16
Euskal Jatorri 1

Euskal Jatorri

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Revista del Centro Vasco de la Provincia de Misiones - Argentina

Citation preview

Page 1: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri

1

Page 2: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri2

Page 3: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri

3

Publicación del Centro Vasco Misones Pers. jurídica N° A 2757 Prop. intelectual N°930038 Propietario: Asociación Civil Centro Vasco Misiones

Belgrano 1541CP 3300 Posadas, Misiones E-mail: [email protected] Facebook: Centro Vasco Misiones

Directora: Sarasola, Marta Eloemia Colaboradoras: Vizcaychipi, Ma. del Carmen, Lazcoz, Hilda Violeta

Comisión Directiva Presidente: Sarasola, Marta EloemiaVicepresidente:Vizcaychipi, Ma. del CarmenSecretario: Ochoa, Horacio ErnestoProsecretario:Bergara, Rene AlbertoTesorero:Alzarría, GabrielProtesorero:Lazcoz, Hilda VioletaVocales titulares:1° Ibarrola, Alba María 2° Irigaray, Andrea Carolina 3° Pernía, Alberto Sixto 4° Sarabia, María Ester Vocales suplentes:1° Soloaga, María Silvia 2° Bilbao, María JoséRevisores de cuentas: 1°Guarrochena de Arjol, Marina 2° Sarasola, Pablo RodolfoRevisor de cuentas suplente:1° Iturrieta, Miguel Angel

Diseño y maquetado:

Impresión:

[email protected]

Nota: Fotos de tapa y páginas centrales de Nekane Alcoz Arregui, a quien agradecemos.

Gráfica Libertad Dutra 3369 - Posadas - MisionesTel. (0376) 443-340

Quiero aprovechar este primer mensaje dirigido a la comunidad vasca en el exterior, para deciros

que la internacionalización de Euskadi es un objetivo prioritario del nuevo Gobierno Vasco. Es un gran reto para el futuro de nuestro País.

La proyección internacional de Euskadi es fundamen-tal para la divulgación de nuestra cultura e identidad, y también lo es para nuestro desarrollo económico y social en el nuevo escenario global. Nuestro norte es ganar pre-sencia y proyección en el mundo. Ganar nuestro propio espacio en la comunidad internacional, lograr la partici-pación directa y el reconocimiento de nuestro País. Esto es, un reto económico y cultural, como también institu-cional y político.

Soy consciente de que la internacionalización del si-glo XXI implica una evolución cultural de gran calado y trascendencia para nuestro Pueblo. Debemos integrar-nos en un mundo que es cada día más abierto y global. Pero no partimos de cero. Hemos vivido siempre abier-tos al mundo.

Ahora tenemos que avanzar más y hacerlo juntos. Ahora debemos aunar, más si cabe, esfuerzos públicos y privados, económicos y culturales, apoyándonos en el interior y también en nuestra red exterior. Somos cono-cedores de que representáis nuestro mejoractivo. Sois la red vasca en el mundo.

Nos hemos propuesto una política de acercamiento y compromiso con toda la comunidad vasca en el exterior, principalmente a través de la red de federaciones y cen-tros vascos existente, cuya ampliación queremos impul-sar. Sabemos que representáis una garantía para hacer crecer a nuestro País. Y este es nuestro objetivo.

Compartimos una cultura y un sentimiento de iden-tidad, una historia y unos valores. Compartimos el ob-jetivo de ver crecer a Euskadi en el mundo. Os pedimos que nos acompañéis y nos ayudéis a recorrer juntos este camino.

A la comunidad vasca en el exteriorCarta del nuevo lehendakari de Euskadi a la diáspora vasca

Page 4: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri4

Los museos, galerías y agentes culturales de Bilbao sacarán el arte a la calle para fomentar la inquietud artística en la ciudad. Para ello, el fin de semana del 3 al 5 de mayo am-pliarán sus horarios, celebra-rán conciertos, performances y diversas actividades.

Uno de los objetivos más importantes del proyecto es

NOTICIAS DE EUSKAL HERRIA

El Museo San Telmo de Donostia/San Sebastián, es uno de los 28 nominados al Premio al Museo Europeo del Año. Este premio se otorga al museo que contribuya a atraer públicos y satisfacer a sus visitantes mediante una atmósfera única, interpretación y presentación imaginativas y una mirada creativa sobre la educación y responsabilidad social. Se evalúan la calidad general del museo y su labor. El ganador de este premio, así como los de las menciones especiales -Premio Silleto y Premio Kenneth Hudson-, se darán a conocer en el transcurso de la Asamblea Anual del Foro Europeo de Museos, en el Museo Gallo Romeins de Torengen (Bélgica), que tendrá lugar el próximo 18 de mayo, coincidiendo con el Día Internacional de los Museos. Entre los nominados de este año se encuentran el National Maritime Museum de Amsterdam, el Museo de Historia Natural de Barcelona, Museum of Liverpool (ganador del Premio del Consejo Europeo 2013), Slovene Ethnographic Museum de Ljubljana y el National Museum of Scotland, de Edimburgo.

