9
FIERS D’ÊTRE PROUD TO BE SAGUENÉENS

FIERS PROUD D’ÊTRE TO BE SAGUENÉENS...The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FIERS PROUD D’ÊTRE TO BE SAGUENÉENS...The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers

FIERSD’ÊTRE

PROUDTO BE

SAGUENÉENS

Page 2: FIERS PROUD D’ÊTRE TO BE SAGUENÉENS...The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers

MOT DU MAIRE DE SAGUENAYChers nouveaux Saguenéens,Au nom des membres du conseil municipal de Saguenay, je vous souhaite la plus cordiale bienvenue en tant que membres du club de hockey les Saguenéens de Chicoutimi de la Ligue de hockey junior majeure du Québec (LHJMQ).

Vous êtes sur le point d’entreprendre la prochaine étape de votre carrière de hockeyeur. Il me fait plaisir que ce soit à Chicoutimi. La direction des Sags travaille présentement à construire une équipe qui deviendra une puissance de la ligue au cours des prochaines années, lesquelles devraient s’avérer des plus excitantes.

Quelques mots sur notre ville : Chicoutimi est un des trois arrondissements de la Ville de Saguenay, elle-même née en 2002 d’une fusion de sept villes et municipalités. Saguenay est la capitale de la région du Saguenay-Lac-Saint-Jean et compte environ 145 000 résidants, soit la septième ville en importance au Québec. Ses amateurs de hockey sont reconnus comme de loyaux et ardents partisans de leur équipe, ce qui est de bon augure alors que celle-ci est sur le point de joindre l’élite de la LHJMQ!

Je vous souhaite donc la meilleure des chances dans votre nouvelle aventure.

Bonne saison 2016-17!

JEAN TREMBLAYMaire de Saguenay

A WORD FROM THE MAYOR OF SAGUENAYHello, guys!On behalf of all members of the municipal council of Saguenay, let me welcome you as new members of les Saguenéens de Chicoutimi of the Quebec Junior Major Hockey League.

You are about to take the next step of your hockey career and I am glad that this will happen in Chicoutimi. The Saguenéens’s hockey management team has been building a power house. So the next couple of years should be very exciting.

Now, let me tell you that Chicoutimi is a borough of Saguenay, a city that was born in 2002 from a merger of seven cities and municipalities. It is the capital of the Saguenay-Lac-Saint-Jean region. It has a population of about 145 000, which is the seventh most important in Quebec. Also, you will soon find out that Saguenay’s hockey fans are very loyal and intense, especially with such a promising team to root for.

I hope you will enjoy this great new chapter of your life with les Sag’s. Good luck for the 2016-17 season!

JEAN TREMBLAYMayor of Saguenay

Bienvenue.

Welcome.

Page 3: FIERS PROUD D’ÊTRE TO BE SAGUENÉENS...The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers

A WORD FROM HOCKEY VPOn behalf of the entire Chicoutimi Saguenéens organisation, let me welcome you to the adventure of a lifetime.

Like you, 23 years ago, I had the privilege to start playing in the QMJHL with a team that has a rich tradition. I was fortunate to spend my whole junior career here. I have never really left this great region that has given me so much more than I could ever give back.

Of course, as a former student-athlete of the QMJHL, I understand the amount of effort that goes into combining success on the ice, achievement in the classroom and growth in all other aspects of your everyday life. Be assured that our team commitment to your continued success will be as rigorous as your involvement.

Although I’ve played in the NHL and AHL for 12 years, the life lessons and values I learned while wearing the “Sags” jersey are the ones that build my identity even today as a hockey analyst in the media or as an administrator of a QMJHL franchise.

We will help you build a sense of belonging, pride, self-sacrifice and a willingness to exceed your own limits that will take you, step by step, closer to your career goals and to our collective objectives.

Once again, welcome and have a great season.

MARC DENISHockey VPLes Saguenéensde Chicoutimi

MOT DUV-P HOCKEYAu nom de toute l’organisation des Saguenéens de Chicoutimi, je tiens à te souhaiter la bienvenue dans l’aventure d’une vie.

Comme toi, il y a maintenant 23 ans, j’ai eu le privilège de faire mon entrée dans la LHJMQ au sein d’une équipe riche en tradition et d’y passer la totalité de ma carrière junior. Je n’ai plus jamais vraiment quitté cette région qui m’en a donné bien plus au fil des ans que je ne pourrai jamais lui rendre.

