34

Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

  • Upload
    dinhtu

  • View
    213

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de
Page 2: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

36

Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://

Page 3: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

37

Intr

od

ucc

ión

1. Lea estas instrucciones.

2. Conserve estas instrucciones.

3. Lea todos los avisos.

4. Siga todas las instrucciones.

5. No utilice este aparato cerca del agua.

6. Para limpiar el aparato utilice sóloun trapo seco.

7. No tape las aperturas de ventilación.Proceda a su instalación de acuerdocon las instrucciones del fabricante.

8. No instale el equipo cerca de fuentesde calor – Como radiadores, calentadores,estufas o cualquier otro aparato (incluyendolos amplificadores) generador de calor.

9. No anule la seguridad de laclavija de corriente(ya sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadastienen dos patillas, una más ancha que laotra. Las que disponen de toma de tierratienen dos patillas y una tercera que es lade conexión a tierra.Tanto la patilla másancha como la toma de tierra han sidoincorporadas a la clavija para su seguridadpersonal. Si la clavija suministrada con elequipo no es compatible con su toma decorriente, consulte a un electricista parasustituir la toma de corriente obsoleta.

10.Proteja debidamente el cableimpidiendo que pueda pisarse o inclusoperforarse, especialmente en la parte máspróxima a la clavija y en el punto de salidadel equipo.

11.Utilice exclusivamente aquellosdispositivos/ accesorios recomendadospor el fabricante.

12. Coloque el equipoexclusivamente sobre aquelloscarros, bases, trípodes, soportes o

mesas especificados por elvendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo par a evitar posibles daños por vuelco.

13.Desenchufe el aparato durante tormentaseléctr icas o cuando no vaya a ser utilizado

largo tiempo.

14.Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado dede alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída.

15.Uso de las pilas – ADVERTENCIA:Para prevenir escapes en las pilas, que puedenocasionar lesiones físicas, daños a su propiedado dañar la unidad:

● Instale todas las pilas correctamente, + y -como está marcado en la unidad.

● No mezcle las pilas (viejas con nuevas ode carbono y alcalinas, etc.).

● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar launidad durante largo tiempo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Clavijapolarizada

de CA

comerciante o

16.El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras.

17.No coloque nada que pueda ser peligroso sobre el aparato (por ejemplo, objetos llenos de líquido, velas encendidas).

18.Ese producto puede contener el plomo y mercurio. La eliminación de este material puede estar regulada debido a consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o reciclaje de material, póngase en contacto con las autoridades locales [o con la Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].

EL 6475-S005: 04/01

durante

Page 4: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

38

Índice

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Condensación de humedad . . . . . . . . . . . . .39Símbolos utilizados en este manual . . . . . . .39

Sobre la visualización del símbolo . . . . .39Notas sobre los Discos . . . . . . . . . . . . . . . . .39Tipos de discos reproducibles . . . . . . . . . . .40Código regional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Acerca del control remoto . . . . . . . . . . . . . . .41Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Conexiones básicas de TV . . . . . . . . . . . . . .44Conexiones opcionales de TV . . . . . . . . . . . .11Conexión a un amplificador . . . . . . . . . . . . .45Parámetros iniciales - VCR . . . . . . . . . . .46-47

Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . .46RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46PROGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Visualización en pantalla de la información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Parámetros iniciales - DVD . . . . . . . . . . . . . .48

Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . .48IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

• Idioma Del Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49• Audio / Subtítulo / Del DiscoMenú . . . . . .49PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49• Aspecto TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49• Modo visualización . . . . . . . . . . . . . . . . .49• Barrido progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . .49• Selecciona Salida TV . . . . . . . . . . . . . . .49AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50• Dolby Digital / MPEG . . . . . . . . . . . . . . .50• Muestreo PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50• DRC (Control de rango dinámico) . . . . . .50• Vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50BLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50• Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50• Contrasena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50• Código de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51• PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

• B.L.E (Nivelación de negros) . . . . . . . . . .51

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Reproducción de videocasetes . . . . . . . . . .52Instrucciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Rastreo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Rastreo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Imagen congelada y reproducción cuadro acuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Cámara Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18SKIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Grabación de videocasetes . . . . . . . . . . . . .53Instrucciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .53Grabación por temporizador externo . . . .53-54Grabación instantánea por temporizador . . .54Grabación desde componentes externos . . .55

Copia del DVD al VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Visualización en pantalla - VCR . . . . . . . . . .56lnformación adicional sobre la videograbadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Sistema de reproducción automática . . . . . .57Reproducción casi S-VHS (SQPB) . . . . . . . .57

Características generales - DVD . . . . . . . . . .58Características adicionales . . . . . . . . . . . . . .59Reproducción de un CD de audio o un archivo MP3/Windows MediaTM Audio zfile . .60Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . .60

Repetición de pistas programadas . . . . . . .60Eliminación de una pista de la lista “Program” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Eliminación de toda la lista de programas . .60

Reproducción de un disco JPEG . . . . . . . . .61Proyección de diapositivas . . . . . . . . . . . . .61Imagen congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Para cambiar a otro Archivo . . . . . . . . . . . .61Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Para rotar la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

Reproducción de un disco en formato DVD VR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . .62

Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Códigos de Área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63Resolución de problemas . . . . . . . . . . . .64-65Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Page 5: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

39

Intr

od

ucc

ión

Para garantizar el uso adecuado de este producto, leadetenidamente este manual del usuario y consérvelopara futuras consultas.

Este manual ofrece información sobre el manejo y elmantenimiento de su reproductor de unidad. En caso de que la unidad necesite alguna reparación,póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.

Condensación de humedadNunca ponga en funcionamiento el unidad inmediata-mente después de moverlo de un lugar frío a unocaliente. Deje el aparato durante dos o tres horas sinhacerlo funcionar. Si se usa el unidad en ese tipo desituaciones, se pueden dañar los discos/cintas y las piezas internas.

Símbolos utilizados en estemanualNota: Indica la existencia de notas y características

de funcionamiento particulares.

Sugerencia: Señala sugerencias y trucos para facili-tar la tarea.

Una sección cuyo título tenga uno de los símbolossiguientes, indica que ésta es aplicable exclusiva-mente al disco representado con el símbolo.

A continuación se proporciona una lista completa de discos

DVD y DVD±R/RW finalizados

CD de video

CD de audio

Archivos MP3

Archivos Windows Media TMAudio

Sobre la visualización del símboloDurante la operación, “ ” puede aparecer en lapantalla de su TV, lo que indicaría que la unidad o eldisco no soportan la función.

Notas sobre los DiscosManejo de los DiscosNo toque la cara grabada del disco. Sostenga el discopor la orilla para no dejar huellas en la superficie.Nunca pegue papel o cinta adhesiva en el disco.

Almacenamiento de los DiscosDespués de la reproducción, guarde el disco en sucaja. No exponga el disco a la luz solar directa o afuentes de calor, ni lo deje dentro de un cocheaparcado y expuesto a la luz solar directa.

Limpieza de los DiscosLa existencia de huellas y polvo en el disco puededisminuir la calidad de la imagen y distorsionar elsonido. Antes de utilizarlo, limpie el disco con unpaño limpio. Pase el paño desde el centro del discohacia afuera.

No utilice diluyentes fuertes como alcohol, bencina,solvente, productos de limpieza o aerosoles anti-estáticos de los usados para los antiguos discos devinilo.

WMA

MP3

ACD

VCD

DVD

ALL

Introducción

Page 6: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

40

Tipos de discos reproducibles

DVD(discos de 8 cm / 12 cm)

CD de video (VCD/SVCD) (discos de 8 cm / 12 cm)

CD de audio (discos de 8 cm / 12 cm)

Asimismo, esta unidad reproduce archivosDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio,MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG.

Notas:

• Según las condiciones del equipo de grabacióndel disco CD-R/RW (o DVD±R/RW) en sí,algunos discos CD-R/RW (o DVD±R/RW) nopueden reproducirse en la unidad.

• No utilice CD de forma irregular (por ejemplo, enforma de corazón u octagonal). La unidad puedefuncionar mal.

• Este DVD requiere que los discos y las grabaciones cumplan con ciertas normas técnicaspara poder obtener una calidad de reproducciónóptima. Los DVD pre-grabados se adaptanautomáticamente a estas normas. Existen muchos tipos diferentes de formatos dediscos grabables (incluidos CD-R con archivos MP3 ó Windows Media TMAudio) y éstosrequieren ciertas condiciones previas (consultelas indicaciones anteriores) para garantizar unareproducción compatible.

Los clientes no deben olvidar que es necesario contar con una autorización paradescargar archivos MP3 / Windows MediaTMAudio y de música desde Internet. Nuestraempresa no goza del derecho a otorgar dichaautorización. La autorización deberá solicitarse siempre alpropietario de los derechos de autor.

