแนวทางที่เป็นมิตรกับส่ิงแวดล้อม ทั้งยังอิงกับสถาปัตยกรรมของ

ห้างที่ต้ังอยู่อีกด้วย เพ่ือสร้างความใกล้ชิดและความสบายให้แก่ลูกค้าที่เลือกจะมาผ่อนคลายกับกาแฟคุณภาพในร้าน หลังจากที่ร้าน

เดิมมีพื้นที่ไม่เพียงพอต่อความต้องการของลูกค้า

แนวคิดการตกแต่งร ้านยังคงอิงกับ

ธรรมชาติและสังคม สังเกตง่ายๆ ตั้งแต่

เฟอร์นิเจอร์ที่ Starbucks เลือกใช้วัสดุ

รีไซเคิล เช่น โต๊ะที่มีส่วนผสมของผงกาแฟ

ที่เหลือจากการชง ถ้วยกาแฟกระดาษ และ

ผงกาแฟจากทางร้านก็สามารถท�าเป็น

ปุ๋ยส่งต่อให้เกษตรกรเพาะปลูกกาแฟใน

โครงการของ Starbucks ต่อไป ซึ่งใน

ปี 2015 จะมุ่งหน้าคิดค้นวัสดุที่สามารถ

รีไซเคิลได้ถึง 100 เปอร์เซ็นต์เต็ม

ส�าหรับ Starbucks แล้ว ที่ไม่ควรพลาด

คือรสชาติเข้มๆ นุ่มๆ อย่าง Iced Caffé

Mocha กาแฟเอสเพรสโซ่เข้มข้น ผสมนม

สดราดน�้าเชื่อมช็อคโกแลตพร้อมวิปครีม

Caramel Macchiato เอสเพรสโซ่ใต้

ฟองนมเพิ่มความหวานด้วยคาราเมลซอส

ที่หวานลงตัวอย่าบอกใคร หรือส�าหรับใคร

ที่ไม่สันทัดกลิ่นกาแฟ ขอแนะน�า Green

Tea Cream ครีมผสมชาเขียวและนมปั่น

เพิ่มความนุ่มด้วยวิปครีมหวานๆ เป็นที่ติด

อกติดใจลูกค้าเป็นอย่างมาก หรือจะเติม

เต็มวันดีๆอีกนิดด้วย Mango Cheese

Cake และ Chocolate Whoopie Pie

Starbucks สาขาเซ็นทรัล พลาซา

เชียงใหม่ แอร์พอร์ต พร้อมเสมอที่จะบริการ

ทุกท่าน เพื่อสร้างความสุขระหว่างวันด้วย

ร้านใหม่ และใส่ใจมากกว่าเดิม

Among the innovations are

tables made from coffee grounds,

part of Starbucks’s campaign to

use only recyclable products by the

year 2015. Coffee farmers already

benefit from fertilizers made from

recycled coffee grounds.

The coffee menu at Starbucks

is as innovative as ever, featuring

such specialties as Caffé Mocha,

Caramel Macchiato and Green

Tea Cream, teamed with delicacies

l ike Mango Cheese Cake and

Chocolate Whoopie Pie.

TimePen : Frank DolpLens : Supatchai C.

Page 45: Fine dae issue20

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ad office .pdf 1 2/9/2556 13:05:11

Page 46: Fine dae issue20

Pen : YossoontornLens : Supatchai C.

46www.finedaemag.com

ในชั่วโมงเร่งรีบ เด็กน้อยหิ้วปิ ่นโตวิ่งข้ึนสามล้อแออัดยัดเยียดกันอยู่ในเบาะเล็กๆ บ้างตัวเล็กก็น่ังลงบนพื้น ให้คุณลุงสามล้อถีบเร่งปั ่นเร็วจี๋เพราะก�าลังจะไปเรียนสาย สวนทางกับคุณป้าท่ีเพ่ิงไปจ่ายตลาดมาท้ังผักท้ังเน้ือท่ีวางไม่พอ ต้องเอาไข่ ไปแขวนท่ีจับของคนขับสามล้อ ขับเร็วก็ ไม่ ได้ ไข่จะพาลแตกเอา คนหน่ึงรีบคนหน่ึงต้องระวัง แต่ยังถ้อยทีถ้อยอาศัย ทักทายกันด้วยกระด่ิงกรุ ๋งกริ๋ง สิ่งน้ีเกิดข้ึนทุกวันจนท้ังคนขับและผู้โดยสารแทบจะกลายเป็นญาติพ่ีน้องกัน เรื่องราวน้ีเกิดข้ึนในตรอกเล็กๆของเมืองเชียงใหม่ เมื่อ 30 ปีก่อน

สมัยน้ีเม่ือทุกคนมีมอเตอร์ ไซค์ พ่อหนุ่มเหลือน้อยน่องทองท้ังหลาย ต่างไปรวมตัวกันตามสถานท่ีท่องเท่ียวและแหล่งชุมชน ปั ่นเพ่ือเลี้ยงปากท้องต่อไป หน่ึงในน้ันคือคุณลุงสุนทร ยศปัน ผู้ยึดอาชีพสามล้อถีบมาอย่างยาวนาน