Bien entendu, en tant qu’ancien joueur-étudiant de la ligue, je reconnais tous les efforts nécessaires pour conjuguer le succès sur la patinoire, la réussite sur les bancs d’école et l’épanouissement dans la vie de tous les jours. Sois assuré de l’engagement de notre équipe, et d’une rigueur aussi soutenue que la tienne à tous les niveaux.

Malgré une carrière de douze ans dans la LNH et la LAH, ce sont les leçons de vie et les valeurs apprises avec les « Sags » qui ont façonné la personne que je suis devenu aujourd’hui comme analyste sportif dans les médias et comme administrateur d’une franchise de la LHJMQ.

L’appartenance, la fierté, l’abnégation et le dépassement de soi te permettront d’ouvrir les portes qui, une à une, te rapprocheront de tes rêves et de notre objectif collectif.

Encore une fois, bienvenue chez toi et bonne saison.

MARC DENISV-P HockeyLes Saguenéensde Chicoutimi

ICI,TU N’ES PASUN NUMÉRO.HERE,YOU’RE NOT A NUMBER.

Page 4: FIERS PROUD D’ÊTRE TO BE SAGUENÉENS...The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers

MOT DE L’ENTRAÎNEURChers futurs joueurs des Saguenéens,

Être repêché par une équipe de la LHJMQ est un moment marquant dans la vie d’un joueur de hockey. Bravo pour cet accomplissement. Si tu es parvenu à franchir cette nouvelle étape, c’est ton travail et tes efforts constants qui t’ont amené sur cette voie. Le Junior Majeur, c’est une discipline de vie que tu auras le privilège d’expérimenter et de te mesurer.

Le club de hockey des Saguenéens de Chicoutimi joue un rôle important dans la communauté régionale. Les joueurs et tout le personnel qui gravitent autour de l’équipe forment une famille où le sentiment d’appartenance est au cœur des valeurs de l’organisation.Tu te demandes peut-être quelles sont mes attentes quant à ton implication au sein de l’organisation ? Au cours de la prochaine saison, je m’attends à ce que tu sois en mesure de combiner avec succès la pratique de ton sport et tes études. Les clés de ta réussite reposeront sur ton surpassement et ta discipline.

Le personnel d’entraîneur et toutes les ressources de l’équipe t’accompagneront et te conseilleront pour te venir en aide et t’appuyer dans ton cheminement scolaire et sportif, mais n’oublie jamais que tu demeures toujours l’acteur premier de ta réussite. Personne ne peut faire le travail à ta place et personne ne peut vouloir pour toi.

Autant ton milieu sportif que ton milieu scolaire seront impliqués et concernés dans ta réalité d’étudiant/athlète. Les deux milieux travailleront ensemble. Il en va de ta responsabilité de profiter des compétences et des conseils de chacun pour t’épanouir comme étudiant/athlète.

Bonne saison !

YANICK JEANEntraîneur/Directeur généralLes Saguenéens de Chicoutimi

A WORD FROM THE COACHDear future Saguenéens players,

Being drafted by a QMJHL team is a defining moment in any hockey player’s life. It’s with great pride that we congratulate you on this achievement. It’s due to your hard work and ongoing efforts that you’ve reached this stage. The Major Junior league represents a lifelong path of discipline of which you’ll have the privilege to experience and test yourself against.

The Saguenéens de Chicoutimi hockey club plays a major role in the regional community. All players and staff members who are involved with the team are part of a family where a sense of belonging is etched within the heart of the organization’s values.

You may be wondering what my expectations are in regards to your implication within the organization. During the upcoming season, I trust that you must be able to achieve a successful balance between your studies and athletic schedule. Your success depends on your level of motivation and discipline.

The coaching staff and all team resources ensure that you’ll receive the support and guidance that you’ll need along your academic and athletic path. However, it’s important to keep in mind that you must want to succeed and no one else can do this for you. Nobody can do the work in your place and no one can crave success on your behalf.

Both your athletic and academic support groups will be involved in and genuinely concerned about your student/athlete life. They work in unison with your best interests in mind. It’s your responsibility to learn from their skills and advice for becoming the best possible student/athlete that you can be!

Enjoy the season!

YANICK JEANHead Coach/General ManagerSaguenéens de Chicoutimi

FIERPROUD

Page 5: FIERS PROUD D’ÊTRE TO BE SAGUENÉENS...The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers

MOT DE LA CONSEILLÈRE PÉDAGOGIQUE Cher étudiant-athlète,

Enseignante pendant près de 36 ans dans les milieux collégial et universitaire, il me fait grand plaisir d’agir à titre de conseillère pédagogique des Saguenéens et de vous souhaiter la bienvenue au sein de notre équipe.

