48
EUROCARGO CNG (COMPRESSED NATURAL GAS) COMPLEMENT DES DIRECTIVES POUR LA TRANSFORMATION ET LE CARROSSAGE MEDIUM RANGE EDITION 2010

EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

EUROCARGO CNG(COMPRESSEDNATURAL GAS)COMPLEMENT DES DIRECTIVES POURLA TRANSFORMATION ET LE CARROSSAGE

ME

DIU

MR

AN

GE

EDITION 2010

Page 2: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Publication Edited by:IVECO S.p.A.Technical ApplicationStrada delle Cascinette, 424/3410156 Torino (TO) - Italy

www.iveco.com

Printed 603.95.144 - 1st ed. 11/2010

Publication produced for IVECO bySATIZ TECHNICAL PUBLISHINGc/o Iveco - Customer ServiceLungo Stura Lazio, 1510156 Torino - Italy

Page 3: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Remis a jour

EUROCARGO CNGComplement des directives pour la transformation et le carrossagePrinted 603.95.144 - 1st ed.Base - 11/2010

REMISE A JOUR

Section Paragraphe Description Date de révision

Page 4: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Remise a jour

Page 5: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Le présent ouvrage contient les données, les caractéristiques et les instructions pour l’équipement et la transformation du véhicu-le.Le présent ouvrage s’adresse en tout cas à un professionnel qualifié.L’équipementier est responsable du projet de l’équipement et de la transformation, ainsi que de son exécution; il devra en outregarantir la conformité avec les prescriptions du présent ouvrage et les normes en vigueur.Avant toute intervention, vérifier d’avoir à disposition le manuel du modèle ou type de véhicule concerné et s’assurer en outre quetous les EPI, tels que lunettes, casques, gants, chaussures, etc, ainsi que tous les équipements de travail, de levage et de transport,etc, sont disponibles et en parfait état de fonctionnement ; contrôler également que le véhicule puisse intervenir en toute sécurité.Pour leur exécution correcte, les interventions doivent êtreeffectuées dans le plein respect des instructions contenuesdans leprésentmanuel et avec les composants qui y sont spécifiés.Toutes les modifications, transformations ou équipements qui ne sont pas prévus dans le présent manuel et qui sont réalisés sansautorisation écrite de la société IVECO dégagent celle-ci de toute responsabilité et, en particulier, annulent de plein droit la garantieéventuellement accordée sur le véhicule.IVECO est à disposition pour tous renseignements concernant l’exécution des interventions et pour toutes informations sur les caset les situations qui ne sont pas prévus dans le présent manuel.Après chaque intervention, il faut rétablir les conditions de fonctionnement et de sécurité prévues par IVECO. Prendre contact avecle réseau IVECO pour la mise au point éventuelle du véhicule.La responsabilité de la société IVECO est dégagée dans la réalisation des interventions de transformation ou d’équipement.Les données et les informations contenues dans cet ouvrage pourraient ne pas êtremises à jour en raison demodifications apportéesà tout moment par IVECO pour des motifs de nature technique ou commerciale ou pour la nécessité de conformer le véhicule àla réglementation nationale en vigueur.En cas de désaccord entre les informations contenues dans ce document et la situation rencontrée sur le véhicule,merci de contacterle Responsable produit du marché correspondant avant de procéder à toute intervention.

DangerAccumule les risques des deux signaux susmentionnés.

Risque d’endommagement grave du véhiculeLe non respect total ou partiel de ces consignes comporte un risque sérieux d’endommagement au véhicule et parfois,il peut provoquer l’annulation de la garantie.

Sauvegarde de l’environnementIndique les comportements corrects à observer afin que l’utilisation du véhicule ne nuise pas à l’environnement.

Danger pour les personnesLe non respect de ces consignes peut entraîner un grave danger pour les personnes.

Symboles - Remarque

!

Introduction

Indique une explication supplémentaire pour un élément d’information.NOTE

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Introduction

Page 6: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Clé de lecture de l’en-tête et du bas de la page

Type de véhicule Titre de la section Numéro de la section- numéro de la page

Numéro del’imprimé

Titre du chapitre Edition de base -mois année

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Introduction

Page 7: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Index des sections

INDEX DES SECTIONS

Section

Indications et recommandations 1

Gestion de la prise de force 2

Ce document intègre mais ne remplace pas l’édition 2009 des :«DIRECTIVES POUR LA TRANSFORMATION ET LES ÉQUIPEMENTS DES VÉHICULESEUROCARGO».Chaque sujet non explicitement traité doit se référer aux directives susmentionnées.

NOTE

Page 8: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Index des sections

Page 9: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-1EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Index

Index

SECTION 1

Indications et recommandations

Page

1.1 Généralités 1-3

1.2 Normes de sécurité 1-4

1.2.1 Pendant le ravitaillement 1-4

1.2.2 En cas de fuites 1-4

1.2.3 En cas d’incendie 1-4

1.3 Interventions sur circuit 1-5

1.3.1 Composants principaux 1-5

1.3.2 Généralités 1-8

1.3.3 Vidange du circuit de gaz 1-9

1.3.3.1 Vidange partielle 1-10

1.3.3.2 Purge totale 1-11

1.3.4 Remplacement des électrovannes VBE 1-15

1.3.5 Réparation des raccords et tuyaux 1-17

1.3.6 Consignes spécifiques 1-18

1.4 Bouteilles 1-19

1.4.1 Révision périodique des bouteilles selon la norme ECE/ONU R 110 1-20

1.4.2 Remplacement des bouteilles 1-21

1.5 Centrale porte-fusibles / telerupteurs (IBC3) 1-22

1.5.1 Fusibles 1-22

1.5.2 Ensemble mini-relais (noirs) 1-25

1.5.3 Ensemble micro-relais (jaunes) 1-26

1.5.4 Fusibles supplémentaires 1-27

Page 10: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-2 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Index

Page 11: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-3EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Généralités

11111.

Généralités

1.1 Généralités

Le gaz naturel est un mélange essentiellement constitué de méthane (élément principal), d’éthane, de propane, de dioxyde decarbone et d’azote.

Pour faciliter sa détection en cas de fuite, on lui ajoute un odorisant (THT) qui lui donne une odeur de soufre caractéristique.

Comme la composition du gaz naturel peut changer considérablement, ses caractéristiques chimico - physiques peuvent présenterelles aussi des différences sensibles.

Pour être transporté ou utilisé sur un véhicule, le gaz naturel est comprimé dans des bouteilles (d’où l’appellation CNG, CompressedNatural Gas).

Quelques éléments sont différents sur la version CNG par rapport aux autres Eurocargo : certains composants du moteur ont étémodifiés, l’électronique de commande est propre à cette version et le véhicule est équipé de réservoirs et de conduits spécifiques.

Il faut donc que l’équipementier prenne en considération la plus grande complexité technique du véhicule, non seulement aumoment de l’étude de la transformation mais aussi et surtout pendant son exécution.

!En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit d’équiper ou detransformer des véhicules utilisés pour la lutte contre l’incendie ou dans des environnementspotentiellement critiques (exemple: aéroports, raffineries, etc.).

NOTE IVECO conçoit, homologue et construit les véhicules CNG dans le respect de la norme ECE 110actuellement en vigueur.

Après toute intervention sur le circuit d’alimentation du moteur utilisant des composants nonhomologués par IVECO(mêmehomologués en tant qu’unités techniques indépendantes), le véhiculedoit être de nouveau soumis à une homologation.Le coût d’une nouvelle homologation est à la charge du carrossier.

