12
David Callahan was there to see how he could help improve his Cor- ridor neighborhood. Sandra Weeks was there because she has two small children and “I want them to be able to grow up in a vibrant, safe com- munity.” Allan Acevedo was there to find out how he could get a wider range of folks active in City Heights’ issues. Callahan, Weeks and Acevedo were among the nearly 20 people who came to the City Heights Well- ness Center on Jan. 9 for the first of two informational sessions on the community’s inaugural Resi- dent Leadership Academy, an acad- emy that kicks off this month and is aimed at training those living in City Heights on how to affect change. The first of 10 weekly Resident Leadership Academy training ses- sions is set for 5:30 p.m. on Feb. 13 at the Wellness Center, 4440 Wight- man St. Free childcare will be pro- vided. “We will learn about how to influence policy,” promised Dana Richardson, senior director of ad- vocacy and community health with San Diego Community Health Im- provement Partners. The final three weeks of the program will include researching and tackling several issues of concern in City Heights while lobbying everyone from city planners to the Mayor on specific projects. Residents taking part in the pro- gram are being asked to attend all classes. The sessions include such titles as “Community Building Prin- ciples,” “Safe Walkable Communi- ties,” “Land Use and Planning,” “Leadership, Advocacy, and Policy Development,” and “Healthy Food Systems.” Richardson said the Leader- ship Academy is “trying to attract new blood” and will include resi- dents who have a passion for City Heights but who may have not been involved in previous initiatives. “We want to bring the different communities, backgrounds, age groups, religions, together to help improve the health of the commu- nity,” he said. LA VIDA Volume 2 • Issue 9 February 2013 FREE CITY HEIGHTS e l AZALEA PARK•FAIRMOUNT VILLAGE•HOLLYWOOD PARK•SWAN CANYON•CHEROKEE POINT•RIDGEVIEW•CHOLLAS CREEK CORRIDOR•FAIRMOUNT PARK•COLINA PARK•CASTLE•FOX CANYON•ISLENAIR•BAYRIDGE•TERALTA EAST•TERALTA WEST Monitoring the streets Residents start pilot safety program near Monroe Clark Middle School that’s worked in other U.S. cities. [ P5] Art behind a door f i SAFETY NONPROFITS Saving a home Community Housing- Works helps a family in need keep their house during hard times. [ P3] HEALTH New offerings at the Y The Copley YMCA has added new studios, classes, activities and more. [ P11] [CHANGE, P2 ] Dana Richardson at an informational meeting for the upcoming Resident Leadership Academy. Classes teaching residents how to affect change in their neighborhood will be held at the City Heights Well- ness Center Dana Richardson durante una reunión informativa de la próxima Academia de Liderazgo para Residentes. Las clases enseñan a los residentes a lograr cambios en su vecindario y se llevarán a cabo en el Centro de Bienestar de City Heights. By David Ogul City Heights Life “La Naturaleza de una Puerta es ser Ab- ierta” reubicó las oficinas del Proyecto AjA a 4089 Fairmount Ave., la única galería de arte del área. La Directora Ejecutiva de AjA, Sandra Ainslie, está muy emocionada con la ex- posición. “La obra es una perfecta adición a la nueva galería comunitaria de AjA en City Heights. Crea una colaboración entre ar- tistas cuyo trabajo también pretende elevar la voz de la juventud y de los residentes de City Heights.” La galería de AjA está abierta al público de 10 a.m. a 3 p.m. de martes a jueves y con previa cita para escuelas y grupos numerosos. — Jena Olson, Gerente de Programas de AjA “The Nature of a Door is to be Opened” has relocated to The AjA Project offices at 4089 Fairmount Ave., the area’s only art gallery. AjA Executive Director Sandra Ainslie is excited about housing the exhibit. “This piece is a perfect addition to AjA’s new community gallery in City Heights. It builds collaboration with other artists whose work is also geared toward elevat- ing the voice of City Heights youth and residents.” The AjA gallery is open to the public from 10 a.m. to 3 p.m. on Tuesdays and Thursdays, as well as by appointment for schools and large groups. — Jena Olson, AJA Project Program Manager PUBLIC ART ARTE PÚBLICO Arte detrás de una puerta Fix your house for free Program pays for home renovation for families who plan to live in their residence for five years. [ P7] HOUSING Leadership academy: Making change happen Academia de Liderazgo: Haciendo de los Cambios una Realidad David Callahan, residente de Corridor, asistió para ver cómo podía ayudar a mejorar su vecindario. Sandra Weeks asistió porque tiene dos hijos pequeños y “quiero que puedan crecer en una comunidad dinámica y segura”. Al- lan Acevedo asistió para saber qué puede hacer para involucrar a más residentes en los problemas de City Heights. Callahan, Weeks y Acevedo es- tuvieron entre las casi 20 personas que visitaron el Centro de Bienestar de City Heights el 9 de enero para asistir a la primera de dos sesiones informativas de la primera Aca- demia de Liderazgo para Residen- tes, cuyas clases inician este mes y tiene como objetivo entrenar a las personas que viven en City Heights acerca de qué pueden hacer para lograr cambios. La primera de las 10 sesio- nes semanales de la Academia de Liderazgo para Resientes está pro- gramada para las 5:30 p.m. del 13 de febrero en el Centro de Bienestar, ubicado en 4440 Wightman Street. Se ofrecerá servicio gratuito de guardería. “Aprenderemos cómo influir en las políticas”, prometió Dana Rich- ardson, director senior de defensoría y salud comunitaria de Community Health Improvement Partners de San Diego. Las últimas tres semanas del programa incluyen investigar y Por David Ogul City Heights Life [CAMBIA, P2 ]

February 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The City Heights Life is a monthly publication to inform, uplift, and unify the residents of City Heights.

Citation preview

Page 1: February 2013

David Callahan was there to see how he could help improve his Cor-ridor neighborhood. Sandra Weeks was there because she has two small children and “I want them to be able to grow up in a vibrant, safe com-munity.” Allan Acevedo was there to find out how he could get a wider range of folks active in City Heights’ issues.

Callahan, Weeks and Acevedo were among the nearly 20 people who came to the City Heights Well-ness Center on Jan. 9 for the first of two informational sessions on the community’s inaugural Resi-dent Leadership Academy, an acad-emy that kicks off this month and is

aimed at training those living in City Heights on how to affect change.

The first of 10 weekly Resident Leadership Academy training ses-sions is set for 5:30 p.m. on Feb. 13 at the Wellness Center, 4440 Wight-man St. Free childcare will be pro-vided.

“We will learn about how to influence policy,” promised Dana Richardson, senior director of ad-vocacy and community health with San Diego Community Health Im-provement Partners. The final three weeks of the program will include researching and tackling several issues of concern in City Heights while lobbying everyone from city planners to the Mayor on specific projects.

Residents taking part in the pro-

gram are being asked to attend all classes. The sessions include such titles as “Community Building Prin-ciples,” “Safe Walkable Communi-ties,” “Land Use and Planning,” “Leadership, Advocacy, and Policy Development,” and “Healthy Food Systems.”

Richardson said the Leader-ship Academy is “trying to attract new blood” and will include resi-dents who have a passion for City Heights but who may have not been involved in previous initiatives.

“We want to bring the different communities, backgrounds, age groups, religions, together to help improve the health of the commu-nity,” he said.

LA VIDA Volume 2 • Issue 9

February 2013 • FREE •C I T Y

HEIGHTS elAZALEA PARK•FAIRMOUNT VILLAGE•HOLLYWOOD PARK•SWAN CANYON•CHEROKEE POINT•RIDGEVIEW•CHOLLAS CREEK CORRIDOR•FAIRMOUNT PARK•COLINA PARK•CASTLE•FOX CANYON•ISLENAIR•BAYRIDGE•TERALTA EAST•TERALTA WEST

Monitoring the streetsResidents start pilot safety program near Monroe Clark Middle School that’s worked in other U.S. cities.

[ P5]

Art behind a door

fi

SAFETY

NONPROFITSSaving a homeCommunity Housing-Works helps a family in need keep their house during hard times.

[ P3]

HEALTHNew offerings at the YThe Copley YMCA has added new studios, classes, activities and more.

[ P11]

[CHANGE, P2 ]

Dana Richardson at an informational meeting for the upcoming Resident Leadership Academy. Classes teaching residents how to affect change in their neighborhood will be held at the City Heights Well-ness Center Dana Richardson durante una reunión informativa de la próxima Academia de Liderazgo para Residentes. Las clases enseñan a los residentes a lograr cambios en su vecindario y se llevarán a cabo en el Centro de Bienestar de City Heights.

By David OgulCity Heights Life

“La Naturaleza de una Puerta es ser Ab-ierta” reubicó las oficinas del Proyecto AjA a 4089 Fairmount Ave., la única galería de arte del área.

La Directora Ejecutiva de AjA, Sandra Ainslie, está muy emocionada con la ex-posición.

“La obra es una perfecta adición a la nueva galería comunitaria de AjA en City

Heights. Crea una colaboración entre ar-tistas cuyo trabajo también pretende elevar la voz de la juventud y de los residentes de City Heights.”

La galería de AjA está abierta al público de 10 a.m. a 3 p.m. de martes a jueves y con previa cita para escuelas y grupos numerosos.

— Jena Olson, Gerente de Programas de AjA

“The Nature of a Door is to be Opened” has relocated to The AjA Project offices at 4089 Fairmount Ave., the area’s only art gallery.

AjA Executive Director Sandra Ainslie is excited about housing the exhibit.

“This piece is a perfect addition to AjA’s new community gallery in City Heights. It builds collaboration with other artists

whose work is also geared toward elevat-ing the voice of City Heights youth and residents.”

The AjA gallery is open to the public from 10 a.m. to 3 p.m. on Tuesdays and Thursdays, as well as by appointment for schools and large groups.

— Jena Olson, AJA Project Program Manager

PUBLIC ART • ARTE PÚBLICO

Arte detrás de una puerta

Fix your house for freeProgram pays for home renovation for families who plan to live in their residence for five years.

[ P7]

HOUSING Leadership academy: Making change happen

Academia de Liderazgo: Haciendo de los Cambios una Realidad

David Callahan, residente de Corridor, asistió para ver cómo podía ayudar a mejorar su vecindario. Sandra Weeks asistió porque tiene dos hijos pequeños y “quiero que puedan crecer en una comunidad dinámica y segura”. Al-lan Acevedo asistió para saber qué

puede hacer para involucrar a más residentes en los problemas de City Heights.

Callahan, Weeks y Acevedo es-tuvieron entre las casi 20 personas que visitaron el Centro de Bienestar de City Heights el 9 de enero para asistir a la primera de dos sesiones informativas de la primera Aca-demia de Liderazgo para Residen-

tes, cuyas clases inician este mes y tiene como objetivo entrenar a las personas que viven en City Heights acerca de qué pueden hacer para lograr cambios.

La primera de las 10 sesio-nes semanales de la Academia de Liderazgo para Resientes está pro-gramada para las 5:30 p.m. del 13 de febrero en el Centro de Bienestar, ubicado en 4440 Wightman Street.

Se ofrecerá servicio gratuito de guardería.

“Aprenderemos cómo influir en las políticas”, prometió Dana Rich-ardson, director senior de defensoría y salud comunitaria de Community Health Improvement Partners de San Diego. Las últimas tres semanas del programa incluyen investigar y

Por David OgulCity Heights Life

[CAMBIA, P2 ]

Page 2: February 2013

San Diego’s Park and Recreation Board unani-mously approved a request from City Heights residents to name a portion of a com-munity park in memory of fallen police Officer Jeremy Henwood.

Henwood was shot and killed in his patrol car on University Avenue Aug. 6, 2011, by Dejon Marquee White, who was later killed in a standoff with police.

Henwood caught the nation’s attention after sur-veillance footage from a City Heights McDonald’s showed him sharing cook-ies and kind words with 13-year-old Daveon Scott moments before Henwood was killed.

Henwood was a decorat-ed Marine Corps Reserves captain who served three tours of duty. City Heights Town Council Co-chair Guy Mock said Henwood’s ser-vice in Iraq and Afghanistan

made the loss especially dif-ficult.

“I’m a veteran, so for me it’s hard to come to the real-ity that this guy would come back to the states and be in his car, doing his job, and that’s where he’d be ‘buy-ing the farm,’” Mock said, drawing on an old saying that refers to a soldier whose death benefits could pay off

his family’s mortgage.“It’s amazing that he sur-

vived so much and it was here that it happened,” Mock said. “That’s a tough thing, so we want to let everyone know we respect him. We respect what he did.”

A grassy area about a block south of the Mc-Donald’s where Henwood befriended Daveon will be

named The Officer Jeremy Henwood Memorial Park. It sits across the street from the police station where he worked and is the site where hundreds of residents lit can-dles in his honor following his death.

Mock said the commu-nity will unveil a sign and host a naming event in the coming months.

NEIGHBORHOODNEWS P2

Dana Richardson is organizing the upcoming Resi-dent Leadership Academy in City Heights to help get residents involved in their community and affect change. Dana Richardson organiza una próxima Aca-demia de Liderazgo para Residentes en City Heights para motivar a los residentes a involucrarse en su comunidad para lograr cambios.

abordar asuntos que afectan a City Heights y al mismo tiempo cabildear a todas las personas posibles, desde planificadores municipales hasta el Alcalde, acerca de proyectos espe-cíficos.