Concilier avec succès son sport et ses études est un enjeu majeur pour un athlète. Consciente des défis que cela impose, j’aimerais te rassurer. Tu seras accompagné dans la réussite de ton parcours. Autant le milieu sportif que le milieu scolaire te donneront les moyens de réussir dans la pratique de ton sport et la poursuite de tes études. L’organisation scolaire est bien structurée et rodée au sein de notre équipe. Avec nos partenaires tels que les institutions scolaires, les enseignants, les gestionnaires et les aides pédagogiques, nous avons mis en place un programme d’encadrement scolaire adapté, soucieux d’être directement au service de l’étudiant-athlète.

Depuis 2013, appuyée par la Fondation d’Études, les Saguenéens junior majeur de Chicoutimi valorise l’éducation et favorise la réussite scolaire. L’équipe se distingue au sein de la LHJMQ avec des résultats prestigieux.

Pour tout athlète, les honneurs ne sont pas le fruit du hasard, mais les résultats d’efforts soutenus. Sacrifices, efforts et une bonne dose de talent, voilà les ingrédients de la recette pour tout athlète en quête de performance. Espoir, persévérance, dépassement, croire en soi, ne jamais se laisser décourager te permettra de poursuivre ton rêve. Selon Bruny Surin, médaillé d’or olympique, « la seule personne qui peut empêcher de réaliser votre rêve, c’est vous».

Seul maître de ton futur, il me fera plaisir de t’accompagner pour ne jamais cesser de croire en toi-même et de te soutenir dans ta réussite.

JOANNE LEBLANC Conseillère pédagogique

A WORD FROM THE EDUCATIONAL ADVISORDear student-athlete,

As a teacher for nearly 36 years in colleges and universities, it’s a pleasure to serve as your Chicoutimi educational advisor and welcome you to our team. The successful balance of sports and studies is a major challenge for athletes. I’m very aware of the accompanying obstacles and rest assured that I’ll be there to help. You won’t be alone along your road to success. Both the scholastic and athletic environments will provide the means necessary to be an equally successful student and athlete. The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers and teaching aids, we implemented a custom academic mentoring program, specially designed for the reality of student-athletes.

With support from the Fondation d’Études les Saguenéens Junior Majeur de Chicoutimi (study program) since 2013, which promotes education and encourages academic success, the team stands out in the QMJHL with prestigious results.

For all athletes, success does not stem from chance, but is achieved through hard work. Sacrifice, effort and talent are the keys for any athlete in search of performance results. Hope, perseverance, determination, self-confidence and remaining positive will enable you to continue living your dream. According to Bruny Surin, Olympic gold medallist, “You are the only person who can stand in the way of achieving your dreams.”

Your future rests in your own hands and it’s my pleasure in encouraging you to continue believing in yourself and in supporting you along your road to success.

JOANNE LEBLANCEducational Advisor

TES SCORES EN DEHORS DE LA GLACESONT UNE PRIORITÉ.

YOUR SCORESOFF THE ICE ARE PRIORITY.

La conseillère pédagogique, Mme Joanne Leblanc, professeur retraité du cégep, sert d’intermédiaire entre le joueur, les parents, le directeur général, l’entraîneur, et les institutions scolaires impliquées dans la réussite de la conciliation sport et études du jeune. Elle conseille et guide l’étudiant athlète ainsi que l’équipe dans l’organisation de la scolarisation de chaque joueur notamment la confection de l’horaire, le type de cours, le suivi et l’encadrement, etc. Elle fait également le lien avec la LHJMQ.

The educational advisor and retired CÉGEP teacher, Ms. Joanne Leblanc, mediates between the player, the parents, the general manager, coach and the academic institutions involved for ensuring a successful balance between academic and athletic obligations. She advises and guides the student athlete and the team in organizing each player’s education, including schedule planning, course type selection, monitoring, supervision, etc. She also establishes communication with the QMJHL.

