Fichamento - Byram, m. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/9/2019 Fichamento - Byram, m. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence

    1/8

    SELEÇÃO – PROGRAMA DE PÓS GRADUAÇÃO EM LÍNGUA E CULTURAÁREA: LÍNGUAS, LINGUAGENS E CULTURAS CONTEMPORÂNEASLÍNHA DE PESQUISA I: AQUISIÇÃO, ENSINO E APRENDIZAGEM DE LÍNGUAS

    TÓPICO 2: PERSPECTIVAS INTERCULTURAIS E CRÍTICAS PARA O ENSINO E AAPRENDIZAGEM DE LÍNGUAS

    FICHAMENTO: !RAM, M" T#$%&'() $(* A++#++'() I(#-%./.-$/ C011.('%$'#C013##(%#" M./'%./.-$/ M$#-+, 4556"

    I(-0*.%'0(

    T 0.-'+ $(* S070.-(#-

    Relationships between different cultural and lingusitic groups are at the heart of diplomacy and

    the need to choose appropriate ambassadors o fone group to another is as old as civilised

    societies. What is new, howerver, is the condition of the world which allows and encourages all

    the people in a cultural and linguistic group, not just its diplomats and Professional travellers, totake up contact with people in other groups. (p. 1

    !ocial groups informally, and societies through their formal institutions, have as a first priority

    their own longevity and they ensure that their members ac"uire loyalty and group identity from

    an early age. #heir institutions support this through processes of socialisation, particularly in

    educational institutions, but at the same time, schools and other educational insitutions are also

    increasingly e$pected to prepare those entrusted to them for the inter%lingual and inter%cultural

    e$periences of the contemporary world. (p. &

    I(#-%./.-$/ C011.('%$'# C013##(%#

    #he "ualities re"uired of the sojourner are what ' shall label intercultural communicativecompetence) ('**. #he phrase deliberately maintains a link with recent traditions in foreign

    language teaching, but e$pands the concepto f communicative competence) in significant ways.

    (p. +

    -# has a central aim of enabling learners to use that language to 'nteract with people for whom

    it is their preferred and natural) mdium of e$perience, those we call native speakers), as well

    as in l/ngua franca situations where it is an estranging and sometimes disturbing means of 

    coping with the world for all concerned.

    -# is therefore concerned with communication but this has to be understood as more than the

    0$change of information and sending of messages, which has dominated communicative

    language teaching) in recent years. 0ven the 0$change of information is dependent uponunderstanding how what one says or writes will be perceived and interpreted in another cultural

    conte$t it depends on the ability to decentre and take up the perspective of the listener or 

    reader. 2ut successful communication) is not judged solely in terms of the efficiency of 

    information 0$change. 't is focused on establishing and maintaining relationships. 'n this sense,

    the efficacy of communication depends upon using language to demonstrate one)s willingness to

    relate, which often involves the indirectness of politeness rather than the direct and efficient)

    choice of language full of information. (p. +

    Politeness is however only the visible symptom of a more comple$ phenomenon3 the

    differences in beliefs, behaviours and meanings through which people 'nteract with each

    other,differences which may be impompatible and contain the seed of conflict unless

    relationships are maintained through politeness. (p. +%4

  • 8/9/2019 Fichamento - Byram, m. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence

    2/8

    -# needs to be based on 5*ommunication presented as interaction among people of comple$

    cultural and social identities6 but also to go beyond linguistic realisations of politeness to take

    account of the ways of living out of whichh others speak and write. 7nly then can -# claim to

     prepare learners to communicate and 'nteract with foreigners who are other) and accepted as

    such, rather than being reduced to people assumed to be (almost like us). (p, 4

    T#$%&'() $(* A++#++'() ICC: A F-$1#80-9 

    't follows from the view of communication and interaction presented here that it is specific

    combinations of individuals with specific cultural identities which are the outcome of -#.

    #here can be no generalisable syllabus, neither linguistic nor cultural. (p. 4

    !imilarly the assessment of their success as learners needs to take account of specific learners)

    origins as well as the languages and cultures they are learning. 't is therefore inevitable that non%

    specific discussion can provide only a framework, a discussion of principles, illustrated with

    specific e$amples, but no more. (p. 4

    *89P#0R 1

     Defining and Describing Intercultural Communicative Competence

    'ntroduction

    #he assessment of an individual)s ability to communicate and 'nteract across cultural

     boundaries is facilitated by a detailed description of the process involved and definition of what

    is e$pected of the individual. 't is an advantage to the assessor but also to both teacher and

    learner. 9ll three can benefit from clarity and transparency (*ouncil of 0urope, 1::+3 ; and

    agree upon the aims and purposes of the teaching, learning and assessment processes in which

    they are involved. 't is important to remember, too, that their aims and purposes are determined

    in part by the societal conte$ts in which they find themselves < national, international and intra%national < and by the preocupations of instructions, which reflect those of the societies in which

    they function.