Los residentes que participan en el programa deben asistir a todas las clases. Las sesiones incluyen temas como “Principios para Construir una Comunidad”, “Comunidades Caminables Seguras”, “Uso y Pl-anificación de la Tierra”, “Lider-azgo, Defensoría y Desarrollo de Políticas” y “Sistemas Alimenticios Saludables”.

Richardson dijo que la Academia de Liderazgo está “tratando de atraer sangre nueva” y que inclu-irá residentes apasionados por City Heights que tal vez no hayan partici-pado en iniciativas anteriores.

“Queremos crear unión entre co-munidades, orígenes, edades, religio-nes diferentes para ayudar a mejorar

la salud de la comunidad”, dijo.El esfuerzo forma parte del pro-

grama de 10 años Building Healthy Communities de City Heights patro-cinado por The California Endow-ment y el grupo de Richardson está trabajando con el Centro de Bien-estar de City Heights, Scripps Mercy Hospital y Rady Children´s Hospital para coordinar las sesiones. También han conversado con la Red de Defen-soría Comunitaria de Mid-City para asegurarse de que los programas grupales complementen—y que no compitan—con los que ofrece la or-ganización.

Las Academias de Liderazgo para Residentes fueron exitosas en National City, en el sureste de San Diego, Lemon Grove y Oceanside. La residente de Lemon Grove, Rac-quel Vásquez, aplicó las técnicas que aprendió en una de las Academias de Liderazgo para Residentes en su co-munidad, lo que la ayudó a obtener un puesto de elección en el Concejo Municipal de Lemon Grove.

Aunque nadie sugiere que los graduados de la Academia de Lider-

azgo para Residentes en City Heights serán electos para el Concejo Mu-nicipal de San Diego, si esperamos que todos se involucren más con su comunidad, sean más efectivos al entender cómo funciona el proceso político local y que participen más en los objetivos del vecindario.

Un video informativo disponible a través de YouTube acerca de la Academia de Liderazgo para Resi-dentes, presenta a una mujer que vive en el sureste de San Diego. “Me hace enojar ver las injusticias que están ocurriendo, que están frente a uno y hablar de los efectos que pu-eden tener en nuestra salud a largo plazo”, dice. “Me hace enojar, así que estoy ansiosa de aprender qué puedo hacer para corregirlo y qué puedo hacer al respecto.”

Estos sentimientos también fuer-on expresados durante la reunión informativa del 9 de enero.

“Estoy aquí para saber por qué esta comunidad ha sido desatendida y qué se puede hacer para cambiar-lo”, dijo Callahan.

“Me sorprende que esta sea un

área tan céntrica de la ciudad, pero que tiene una reputación tan mala”, dijo Acevedo, quien añadió que es-pera aprender por qué más personas no se involucran y cómo puede ayu-dar a cambiar esa situación.

Weeks dijo: “Estoy aquí porque tengo una casa en City Heights y porque me interesa la comunidad”.

Andrew Holets, director de exten-sión del YMCA Copley Family, tam-bién asistió a la reunión del 9 de en-ero. “Estamos tratando de colaborar con la mayor cantidad de personas y grupos de City Heights posibles para ayudar a la comunidad… Queremos ser parte de este esfuerzo.”

Contar con la participación de personas como Callahan, Acevedo y Weeks en este reciente esfuerzo es vital para atraer una “auténtica par-ticipación comunitaria”, dijo Rich-ardson.

Puede encontrar más infor-mación acerca de la academia visi-tando www.sdchip.org y escribiendo “resident leadership academy” en la casilla de búsqueda que está en la es-quina superior derecha de la página.

CHANGE, from P1

CAMBIA, de P1

The effort falls under The Cali-fornia Endowment’s 10-year Build-ing Healthy Communities program in City Heights, and Richardson’s group is working with the City Heights Wellness Center, Scripps Mercy Hospital and Rady Chil-dren’s Hospital in coordinating the sessions. He also has talked with the Mid-City Community Advo-cacy Network to ensure the groups’ programs complement – rather than compete with – each other.

Resident Leadership Academies have found success in National City, southeastern San Diego, Lem-on Grove and Oceanside. Lemon Grove resident Racquel Vasquez used the skills she learned at a Resident Leadership Academy in that community to help win a seat on the Lemon Grove City Council.

While no one is suggesting that graduates of the City Heights Resident Leadership Academy will be elected to the San Diego City Council, all will be expected to become more involved in their community, become more effec-tive in understanding how the local

political process works and become more adept in the neighborhood’s goals.

An informational Resident Leadership Academy video avail-able on YouTube highlights a woman living in southeastern San Diego. “It makes you angry when you see, you know, the injustices that are really happening, that are there, and talking about the effects on our health in the long run,” she says. “It really makes you mad, you know. So yeah, I’m looking for-ward to learning how to correct it and do some things about it.”

Such sentiments were shared at

the Jan. 9 informational meeting.“I’m here to find out why this

community has been underserved and how we can change that,” Cal-lahan said.

“It surprises me as to how this is such a central area of the city, and yet it has such a bad reputation,” agreed Acevedo, who added that he hopes to find out why more people are not involved and how he can help change that.

Said Weeks: “I’m here because I own a house in City Heights and I’m interested in the community.”

Andrew Holets, outreach direc-tor for the Copley Family YMCA,

also was among those at the Jan. 9 session. “We’re trying to col-laborate with as many people and groups in City Heights as possible to help the community… This is something we want to be a part of.”

Having people such as Calla-han, Acevedo and Weeks involved in the latest effort is vital in attract-ing “authentic community engage-ment,” Richardson said.

Further information about the academy can be obtained by vis-iting www.sdchip.org and typing “resident leadership academy” in the search box on the top right-hand side of the page.

Portion of park named for slain officer Sección de Parque Bautizada en Honor de Oficial Caído

La Junta de Parques y Recre-ación de San Diego aprobó por unanimidad una solicitud de los residentes de City Heights para bautizar una sección de un parque comunitario en honor al oficial caído Jeremy Henwood.

Henwood murió al ser bal-aceado en su patrulla en Univer-sity Avenue el 6 de agosto de 2011, a manos de Dejon Marquee White, quien murió posteriormente du-rante un enfrentamiento con la policía.

Henwood atrajo la atención nacional después de que el video de vigilancia de un McDonald´s de City Heights mostrara cómo compartió galletas y consejos con Daveon Scott, de 13 años de edad, momentos antes de morir.

Henwood fue condecorado por sus servicios como capitán de la Reserva de la Infantería de Marina y participó en tres misiones milita-res. El Copresidente del Ayunta-miento de City Heights, Guy Mock, dijo que el servicio de Henwood en Iraq y Afganistán hizo que su pér-

dida fuera particularmente difícil.“Soy veterano de guerra, así

que para mí es difícil aceptar que esta persona regresó a su país, que estaba en su carro, trabajando y que fue allí en donde ´compró la granja´”, dijo Mock refiriéndose a un viejo dicho que hace alusión a los beneficios de guerra de un soldado caído que podían pagar la hipoteca de su familia.

“Es sorprendente que sobre-vivió a tanto y que aquí fue que pasó”, dijo Mock. “Es muy difícil y queremos que todo el mundo sepa cuánto lo respetamos. Que respetamos lo que hizo.”

Un área verde ubicada a una cuadra al sur del McDonald’s en donde Henwood se encontró con Daveon, será bautizada como el “Parque Conmemorativo Oficial Jeremy Henwood”. Está al frente de la calle en donde se encuentra la estación de policía en la que tra-bajó y es el lugar en donde cientos de residentes encendieron velas en su honor después de su muerte.

Mock dijo que la comunidad estará develando un letrero duran-te un evento que se realizará en los próximos meses.

By Megan BurksSpeak City Heights Por Megan Burks

Speak City Heights

The area where residents, police and city officials held a candlelight vigil to honor fallen police Officer Jeremy Henwood in August of 2011 will become a permanent memorial. El área en donde residentes, policías y oficiales municipales realizaron una vigilia para honrar al oficial Jeremy Henwood, caído en agosto del 2011, se convertirá en un homenaje permanente.

Page 3: February 2013

City Heights youth have been taking back a valuable com-munity resource long neglected by adults, according to a local nonprofit leader.

“Thirteen years ago canyons were like back alleys, the gutters of our urban environment,” said San Diego Canyonlands Executive Director Eric Bowlby. But in the past few years, neighborhood youth have been volunteering their collective muscle to replace invasive plants with native vegetation, to cut trails and to remove trash in an effort at transforming the four canyons running through City Heights from a haven for crime into an oasis for communing with nature.

Their efforts have inspired a larger movement.Bowlby says what’s going on in City Heights is a model for the

rest of the county. At the end of the year, the San Diego City Council unanimously approved dedicating more than 6,500 acres of city-owned land as open space or park land. The action was influenced by the example City Heights youth set that communities can and will maintain their neighborhood canyons.

The city doesn’t have the resources to keep up the thousands of acres of city owned land that is often situated behind and be-tween private landowners, but through the dedication of open space and park land they’ve made a long-term commitment to support the efforts of friends of canyons groups organized by San Diego Canyonlands.

The nonprofit incorporated in 2008 to restore and preserve our canyons. While it is committed to all San Diego County canyons, City Heights sits at the core of its work, in large part because of the commitment of City Heights youth and partner agencies Ocean Discovery Institute, Community Housing Works, Project Clean, Neighborhood Association and the City of San Diego Park and

Recreation Dept.A couple of years ago Price Charities and the San

Diego Foundation provided seed money to Canyon-lands, enabling it to hire students to collect data in all four City Heights Canyons, develop maps and pen plans for making the canyons an integral part of the community. Part of the project included creating friends-of-the-canyons groups and holding work-shops to “empower the community to take owner-ship of their neighborhood open spaces and trans-form them into healthy spaces to visit with nature,” says Bowlby.

Because of this investment in the planning, Can-yonlands was able to garner a $365,000 grant from the California Strategic Growth Council to build what Bowlby likes to call the “City Heights Canyons Community Trail” that will link Manzanita, Swan, Hollywood, and 47th Street canyons. The Council initially rejected a proposed grant to create the loop trail, but Price Charities and the San Diego Foundation saw the merit and funded the planning phases.

Construction of the trail (it hasn’t been officially named yet) will begin after the required permits are secured, probably around the end of the summer. Completion of the trail is slated for May of 2016.L

Bowlby says youth will remain a key to maintaining the trail through educational and stewardship programs. In the beginning, Canyonlands partnered with school youth clubs at Monroe Clark Middle and Hoover High. Learning about the canyons also became part of the curriculum at Joyner and Hamilton elementary schools. The youth activity snowballed and has “inspired kids who feel they don’t have control of their environment but are able to see how they changed the canyons,” said Bowlby. It has given them “a sense of place and a sense of empowerment.”

Part of the agreement with the City of San Diego requires Can-yonlands to raise $20,000 to be placed in a long-term maintenance account. If you or anyone you know would like to contribute or learn more about the Trail project, contact Eric Bowlby at (619) 284-9399 or [email protected].

— Staff report

NEIGHBORHOODNEWS P3Youth taking back City Heights canyons

Jóvenes Recuperan los Cañones de City Heights

La juventud de City Heights a estado recuperando un valioso recurso comunitario que ha sido descuidado desde hace mucho tiempo por los adultos, opina el líder de una organización sin fines de lucro local.

“Hace trece años los cañones eran como callejones, los desagües de nuestro entorno urbano”, dijo el Director Ejecutivo de San Diego Canyonlands, Eric Bowlby. Pero durante los últimos años, la juventud del vecindario ha es-tado ofreciendo de forma voluntaria sus esfuerzos colecti-vos para reemplazar las plantas invasivas con vegetación nativa, trazar senderos y remover desperdicios para tratar de transformar los cañones de City Heights de refugios para el crimen en un oasis en el que se puede comulgar con la naturaleza.

Sus esfuerzos han inspirado un movimiento más grande.

Bowlby dijo que lo que está ocurriendo en City Heights es un modelo para el resto del país. Al final del año, el Concejo Municipal de San Diego aprobó de manera un-ánime dedicar más de 6,500 acres de tierra de propiedad municipal para uso como espacios abiertos y parques. La acción fue motivada por el ejemplo que los jóvenes de City Heights, quienes han demostrado que las comunidades tienen la capacidad y que pueden cuidar de los cañones del vecindario.

La ciudad no cuenta con los recursos para darle mantenimiento a miles de acres que con frecuencia están ubicados detrás y entre otros lotes de propiedad privada, pero al dedicar estos lotes como espacios abiertos y áreas para parque, se están comprometiendo a apoyar a largo plazo los esfuerzos de los grupos de amigos de los cañones organizados por San Diego Canyonlands.

La organización sin fines de lucro fue creada en el 2008 para restaurar y preservar nuestros cañones. Aunque su compromiso es con todos los cañones del Condado de San Diego, concentran sus esfuerzos en City Heights gra-cias en gran parte al compromiso de la juventud de City Heights y organizaciones como el Instituto Ocean Dis-covery, Community Housing Works, el Proyecto Clean, la Asociación de Vecinos y el Departamento de Parques y Recreación de la Ciudad de San Diego.

Hace un par de años, Price Charities y la Fundación San Diego proporcionaron el capital semilla de Can-yonlands, permitiéndoles contratar a estudiantes para recolectar información en los cuatro cañones de City Heights, desarrollar mapas y planes a través de los cuales los cañones pudieran convertirse en un elemento integral de la comunidad. El proyecto también incluyó la creación de grupos de amigos de los cañones y la organización de talleres para “empoderar a la comunidad a hacerse responsable de los espacios abiertos de su vecindario y transformarlos en espacios saludables en los que se pueda convivir con la naturaleza”, dijo Bowlby.