Código regional Esta unidad tiene un código de región impreso en suparte posterior. La unidad sólo puede reproducirDVDs con la misma etiqueta que la existente en laparte posterior de la unidad, o “ALL (TODOS)”.

Notas sobre los códigos regionales• La mayoría de los discos DVD tienen un globo con

uno o más números en su interior claramente visibleen la cubierta. Este número debe coincidir con elcódigo regional de su reproductor de unidad o nopodrá reproducir el disco.

• Si intenta reproducir un DVD con un código dezona distinto al de su reproductor, aparecerá enla pantalla del televisor el mensaje "Check

Regional Code" (verifique el código regional).

Notas sobre los derechos del autorLa ley prohíbe copiar, transmitir, proyectar, retransmitir por cable, reproducir en público o alquilarmaterial registrado sin autorización. Este productocuenta con la protección contra copias creada porMacrovision. Las señales de protección contra copiasestán regis-tradas en algunos discos. Cuando se graban o reproducen las imágenes de estos discos,éstas tendrán interferencias. Este producto utiliza latecnología de protección de los derechos del autorque se encuentra amparada por el registro de ciertaspatentes estadounidenses y otros derechos depropiedad intelectual de Macrovision Corporation yotros titulares. Macrovision Corporation debe autorizar el uso de esta tecnología de protección delos derechos del autor y queda limitado al usodoméstico y otros usos limitados, a menos queMacrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibida la ingeniería reversa y el

desmontaje del producto.

LOS CONSUMIDORES DEBEN RECORDAR QUENO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINI-CIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CONESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR LAAPARICIÓN DE DISTORSIONES EN LA IMAGEN.EN EL CASO DE PROBLEMAS EN LA IMAGEN DE525 DE BARRIDO PROGRESIVO, SE RECOMIEN-DA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LASALIDA ‘STANDARD DEFINITION’. EN CASO DEDUDA EN RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE SUTV CON ESTE MODELO DE unidad 525p, LE ROG-AMOS QUE SE PONGA EN CONTACTO CON NUE-STRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.

Page 7: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

41

Intr

od

ucc

ión

Panel frontal

a h i j

k ol

cb d e f

m n p

g

q

a 11 (STANDBY ON) Activa y desactiva el unidad.

b D.DUBBINGPulse para copiar de DVD a VCR (o de VCR aDVD)

c Bandeja de disco (unidad DVD) Inserte un disco aquí.

d NN (PLAY)Inicia la reproducción de un disco o una cinta.

e xx (STOP)Detiene la reproducción de un disco o una cinta.

f XX (PAUSE)Pausa la reproducción o grabación.Oprímalo repetidamente para una reproduccióncuadro a cuadro.

g Compartimiento de casete (Unidad de VCR) Inserte una cinta aquí.

h z (RECORD)Comienza la grabación. Oprima repetidamente paraajustar el tiempo de grabación.

i SOURCE, DVD/VCR (selección de salida)Deberá seleccionar una de sus fuentes de salida,DVD o VCR, para visualizar en la pantalla de TV.

j // (EJECT)Expulsa la cinta de la unidad del VCR.

k mm (REW)DVD: Va al capítulo/ pista siguiente o al capítulo/pista anterior Manténgalo pulsado para realizar unabúsqueda rápida hacia atrás. VCR: Rebobina la cinta desde el modo de parada orealiza una búsqueda rápida de imágenes hacia atrás.

l MM (F.FWD)DVD: Va a la pista/ capítulo siguiente. Manténgalopulsado para realizar una búsqueda rápida haciaadelante. VCR: Avanza la cinta desde el modo de parada orealiza una búsqueda rápida de imágenes hacia adelante.

m // OPEN/CLOSEAbre / cierra la bandeja de discos.

n Ventana de visualizaciónDVD: La unidad del DVD está seleccionada.

: Un disco se halla en la unidad de DVD(Se enciende cuando un disco está en unidad DVD y centellea cuando no haydisco.)

: ndica el modo de repetición.

: Indica cuando el unidad está bloqueado. [P]: Indica que el Barrido progresivo está activo.

: Unidad en grabado temporizado o una grabación temporizada está programada.(sólo la parte VCR).

: Hay una cinta en la unidad del VCR.VCR: La unidad del VCR está seleccionada.REC: El unidad está grabando.

(sólo la parte VCR)PM: Indica la hora PM. (AM no se muestra.)

: Indica el tiempo de reproducción total, eltiempo transcurrido, el tiempo restante o el estadoactual de la unidad (Reproducción, pausa, etc.).

o Sensor del control remotoApunte el control remoto del unidad aquí.

p TRACKING (VV//vv)Para cambiar la fuente (L1 y L2) en modo VCR.

q VIDEO IN/AUDIO IN (Left/Right)Conecte la salida de audio/ video de una fuenteexterna (sistema de audio, TV/ monitor, otro VCR).

Bloqueo para menores

Los botones de control del panel frontal del DVD+VCRpueden desactivarse para que su DVD+VCR sólo puedahacerse funcionar utilizando el control remoto.

CHILD LOCK en el control remoto para activar la funciónde BLOQUEO; SAFE (seguro) aparece en la ventanade visualización.Para desactivar la función de BLOQUEO pulse CHILDLOCK en el control remoto hasta que OFF (desacti-vado) aparezca en la ventana de visualización. Ésta función debe establecerse en modo VCR.

Page 8: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

42

Control remoto

a

11 (POWER) : Enciende y apaga el unidad. // (OPEN/CLOSE) : Abre y cierra la bandeja de discos.INPUT : Selecciona la fuente de la unidad de la VCR(Sintonizador, LÍNEA 1 o LÍNEA 2).DVD : Selecciona el modo de función del unidad a DVD.VCR : Selecciona el modo de función del unidad a VCR.CHILD LOCK : Bloquea/Desbloquea los botones deltablero frontal.SETUP/MENU: Brinda acceso o retira el menú paraconfigurar las unidades de DVD y VCR.DISPLAY : Accede a la visualización en pantalla.

b / B / v / V : Selecciona las opciones del menú.vv/VV (TRK +/-) : Selecciona un canal del VCR. Ajustamanualmente la imagen de la cinta en la pantalla.OK : Confirma las selecciones del menú. Muestrafunciones en la pantalla del televisor.OO (BACK) : Muestra el menú de un CD de Videocon control de reproducción (PBC).

b

X (PAUSE/STEP) : Pausa la reproducción o grabación.Oprímalo repetidamente para una reproduccióncuadro a cuadro../> (PREV/NEXT) : Pasa al siguiente capítulo o pista. Vuelve al comienzo delcapítulo o pista actual o va al capítulo o pista anterior.xx (STOP) : Detiene la reproducción o grabación.m/M (REW/FFW) : DVD: Busca hacia delante o hacia atrás.VCR: Rebobina/Avanza la cinta desde el modo dePARO para una búsqueda rápida en retroceso o enavance rápido.NN (PLAY) : Inicia la reproducción.0-9 Selecciona opciones numeradas en un menú.PROGRAM : Coloca una pista en la lista de programas. CLEAR : Borra un marcador del menú de búsquedade marcadores.

c

AUDIO : Selecciona un idioma de audio (DVD).SUBTITLE : Selecciona un idioma de subtítulos.ANGLE : Selecciona un ángulo de cámara de DVD siestá disponible.ZOOM : Aumenta la imagen de video DVD.MARKER : Marca cualquier punto durante la reproducción. REPEAT : Repite los capítulos, pistas, títulos o todo.A-B (REPEAT) : Repite la secuencia entre dos pun-tos (A y B). zz (RECORD) : Comienza la grabación.SHUFFLE : Reproduce pistas en un orden aleatorio.SEARCH : Muestra el menú MARK SEARCHTITLE : Muestra el menú Títulos del disco, si estádisponible. SPEED : Selecciona la velocidad del grabación.SKIP : Avance rápido en modo de búsqueda de imá-genes por 30 segundos de grabación.

a

b

c

Acerca del control remotoRango de operaciónApunte el control remoto al sensor remoto y pulse losbotones.Distancia: Alrededor de 23 pies (7 m) desde el

frente del sensor del control remoto.Ángulo: Alrededor de 30° a cada lado del frente del

sensor del control remoto.

Instalación de las pilasRetire la cubierta de las pilas en la partetrasera del control remoto e inserte dospilas tamaño (R03/AAA) con 3 y # colo-cados correctamente.

No mezcle pilas nuevas y usadas. No mez-cle nunca tipos diferentes de pilas (están-dar, alcalinas, etc.)