“ลุงถีบมา 50 ปีแล้ว เพราะอาชีพนี้แหละที่ท�าให้ลุงส่งลูกสองคนเรียนจนจบ”

ลุงสุนทรเล่าถึงชีวิตการท�างานที่ผ่านมาตลอดระยะเวลากว่า 50 ปี ลุงเล่าว่าเริ่มประกอบอาชีพ

ถีบสามล้อมาตั้งแต่อายุ 28 จนตอนน้ี 78 แล้วก็ยังท�าอยู ่ เพราะเป็นอาชีพที่ลุงรัก ได้เจอคน

หลากหลาย และเป็นอาชีพที่ท�าแล้วเหมือนออกก�าลังกายอยู่ตลอดเวลา

“ตอนนี้ 78 แล้วก็ยังแข็งแรงอยู ่ คงเป็นเพราะปั ่นสามล้อนี่แหละ” ลุงเล่าย้อนไปในช่วงที่

เริ่มต้นที่จะยึดอาชีพนี้ใหม่ๆ เพราะไม่ต้องการท�างานเป็นลูกน้องใคร และอยากมีอิสระในการท�างาน

อยากท�าก็ท�า เหนื่อยก็พัก ได้เงินวันละสองถึงสามร้อยบาทก็พอใจแล้ว ช่วงแรกๆ ใครจ้างไปไหนก็

ไป มีครั้งหนึ่งยังเคยปั่นรถจากในตัวเมืองไปถึง อ.สันก�าแพง ท�างานแล้วมีความสุขก็อยากท�าต่อ

ไปเรื่อยๆ จนกว่าจะปั่นไม่ไหว มีบ้างท่ีลุงสุนทรยอมรับว่าอาจจะเบ่ืองานที่ท�าบ้าง แต่ด้วยความที่

เป็นคนอยู่เฉยๆ ไม่ได้นาน การมาท�าอาชีพท่ีลุงสุนทรรัก จึงกลายมาเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดน่ันเอง

“ก็คงปั่นไปเรื่อยๆ จนกว่าจะปั่นไม่ไหวนั่นแหละ” ลุงสุนทรเล่าว่า ปัจจุบันตนยังคงให้บริการอยู่

บริเวณตลาดวโรรส ซึ่งผู้ที่มาใช้บริการบ่อยๆ ก็คือแม่ค้าบริเวณตลาด มีบ้างท่ีเป็นนักท่องเที่ยวไทย

และชาวต่างชาติ ราคาเริ่มต้น เพียง 20 บาทเท่านั้น นอกจากผู้ใช้บริการจะสัมผัสกลิ่นอายของอดีต

แล้ว ยังเป็นการเปิดมุมมองให้เห็นเชียงใหม่ในรูปแบบท่ีช้าลงอีกด้วย

50 ปีบนอานจักรยาน จากท้องถนนโล่งๆ สลับเป็นถนนกรวดบ้าง กลายเป็นถนนกว้างใหญ่

ราบเรียบ รถราว่ิงกันขวักไขว่ แม้วันนี้สามล้อถีบจะเหลือน้อยลง แต่มิตรภาพระหว่างผู้โดยสารที่มี

ต่อกันมายาวนาน ยังคงด�าเนินต่อไป และแม้ว่าเวลาจะผ่านไปเท่าไร ลุงสุนทร ยศปัน ยังยืนยันที่

จะปั่นเพ่ือนสามล้อคู่ใจของเขาต่อไปเพราะส�าหรับเขาแล้ว หากได้เลือกท�าสิ่งในที่ตนเองรัก อายุก็

ไม่ใช่เร่ืองที่ส�าคัญอีกต่อไป

Loong (“Uncle”) Soontorn Yospun has been a samlor driver

for 50 years, earning enough to pay for the college education of

his children, and although they have all now graduated he is still

plying—or pedaling—his trade at the grand old age of 78. “I am

still strong from all the pedaling over the years” he told Fine Dae.

“I’ll continue riding my tricycle until my body gives up on me.” The

alternative is to stay at home and do nothing. “It’s sometimes

boring on the tricycle, but at least I’m out and about and meeting

people.” Loong Soontorn first took up the job because of the

freedom it offered, even though the income was low--about

200-300 baht per day. Nowadays he charges 20 baht a fare.

Loong Soontorn is quite literally a shining example to all of

us of how staying active and doing something one loves is perhaps

the secret of keeping young and healthy. Old age? It’s then just a

number.

Smile

Ridefor

Life

espite the growth of motorized traffic in Chiang Mai, a hardy group of samlor owners still pedal around the city, ferrying shoppers to and from markets and also carrying tourists on tours of the inner city.

Page 47: Fine dae issue20

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

ad-Oasis spa.pdf 1 7/16/56 BE 6:28 PM

Page 48: Fine dae issue20

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

a5_fly_me2_mle_CNX-issue 19 resizebyTOR.pdf 1 8/13/56 BE 3:44 PM