*Fuente: santelmomuseoa.com - Imagen: studiobanana.tv

San Telmo, nominado al premio “Mejor Museo Europeo”

El 15 de Diciembre de 2012 Iñigo Urkullu Ren-teria (Alonsotegi, Bizkaia, 18/09/61) ha jurado, so-bre el Estatuto de Gernika y el Fuero Viejo de Bizkaia, su cargo de lehendakari de Euskadi. Íntegramente en euskera, expresó su compro-miso de cumplir fielmente su mandato. El lehendakari saliente, Patxi López, le hizo entrega de la makila del Gobierno Vasco. El nuevo lehendakari, Iñigo Urkullu, escribió en el libro de ho-nor de la Casa de Juntas: “Trabajaré con humildad y determinación por una Eus-kadi de progreso en paz y libertad por sí misma, en Europa y el resto del mundo”.

Ha asumido sus funciones el nuevo Director para los Ciuda-danos y las Colectividades del Gobierno Vasco en el Exterior, el economista tolosarra Asier Va-llejo Itsaso. En contacto con las autoridades de FEVA, ha mani-festado que estima que es mucho lo que se puede trabajar juntos para dar presencia política de Euskadi en Argentina y oficiar de contacto permanente y direc-to con la sociedad de Argentina.

Bilbao Art District: el arte del Ensanche bilbaíno, a la calle

posicionar además a la villa en el circuito internacional del Arte para que artistas de prestigio ex-pongan en Bilbao y la ciudad y sus calles sirvan de plataforma para artistas emergentes. Asi-mismo, busca atraer a personali-dades de la cultura, coleccionis-tas estatales e internacionales, críticos, comisarios, creadores y turistas culturales.

Nuevo lehendakari de Euskadi

Nuevo Director de Ciudadanos y Colectividades del Gobierno Vasco

Page 5: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri

5

NOTICIAS DE NUESTRO CENTRO

Como todos los años, en el mes de junio, se realizará el Ciclo de Cine Vasco en la Biblioteca Popular Posadas, cuyas autoridades nos brindan gentilmente sus instala-ciones. Las proyecciones de las películas se efectuarán los días lunes a las 20:30 hs., con entrada libre y gratuita. En esta oportunidad, es posible que se pueda ofrecer una conferencia sobre cine vasco a cargo del profesor Carlos Alberto Gabilondo, la que se informará oportunamente.

Se convoca a los socios a la Asamblea General Ordinaria que se realizará el 25 de abril de 2013, a las 19 hs., en la sede de la Asociación Civil Centro Vasco Misiones, sito en Bel-grano 1541 de la ciudad de Posadas, a los efectos de tra-tar el siguiente Orden del día: consideración de Memoria y Balance correspondientes al ejercicio 2012, elección de las nuevas autoridades y actuali-zación de la cuota societaria. De acuerdo al Art. 32 del Esta-tuto, la misma se celebrará vá-lidamente con los socios pre-sentes media hora después de la fijada en la convocatoria. .

Asamblea General Ordinaria

El equipo de futsal de nues-tro centro, “Los Vascos Futsal”, se coronó subcampeón del Tor-neo Clausura 2012- Categoría D - de la Asociación Posadeña de Fútbol de Salón; por lo que obtuvo el ascenso a la Catego-ría C. El primer partido en esta nueva división resultó un em-pate 2 a 2 frente a Dist. Carlos Soto.

A todos los jugadores y, en especial, a su director técnico, Gabriel Alzarría, nuestras feli-citaciones. Beti aurrera!

A partir del mes de marzo se reanudaron los encuentros de euskera donde, además del estudio del idioma, se escucha música, se leen y co-mentan publicaciones sobre Euskal Herria; de manera tal que, en un clima ameno, se conocen los valores de la pa-tria de nuestros antepasados.

Se invita a los socios a par-ticipar de los mismos.

Ciclo Anual de Cine Vasco

Zorionak mutilak!

Encuentros de euskera

Page 6: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri6

EUSKALHERRIA: breve historia de una Nación

Segunda parte Prof. César Arrondo

5) Sabino Arana GoiriEl 26 de enero del año 1865

nació SABINO ARANA y GOIRI en la calle Ibáñez Nº 10 de Bilbao y fue rápidamente bautizado en la iglesia San Vicente, mártir de Abando. La infancia de Sabino no estaría ajena a los aconteci-mientos políticos de la segunda guerra carlista, ya que su padre, un propietario de astilleros, par-ticipó activamente en la misma. Esta situación determinó que fi-nalizada la guerra su familia de-bía emigrar a Iparralde, donde cursa con los padres betharra-mitas los años del colegio junto a su hermano Luis. De regreso, y luego de una enfermedad, ingre-san ambos al colegio de Orduña de los jesuitas.

En la primavera de 1882, Sa-bino conocía su Patria, cuando discutía sobre política con su hermano Luis. Éste le quería ha-cer entender que los vascos son vascos y que nada tienen que ver con los españoles y franceses, ni por constitución, ni por la cultu-ra, ni por sangre. Es más, el ele-mento diferencial es el idioma vasco: “Euskera”. Además, Luis afirmaba que los vascos habían perdido mucho, por inmiscuirse en problemas españoles, como por ejemplo las guerras carlis-tas.