Gracias a la inver-sión realizada para la [MOVIMIENTO, P4 ]

The non-native and invasive Arundo plant has been removed by City Heights Canyons and Communities Alliance volunteers, allowing native vegetation to thrive. La remoción de plantas Arundo, las cuales son invasivas y no son nativas del área, gracias a voluntarios de City Heights Canyons y de Communities Alliance, permitirá que la vegetación nativa pueda desarrollarse. Photo: Eric Bowlby

Youth volunteers have been removing waste and weeds from the four City Heights Canyons, increasing the beauty and reducing the fire hazard. Jóvenes voluntarios han estado removiendo desperdicios y maleza de los cuatro cañones de City Heights, aumentando su belleza y reduciendo el peligro de incendio. Left: Young children in the Kids for Peace program identified coyote tracks in 47th Street Canyon on Jan. 21. Izquierda: Niños del programa Kids for Peace identificaron huellas de coyote en el cañón de la Calle 47 el 21 de enero. Photos: Linda Pennington

Financial coach helps family keep its home

Luz Huerta was desperate and uncertain. After a loss of income and struggling to keep up with her mortgage payments for more than a year, Huerta was told her family would lose their home. Instead, she met with a housing coach at Community HousingWorks, a local nonprofit serving San Diego County.

Working with their CHW coach, the Huerta family was able to postpone the sale of their home at auction. The coach also helped the family organize the proper docu-ments to begin a loan modification process.

“Before coming to CHW, I had worked on my modification for over two years,” Luz Huerta said. “I was to the point that I be-gan losing sleep, I was uncertain about what was going to happen, I was desperate. I wanted someone to help me with this diffi-cult process and take the uncertainty away.”

What’s more, the family was notified in December that its loan would, in fact, be modified, meaning the Huertas could keep keep their home.

“I now find happiness in my home; I can sleep through the night,” said a relieved Luz Huerta. “And I just started to work on my beautiful garden.”

Now the Huertas are able to afford their monthly mortgage payment, continue to build their family assets, and provide a lov-ing home for their family.

The Huertas are not unique. Commu-nity Housing Works’ counselors not only guide homeowners through the hurdles of the modification process, but provide a thorough household financial analysis and a detailed explanation of California’s foreclo-sure regulations.

If you would like to learn more, Com-munity Housing Works is located at 4305 University Ave. For more information, call (619) 282-6647 or visit www.chworks.org.

By Lauren MontagueCommunity HousingWorks

Luz Huerta sentía desesperación e insegu-ridad. Después de una reducción de ingresos y de luchar por pagar su hipoteca durante más de un año, Huerta se enteró de que su familia iba a perder su hogar. En lugar de rendirse, se reunió con un asesor financiero de Community Housing Works, una organización local sin fines de lucro radicada en el Condado de San Diego.

Trabajando con su asesor de CHW, la familia Huerta pudo posponer el remate de su hogar. El asesor también ayudó a la familia a organi-zar los documentos necesarios para comenzar

el proceso de modificación de préstamo. “Antes de acudir a CHW, había estado trabajando en la modificación durante dos años”, dijo Luz Huer-ta. “Llegué al punto de no poder dormir, no sabía qué iba a pasar, estaba desesperada. Quería que alguien me ayudara durante este difícil proceso y que hiciera que la incertidumbre desapareciera.”

La familia incluso fue notificada en diciembre que su préstamo sería de hecho modificado, lo que significa que los Huertas no perderán su hogar.

“Ahora me siento feliz en mi hogar; pu-edo dormir toda la noche”, dijo con alivio Luz Huerta. “Y acabo de comenzar a traba-jar en mi hermoso jardín.”

Los Huerta ahora pueden pagar su hipo-teca mensual, continuar aumentando los acti-vos familiares y proporcionarle a su familia un amoroso hogar.

El caso de los Huerta no es único. Los con-sejeros de Community Housing Works no solo guían a los propietarios a través de los obs-táculos del proceso de modificación, también les ofrecen un exhaustivo análisis financiero doméstico y una explicación detallada de las regulaciones de los juicios hipotecarios

Si desea más información, Community Housing Works está en 4305 University Ave. Puede también llamar al (619) 282-6647 o visitar www.chworks.org.

Asesor Financiero Ayuda a una Familia a Conservar su HogarPor Lauren MontagueCommunity HousingWorks

Page 4: February 2013

planificación, Canyonlands calificó para recibir una subvención de $365,000 del Concejo para el Crecimiento Estratégico de California, para construir lo que Bowl-by llama el “Sendero Comunitario de los Cañones de City Heights” que unirá a los cañones Manzanita, Swan, Hollywood y el de la Calle 47. El Concejo inicialmente rechazó otorgar la subvención para la creación del circuito de senderos, pero Price Charities y la Fundación San Diego se dieron cuenta del mérito del proyecto y financiaron las etapas de planificación.

La construcción del sendero (que to-davía no cuenta con un nombre oficial) comenzará después de obtener los per-misos necesarios, probablemente a fines del verano. Se programa que el sendero esté terminado en mayo del 2016.

Bowlby dice que los jóvenes siguen siendo importantes para el mantenimien-to del sendero a través de programas educativos y administrativos. Al inicio, San Diego Canyonlands se asoció con los clubes escolares de la Secundaria Monroe Clark y de la Preparatoria Hoover. Apre-nder acerca de los cañones se convirtió en parte del curriculum de las Primarias Joyner y Hamilton. Las actividades juve-

niles avanzaron y han “inspirado a niños que sienten que no pueden controlar su entorno a darse cuenta cómo han trans-formado los cañones”, dijo Bowlby. Les ha dado una “sensación de pertenencia y de empoderamiento”.

Parte del acuerdo con la Ciudad de San Diego requiere que Canyonlands re-caude $20,000 que serán depositados en una cuenta para el mantenimiento a largo plazo de los cañones. Si usted o algún conocido desean contribuir o conocer más acerca del proyecto del Sendero, contacte a Eric Bowlby llamando al (619) 284-9399 o escribiendo a [email protected].

INYOURWORDS P4

San Diego Canyonlands hiringSan Diego Canyonlands has a position open for an environ-

mental maintenance associate, the focus of which will be on ef-forts to clean up and restore canyons in the area.

Primary tasks will include helping to plan volunteer events, working to restore canyon trails, weed and trash removal and administrative duties. Applicants should be proficient in

social networking techniques.Resumes should be sent via email in Microsoft Word or PDF

format to Eric Bowlby at [email protected]. For further information, visit www.sdcanyonlands.org.

San Diego Canyonlands está ContratandoSan Diego Canyonlands cuenta con una vacante para un

asociado de mantenimiento ambiental, enfocada en los esfuer-zos de limpiar y restaurar los cañones del área.

Las principales responsabilidades incluyen ayudar a planifi-car los eventos para los voluntarios, trabajar en la restauración de los senderos de los cañones, remoción de maleza y desperdi-cios y funciones administrativas. Los aplicantes deben ser com-petentes en técnicas de redes sociales.

Las hojas de vida deben ser enviadas por email en formato de Microsoft Word o PDF a Eric Bowlby a la dirección [email protected]. Para más información, visite el portal www.sdcanyonlands.org.

Trash collection changesWaste collection day in Fairmount Park has been moved

from Fridays to Thursdays, effective Jan. 31. Recycling and yard-waste collection will continue on the same biweekly schedule.

San Diego’s Environmental Services Department makes adjustments in its waste collection routes from time to time to balance its workload with available resources and better serve the public.

The affected area sits between the 15, 805 and 94 freeways. For more information, contact the Environmental Services De-partment at 858-694-7000.

Cambios en la Recolección de BasuraA partir del 31 de enero, el día de recolección de basura en

Fairmount Park cambia del jueves al viernes. La recolección de los materiales reciclables y de los desechos de jardín continu-ará en el mismo horario quincenal.

El Departamento de Servicios Ambientales de San Diego ajusta las rutas de recolección de basura de vez en cuando para equilibrar su carga de trabajo con los recursos disponibles y para ofrecerle al público un mejor servicio.

El área afectada está ubicada entre las autopistas 15, 805 y 94. Para más información contacte al Departamento de Servi-cios Ambientales llamando al 858-694-7000.

Blood drive a successThe San Diego Mid-City Police Division and Cherokee

Point Elementary School joined forces for the 7th Annual Bat-tle of the Badges Blood Drive at the campus on Jan. 25.

The yearly Red Cross event features law enforcement agen-cies facing off in a friendly competition to see who can donate the most blood and ultimately save the most lives. All partici-pants received a Battle of the Badges t-shirt, a coupon for a free appetizer at Mimi’s Café and two complimentary VIP tickets to the Laugh Factory.

Exitosa Campaña de Donación de SangreLa División de Policía de Mid-City en San Diego y la Pri-

maria Cherokee Point unieron fuerzas durante la 7ª Campaña de Donación de Sangre “Battle of the Badges” realizada en el campus el 25 de enero.

El evento anual de la Cruz Roja incluye una competen-cia amistosa entre las agencias de la ley para determinar quién puede donar más sangre y fundamentalmente, salvar más vidas. Todos los participantes recibieron una camiseta de “Battle of the Badges”, un cupón de Mimi´s Café para un aperitivo gratis y dos boletos de cortesía para The Laugh Factory.

LOCAL BRIEFS

[BRIEFS, P5 ]

Seeing the changein City Heights

firsthandI was born and raised in City Heights. I am the youngest and

only girl of three children born to my parents who have lived in City Heights for more than 20 years. I grew up almost on the border of City Heights and Adams Avenue.

I attended Benjamin Franklin Elementary, a school where I made many friends. It was, however, as if I was living in two worlds: in the City Heights area, where most of my family lived; and where I attended school, where most of my friends lived in the Adams Avenue area. I noticed a difference in the way kids did things. I had one best friend and she was the middle child of three. My mom used to take care of her, her brother and her little sister and me. Her brother, her and I all attended the same school and would be picked up together.

Then it was time to go to middle school. All of my friends went on to public schools. My parents decided to send me to Our Lady of the Sacred Heart, a Catholic School in City Heights, where I didn’t know anyone and had to begin making friends again. After Sacred Heart, I attended Marian Catholic High School, now known as Mater Dei Catholic High. It is in Impe-rial Beach. My brother would drop me off in the morning before work and would pick me up after school before he started school.

The majority of students there came from Tijuana. The rest were from all over San Diego. High school was an interesting

learning experience, from friends to classes, to preparing for the world. Most kids were snobs, as they felt they were better than others based on where they were from. Some kids even said that I lived in `the ghetto’ when I told them I lived in City Heights. But I know that City Heights has changed a lot for the better, including new buildings, programs for children and many projects that bring the community together.

I attended United Education Institute College in Chula Vista. I studied medical billing and insurance coding. I learned about not only coding things, but data entry as well, which is what I wanted to do. I have been working for SAY San Diego, Mid-City CAN’s fiscal agent, for almost three years. I began as a childcare worker for parent education classes, and moved up to being an office assistant, where I began to exercise my data-entry skills. I then heard of the opening with Mid-City CAN for a data entry job, and, right away, I knew I wanted to apply. Thankfully, I was offered the position and am now looking forward to working with the Mid-City CAN staff and community.

If you would like to contact me, email me at [email protected] or call (619)283-9624 x280.

By Patricia MelendrezMid-City CAN database manager/

administrative office assistant

Patricia Melendrez grew

up in City Heights

Percibiendo los Cambios en City Heightsde Primera Mano

Nací y me crié en City Heights. Soy la más joven y la única mujer de los tres hijos que tuvieron mis padres quienes han vivido en City Heights durante más de 20 años. Crecí casi en el margen entre City Heights y Adams Avenue.

Estudié en la Primaria Benjamin Franklin, una escuela en donde hice muchos amigos. Sin embargo, fue como vivir en dos mundos: el área de City Heights en donde vivía con mi familia y el lugar en donde iba a la escuela, en donde la mayoría de mis amigos vivían cerca de Adams Avenue. Me di cuenta de que los niños se comportaban de forma diferente. Una de mis mejores amigas era la segunda de tres hermanos. Mi mama solía cuidarla a ella, a su hermano, a su hermanita y a mí. Su hermano, ella y yo asistíamos a la misma escuela y nos recogían al mismo tiempo.

Llegó el momento de asistir a la secundaria. Todos mis ami-gos se matricularon en escuelas públicas. Mis padres decidieron inscribirme en Nuestra Señora del Sagrado Corazón, una es-cuela católica de City Heights, en donde no conocía a nadie y donde tuve que comenzar a hacer amigos nuevamente. Después del Sagrado Corazón, asistí a la Preparatoria Católica Mariana, ahora conocida como Preparatoria Católica Mater Dei. Está en Imperial Beach. Mi hermano me dejaba en la escuela en la ma-ñana antes de ir a trabajar y me recogía después de la escuela

antes de ir a clases.La mayoría de los estudiantes eran de Tijuana. El resto

provenía de toda el área de San Diego. La preparatoria fue una interesante experiencia de aprendizaje, desde mis amigos hasta las clases, me preparó para el mundo real. Muchos de los niños eran snobs y se creían mejores que los demás debido al lugar en donde vivían. Algunos incluso me dijeron que vivía en el “ghetto” cuando les dije que vivía en City Heights. Pero sé que City Heights ha cambiado y mejorado mucho y ahora cuenta con edificios nuevos, programas para niños y muchos proyectos que crean unidad en la comunidad.