Toute intervention sur le circuit d’alimentationdumoteur qui enmodifie l’architecture d’origine (ex.:déplacement ou ajout de réservoirs, type de fixation des réservoirs) doit être soumise à l’autorisationd’IVECO.

Page 12: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-4 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Normes de sécurité

Normes de sécurité

1.2 Normes de sécurité

1.2.1 Pendant le ravitaillement

• Au moment du ravitaillement en gaz, ce dernier est généralement comprimé à 200 bar. Pendant cette opération, il se peutque des petites quantités de gaz naturel soient libérées. Le refroidissement qui suit sa rapide décompression peut provoquerdes symptômes de congélation en cas de contact avec la peau. Mettre des gants de protection pendant le ravitaillement.

• Il est interdit de fumer, de manipuler des flammes libres ou des sources de lumière inflammables.

• Avant de remplir l’installation de gaz sous pression, vérifier qu’elle ne présente pas de défauts visibles.

• Les véhicules à ravitailler doivent être immobilisés ; lemoteur doit être à l’arrêt et la clé de contact doit être retirée du neiman.

• Disposer des extincteurs adaptés à portée de la main (classes A, B ou C) et d’autres dispositifs anti-incendie. Pour le méthane,la classe anti-incendie C est particulièrement indiquée.

• Prêter immédiatement secours aux personnes blessées. Les opérations de secours aux personnes ont la priorité sur lesopérations d’extinction de l’incendie.

1.2.2 En cas de fuites

En cas de fuite, il y a un RISQUE D’EXPLOSION ; par conséquent, il est important, non seulement derespecter toutes les réglementations prescrites par la loi et les autorités compétentes, mais aussid’observer les consignes de sécurité suivantes.

!

• Fermer les vannes d’interception des bouteilles de gaz, des colonnes et du réservoir de la station de ravitaillement.

• Désactiver l’interrupteur général de l’installation électrique du stable ou de la zone de ravitaillement.

• Bloquer l’accès à la zone dangereuse et éloigner les personnes non autorisées.

• Informer immédiatement les organismes compétents et leur demander d’intervenir.

• Bien aérer toute la zone environnante.

1.2.3 En cas d’incendie

• Ne pas éteindre la flamme ; refroidir éventuellement l’objet en flammes.

• Fermer les robinets d’interception des bombonnes de gaz, des colonnes et du réservoir de ravitaillement.

GAZ ENFLAMMÉ = GAZ CONTROLÉ

• Au cas où les flammes s’étendraient aux objets environnants, utiliser les extincteurs pour éteindre l’incendie. Eloignerimmédiatement les véhicules situés dans la zone dangereuse.

• En cas d’incendie, aviser immédiatement les SAPEURS POMPIERS avant d’entreprendre les opérations d’extinction.

• Prêter immédiatement secours aux personnes blessées. Les opérations de secours aux personnes ont la priorité sur lesopérations d’extinction de l’incendie.

• Désactiver l’interrupteur général de l’installation électrique du stable ou de la zone de ravitaillement.

Page 13: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-5EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Interventions sur circuit

Interventions sur circuit

1.3 Interventions sur circuit

1.3.1 Composants principaux

RéservoirLe réservoir de gaz est composé d’une série de bouteilles installées sur une structure fixée au châssis.

Le nombre de bouteilles, leur capacité et leur position de montage diffèrent selon la version du véhicule.

Pour plus de détails sur les bouteilles, voir le paragraphe 1.4.

Figure 1.1

1497241. Réservoir - 2. Vannes d’arrêt et de sécurité VBE

Vannes d’arrêt et de sécurité VBESur claque bouteille (1, Figure 1.1) une vanne est prévue (2, Figure 1.1) qui contient les dispositifs mentionnés ci de suite:

• Fermeture manuelle pour entretien et sectionnements.

• Électrovanne unidirectionnelle asservie à la clé de contact, interrompt le flux entrant dans la bouteille : les bouteilles doiventdonc être rechargées lorsque les électrovannes ne sont pas alimentées.

• Détendeur intervenant en cas de variation de pression brutale, en limitant fortement le flux de gaz vers l’extérieur (par exempleen cas de rupture d’un tuyau).

• Pastille fusible fondant à 103 ± 10˚C en cas d’incendie et permettant au gaz de s’échapper vers l’extérieur.

Page 14: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

!Pour des raisons de sécurité, il est INTERDIT d’utiliser les conduits de gaz comme support pour lesautres conduits, en phase d’équipement ou de maintenance.Dans les cas particuliers où l’espaceest limité, il est possible de fixer (avec des colliers PVC) des câblesélectriques aux conduits de gaz, sous réserve que ces derniers servent uniquement de guides et pasde supports.Pendant les opérations de maintenance, veiller à ce que les conduits ne soient pas endommagés.En cas de besoin, les conduits doivent être protégés.

1-6 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Interventions sur circuit

Les vannes sont de type VBE à filetage conique. Elles sont destinées aux réservoirs en acier, respectivement de 70, 80 et 140 litres.

En cas de dysfonctionnement du détendeur ou d’une électrovanne, les informations de charge desréservoirs peuvent être erronées. Se reporter aux procédures de contrôle et de remplacement desélectrovannes, paragraphes 1.3.3 et 1.3.4.

NOTE

Les vannes ne sont pas interchangeables.NOTE

Vanne d’arrêtUn robinet manuel (vanne d’arrêt) est prévu en amont du circuit pour stopper le flux de gaz avec le moteur éteint.. Ce robinet doitêtre fermé avant toute opération de maintenance sur les composants en aval (régulateur de pression, moteur, etc.).

TuyauxTous les tuyaux sont en acier inoxydable (AISI 316 ou AISI 304) recuit, avec dureté HRB > 80 (ASTM A269) et sans soudures.

Installation de recharge du méthane :

Tuyau de chargement

• Tuyaux avec diamètre extérieur de 10 mm ou bien 8 en rapport aux options.

• Raccords en acier inoxydable avec double bague (Figure 1.2, page 1-7).

Tuyaux de raccordement du distributeur aux vannes VBE sur les bouteilles

• Tuyaux avec un diamètre de 10 mm.

• Raccords avec ogive (Figure 1.3, page 1-7).

Tuyau de raccordement entre vannes de sécurité VBE

• Tuyaux avec diamètre externe de 6 mm.

• Raccords avec ogive (Figure 1.3, page 1-7).

Les tuyaux du méthane sont bridés par une liaison métallique (support ou bride) sur le châssis du véhicule. Entre le support et letuyau, on interpose normalement un joint en caoutchouc ou en PVC qui doit rester intègre de manière à éviter le contact entreles parties métalliques.

Page 15: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-7EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Interventions sur circuit

Figure 1.2

87386

RACCORDS AVEC OGIVE

Figure 1.3

87387

RACCORDS AVEC DOUBLE BAGUE

Page 16: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-8 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Interventions sur circuit

1.3.2 Généralités

Toutemodificationde l’architecturede l’installationentraîne obligatoirement la rehomologationduvéhicule.

NOTE

Respecter les avertissements suivants pour toute intervention sur les composants du système d’alimentation.

• Avant d’effectuer la moindre intervention, fermer le robinet des électrovannes des bouteilles de gaz, puis mettre le moteur enmarche et le laisser tourner jusqu’à ce que tout le gaz restant dans les tuyaux soit épuisé, ce qui provoque l’arrêt du moteur.

• Nettoyer soigneusement les pièces et veiller à ce que, pendant la manipulation et le montage, des dépôts ou des corps étrangersne puissent pas pénétrer dans le circuit. Pour ce faire, il faut enlever les bouchons de protection des composants et des capteursjuste avant de les remettre en place.

