8
St. Andrew Catholic Community 801 N. Hastings Street, Orlando, FL 32808 • 407-293-0730 www.standrew-orlando.org standrewchurch@standrew-orlando.org Weekend Sunday Mass Schedule Saturday Vigil | 4:30 PM | English Sunday | 6:30 AM | Creole Sunday | 8:30 AM | English Sunday | 10:30 AM | English Sunday | 1:30 PM | Spanish Sunday | 7:00 PM | Creole English Weekday Mass Schedule Tuesday | 8:00 AM | Communion Service Wednesday | 8:00 AM | School Mass Wednesday | 6:30 PM Thursday | 8:00 AM Friday | 8:00 AM Creole Weekday Mass Schedule Monday | 6:30 PM Tuesday | 6:30 PM Thursday | 9:00 AM Friday | 6:30 PM Saturday | 8:00 AM Nous sommes un en Christ • We are one in Christ Somos uno en Cristo December 8, 2019 Second Sunday of Advent Espoir Paix Joie Amour Esperanza Paz Gozo Amor

Espo ir Paix Joie Espe ranza Paz Gozo Amor · 2019. 12. 8. · Sunday/domingo/Dimanche December 15, 8:30 AM *HUDOG0LOOHU Sunday/domingo/Dimanche December 15, 10:30 AM *XLOOHUPR=D\DV

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Espo ir Paix Joie Espe ranza Paz Gozo Amor · 2019. 12. 8. · Sunday/domingo/Dimanche December 15, 8:30 AM *HUDOG0LOOHU Sunday/domingo/Dimanche December 15, 10:30 AM *XLOOHUPR=D\DV

St. Andrew Catholic Community 801 N. Hastings Street, Orlando, FL 32808 • 407-293-0730

www.standrew-orlando.org • [email protected]

Weekend Sunday Mass Schedule

Saturday Vigil | 4:30 PM | English Sunday | 6:30 AM | Creole Sunday | 8:30 AM | English

Sunday | 10:30 AM | English Sunday | 1:30 PM | Spanish Sunday | 7:00 PM | Creole

English Weekday Mass Schedule

Tuesday | 8:00 AM | Communion Service

Wednesday | 8:00 AM | School Mass Wednesday | 6:30 PM Thursday | 8:00 AM

Friday | 8:00 AM

Creole Weekday Mass Schedule

Monday | 6:30 PM Tuesday | 6:30 PM Thursday | 9:00 AM

Friday | 6:30 PM Saturday | 8:00 AM

Nous sommes un en Christ • We are one in Christ • Somos uno en Cristo

December 8, 2019 Second Sunday of Advent

Espoir Paix Joie Amour Esperanza

Paz Gozo Amor

Page 2: Espo ir Paix Joie Espe ranza Paz Gozo Amor · 2019. 12. 8. · Sunday/domingo/Dimanche December 15, 8:30 AM *HUDOG0LOOHU Sunday/domingo/Dimanche December 15, 10:30 AM *XLOOHUPR=D\DV

Sunday Second Sunday of Advent Is 11:1-10; Ps 72:1-2, 7-8, 12-13, 17; Rom 15:4-9; Mt 3:1-12 Monday Solemnity of the Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary Gn 3:9-15, 20; Ps 98:1, 2-3ab, 3cd-4; Eph 1:3-6, 11-12; Lk 1:26-38 Tuesday Is 40:1-11; Ps 96:1-2,3 and 10ac, 11-12, 13; Mt 18:12-14 Wednesday Saint Damasus I, Pope Is 40:25-31; Ps 103:1-2, 3-4, 8 and 10; Mt 11:28-30 Thursday Feast of Our Lady of Guadalupe Zec 2:14-17 or Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Jdt 13:18bcde, 19; Lk 1:26-38 or Lk 1:39-47 Friday Memorial of Saint Lucy, Virgin and Martyr Is 48:17-19; Ps:1:1-2, 3,4 and 6; Mt 11:16-19 Saturday Memorial of Saint John of the Cross, Priest and Doctor of the Church Sir 48:1-4, 9-11; Ps 80:2ac and 3b, 15-16, 18-19; Mt 17:9a, 10-13 Sunday Third Sunday of Advent Is 35:1-6a, 10; Ps 146:6-7, 8-9, 9-10; Jas 5:7-10; Mt 11:2-11