Page 6: FIERS PROUD D’ÊTRE TO BE SAGUENÉENS...The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers

ENCADREMENT SCOLAIRE DE L’ÉQUIPEFaut-il préciser que tout le contenu des cours offerts à chacun des niveaux d’enseignement est conforme aux exigences du ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport.Qu’arrivera-t-il au joueur qui a sa résidence permanente dans une autre province (ou état) et qui est scolarisé dans un autre système scolaire? L’organisation pédagogique de l’équipe est flexible et prévoit ce genre de situations. Comme alternative au système scolaire québécois, le joueur peut suivre son enseignement à distance auprès d’institutions scolaires étrangères de façon à obtenir un diplôme reconnu dans son propre milieu.

Le joueur qui porte l’uniforme des Saguenéens, sauf le joueur étranger, doit obligatoirement s’inscrire à temps plein dans une institution locale (secondaire, cégep et université) selon le cheminement scolaire minimale requis par la LHJMQ. Il s’engage également à prendre ses responsabilités face à ses obligations scolaires ainsi qu’à fournir les efforts nécessaires pour réussir ses cours.

Il n’est pas dans la philosophie de l’équipe de promouvoir l’inscription des cours à distance à la place d’une inscription dans une institution scolaire. Les cours à distance seront considérés comme une option secondaire sauf dans des cas exceptionnels.

Il va de soi que l’équipe encourage les joueurs à suivre des cours d’été ce qui permettrait aux jeunes de progresser dans leur cheminement scolaire.

JOUEURS EUROPÉENSAvant d’intégrer les joueurs européens dans le système scolaire

québécois, il faut s’assurer que les joueurs parlent anglais ou français.L’analyse de leur situation permettra aux institutions scolaires d’adapter leur offre de service en fonction du profil du jeune.

Que ce soit par de l’immersion en langue seconde (français ou anglais) ou du support en ligne pour certains programmes hors Canada, l’organisation des Saguenéens encadrera la formation de façon à ce que le joueur puisse compléter ses études.

CAMP D’ENTRAÎNEMENT ET ACCUEILTous les joueurs invités à participer au camp d’entrainement avant la saison régulière seront rencontrés lors d’une activité d’accueil par la direction de l’équipe et la conseillère pédagogique. Nous profiterons de l’occasion pour présenter à tous les parents la structure du programme d’encadrement scolaire de l’équipe des Saguenéens. Certaines institutions d’enseignement, notamment le Cégep de Chicoutimi, organisent des activités d’accueil avec tous les joueurs inscrits et les différents intervenants pour favoriser l’intégration de l’étudiant et ainsi favoriser la réussite scolaire.

NIVEAU SECONDAIRE FRANCOPHONEÀ la Commission scolaire des Rives-du-Saguenay, l’équipe de M. Carl Bouchard directeur de l’École Dominique-Racine, assure un suivi serré des joueurs afin d’offrir un encadrement de qualité supérieure.

• Les jeunes joueurs francophones des Saguenéens fréquentent l’école secondaire Dominique-Racine. Cette institution publique a développé un profil particulier appelé Sports-Arts-Études qui permet à un jeune de combiner les études et la pratique d’une discipline sportive ou artistique dans une même journée en disposant d’un horaire adapté où le temps de classe est réduit.

• Les deux profils offerts aux étudiants sont : • Sciences humaines; • Sciences de la nature.

• Une équipe composée d’enseignants chevronnés forment et accompagnent les étudiants du secondaire 4 au secondaire 5 dans le cadre de ce profil.

•Les étudiants du secondaire voient le programme scolaire de façon accélérée et doivent fournir du travail complémentaire à l’extérieur de leurs cours. Pour favoriser la réussite scolaire des joueurs de hockey, le Club dispose d’une Classe École à l’aréna, du lundi au jeudi PM. Un professeur supervise l’avancement des travaux scolaires et aide en cas de besoin.

•De cette façon, les joueurs peuvent ainsi obtenir leur DES, ce qui leur donnera accès aux études supérieures.

•L’Éducation des adultes est considérée une situation exceptionnelle. Elle peut être envisageable lorsqu’un étudiant-athlète, pour compléter et obtenir son diplôme secondaire, il lui manque la réussite d’un cours. Dans cette situation, il peut alors être inscrit à l’éducation aux adultes. L’étudiant-athlète dispose par la suite, d’une session pour compléter son cours et obtenir avec succès son diplôme.

