15
1 Fieldwork on endangered languages: Colette Grinevald & Rosa Vallejos DYNAMIQUE DU LANGAGE - UNIVERSITÉ LYON 2 3L INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL

Fieldwork on endangered languages - French National Centre

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

1

Fieldwork on endangered languages:

Colette Grinevald & Rosa Vallejos DYNAMIQUE DU LANGAGE - UNIVERSITÉ LYON 2

3L INTERNATIONAL SUMMER SCHOOL

Page 2: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

Data collection & corpus building

“Language data serves essentially as exemplification and support for the linguist’s analysis” (Austin 2006: 87)

“from the perspective of a theoretical project, a descriptive statement is considered primary data, usually called a ‘fact’” (Himmelmann 2004:6).

2

LINGUISTIC RESEARCH

Page 3: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

•  interactional data from natural settings: shows patterns of language use, language attitudes and cultural knowledge

•  record language interaction of functionally useful domains

3

Data collection & corpus building LANGUAGE REVITALIZATION

Page 4: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

•  greater emphasis on the domains of speaking & listening than metalinguistic knowledge or literacy

•  priority domains: greetings, requests, directions, descriptions, responding to commands, etc.

4

Data collection & corpus building

Page 5: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

Given the centrality of DATA for both linguistic research and revitalization processes, how we collect our data is crucial.

Methodological issues: “sampling, reliability, naturalness” (Himmelmann 1998)

5

Data collection & corpus building

Page 6: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

methods

•  direct elicitation (?)

o  paradigms, elicited sentences, grammaticality judgments…

•  staged communication: “quasi naturalistic data”

o  conversations, descriptions, directions…

•  participant observation: “naturalistic data”

6

Page 7: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

recreating settings for natural language use

•  bring people together

•  provide opportunities for social gatherings

•  promote (re)activation of networks

good for video taping different kinds of language use

7

Page 8: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

8

Example: Harvesting Camu-camu fruit Erlinda Murayari & Rosa Amías

Kokama (Amazon)

Page 9: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

using stimuli •  quantifiable and comparable data

•  free from linguistic interference of the metalanguage

•  BUT: cross-cultural applicability can be limited

•  what kind of stimuli is appropriate for:

o  endangered language situations?

o  for communities with no literacy tradition?

9

Page 10: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

stimuli •  static stimuli

o  comics o  pictures books (frog story,

topological relations) o  photos (positional verbs)

10

Page 11: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

•  interactive stimuli

o  matching games o  puzzle tasks: setting

up figures o  map tasks: route

descriptions

11

Page 12: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

dynamic stimuli

•  the pear film 6 min. (Chafe, UC Berkeley, 1975)

•  the fish film 4.6 min. (Tomlin, U Oregon, 1995)

•  the cassava film 12 min (Yamada, U Oregon, 2010)

•  event trials: Projet Trajectoire: 76 video clips (DDL)

•  BUT: require the use of technology, difficult in some field settings

12

Page 13: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

•  kguadeoweñane k ũa ũhĩ tai taʤa tsɨʔowɨre •  En un hermoso lugar alguien (M) está acostado sobre una hierba suave como si fuera un

colchoncito.

•  In a beautiful place, someone (M) is lying down on a soft grass like as if it were a mat.

13

Trajectoire

Page 14: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

direct elicitation? •  complementary role: to play around with

patterns already identify in texts

•  provide negative evidence

BUT:

•  direct translation in EL contexts: very unreliable

•  grammaticality judgments: often conflicting data

14

Page 15: Fieldwork on endangered languages - French National Centre

•  what are your methods to collect data?

•  have you used stimuli? what kind?

15