Bible Readings for the week of Dec. 8, 2019

Lecturas de la Semana del 8 de diciembre de 2019

Lectures bibliques pour la semaine du 8 décembre 2019

Tuesday/martes/Mardi December 10, 8:00 AM

Communion Service

Wednesday/miercoles/ December 11, 8:00 AM

Mercredi † Lois Smith

Wednesday/miercoles/ December 11, 6:30 PM

Mercredi World Peace

Thursday/jueves/Jeudi December 12, 8:00 AM

Reconciliation

Friday/Viernes/Vendredi December 13, 8:00 AM

Forgiveness

Saturday/sabado/Samedi December 14, 4:30 PM

† Harry Steinhardt

Sunday/domingo/Dimanche December 15, 8:30 AM

† Gerald Miller

Sunday/domingo/Dimanche December 15, 10:30 AM

† Guillermo Zayas

Sunday/domingo/Dimanche December 15, 1:30 PM

† Maria Peña

† Fa. Blanco

Mass Intentions for the Week

Intenciones de la Misa para la Semana

Les intentions de Messe pour la Semaine

For the Sick / Por Los Enfermos / Pour les Malades

Dulce C., Linda R., Lindsy A., Luis B., Peter D., Alexis R., Joyce S.

For the Deceased / Por los Difuntos /Pour les Défunts

Beverly Mroczka, Eola Howard, Domingo Gregoire, Marie Marcda Rene, Ilianie Lamour, Dorothy Ansel, Samuel Joly

Week at a Glance

Calendario Semanal

Calendrier hebdomadaire

December 9 Monday/Lunes/Lundi 7:00 PM Gospel Choir Practice Choir Rm.

December 10 Tuesday/Martes/Mardi 7:00 PM Contemplative Prayer Youth Rm. 7:00 PM John XXIII Meeting Parish Hall

December 11 Wednesday/Miércoles/Mercredi 6:00 PM Haitian Legion of Mary Parish Office 7:00 PM Spanish Bible Study Parish Office 7:00 PM Spanish Choir Practice Choir Rm.

December 12 Thursday/Jueves/Jeudi 6:30 PM English Bible Study Sch. Guid. Rm. 6:30 PM Our Lady of Guadalupe Church 6:30 PM Knights of Col. #9236 Sch. Café. 7:00 PM Haitian Charismatic Group Rm. 22

December 13 Friday/Viernes/Vendredi 7:00 PM Spanish Prayer Group Choir Rm.

December 14 Saturday/Sábado/Samedi 9:00 AM Ladies Guild Cookie Prep Sch. Café. 9:30 AM Haitian Choir Practice Church

December 15 Sunday/Domingo/Dimanche 11:30 AM Faith Formation School & Cafeteria 11:30 AM Youth Ministry Youth Rm 11:30 AM Spanish Bible Study Sch. Cafeteria 11:30 AM English Bible Study Church 3:00 PM Our Sunday Table Parish Hall

Sacrament of Reconciliation Sacramento de Reconciliación

Sacrement de Réconciliation

English/en inglés/en anglais Saturday/Sábado/Samedi: 3:45-4:15 PM

In Creole/en criollo/en créole Sunday/Domingo/Dimanche: 6:15-6:45 PM

or by appointment / o por cita / ou sur rendez-vous

Page 3: Espo ir Paix Joie Espe ranza Paz Gozo Amor · 2019. 12. 8. · Sunday/domingo/Dimanche December 15, 8:30 AM *HUDOG0LOOHU Sunday/domingo/Dimanche December 15, 10:30 AM *XLOOHUPR=D\DV

Mensaje de Padre Leo:

¡Nuestros Libros de Reflexión del Evangelio para el nuevo año de la iglesia están completos! Es mucho trabajo, pero tan importante que cada familia tiene la oportunidad de leer y reflexionar sobre las lecturas del domingo antes de venir a misa. Como siempre, este esfuerzo sagrado no es posible sin la ayuda de tantas personas que hicieron tiempo para leer, reflexionar, orar y estudiar las Escrituras para escribir las oraciones, las preguntas de reflexión y las peticiones. Un agradecimiento para: Víctor Vando, Pedro Vargas, Patrice Still, Sandra Scott, la familia Jean-Romulus (Marie, Winelda, Steven, Jeremiah, O'Raiyah y Barbie), Charlie y Mary Pierce, Mazulie Mompremier, Roger y Mary Manrique, Mark y Joan Healy, Charles Gerard, Melissa DePaul y John Calpey. Además, Diane Gallagher trabajó incansablemente para coordinar, imprimir, editar y formatear las reflexiones del libro. Gracias por todo su arduo trabajo. Gracias a los muchos traductores que contribuyeron: Sheila Henry, Virginia López, Carlos Sánchez, Mazulie Mompremier y Martha Zayas. A Fitz Thomas, nuestro voluntario confiable, que "cuidó" la copiadora, ¡gracias! Y para todos aquellos que ayudaron a armar los libros, ¡no podríamos haberlo hecho sin ustedes! Oro para que el Libro de Reflexión del Evangelio los ayude a orar juntos como familia a medida que se desarrolla este nuevo año eclesiástico.