ACCÈS AUX ÉTUDES SUPÉRIEURES : COLLÉGIAL ET UNIVERSITAIRETous les athlètes québécois de haut niveau qui souhaitent avoir accès aux études supérieures s’inscrivent auprès de l’Alliance Sport-Études. La mission de l’Alliance est d’offrir des services adaptés d’encadrement à des athlètes québécois de haut niveau. Le Cégep de Chicoutimi est membre d’Alliance Sport-Études, et à ce titre, a mis en place un programme adapté aux joueurs des Saguenéens. L’encadrement fait la différence chez les Saguenéens! De 2008 à 2015, le

taux de réussite des quinze dernières sessions collégiales s’élevait à 86,43%. Il était supérieur à celui de l’ensemble des joueurs de la Ligue de hockey junior majeur du Québec (75,1%). Le nombre de cours suivis par chaque joueur des Saguenéens au cégep (3,7) durant une session dépasse celui de l’ensemble de la LHJMQ (3,3).

La réussite ne se construit pas seule. Au Cégep de Chicoutimi, une équipe de professionnels composés de professeurs, d’un aide pédagogique, d’une conseillère pédagogique, du directeur général/entraîneur des Saguenéens unissent leurs actions pour offrir des services adaptés à la réalité sportive et scolaire des joueurs étudiants. En plus, le programme implique la collaboration d’une quarantaine de professeurs répartis dans une dizaine de départements différents. Ces professeurs enseignent au quotidien aux étudiants-athlètes.

Toute une gamme de services sont à la disposition de l’étudiant-athlète variant d’une grille horaire aménagée qui inclut des périodes d’entraînement, des périodes d’études hebdomadaires intégrées à la grille horaire, un enseignement personnalisé, la récupération de cours manqués, la possibilité d’étaler le nombre de sessions d’études, etc.

FRÉQUENTATION ET RÉUSSITE Le programme d’encadrement scolaire vise à créer les conditions pour favoriser la réussite des joueurs. Par souci d’équité, il n’est pas question d’entretenir des privilèges. Comme tous les élèves réguliers, les joueurs des Saguenéens doivent se conformer aux règles dans les classes. Les absences aux cours ne sont pas tolérées en dehors des périodes où ils doivent s’absenter à l’extérieur pour disputer un match. Dans de tels cas, les cours ou les laboratoires seront alors récupérés par les professeurs de manière à atteindre les objectifs pédagogiques du cours.

Quant aux joueurs anglophones, ils s’inscrivent à des cours à distance à leur université et seront soumis aux règles de la politique scolaire de l’équipe sur les cours à distance. Ils bénéficient d’encadrement pédagogique lors des Classes écoles qui sont obligatoires les après-midi, du lundi au jeudi inclusivement.

Les jeunes joueurs des Saguenéens qui n’ont pas terminé leur High School poursuivent leurs études à l’école secondaire Riverside, située à environ 15 minutes de Chicoutimi. Ils peuvent ainsi avoir également accès à une formation adéquate. Il y a également des possibilités de suivre des cours à distance dans différentes institutions.

TABLEAU D’HONNEURLa LHJMQ récompense annuellement un joueur qui se démarque par son excellence sur le plan scolaire et sportif. Le trophée Marcel Robert honore le joueur étudiant par excellence de la saison.

DOMINIC JALBERT Joueur étudiant de la LCH SUBWAY 2010/Joueur étudiant de la LHJMQ Trophée Marcel Robert

NICOLAS THERRIENJoueur étudiant de la LHJMQ Trophée Marcel Robert 2011

Page 7: FIERS PROUD D’ÊTRE TO BE SAGUENÉENS...The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers

EDUCATIONAL SUPPORT According to the QMJHL, each team is responsible for the hockey players’ education. With the Saguenéens de Chicoutimi, a solid academic structure focused on communication between the parties involved, has been established for helping players in balancing student life and athletic obligations.

Over the years, the Saguenéens de Chicoutimi hockey team has developed a flexible educational organization capable of supporting players, regardless of the different realities of each school.

The team has created partnerships with schools and has the resources to ensure that high quality education is continuous across the high school, college and university levels. The student-athlete continues studies as normal after completing the QMJHL internship.

The awards won by several former players on the provincial and national levels testify to the academic mentoring program’s effectiveness. One can say with confidence that the Saguenéens de Chicoutimi hockey team’s educational structure is well established and adapted to the student athlete’s academic and athletic reality. Past results are proof of its success.

This academic mentoring program is primarily intended for junior hockey players continuing their studies in Québec and wanting to obtain a high school, college or university diploma issued by the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport du Québec (minister of education, recreation and sports).