    'n this first chapter, ' shall 2egin to describe and define 'ntercultural *ommunicative

    *ompetence ('** as it relates to foreign language teaching. (p. =

    C011.('%$'() A%-0++ L'().'+'% $(* C./.-$/ 0.(*$-'#+

    C011.('%$'# %013##(%##he concept communicative competence) was developed in the anglophone world by 8ymes)

    criti"ue of *homsky and in the germanophone literature by 8abermas. 8ymes argued that

    linguists wishing to understand first language ac"uisition, need to pay attention to the way inwhich not only grammatical competence byt also the abilityy to use language appropriately is

    ac"uired. 8e thus put emphasis on sociolinguistic competence and this concept was

    fundamental to the development of communicative language teaching, when 8yme)s description

    of first language ac"uisition and communication among native speakers was transferred into the

    description of the aims and objectives of foreign language teaching and learning. ' shall argue

    later that this transfer is misleading because it implicitly suggests that foreign language learners

    should model themselves on first language speakers, ignoring the significance of the social

    identities and cultural competence of the learner in any intercultural interaction. 'n fact, 8ymes)

    argument ought to lead to a greater awareness of the relationship between linguistic and

    sociocultural competence, since he described linguistic competence as just one kind of cultural

    competence3 (p. >

  • 8/9/2019 Fichamento - Byram, m. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence

    3/8

    rom a finite e$perience of speech acts and their interdependence with sociocultural

    features, (children develop a general theory of speaking appropriate in their community which

    they employ, like other forms of tacit cultural knowledge   (competence in conducting and

    interpreting social life. (my emphasis

    ...

    rom a communicative standpoint, judgements of appropriateness may not be assigned to

    different spheres, as between the linguistic and the cultural certainly the spheres of the two will

    'nteract. (8?@0!, 1:=&3 &=:, &>A

    Ban 0k)s modelo f communicative ability) (1:>A3 +; comprises si$ competences), together 

    with autonomy and social responsibility. (p. : 8e emphasises that these are not discrete

    elements, but that they are different aspects of one concept (1:>A3 +A. (p. 1C

    5...6 the modelo f si$ competences is a useful starting point and can be summarises as follows3

    • -inguistic competence3 the ability to produce and interpret meaningful utterances which

    are formed in accordance with the rules of the language concerned and bear their 

    conventional meaning... that meaning which native speakers would normally attach to

    an utterance when used in isolation (p. +:.• !ociolinguistic competence3 the awareness of ways in which the choice of language

    forms ... is determined by such conditions as setting, relationship between

    communication partners, communicative intention, etc., etc. ... sociolinguistic

    competence covers the relation between linguistic signals and their conte$tual < or 

    situational % meaning (p. 41.

    • Discourse competence3 the ability to use appropriate strategies in the construction and

    interpretation of te$ts (p. 4=

    • !trategic competence3 when communication is difficult we have to find ways of getting

    our meaning across) oro f finding out what somebody means) these are

    communication strategies, such as rephrasing, asking for clarification (p. ;;.

    • !ocio%cultural competence3 every language is situated in a sociocultural conte$t and

    implies the use of a particular reference frame which is partly different from that of the

    foreign language learner sEcio%cultural competence presupposes a certain degree of 

    familiarity with that conte$t (p. +;.

    • !ocial competence3 involves both the will and the skill to 'nteract with others, involving

    motivation, attitude, self%confidence, empathy and the ability to handle social situations

    (p. A;. (p. 1C.

    't is above all in linguistic and sociolinguistic competence that the native speaker as model is

    implicit in van 0k)s definition. 8e re"uires learners to speak or write in accordance with the

    rules of the language concerned), without specifying the origins and nature of the rules). 8e

    also re"uires utterances to bear their conventional meaning), i.e. that meaning which native

    speakers would normally attach to an utterance when used in isolation). (p. 11

    Framsch (1::+, and in press has argued for a "uite different view, namely that the learner has

    rights to use a foreign language for their own purposes, and makes the very important point that

    van 0k)s approach places power in social interaction in the hands of the native speaker. (p. 11

    With respect to sociocultural competence), there is again a tendency to view the learner as an

    incomplete native speaker.