AAA

AAA

Page 9: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

43

Intr

od

ucc

ión

Panel posterior

CuidadoNo tocar las terminales internas de los conectores del panel posterior. Una descarga electrostática puede causar daños permanentes en la unidad.

a b c d e

f g

a VCR IN LINE 1 (ENTRADAS DE VIDEO/AUDIO(izq./der.))Se conecta a las salidas de audio/video de unafuente externa. (Sistema de audio, televisor / monitor,videograbadora, videocámara).

b DVD/VCR OUT (VIDEO/AUDIO (Izquierda/Derecha))Conecta a un televisor con entradas de video y audio.

c COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEOOUT (Y Pb Pr) (SALIDA DE DVD)Conecta a un televisor con entradas Y Pb Pr.

d AUDIO OUT (izquierda/derecha) (SALIDA del DVD) Se conecta a un televisor u otro equipo con entradasde audio.

e Cable de alimentación de CAEnchufar en la fuente de alimentación.

f COAXIAL (SALIDA DE AUDIO DIGITAL)(SALIDA del DVD)Se conecta al equipo de audio (coaxial) digital.

g S-VIDEO OUT (SALIDA del DVD)Se conecta a una entrada de S-Video del televisor.

Page 10: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

44

Según el televisor y los otros aparatos que seuse, hay varias formas de conectar el reproduc-tor. Consulte los manuales del TV, de lavideograbadora, del sistema estéreo y de losdemás dispositivos cuando necesite más infor-mación sobre el modo de conectarlos.

Notas:• Es posible que la imagen y el sonido de un TV, una

videograbadora o una radio que se encuentre cercasufran distorsión durante la reproducción. Ubique losaparatos más lejos o apague el reproductor después dequitar el disco.

• No conecte los receptáculos unidad AUDIO OUT delunidad al receptáculo de entrada del micrófono (unidadde grabación) de su sistema de audio. No conecte suunidad por medio de su VCR. La imagen del DVDpuede distorsionarse por la protección contra copias delsistema.

• Asegúrese de tener la caja externa de conexiones/satélite conectada al DVP3340V.

Conexiones básicas de TVHaga una de las siguientes conexiones, según losrecursos que tenga su TV.

Conexión de Audio/Video

1. Conecte el receptáculo DVD/VCR VIDEO OUT enel unidad al receptáculo de entrada de video en elTV usando el cable de video provisto (V).

2. Conecte los receptáculos izquierdo y derechoDVD/VCR AUDIO OUT del unidad a los recep-táculos izquierdo y derecho de audio en el TV(A2) usando los cables de audio provistos.

Nota:Si usa esta conexión, coloque el selector de la fuente delTV en VIDEO.

Conexiones opcionales de TVEstas conexiones sólo admiten la reproducción dediscos DVD. El sintonizador y la VCR siguen teniendosalida a través de las tomas DVD/VCR OUT (A1, V).

Nota:El vídeo puede aparecer inestable.

Conexión S-VideoConecte el receptáculo S-VIDEO OUT del unidad alreceptáculo de la entrada de S-Video del televisorusando el cable de S-Video opcional (S).

Conexión de video de componentes/Barridoprogresivo

Si su televisor es de alta definición o "listo para señaldigital", puede aprovechar la salida de barrido progresivo del unidad para obtener la mayor resolu-ción de video posible.

Conecte los receptáculos COMPONENT/PROGRES-SIVE SCAN VIDEO OUT del unidad a los receptácu-los de entrada correspondientes del televisor usandoel cable opcional Y Pb Pr (C).

Conexión de audioConecte los receptáculos izquierdo y derecho deAUDIO OUT del unidad a los receptáculos izquier-do/derecho de audio del televisor TV (A2) usando loscables de audio suministrados.

Nota:

Si conecta tanto la toma de S-Video como la de com-ponente a su televisor, es posible que el video noaparezca de modo estable en el televisor. Deberíadesconectar una de ambas conexiones para resolverel problema.

Parte posterior del DVD+VCR

L R

AUDIO INPUTVIDEO INPUT

Parte trasera de la TV

A1V

Preparación

Parte posterior del DVD+VCR

YPbPr

COMPONENT/PROGRESSIVE SCANVIDEO INPUT

LR

AUDIO INPUT

Parte trasera de la TV

SA2C

Page 11: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

45

Pre

par

ació

n

Conexión a un amplificador

Usted puede escuchar la reproducción del DVD solamente usando las conexiones COAXIAL (X) yAUDIO OUT (A2). El VCR seguirá oyéndose a travésde la toma DVD/VCR AUDIO OUT (A1).

Conexión a un amplificador equipado con doscanales análogos estéreo o con Dolby Pro LogicII/Pro Logic

Conecte los receptáculos AUDIO OUT (o DVD/VCRAUDIO OUT) izquierdo y derecho del unidad a losreceptáculos izquierdo y derecho de su amplificador,receptor o sistema de estéreo usando los cables deaudio provistos (A1, A2).

Conexión a un amplificador equipado con doscanales de estéreo digital (PCM) o a un receptor de Audio/Video equipado con un decodificador multi-canal (Dolby Digital™, MPEG 2)

1. Conecte uno de los receptáculos de unidad, DIGI-TAL AUDIO OUT (COAXIAL X) al receptáculo cor-respondiente de su amplificador. Use un cable deaudio digital (COAXIAL X) opcional.

2. Necesitará activar la salida digital del unidad’s.(Vea “AUDIO” en la página 49).

Sonido digital multi-canal

Una conexión digital multi-canal produce la mejor calidad de sonido. Para ello, necesita un receptormulti-canal Audio/Video que soporte uno o más delos formatos de audio soportados por su unidad(MPEG 2, Dolby Digital). Revise el manual del recep-tor y los logotipos en la parte delantera del receptor.

Notas:

• Si el formato de audio de la salida digital no está de acuerdo con las capacidades de su receptor, el receptorproducirá un sonido fuerte y distorsionado o ningúnsonido.

• Se pueden obtener seis canales digitales de sonidoenvolvente por medio de conexión digital si su receptorestá equipado con un decodificador digital de multi-canal.

• Para ver el formato de audio del DVD actual en lavisualización de en pantalla, pulse AUDIO.

Conexiones de accesorios de Audio/Video(A/V) al unidad

Conecte los receptáculos VCR IN LINE 1 o LINE 2del unidad a los receptáculos de audio/video out desu componente accesorio, usando los cablesopcionales de audio/video. (Consulte la página 54para “Grabación desde otros aparatos”.)

Este producto ha sido fabricado bajo licenciade Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” yel símbolo de la doble D son marcas regis-tradas de Dolby Laboratories.

DIGITAL INPUT

COAXIALL R

AUDIO INPUT

A2A1 X

Page 12: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

46

Parámetros iniciales - VCR

Con el menú Configuración de VCR puede efectuardiversos ajustes, por ejemplo del reloj y de lagrabación con temporizador.

Su unidad le permite ajustar varias funciones desdeel control remoto.

Funcionamiento general1. Pulse VCR en el control remoto.

2. Pulse SETUP/MENU y aparecerá el menú PRINCIPAL.

3. Use v / V para elegir un menú y oprima OK.

4. Use v / V para elegir la opción preferida en elmenú seleccionado. Después elija el ajuste medi-ante el botón b / B.

5. Pulse SETUP/MENU al finalizar.

Nota:Los menús permanecen en la pantalla durante 3 minutos.

RELOJ

Use v / V / b / B para ingresar la información necesaria.

• MES : Selecciona el mes.

• DIA : Selecciona el día.El día de la semana aparece automáticamente.

• AÑO : Selecciona el año.

• HORA : Selecciona la hora.Mantenga oprimido b / B para avanzar el relojcontinuamente.

Nota:El reloj utiliza el sistema de 12 horas. Asegúrese deestablecer AM o PM según convenga.

PROGRAMA1. Pulse SETUP/MENU y aparecerá el menú principal.

2. Use v / V para seleccionar el menú PROGRAMAy pulse OK.

Si ya se han ingresado ocho programas, aparecepor un instante el aviso PROGRAMACIÓN COMPLETA y después se ve PROGRAMA 1 enla pantalla de TV.

3. Use los botones v / V para alternar entre lasopciones de programación y los botones b / Bpara ingresar los datos del programa:

Introduzca el mes, día, hora de inicio y final delprograma que desee grabar.

ENTRADA: Elija un LINE1 o LINE2.

VEL. (VELOCIDAD) : El modo AUTO determinacuánta cinta queda y cambia la velocidad de SP aSLP si es necesario para terminar la grabacióndel programa. Si esto sucede, puede que hayacierta distorsión de imagen y sonido en el puntoen el cual se produce el cambio de velocidad.

REPETIR: Para grabar hasta 8 programas encierto día de cada semana, seleccione WEEKLY.Para grabar hasta 8 programas a la misma horade lunes a viernes, seleccione DAILY. Si no,seleccione ONCE.