• Lors de l’exécution de tous les branchements électriques, il faut vérifier le sens de montage.

• Les composants du système d’alimentation ne peuvent pas être révisés et doivent être remplacés s’ils sont inefficaces.

• Les petits composants doivent être remplacés et systématiquement remontés à leur place d’origine et selon la séquence demontage d’origine.

Après avoir remplacé une vanne ou après toute intervention sur le segment haute pression du circuit,il est nécessaire de réaliser un CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ HYDRAULIQUE à une pression de 300bar.Ce contrôle doit être réalisé par le Service d’assistance IVECO qui fournira un certificat de test en casde résultat positif.

!

Page 17: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-9EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Interventions sur circuit

1.3.3 Vidange du circuit de gaz

!Le circuit de gaz doit être ventilé avant toute opération importante sur le véhicule (soudage, etc.) ouavant tout intervention de maintenance sur le moteur.

Il suffit normalement de purger les conduits. Dans certains cas, il peut cependant être nécessaire de purger tout le circuit, y comprisles réservoirs.

Cela dépend de l’importance et du type d’intervention à réaliser. En cas d’incertitude, toujours privilégier la solution la plus sûre,c’est-à-dire la purge totale.

Si le circuit ne présente pas de problème (fuites, etc.), il est préférable de vider le gaz en gardant lemoteur allumé. Lorsque la pressiondu circuit est inférieure à 20 bar, le bon dosage de carburant n’est plus garanti.

De plus, pour éviter d’endommager le catalyseur, le moteur doit être maintenu au ralenti uniquement.

!La vidange doit être réalisée en extérieur avec le moteur éteint, à au moins 5 mètres de toute sourcede flamme.

Page 18: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Pour la vidange partielle de l’installation, procéder comme suit:

• couper l’alimentation à l’installation électrique en mettant le télérupteur général du courant hors service;

• débrancher les câbles de la batterie;

• raccorder le véhicule à la terre;

• vérifier que les robinets (1) de toutes les bouteilles soient fermés;

• adapter un conduit en caoutchouc (compatible avec le méthane) sur l’embout (4) du clapet de ventilation (3) pour déchargerle gaz, l’autre extrémité du conduit doit se trouver à au moins 5 mètres de toute source d’allumage;

• ouvrir lentement le clapet de ventilation (3) en veillant à éviter la décompression rapide, qui pourrait entraîner un gel local;

• vérifier que le manomètre (2) indique pas de pression dans l’installation.

1-10 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Interventions sur circuit

1.3.3.1 Vidange partielle

Figure 1.4

138255

!Cette opération garantit uniquement la ventilation du circuit en aval des réservoirs. Il faut donc éviterde réaliser des opérations pouvant générer des étincelles (soudure, découpe, meulage, perçage) ounécessitant l’utilisation d’outils électriques ou à flammes à une distance inférieure à 5 mètres desréservoirs.

NOTE Si prévu, répéter les opérations décrites aux points précédents même pour le deuxième groupe.

Page 19: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-11EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Interventions sur circuit

1.3.3.2 Purge totale

Pour la purge totale du circuit, suite à la purge partielle, ventiler les réservoirs en retirant l’équipement mobile de chaque vanne VBE.

Avant cette opération :

• déposer la protection (5, Figure 1.4) de chaque groupe de réservoirs;

• fermer le clapet de ventilation (3, Figure 1.4);

• vérifier que les robinets (1, Figure 1.4) des électrovannes de toutes les bouteilles sont fermés;

• retirer l’équipement mobile (obturateur) de l’électrovanne comme indiqué ci-dessous.

Dépose des éléments mobiles de l’électrovanne VBE et / ou remplacement de la bobine

Figure 1.5

117660

• Débrancher le raccordement électrique de la bobine.

• Dévisser l’écrou extérieur de la bobine (1) avec O-Ring (2).

Figure 1.6

117661

• A l’aide d’un tournevis (1) bloquer la rotation de l’axe fileté (4) et dévisser l’écrou (3) de fixation de la bobine (5) à l’aide d’uneclé (2). Extraire la bobine de l’arbre (6).

Page 20: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-12 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Interventions sur circuit

Figure 1.7

117662

• Extraire la rondelle élastique (4).

Une petite quantité de gaz haute pression reste dans la vanne.Pour éviter tout danger pour l’opérateur, réduire la pression en dévissant lentement le collier (2) dumanchon porte-bobine (1).

!

• Une fois la pression éliminée, procéder au démontage complet de l’arbre de support bobine (1) et de son joint torique (3).

Figure 1.8

149720

• Retirer le piston (5), l’obturateur (4) et le ressort (2) de l’arbre support bobine (1) en veillant à ne pas perdre la goupille (3) deverrouillage de l’obturateur au piston.

• Revisser l’arbre de support bobine vide avec son joint torique (6) et serrer la bague à un couple de 28 Nm.

• Répéter ces opérations pour toutes les vannes VBE des bouteilles.

Page 21: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-13EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Interventions sur circuit

Vidange

• Ouvrir à moitié les robinets des soupapes (1, Figure 1.4).

! Lors de cette opération, le gaz dans les conduits est sous pression : la plus grande prudenceest demise.

• Ouvrir à moitié les robinets des soupapes (3, Figure 1.4).

!Pendant cette opération, le refroidissement dû à la décompression rapide du gaz peut aller jusqu’à lacongélation. Faire très attention.

• Contrôler que lemanomètre (2, Figure 1.4) indique une pression nulle dans le circuit et vérifier qu’il n’est pas possible de démarrerle moteur.

S’il n’est pas nécessaire de remplacer les vannes VBE suite à la purge totale, poser les pièces déposées précédemment en procédantcomme indiqué au paragraphe suivant.

Page 22: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-14 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Interventions sur circuit

Pose de l’équipement mobile électrovanne

• Démonter le manchon porte bobine (1) vide avec son O-Ring (6).

Figure 1.9

149720

• Introduire le piston (5) dans l’obturateur (4) et le verrouiller avec la goupille (3).

• Enfiler et pousser le ressort (2) dans le logement situé à l’intérieur du piston (5).

• Introduire l’ensemble dans le manchon porte bobine (1), la partie conique de l’obturateur (4) tournée vers l’extérieur dumanchon.

• Remplacer le joint torique (6) par un neuf.

Figure 1.10

87392

• Serrer la bague de l’arbre support bobine au couple de 28 Nm.

Page 23: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-15EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Interventions sur circuit

Figure 1.11

117663

• Vérifier que la bobine (4) n’est pas usée ou endommagée. Si nécessaire, remplacer la bobine.• Monter la rondelle élastique (4, Figure 1.7) et la bobine (4, Figure 1.11) sur l’arbre (1, Figure 1.7).• Visser l’écrou interne (3) de fixation de la bobine (4) et le bloquer à 8 Nm.

• Visser l’écrou (1) avec un joint torique neuf (2) et le serrer à 7 Nm.• Rebrancher le raccordement électrique à la bobine (4).• Répéter ces opérations sur toutes les vannes VBE des bouteilles.

1.3.4 Remplacement des électrovannes VBE

Dépose

Les vannes VBE peuvent être déposées suite à une avarie ou lors de la révision périodique des réservoirs.Les vannes déposées ne sont pas réutilisables. Elles doivent toujours être remplacées en cas de dépose.Il est conseillé de les mettre au rebut immédiatement après la dépose.

NOTE

!Avant de déposer les électrovannes, vidanger entièrement le circuit en suivant la procédure décriteau paragraphe ”Vidange du circuit de gaz”.