Fue un largo debate donde las réplicas eran constantes en la búsqueda de la verdad, y fueron

tantos y contundentes los argu-mentos que Luis esgrimió contra el carlismo que Sabino terminó aceptando una realidad que has-ta ese momento le era descono-cida, que era vasco y que la Na-ción Vasca se encontraba en un estado de postración moral y que mucho había que trabajar para recuperar el espíritu nacional. En tal sentido, tres temas urgen-tes de estudio se le presentaron:

1) Estudiar la Lengua de su Patria, en ese momento a punto de desaparecer.-

2) Estudiar la Leyes del país.-

3) Estudiar la Historia de los vascos.-

Una vez elaborada la propues-ta nacional, la cual sería una he-rramienta fundamental para la reconstrucción de la idea de Pa-tria, fue presentada en el caserío de Larrazabal, ante un grupo de amigos, los cuales no acompaña-ron a Sabino en la idea, dejándo-lo sólo con su hermano Luis.

En adelante Sabino publicó sus ideas en diferentes periódi-cos, fundó el Partido Naciona-lista y además, el 14 de julio de 1894 por primera vez en Bilbao se izóla IKURRIÑA, que primero sería la bandera de Bizkaia y lue-go la de Euskalherria.

La doctrina nacional se resu-mía en: “Dios y Leyes Viejas”. Para Sabino Dios era fundamen-

tal en el proyecto de Euskadi, pa-labra que también invenóa, para designar al país de los vascos.

Sabino fue elegido diputado en 1898, y fue junto a su herma-no Luis el gran difusor del idea-rio nacionalista, fundando y sos-teniendo diferentes periódicos, conociendo privaciones, la cár-cel, y todo ello en una situación permanente de delicado estado de salud. El 25 de noviembre de 1903 falleció, luego de una pe-nosa enfermedad; fue un día de luto para su Euskadi, y si bien la Nación Vasca hunde sus raíces históricas en unos 7.000 años, la historia del pueblo vasco se pue-de dividir, sin temor a equivo-carse, en un antes y un después de Sabino Arana, él fue el hom-bre que sembró la semilla, cuya responsabilidad de todos noso-tros es mantener y multiplicar.

A la muerte de Sabino Arana, se produce una sucesión, en la cual pugnaron dos sectores. Uno encabezado por De la Sota (es-pañolista) y el otro que continúa con la línea histórica, que tenía a Luis Arana y Ángel Zabala a la cabeza. Finalmente, este último es el que se impone, y su tarea sería terminar con los cacicaz-gos locales y estructurales del partido nacionalista vasco en el ámbito nacional. Pero las polé-micas siguieron vigentes dentro del PNV y en 1921 se produjo la división, quedando dos sectores

Eus

kal J

ator

ri6

Page 7: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri

7

importantes: 1) Comunión: llamado po-

sibilistas o estatuistas, quieren una alianza con Madrid.

2) Aberri (Patria): intransi-gentes o independentistas, estos siguen la línea de Sabino Arana Goiri.

En el año 1930 y luego de fi-nalizada la dictadura de Primo de Rivera, se inició un proceso de unificación tras el famoso “Con-greso de Bergara”. Un grupo que no estaba de acuerdo con la uni-ficación, formó una agrupación política diferente, constituyendo el primer desprendimiento for-mal del PNV.

Acción Vasca Nacionalista (AVN), se formó en Bilbao el 30 de noviembre de 1930, y sus se-ñas particulares son: un partido aconfesional y de corte liberal. La fundación del nuevo partido abertzale vasco tuvo lugar en el diario “La Tarde”, ubicado en la calle correo del casco viejo de Bilbao, donde se reunieron a tal efecto unas 30 personas.

6) El Primer Gobierno vasco:Con el advenimiento de la Re-

pública surgió la posibilidad de que dentro de la nueva Consti-tución española, Euskadi acce-da a un Estatuto de Autonomía, que le permita formar su propio gobierno regional. Las idas y ve-nidas hicieron que tardíamente y en medio de la guerra civil,Gi-puzkoa, Araba y Bizkaia formen un gobierno autónomo, si bien ya la mayor parte del territorio estaba en manos enemigas. Na-varra lamentablemente quedó separada, siguiendo una línea que se inició a partir de 1839 y se consolidó en 1876.

El 7 de octubre de 1936 jura-ron bajo el árbol de Gernika los hombres que constituirían el Pri-mer Gobierno Autónomo Vasco. El Lehendakari vasco fue José Antonio Aguirre (el más querido de los Lehendakaris vascos).

Del programa de gobierno

podemos destacar los siguientes puntos:

1) Garantizar y respetar los derechos individuales y sociales de todos los ciudadanos vascos y la libre práctica de todas las con-fecciones religiosas, y la seguri-dad de sus bienes.-

2) El Gobierno Vasco lle-vará a cabo a través de su Presi-dente y gobierno la dirección de la guerra.-

3) El Gobierno Vasco man-tendrá el orden público y casti-gará el espionaje, y procederá a la formación de un cuerpo poli-cial-

4) Se impulsará una políti-ca social.-

5) Regulará los arrenda-mientos como contracto social y fomentará las cooperativas.-

6) Estudiará y llevará ade-lante un plan de obras públicas.-

7) Formará un presupuesto circunstancial.-

8) Resolverá la situación de los presos políticos y militares

9) Garantizará el acceso de los ciudadanos vascos a la edu-cación en sus diferentes niveles; y el Euskera.-

Entre las primeras medidas se oficializó: la Ikurriña, el Him-no y el Escudo Vasco. Se resol-vieron cuestiones referentes a los derechos humanos. Además, es importante destacar, que en Euskadi no hubo ninguna viola-ción de los derechos humanos, ni se asesinó a ningún miembro de la religión católica, ni se que-maron templos.