4. Pulse SETUP/MENU para que el programa quede memorizado en el unidad.

5. Para grabar otros programas, repita los pasos 1-4.

Notas:

• Asegúrese de insertar una cinta con la lengüetade seguridad intacta antes de la primera hora programada.

• Presione x (STOP) para terminar la grabaciónpor temporizador.

Page 13: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

47

Pre

par

ació

n

Notas: • Si se equivoca o desea cambiar una opción, use

v para elegirla y corríjala mediante b / B.

• Si la hora programada ya ha pasado, el aviso“PROGRAMÓ HORA PASADA” aparece en lapantalla de TV. Vuelva al programa incorrecto yrehágalo con la hora correcta.

• Si se programa para una fecha pasada, lagrabación por temporizador será efectuada enesa fecha del año siguiente.

• Si hay un corte de corriente o el unidad está des-enchufado los ajustes del reloj y del temporizadorse mantienen en la memoria sólo por 3 segundos.En otro caso, se debe reajustar el reloj y el tem-porizador.

• Si el indicador de cinta parpadea, no hay ningunacinta colocada.

• Cuando se está reproduciendo un DVD a la hora programada para grabación, el unidad pasaautomáticamente al modo VCR y empieza a grabar.

• El unidad se apaga automáticamente cuando laGrabación por Temporizador termina.

Para verificar o borrar el programa del temporizador

Puede verificarse la programación en cualquiermomento si el unidad está encendido.

1. Pulse SETUP/MENU y el menú principal aparecerá.

2. Use v / V para buscar el menú de PROGRAMA ydespués pulse OK.

3. Use b / B para elegir el programa que desee verificar o borrar. Para borrarlo, pulse CLEAR.

4. Pulse SETUP/MENU para volver a la pantalla de TV.

Prioridad de programa

Si los horarios de inicio y final de programas se super-ponen el mismo día (vea el ejemplo), el segundo pro-grama no se inicia hasta que el primero termine.

En este ejemplo, la primera parte de los programasnúmeros 2 y 3 no se graba.

AJUSTE

FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN (OSD)

La visualización en pantalla puede activarse o desactivarse.

MODO DE AUDIO

El unidad tiene dos sistemas de reproducción deaudio separados, el sistema VHS Hi-Fi de alta calidady el sistema monofónico NORMAL. Generalmente segraba el mismo audio en ambos sistemas. El sistemaVHS Hi-Fi reproduce en canales separados (izquierdoy derecho) y el sistema NORMAL reproduce sonidomonofónico. La pista normal se reproduce siempre:por lo tanto, el video puede reproducirse en un unidadque no incorpore VHS Hi-Fi.

SALIDA DE AUDIO (ESTÉREO/IZQUIERDO/DERECHO)

Si se utiliza durante la reproducción [cuando el MODODE AUDIO (HI-FI/NORMAL) está en la posición HI-FI]para seleccionar las señales de salida de audio en lasterminales AUDIO OUT (can. I y Can. D).Normalmente este ajuste en pantalla puede dejarse enla posición estéreo; por lo tanto, cuando se reproduceuna cinta estéreo, el sonido estéreo se oye a travésde los canales izquierdo y derecho. Si se reproduceuna cinta monofónica y la salida de audio se pone enestéreo, se oirá el mismo sonido monofónico a travésde los canales izquierdo y derecho.

Page 14: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

48

Visualización en pantalla de lainformación del disco

Usted podrá visualizar en pantalla información varia-da acerca del disco cargado.

1. Presione DISPLAY para mostrar información vari-ada sobre la reproducción.Los elementos en pantalla difieren dependiendodel tipo de disco o estado de reproducción.

2. Puede seleccionar un elemento presionandov / V y cambiar o seleccionar la configuraciónpresionando b / B.

Título (pista) – Número del título actual (o pista)/número total de títulos (o pistas).Capítulo – Número del capítulo actual/númerototal de capítulos.Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido.Audio – Idioma seleccionado de audio o canal.Subtítulos – Subtítulos seleccionados.Ángulo – Ángulo seleccionado/número total deángulos.

Nota:

Si no se presiona ningún botón durante algunossegundos, la visualización en pantalla desaparecerá.

Parámetros iniciales - DVDCon el menú de configuración del DVD, puede efec-tuar varios ajustes en opciones tales como la imageny el sonido. Asimismo, puede configurar, entre otrascosas, un idioma para los subtítulos y el menú deconfiguración. Para conocer más detalles sobre cadaopción del menú de configuración, véanse las pági-nas 48 a 51.

Para entrar y salir del menú:Pulse SETUP/MENU para entrar en el menú.Pulsando de nuevo SETUP/MENU volverá a la pan-talla inicial.

Para pasar a la categoría siguiente: Pulse B en el control remoto.

Para volver a la categoría anterior:Pulse b en el control remoto.

Funcionamiento general

1. Pulse SETUP/MENU. Aparecerá el menú de configuración.

2. Utilice los botones v/V para seleccionar la opcióndeseada y pulse B para pasar a la segunda cate-goría. La pantalla muestra la configuración actualde la opción elegida, así como los parámetrosalternativos.

3. Utilice los botones v / V para seleccionar lasegunda opción deseada y pulse B para pasar ala tercera categoría.

4. Utilice los botones v / V para seleccionar la configuración deseada y pulse OK para confirmarsu selección. Algunas opciones requieren pasosadicionales.

5. Pulse SETUP/MENU o NN (PLAY) para salir delmenú de configuración.

IDIOMA

Idioma del menú

Original

Español

Original

Original

Audio Del Disco

Subtítul Del Disco

Menú Del Disco

Mover Select

Page 15: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

49

Pre

par

ació

n

IDIOMA

Idioma del menúSeleccione un idioma para el menú de configuracióndel VCR y DVD y la pantalla de información.

Audio/Subtítulo/Menú Del Disco

Seleccione el idioma que prefiera para la pista deaudio (audio del disco), subtítulos y menú del disco.

Original: Se refiere al idioma original en el que segrabó el disco.

Otros: Para seleccionar otro idioma, pulse losbotones numéricos y a continuación, OK para intro-ducir el número de 4 dígitos que corresponda, de lalista de códigos de idiomas del capítulo de referencia(vea la pág. 63). Si introduce un código de idiomaerróneo, pulse CLEAR.

PANTALLA

Aspecto TV

4:3 : Opción para la conexión de un televisor 4:3estándar.

16:9 : Opción para la conexión de un televisorpanorámico 16:9.

Modo visualización

La configuración del modo de visualización sólo funciona cuando el modo de aspecto del televisor seencuentra en “4:3”.

Letterbox: Muestra una imagen alargada con bandas en la parte superior e inferior de la pantalla.

PanScan: Muestra de forma automática la imagenancha en la pantalla completa pero corta las partes dela imagen que no caben.

Barrido progresivo

El video con barrido progresivo proporciona unasimágenes de la más alta calidad y con pocoparpadeo.Si va a utilizar los receptáculos de video de componentes para conectar a un televisor o monitorque sea compatible con una señal de barrido progresivo, ajuste el barrido progresivo a Encendido.

Para activar la función de barrido progresivo:

Conecte las salidas de video de componentes/progresivo desde esta unidad hasta las entradas desu monitor o televisor y ponga el monitor o televisoren el modo de entrada de componentes.

1. Seleccione “Escáner Progressivo” en el menú PANTALLA y pulse B.

2. Seleccione “Encendido” mediante los botones v / V.

3. Pulse OK para confirmar su selección.Se abrirá el menú de confirmación.

Selecciona Salida TV

Ajuste las opciones de Selección salida TV de acuer-do con el tipo de conexión.

YPbPr – Cuando su televisor esté conectado alreproductor de DVD con las entradas COMPO-NENT/PROGRESSIVE SCAN.

S-Video – Cuando su televisor esté conectado con laentrada S-Video.

IDIOMA

Idioma del menú

Original

Español

Original

Original

Audio Del Disco

Subtítul Del Disco

Menú Del Disco

Mover Select

PANTALLA

Aspecto TV

Panorámico

16:9

apagado

YPbPr

Modo visualización

Escáner Progressivo

Selecciona Salida TV

Mover Select

Page 16: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

50

AUDIOCada disco DVD cuenta con varias opciones de salidade audio. Configure las opciones de AUDIO del repro-ductor según el tipo de sistema de audio que utilice.

Dolby Digital / MPEGBitstream: Seleccione “Bitstream” si conectó elconector de DIGITAL OUT del unidad a un ampli-ficador o a otro equipo con decodificador deDolby Digita o MPEG.

PCM (para Dolby Digital/MPEG): Seleccioneesta opción cuando haya conectado el equipo aun amplificador de sonido estéreo digital de doscanales. Los DVDs codificados con Dolby Digitalo MPEG se convertirán automáticamente enaudio PCM de dos canales.