A Message from Fr. Leo

Our Gospel Reflection Books for the new church year are completed!!! It is a lot of work but so important that each family has the opportunity to read and reflect on the Sunday readings before they come to mass. As always, this holy endeavor is not possible without the help of so many people who made time to read, reflect, pray about and study the scriptures in order to write the prayers, reflection questions, and the petitions. A shout out goes to: Victor Vando, Pedro Vargas, Patrice Still, Sandra Scott, the Jean-Romulus family (Marie, Winelda, Steven, Jeremiah, O’Raiyah, and Barbie), Charlie & Mary Pierce, Mazulie Mompremier, Roger & Mary Manrique, Mark & Joan Healy, Charles Gerard, Melissa DePaul, and John Calpey In addition, Diane Gallagher worked tirelessly in coordinating, printing, editing, and formatting the book reflections. Thank you for all your hard work. Thank you to the many translators who contributed: Sheila Henry, Virginia Lopez, Carlos Sanchez, Mazulie Mompremier, and Martha Zayas. To Fitz Thomas, our reliable volunteer, who “baby-sat” the copy machine, thank you! And to all those who helped assemble the books, we couldn’t have done it without you! I pray that the Gospel Reflection Book helps you to pray together as a family as this new church year unfolds.

Un Message de Père Leo:

Nos livres de réflexion sur l'Évangile pour la nouvelle année de l'église sont terminés !!! C’est le fruit d’un très long travail mais il est indispensable pour que chaque famille ait l'occasion de lire et de réfléchir sur les lectures du dimanche avant de venir à la messe. Comme toujours, cette entreprise sacrée n'est pas possible sans l'aide des nombreuses personnes qui ont pris le temps de lire, de réfléchir, de prier et d'étudier les Écritures afin d'écrire les prières, les questions de réflexion et les pétitions. Un grand merci à Victor Vando, Pedro Vargas, Patrice Still, Sandra Scott, la famille Jean-Romulus (Marie, Winelda, Steven, Jeremiah, O'Raiyah et Barbie), Charlie et Mary Pierce, Mazulie Mompremier, Roger et Mary Manrique, Mark et Joan Healy, Charles Gérard, Melissa DePaul et John Calpey De plus, Diane Gallagher a travaillé sans relâche pour coordonner, imprimer, éditer et formater les réflexions du livre. Merci pour votre travail acharné. Merci aux nombreux traducteurs qui y ont contribué : Sheila Henry, Virginia Lopez, Carlos Sanchez, Mazulie Mompremier et Martha Zayas. À Fitz Thomas, notre bénévole fiable, qui a « bercé » la photocopieuse, merci ! Et à tous ceux qui ont aidé à assembler les livres, sachez que nous n’aurions pas pu le faire sans vous ! Je prie pour que le livre de réflexion sur l'Évangile vous aide à prier ensemble en famille au cours de la nouvelle année liturgique.

Page 4: Espo ir Paix Joie Espe ranza Paz Gozo Amor · 2019. 12. 8. · Sunday/domingo/Dimanche December 15, 8:30 AM *HUDOG0LOOHU Sunday/domingo/Dimanche December 15, 10:30 AM *XLOOHUPR=D\DV

Celebración en Honor a la Virgen de Guadalupe

Jueves, 12 de diciembre de 2019

Comenzando con Misa en su honor a las 6:30 PM y siguiendo con una gran celebración.

Habrá comida, Mariachis, bailes, rifa y mas.

Todos están invitados. Por favor, reserve la fecha.

Come Celebrate the Feast of Our Lady of Guadalupe

Thursday, December 12, 2019

Starting with Mass at 6:30 PM Followed by a great celebration in the Parish Center.

There will be food, Mariachis, dance, raffles, and more.

Everyone is invited. Please come celebrate with us!