Cuando triunfa el franquis-mo, un gran número de “curitas vascos” fueron fusilados por no subordinarse al “Régimen”, con la complicidad de la jerarquía, la cual, aún hoy no ha pedido pú-blica disculpa por su horroroso papel durante la dictadura fran-quista.

El gobierno vasco fue efíme-ro y a pesar de estar en medio de una guerra, con miles de refu-giados, fue muy eficiente, así al menos lo testimonia el superá-vit que en las arcas del gobierno existía en el momento de la caí-da de Bilbao. El gobierno vasco estuvo constituido por hombres que en la mayoría no pasaban los cuarenta años de edad, fue un gobierno joven, con ideas cla-ras, que contó con el apoyo de su pueblo. En definitiva, el gobier-no vasco expresó la fuerza de la juventud, que en esa coyuntura histórica de Euskalherria, tuvo el brillo y el patriotismo que se debe tener en la defensa de una Nación.Continuará en el próximo número…

A José Antonio Aguirre lo acompañaron en el Gobierno: a) Heliodoro de la Torre: Consejero de Hacienda, (Partido Nacionalista Vasco); b) Telésforo de Monzón: Consejero de Gobernación, (Partido Nacionalista Vasco); c) Gonzalo Nardiz: Consejero de Agricultura, (Acción Nacionalista Vasca); d) Jesús María de Leizaola: Consejero de Justicia y Cultura, (Partido Nacionalista Vasco); e) Ramón Aldasoro: Consejero de Comercio y Abastecimiento, (Izquierda Republicana); f) Santiago Aznar: Consejero de Industria, (Partido Socialista de Euskadi); g) Juan Astigarribia: Consejero de Obras Públicas, (Partido Comunista de Euskadi); h) Alfredo Espinosa: Consejero de Sanidad, (Unión Republicana); i) Juan de los Toyos: Consejero de Trabajo Previsión y comunicaciones, (Partido Socialista de Euskadi); j) Juan Gracia: Consejero de Asistencia Social (Partido Socialista de Euskadi).

Eus

kal J

ator

ri

7

Page 8: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri8

El pueblo está situado en la zona vascófona de Navarra, y su población utiliza como lengua colo-quial el euskera. Limita con los siguientes pueblos: al norte y al este con Goizueta, al norte y al oeste con Berastegi, al este con Ezkurra y Beruete, al sur Uitzi y al oeste con Areso.

Posee el privilegio de villa y está rodeada por ca-denas de montañas, entre las que se destacan Eguz-kizko Muinoa (1.083 mts.), Urepel (1.056 mts), Ai-zan (1.055 mts), Guratz (952 mts) y Kornieta (1.058 mts). Por las laderas de los montes se esparcen los distintos barrios en torno a su casco antiguo, en el que se destacan la iglesia de San Miguel, con su lla-mativa torre, su porche neoclásico y la piedra gris azulada de su construcción, y la Casa Consistorial, majestuoso edificio de 1915 que albergó antigua-mente a la escuela (un ala para la de niñas y la otra para los varones) y en el que actualmente funcionan las oficinas del Ayuntamiento y la emisora radial local, que transmite su programación en euskera. En torno a ellas se encuentran casas señoriales con tejados de gran alero y balcones de madera que so-bresalen entre la piedra gris de sus fachadas. Más alejados, en los verdes prados donde pastan ovejas y vacas, se alzan caseríos solitarios que resguardan las tradiciones ganaderas, agrícolas, culinarias y lingüísticas del valle de Leitzaran.

En las laderas de las montañas se mantienen grandes extensiones de bosques comunales que utilizan los vecinos como área de esparcimiento y para que paste su ganado. Existen hayas y robles de gran tamaño, que superan los trescientos años, protegidos por el plan de ordenación del terreno comunal de Leitza, ya que tienen gran valor como refugio de animales, plantas, hongos y, en general, para la biodiversidad del entorno.

Tradicionalmente Leitza era un pueblo agríco-la-ganadero basado en la explotación de los caseríos por los baserritarras. De los bosques comunales los carboneros conseguían la madera para hacer el car-bón que luego se utilizaría en las ferrerías, donde se fundían las piedras para conseguir el hierro. La

metalurgia fue una industria muy importante en la economía de la zona.

El mayor fenómeno económico para Leitza y su comarca tuvo lugar con el asentamiento de Sarrió Compañía Papelera de Leitza, fundada en 1959. Se han generado muchas empresas de servicios, des-tacándose el sector de la construcción.

Historia

En la zona de Leitza los vestigios de dólmenes, cromlech y sepulturas aseguran la existencia hu-mana desde la prehistoria.

La primera referencia escrita de la villa aparece en el listado de localidades de la Archidiócesis de Pamplona, en 1023, bajo el reinado de Sancho III el Mayor.

La segunda referencia escrita se remonta a 1192. Leitza y Areso formaban un municipio, y el rey de Navarra, Sancho VI “el Sabio”, les concedió fueros.