Figure 1.12

138256

• Dévisser les vis (1) et déposer le carter (2).

Page 24: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-16 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Interventions sur circuit

Figure 1.13

149722

65

7

• Dévisser les raccords (1 et 3) et débrancher les tuyaux (2 et 4) de la vanne VBE (5).

• Débrancher le raccordement électrique (7) de la bobine (6).

Figure 1.14

138259

• Dévisser et déposer la vanne VBE (1) de la bouteille (3) à l’aide de la clé 99355018 (2).

Repose

Pour la repose, procéder dans le sens inverse de la dépose en respectant les consignes suivantes :

• Les bouchons de protection des vannes VBE ne doivent pas être démontés pour éviter d’endommager la vanne pendant lemontage. Il est déconseillé d’utiliser des visseuses pneumatiques à percussion ou tout autre outil pouvant déformer le corps dela vanne et compromettre son fonctionnement ;

• Si la bouteille est démontée du véhicule, immobiliser la bouteille en position verticale, col vers le haut ;

• Enrouler 2 ou 3 couches de téflon autour du filetage de la tige de la vanne ;

• Visser manuellement la vanne de quelques tours. Puis, serrer au couple de 270 ±10Nm à l’aide de la clé 99355018 (2) combinéeà une clé dynamométrique.

Au cours des opérations de serrage, veiller à ce que la clé 99355018 (2), n’endommage pas lethermofusible de la vanne VBE.

NOTE

Page 25: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-17EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Interventions sur circuit

1.3.5 Réparation des raccords et tuyaux

Instructions de montage des tuyaux de méthane

• Appliquer 5 couches de téflon sur le filetage libre des raccords coniques avant de procéder au montage.

• Le tuyau métallique sera inséré dans le raccord correspondant sans détacher ou démonter l’embout, afin d’éviter de fairetomber l’ogive.

• Lors du serrage, le bon positionnement du tuyau dans le raccord doit être contrôlé à l’aide d’un gabarit.

• Le couple de serrage d’un filetage M12x1 est de 25 Nm.

• Le couple de serrage d’un filetage ¼ G est de 30 Nm.

• Les embouts des raccords doivent être serrés à la main, avec un couple de :- pour un tuyau Ø 12x1,5 = 60 - 65 Nm- pour un tuyau Ø 10x1 = 40 - 45 Nm équivalent à 1 + 1/4 tours- pour un tuyau Ø 6x1 = 18 - 20 Nm }

Circuit avec raccords à double ogive coniqueEn cas de fuites de gaz au niveau du conduit ou des raccords, remplacer le conduit complet. Le conduit n’est pas fourni avec

les raccords (figure 1.2, page 1-7).• Démonter les raccords des parties raccordées avec le tuyau et appliquer les nouveaux. Les raccords sont forunis déjàassemblés et prêts pour l’emploi immédiat.

• Vérifier l’intégrité du tuyau et insérer leur extrémité dans les raccords qu’on vient de monter, en s’assurant qu’ils soient bieninsérés au fond. Pour éviter tout èrétensionnement, il est toujours conseillable de vérifier l’alignement de l’axe de l’extrémitédu tuyau avec l’axe des raccordss avec lesquels il doit être reliés.

• Visser à la main les écrous des raccords jusqu’à percevoir une certaine résistance. A ce pint, marquer la position de l’écroupar rapport au corps du raccord.

• Serrer, en faisant contraste clé contre clé et en serrant l’écrou d’un tour et demi. Avec cette manoeuvre, on comprime lepaquet des deux ogies coniques et on provoque l’impression du tuyau.

• Appliquer les brides de fixation et vérifier que le tuyau de soit pas soumis à des tensions excessives.

Branchement des raccords suite su débranchement du tuyau.

• Vérifier l’intégrité du raccord et des ogives

• Insérer l’extrémité du tuyau dans le siège du raccord. Afin d’éviter tout prétensionnement, il est conseillable de vérifierl’alignement de l’axe de l’extrémité du tuyau avec l’axe du raccord auquel il doit être branché.

• Insérer et visser le raccord à la main jusqu’à bien serrer les deux ogives. A ce point, marquer la position de l’écrou par rapportau corps du raccord.

• Serrer, en faisant contraste clé contre clé et en faisant tourner l’écrou d’un demi tour. Avec cette manoeuvre, on provoquele coincement de la deuxième ogive sour la première ainsi que la mise sous tension de l’ensemble d’étanchéité.

• Appliquer les brides de fixation et vérifier que le tuyau ne soit pas soumis à des tensions excessives.

!Avant de remettre le circuit en fonctionnement, réaliser le TEST D’ÉTANCHÉITÉ HYDRAULIQUEauprès d’un centre de Service d’assistance IVECO.

!Avant de remettre le circuit en fonctionnement, réaliser le TEST D’ÉTANCHÉITÉ HYDRAULIQUEauprès d’un centre de Service d’assistance IVECO.

Page 26: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-18 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Interventions sur circuit

1.3.6 Consignes spécifiques

A) Remplacement des petits composants

• Les composants du système d’alimentation ne peuvent pas être révisés. En cas de dysfonctionnement, ils doivent être remplacés.

• Les rondelles, les écrous autobloquants et les joints sont de type spécifique et contribuent à l’efficacité du serrage en sedéformant.Ils doivent donc être remplacés à chaque pose.

• Les nouveaux composants doivent être systématiquement remontés à leur place d’origine et selon la séquence de montaged’origine.

B) Peinture des véhicules équipésLa peinture doit être protégée:

• les conduits en inox du circuit d’alimentation du méthane;

• les raccords de branchement des conduits;

• le flexible du régulateur de pression du rail sur le moteur;

• les électrovannes et leurs bobines sur les réservoirs de gaz;

• le régulateur de pression du circuit de gaz;

• les plaques d’identification.

Page 27: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-19EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Bouteilles

Bouteilles

1.4 Bouteilles

Figure 1.15

138265

Le méthane (CNG) est stocké comprimé sous une pression de 200 bar dans un certain nombre de bouteilles situées dans le châssiset protégées par des carters spéciaux en tôle d’acier. Les bouteilles reliées entre elles sont remplies à travers une vanne de remplissagemunie d’une vanne anti-retour. Une deuxième vanne de non-retour est installée dans l’électrovannemontée sur la premièrebouteillereliée au raccord de remplissage. Les vannes anti-retour ont pour rôle d’empêcher la sortie du gaz vers l’extérieur et de permettrel’extraction du dispositif de remplissage de la vanne de remplissage après le ravitaillement.

En cas de dysfonctionnement du détendeur ou d’une électrovanne, les informations de charge desbouteilles peuvent être erronées. Se reporter aux procédures de “contrôle et de remplacement desélectrovannes”, paragraphe 1.3.4.

NOTE

Des informations importantes relatives aux bouteilles sont marquées (→) sur le haut de la bouteille.

CNG ONLY - DO NOT USE AFTER

FABER MPaMPa15°C/KG(4) (5)

L(6) (7)

(9)

(1) (2)

(3)/ / - . . .

110R-E CNG-1 / USE ONLY FABER APPROVED(8) (10)

(1) = mois de péremption (mois précédent celui de la vérification)(2) = année de péremption, après 20 ans(3) = = numéros de matricule FABER(4) = capacité nominale du réservoir en litres(5) = poids du réservoir en kg(6) = pression d’exercice en MPa (15 ˚C)(7) = pression d’essai en MPa(8) = poinçon identifiant le pays homologateur(9) = numéro d’homologation ECE(10) = mois/année de vérification

Page 28: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-20 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Bouteilles

1.4.1 Révision périodique des bouteilles selon la norme ECE/ONU R 110

Les bouteilles de gaz méthane destinées aux véhicules doivent être contrôlées TOUS LES QUATRE ANS dans le cadre d’unerévision effectuée sous la responsabilité des autorités compétentes attestant leur conformité.