Venez célébrer la fête de Notre Dame de Guadalupe

Le Jeudi 12 décembre 2019

Nous débuterons avec la messe à 6:30Pm, qui sera suivie d'une grande fête au Centre Paroissial.

Au programme: Nourriture, Mariachis, Danse, Tombola et plus encore.

Vous êtes tous invités. Venez célébrer avec nous!

Thank you! ¡Gracias! Merci!

The Thanksgiving celebration was attended by over 200 people! Thank you to all who planned, cooked and contributed to this event. A special thank you to organizer Virginia Lopez and to the members of the various ministries who came together to give of their time and talent. Rejoice in the Lord always. I shall say it again: rejoice! Philippians 4:4

¡A la celebración de Acción de Gracias asistieron más de 200 personas! Gracias a todos los que planearon, cocinaron y contribuyeron a este evento. Un agradecimiento especial a la organizadora Virginia López y a los miembros de los diversos ministerios que se unieron para dar su tiempo y talento. Regocíjate en el Señor siempre. Lo diré de nuevo: ¡regocíjate! Filipenses 4: 4

Plus de 200 personnes ont participé à la célébration du jour de l'Action de grâces (Thanksgiving)! Merci à tous ceux qui ont planifié, cuisiné et contribué à cette célébration. Un merci spécial à l'organisatrice Virginia Lopez et aux membres des différents ministères qui se sont réunis pour donner de leur temps et de leur talent. Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur. Je devrais le dire à nouveau : réjouissez-vous ! Philippiens 4 :4

Page 5: Espo ir Paix Joie Espe ranza Paz Gozo Amor · 2019. 12. 8. · Sunday/domingo/Dimanche December 15, 8:30 AM *HUDOG0LOOHU Sunday/domingo/Dimanche December 15, 10:30 AM *XLOOHUPR=D\DV

St. Andrew Ladies Guild Yes, Ladies, it is time for us to

prepare for our

“ANNUAL CHRISTMAS

COOKIE TRAY SALE”

to be held on Dec 14-15 after all Masses.

We are in need of bakers—anyone who can help is much appreciated! The cookies have to be homemade (no cream cheese) and you can drop them off Saturday, December 14, at 9 AM in the School Cafeteria.

The trays consist of 3 dozen HOME BAKED cookies and assorted pieces of chocolate candy wrapped and tied in holiday style. These trays are $10 each and make for a great gift during the holidays.

St. Andrew Ladies Guild Damas, es hora de que nos preparemos para nuestra

"VENTA ANUAL DE GALLETAS DE NAVIDAD"

que se celebrará el 14 y 15 de diciembre

después de todas las Misas.

Necesitamos panaderos. ¡Cualquiera que pueda ayudar es muy apreciado! Las galletas tienen que ser caseras (sin crema de queso) y puedes traerlas a la cafetería de la escuela el sábado, 14 de diciembre, a las 9 AM.

Las bandejas constan de 3 docenas de galletas HECHAS EN LA CASA y trozos variados de dulces de chocolate, todo envuelto y atado en estilo de regalos de navidad. Estas bandejas cuestan $10 cada una y son un gran regalo durante las fiestas.

“Ladies Guild” de St. André Oui, les Dames, il est temps pour nous de nous préparer pour notre

"VENTE ANNUELLE DE

PLATEAUX DE BISCUITS DE

NOEL" qui aura lieu les 14 et 15 décembre

après chacune des messes.

Nous avons besoin de patissiers, toute aide sera la bienvenue! Les biscuits doivent être faits maison (pas de fromage à la crème) et être livrés le samedi 14 décembre à 9:00 AM à la cafétéria de l'école.

Les plateaux se composent de 3 douzaines de biscuits FAITS MAISON et assortis de bonbons au chocolat emballés et enrubannés dans le style de saison des fêtes. Ces plateaux sont à $10 chacun et peuvent être offerts en Cadeau durant la saison des fêtes.

Nativity for the Church. A couple of church ministries have donated money toward the purchase of the 39” high nativity set illustrated here. We need approximately $2,000 plus shipping and we have close to $1,200. If you would like to donate money toward the purchase of the nativity, please make a check payable to St. Andrew or put cash in an envelope designated Nativity and send it to Martha at the church office or put it in the offertory basket. Thank you in advance for your generosity.