Muestreo PCMSi su receptor o amplificador NO acepta señales de96 kHz, seleccione 48 kHz. Al realizar dicha selec-ción, la unidad convierte automáticamente lasseñales de 96 kHz a 48 kHz para que su sistemapueda decodificarlas.

Si su receptor o amplificador acepta señales de 96kHz, seleccione 96 kHz.

Revise la documentación de su amplificador paraverificar sus capacidades.

DRC (Control de rango dinámico) Con el formato DVD, puede escuchar la pista desonido de un programa con la presentación más pre-cisa y realista posible, gracias a la tecnología de audiodigital. No obstante, tal vez desee comprimir el rangodinámico de la salida de audio (diferencia entre lossonidos más altos y los más bajos). Esta opción le permite escuchar una película a un vol-umen más bajo sin perder la claridad del sonido. Paraello, active el DRC.

VocalActive esta opción sólo cuando reproduzca un DVDcon karaoke multi-canal. Los canales de karaoke deldisco se combinan para crear un sonido estéreo normal.

BLOQUEO (CONTROL PATERNAL)

IndiceBloquea la reproducción de DVD clasificados segúnsu contenido. No todos los discos están clasificados.

1. Seleccione "Indice" en el menú de BLOQUEO ypulse B.

2. Para acceder a las opciones BLOQUEO, deberáintroducir la contraseña que ha creado. Si aún no ha introducido una contraseña, se lesolicitará que lo haga.

Introduzca una contraseña y presione OK.Introdúzcalo de nuevo y presione OK para verifi-carlo. Si ha cometido un error antes de pulsar OK, presione CLEAR.

3. Elija una clasificación del 1 al 8 utilizando losbotones v / V.

1-8: La clasificación uno (1) es la que tiene másrestricciones y la ocho (8) la que tiene menos.

Desbloqueo: Si selecciona la opción de desblo-queo, el control paternal no estará activado y eldisco se reproducirá en su totalidad.

4. Presione OK para confirmar la clasificación elegi-da, a continuación, presione SETUP/MENU parasalir del menú.

Contraseña (Código de seguridad)Puede introducir o cambiar la contraseña.

1. Seleccione “Contraseña” en el menú de BLOQUEO y pulse B.

2. Continúe con el paso 2 como muestra la páginaanterior (Indice).Para cambiar la contraseña, seleccione "Cambiar",pulse OK, ingrese el nuevo código de 4 cifras ypulse OK nuevamente. Ingrese el código nueva-mente para confirmar.

3. Pulse SETUP/MENU para salir del menú.

Si olvida su código de seguridad

Si olvida su código de seguridad puede borrarlo comose describe a continuación:

1. Pulse SETUP/MENU para mostrar el menú deconfiguración.

2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y elcódigo de seguridad se borrará.

AUDIO

Dolby Digital

PCM

48 kHz

Bitstream

MPEG

Muestreo PCM

EncendidoDRC

Mover Select

apagadoVocal

BLOQUEO

Indice

Nueva

US

Desbloqueo

Contraseña

Código de área

Mover Select

Page 17: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

51

Pre

par

ació

n

Código de área

Introduzca el código de área cuya norma se haya utilizado para clasificar el disco de video DVD, segúnla lista incluida en el capítulo de referencia (vea lapág. 63).

1. Seleccione “Código de área” en el menú de BLOQUEO y pulse B.

2. Continúe con el paso 2 como muestra la páginaanterior (Indice).

3. Seleccione el primer carácter utilizando losbotones v / V.

4. Pulse B y seleccione el segundo carácter medi-ante los botones v / V.

5. Pulse OK para confirmar el código del país quehaya elegido.

OTROS

PBC

Ajuste el control de reproducción (PBC) en On(Activado) u Off (Encendido).

Encendido: Los CD de video con PBC se repro-ducen según los parámetros del PBC.

apagado: Los CD de video con PBC se reproducenigual que los CD de audio.

B.L.E. (Expansión del nivel negro) Para seleccionar el nivel del color negro de las imá-genes de reproducción. Ajuste su preferencia y lacapacidad del monitor.

Encendido: Escala de grises expandida (corte a 0 IRE)

apagado: Escala de grises estándar. (corte a 7.5 IRE)

VCD

EncendidoPBC

OTROS

Mover Select

apagadoB.L.E.

Page 18: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

52

En este capítulo se describe el modo de usar lavideograbadora (VCR) y el DVD.

Reproducción de videocasetes

Pulse el botón VCR para seleccionar el dispositivoque desea utilizar.

Instrucciones básicas

1. Encienda el televisor.

2. Directa de VIDEO/AUDIO entre el unidad y el TV,ajuste el selector de la fuente del TV a VIDEO.

3. Inserte una cinta pregrabada.El indicador se iluminará y el unidad seencenderá automáticamente.

4. Si está colocada una cinta sin lengüeta de seguri-dad, el aparato comienza a reproducir automáti-camente. Si no, pulse NN (PLAY).

5. Pulse x (STOP) para detener la reproducción. Si la cinta llega al final antes de pulsar el botón x(STOP), el unidad se detiene automáticamente,rebobina y expulsa la cinta.

Nota: No es necesario seleccionar la velocidad de la cintapara reproducir, pues el unidad lo hace automática-mente.

Rastreo automático

El rastreo automático ajusta la imagen para eliminarnieve o rayas y empieza cuando:

• Se reproduce una cinta por primera vez.

• Cambia la velocidad de la cinta (SP & SLP).

• Aparecen puntos de nieve o rayas porque la cintaestá arañada.

Rastreo manual

Para ajustar el rastreo manualmente, use los botones v/V (TRK +/-) del control remoto.

Notas:

• Para eliminar la oscilación vertical se requiere unajuste muy fino.

• El rastreo se reinicia automáticamente a normalcuando la cinta se expulsa o el cable de alimentación se desenchufa por más de 3 segundos.

Búsqueda

Esta función le permite buscar visualmente una sec-ción de la cinta en cualquier dirección: hacia delantey hacia atrás. En los modos de búsqueda de imagenen alta velocidad, el audio queda silenciado y apare-cen rayas horizontales (barras de ruido). Además,hay que esperar un poco para que la velocidad de lacinta se estabilice al volver al modo PLAY (reproduc-ción), por lo que puede observarse una leve interfer-encia en ese momento.

Para buscar:

1. Pulse m (REW) o M (FFW) durante la reproducción.

2. Para volver a la reproducción, pulse NN (PLAY).

Búsqueda lógica:

Durante el avance o rebobinado rápido mantengapresionado m (REW) o M (FFW) para reproducirlas imágenes a una velocidad 7 veces superior a lanormal.

Nota:

Después de estar 3 minutos en el modo deBUSQUEDA, el unidad retorna al modo de REPRO-DUCCIÓN para proteger la cinta y los cabezales devídeo.

Imagen congelada y reproducción cuadro acuadro

1. Pulse X (PAUSE/STEP) durante la reproducción. Aparece una imagen congelada en la pantalla y elaudio queda silenciado.

2 Si la imagen congelada vibra verticalmente, esta-bilícela pulsando v/V (TRK +/-) en el controlremoto.

3. Pulse X (PAUSE/STEP) repetidas veces parahacer que la imagen de video avance cuadro porcuadro.

4. Para volver a la reproducción, pulse NN (PLAY).

Nota:

Después de 5 minutos en modo STILL (imagen con-gelada), el unidad se detiene para proteger la cinta ylas cabezas de video.

Operación

Page 19: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

53

Op

erac

ión

Cámara Lenta

1. Mientras en el modo de detención, presione M (FFW). La cinta se reproduce a una veloci-dad de 1/19 más lento que la velocidad normal.

2. Use v/V (TRK +/-) en el control remoto, sí esnecesario para ajustar el rastreo.

3. Para retornar a la velocidad normal, presione NN (PLAY).

Notas: • Durante la reproducción de cámara lenta, el audio

se silencia y líneas horizontales (barras de ruido)pueden aparecer en la pantalla del TV. Esto esnormal.

• Después de estar 3 minutos en el modo deCÁMARA LENTA el unidad retorna al modo deREPRODUCCIÓN para proteger la cinta y loscabezales de vídeo.

SKIP

Esta función es útil para saltar los anuncions o segmentos cortos del programa.

1. Presionar SKIP en el modo de reproducción. Elunidad ejecuta una búsqueda de alta velocidadsobre 30 segundos de grabación.

2. Presionar SKIP nuevamente para extender eltiempo de búsqueda por 30 segundos adicionales.El tiempo máximo de búsqueda es de 3 minutos.