El siguiente escrito donde aparece el pueblo de Leitza corresponde a la época de la batalla de Baeza (Jaén), el día de San Andrés de 1227. Varios vecinos de Leitza fueron a luchar junto a Lope Díaz de Haro, señor de Bilbao; y como agradecimien-to al apoyo ofrecido, éste donó a Leitza un escudo parecido al de Bizkaia, pero con un único lobo en lugar de los dos que aquél contiene.

Por su ubicación en el límite entre Navarra y Gipuzkoa, la monarquía de Navarra se preocupó por su protección mediante el mantenimiento del castillo de Leitza, pero durante mucho tiempo se mantuvieron los problemas limítrofes. En efec-to, por estar en el siglo XV en los límites entre los reinos de Navarra y de Castilla, soportó las con-secuencias de las luchas entre los reyes de dichos territorios. En el año 1421 la villa fue quemada por los castellanos, y en el año 1429 destrozaron el pueblo y durante ocho años Leitza estuvo bajo gobierno de la Corona de Castilla, hasta que en 1437 volvió a integrarse al reino de Navarra. Aun-que durante algún tiempo la situación se calmó, en 1444 volvió a prenderse el conflicto: junto a los de

LeitzaLeitza/Leiza es un municipio situado al noroeste de la Comunidad Foral de Navarra, a 47 km de su capital Iruña/Pamplona, en la comarca Leitzaldea/Norte de Aralar, en el valle de Leizaran, a orillas del río del mismo nombre. El río Leitzaran nace en la localidad de Leitza, de la unión de los arroyos Erasote y Gorriztaran y desemboca en el Río Oria, dentro de Guipuzkoa, para llegar por él al Mar Cantábrico.

Page 9: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri

9

Areso derrotaron a los castellanos, pero otra vez el pueblo quedó destruido.

De todas formas, no se puede olvidar que Leitza también luchó contra el reino de Castilla fuera de su territorio, como por ejemplo en defensa del reino de Navarra en la batalla de Noain de 1522, decisiva en la pérdida de la independencia de Navarra.

En 1770, se separó de Areso disminuyendo su número de habitantes. En aquella época se activa-ron varias guerras en los alrededores, que hundie-ron a los habitantes en la miseria y causaron mu-chas pérdidas entre los vecinos. Asimismo, algunos decidieron dejar el pueblo para buscar trabajo en los Altos Hornos de Bizkaia o para emigrar a Amé-rica en busca de una vida mejor. Ese descenso fue importante, en el año 1800 tenía 1.724 habitantes y para 1880, se descendió a 1.399.

Fiesta patronalAunque el patrón de la localidad sea San Miguel,

las fiestas se celebran del 10 al 15 de agosto, en San Tiburcio. En Leitza es toda una tradición la danza del Ingurutxo (muy popular en toda Navarra), que se baila en parejas, en las fiestas patronales.

Vía verde del PlazaolaDurante cuatro décadas el tren de Plazaola unió

Pamplona con Donostia, en Leiza fue utilizado para transportar el hierro hacia las navieras. Cerrado en 1953, su trazado está siendo recuperado como ruta para actividades de ocio. Constituye la denominada Vía Verde del Plazaola, enmarcada en el programa

de recuperación de antiguos ferrocarriles. La vía verde discurre entre prados y bosques, es apta para peatones, ciclistas y paseos a caballo.

Personas célebresHan nacido en Leitza los escritores Iñaki Zaba-

leta, Manuel Lasarte (también famoso bertsolari a quien han dedicado una estatua) y Mikel Olano.

Esta ciudad es además cuna de deportistas de renombre como los pelotaris Abel Barriola, Juan Mari Bengoetxea, Miguel Cestau, Ion Jaunarena y Onaitz Bengoetxea, y muchos practicantes de los deportes rurales, quienes pretenden homenajear la vida cotidiana de antaño y los esforzados traba-jos de la tierra. Se han destacado como aizkolaris (cortadores de troncos con hacha) Martín Garcia-rena y Patxi Astibia y como harrijasotzailes (le-vantadores de piedra) Mikeltxo Saralegui y Iñaki Perurena.

Si bien es de la primera generación no nacida en la villa pero ha pasado largas temporadas en Leitza, merece ser nombrado Ignacio Baleztena Azcárate, denominado el PREMIN DE IRUÑA, de padre leitzarra, que ha demostrado durante toda su vida un fuerte amor por la cultura, la historia y la lengua vasca.

Peru-Harri

A 2 km. del núcleo urbano de Leitza, se en-cuentra el museo que Iñaki Perurena con su hijo Inaxio, también harrijasotzaile, han dedicado a la piedra en una de las montañas que rodean al pue-blo. Gorrittenea es un caserío del siglo XIX, que la familia Perurena adquirió hace unos años. Tras importantes obras para rehabilitar su interior se puede conocer parte de la historia del deporte ru-ral y las marcas deportivas de Iñaki e Inaxio. Foto-grafías, trajes, piedras de distintas formas y pesos para exhibiciones de deporte rural, etc., que están distribuidos en las tres plantas. En el exterior, las esculturas cinceladas por Iñaki e Inaxio, de distin-tos tamaños. Monumentos megalíticos: un brazo lanzando una piedra que recuerda a Roldán; el gigante harrijasotzaile con una piedra en torno al cuello (ver foto), que representa la fuerza física; el mariscal Pedro I entre la espada y la pared mos-trando la fortaleza mental y una txapela (boina) gigante. Este ele-mento característico de la vestimen-ta, es entregada en competiciones a los txapeldunak (campeones) y que en este caso es un homenaje al padre de Iñaki.