According to their academic level and based on their own selections, the players will have access to the following programs:•Individual teaching program

•Regular high school programs in ENGLISH OR FRENCH•Academic programs for adults and modular distance education•University preparatory programs at the college level•University teaching programs

TEAM ACADEMIC MENTORING PROGRAM DESCRIPTIONIt’s important to note that the course content offered across each academic level meets the requirements of the Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport.

What happens when a player’s permanent residence is in another province (or state) and have been taught in a different academic system? The team’s educational organization is flexible and provides support for these types of situations. As an alternative to the Québec educational system, the player can benefit from distance learning with foreign academic institutions to obtain recognized qualification in their habitual school environment.

Players wearing the Saguenéens uniform, except for foreign players, must register at a local institution on a full-time basis (high school, college or university) according to the minimum academic progress required by the QMJHL. The player also commits to take full responsibility in regard to academic obligations and making the necessary efforts to achieve successful results.

Promoting distance education over registration at an educational institution is not part of the team philosophy. Distance

learning will be considered as a secondary option except in special circumstances. The team encourages players to take summer courses and further their academic progression.

EUROPEAN PLAYERSBefore integrating European players in the Québec school system, players must first be able to speak French or English.

Situational analysis enables educational institutions to adapt the services offered based on the youth’s profile.

No matter if it’s through immersion as a second language (French or English) or online support for certain programs outside Canada, the Chicoutimi organization oversees training so the player can successfully complete their studies.

TRAINING CAMPAND RECEPTIONAll players who are invited to participate in the training camp before the regular season, will be welcomed during a reception event with the team’s management and the educational advisor. We’ll also take this opportunity to present the structure of the Saguenéens team’s academic mentoring program. Some educational institutions, including Cégep de Chicoutimi, organize reception activities with all registered players and the various parties involved for promoting student integration and thus also promoting academic success.As for English-speaking players, they can enroll in distance courses at their university and will be subject to the rules of the school team policy regarding distance learning. They’ll benefit from educational guidance during classes that are mandatory in the afternoon, Monday to Thursday.

HONOR ROLLEvery year, the QMJHL rewards one player who stands out for their academic and athletic excellence. The Marcel Robert trophy is awarded to the student athlete for excellence during the season.

DOMINIC JALBERT SUBWAY CHL 2010 student player of the yearMarcel Robert trophy for 2010 student player of the year

NICOLAS THERRIENMarcel Robert trophy for 2011 student player of the year

Page 8: FIERS PROUD D’ÊTRE TO BE SAGUENÉENS...The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers

PROGRAMME DE BOURSES SAISON 2016-17Les joueurs de la LHJMQ qui persévèrent et réussissent aux études peuvent bénéficier d’un généreux programme d’études pendant et après leur stage dans le junior. Différents donateurs du milieu sportif et du milieu scolaire offrent des bourses d’études aux étudiants-athlètes qui concilient les études et le Sport.

La Fondation d’Alliance Sport Études, RDS, la Fondation d’études des Saguenéens, la Fondation du Cégep de Chicoutimi et le club de hockey Canadien et Molson en sont des exemples.

La LHJMQ offre un programme de bourses aux joueurs pour les soutenir dans leurs études après leur stage dans la LHJMQ. Selon les différents niveaux scolaires, le montant des bourses disponibles varie. À titre d’exemple, un joueur qui s’inscrit à l’université peut avoir accès à un maximum de 6000$ de bourses par an pour un maximum de 4 années. Le joueur doit être admissible et respecter certains critères.

Différentes activités ont été organisées cette saison notamment la remise de bourses d’excellence afin de reconnaître les efforts et les mérites scolaire et sportif

des étudiants-athlètes.

LA FONDATION D’ÉTUDES DES SAGUENÉENSElle assiste les étudiants-athlètes pour qu’ils réalisent leur but scolaire!

Nous avons remis plusieurs bourses aux joueurs qui ont démontré leur engagement dans leurs études.

DES JOUEURS QUI ONT DE LA CLASSE!Pour la deuxième année, la Fondation d’études a octroyé, une Bourse de 200$, à celui qui a démontré la meilleure intégration aux études collégiales à la première session. Julien Carignan, étudiant en Sciences humaines au Cégep de Chicoutimi a obtenu cette bourse.

La Fondation a pris l’engagement l’an passé de décerner annuellement cette bourse. Pour nous, la persévérance et la réussite font partie des valeurs essentielles à transmettre aux joueurs.

La Bourse Meilleure amélioration de son parcours scolaire entre la première et la deuxième session d’un montant de 200$ est décernée à Frédéric Allard, étudiant en Sciences humaines.