Asistí al United Education Institute College de Chula Vista. Estudié facturación médica y codificación de seguros. Aprendí no solo cómo codificar cosas, sino también como captar datos, que era lo que quería hacer. He estado trabajando para SAY San Diego, el agente fiscalizador de Mid-City CAN, durante casi tres años. Comencé cuidando niños en la guardería durante las clases de educación para padres y me ascendieron a asistente, en donde pude aplicar mis habilidades para la captación de datos. Me enteré de una vacante en el área de captación de datos en Mid-City CAN y de inmediato supe que quería aplicar. Por suerte me ofrecieron la posición y ahora estoy ansiosa por trabajar con el personal de Mid-City CAN y con la comunidad.

Si quiere contactarme, puede enviarme un email a [email protected] o llamar al (619)283-9624 ext. 280.

Por Patricia MelendrezAdministradora de bases de datos/

asistente administrativa de Mid-City CAN

MOVIMIENTO, de P3

Page 5: February 2013

P5SAFETYCreating safe routestoschool

The concept is simple: Work with parents and neighbors in monitoring the streets around schools while encouraging kids to walk or ride their bikes to campus in an attempt at getting them to live healthier lives.

Safe Routes/Safe Passages programs have been flourishing across the country in recent years, including Chicago, Detroit and San Fran-cisco. Now dozens of parents are involved in a pilot project at Monroe Clark Middle School, a campus surrounded by areas of gang and drug activity that has dissuaded children from walk-ing even just a block or two to get to class.

“Unfortunately, the neighborhood we are in is not the safest for our students in school,” said Monroe Clark Vice Principal Rich Del Principe, who is the school’s point person in the project. “The program boils down to motivating the community to keep an eye on our kids.”

It is a two-pronged effort. The Safe Routes element assesses the dangers that discourage kids from riding a bike or walking to and from school, trains kids and parents to be safe while traveling through the neighborhood and pro-vides incentives for children to use their legs as a means of transportation.

The Safe Passages element, on the other hand, “engages parents and community volun-teers to provide adult presence and additional

safety during the hours when kids are going to and from school,” said Kurt Smith, safety director for Price Charities, which provided a $50,000 grant to get the effort off the ground.

The program is aimed at creating a safety buffer zone inside a 1,000-foot radius around Monroe Clark, an area that spills into 1,000-foot buffers around Rosa Parks, Joyner and Hamilton elementary schools. These 1,000 foot zones are defined by law with special protections against gang and drug activity.

This is not the first effort of its kind in San Diego. Similar programs are in place at Mont-gomery Middle School in Linda Vista and Bell Middle School in Bay Terraces. A Safe Passages program, meanwhile, has been under way in Co-lina Park for at least two years.

Dr. Eugene Johnson Jr. runs a nonprofit that organized the Colina Park effort. He is now working with the Monroe Clark program, and he has helped supervise four training sessions that have attracted 32 volunteers. Training includes lessons on how to use walkie talkies and two-way radios, a crash course on gang issues, and how to be street smart. Volunteers are provided with blue vests proclaiming ‘Mid-City Safe Pas-sages’ before they go to work.

El concepto es sencillo: Trabajar con los padres de familia y vecinos para monitorear las calles alrededor de las escuelas y motivar a los chicos a que caminen o vayan al campus en bicicleta para tratar de que vivan vidas más saludables.

Programas Safe Routes/Safe Passages han estado desarrollándose a lo largo de todo el país en los últimos años, incluyendo en Chica-go, Detroit y San Francisco. En la actualidad, decenas de padres de familia participan en un proyecto piloto en la Secundaria Monroe Clark, un campus rodeado de áreas en donde la activi-dad de pandillas y drogas ha evitado que los ni-ños caminen incluso dos cuadras para llegar a clases.

“Desafortunadamente, el vecindario en el que estamos no es el más seguro para los estu-diantes de nuestra escuela”, dijo el vicedirec-tor de Monroe Clark, Rich Del Principe, quien está encargado del programa en la escuela. “El objetivo del programa se resume en motivar a la comunidad a mantener un ojo vigilante en nuestros niños.”

Es un esfuerzo doble. El elemento Safe Routes evalúa los peligros que evitan que los niños caminen o vayan a la escuela en bicicleta, entrena a los niños y padres de familia en prác-ticas seguras para movilizarse por el vecindario y ofrece incentivos a los niños que usen sus pier-nas como medio de transporte.

Por otro lado, el elemento Safe Passages, “promueve la participación de padres de familia y miembros de la comunidad para contar con la presencia de adultos que proporcionen seguri-dad extra durante las horas en las que los niños se dirigen hacia o desde la escuela”, dijo Kurt Smith, director de seguridad de Price Charities,

organización que proporcionó una subvención de $50,000 para dar inicio al esfuerzo.

El objetivo del programa es crear una zona de seguridad dentro de un radio de 1,000 pies alrededor de Monroe Clark, un área que colinda con las zonas de seguridad de 1,000 pies alre-dedor de las escuelas primarias Rosa Parks, Joyner y Hamilton. Estas zonas de 1,000 pies son definidas por la ley y son objeto de protec-ción adicional en contra de la actividad de pan-dillas y drogas.

Este no es el primer esfuerzo de este tipo en San Diego. Programas similares fueron imple-mentados en la Secundaria Montgomery de Linda Vista y en la Secundaria Bell en Bay Ter-races. Mientras tanto, un programa Safe Pas-sages fue implementado en Colina Park hace por lo menos dos años.

El Dr. Eugene Johnson hijo, encabeza la organización sin fines de lucro que organizó el esfuerzo en Colina Park. Trabaja en la ac-tualidad en el programa de Monroe Clark y ha ayudado a supervisar cuatro sesiones de entre-namiento que han atraído a 32 voluntarios. El entrenamiento incluye lecciones acerca del uso de walkie talkies y de radios de comunicación de dos vías, un curso relámpago acerca de las pandillas y cómo estar seguro en las calles. Los voluntarios reciben un chaleco de color azul que dice ‘Mid-City Safe Passages’ antes de trabajar en el área.

Johnson dijo que los resultados en Colina Park han sido impresionantes. Cuando inició el programa, los voluntarios reportaban un pro-medio de 11 incidentes mensuales, incluyendo

By David OgulCity Heights Life

LOCAL BRIEFS from P4

Dads clean upThe City Heights Community Development Corp. and the City Heights Dads’ Club

got together Jan. 26 to clean up the neighborhoods around Central Elementary and Wilson

Middle schools, including Teralta Park.They celebrated their effort with food and Zumba dancing at the park following the

morning clean-up.For information on future neighborhood clean-ups, contact Jennifer Guerra at 619-

961-1053, or [email protected].

Papás hacen LimpiezaLa Corporación para el Desarrollo Comunitario de City Heights y el Club de

Papás de City Heights unieron fuerzas el 26 de enero para limpiar los vecindarios ubicados alrededor de la Primaria Central y de la Secundaria Wilson, incluyendo el Parque Teralta.

Después de la limpieza matutina, conmemoraron su esfuerzo comiendo y bailando Zumba en el parque.

Para más información acerca de futuras limpiezas, contacte a Jennifer Guerra llamando al 619-961-1053 o escribiendo a [email protected].

Parent workshops setCity Heights residents are invited to a new series of parenting workshops called

“Steps to Understanding Your Child’s Behavior.”Workshops will be held every Wednesday at 10:30 a.m. at the Mid City Communi-

ty Clinic, 435 University Ave. Workshops focus on emotional and social development and include such topics as body image, self esteem, language and communication, empathy and problem solving. In addition, the workshops provide information on how to increase positive behavior and manage challenging issues such as tantrums.

Each class is between 90 minutes and two hours long. Child care is provided. For further information, call Elva Vera at 619-827-1991, ext. 261, or email [email protected].

Programado Taller para PadresLos residentes de City Heights están invitados a participar en una nueva serie de

talleres para padres llamados “Pasos para Comprender el Comportamiento de su Hijo”.

Los talleres se realizaran los miércoles a las 10:30 a.m. en la Clínica Comunitaria de Mid-City, ubicada en 435 University Ave. Los talleres se enfocan en el desar-rollo emocional y social e incluyen temas tales como imagen corporal, autoestima, lenguaje y comunicación, empatía y resolución de conflictos. Los talleres también incluyen información acerca de cómo aumentar las conductas positivas y manejar situaciones problemáticas como las pataletas.

La duración de las clases es entre 90 minutos y dos horas. Se ofrecen servicios de guardería. Para más información, llamar a Elva Vera al 619-827-1991, ext. 261 o escribir a [email protected].

Canyon restoration plannedOcean Discovery Institute and Hoover High School students will host a habitat

restoration event at Swan Canyon as part of the Institute’s Watershed Avengers program on March 2 from 9 a.m. to 1 p.m.

Participants are asked to meet at Hamilton Elementary, 2807 Fairmount Ave. The event will begin with an educational tour of the canyon, followed by resto-ration projects such as planting native vegetation, restoring trails and removing debris.

Planificada Restauración de CañónEl Instituto Ocean Discovery y estudiantes de la Preparatoria Hoover llevarán

a cabo un evento de una restauración de hábitat en el Cañón Swan como parte del programa Watershed Avengers del Instituto el 2 de marzo de 9 a.m. a 1 p.m.

Los participantes deben reunirse en la Primaria Hamilton, ubicada en 2807 Fair-mount Ave. El evento comenzará con una gira educativa del cañón, seguida de proyectos de restauración tales como la instalación de plantas nativas, restauración de senderos y remoción de desperdicios.

Hoover High students get publishedHoover High School students taking part in an Ocean Discovery Institute pro-

gram have published an anthology that was accepted into a Local Authors Exhibit at the central library downtown. The exhibit will be on display all of February at the library, 820 E St..

Publicación de los Estudiantes de la Preparatoria HooverEstudiantes de la Preparatoria Hoover participantes en un programa del Instituto

Ocean Discovery publicaron un antología que fue aceptada en una Exposición de Autores Locales en la biblioteca del centro de la ciudad. Las obras estarán expues-tas en la biblioteca ubicada en la 820 E St. durante todo el mes de febrero.

[SAFETY, P6 ]

Creando rutas segurashacialaescuela Por David Ogul

City Heights Life

[SEGURIDAD, P6 ]

Page 6: February 2013

Johnson said Colina Park results have been impressive. When the pro-gram got underway, volunteers were recording an average of 11 incidents a month, including fights and kids being accosted, on the streets between Co-lina Park and Crawford High School. During the fall semester that ended in January, volunteers recorded a total of

just six such incidents, Johnson said.“These kids have to deal with bul-

lying, peer pressure, being introduced to drugs, gun violence,” Johnson said. “We want to let the kids know that, hey, we’re here for you.”

Children at Monroe Clark, John-son said, “are going to see a big dif-ference.”

Smith said the Monroe Clark pro-gram evolved from discussions after residents in Fairmount Village ex-pressed their concerns about kids’ safe-

ty. Partners include Rady Children’s Hospital, San Diego-based Global In-stitute for Public Strategies and John-son’s Mid-City Safe Passages.

The Price Charities grant will fund the program for six months. Many are hoping it will be expanded to the near-by elementary schools.

How will those behind the effort know if it is successful?

“Ultimately, success will be mea-sured in the voice of the kids,” said Smith.

P6NEIGHBORHOODNEWS

SEGURIDAD, de P5

SAFETY, from P5

peleas y acoso en las calles entre Colina Park y la Preparatoria Craw-ford. De acuerdo a Johnson, durante el semestre de otoño que terminó en en-ero, los voluntarios reportaron un total de seis incidentes de este tipo.

“Estos niños se han enfrentado al acoso, presión de grupo y conocen de drogas y de violencia”, dijo Johnson. “Queremos que los niños sepan que es-tamos aquí para protegerlos.

De acuerdo a Johnson, los niños de Monroe Clark “van a poder ver una gran diferencia”.

Smith dijo que el programa de Mon-roe Clark evolucionó después de cier-tas discusiones en las que residentes de Fairmount Village expresaron su preo-cupación acerca de la seguridad de los niños. Los aliados del programa incluy-en a Rady Children’s Hospital, al Insti-tuto Global para Estrategias Públicas radicado en San Diego y el programa Safe Passages de Johnson en Mid-City.

La subvención de Price Charities fi-nanciará el programa durante seis me-ses. Muchos esperan que el programa se expanda hacia las cercanas escuelas primarias.

¿Cómo sabrán las personas detrás del esfuerzo si ha sido exitoso?

“Al final de cuentas, el éxito se medirá a través de la voz de los niños”, dijo Smith.

Joel Alvarez, Mon-roe Clark’s Safety Parent Coordinator, is surrounded by some of the school’s safety volunteers. On-campus Parent Patrol members are wearing their orange vests, while the new Safe Pas-sages volunteers are wearing their blue Mid-City Safe Pas-sages vests for their their work in the sur-rounding commu-nity before and after school. Photo: Kurt Smith

Hawa, 18, explored the health benefits of smaller class sizes: “The teacher is having one on one time with the stu-dent because it helps the student to learn and understand. I love to have one on one time with teachers.”

Estudiantes de Crawford Exploran la Salud a Través de la Fotografía

Alex, 17, focused on school food options: “Public schools offer various choices of meals. Some healthy, some not so healthy. But food is limited and they run out of the nutri-

tious food. Food shouldn’t be limited. If I could change this, I would go to the school board and demand a new school lunch menu, and better healthier options.”