.

Page 10: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri10

Las ambiciones de Luis XII, que deseaba extender su influen-cia en el Norte de Italia, se en-frentan a las de Fernando II de Aragón, posicionado en el Sur de la Península (Cerdeña y Sici-lia). En 1510, el Rey de Francia, avanzó en Lombardía y amenazó las posesiones italianas del Papa Julio II. A fin de detenerlo, el so-berano pontificio pronunció su excomunión. Se formó una san-ta liga alrededor del Papa, que unió a los enemigos de Francia: Aragón y Castilla, Viena, Ingla-terra y los cantones suizos. Luis XII se encontraba aislado, ypara defenderse de esta coalición in-ternacional, llama a sus vasallos; entre los que se encuentran Ca-talina I de Foix-Bearne y Juan III de Albret, grandes señores gascones ubicados entre Garona y Pirineos.

Dar auxilio a Luis XII los puso en riesgo de verse exco-mulgados, con el peligro de ser deslegitimados y no ser recono-cidos por Roma a la cabeza de sus posesiones. Esta situación no asustó al Rey de Francia, uno de los soberanos más podero-

sos de Occidente, pero tuvo una resonancia diferente para los pequeños señores de Navarra, cuyo reino estaba rodeado por Castilla y Aragón, unidos des-de 1474; entonces los navarros dudaban sobre prestar auxilio a Luis XII. Fernando de Aragón, quien proyectaba extender su influencia sobre Navarra, tendió una trampa a Catalina y Juan,o-bligándolos a decidir por la coa-lición internacional con España y el Papa o por el Rey de Francia. Ninguna respuesta era favorable para los Navarros: si ellos se pro-nunciaban por la coalición, se volvíandesleales vasallos y Luis XII podía confiscar sus señoríos de Francia. Si contrariamente, se pronunciaban por el Rey de Francia, serían excomulgados por el Papa y perderían su título real en Navarra.

Catalina y Juan proclama-ron entonces su neutralidad, desobedeciendo a Luis XII, su señor, quien les había pedido ayuda. Fueron vistos como de-lincuentes vasallos, actitud in-tolerable para el Francés quien encaró la confiscación de sus

Diez años para conquistar Navarra

A principios del Siglo XVI, el contexto internacional se extendió sobre Europa Occidental: rivalidades franco-aragonesas llevaron a una larga serie de enfrentamientos, las llamadas Guerras de Italia.E

uska

l Jat

orri

1512 · 1522señoríos gascones y amenazó el Bearne soberano, cuna de la di-nastía. Para evitar grandes pér-didas territoriales, los Navarros iniciaron negociaciones con Luis XII. Fernando el Católico usó ese pretexto para denunciar el do-blez de los Navarros y aventajó al Papa, quien aún no los había excomulgado. De esta manera,-comenzó la conquista de Nava-rra, pequeño reino que colabora con el Rey de Francia.

I- EL AÑO 1512

El 19 de julio de 1512, bajo or-den de Fernando el Católico, dos poderosos ejércitos castellanos y aragoneses penetraron en Nava-rra desde Etxarri-Aranaz (al oes-te) y Sangüesa (al este), Navarra preparaba susfronteras desde el mes de mayo.

El repliegue de los reyes de Navarra los ubicó en Ultrapuer-tos (Baja Navarra actual), luego sobre el Bearne, porque Navarra no era capaz de defenderse con-tra una invasión extranjera, ya que su sistema defensivo estaba desgastado por la larga guerra

(*)

Page 11: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri

11

(*)Trabajo deAnttonKurutxarri, publicado en “1512 - 2012 Nafarroabizirik” el 10/01/2013. Traducido y resumido por nuestra socia Graciela Scmitt, a quien agradecemos su gentileza.

civil que golpeó al reino en el Si-glo XV (el clan nobiliario de los Beaumont contra el de losAgra-montés). Sus ejércitos no eran suficientemente numerosos para luchar en dos frentes a la vez, y ciertos nobles del partido Bea-montés, muy activos contra los Agramonteses que apoyaban a Catalina y Juan, ayudaban a los castellanos en su avance en Na-varra.

El 25 de julio de 1512, el du-que de Alba, jefe de las armadas invasoras, tomó Pamplona (ca-pital amenazada de destrucción si no capitula completamente, se rinde sin resistencia) y avanzó hasta los Pirineos, luego entró a Ultrapuertos y su ejército se impuso brutalmente (incendios, pillajes, etc.); esto provocó la re-belión de los señores más pode-rosos de Ultrapuertos, el barón de Luxe, hasta ahí fiel al partido Beamontés.

En el reinado casi conquista-do por completo, la resistencia se organizaba: al Oeste, la ciudad de Estella se sostuvo, mientras que al Sur, Tudela, la segunda ciudad del reino, no se rendía. Al Norte, los partisanos de los reyes legítimos eran numerosos. Los valles pirineos de Aezcoa, Sala-zar y Roncal, así como el conjun-to de Ultrapuertos, se conserva-ron fieles a Catalina y Juan.