NOTE Ladatedepéremptionest indiquée sur la bouteille et sur la documentationqui accompagne le véhicule.

En cas d’accident, les normes ECE/ONU R 110 disposent ce qui suit :

• les bouteilles accidentées lors de la collision du véhicule (châssis) doivent être inspectées par une agence agréée par le fabricantou par l’autorité compétente. Si la bouteille n’a subi aucun dommage dans la collision, elle peut être remise en service ; dansle cas contraire, la bouteille doit être réexpédiée au fabricant pour examen ;

• les bouteilles incendiées doivent être contrôlées par une agence agrée par le fabricant ou mises hors service et éliminées.

Page 29: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

• Déposer la protection (8) et détacher la vanne VBE (6) comme indiqué au paragraphe 1.3.4.

• Élinguer le réservoir latéral (5).

• Déposer les vis (7 et 4), détacher les étriers (2) et déposer le réservoir à l’aide d’un élévateur (5).

• Déposer le réservoir supérieur (1) et le réservoir inférieur (3) de la même manière.

ReposePour la pose, inverser les opérations décrites pour la dépose en respectant les indications suivantes:

• placer les bouteilles dans le panier en orientant la position des vannes VBE, en s’assurant qu’aucune partie métallique entreen contact direct avec le revêtement des bouteilles;

• contrôler l’intégrité des tuyaux, des raccords et des ogives. En cas de dommages qui puissent compromettre l’étanchéité oula résistance, remplacer le tuyau et des raccords;

• insérer le tuyau dans le logement de la vanne en orientant convenablement la bouteille afin d’éviter les prétensionnementsdu tuyau;

• garder le tuyau dans son siège et visser le raccord, le sérrer à un couple de 25 ± 5 Nm;

• la repose complétée, effectuer l’essai d’étanchéité hydraulique de l’installation.

!Avant de remettre le circuit en fonctionnement, réaliser le TEST D’ÉTANCHÉITÉ HYDRAULIQUEauprès d’un centre de Service d’assistance IVECO.

Indications et recommandations 1-21EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Bouteilles

1.4.2 Remplacement des bouteilles

Dépose

!Avant de déposer les bouteilles, vidanger totalement le circuit en suivant la procédure décrite auparagraphe ”Vidange du circuit de gaz”.

Figure 1.16

149723

8

Page 30: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-22 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Centrale porte-fusibles / telerupteurs (IBC3)

Centrale porte---fusibles / telerupteurs (IBC3)

1.5 Centrale porte-fusibles / telerupteurs (IBC3)

1.5.1 Fusibles

Figure 1.17

147944

A F

GBCDE

HIL

Porte-fusibles rouge (70000/1)

Réf. Fonction Portée (A) Borne1 Compartiment accessoires / gyrophares / TOLL COLLECT 10 +302 Éclairage cabine pavillon central / trappe électrique 10 +303 - 10 +304 - 25 +305 Voyant d’urgence / EM (Expansion Module) 10 +156 Sièges chauffants / TELMA / Désactivation ralentisseur TELMAdepuis la pédale

de frein10 +15

Porte-fusibles marron (70000/2)

Réf. Fonction Portée (A) Borne1 Pare-brise chauffant 30 +302 Pare-brise chauffant 30 +303 Lave-phares 20 +30

4Commande pare-brise chauffant / fermeture centralisée / hayon élévateurTOLL COLLECT / navigateur / porte-fusibles 8 voies (70001) 10 +15

5 POTR / réfrigérateur 10 +Bat6 Fermeture centralisée / hayon élévateur 20 +Bat

Porte-fusibles couleur naturelle (70603)

Réf. Fonction Portée (A) Borne1 Boîtier EM (Expansion Module) 15 +302 Boîtier EM 15 +303 Boîtier EM 10 +304 Boîtier EM 10 +305 Boîte de vitesses Allison 10 +156 Boîte de vitesses Allison / SWI 10 +30

Page 31: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-23EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Centrale porte-fusibles / telerupteurs (IBC3)

147945

Figure 1.18

A F

GBCDE

HIL

Porte-fusibles 8 voies (70001)

Réf. Fonction Portée (A) Borne1 Boîtier MF3 15 +15

2Électrovanne de commande du régulateur du circuit de gaz / soupape dedécharge du circuit de gaz / sonde lambda pour circuit de gaz pré- etpost-catalyseur

10 +15

3 Allumage électronique pour circuit de gaz (bobines d’allumage cylindres) 5 +154 Allumage électronique pour circuit de gaz (bobines d’allumage cylindres) 5 +15

5BoîtierMF3 / relais d’alimentation du circuit de gaz/ relais antidémarrage avecclapet d’alimentation en gaz ouvert 5 +15

6 Relais de commande d’activation des électrovannes du circuit de gaz 5 +157 Relais de commande d’activation des électrovannes du circuit de gaz 20 +308 Boîtier MF3 5 +30

Page 32: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-24 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Centrale porte-fusibles / telerupteurs (IBC3)

147940

Figure 1.19

A F

GBCDE

H

IL

Fusibles (IBC3)Réf. Fonction Portée (A) BorneF1 Feux de recul / correcteur d’angle des phares 10 +15F2 Réchauffeur / climatiseur 20 +15F3 Boîtier VCM 10 +30F4 Tachygraphe / combiné (IC) 5 +BatF5 Boîtier ABS 20 +30F6 ABS remorque 20 +30F7 Rétroviseurs chauffants / PDM / DDM 20 +30F8 Relais de démarrage 20 +30F9 Carrossiers 10 +30F10 Avertisseur sonore 10 +30F11 Régulateur de tension / Récepteur radio 20 +30F12 Dessiccateur chauffant / boîtier rétroviseurs électriques 10 +15F13 Boîtier ECAS 10 +30F14 Allume-cigare / connecteur diagnostic 30 pôles / connecteur OBD 10 +30F15 Carrossiers / ABS remorque / FMS / récepteur radio 5 +15F16 Lève-vitres 20 +15

Page 33: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-25EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Centrale porte-fusibles / telerupteurs (IBC3)

1.5.2 Ensemble mini-relais (noirs)

Figure 1.20

147940

A F

GBCDE

H

IL

Réf. DescriptionCode ducomposant

A Relais de démarrage moteur 25200B Relais d’activation des charges avec clé enclenchée 25894

C Relais de diagnostic véhicule (autorisation +15 depuis outil de diagnostic) 25705D Relais avertisseur sonore 25805E Relais d’activation des rétroviseurs chauffants (opt.) 25813

F Relais d’activation voyant hayon élévateur (opt.) 25551G Relais antidémarrage avec hayon élévateur activé (opt.) 25550

H Relais de temporisation pour pare-brise chauffant 25818I Relais d’alimentation du circuit de gaz 25918L Relais antidémarrage avec clapet d’alimentation en gaz ouvert (N.C.) 25752A

Page 34: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-26 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Centrale porte-fusibles / telerupteurs (IBC3)