Alex, de 17 años, se concentró en las opciones alimenticias de la escuela: “Las escuelas públicas ofrecen diversas opciones de comida. Algunas son saludables, otras no tanto. Pero la cantidad de comida es limitada y se acaba la comida nutritiva. La cantidad de comida no debe ser limitada. Si pudiera cambiar esta situación, me presentaría ante la Junta Escolar y exigiría un nuevo menú para el almuerzo escolar con mejores y más saludables opciones”.

Evelin, 14, would like to see more green areas avail-able on her school campus: “If the school adds more nature to school campus, more people will find it helpful to study and do homework. It’s peaceful.”

Evelin, de 14 años, quiere ver más áreas verdes en su campus escolar: “Si la escuela crea más áreas naturales en nuestro campus escolar, más personas las aprovecharían para estudiar y hacer los deberes. Te hacen sentir paz.”

Crawford students explore health through photographyThese photos were taken by students at Crawford High School as a part of the AjA Project’s PhotoCity program and the Speak City Heights collaborative. Students used photography to explore ways in which their school affected their health, and discussed ways in which they could make change for the better.

Estas fotos fueron tomadas por estudiantes de la Preparatoria Crawford y forman parte del programa PhotoCity del Proyecto AjA en colaboración con Speak City Heights. Los estudiantes usaron la fotografía para explorar cómo la escuela afecta su salud y debatieron qué pueden hacer para mejorar la situación.

Hawa, de 18 años, exploró los beneficios de contar con clases con menos estudiantes: “Los maestros pueden pasar tiempo con cada uno de los estudiantes ayudándolos a aprender y comprender. Me en-canta poder tener este tiempo con mis maestros”.

Page 7: February 2013

P7HEALTH&HOUSING

Fixing your home

after

Now is your chance to get major repair work done on your home — for free.The City Heights Community Development Corp.’s `Neighborhood Enhance-

ment Program’ provides home-renovation funding for low and moderate income hom-eowners. The homeowner pays nothing, but is obligated to remain in the home for five years following the rehabilitation.

The program’s focus is to address significant structural and health-and-safety issues, such as poor ventilation, decaying plumbing, mold, an unsafe roof and more. The pro-gram also may cover exterior lighting, fencing and other quality-of-life concerns.

The Community Development Corp. is implementing the project in “clusters” of three to five homes throughout the area in order to improve sections of the neighborhood one at a time while repairing individual homes. The Community Development Corp.  has partnered with Urban Corps of San Diego County to complete the home repairs. All work is supervised by a licensed general contractor.

If you are interested in participating, please contact Mary Otero Gonzalez, City Heights CDC’s neighborhood enhancement manager, at 619-961-1068, to discuss the program’s requirements and to submit an application. Neighborhood clusters are forming now so please contact Mary to take advantage of this opportunity.

This project is funded through federal Community Development Block Grant Pro-gram Funds provided by the U.S. Department of Housing and Urban Development.

— Mary Otero, City Heights Community Development Corp.

Left: A home on 44th and Landis streets before renovation. Above: The same home after renovations funded via the City Heights Community Development Corp.’s Neighborhood Enhancement Program.before

for free

Arregle su Casa GratisHa llegado su oportunidad de realizar una

reparación mayor en su casa—gratis.El Programa Neighborhood Enhance-

ment de la Corporación para el Desarrollo de City Heights cuenta con fondos para financiar reparaciones en los hogares de familias de bajos y moderados recursos. El propietario no tiene que pagar nada, pero debe compro-meterse a permanecer en la residencia du-rante cinco años después de la rehabilitación.

El programa se concentra en solucionar problemas significativos de tipo estructural o de salud y seguridad, tales como mala ven-tilación, tuberías deterioradas, moho, techo inseguro y más. El programa también puede cubrir iluminación exterior, cercas y otros ti-pos de reparaciones que afecten la calidad de vida de los ocupantes.

La Corporación para el Desarrollo Co-munitario está implementando el proyecto en “racimos” de tres a cinco casas en toda el área para poder mejorar secciones indi-

viduales del vecindario mientras se repara cada residencia. La Corporación para el Desarrollo Comunitario se asoció con Ur-ban Corps del Condado de San Diego para realizar las reparaciones. Todo el trabajo será supervisado por un contratista general.

Si le interesa participar, por favor contacte a Mary Otero Gonzalez, gerente de mejoras en el vecindario del CDC de City Heights, lla-mando al 619-961-1068 para conocer los req-uisitos del programa y enviar una aplicación. En la actualidad se están determinando los “racimos” en el vecindario, así que por favor contacte a Mary para aprovechar esta opor-tunidad.

El proyecto es financiado a través de fon-dos provenientes del Programa de Subvencio-nes en Bloque para el Desarrollo Comunitario del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los EE.UU.

— Mary Otero, Corporación para el Desarrollo Comunitario de City Heights

Las chicas de City Heights aplaudieron y gritaron jubilosas al finalizar una carrera de 5K el domingo, 2 de diciembre, en el Embarcadero de San Diego. Las participantes residen en las comunidades de viviendas asequibles de la Cor-poración para el Desarrollo Comunitario de City Heights y pertenecen a nuestro galardonado Pro-grama de Autosuficiencia.

Las chicas trabajaron con una de nuestras or-ganizaciones asociadas, Girls on the Run, una or-ganización de mentoría y liderazgo reconocida a nivel nacional que se dedica a transformar la vida de jóvenes entre 8 y 13 años de edad. El objetivo del pro-grama es desencadenar la confianza a través de los logros y al mismo tiempo lograr un aprecio de por vida por la salud y el buen estado físico. Las chicas aprenden cómo fortalecer la confianza y avanzar aún frente a la tribulación y adversidad.

Después de meses de fortalecer su cuerpo y su confianza, las jóvenes atletas estuvieron listas para una carrera celebra-toria de 5K acompañadas por otras jóvenes de la región. En-tre nuestras corredoras estuvieron Natalie, Claudia, Blane y Yamileth, todas de 11 años de edad, Hanan de 8 años e Isa-bella de 7.

El programa Girls on the Run fue tan popular y exitoso que estamos considerando expandir la asociación.

— Rosie Montijo, Corporación para el Desarrollo Co-munitario de City Heights, Gerente de Programas de Ser-vicio para Residentes

Jóvenes cruzan la meta de la autoconfianza y del éxito

Young women cross finish line of self confidence and successThe City Heights girls both cheered and cried with elation af-

ter completing a 5K run on Sunday, Dec. 2, at the San Diego Embarcadero. The participants are residents of the City Heights Community Development Corp.’s affordable housing commu-nities and members of our award-winning Self Sufficiency Pro-gram.

The girls worked with our partner organization, Girls on the Run, a nationally recognized mentoring and leadership organiza-tion aimed at transforming lives of girls from age 8 to 13. The goal of the program is to unleash confidence through accomplish-ment while establishing a lifetime appreciation for health and fit-

ness. Girls learn about building trust and pushing forward in spite of tribulation and trials.

After months of strength training and confidence building, young athletes are prepared for a celebratory 5K run with hun-dreds of other young women from around the region. Our runners included Natalie, Claudia, Blane and Yamileth, all 11, along with 8-year-old Hanan and 7 -year-old Rosabella.

The Girls on the Run program was so popular and successful that we are planning to expand the partnership.

— Rosie Montijo, City Heights Community Development Corp., Resident Services Program Manager

Runners and volunteers from City Heights who took part in a Dec. 2, 5K Girls On The Run

event at the San Diego waterfront.

Page 8: February 2013

ARTS&EDUCATION P8Hoover High part of new project

Hoover High School in City Heights is one of a dozen campuses in the San Diego Unified School District that are part of a statewide pilot project called Linked Learning, an effort aimed at better preparing students for their future.

“Linked Learning prepares students for college and career – not just one or the other – and trans-forms high school education by igniting students’ passions,” said Shawn Loescher, director of San Diego Unified’s College Career and Technical Edu-cation program. “It works by integrating rigorous academics with career-based learning in school and in real-world professional workplaces. Students also are provided academic support and counseling.”

The concept is simple. The program finds connec-tions between basic high school subjects and a stu-dent’s interest in a career or college program.

“These 20 pilot projects combine two of Califor-nia’s greatest strengths: our diversity and our capac-ity for innovation,” state schools Superintendent Tom Torlakson said. “They aim to serve hundreds of thou-sands of students from districts all over the state, and I am confident they will help students use their time in school to learn real-world skills and graduate pre-pared to contribute to the future of our state.”

San Diego Unified is one of five districts in the county involved through the Linked Learning San Diego Consortium. Long Beach Unified School Dis-trict is serving as a mentor to the consortium, with support from ConnectEd California - a statewide group that advances career-technical education - and the University of San Diego.

The consortium will work to develop and share innovative Linked Learning strategies among its members, build transition strategies with feeder mid-dle schools and strengthen collaboration with local institutes of higher learning.

La Preparatoria Hoover Participa en un Nuevo Proyecto

La Preparatoria Hoover en City Heights es una de una decena de campus escolares del Distrito Escolar Unificado de San Diego que están par-ticipando en un proyecto piloto a nivel estatal lla-mado Linked Learning, un esfuerzo que tiene como objetivo preparar mejor a los estudiantes para el futuro.

“Linked Learning prepara a los estudiantes para la universidad y para una profesión—no solo una o la otra—y transforma la educación en las prepa-ratorias encendiendo la pasión de los estudiantes”, dijo Shawn Loescher, director del programa College Career and Technical Education del Distrito Esco-lar Unificado de San Diego. “El programa integra actividades académicas rigurosas con aprendizaje profesional en la escuela y en lugares de trabajo re-ales. Los estudiantes reciben apoyo y asesoramiento académico.”

El concepto es sencillo. El programa encuentra conexiones entre las materias básicas de la prepara-toria y el interés del estudiante por una profesión o programa universitario.

“Estos 20 proyectos piloto aprovechan dos de los activos más grandes de California: nuestra diversi-dad y nuestra capacidad de innovación”, dijo el Su-perintendente de las escuelas del estado, Tom Tor-lakson. “El objetivo es asesorar a cientos de miles de estudiantes de los distritos de todo el estado y estoy seguro de que podemos ayudar los estudiantes a aprovechar su tiempo en la escuela para aprender habilidades que pueden utilizar en el mundo real y graduarse preparados para contribuir con el futuro de nuestro estado.”

El Distrito Escolar Unificado de San Diego es uno de los cinco distritos del condado que está par-

EDUCATION BRIEFS

[ BRIEFS, P9 ]

A Karen youth celebrates the Karen New Year at Crawford High School on Jan. 12.. Photo courtesy of Brian Myers Un joven karen celebra el Año Nuevo Karen en la Preparatoria Crawford el 12 de enero. Foto cortesía de Brian Myers

Karen community celebrates a new year

The Crawford High School auditorium was decorated in traditional Karen decor on Jan. 12 to celebrate the Karen New Year. Karen youth presented a colorful show of traditional fashion, music and dance before moving on to the cafeteria to share a meal.

The Karen New Year is an important holiday for the Karen people, whose cul-ture is religiously diverse. The event allows the community to bond together, and in the Karen state of Burma, this is the season of the rice harvest and a time to celebrate the abundance brought in by hard work.

Most of the Karen people living in City Heights have never seen their Southeast Asian homeland. Decades of civil unrest and ethnic persecution led many Karen people to flee Burma long ago. Many grew up in refugee camps in Thailand, Malaysia and other nearby countries before taking sanctuary in the United States.

No longer attached to the land that

supports them, the Karen people of City Heights have struggled with learning a new urban culture since settling here in 2007.

The Karen Organization of San Di-ego was founded two years later to help the Karen community obtain resources, find work and become self-sufficient.

Nao Kabashima, executive director of the organization, said celebrating events such as the Karen New Year is necessary to preserve the culture. Karen diaspora num-bers now exceed the population in Burma.

“Their ancestors say that to keep the Karen culture, you have to celebrate the New Year even if you are far away from the Karen state,” Kabashima said.

She said that the youth here have begun to forget about the cultural songs and danc-es, but the Karen New Year gives the older generation an opportunity to teach them about the traditional way of life.

Celebrations echoed in Rangoon, Bur-ma, where recent government reforms and peace talks slowly progress a vision of Bur-mese democracy.

By Brian MyersMedia Arts Center San Diego

Comunidad Karen Celebra un Nuevo Año

El auditorio de la Preparatoria Craw-ford fue decorado con motivos karen tradi-cionales el 12 de enero para celebrar el Año Nuevo Karen. La juventud karen presentó un colorido espectáculo tradicional, con música y danza, antes de pasar a la cafetería para festejar.

El Año Nuevo Karen es una festividad im-portante para los karen, cuya cultura es re-ligiosamente diversa. El evento permite que la comunidad se una y en el estado Karen de Birmania, es la estación para cosechar el arroz y celebrar la abundancia lograda a través del arduo trabajo.

Muchos de los karen que viven en City Heights nunca han visitado su patria en el

sudeste asiático. Décadas de disturbios civi-les y persecución étnica hicieron que muchos karen salieran huyendo de Birmania hace mucho tiempo. Muchos crecieron en cam-pos para refugiados en Tailandia, Malasia y otros países vecinos antes de encontrar san-tuario en los Estados Unidos.

Al no contar con la tierra que los man-tenía, los karen que residen en City Heights se han enfrentado a muchos problemas mientras aprenden una nueva cultura urba-na desde que llegaron aquí en el 2007.

La Organización Karen de San Diego fue fundada dos años después para ayudar a la comunidad karen a tener acceso a recursos importantes, encontrar trabajo y ser autosu-ficientes.