3. Cuando la búsqueda esta completa, el unidadretorna al modo de reproducción automáticamente.

Grabación de videocasetes

Instrucciones básicas

Para hacer una pausa en la grabación

1. Pulse X (PAUSE/STEP) para hacer una pausaen la cinta durante la reproducción. El indicadorREC parpadea en la ventana de visualización.

2. Cuando quiera continuar la grabación, pulse X(PAUSE/STEP) o zz (RECORD). Después de 5minutos en modo de pausa, la cinta se paraautomáticamente para proteger la cinta y loscabezales de vídeo.

Grabación por temporizador externoSi el dispositivo externo conectado a esta unidadcuenta con la función de reserva por temporizador,esta unidad podrá grabar la señal de entrada del dis-positivo externo a través de la toma LINE1 del tem-porizador.

1. Conecte las tomas de entrada LINE1 de estaunidad a la toma de SALIDA DE AUDIO/VÍDEOdel dispositivo externo mediante los cables deaudio/vídeo.

2. Configure el ajuste de reserve del temporizadordel dispositivo externo.

3. Desconecte el dispositivo externo.

4. Introduzca en esta unidad una cinta de vídeo conla pestaña de seguridad intacta.

5. Presione zz (RECORD) en el panel frontaldurante más de 3 segundos con la unidaddesconectada.La marca " " parpadeará en la ventana de visu-alización. Esta unidad está configurada en modode reposo para la grabación por temporizadorexterno.

Notas:

• Si la potencia del dispositivo externo estáconectada por el ajuste de reserva del tempo-rizador, esta unidad detectará las señales deldispositivo externo e iniciará la grabación.

• Si la potencia del dispositivo externo estádesconectada durante la grabación por tempo-rizador externo, esta unidad se detendrá lagrabación y desconectará la alimentación.

• Si la alimentación del dispositivo externovuelve a conectarse, esta unidad iniciará denuevo la grabación por temporizador externo.

• Presione x (STOP) para detener el procesode grabación por temporizador externo.

• La grabación por temporizador externo sóloestá disponible para el dispositivo conectado ala toma LINE1 de esta unidad.

• La grabación por temporizador externo sedesconectará automáticamente cuando:- No detecte la presencia de una cinta grabable.- Presione el botón STOP o PAUSA durante la

grabación por temporizador externo.- La alimentación de la unidad esté

CONECTADA en el modo de reposo de la grabación por temporizador externo.

- Presione zz (RECORD) durante más de 3 segundos de nuevo en el modo de reposo dela grabación por temporizador externo.

Page 20: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

54

Prioridad de programa

Si el tiempo de grabación de esta unidad se solapacon el tiempo del dispositivo externo: El programaque se inició antes tiene prioridad. Cuando éste termine, se iniciará el siguiente programa.

Nota:

La grabación por temporizador instantáneo no estarádisponible mientras esté en curso la grabación portemporizador externo.

Grabación instantánea por temporizador

Con este recurso se puede grabar durante un inter-valo prefijado sin usar el temporizador de programas.

1. Encienda el unidad y el televisor.

2. Inserte una cinta con la lengüeta de protecciónintacta.

3. El número del canal aparece en la pantalla. Si va agrabar de otra fuente por los receptáculos deentrada de audio/video.

4. Conecte las tomas de entrada LINE1 o LINE2 deesta unidad a la toma de SALIDA DEAUDIO/VÍDEO del dispositivo externo mediantelos cables de audio/vídeo.

5. Seleccione LINE1 (receptáculos posteriores) oLINE2 (receptáculos frontales) usando INPUT.

6. Use SPEED para ajustar la velocidad degrabación (SP o SLP). La velocidad de la cintaaparece en la pantalla de TV.

7. Pulse zz (RECORD) dos veces. El menú apareceen la pantalla, la grabación se inicia y el indicador

(TIMER) se enciende.

8. Pulse zz (RECORD) varias veces para ajustar eltiempo de grabación. Cada vez que se pulse esebotón el tiempo aumenta en 30 minutos (hasta elmáximo de 9 horas).

Al finalizar el unidad se detiene y se apaga.

Si el tiempo está ajustado en 0H00M, el unidadentra en el modo de grabación normal.

9. Pulse x (STOP) para interrumpir la grabación.

Para verificar el tiempo de grabación

Pulse zz (RECORD) una vez para ver el tiempo degrabación. Pasados 6 segundos, el ajuste revistovuelve automáticamente a la pantalla.

Cómo aumentar el tiempo de grabación

Para aumentar el tiempo de grabación cuando sedesee, basta pulsar zz (RECORD). Cada vez que se pulsa ese botón, el tiempo de grabación se incrementa en 30 minutos.

Nota:

Se anula la grabación instantánea por temporizadoral pulsar X (PAUSE/STEP). It goes to normal record-ing PAUSE mode.

GRABACION RAPIDA PRO TIEMPO

CANAL LINE1

NICIO SP

START AHORA

TIEMPO 0H30M

Page 21: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

55

Op

erac

ión

Grabación desde componentes externos

Es posible grabar desde un aparato externo, comopor ejemplo una cámara o videograbadora que estéconectada a una de las entradas externas delunidad.

1. Compruebe que el aparato del cual desea grabaresté bien conectado al unidad. Vea la página 45.

2. Pulse INPUT varias veces para seleccionar laentrada externa de la cual quiere grabar.

• LINE1 (L1): Entrada de Audio/Video situadaen el panel posterior.

• LINE2 (L2): Entrada de Audio/Video situadaen el panel frontal.

3. Coloque una cinta grabable.

4. Pulse SPEED para ajustar el modo de grabación(SP o SLP) según sea necesario.

5. Reproduzca la cinta o el disco que está en elaparato externo. Si hay un TV conectado alunidad, se puede ver la reproducción del video.

6. Pulse zz (RECORD) una vez para empezar agrabar.El indicador REC se enciende en la ventana devisualización.

7. Pulse x (STOP) para detener la grabación.

Notas:

• Antes de grabar, verifique la posición del inicio degrabación.

• Si la fuente está protegida contra grabación mediante CopyGuard, no se podrá grabarla coneste aparato. Vea más detalles sobre derechosde autor en la página 40.

• Si desea grabar durante un intervalo prefijado,vea Grabación Instantánea por Temporizador.

Page 22: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

56

Copia del DVD al VCR

Se puede copiar el contenido de un DVD en unacinta VHS.

1. Ponga el disco que desea copiar en la bandejade DVD y ciérrela.

2. Inserte una cinta virgen en la videograbadora.

3. Utilice las funciones PLAY, FF, REW y PAUSEpara encontrar el punto del DVD desde el cualquiere empezar a grabar.Para obtener mejores resultados, haga una pausaen la reproducción en el punto donde quieracomenzar a grabar.

4. Pulse el botón zz (RECORD). El DVD entra en elmodo de reproducción y el VCR en el degrabación. Si aparece el menú del DVD, puedeser necesario pulsar el botó NN (PLAY) paraempezar a copiar.

5. Cuando la reproducción del DVD haya terminado,pulse x (STOP) para finalizar la grabación.

Notas:

• Detenga manualmente el proceso de copiado cuando lapelícula del DVD termine, pues de lo contrario el apara-to puede volver a reproducirla y grabarla sin parar.

• Cuando se hace parar la reproducción del DVD duranteel copiado, la grabación de la cinta también se detieneautomáticamente.

Visualización en pantalla - VCRAlgunas de estas informaciones aparecen expuestassiempre que se usa el unidad.

Cada vez que se pulsa OK cambia la pantalla deltelevisor en la secuencia siguiente.

Contador de tiempo realSi se coloca una cinta grabada en el VCR, el conta-dor de tiempo real muestra su duración en horas,minutos y segundos. Pulse DISPLAY para seleccionarla visualización del contador de tiempo real. Cada vezque se pulsa el botón DISPLAY la pantalla de TVcambia como se muestra más abajo.

Memoria del contadorEste recurso es útil si se desea ver una parte de lacinta inmediatamente después de grabar o si sequiere volver varias veces al mismo punto.

1. Comience a grabar o a reproducir una cinta.

2. Pulse DISPLAY hasta que se muestre en la pantalla. el contador de tiempo real

3. En el punto que desee localizar más tarde, reajuste el contador de tiempo real a “0:00:00”pulsando CLEAR.

4. Continúe la reproducción o la grabación.

5. Pulse x (STOP) cuando concluya la grabación ola reproducción.

6. Pulse M (FFW). La cinta se detiene automáti-camente cuando el contador de cinta vuelve acerca de “0:00:00”.

Cinta restanteEsta función muestra cuánto tiempo restante hay enla cinta mientras se graba o se reproduce. Pulse DISPLAY repetidamente hasta que el indicadorREM aparezca en la pantalla de TV durante lagrabación o reproducción. Según el tipo de cinta (T-140,T-160 o T-210, etc.),puede que no se muestre correctamente la duraciónde cinta restante.