En el otoño de 1512, Juan de Albret intentó una primera con-traofensiva, con refuerzos en-viados por Luis XII. Franceses y navarros combatieron juntos contra la fuerzas de Fernando de Aragón. Al frente de su ar-mada, Juan de Albretatravesó la Sola/Zuberoa, mientras que el futuro Francisco I, atacóBearne y entró por Saint-Jean-Pied-de-Port. Después de varias batallas de suerte incierta, tropas fieles a Fernando de Aragón atacaron la armada de Juan de Albret,el 7 de diciembre de 1512, y robaron doce cañones (que ornamen-taron la bandera de Guipúzcoa hasta 1979).

A principios de 1513 toda Na-varra estaba ocupada, llególa bula pontificia que confirmó ofi-cialmente la excomunión de los soberanos navarros. Entre 1513 y 1514 Fernando el Católico orga-nizó su poder en Navarra: nom-bró a gente de su confianza y exi-lió a los que permanecían fieles a Catalina y Juan. La ocupación militar de las ciudades y fortale-zas que resistieron, se convirtió en la toma de posesiones de los Agramonteses. El fuerte San-tiago se erigió en Pamplona, el Aragonés no atravesaba la línea roja: mantenía las institucio-nes del reino y confirmaba allí el Fuero General, una suerte de constitución tradicional puesta por escrito en el Siglo XIII.

II. Contraofensivas

En enero de 1515 falleció Luis XII de Francia, lo sucedió Fran-cisco I, situación favorable para los Navarros, ya que él comba-tió a su lado en 1512 y se propu-so ayudar a Juan de Albret. En enero 1516, Fernando de Aragón sintió crecer la amenaza fran-cesa, entonces incorporó a Na-varra a la corona de Castilla de forma oficial, y luego falleció. Una regencia en Castilla y Ara-gón y un poder francés favora-ble, empujaba a Juan de Albret a retomar su reinado por las armas. El contexto diplomático interna-cional impidió actuar a Francisco I y no había ayuda militar directa de Francia. La segun-da contraofensiva que se preparó fue nava-rro-gascona y resultó un completo fracaso.

Los años 1516 y 1517 fueron terribles para los Navarros legítimos, porque Juan de Albret y luego Catalina de Foix-Bearne, la rei-na propietaria de Navarra, fa-llecieron. Su hijo, Enrique II de Albret retomó a partir de enton-

ces el pabellón legitimista y se puso en contacto con Francisco I, compañero de luchas.

El 17 de mayo de 1521 se lan-zó el gran ejército navarro-gas-co-bearno-francés para recupe-rar los territorios de Navarra, y lo lograron. Los castellanos comprendieron que Navarra se conviertió en un boulevard de la armada francesa. Sin embargo duró poco: los españoles reto-maron Navarra. A pesar de esto, algunos legítimos navarros vol-vieron a las armas y se ubicaron en Amaiur, que cayó destruida, ya que representaba un símbolo de la resistencia.

III. La victoria de Carlos V

En 1512, Carlos V nombró a Pedro de Balanza gran inqui-sidor para Navarra. En 1526 se firma el tratado de paz fran-co-español de Madrid. Francis-co I renunció a los ducados ita-lianos y abandonó a Enrique de Albret. Por otra parte, sin obli-gación, Carlos V dejó Navarra. En Octubre de 1527 las tropas castellanas dejaron la plaza real de San Juan y su región. Enrique de Albret se instaló y construyó poco a poco un segundo reinado de Navarra. Este se extiende a partir de entonces desde los Pi-rineos hasta Bidache.

Page 12: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri12

Imponente construcción ubi-cada sobre Av. San Martín, las bodegas Arizu son un testimonio único de la evolución de la arqui-tectura bodeguera en Mendoza a principios del siglo XX. Las primeras edificaciones datan de 1890, si bien cuenta con distin-tos edificios y dependencias eje-cutados a partir de la década de 1930 por el Arq. Raúl Álvarez.

D. Balbino Arizu había llega-do a Argentina desde Navarra hacia el año 1880 y pocos años después fundó con su hermano Arizu Hermanos y así un impor-tante complejo industrial vitivi-nícola ubicado en la actual lo-calidad de Villa Atuel. Esta villa fundada en 1910 fue el resultado del foco colonizador de ese terri-torio establecido por las labores agrícolas de las Bodegas Arizu S.A establecida posteriormente a Arizu Hnos. en 1907, siendo uno de los viñedos más grandes en extensión del mundo.

En 1890 llega de Valdorba, Navarra, su sobrino Leoncio

Arizu, que más adelante ya con-solidada la actividad familiar, habría de imponer un ritmo acelerado al éxito de esta histó-rica bodega argentina. En 1942 D. Leoncio Arizu se casa con D. Juana Larrea, muy probable-mente parienta de D.Luis Se-gundo Correas de Larrea, otro destacado bodeguero vasco-na-varro llegado a Mendoza.

Las edificaciones sobre Av. San Martín se conservan en buen estado, resolviéndose en una mezcla de estilos coloniales.

En Villa Atuel, la actual re-sidencia familiar y los edificios de administración fueron cons-truidos en 1942 por el Arq. Raúl Álvarez, precedidas por las edi-ficaciones rurales y las bodegas y depósitos que datan de 1915, ampliados en 1955.