    #here are two kinds of reason for criticising the use of the native speaker as a model, in which

    van 0k is just one of m any. #he first is pragmatic educational one which has been recognised

    widely in recent years. 't is the problem of creating an impossible target and conse"uently

    inevitable failure. #he re"uirement that learners have the same mastery over a language as an(educated native speaker ignores the conditions under which learners and native speakers learn

  • 8/9/2019 Fichamento - Byram, m. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence

    4/8

    and ac"uire a language. ' suspect it is linked to a belief that if bilinguals can speak two

    languages perfectly, then so can learners of a foreign language. #his view is uninformed because

    it does not take into account the literature which shows that few if any bilinguals are perfect) in

    linguistic competence, even less so in sociolinguistic or sociocultural competence. (p. 11

    #he second ground for criticism of the native speaker model is that, even were it possible, it

    would create the wrong kind of competence. 't would imply that a learner should be

    linguistically schiGophrenic, abandoning one language in order to blend into another linguistic

    environment, becoming accepted as a native speaker by other native speakers. #his linguistic

    schiGophrenia also suggest separation from one)s own culture and the ac"uisition of a native

    sociocultural competence, and a new sociocultural identity. #he strains involved in this process,

    even if it were desirable and possible, are related to the psychological stress of culture shock)

    (urnham H 2ochner, 1:>A and could be permanently damaging (cf. Paulston 1::& for a

     personal description of being bicultural). (p. 11%1&

    """; 10-# *#+'-$

  • 8/9/2019 Fichamento - Byram, m. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence

    5/8

    $// 9'(*+ " 8eidentifies tem dimensions of communication where the learner may meet problems. #he first

    four of which are familiar to the language teacer, but are insufficient as a basis for intercultural

    communication3

    • Phonetics K phnemics

    • @orphology

    • !ynta$

    • Bocabulary

    • Paralanguage (e.g. tongue clicks, meaniingful use of loudness and whispering

    • Finesics (e.g. communicative gestures, manners and poostures

    (p. 1+

    • Pro$emics (e.g. personal or intimate distances between peers, parents, ac"uaintances

    • *hemical Kderma (e.g. tear%shedding, blushing

    •2ody%adaptors Kadoptors (e.g. cosmetics, clothes, occupational artefacts

    • 2uilt and modified environements (e.g. status objects such as homes and gardens.

    (p. 14

    C011.('%$'0( $(* I(#-$%'0(

    People become members of a group through a processo f socialisation over time, and when they

    are members, they are constantly negotiating their common understanding of details, which over 

    time may become major changes in their beliefs, behaviours or meanings. (p. 1=

    *hristensen (1::4 5...6 writes from the particular perspective of Western 0urope and its concern

    with political and social integration 5...6 -# should not introduce learners to a culture), to a

     particular combination of beliefs, behavious and meanings dominant in a specific society, precisely because they are dominant and represent the interests of a powerful minority. 5...6 the

    aims might be e$pressed in terms of providing learners with the means of interacting with any

    speaker of another language, whatever field or capital they bring to the interaction 5...6 the

    "uest for culture as essence and object has to be abandoned in fovour of method, i.e. a processo

    f investigation where every single social encounter potentially involves different values,

    opinions and world%views). #hus learners are not limited to interaction only with those who

    have 9ccess to the dominant cultural capital. 'nstead their own cultural capital, even if not

    dominant in their society, is valued in any interaction, as is the cultural capital of their 

    interlocutors. #his is particularly important 5...6 when the language is a l/ngua franca, and

    neither interlocutor is familiar with the cultural capital of the other. 5...6 with respect to -#,

    therefore, he argues against representation of a society)s culture, because this inevitably means

    the coice of the culture which a dominant group has managed to make the national) culture of 

    the society, even though it is accessible only to that group, not to the many other people in the

    society (p. 1>

    !pecifically, he argues against the adoption of IeertG)s (1:=;3 >: definition of a culture as an

    historically transmited pattern of meanings embodied in symbols, a system of inherited

    conceptions e$pressed in a symbolic form by means of which men communicate, perpetuate and

    develop their knowledge about attitudes towards life) (see 2yram, 1:>:L3>&. 9part from the fact

    that this pattern of meanings) is likely to be only that of the dominant group, this definition is

    too static, not allowing for the negotiation and change which go on within social groups and

    societies as a whole. (p. 1>

    #he implication of this interactionist perspective is that -# should not attempt to provide

    representations of other cultures, but should concentrate on e"uipping learners with the means

  • 8/9/2019 Fichamento - Byram, m. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence

    6/8

    of accessing and analysing any cultural practices and meanings they encounter, whatever their 

    status in a society. #his would be a complete reversal of recent traditions in -# where the

     provisiion of information about a country has been the major and sometimes only approach to

    e"uipping learners with sociocultural competence. #he information has, moreover, been mainly

    about the institutions of a society and their history, complemented by an intuitive selection of 

    representations of everyday life). #o replace this approach with ine which focuses on processes

    and methods of analysing social processes and their outcomes, is to take seriously the issues of 

    social power in -#, to provide learners with critical tools to develop their critical

    understanding of their own and other societies. (p.1>%1:

    't may however be possible and desirable to combine these two approaches (providing

    information about a particular cultural group and providing critical tools to develop critical

    understanding of their society and others 9nalysis of individuals) social identity defines this as

    that parto f an individual)s self%concept which derives from their knowledge of their 

    membership of a social group (or groups together with the value and emotional significance

    attached to that membership (#ajfel, 1:=>3 A+ Bivian H 2rown, 1::;. T FLT, 3-0'*#* &$ $ 1#$(+ '+ >0.(* 0 #(+.-# &$ /#$(-#+ *0

    (0 3#-%#'# +# $+ B0$-, 0> $( #13&$+'+ 0( B1#&0*@, 0> 3-0'*'() /#$-(#-+ 8'& 1#$(+ 0 $($/=+# $(* -# $ +0%'#= 0(/=

    '( #-1+ 0> *01'($( #/'# %./.-# '+ .(*#-1'(#* ' '+ (0 >0%.+ 0- 3#-&$3+ ##(3-#+#( $ $// '( %0.-+# 0> +.*=" S#%0(*, #13&$+'+ 0( 1#&0* 3-#3$-#+ /#$-(#-+ >0-#(%0.(#-+ 8'& %./.-$/ 3-$%'%#+ 8&'%& &$# (0 $($/=+'+ /#$-(#-+ %$( $/+0 = 8$=+ '( 8&'%&3$-'%./$- %./.-$/ 3-$%'%#+ $(*  3$-'%./$- )-0.3+" T $($/=+'+ %$(

  • 8/9/2019 Fichamento - Byram, m. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence

    7/8

    area. -anguage learners aspire to the mastery of grammar and idiom of the educated native

    speaker using the standard language, and their accuracy is usually evaluated against that norm.

    insofar as a minority of learners can attain the norm with respect to the grammar and linguistic

    competence, this approach seems acceptable. 0ven though it condemns the majority of learners

    to failure), it can be argued that convergence to the norm is needed to ensure efficient

    communication among foreign speakers of a language, just as a standard language is re"uiered

    for native speakers. #here is no doubt, however, that in both cases those who mMster the norm $( FLT$33-0$%& #13&$+'+'() $($/=+'+ 0> '(#-$%'0( '+ &$ ' $//08+ /#$-(#-+ 0 +## '- -0/#(0 $+ '1'$0-#+ 0> ($'# +3#$9#-+ >#-#( >-01 &$ '- 08(, '+ '( $ 30+''0( 0> 308#- $ /#$+ #.$/ 0 &$ 0> ($'# +3#$9#-" (p. &1

    #he advantages of representing a national culture and cultural identity < the need to prepare

    leanrers for inter%national interactions < can therefore be combined with the advantages of a

    focus on critical and comparative method. #he national culture will be seen as only one of the

    sets of cultural practices and beliefs to which an interlocutor subscribes < or is at least aware of 

    as a framework for their actions and identity < and yet it provides learners with a basis for 

    interaction. #he learner has also ac"uired methods for transfer to other situations and the means

    of coping with new cultural practices and identities. (p. &1%&&

    5...6 -# has a particular contribution to make the preparation of learners for encounter with

    otherness, a contribution which complements that of other subject areas in the general educationcurriculum, notably human geography (@cPartland et al. 1::A. -# is centrally concerned with

    communication in a foreign language. #he significance of this is not only the practical "uestion

    of linguistic competence for communication, central though that is, but also the relationship

     between the language and cultural practices and beliefs of a group. !ince language is a prime

    means of embodying the comple$ity of those practices and beliefs, through both reference and

    connotations (2yram, in press a, and the interplay of language and identity (-e Page H

    #abouret%Feller,1:>;, the ac"uisition of a foreign language is the ac"uisition of the cultural

     practices and beliefs it embodies for particular social groups, even though the learner may put it

    to other uses too. 't is also the ralativisation of what seems to the learner to be the natural

    language of their own identities, and the realisation that these are cultural, and socially

    constructed. T#$%&'() >0- /'().'+'% %013##(%# %$((0 -01 #$%&'() >0-

    '(#-%./.-$/ %013##(%#" (p. &1

    T#$%&'() I(#-%./.-$/ C011.('%$'0( '( C0(#?

    'n discussing whether there should be content) as well as method) in the cultural dimension of 

    -#, ' gave three simple e$amples of intercultural communication3

    • 2etween people of different languages and countries where one is a native speaker of 

    the language used

    • 2etween people of different languages and countries where the language used is a

    l/ngua franca

    • 9nd between people of the same country but different languages, one of whom is a

    native speaker of the language used.

  • 8/9/2019 Fichamento - Byram, m. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence

    8/8

    #his is a reminder that -# always takes place in a particular conte$t and that ($.-# 0> I(#-%./.-$/ %011.('%$'# C013##(%# -#.'-#* '+ 3$-/= *#3#(*#( 0( %0(#?.