Nao Kabashima, directora ejecutiva de la organización, dijo que celebrar eventos

como el Año Nuevo Karen es necesario para preservar su cultura. La cifra de inmigrantes karen excede en la actualidad a la cantidad que vive en Birmania.

“Nuestros ancestros creen que para man-tener la cultura karen, hay que celebrar el Año Nuevo incluso si uno está lejos del es-tado karen”, dijo Kabashima.

Dijo que la juventud ha comenzado a olvidar las canciones y danzas tradicionales de su cultura, pero el que Año Nuevo Karen permite que las generaciones anteriores ten-gan la oportunidad de enseñarles cómo es la forma de vida tradicional karen.

Las celebraciones hicieron eco en Rangún, Birmania, en donde recientes refor-mas gubernamentales y conversaciones de paz lentamente progresan hacia una visión de democracia birmana.

Por Brian MyersCentro de Artes Mediáticas de San Diego

Young filmmakers document life in City Heights

Four young people spent most of last year filming their experiences as residents of City Heights and members of Mid-City Community Advo-cacy Network. The result is a dozen videos that document their lives and some of the Mid-City CAN campaigns they worked on last year.

The filmmakers’ first vid-eos were about growing up in City Heights.

“It was a great experience,” said Miriam Adam, a student at Dehesa Charter High School in Mission Valley. “I got to go out in the community and see what I wanted to change.”

Students also created vid-eos about events such as Park-ing Day, San Diego’s Built Environment Education Pro-gram and the Mid-City CAN Youth Council, along with

meetings with the San Diego Association of Governments to advocate for no-cost student transportation passes and other activities related to the Build-ing Healthy Communities Ini-tiative.

Building Healthy Com-munities is a 10-year, $1 bil-lion program of the California Endowment that invests in 14 California communities, in-cluding City Heights, with the goal of making them healthier places to live.

Besides Mirian, the other young filmmakers are: Jose Ayala, a senior at Crawford when he started the project and who has since graduated; Jobana Castellon, a student at San Diego City College; and Phuc Nguyen, a student at Crawford High School.

To see the Youth Filmmak-ers work, visit www.youtube.com/user/MidCityCAN.

By Adam Ward Mid-City CAN

Jóvenes Cineastas Documentan la Vida en City Heights

Cuatro jóvenes pasaron la mayor parte del año pasado fil-mando sus experiencias como residentes de City Heights y como miembros de la Red de Defen-soría Comunitaria Mid-City. El resultado es una decena de vid-eos que documentan sus vidas y algunas de las campañas en las que Mid-City CAN en las que tra-bajaron el año pasado.

Los primeros videos de los cineastas tratan acerca de cómo es crecer en City Heights.

“Fue una gran experiencia”, dijo Miriam Adam, estudiante de la Preparatoria Charter Dehesa en Mission Valley. “Pude salir a la comunidad y ver lo que quiero que cambie.”

Los estudiantes también cre-aron videos acerca de eventos como el Parking Day, el Pro-grama Educativo Built Environ-ment de San Diego y el Concejo

Juvenil de Mid-City CAN, así como de las reuniones con la Asociación de Gobiernos de San Diego para solicitar pases de transporte sin costo para estudi-antes y otras actividades relacio-nadas con la Iniciativa Building Healthy Communities.

Building Healthy Communi-ties es un programa de 10 años financiado a través de The Cali-fornia Endowment que invierte en 14 comunidades de California, incluyendo a City Heights. Su ob-jetivo es transformarlas en lugar-es más saludables para vivir.

Los cineastas son, además de Miriam, Jose Ayala, grad-uado de Crawford que cursaba el último año cuando comenzó el proyecto; Jobana Castellon, estu-diante de San Diego City College y Phuc Nguyen, estudiante de la Preparatoria Crawford.

Para disfrutar del trabajo de los Jóvenes Cineastas, visite www.youtube.com/user/MidCityCAN.

Por Adam Ward Mid-City CAN

Page 9: February 2013

EDUCATION P9ticipando en el programa a través del Consorcio Linked Learning de San Diego. El Distrito Escolar Unificado de Long Beach actúa como mentor del consorcio, con el apoyo de ConnectEd California—un grupo estatal que promueve la educación profesional y técnica—y de la Uni-versidad de San Diego.

El consorcio trabaja para desarrollar y compartir es-trategias Linked Learning innovadoras entre sus miem-bros, desarrollar estrategias de transición con las se-cundarias que alimentan a las preparatorias y fortalecer la colaboración con los institutos de educación superior locales.

College workshops setIt’s never too early to start preparing for college, and a

free program for ninth graders is set to do just that.Cal-SOAP Ninth Grade Scholars Program is a four-ses-

sion course that helps ninth graders start planning for their higher education while familiarizing them with tests such as the PSAT, the SAT and the ACT. The first session will be held Feb. 23, followed by classes on March 2, March 9 and March 16. There is no cost.

Applications are available at SanDiegoCalSOAP.com. Admission is not guaranteed because space is limited.

Students can fill out their application, write the essay and mail both to Cal-SOAP, Attn: Karla, 6735 Gifford Way, Room 14, San Diego CA 92111; or fax it to 858-569-1136, Attn: Karla; or scan/email it to [email protected].

Cal-SOAP asks students to verify that their application has been by contacting Karla Whitaker at 858-569-1866 ext. 216 or emailing her at [email protected].

In order to be considered, students must submit a com-plete application, have a thorough and thoughtful essay, and plan to attend the four sessions of the program. Ap-plicants will be notified by mail regarding whether or not they have been accepted into the program.

Further questions should be directed to Karla Whitaker at 858-569-1866 ext. 216 or [email protected].

Talleres Universitarios ProgramadosNunca es demasiado temprano para comenzar a pre-

pararse para la universidad y un programa gratuito dirigi-do a estudiantes de noveno grado está tratando de lograr precisamente esto.

El Programa Cal-SOAP para Estudiantes de Noveno Grado, es un curso de cuatro sesiones que ayuda a los es-tudiantes de noveno a comenzar a planificar su educación superior mientras se familiarizan con exámenes como el PSAT, SAT y el ACT. La primera sesión se llevará a cabo el 23 de febrero, seguida de clases los días 2, 9 y 16 de marzo. El curso es gratuito.

Puede encontrar la aplicación a través de SanDiego-CalSOAP.com. No se puede garantizar la matrícula ya que los espacios son limitados.

Los estudiantes pueden llenar su aplicación, escri-bir el ensayo y enviar ambos por correo a Cal-SOAP, Attn: Karla, 6735 Gifford Way, Room 14, San Diego CA 92111; por fax al 858-569-1136, Attn: Karla; o pueden escanea y enviar la aplicación por email a [email protected].

Cal-SOAP solicita que los estudiantes verifiquen que su aplicación ha sido recibida contactando a Karla Whitaker al 858-569-1866 ext. 216 o enviándole un email a [email protected].

Para poder ser considerados, los estudiantes deben llenar la aplicación, escribir un ensayo exhaustivo y re-flexivo y estar seguros de que pueden asistir a las cuatro sesiones del programa. Los aplicantes serán notificados por correo si fueron o no aceptados en el programa.

Cualquier pregunta debe ser dirigida a Karla Whita-ker llamando al 858-569-1866 ext. 216 o escribiendo a [email protected].

Las escuelas “demostraron una combinación de bue-nas prácticas, crecimiento académico, progreso continuo y disminución de las lagunas académicas”, de acuerdo a un comunicado del distrito.

“Nos complace ver que estas diversas escuelas están sentando los estándares de nuestra Iniciativa Quality Neighborhood School”, continuó el comunicado.

EDUCATION BRIEFS from P8

Science Adventurer intern Richard Alvarez shows students how solar panels work at the Karen New Year’s Festival.. El pasante de Science Adventurer, Richard Alvarez, demuestra cómo funcionan los paneles solares durante el Festival del Año Nuevo Karen.

Science education: a race for the future

When I was a little girl, I read somewhere that it was possible to burn ants using a magnify-ing glass. I was fascinated at the thought that a magnifying glass and the sun had such capabilities. I im-mediately asked my second-grade teacher to allow me to bring home a magnifying glass from our school science kits in order to do an “ex-periment.” She agreed, completely unaware of what my experiment was going to be. As soon as I got home that day, I embarked on a

hunt for ants. Fortunately for me, they weren’t difficult to find. I got down on my knees and directed the magnifying glass in various ways. I tried and tried but to no avail. Looking back I’m glad I couldn’t find the right angle; after all the ants never did anything to me. But that day awoke the scien-tist in me, and from that moment my curiosity for solar energy was set ablaze.

While I have stopped trying to burn ants in my spare time, my pas-sion for science and nature never simmered. It only made sense for

By Maggie TaOcean Discovery Institute, School

Programs Discovery Fellow

[ SCIENCE, P11 ]

Cuando niña, leí en algún lugar que era posible quemar hormigas con una lupa. Me fascinó la idea y pensar que una lupa y el sol pudieran hacer eso. Inmedi-atamente le pregunté a mi maestra de se-gundo grado si podía llevarme a casa una lupa del kit de ciencias de la escuela para realizar un “experimento”. Ella accedió sin saber lo que iba a hacer. Tan pronto como llegué a casa ese día, me embarqué en una búsqueda de hormigas. Afortun-adamente no fue difícil encontrarlas. Me arrodillé y moví la lupa en varias direc-ciones. Traté y traté, pero no pasó nada. Recordando el incidente, me alegro de no haber encontrado el ángulo correcto, porque después de todo, las hormigas nunca me han hecho nada malo. Pero ese día se despertó la científica en mí y desde ese momento se encendió mi curiosidad por la energía solar.

Aunque dejé de tratar de quemar hor-migas en mi tiempo libre, mi pasión por las ciencias y la naturaleza nunca dis-minuyó. Fue lógico encaminarme hacia una carrera en el área científica. El año pasado me gradué de la Universidad de California, San Diego con un título en Sistemas Ambientales y realicé mi tesis de licenciatura con el Instituto Ocean Dis-covery. Este año trabajo tiempo completo como Becaria Discovery y supervisora de Science Adventurers. Science Adventur-ers es una pasantía para los miembros del programa que se enfoca en usar modelos de automóviles que funcionan con energía solar para promover la energía renovable en City Heights.

Science Adventurers es dirigido por siete dedicados estudiantes de la Prepa-ratoria Hoover, su objetivo es fomentar la participación comunitaria en las ciencias y la conservación a través de una varie-dad de eventos. Este año, los estudiantes

encontraron en la tendencia de “moda ecológica” una inspiración para enseñar y aprender acerca de sostenibilidad.

Durante nuestra primera reunión sug-erí que podíamos enseñar acerca de en-ergía solar no solo como algo relevante para la vida diaria, sino también para el futuro. Instantáneamente recordé mis días de científica principiante y me sentí muy emocionada por el proyecto. Para comen-zar, los estudiantes crearon un curriculum completo concentrándose en la energía solar. Después aprovecharon sus innova-doras ideas para diseñar y construir de cero modelos de automóviles con paneles solares. Los modelos son una represent-ación visual de los beneficios que tiene el uso de energía solar. En los eventos, se le pide a los participantes que encuentren el ángulo más eficiente del sol para los pan-eles solares y después se les da la opor-tunidad de competir con mini modelos de automóviles solares.

La pasantía implica más que ense-ñarle a la comunidad acerca de la energía solar y de la energía renovable, se trata de crear una comunidad que desee ser me-jor. A través de este proyecto, he tenido la oportunidad de trabajar con importantes grupos comunitarios, tales como el Cen-tro para el Desar-rollo Comunitario de City Heights y la Organización Hope. Estas co-laboraciones nos permiten fortalecer nuestra presencia en la comunidad y desarrollar relacio-nes duraderas con otras organizacio-nes de City Heights.

Al permitirle a la comunidad experimentar e in-teractuar con los paneles solares y

con los modelos de automóviles, los ayu-damos a entender que la energía renov-able es buena no solo para el ambiente, sino que también ofrece prometedoras oportunidades profesionales en la región de San Diego. De hecho, San Diego es considerada la ciudad solar No. 1 de California. Solo en nuestra ciudad, ex-isten más de 25,000 empleos relacionados con la industria de energía renovable y es una cantidad que se proyecta que vaya en aumento. El campo de la energía solar está creciendo a una tasa impresionante y seguirá creciendo para mejorar el futuro de nuestras comunidades.

Ya sea que usemos energía solar para generar electricidad para nuestras es-cuelas o para realizar experimentos, es un recurso renovable que siempre tendremos disponible.

¡Visítenos! Estaremos presentes en el evento de Watershed Avengers que se re-alizará en el Cañón Swan en City Heights el sábado, 2 de marzo y en el Festival de Ciencias e Ingeniería de San Diego en Petco Park el sábado, 23 de marzo. Apre-nderá más acerca de energía renovable y podrá apoyar nuestros esfuerzos.

— Maggie Ta se graduó reciente-mente de UC San Diego y es en la ac-tualidad Becaria Discovery de Pro-gramas Escolares del Instituto Ocean Discovery. Puede contactarla escribi-endo a [email protected] o llamando al 858.488.3849.

Educación Científica: Una Profesión para el Futuro

Por Maggie TaInstituto Ocean Discovery, Becaria Discovery de Programas Escolares 

Science Adventurer intern Irazema Islas teaches a student about careers in solar energy at the re-cent Karen New Year’s Festival in City Heights. La pasante de Science Adventurer, Irazema Islas, les habla a los estudiantes acerca de carreras  dentro del área de energía solar durante el reciente Festi-val del Año Nuevo Karen en City Heights.