La Bourse Persévérance d’un montant de 200$ décernée à Louis-Philippe Simard, étudiant en Sciences de la nature.

La Bourse Excellence ou engagement scolaire d’un montant de 500$ a été donnée à Julien Carignan, étudiant en Sciences humaines.

Les joueurs étudient tous au Cégep de Chicoutimi.

2016-2017 SEASON SCHOLARSHIP PROGRAMQMJHL players who persevere and succeed in school can benefit from a rich curriculum both during and following their junior internship.

Different donors from the athletic and academic environments offer scholarships to student athletes who combine studies and sports.

Some examples include the Fondation d’Alliance Sport Études, RDS, the Fondation d’études des Saguenéens, Fondation du Cégep de Chicoutimi, in addition to Molson and the Club de Hockey Canadien.

QMJHL offers a scholarship program for assisting players with their studies after their internship in the QMJHL. The amount of the scholarship varies across the different academic levels. For example, a player who signs up for the university is eligible for a maximum of $6,000 in scholarships per year, for a maximum of four years. The player must be admissible and meet certain criteria.

A variety of activities were organized this season, including scholarships for recognizing the academic and athletic efforts of student-athletes.

We awarded several scholarships to players who

demonstrated exceptional commitment to their studies.THE FONDATION D’ÉTUDES DES SAGUENÉENS (STUDY PROGRAM)This program helps student-athletes in achieving their academic goals! A variety of activities were organized this season, including scholarships for recognizing the academic and athletic efforts of student-athletes.

PLAYERS WITH CLASS!For the second year, the Fondation d’Études granted a scholarship of $200 to the individual demonstrating the best integration into collegial studies during the first session. Julien Carignan, student in Social Sciences at Cégep de Chicoutimi, was the individual awarded with this scholarship.In 2015, the Foundation pledged to award the scholarship on an annual basis. Perseverance and success are part of the essential values that are important for us to pass along to the players.

Frédéric Allard, student in Natural Sciences, won the award of $200 for the individual who showed the most improvement between the first and the second sessions.

Louis-Philippe Simard, student in Natural Sciences, won the award of $200 for perseverance.

Julien Carignan, student in Social Sciences, won the award of $500 for excellence or academic implication.

All players are students at Cégep de Chicoutimi.

Un rêve à sa portée mais non sans efforts pour Nicolas!Déjà, en bas âge, Nicolas était un enfant passionné. Rapidement, il tombe amoureux du sport et principalement du hockey. On lui découvre des belles habiletés et il s’améliore à un rythme accéléré sur la petite patinoire extérieure installée par son père.

Son hockey mineur est impressionnant; il est surclassé aux deux ans. Chaque année, il se classe parmi les meilleurs pointeurs de ses équipes.

À partir du secondaire, son horaire hockey prend déjà beaucoup de place au niveau scolaire. Il profite de cours de hockey intégrés à son horaire au détriment de quelques cours de base. De plus, il s’aligne avec un regroupement régional au niveau bantam AA (Huskies de Rouyn-Noranda) à plus d’une centaine de kilomètres de sa ville natale. Les soirs et les fins de semaine sont occupés et les déplacements sont nombreux pour les entraînements et la compétition dans la région métropolitaine. Il doit déjà trouver le moyen de bien réussir ses études malgré toutes ses contraintes.

À 14 ans, il fait ses premières expériences internationales avec Hockey Québec où il se rend en Finlande pour le Tournoi Jari Kurri. Équipe Québec l’emporte et Nicolas se mérite le joueur offensif du tournoi. Cette même année, il est surclassé à nouveau pour s’aligner au niveau midget AAA avec les Forestiers d’Amos. Il termine quatrième pointeur de l’équipe. Il fait partie de cette équipe pendant deux ans et aide son équipe à être finaliste de la Coupe Dogde. Ces années sont récompensées pour son excellence sportive et académique en recevant à deux reprises la bourse de la Fondation de l’athlète par excellence du Québec, financée par les Canadiens de Montréal. Son parcours midget AAA prend fin en recevant le trophée Mario-Lemieux (meilleur espoir 15 ans).

En juin 2013, il a l’honneur d’être repêché au premier rang de la LHJMQ au Centre George-Vézina de Chicoutimi. Curieusement, c’est là, avec les Saguenéens, qu’il se retrouve pour continuer son cheminement hockey et terminer son 5e secondaire, qu’il considère prioritaire. Ses deux premières années avec les Saguenéens lui permettent de se développer comme athlète et comme étudiant. En juin 2015, il a le bonheur d’être repêché en 4e ronde par les Hurricanes de la Caroline.