Nacimiento para la Iglesia. Un par de ministerios de la iglesia han donado dinero para la compra del nacimiento de 39 "de alto ilustrado aquí. Necesitamos aproximadamente $ 2,000 más gastos de envío y tenemos cerca de $ 1,200. Si desea donar dinero para la compra del nacimiento, haga un cheque a nombre de San Andrés o ponga dinero en efectivo en un sobre designado Nacimiento y envíelo a Martha en la oficina de la iglesia o póngalo en la canasta del ofertorio. Gracias por adelantado por su generosidad.

Nativité pour l'Eglise/Crèche de Noel pour l’Eglise Quelques ministères de l'église ont contribué en partie pour l'achat de la Crèche de 39 pouces illustrée ici. Nous avons encore besoin d’environ $2,000.00 plus les frais de livraison et nous avons actuellement un montant de $1,200.00. Si vous souhaitez faire un don en espèce pour l’achat de cette crèche, prière d’émettre un chèque à l’ordre de « St. Andrew » ou prière de mettre votre contribution dans une enveloppe portant le symbole de la Nativité et l’expédier à Martha au bureau de l’église ou encore la mettre dans le panier de l’offertoire. Un merci anticipé pour votre générosité.

Page 6: Espo ir Paix Joie Espe ranza Paz Gozo Amor · 2019. 12. 8. · Sunday/domingo/Dimanche December 15, 8:30 AM *HUDOG0LOOHU Sunday/domingo/Dimanche December 15, 10:30 AM *XLOOHUPR=D\DV

Matthew 3:1-12 Reflection Questions

1. If you were John the Baptizer today,

what message needs to be

preached?

2. Who are the vipers in today’s

society?

3. What chaff do you need to burn to

follow Jesus more freely?

Petitions For the Community of Believers that we may be a sign of your mercy and love for all people, we pray to the Lord. Lord, hear our prayer For the vipers in our Society that they may repent and find God’s forgiveness, we pray to the Lord. Lord, hear our prayer For our parish Community, that we may burn our chaff in preparation for the coming of Christ, we pray to the Lord. Lord, hear our prayer

Mateo: 3:1-1 Preguntas de Reflexión

1. Si hoy fuéramos Juan el Bautista,

¿qué mensaje se debemos

predicar?

2. ¿Quiénes son las víboras en la

sociedad actual?

3. ¿Qué paja necesitamos quemar en

nuestras vidas para seguir a Jesús

más libremente?

Peticiones Por la Comunidad de creyentes, que seamos un signo de la misericordia y amor de Dios hacia todas las personas, oremos al Señor. Te rogamos óyenos Por las víboras en nuestra Sociedad para que se arrepientan y encuentren el perdón de Dios, oremos al Señor. Te rogamos óyenos Por nuestra comunidad parroquial, para que podamos quemar nuestra paja seca en preparación para la venida de Cristo, oremos al Señor. Te rogamos óyenos

Matthieu: 3:1-1 Questions de réflexion 1. Si tu étais Jean-Baptiste aujourd'hui,

quel serait le message qui devrait être véhiculé?

2. Qui sont les vipères dans la société actuelle?

3. Quelle futilité devrais-tu brûler pour suivre Jésus plus librement?

Pétitions Pour la communauté des croyants afin que nous puissions être un signe de ta miséricorde et de ton amour pour tous les peuples, prions le Seigneur. Seigneur écoute notre prière Pour que les vipères de notre société puissent se repentir et trouver le pardon auprès de Dieu, prions le Seigneur. Seigneur écoute notre prière Pour notre communauté paroissiale, afin que nous puissions brûler nos futilités en préparation à la venue du Christ, prions le Seigneur. Seigneur écoute notre prière

Thoughts on today's Scripture Reflexiones sobre la lectura de hoy Prier avec l'Évangile du jour

Page 7: Espo ir Paix Joie Espe ranza Paz Gozo Amor · 2019. 12. 8. · Sunday/domingo/Dimanche December 15, 8:30 AM *HUDOG0LOOHU Sunday/domingo/Dimanche December 15, 10:30 AM *XLOOHUPR=D\DV

General Parish Information/Información general de la Parroquia/Information générale concernant la Paroisse