Notas:• Las visualizaciones de funciones se mantienen en la

pantalla durante 5 segundos.

• El reloj (o el contador de cinta o de tiempo restante)será exhibido hasta que se pulse OK.

• El contador de cinta y el indicador de extensión de cintarestante aparecen únicamente cuando hay una cintainsertada. Además, el indicador de extensión de cintarestante aparece después de cualquier operación concinta.

REM 1:58

0:35:40

2:15 PM

STOP

SP

ENE 1 , LUN 2:15 PM

PLAYSP

ENE 1 , LUN 2:15 PM

❶ ❷

❸ ❹

❶ VISUALIZACIÓN DE LAVELOCIDAD DE LACINTA

❷ VISUALIZACIÓN DEFUNCIÓN

❸ VISUALIZACIÓN DEFECHA

❹ CLOCK/ COUNT/ REMAIN DISPLAY

Page 23: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

57

Op

erac

ión

lnformación adicional sobre lavideograbadora

• En los modos de grabación manual, grabaciónpor temporizador, Grabación Instantánea porTemporizador, reproducción o avance rápido, elunidad empieza automáticamente a rebobinar alllegar al final de la cinta. Cuando llega al principiode la cinta, el aparato se detiene y expulsa elvideocasete

• Después que haya finalizado de usar el unidad,rebobinar expulsar y quitar la cinta, colóquelo ensu estuche protector para evitar su contacto conel polvo. No es necesario rebobinar la cinta antesde quitarlo, pero si lo hace, estará listo parareproducirse o grabar la próxima vez que quierausarlo.

• No trate de conectar al unidad más de un televi-sor ya sea para reproducción o para grabación.

Sistema de reproducción automática

Este unidad ofrece la reproducción automática.

Esto es lo que sucede cuando se inserta una cintasin la lengüeta de seguridad:

• La fuente de salida se cambia automáticamenteal modo VCR .

• Se enciende automáticamente y comienza lareproducción.

• Al final de la cinta, el unidad se detiene y luegorebobina.

• La cinta se eyecta luego de rebobinarse y launidad se apaga automáticamente.

Nota:La función de apagado automático no funciona durante elmodo de reproducción de DVD normal. (el unidad per-manecerá encendido).

Reproducción casi S-VHS (SQPB)

• Este unidad puede reproducir cintas grabadas enS-VHS, sin embargo, no podrá hacer grabacionesusando cintas con formato S-VHS.

• SQPB es una abreviatura de S-VHS QuasiPlayback (Reproducción casi S-VHS). Permite reproducir cintas S-VHS con resoluciónVHS normal.

Page 24: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

58

Operación Características generales - DVD

Botones Funciones

// (OPEN / CLOSE) Abre y cierra la bandeja del disco.

X (PAUSE/STEP) Durante la reproducción, presione X a fin de pausar lareproducción.

Presione repetidamente X para lograr una reproducciónfotograma a fotograma.

./> (PREV/NEXT) Durante la reproducción, presione . o > para diri-girse al siguiente capítulo/pista o para regresar al iniciodel capítulo/pista actual.

Presione . brevemente dos veces para regresar alcapítulo/pista anterior.

m/M (REW/FFW) Durante la reproducción, presione m o M repetida-mente para seleccionar la velocidad de barrido necesaria.DVD : 4 pasos CD de video, MP3, CD de audio ; 3 pasosMientras la reproducción esté pausada, presione repetida-mente M para reproducir a cámara lenta (4 pasos, sólo hacia delante).

REPEAT Durante la reproducción, presione repetidamente REPEATpara seleccionar el modo de repetición deseado.Discos de video en DVD: Capítulo/Título/DesactivadoCD de video, CD de audio, discos MP3/Windows MediaTMAudio: Pista/Todas/Desactivado

A-B (REPEAT) Durante la reproducción, cada vez que presione el botónA-B (REPEAT) para seleccionar el punto A y el punto B serepetirá la secuencia desde el punto A (punto de inicio) alpunto B (punto final).

ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, presioneZOOM para aumentar la imagen de video (3 pasos). Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada mediante los botones b B v V. Presione CLEAR para salir.

SHUFFLE Durante la reproducción o el modo de parada, presioneSHUFFLE para lograr una reproducción aleatoria.

TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, el menú de títu-los aparecerá en pantalla. De lo contrario, el menú deldisco puede no aparecer.

DISC MENU El menú del disco aparecerá en pantalla.

ANGLE Durante la reproducción del DVD, el disco contiene escenasgrabadas desde diferentes ángulos de cámara; presioneANGLE repetidamente para seleccionar el ángulo deseado.

SUBTITLE Durante la reproducción, presione repetidamente SUBTITLEpara seleccionar el idioma de subtítulos deseado.

AUDIO Durante la reproducción, presione AUDIO repetidamentepara escuchar un idioma de audio distinto o pista de audio.

Discs

(sólo FFW)

VCDDVD

DVD

DVD

DVD

DVD

WMAMP3ACD

VCDDVD

ACDVCDDVD

ALL

VCD

DVD

VCD

MP3ACDDVD

WMAMP3ACD

ALL

VCDDVD

ALL

ALL

Page 25: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

59

Notas acerca de las características generales:

• Si presiona > (NEXT) una vez durante la repeti-ción de capítulo (pista), la reproducción de repeti-ción se cancela.

• Es posible que la opción de zoom no funcione enalgunos DVD.

• Al reproducir un DVD con escenas grabadas desdediferentes ángulos de cámara, el indicador deángulo parpadeará en la pantalla de TV durante lasoperaciones, como indicación de que es posiblecambiar de ángulo.

• La función de repetición A-B está disponible en elpista actual.

Características adicionalesBúsqueda por tiempo

Para iniciar la reproducción en cualquier momentoseleccionado del disco:

1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.

2. Pulse v / V para seleccionar el icono del tiempoy “--:--:--” aparecerá.

3. Introduzca el tiempo de inicio requerido en horas,minutos y segundos de izquierda a derecha. En caso de que introduzca un número equivocado, pulse CLEAR y borre los númerosque haya introducido. A continuación, introduzcalos números correctos.

4. Pulse el botón OK para confirmar. La reproducción se iniciará a partir del momentoseleccionado.

Búsqueda de marcadores

Para introducir un marcador

Puede iniciar la reproducción desde un máximo denueve puntos memorizados. Para introducir un marcador, pulse MARKER en el punto del disco quedesee marcar. El icono del Marcador aparece brevemente en la pantalla del televisor. Repita estaoperación para introducir hasta nueve marcadores.

Para mostrar o anular una escena marcada

1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH.El menú de búsqueda de marcadores apareceráen pantalla.

2. En los 10 segundos siguientes, pulse b / B paraelegir el número del marcador que desee mostraro anular.

3. Pulse OK y la reproducción se inicia a partir de laescena marcada. O, pulse CLEAR y el númerodel marcador se borrará de la lista.

4. Puede reproducir desde cualquier marcador intro-duciendo su número en el menú de búsqueda demarcadores.

Memoria de la última escena

Este reproductor memoriza la última escena del último disco que se ha visto. La última escena permanece en la memoria aunque saque el disco del reproductor o lo apague. Si carga un disco quecontiene la escena memorizada, esa escena serárecordada automáticamente.

Nota:

Este reproductor no almacena las configuraciones deun disco si se desconecta el reproductor antes decomenzar la reproducción.

Salvapantallas

Una imagen salvapantallas aparece cuando se dejael reproductor de DVD en modo parado durantecinco minutos.

VCD1.1DVD

VCDDVD

VCDDVD

Op

erac

ión

Page 26: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

60

Reproducción de un CD deaudio o un archivo MP3/Windows Media TMAudioEsta unidad puede reproducir CDs de audio oarchivos MP3/Windows Media TMAudio.

MP3/ Windows Media TMAudio/ CD de audio

Una vez insertado un archivo MP3/WMA o CD deaudio, aparecerá un menú en la pantalla de TV.Presione v / V para seleccionar una pista/archivo ypresione N (PLAY) o OK para iniciar la reproduc-ción. Usted puede utilizar funciones variables dereproducción. Consulte las páginas 58-59.

ETIQUETA DE ID3 (TAG)Si reproduce un archivo que contenga información,como los títulos de las pistas, podrá verla pulsandoDISPLAY. [ Song, Artist, Album, Comment, Genre ]

Sugerencias:

• Presione DISC MENU para ir a la página siguiente.

• En un DISC con archivos MP3 / Windows MediaTMAudio, JPEG y, podrá cambiar entre el menúMUSIC y PHOTO . Pulse TITLE y MUSIC, PHOTOy se resaltará la palabra correspondiente en elmenú superior.