Page 10: February 2013

Medicine or food? It’s a choice no one wants to be in the position to make.

But for immigrants and refugees in City Heights, it can be the reality. That’s why the Employee Rights Center recently launched a program to help immigrants and refugees overcome these obstacles.

In September, Adriana Huerta began reaching out to offer assistance and promote health education for immigrants in the City Heights area.

“Immigrants and undocumented people face many tough challenges accessing services,” Huerta said.

Huerta broke these challenges into three main categories, the most obvious being language issues. Others are navigating the system to find available pro-grams. The final challenge is money. Even reduced rates for medical services that many community clinics charge - which can start at $35, not including lab work or prescriptions - can be too much.

“It can bleed some people’s wallets,” Huerta said.She said that her role is to support immigrants and

refugees while they are applying for benefits, and to follow them through the process.

Most of the referrals for the program come through people seeking legal counsel from the local Employee Rights Center, which also is providing technical as-sistance to Mid-City CAN momentum teams, or work groups.

The California Endowment funds the technical as-sistance; Price Charities funds the Employee Rights Center’s program to provide health education for im-migrants in the City Heights area. Huerta said that up to half the people she works with are from City Heights.

Employee Rights Center is one of the few organiza-

tions that offers nonprofit immigration services in San Diego, said Peter Zschiesche, Employee Rights Cen-ter’s founding director in an interview about a year ago.

The next step, Huerta said, is outreach to the Somali community.

She is teaming up with Mid-City CAN School At-tendance Momentum Team Member Rhoda Abdi for outreach help and language assistance. She estimated that she has only worked with 10 Somalis out of the approximately 200 immigrants and refugees she has seen since September, but said she hopes to increase that number significantly.

“She is going to play a critical role in helping us communicate and with outreach,” Huerta said.

For further information, contact the Employee Rights Center at (619) 521-1372.

HEALTH P10Center helps educate

immigrants about healthBy Adam Ward

Mid-City CAN

Center helps educate immigrants about health

¿Medicinas o comida? Es una opción que nadie desea tener que hacer.

Pero para los inmigrantes y refugiados en City Heights, puede ser una realidad. Por eso es que el Centro de los Derechos del Trabajador lanzó reci-entemente un programa para ayudar a los inmigran-tes y refugiados a superar estos obstáculos.

En septiembre, Adriana Huerta comenzó a of-recer asistencia y a promover la educación sanitaria entre los inmigrantes del área de City Heights.

“Los inmigrantes e indocumentados se enfrentan a muchos desafíos difíciles al momento de accesar diversos servicios”, dijo Huerta.

Huerta clasificó estos desafíos en tres categorías principales, los más obvios son los problemas con el lenguaje. Otras personas navegan por el sistema tratando de encontrar programas disponibles. El úl-timo desafío es dinero. Incluso las tarifas reducidas que cobran muchas de las clínicas comunitarias—que comienzan a partir de $35, lo que no incluye el costo de exámenes de laboratorio o medicamentos—pueden ser demasiado costosas.

“Pueden desangrar la billetera de algunas perso-nas”, dijo Huerta.

Dijo que su papel es apoyar a los inmigrantes y refugiados mientras aplican para recibir beneficios y ofrecerles seguimiento durante el proceso.

La mayor parte de las personas referidas al pro-grama son personas que solicitaron asesoramiento

legal en el Centro de los Derechos de los Traba-jadores local, el cual también ofrece asistencia téc-nica a los equipos Momentum o grupos de trabajo de Mid-City CAN

The California Endowment financia la asistencia técnica; Price Charities financia el programa del Centro de los Derechos de los Trabajadores que of-rece educación sanitaria a los inmigrantes del área de City Heights. Huerta dijo que la mitad de las per-sonas con las que trabaja son de City Heights.

El Centro de los Derechos de los Trabajadores es una de las pocas organizaciones que ofrecen servi-cios de inmigración sin fines de lucro en San Diego, dijo Peter Zschiesche, director fundador del Centro de los Derechos de los Trabajadores en un entrevista realizada hace cerca de un año.

El siguiente paso, dijo Huerta, es una campaña de extensión entre la comunidad somalí.

Están asociándose con Rhoda Abdi, miembro del equipo Momentum de Mid-City CAN encargado de Asistencia Escolar, para que los ayude a difundir el programa y a salvar la barrera del idioma. Calcula que solo 10 de los cerca de 200 inmigrantes con los que ha trabajado desde septiembre son somalíes, pero espera que esta cifra aumente significativa-mente.

“Ella jugará un papel esencial ayudándonos con la comunicación y con la extensión comunitaria”, dijo Huerta.

Para más información, contacte al Centro de los Derechos de los Trabajadores llamando al (619) 521-1372.

Por Adam Ward Mid-City CAN

La Maestra wants you to have fun and be healthy!

La Maestra’s Healthy Generations/Generaciones Saludables program is de-signed to engage residents of all ages and backgrounds in physical activity and skill-building workshops while giving them the tools to combat issues such as obesity, chronic disease, depression and anxiety.

Since last October, with the support of a San Diego County “Jump Start” grant, more than 200 City Heights residents ranging in age from 10 to 80 have been working up a sweat in Zumba classes, getting the knack of knitting recycled materials into fashionable accessories, unearthing the secrets of compost and ur-ban gardens, and getting a crash course in computer and Internet skills.

Many have voiced their appreciation of having a place to be active, socialize and learn new skills. Says one participant: “I depend on this (program) to de-stress.” Another participant said she hadn’t exer-cised in years due to the cost of joining

a gym and difficulty finding free classes nearby that fit her schedule. Now she never misses a chance to get moving in Zumba class, and she often brings her children along.

Elena Cruz, program director for Healthy Generations/Generaciones Salu-dables, is encouraging everyone in City Heights area to look into what the excite-ment is all about. Recently, she noticed two elderly women who would walk by her office every day and invited them in for a crafts workshop. “They were wan-dering, with nowhere to go, as I’ve seen too many of our community members do. Now they have a place to stop and rest, meet new friends and apply their talents in arts projects. This is what being well is about.”

Tips for healthier lifestyles are mixed in throughout group activities to empower participants in the fight against obesity, diabetes, hypertension, cardiovascular disease and cancer. Topics include in-

¡La Maestra quiere que se divierta y sea saludable!

El programa Healthy Generations/Gen-eraciones Saludables de La Maestra ha sido diseñado para motivar la participación de residentes de todas las edades y orígenes en actividades físicas y talleres para el desar-rollo de habilidades ofreciendo al mismo tiempo herramientas para combatir prob-lemas tales como la obesidad, enfermedades crónicas, depresión y ansiedad.

Desde octubre pasado, con el apoyo de una subvención Jump Start del Condado de San Diego, más de 200 residentes de City Heights entre 10 y 80 años de edad han es-tado sudando en clases de Zumba, aprendi-endo a tejer materiales reciclados convirtié-ndolos en accesorios de moda, descubriendo los secretos del abono y de los jardines urba-nos y tomando cursos rápidos para apren-der cómo usar computadoras y el internet.

Muchos han expresado que aprecian poder contar con un lugar en donde pueden ser activos, socializar y aprender nuevas habilidades. Uno de los participantes dijo: “Dependo de él (del programa) para dese-

stresarme”. Otra participante dijo que no había hecho ejercicio durante muchos años debido al alto costo de inscribirse en un gimnasio y porque es difícil encontrar clases gratuitas en un área cercana que además se acoplen a su horario. Ahora no desaprove-cha la oportunidad de moverse en las clases de Zumba y usualmente la acompañan sus hijos.

Elena Cruz, Directora de Programas de Healthy Generations/Generaciones Salu-dables, les aconseja a todas las personas del área de City Heights que traten de averiguar de qué se trata tanto barullo. Recientemente, invitó a dos ancianas que caminaban todos los días frente a su oficina a participar en un taller de manualidades. “Estaban de-ambulando sin tener a dónde ir, tal como he visto a muchos otros miembros de nuestra comunidad. Ahora cuentan con un lugar en donde pueden detenerse y descansar, con-ocer nuevos amigos y aplicar sus talentos en proyectos de arte. De eso es que se trata el bienestar.”

Los consejos para un estilo de vida más saludable se combinan con otras actividades grupales para empoderar a los participantes a luchar en contra de la obesidad, diabetes,

`Healthy Generations’ gets you to live better

By Lindy Webb Executive Assistant  

La Maestra Community Health Centers

[ HEALTHY, P11 ]

Residents learn how to knit using plastic shopping bag “yarn”. Residentes aprenden a tejer usando “hilo” proveniente de bolsas plásticas. Right: You can learn to make these purses and more in the recycled-crafts workshops Derecha: Puede aprender a hacer estos bolsos y mucho más en los talleres de manualidades recicladas

Adriana Huerta, who specializes in community health education at the Em-ployee Rights Center. Adriana Huerta, especialista en educación sanitaria del Centro de los Derechos del Trabajador.

‘Healthy Generations’ le ayuda

a vivir mejor

[ SALUDABLE, P11 ]

By Lindy Webb Asistente Ejecutiva  

Centros Comunitarios de Salud La Maestra

Page 11: February 2013

HEALTH P11COPLEY FAMILY YMCA

The Copley Family YMCA is offering new group exercise classes that aim to make it fun to get fit with the whole family.

Since the start of the new year, children ages 7 and up have been welcome to join their parents in fitness classes such as yoga, Zumba and cycling. Family exercise classes present additional fitness op-portunities while making it easy for families to spend healthy, quality, time together.

All Copley Fam-ily YMCA members can join in fitness classes such as Zumba, step aerobics, kickbox-ing and more as part of their membership, but the new family programming makes the group exercise experience even more accessible. Families and children ages 17 and under are encouraged to participate in a brief exercise orientation before full participation to go over exercise tips and safety.

Recent renovations to the Copley Fam-ily YMCA facility have significantly upgraded the group fitness experience. The main JC Penny multipurpose room had new hardwood flooring installed at the end of December. What used to be two seldom-used racquetball courts are now a fully-equipped cycling studio and a multi-purpose fitness space.

“My community is at the Y,” says YMCA member, Darin Toballc, “I love having all of my friends here to exercise together, and the certified instructors are great motivators.”

In addition to these family group exercise classes, a “Kid Fit” class is available specifi-

cally for youth. The kids get to participate in a group fitness class while their parents can independently use the other cardio and weight lifting room amenities.

Group exercise class schedule can be found at www.copley.ymca.org.

For those looking to make sure their kids are having fun, join the Copley Family YMCA

Day Camp Vacation Fun Days program on Febru-ary 15th & 16th. Vacation Fun Days offer a mixture of developmentally appropriate activities for chil-dren 5 to 12 years of age.

Campers will discover the fun with the enthu-siastic and highly trained Copley Family YMCA staff team. With a strong focus on character de-velopment and cooperative games, campers will experience a variety of extracurricular activities in-cluding arts and crafts, computer technology, sports instruction, outdoor education and much more.

The Copley Family YMCA is dedicated to im-

proving the quality of life and to helping all people realize their fullest potential as children of God through development of the spirit, mind and body.

For more information on the Copley Fam-ily YMCA, call 619-283-2251, or contact Andrew Holets, Grants/Community Outreach Specialist, at [email protected]. You can also visit www.copley.ymca.org.

YMCA adds new classes, studios, activitiesBy Andrew Holets

YMCA Administrative Specialist

Family group exercise classes present

additional fitness oppor-tunities while making it easy for families to spend healthy,

quality, time together.

Recent renovations at the Copley Family YMCA include turning a seldom-used rac-quetball court into a group cycling studio. Las recientes renovaciones en el YMCA Co-pley Family incluyen la transformación de una cancha de racquetball poco usada en un estudio para pedaleo en grupo.

El YMCA Copley Family cuenta con nuevas clases para ejercita-rse en grupo orientadas a hacer que sea divertido ponerse en forma con toda la familia.

Desde el inicio de año, niños de 7 años en adelante pueden acom-pañar a sus padres a clases como yoga, Zumba y pedaleo. Las clases para familias ofrecen oportunidades adicionales para mantenerse en forma haciendo que sea fácil que las familias pasen tiempo de calidad practicando una actividad saludable.

Todos los miembros del YMCA Copley Family pueden aprovechar clases como zumba, aeróbicos con steps, kickboxing y más como parte de su membresía, pero el nuevo programa familiar hace que la experiencia del ejercicio en grupo sea aún más accesible. Invitamos

a las familias y a los niños menores de 17 años a participar en una breve orientación antes de participar en las clases para repasar con-sejos para ejercitarse y de seguridad.

La reciente renovación de las instalaciones del YMCA Copley Family ha mejorado significativamente la experiencia de ejercitarse en grupo. El salón principal multipropósito JC Penny cuenta con nue-vos pisos de madera instalados a finales de diciembre. Lo que solía ser una cancha de racquetball poco usada, ahora es un estudio de pedaleo completamente equipado y un espacio multipropósito para ejercitarse.

“Mi comunidad está en el Y”, dijo Darin Toballc, miembro del YMCA. “Me encanta tener a todos mis amigos aquí para ejercitarnos juntos, además los instructores certificados son excelentes motiva-dores.”

Además de estas clases de ejercicio grupal para familias, también existe una clase Kid Fit disponible para jóvenes. Los niños pueden participar en una clase de ejercicios mientras sus padres utilizan las máquinas cardiovasculares o las máquinas de pesas.

Puede encontrar el horario de las clases grupales en www.copley.ymca.org.