1.5.3 Ensemble micro-relais (jaunes)

Figure 1.21

147940

A F

GBCDE

H

IL

Réf. DescriptionCode ducomposant

1 Relais d’allumage éclairage intérieur (pavillon central) 258032 Relais d’autorisation lave-phares 25740

3 - -4 Relais d’excitation TGC 252025 Relais d’ouverture TGC 25202

6 Relais du voyant d’indication d’activation du ralentisseur électronique Telma 580547 Relais ECAS depuis boîtier -

8 Relais ECAS depuis boîtier -9 Relais ECAS depuis boîtier -10 Relais ECAS depuis boîtier -11 Relais Allison -12 Relais Allison -13 Relais d’ouverture de trappe électrique 2535114 Relais de fermeture de trappe électrique 2535215 Relais de désactivation du ralentisseur électrique TELMA avec ABS activé 2510416 Relais CCE -17 Relais CCE -18 Relais CCE -19 Relais antidémarrage avec clapet d’alimentation en gaz ouvert (N.A.) 25752B20 Relais de commande d’activation des électrovannes du circuit de gaz 2592121 Relais d’activation des feux de stop avec ralentisseur électrique TELMA activé 25045

Page 35: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Indications et recommandations 1-27EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Centrale porte-fusibles / telerupteurs (IBC3)

1.5.4 Fusibles supplémentaires

Le boîtier des fusibles supplémentaires est situé à proximité des batteries et de l’interrupteur général. Il fournit les alimentations+30 et +Bat, protégées par fusibles, aux circuits électriques du véhicule, à l’exception du circuit de puissance.

Pour accéder aux fusibles, faire levier sur les deux attaches du couvercle du boîtier (1).

Figure 1.22

149721

1. Boîtier fusibles supplémentaires

(A) = Version empattement long(B) = Version empattement court

Figure 1.23

149725

1 2 3 4

Réf. Fonction Portée (A)

1 Plus +30 boîtier MET 802 Plus +30 borne positive cabine (PPC) 803 Plus +30 relais d’alimentation circuit méthane 304 Plus direct batterie +Bat boîtier IBC3 30

Page 36: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

1-28 Indications et recommandations EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Centrale porte-fusibles / telerupteurs (IBC3)

Page 37: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Gestion de la prise de force 2-1EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Index

Index

SECTION 2

Gestion de la prise de forze

Page

2.1 Introduction 2-3

2.2 Installation mécanique de la prise de force (PTO) 2-4

2.2.1 Limites du couple et du régime 2-6

2.2.2 Zone verte de fonctionnement PTO normal 2-7

2.2.3 Zone bleue de fonctionnement PTO pleine puissance 2-7

2.2.4 Zone jaune, utilisation de la PTO en roulant 2-8

2.3 Configuration électronique PTO 2-9

2.3.1 Expansion Module (EM) 2-9

2.3.2 Vehicle Control Module (VCM) 2-9

2.3.2.1 Reglages avances - Modes prise de mouvement 2-9

2.3.2.2 Reglages avances - equipementiers 2-10

2.3.2.3 PTO MODE 1...3 2-11

Page 38: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

2-2 Gestion de la prise de force EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Index

Page 39: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Gestion de la prise de force 2-3EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Introduction

22222.

Introduction

2.1 Introduction

Le moteur Tector 6 à gaz naturel IVECO(Compressed Natural Gas, CNG) c’est un moteur à allumage par étincelle qui fonc-tionnent en cycle Otto.

Le rapport air/carburant est toujours stœchiométrique. La puissance est contrôlée par l’apport d’air et non par la quantité d’injectionde carburant comme le moteur Diesel. C’est pourquoi le temps de réaction d’ajustement du couple est plus long par rapport aumoteur Diesel.

Cette section fournit des éléments de compréhension des précautions et des limites à respecter encas d’installation d’une prise de force (PTO) sur un moteur CNG.

NOTE

Page 40: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

2-4 Gestion de la prise de force EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Installation mécanique de la prise de force (PTO)

Installation mécanique de la prise de force (PTO)

2.2 Installation mécanique de la prise de force (PTO)

Les prises de force disponibles pour les moteurs diesel sont également adaptées aux moteurs CNG, à l’exception de la prisede force Multipower sur le volant moteur.

Bien qu’il soit possible de prélever du couple à partir de la transmission ou de la partie avant du moteur (voir chapitres 4.4 et 4.5des “Directives pour la transformation et l’équipement Eurocargo M.Y. 2008”), il est plus indiqué de le faire depuis la boîte de vitesses.

Prise de force de la boîte de vitesses

Selon le type de boîte de vitesses, il est possible d’utiliser le mouvement de l’arbre de sortie de boîte par l’intermédiaire de bridesou d’emboîtements situés sur la partie arrière, latérale ou inférieure de la boîte.

Le tableau 1 indique les valeurs de couple prélevables pour les différents types de combinaison boîte de vitesses / prise de force,en fonction des rapports entre le nombre de tours en entrée et le régime moteur.Les utilisations sporadiques de couple élevé doivent être autorisées par IVECO et dépendent du type d’utilisation.

La prise de force sur la boîte de vitesses doit être normalement utilisée avec le véhicule à l’arrêt et doit être activée et désactivéeavec la pédale d’embrayage appuyée. Si la prise de force doit être utilisée avec le véhicule enmouvement, ne pas effectuer de change-ment de vitesses afin de ne pas trop solliciter les synchroniseurs.Par exemple, la collecte de déchets solides urbains fait partie de ce type de mission où, afin d’actionner la compacteuse et de faireavancer le véhicule sur quelques centaines de mètres, il est nécessaire de garder un rapport court, généralement la seconde. Pourles trajets plus longs et à pleine charge, la prise de force doit être désactivée.

Pour des boîtes équipées d’un convertisseur de couple, on peut utiliser les mêmes PTO que celles des boîtes mécaniques. Il fauttoutefois noter que, pour un régime moteur inférieur à environ 60 % de la valeur maximale, le convertisseur est en phase de régimehydraulique ; pendant cette phase et en fonction de la puissance absorbée, le régime de la PTO est soumis à des oscillations bienque le régime moteur soit constant.

Montage direct de pompes

Lorsque des pompes ou d’autres appareils sont montés directement sur la prise de force, c’est-à-dire sans arbre intermédiaire,il faut vérifier que les couples statiques et dynamiques exercés par la pompe et la prise de force sont compatibles avec la résistancede la paroi de la boîte de vitesses.

Si la boîte de vitesses est montée en bloc avec le moteur, les effets d’inertie relatifs à la valeur desmasses ajoutées doivent être contrô-lés afin de ne pas entraîner de résonance dans le groupe propulseur au régime de fonctionnement du moteur.

!

Pour les prélèvements de couple, suivre les valeurs indiquées dans le tableau 1.

En cas d’utilisation prolongée, la température de l’huile de la boîte de vitesses ne doit pas dépasser les120 ˚C et la température du liquide de refroidissement les 100 ˚C.

Tous les types de prises de force disponibles sur lemarché ne sont pas adaptés à une utilisation conti-nue. Les instructions d’utilisation spécifiques (durée de travail, pauses, etc.) de la prise de force doiventêtre respectées.

Page 41: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Gestion de la prise de force 2-5EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Installation mécanique de la prise de force (PTO)

Caractéristiques de la prise de force de la boîte de vitesses

Le tableau 1 indique les types de prises de force testés par IVECO.

Le montage d’une prise de force après la fabrication du véhicule nécessite de reprogrammer le BC (Body Computer) et de réaliserquelques interventions sur les circuits électriques et pneumatiques. Avant de monter une prise de force, il est donc conseiller dese reporter au paragraphe 4.6 “Directives pour la transformation et l’équipement Eurocargo M.Y.2008”.

La reprogrammation des boîtiers électroniques peut être réalisée à l’aide de l’outil de diagnostic (disponible chez les concessionnaireset dans les ateliers agréés IVECO) en fournissant les informations relatives à la prise de force utilisée.