Bodegas y Viñedos Arizu S. A.

Monumento Histórico Nacional (MHN), Decreto 339 / Año 1999 - Localidades de Godoy Cruz y San Rafael, Mendoza.

FAMILIAS VASCAS Y MONUMENTOS HISTÓRICOS NACIONALESRecopilación de Marcelo Urtubey

Actualmente los descendientes de la

bodega de D. Leoncio Arizu, elaboran el

destacado vino Luigi Bosca, entre otros.

Page 13: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri

13

…es el saludo en euskera, ¡Buen nuevo año!, que hemos re-cibido desde el Gobierno Vasco y desde muchas euskal etxeas ami-gas. Nosotros lo hemos iniciado con el espíritu renovado, desean-do que éste sea un buen año para nuestro Centro Vasco y nuestros socios.

Hay varios factores que nos alientan en el camino. Uno de ellos es que, con la mirada siem-pre puesta en Euskal Herria, atentos a todo lo relacionado con la tierra de nuestros antepasa-dos, un nuevo gobierno en Eus-kadi nos produce ilusión cuan-do en su mensaje a la diáspora vasca, Iñigo Urkullu nos llama a integrarnos y nos valoriza al ex-

Urte berri on!...presar “Ahora tenemos que avan-zar más y hacerlo juntos. Aunar esfuerzos públicos y privados, económicos y culturales, apoyán-donos en el interior y también en nuestra red exterior. Represen-táis nuestro mejor activo. Sois la red vasca en el mundo”.

Otro factor que resulta muy importante para nuestro Centro Vasco es que se elegirá la nueva Comisión Directiva y la incor-poración de otros socios en la misma podrá darnos una fuerza nueva y fresca, que sume al deseo de seguir creciendo como insti-tución.

También, el firmar un conve-nio de ejecución de nuestra revis-ta Euskal Jatorri, con nuestro so-

cio Juan Pablo Ochoa, nos brinda la esperanza que podamos edi-tarla con mayor frecuencia, para poder estar más cerca de nues-tros socios.

Dedicamos este número a la hermosa villa navarra de Leitza y, en especial, a dos leitzarras a quienes profesamos un afecto especial: nuestra socia María Do-lores Alcoz Arregui y la querida amiga de nuestra euskal etxea, Iñaxi Astibia Lasarte, quien con sus joviales 92 años sigue envián-donos noticias y bibliografía des-de su casa natal, estando presente espiritualmente junto a nosotros desde que iniciamos los primeros pasos de nuestra asociación y de nuestra revista.

El Centro Vasco de Misiones recibió por primera vez una subvención del gobierno vasco, la misma se concretó el pasado mes de diciembre y con ella, se adquirieron los bienes oportunamente solicitados.

Subvención 2012 - Capítulo VII

Page 14: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri14

HECHARRETA - HETXARRETADe hetxa = etxe (casa); rreta = erre (quemado) Significado del apellido: casa quemada

HEGUI - HEGUYGrafía académica actual: HegiSignificado del apellido: falda de una montaña; pendiente

HEGIAGARAI - HEGIAGARAYGrafía académica actual: HegiagaraiDe heguia (ladera); garai (alto) Significado del apellido: ladera alta

HEGIAPAL- HEGUIAPAL - HEGUIAPHALGrafía académica actual: HegiaphalDe hegi (borde, orilla, confin); apal (humilde, manso) Significado del apellido: orilla mansa

HEGOABOURE – HEGOABURUDe hego (sur, viento sur); buru (cabeza, cima) Significado del apellido: cima donde pega el viento sur

HERCE - HERZESignificado del apellido: terreno comunal

HEREDIAGrafía académica actual: Heredia De Heredia = lat. Ondare (patrimonio; herencia)Significado del apellido: El patrimonio

HERNANDORENAGrafía académica actual: Hernandorena De Hernando (nombre de persona); rena = etxe (casa)Significado del apellido: la casa de Hernando

Apellidos de Origen Vasco

Si bien la “H” no corresponde al abecedario vasco, su escritura se ha modificado ya que los que siguen también se encuentran sin “H” sin cambiar su sentido ni agregar datos.

Ingredientes 4 lomos de merluza de 220 g cada uno250 g de almejas16 gambas2 dientes de ajo1 manojo de perejil¼ l de caldo de pescado1 dl de aceite de oliva1 cucharadita de harina1 dl de vino blancoSal y pimienta.

PreparaciónPoner las almejas en agua con sal durante 30 minutos para que suelten la arena.En una sartén, saltear el ajo con aceite de oliva a fuego suave, durante cuatro minutos. Retirar del fuego y añadir la merluza con un poco de harina por encima. Añadir un poco de caldo y el vino. Ponerlo otra vez al fuego.Abrir las almejas poniéndolas en un recipiente con un poco de agua con sal y metiéndolas en el microondas durante unos minutos, hasta que veamos que se abren.Mientras, añadir el resto del caldo a la merluza y añadir también las gambas peladas y el perejil. Cocer unos minutos hasta que todo esté hecho agregando sal y pimienta. Servir la merluza en un plato y añadir las almejas. Salsear.

Merluza a la vascaIñaki Oyarbide

Page 15: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri

15

Page 16: Euskal Jatorri

Eus

kal J

ator

ri16