Quienes quieran asegurarse de que sus hijos se diviertan, pu-eden inscribirse en el programa de campamentos diarios Vacation

Fun Days del YMCA Cop-ley Family el 15 y 16 de febrero. Vacation Fun Days ofrecen una com-binación de actividades adecuadas para el nivel de desarrollo de los niños entre 5 y 12 años de edad.

Los campistas descubrirán la diversión con la ayuda de los entusiastas y calificados miembros del equipo del YMCA Copley Family. Con un sólido enfoque en el desarrollo del carácter y juegos de cooperación, los campistas podrán disfrutar de una variedad de actividades extracurriculares que incluyen manualidades, informática, deportes, educación al aire libre y mucho más.

El YMCA Copley Family se ha comprometido a mejorar la calidad de vida y de ayudar a todas las personas a alcanzar su potencial como hijos de Dios a través del desarrollo del espíritu, mente y cuerpo.

Para más información acerca del YMCA Copley Family, llame al 619-283-2251 o contacte a Andrew Holets, Especialista en Sub-venciones/Alcance Comunitario, escribiendo a [email protected].

YMCA añade nuevas clases, estudios

Las clases para ejercitarse en familia ofrecen

oportunidades adicionales para mantenerse en forma porque hacen

que sea más fácil para las familias pasar tiempo de calidad practicando una

actividad saludable.Por Andrew Holets Especialista Administrativo del YMCA

me to pursue further educa-tion in the sciences. Last year, I graduated from the Univer-sity of California, San Diego, with a degree in environmental systems and completed my un-dergraduate thesis with Ocean Discovery Institute. This year I came on full-time as a Discov-ery Fellow and supervisor of Science Adventurers. Science Adventurers is an internship for program participants focusing on using solar car models to promote renewable energy in City Heights.

Science Adventurers is run by seven dedicated Hoover High School students whose goal is to engage the commu-nity in science and conserva-tion through a variety of events. This year students found the “eco-friendly” trend as inspi-ration to teach and learn about sustainability.

In our first meeting they suggested we teach about solar energy as it is relevant to not only their daily lives but also their future. I instantly jumped back to my novice experiment days and became filled with excitement for the project. To

begin, the students created an entire curriculum focusing on solar energy. They then har-nessed their innovative ideas and designed and built solar panel car models from scratch. The car models serve as a vi-sual representation of the ben-efits of using of solar energy. At events, community members are asked to locate the most ef-ficient angle of the sun on solar panels and then have the op-portunity to race mini solar car models.

This internship is more than just teaching community mem-bers about solar and renewable energy, it’s about creating a community with a common goal of improvement. Through this project we have had the op-portunity to work with promi-nent community groups, such as the City Heights Commu-nity Development Center and the Hope Organization. These collaborations allow us to strengthen our presence in the community and build lasting relationships with other City Heights’ organizations.

By allowing community members to experiment and interact with solar panels and model cars, they will under-stand that renewable energy is

not only good for the environ-ment, but also provides prom-ising career opportunities in the San Diego region. In fact, San Diego is ranked the No. 1 solar city in California. There are more than 25,000 jobs in renewable energy in our city alone and this number is only projected to increase. The solar field is growing at an astound-ing rate and will continue to grow to improve the future of our communities.

Whether we are using solar energy to generate electricity for our schools or to conduct experiments, it is a renewable resource that will always be available to us.

Come visit us! The Science Adventurers booth will be at Watershed Avengers at Swan Canyon in City Heights on Sat-urday, March 2nd and at The San Diego Festival of Science & Engineering at Petco Park on Saturday, March 23rd. You will learn more about renewable energy and support our efforts.

—Maggie Ta is a recent graduate of UC San Diego, and currently the School Programs Discovery Fellow at Ocean Discovery Institute. She can be reached at [email protected] or 858.488.3849.

SCIENCE, from P9

hipertensión, enfermedades cardio-vasculares y el cáncer. Entre los temas que se abordan están dónde comprar alimentos saludables a buen precio, cómo controlar el tamaño de las porciones, cómo leer la información nutricional, ejercitarse en casa, la importancia de exámenes de rutina para detectar el cáncer y demás enfer-medades crónicas y cómo reconocer señales de depresión y ansiedad. Tam-bién pueden ser referidos a otros ser-vicios, tales como servicios médicos, dentales, de salud mental, determinar si califican para aseguranzas, defen-soría legal y asistencia alimenticia a través del Centro de Salud La Mae-stra ubicado en City Heights, a una cuadra de distancia.

Al integrar estas importantes lec-ciones con actividades divertidas, La Maestra espera que los residentes se comprometan a realizar un mayor es-fuerzo para mejorar la salud y bien-estar en la comunidad.

La mayor parte de las actividades se realizan en 4175 Fairmount Ave., pero el horario puede variar. Para más detalles, puede llamar a Elena Cruz al 619-507-4345 o puede en-contrar las volantes del programa en el mercado agrícola y demás eventos de City Heights.se trata el bienestar.”

Los consejos para un estilo de

vida más saludable se combinan con otras actividades grupales para em-poderar a los participantes a luchar en contra de la obesidad, diabetes, hipertensión, enfermedades cardio-vasculares y el cáncer. Entre los temas que se abordan están dónde comprar alimentos saludables a buen precio, cómo controlar el tamaño de las porciones, cómo leer la información nutricional, ejercitarse en casa, la importancia de exámenes de rutina para detectar el cáncer y demás enfer-medades crónicas y cómo reconocer señales de depresión y ansiedad. Tam-bién pueden ser referidos a otros ser-vicios, tales como servicios médicos, dentales, de salud mental, determinar si califican para aseguranzas, defen-soría legal y asistencia alimenticia a través del Centro de Salud La Mae-stra ubicado en City Heights, a una cuadra de distancia.

Al integrar estas importantes lec-ciones con actividades divertidas, La Maestra espera que los residentes se comprometan a realizar un mayor es-fuerzo para mejorar la salud y bien-estar en la comunidad.

La mayor parte de las actividades se realizan en 4175 Fairmount Ave., pero el horario puede variar. Para más detalles, puede llamar a Elena Cruz al 619-507-4345 o puede encon-trar las volantes del programa en el mercado agrícola y demás eventos de City Heights.

formation about finding affordable and healthy food, how to limit portion sizes, reading nutrition la-bels, exercising at home, the importance of regular screening for cancer and chronic disease, and how to recognize the signs of depression and anxiety. They can also be referred to medical, dental, mental health, insurance eligibil-ity, legal advocacy and food assistance services at La Maestra’s City Heights health center, which is just a block away.

By integrating these important lessons into fun activities, La Maestra hopes to engage residents in making a deeper impact in improving health and well-being in the com-munity.

Most activities take place at 4175 Fairmount Ave., though schedules vary. For details, call Ele-na Cruz at 619-507-4345, or look for program flyers at the farmers market and other City Heights events.

HEALTHY, from P10SALUDABLE, de P10

Page 12: February 2013

What’s 6 7

11 12

going on? February8

10:30 to 11:30 a.m.Mid-City ClinicSteps to Understanding Your Child’s BehaviorFree workshop

¿ Qué está pasando?

4 to 6 p.m.Azalea Recreation Center2596 Violet St.Cooking ClassAges: 8 -17 yearsContact: (619) 235-1162

15 16

4 to 5 p.m.Azalea Recreation Center2596 Violet St.TutoringAges: 7-14 yearsContact: (619) 235-1162

13

6:30 to 7:30 p.m.City Heights Recreation Center4380 Landis St.City Heights Recreation Council MeetingMeeting in Recreation Center’s meeting room.(619) 641-6125

Submit events to [email protected].

PRESIDENTS’ DAY

For a more complete list of events, visit www.cityheightslife.com.

3:30 to 5:30 p.m.Azalea Recreation Center2596 Violet St.Beginning/ Intermediate Guitar LessonsFee: $10/ 10 week session*Must bring your own guitarContact: (619) 235- 1162

noon to 1 p.m.City Heights Wellness Center4440 Wightman St. #200Zumba ClassContact: Marilynn (619) 321-2920Limited space: for more informa-tion/ registration place call for the start of the new session.

10 to 11 a.m.Mid-City Gym4302 Landis St.AerobicsContact: (619) 516-3082

5:30 to 6:15 p.m.City Heights Recreation Center4380 Landis St.Dance Program: BalletAges: 7 & upFee: $48.00Contact: (619) 641-6125

5 to 6 p.m.City Heights Wellness Center4440 Wightman St. #200Zumba ClassContact: Marilynn (619) 321-2920Limited space: for more infor-mation/ registration place call for the start of the new session.

19 20 21

24

4:30 to 5:30 p.m.Mid-City Gym4302 Landis St.American Youth Outreach Self-Defense KarateAges: 5 -17 yearsFee: $7.00/classContact: (619) 282-3066

9

10 to 10:20 a.m.City Heights/ Weingart Library3795 Fairmount AveStorytime with Ms. BrendaContact: (619) 641-6100

6 to 7 p.m.Colina del Sol Park Recreation Center5319 Orange Ave.Colina Park Recre-ation CouncilContact: (619) 235-1145

2827

4 to 5 p.m.Azalea Recreation Center2596 Violet St.TutoringAges: 7-14 yearsContact: (619) 235-1162

3 to 5 p.m.City Heights Recreation Center4380 Landis St.Youth Tennis San Diego ProgramAges: 5 -17 yearsContact: (619) 221-9000

noon to 6 p.m.City Heights Recreation Center4380 Landis St.Teen CenterHomework Assistance, Computer Lab, Arts and Crafts, Video and Table Games and Sport Activities.Contact: (619) 641-6125

5 to 6 p.mMid-City Gym4302 Landis St.StepsContact: (619) 516-30822

9 a.m. to 1 p.m.Fairmount Ave & Wightman St.; City Heights Farmers’ Market; Lorrie Scott (760) 751-4193

9 to 10:30 a.m.City Heights Center4305 University Ave, Suite 540Collaboration to Keep City Heights Youth SafeContact: (619) 906-4443

14 15

9 to 11:30 p.m.47th Street Canyon3200 Euclid Ave.47th Street Canyon Planning Workshop #5, FinalHelp improve 47th Street Canyon by provid-ing your input at planning workshops for trails & other improvements.Please wear sun protection and sturdy shoes for walking the canyon. Please also bring bottle of water.Contact: Will Anderson (619) 518-6535

18noon to 1 p.m.Mid-City Gym4302 Landis St.Step, Circuit Training and MeditationContact: (619) 516-3082

222:05 to 4:05 p.m.City Heights Recreation Center4380 Landis St.Youth Tennis San Diego ProgramAges: 5 -17 yearsContact: (619) 221-9000

9 a.m. to 1 p.m.Fairmount Ave & Wightman St.City Heights Farmers’ MarketLorrie Scott (760) 751-4193

9 a.m. to noonChollas CreekSan Diego Canyonlands: Chollas CreekDirections: Exit I-805 at Home Ave. Take it Northeast to Fairmount Ave.; turn right, at 47th St. turn left. Follow road down to bottom. Park on the street. Meet at gate at the corner across from Leisure Land sign Contact: Jason W. Allen, Park Ranger – City of San Diego, Park and Recreation Dept: 619-235-5262 or [email protected]

234:30 to 5:30 p.m.City Heights Recre-ation Center4380 Landis St.Crafts/ Drawing ClassFee: $.50Contact: (619) 641-6125

4:30 to 5:30 p.m.Mid-City Gym4302 Landis St.Kickboxing AerobicsContact: (619) 516-3082

253:30 to 5:30 p.m.Mid-City Police Division4310 Landis St. Youth VoiceLeadership oppor-tunities for youth ages 12-24

265 to 7 p.m.Azalea Recreation Center2596 Violet St.Youth CeramicsAges: 12-17 yearsContact: (619) 235-1162

273 to 5 p.m.City Heights Recreation Center4380 Landis St.Youth Tennis San Diego ProgramAges: 5 -17 yearsContact: (619) 221-9000

4 to 6 p.m.City Heights/ Weingart Library3795 Fairmount AveHomework HelpContact: (619) 641-6100

noon to 6 p.m.City Heights Recreation Center4380 Landis St.Teen CenterHomework Assistance, Computer Lab, Arts and Crafts, Video and Table Games and Sport Activities.Contact: (619) 641-6125

Mar. 15 to 6 p.m.Mid-City Gym4302 Landis St.StepsContact: (619) 516-3082

Mar. 29 a.m. to noon 4035 University Ave.IRC New Roots: Aqua Farm Garden

9 a.m. to noon Swan CanyonSan Diego Canyonlands: Swan Canyon4483 Olive St. (next to Hamilton Elementary) John us: Work to remove trash, dumping, invasive non-native plants, plant/ water plants in restoration sites, maintain trails, and do other exciting work to enhance the canyons.Contact: Linda Pennington (619)972-4921

Mar. 3noon to 6 p.m.City Heights Recreation Center4380 Landis St.Teen Center

Homework Assistance, Computer Lab, Arts and Crafts, Video and Table Games and Sport Activities.Contact: (619) 641-6125

Mar. 46 to 7:30 p.m.Metro Center3910 University Ave.City Heights Area Planning Committee, Translation can be requested for free.; Contact: (619) 235-5200

Mar. 56 to 7:30 p.m.City Heights Recreation Center4380 Landis St.City Heights Town CouncilContact: (619) 708-3476

Mar. 62 to 3 p.m.City Heights/Weingart Library 3795 Fairmount Ave. Craft Time for Kids; Find your creative side and make a fun and easy craft to take home!; Contact: (619) 641-6100