Tableau 1 - PTO sur boîte de vitesses testées par IVECO

TYPE PRISE DE FORCE 6S 700 TO 9S 75 TD ALLISON 3000 ALLISON 2500

Position Opt VersionPositionde

montage

Sens derotation Rapport

Couplede

sortie[Nm]

Sens derotation Rapport

Couplede

sortie[Nm]

Sens derotation Rapport

Couplede

sortie[Nm]

Sens derotation

Rapport

Couplede

sortie[Nm]

Arrière 5035 Pompe Central Horaire 0.57 600

Arrière 5042 PompeArrière(droit)

Anti-horaire 0.73 350

Arrière 5455 PompeArrière(central)

Anti-horaire 0.95 450

Arrière 5047 PompeArrière(droit)

Anti-horaire 0.92 410

Arrière 5205 PompeArrière(central)

Horaire0.62 600

Arrière 5210 PompeArrière(au fond)

Anti-horaire 0.79 430

Latérale 6392 Pompe Côtégauche

Anti-horaire 0.93 600

Latérale 6392 Pompe Côtégauche

Anti-horaire 0.82 270

Lors de la commande d’une prise de force, l’opt. 2463 (Cruise Control) et l’opt. 4572 (Expansion Module) doivent toujours êtreprévues.

Page 42: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

2-6 Gestion de la prise de force EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Installation mécanique de la prise de force (PTO)

2.2.1 Limites du couple et du régime

Normalement, le couple du moteur fonctionnant avec une prise de force ne doit pas dépasser celui que le moteur peut fournirsans suralimentation. Cela permet de garantir que le moteur peut réagir rapidement en cas de nécessité de variation de couple.

Figure 2.1

149748

Trois zones de fonctionnement de la prise de force sont définies (voir prochaine page).

Toutes les valeurs de régime se rapportent au régime moteur sans tenir compte du facteur de la démultiplication de la PTO. Dansles calculs du régime et du couple de la PTO ce facteur est à prendre en compte.

Page 43: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Gestion de la prise de force 2-7EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Installation mécanique de la prise de force (PTO)

2.2.2 Zone verte de fonctionnement PTO normal

Régime moteur entre 1150 et 1600 tr/min.Couple PTO entre 0 et 375 Nm.Le moteur est en mode “régime configurable 1, 2 ou 3” avec régime réglé entre 1150 tr/min et 1600 tr/min.Le véhicule est arrêté, la boite de vitesse est en neutre, emploi stationnaire, pédale accéléra-teur est hors fonction.La charge de la prise de force est la seule charge du moteur.La charge ne doit être appliquée sur la prise de force qu’au moins 0.3 seconds après activation de la valeur de consigne du régime.

2.2.3 Zone bleue de fonctionnement PTO pleine puissance

Régime moteur entre 1250 et 1600 tr/min.Couple entre 375 Nm et pleine charge.Le moteur est en mode “régime configurable 1, 2 ou 3” avec régime réglé entre 1250 tr/min et 1600 tr/min.Le véhicule est arrêté, la boite de vitesse est en neutre, emploi stationnaire, pédale accéléra-teur est hors fonction.La charge de la prise de force est la seule charge du moteur.La charge ne doit être appliquée sur la prise de force qu’au moins 0.5 seconds après activa-tion de la valeur de consigne du régimemoteur.Dans cette zone de fonctionnement de la PTO il faut une montée en couple prélevé très souple et ensuite stabilisé.

• Prélèvement souple:le prélèvement du couple par l’équipement ne doit pas aug-menter de plus de 50 Nm par seconde (pour éviter de caler lemoteur). C’est-à-dire que la pleine charge (650 Nm) n’est atteint qu’après 13 secondes.

• Opération stabilisée:le prélèvement par l’équipement doit éviter des oscillations de couple. L’équipementier est responsable des oscillations avec uneamplitude supé-rieure à +/- 50 tr/min et des accélérations du moteur supérieur à +/- 100 tr/min/s.

Figure 2.2

149748

Franchir ces limites peut causer la surchauffe du catalyseur et son endommagement pour lequel IVECO ne peut pas être tenu res-ponsable.

Page 44: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

2-8 Gestion de la prise de force EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Installation mécanique de la prise de force (PTO)

2.2.4 Zone jaune, utilisation de la PTO en roulant

Régime moteur entre 780 et 2900 tr/min.

Couple de la PTO entre 0 Nm et 300 Nm

Puissance de la PTO entre 0 kW et 35 kW

Le moteur fonctionne en “Mode prise de force 1, 2 ou 3” sans régime de tours imposé, sauf pour ralenti moteur entre 780 et850 tr/min.

Le régime maximal peut être limité, mais non pas à des valeurs moindre de 2000 tr/min.

Le véhicule peut rouler avec PTO insérée, la pédale accélérateur est en fonction.

La charge de la PTO est appliquée de surcroit de la charge de la marche normale.

La charge ne doit être appliquée sur la PTO qu’au moins 0.5 seconds après activa-tion de la valeur de consigne augmentée du régimede ralenti.

En cas de plus de 180 Nm de couple prélevé par la PTO, il faut un prélèvement très doux par l’équipement. L’augmentation ne doitpas dépasser la valeur de 50 Nm/s.

/

Page 45: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Gestion de la prise de force 2-9EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Configuration électronique PTO

Configuration électronique PTO

2.3 Configuration électronique PTO

La configuration PTO est mémorisée dans les centrales EM et VCM et peut être calibrée utilisant EASY.

2.3.1 Expansion Module (EM)

Le réglage de l’EM dépend des applications du moteur Diesel.

Les chapitres “4.6.2” et “4.6.3” des Directives Carrossiers Eurocargo sont applicables.

2.3.2 Vehicle Control Module (VCM)

Le mode nombre de tours est à programmer (idividuellement pour chaque mode PTO) dans la centrale VCM. Cette calibrationdiffère forcement du moteur Diesel et est expliquée ici.

Mode PTO 0 (mode marche), est égal au moteur Diesel, voir “4.6.2 Mode nombre de tours 0 (mode marche)” des directives pourla transformation.

La programmation PTO en VCM a la structure suivante:

Figure 2.3

Programmation par l’intermédiaire du code n’est pas traité ici.

La programmation détaillée (= entrer manuellement chaque paramètre) est le cas normal.

2.3.2.1 Reglages avances - Modes prise de mouvement

Figure 2.4

Les paramètres dans ce chapitre sont égaux pour chaque mode PTO.

Page 46: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

2-10 Gestion de la prise de force EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Configuration électronique PTO

Tableau 2

Legende francaise en EASY Calibration

Augmentation/diminution vitessemoteur par SET+/SET-

Égal au moteur Diesel

Temps pour ateindre la plage 0,1 sec

Vitesse de désactivation par demandecouple extérieure

Égal au moteur Diesel

Désactivation mode prise de mouve-ment dans le passage gestion cc exte-rieur/intérieur

Égal au moteur Diesel

Habilitation momentanée augmenta-tion régime moteur sur demandeconducteur par Expansion Module

OFF

Vitesse maxi (high idle) qui peût êtreatteinte par le moteur dans le cas deCAN kickdown

Ne pas utilisé

Habilitation momentanée augmenta-tion régime moteur sur demandeExpansion Module

OFF

Vitesse maxi (high idle) qui peût êtreatteinte par le moteur dans le cas deDriver’s kickdown

Ne pas utilisé

Désactivation ralenti moteurdemandé par Expansion Module enfonction de la vitesse

Égal au moteur Diesel

Vitesse pour coupureprise demouve-ment

Égal au moteur Diesel

Vitesse de réactivation Égal au moteur Diesel

2.3.2.2 Reglages avances - equipementiers

Figure 2.5

Les paramètres « équipementiers » concernent l’interface électrique équipementier et sont égaux au moteur Diesel.