Nicolas continue son parcours international avec Équipe Canada U16 et U18. Il participe au Championnat du monde à deux occasions. Il devient champion en République tchèque et termine au troisième rang en Suisse.

À sa troisième année dans la LHJMQ, il termine 1er buteur et 7e compteur de la ligue. Comme athlète-étudiant du cégep de Chicoutimi, il est récompensé pour ses efforts et sa persévérance en recevant les bourses Desjardins et RDS de la Fondation Sport-Études et de l’Alliance Sport-Études.Toujours aussi passionné du hockey, Nicolas travaille énormément afin d’atteindre les plus hauts sommets. Il rêve d’une carrière sportive, mais ne perd pas de vue sa formation académique.

Lors du dernier Gala des Rondelles d’Or de la Ligue en avril dernier, Nicolas a été nommé joueur de centre de la première équipe étoile de la LHJMQ pour la saison 2015-16. Pour terminer, le 9 avril dernier, le joueur de centre, Nicolas Roy, a signé son premier contrat professionnel avec les Hurricanes de la Caroline. Roy sera sous contrat jusqu’à la fin de la saison 2018-2019

Texte écrit par Lisa Laplante, mère de Nicolas.

A dream within reach, but not without effort!Even as a young boy, Nicolas was passionate and enthusiastic about everything that he did. He fell in love with sports and hockey quickly become his favorite. His natural talent for the sport was discovered and he honed his skills on the small outdoor rink made by his father.His minor hockey record is impressive; he outclassed every two years. He ranked among the top scoring players of his team every year.

Even in high school, hockey was already filling up his academic schedule. He took hockey classes that were integrated with his academic schedule to the detriment of a few basic level courses. In addition, he joined a regional AA bantam group (Rouyn-Noranda Huskies) over a hundred kilometers away from his hometown. Evenings and weekends were nonstop and he travelled often to the many practices and competitions in the metropolitan area. Nicolas was forced to find ways to succeed in his studies regardless of the tight schedules.

At just 14 years old, he had his first international experience with Hockey Québec, where he went to Finland for the Jari Kurri Tournament. Team Québec were the victors and Nicolas was named the offensive player of the tournament. That same year, he was outclassed again into the AAA minor level with the Forestiers d’Amos. He placed as the fourth highest scoring player on the team. He remained on the team for two years and helped them to become finalists at the Coupe Dodge. These years of athletic and academic excellence were rewarded by receiving a scholarship on two separate occasions for the Fondation de l’Athlète par Excellence du Québec (foundation for athletic excellence in Québec), financed by the Montréal Canadians. His AAA minor level trail ends on receipt of the Mario-Lemieux Trophy (Most potential - Age 15).

In June, 2013, he was honored with being selected for the QMJHL first draft at Centre George-Vézina in Chicoutimi. It was with the Saguenéens where he would continue his hockey career and finish high school, his number one priority. His first two years with the Saguenéens enabled him to develop as both an athlete and student. In June 2015, he had the honor of being drafted in the 4th round by the Carolina Hurricanes.

Nicolas continues his international trek with Team Canada U16 and U18. He’s participated in the World Championships on two occasions. He became champion in the Czech Republic and finished third in Switzerland.During his third year in the QMJHL, he placed 1st in goals scored and 7th in the league. As a CÉGEP de Chicoutimi student-athlete, he was rewarded for his efforts and perseverance in receiving scholarships from Desjardins and RDS of the Fondation Sport-Études and l’Alliance Sport-Études.

Still enthusiastic as ever about hockey, Nicolas works extremely hard to continue reaching new heights and achieving personal goals. He dreams of a career in sports, but never loses sight of his academic achievements and training.

Nicolas was appointed centre of the first QMJHL all-star team for the 2015-16 season during the Gala des Rondelles d’Or de la Ligue in April, 2016. In closing, on April 9, 2016, Nicolas Roy, centre player, signed his first professional contract with the Carolina Hurricanes. Roy is under contract until the end of the 2018-2019 season

Text written by Lisa Laplante, Nicolas’ mother.

Page 9: FIERS PROUD D’ÊTRE TO BE SAGUENÉENS...The school organization is well structured and implicated within our team. With partners such as the educational institutions, teachers, managers

sagueneens.com