Hours/Horario/Heures: Mon-Fri/Lunes-Viernes/Lundi-Vendredi 9 AM to 5 PM

Closed for lunch/Cerrada para Almuerzo/Fermé durant le lunch 12 Noon-1 PM

Phone/Teléfono/Téléphone: Church: 407-293-0730, School: 407-295-4230

PARISH STAFF/PERSONAL PARROQUIAL/PERSONNEL DE LA PAROISSE

Rev. Leo Hodges, Pastor [email protected] Rev. Gaétan Boursiquot, Director of Haitian Ministry [email protected] Deacon Armand Carpentier [email protected] Diane Gallagher, Admin. Assistant/Spiritual Formation Coord. [email protected] Sheila Henry, Admin. Assistant for Haitian Ministry [email protected] Deacon Larry Herbert [email protected] Deacon Rafael Hernandez [email protected] Vincent Howard, Music Director [email protected] Virginia Lopez, Receptionist/Admin. Assistant [email protected] Martha Lushman-Zayas, Pastoral Associate [email protected] Kathy Morgan, Youth Minister [email protected] Latrina Peters-Gipson, SACS Principal [email protected] Winelda Romulus, Receptionist/Admin. Assistant [email protected] Carlos Sanchez, Assistant Music Director [email protected]

Bulletin: To request bulletin submissions, please contact/Para someter algo para publicarse en el boletín, por favor comunícate con/Pour toute requête relative au bulletin, prière de contacter:

Diane Gallagher at [email protected].

Your participation in St. Andrew’s Offertory Enhancement initiative is important. Please give prayerful consideration to Fr. Leo’s request for a reasonable increase in your weekly offering.

Votre participation à l'initiative d'Amélioration de l'Offertoire de St. André est importante. Prière d'

accorder une pieuse considération à la demande du P. Leo d'augmenter raisonnablement votre offre

hebdomadaire. Su participación en la iniciativa de Mejora del Ofertorio de San Andrés es importante. Por favor dele una consideración en oración a la petición de Padre Leo por un aumento razonable en su ofertorio semanal.

Spirit of Christmas Angel Trees Thank you to all who took an angel off the tree to purchase Christmas gifts for those in need. Please return your gift by December 18. The gifts do not need to be wrapped, but please attach the angel to the gift. Gifts can be dropped off in the Narthex or the church office. Thank you!

Espíritu de Arboles de Ángeles Navideño Gracias a todos los que sacaron un ángel del árbol para comprar regalos de Navidad para los necesitados. Por favor devuelva sus regalos antes del 18 de diciembre. Los regalos no necesitan ser envueltos, pero por favor adjunte el ángel al regalo. Los regalos se pueden dejar en el Narthex o en la oficina de la iglesia. ¡Gracias!

Esprit de l’Ange des Arbres de Noel Merci à tous ceux qui ont enlevé un ange de l'arbre pour l’achat des cadeaux de Noel en faveur de ceux qui sont dans le besoin. Prière de retourner votre cadeau avant le 18 décembre. Il n’est pas nécessaire d’emballer les cadeaux, mais prière d’y attacher l'ange. Les cadeaux peuvent être déposés à l’entrée de l’église (Narthex) ou au bureau de l'église. Je vous en remercie!

Offertory / Ofertorio / Offertoire

Last Year Comparison/

Comparación del Año Anterior

Comparaison par rapport à l’an dernier

Weekend of Nov. 23-24 $ 9,978.69 $ 6,839.19 Week of Nov. 18-22 $ 2,310.00 $ 1,090.42 TOTAL $12,288.69 $ 7,929.61

Weekly Goal $10,000.00 $10,000.00 Surplus/Deficit $ 2,288.69 $ 2,070.39 Weekend of Nov. 30-Dec. 1 $ 9,938.11 $ 8,239.43 Week of Nov. 25-29 $ 3,001.36 $ 1,440.00 TOTAL $12,939.47 $ 9,679.43

Weekly Goal $10,000.00 $10,000.00 Surplus/Deficit $ 2,939.47 $ 320.57

Page 8: Espo ir Paix Joie Espe ranza Paz Gozo Amor · 2019. 12. 8. · Sunday/domingo/Dimanche December 15, 8:30 AM *HUDOG0LOOHU Sunday/domingo/Dimanche December 15, 10:30 AM *XLOOHUPR=D\DV

CA

LL 1-80

0-29

2-9111

Fo

r Ad

vertising

Info

rmatio

nB

usinessO

nline at Dio

cesan.com

/C

ALL 1-8

00

-292-9

111F

or A

dvertisin

g In

form

ation

Business

Online at D

iocesan.co

m/

Florida

CatholicMatch.com/goFL

View Our Parish Supporters at www.DiscoverMass.com

© 2019 DiOceSan