Page 47: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

Gestion de la prise de force 2-11EUROCARGO CNG

Printed 603.95.144 Base - 11/2010

Configuration électronique PTO

2.3.2.3 PTO MODE 1...3La structure des paramètres pou mode PTO 1, 2 et 3 est égale.

Pour chaque mode, les paramètres suivants sont à appliquer:

Tableau 3

Légende francaise en EASY

CalibrationZone verte de

fonctionnement PTOnormal

Zone jaune defonctionnement PTO

en marche

Signification réelle duparamètre

Zone bleue defonctionnement PTOpleine puissance

Réglage standardActivation de la vitesse maximum du moteurreglable au moyen de Pédale d’accélérateur OFF OFF

Vitesse maximum du moteur reglable au moyen dePédale d’accélérateur

Limite supérieure durégime moteur (toujoursappliquée avec le modePrise de force)

1250...2900 tours/minute250 tours/minute (ou plus)au-dessus de la “Vitessemoteur par MEMO”

2000...2900 tours/minute

Régime minimum programmabe via SET -(ATTENTION: ne pas dépasser le régime de ralentide 150 tours/min)

Limite inférieure durégime moteur (toujoursappliquée avec le modePrise de force)

780 tours/minute 780...850 tours/minute

Couple maximum ne pas modifier(valeur implice 2500 Nm)

ne pas modifier(valeur implice 2500 Nm)

Vitese maximum du moteur reglable au moyen deSET+

Limite supérieure durégime moteur (toujoursappliquée avec le modePrise de force)

1250...2900 tours/minute250 tours/minute (ou plus)au-dessus de la “Vitessemoteur par MEMO”

2000...2900 tours/minute

Pente courbeFacteur de contrôle defeedback du régimesupérieur du moteur

0 0

Seuil de vitesse pour activation Prise demouvement/Cruise Control Égal au moteur Diesel 15 km/h

Désactivation Prise de Mouvement par frein destationnement non serre Égal au moteur Diesel ON

Habilitation paramètre de vitesse maximumd’utilisation PTO Égal au moteur Diesel ON

Vitesse maxi d’utilisation. Prise de Mouvement Égal au moteur Diesel 2 km/hDésactivation Prise de Mouvement par pédale frein Égal au moteur Diesel ONDésactivation Prise de Mouvement par demandefrein moteur par le conducteur Égal au moteur Diesel ON

Désactivation Prise de Mouvement par demanderalentisseur par le conducteur Égal au moteur Diesel ON

Désactivation Prise de Mouvement par demandefrein moteur par CAN Égal au moteur Diesel ON

Désactivation Prise de Mouvement par demanderalentissur par CAN Égal au moteur Diesel ON

Désactivation Prise de Mouvement par pédaleembrayage appuyée Égal au moteur Diesel ON

Désactivation PTO avec un nombre de toursinférieur à la valeur minimum programmable via SET- OFF OFF

Désactivation PTO avec un nombre de tourssupérieur à la valeur maximum programmable viaSET+

OFF OFF

Désactivation Prise de Mouvement en cas d’erreursur Module Cruise Égal au moteur Diesel ON

Monitorage sur panne interrupteurs frein deservice/stationnement Égal au moteur Diesel ON

Page 48: EUROCARGO (C NATURAL GAS) MEDIUM RA NG E LA …ibb.iveco.com/Body Builder Instructions/France... · En raison du caractère hautement inflammable du gaz comprimé, il est interdit

2-12 Gestion de la prise de force EUROCARGO CNG

Base - 11/2010 Printed 603.95.144

Configuration électronique PTO

22222.

Légende francaise en EASY

CalibrationZone verte de

fonctionnement PTOnormal

Zone jaune defonctionnementPTO en marche

Signification réelle duparamètre

Zone bleue defonctionnement PTOpleine puissance

Réglage standard

Désactivation Pédale d’accélérateurDésactivation de la pédaled’accélérateur pendant lemode Prise de force

ON (pédale d’accélérateurdésactivé)

OFF (pédale d’accélérateuractif)

Fonction resume au démarrageLe contrôle du régime moteurintervient automatiquementau démarrage du moteur

Égal au moteur Diesel OFF

Maintien de la fonction resume à partir d’autres modesPTO

Le contrôle du régime moteurintervient automatiquementlors de la sélection du modePrise de force

Égal au moteur Diesel OFF

Désactivation Prise de Mouvement en cas d’erreur sur lecapteur de vitesse du véhicule ON ON

Désactivation Prise de Mouvement par demande externe Égal au moteur Diesel ONConditions de désactivation avec erreur du capteur devitesse Égal au moteur Diesel ON

Désactivation Prise de Mouvement par contrôleTemperature liquide de refroidissement OFF OFF

Temèrature liquide de refroidissement Ne pas utilisé Ne pas utiliséDésactivation Prise de Mouvement avec vitesseenclenchée ON ON

Désactivation Prise de Mouvement avec marche arrièreenclenchée ON Ne pas utilisé

Habilitation sur le contrôle rapport minimum pouractivation/désactivation PTO Égal au moteur Diesel Ne pas utilisé

Vitesse mini pour enclenchement/désenclenchementPrise de Mouvement Égal au moteur Diesel Ne pas utilisé

Habilitation sur le contrôle rapport maximum pouractivation/désactivation PTO Égal au moteur Diesel Ne pas utilisé

Vitesse maxi pour enclenchement / désenclenchementPrise de Mouvement Vitesse maximale Égal au moteur Diesel Ne pas utilisé

Désactivation Pris de Mouvement avec CC OFF Égal au moteur Diesel ON

Gestion Cruise Control et Fonction MEMO

Possibilité de réglage ducontrôle du régime moteurpar le conducteur (à l’aide descommandes du régulateur devitesse)

Sans possibilité d’effectuer lacalibration

Sans possibilité d’effectuerla calibration

Vitesse moteur par MEMO Valeur de contrôle du régimemoteur souhaitée

1150...1600 tours/minute (zoneverte)1250... 1600 tours/minute (zonebleue)250 tours/minute (ou plus) audesous de la vitee maximum dumoteur

Ne pas utilisé

Vitesse moteur avec SET+Limite de vitesse du véhiculepour la désactivation ducontrôle du régime moteur

2 km/h 2 km/h

Habilitation momentanée augmentation régime moteurdepuis une autre ECU

La boîte automatique peutdépasser la limite du régimemoteur

OFF OFF

Habilitation momentanée augmentation régime moteurpar demande conducteur

La fonction kickdown de lapédale d’accélérateur peutdépasser la limite du régimemoteur

OFF OFF

Réglages personnalisés

Activation vitesse de remplacementUtiliser une limite de vitessespécifique pour le mode Prisede force

Égal au moteur Diesel Égal au moteur Diesel

Valeur vitesse de remplacementValeur limite de vitesse duvéhicule pour le mode Prisede force

Égal au moteur Diesel Égal au moteur Diesel

ISC Paramenter Set indication Ne pas modifier(valeur implicite 7)

Ne pas modifier(valeur implicite 7)

Limitation de couple selon tours moteur (TOURS) Ne pas modifier(valeur implicite 2500 Nmdans tout le régime)

Ne pas modifier(valeur implicite 2500 Nmdans toute le régime)Limitation de couple selon tours moteur (COUPLE)