Reproducción programadaLa función de programación le permite almacenar suspistas favoritas de cualquier disco en la memoria delreproductor. Un programa puede contener 30 pistas.

1. Inserte un CD de audio o un archivoMP3/Windows Media TMAudio. Aparecerá el menú AUDIO CD o MUSIC.

2. Durante el modo STOP (parada), presione PROGRAM y aparecerá la marca .Nota:Presione de nuevo PROGRAM para salir delmodo edición de programa, a continuacióndesaparecerá la marca.

3. Seleccione una pista en “Lista de usuario”; a con-tinuación presione OK para añadir la pista selec-cionada a la lista “Programa”. Repita para añadir otras pistas a la lista.

4. Seleccione la pista que desee empezar a repro-ducir en la lista “Programa”.

5. Presione N (PLAY) o OK para iniciar la repro-ducción. La reproducción se inicia en el orden enque programó las pistas. La reproducción sedetiene después de que todas las pistas de lalista “Programa” se han reproducido una vez.

6. Para reanudar la reproducción normal a partir dela programada, seleccione una pista de la lista ypresione N (PLAY).

Repetición de pistas programadas

Presione REPEAT para elegir el modo de repeticióndeseado.

• Pista: repite la pista en reproducción.• Todas: repite todas las pistas de la lista programada.• Off (no se muestra nada en pantalla): no reproduce

repetidamente.

Nota:

Si presiona una vez > (NEXT) durante la repro-ducción repetida de pistas, se cancelará la reproduc-ción repetida.

Eliminación de una pista de la lista “Program”

1. Durante el modo STOP (parada), presione PRO-GRAM y aparecerá la marca .

2. Utilice v V b B para seleccionar la pista quedesea eliminar de la Lista de programas.

3. Presione CLEAR. Repita los pasos 1~3 para elim-inar pistas adicionales de la lista.

Eliminación de toda la lista de programas

1. Durante el modo STOP (parada), presione PROGRAM y aparecerá la marca .

2. Utilice v V b B para seleccionar “Borrar Todo” ya continuación presione OK.

Nota:

Los programas también serán eliminados aldesconectar la unidad o retirar el disco.

E

E

E

E

La compatibilidad del disco MP3/WindowsMedia TMAudio con este reproductor queda limitada como sigue:• Frecuencia de muestreo: entre 8 y 48 kHz (MP3),

entre 32 y 48 kHz (Windows Media TMAudio)• Velocidad en bits : entre 32 y 320 kbps (MP3),

32 - 320 kbps (Windows Media TMAudio)• El reproductor no puede leer un archivo MP3

/Windows Media TMAudio que no tenga la exten-sión “.mp3” / “.Windows Media TMAudio”.

• El formato físico del CD-R será ISO 9660.• Si graba archivos MP3/Windows Media TMAudio

con un programa de software que no cree un sis-tema de archivos (por ejemplo: Direct-CD), seráimposible la reproducción de archivos MP3 /Windows Media TMAudio. Le recomendamos queutilice el programa Easy-CD Creator para crearun sistema de archivos ISO 9660.

• El nombre de los archivos tendrá un máximo de8 letras y llevará la extensión .mp3 o .wma.

• No llevarán caracteres especiales como / ? * : “ <> l etc.

• El número total de archivos en una carpeta debeser inferior a 1000 archivos.

Page 27: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

61

Op

erac

ión

Reproducción de un discoJPEGCon este unidad podrá ver discos con archivosJPEG.

1. Introduzca un disco y cierre la bandeja. El menúde PHOTO aparecerá en la pantalla del televisor.

2. Pulse v / V para seleccionar una carpeta y OK.Aparecerá una lista de los archivos presentes enla carpeta.

3. Si desea ver un archivo particular, pulse v / V para marcarlo y OK o NN (PLAY).

4. Para volver al menú PHOTO (foto) durante lavisualización de imágenes, presione x (STOP).

Nota :

Algunos tipos de archivos JPEG especiales puedentardar más en reproducirse que los JPEG normales(por ejemplo, JPEG progresivo)

Sugerencias:

• Si se encuentra en una lista de archivos y desearegresar a la anterior lista de carpetas, utilice losbotones v / V para resaltar y presione OK.

• Presione DISC MENU para ir a la página siguiente.

• Existen tres opciones de velocidad de presentación(Slide Speed) : >>> (Baja), >> (Normal) y >(Alta). Utilice los botones v V b B para marcar lavelocidad. A continuación, utilice b / B para seleccionar laopción que desee y pulse OK.

• En un DISC con archivos MP3/Windows MediaTMAudio, JPEG, podrá cambiar entre el menúMUSIC, PHOTO. Pulse TITLE, y MUSIC, PHOTO yse resaltará la palabra correspondiente en el menúsuperior.

• Usted puede activar o desactivar esta barra usan-do OO (BACK).

Presentación de diapositivas

Utilice los botones b / B / v / V para marcar laopción (Slide Show) (Proyección de diapositivas)y presione OK.

Imagen congelada 1. Pulse X (PAUSE/STEP) durante la proyección de

diapositivas.El reproductor pasará al modo de PAUSA.

2. Para volver a la proyección de diapositivas, pulseNN (PLAY) o pulse de nuevo X (PAUSE/STEP)

Para cambiar a otro ArchivoPulse . (PREV) o > (NEXT) el cursor (b o B)una vez mientras visualiza una imagen para avanzaral archivo siguiente o al anterior.

ZoomDurante la visualización de imágenes, presioneZOOM para aumentar la imagen de video (3 pasos). Podrá desplazarse a través de la imagen ampliadamediante los botones b / B / v / V.

Para rotar la imagen

Pulse v / V mientras se muestra una imagen parahacerla rotar en sentido horario o antihorario.

La compatibilidad del disco JPEG con estereproductor queda limitada como sigue:

• Dependiendo del tamaño y número de archivosJPEG, la unidad podría tardar mucho tiempo enleer el contenido del disco. Si no observa unavisualización en pantalla tras unos minutos,algunos archivos pueden ser demasiado grandes– reduzca la resolución de los archivos JPEG amenos de 5 millones de píxeles y queme otrodisco.

• El número total de archivos en una carpeta debeser inferior a 1000 archivos.

• Algunos discos pueden ser incompatibles porhaber sido grabados en un formato diferente opor el estado del disco.

• Asegúrese de que todos los archivos selecciona-dos tengan la extensión “.jpg” cuando los copieen el CD.

• Si la extensión de los archivos es “.jpe” o “.jpeg”,cámbiela por “.jpg”.

• Este DVD no podrá leer archivos cuyos nombresno tengan la extensión “.jpg”. No obstante, losarchivos se muestran como archivos de imagenJPEG en el explorador de Windows.

Page 28: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

62

Reproducción de un disco deformato DVD VREsta unidad puede reproducir DVD-R/RW grabadosutilizando el formato de vídeo DVD y finalizadosmediante una grabadora de DVD.

Esta unidad reproducirá discos DVD-RW grabadosutilizando el formato de grabación de vídeo (VR).

1. Inserte un disco y cierre la bandeja. La reproducción comenzará automáticamente.

2. Pulse TITLE para pasar al menú de la lista.

3. Pulse v / V para seleccionar una pista y, a con-tinuación, pulse NN (PLAY) o OK para iniciar lareproducción.

4. Pulse x (STOP) para detener la reproducción.

Notas:

• Los discos DVD-R/RW no finalizados no puedenreproducirse en este reproductor.

• Ciertos discos DVD-VR han sido creados condatos CPRM mediante una GRABADORA DEDVD. El reproductor no admitirá este tipo de discos

Qué es un 'CPRM'?CPRM es un sistema de protección contra copia(con un sistema contra ruido) que sólo permite lagrabación de programas 'de una sola grabación'.CPRM significa 'Content Protection for RecordableMedia' (Protección de contenidos para soportesgrabables).

Mantenimiento y reparaciones

Consulte la información en este capítulo antes deponerse en contacto con el servicio de soporte técnico.

Manejo de la unidad

Durante el transporte de la unidad

Conserve la caja y los materiales de embalaje origi-nales. Si necesita enviar de nuevo la unidad, para sumáxima protección empaquétela como venía defábrica.

Conservación de las superficies externas

• No utilice líquidos volátiles, como insecticidas,cerca de la unidad.

• No deje productos de caucho o plástico en con-tacto con la unidad durante un tiempo prolonga-do, pues podrían dejar marcas en la superficie.

Limpieza de la unidad

Para limpiar el reproductor, utilice un paño suave yseco. Si las superficies están extremadamentesucias, utilice un paño suave ligeramente humedeci-do con una solución de detergente suave.

No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencenoo disolvente, pues podrían dañar la superficie de launidad.

Mantenimiento de la unidad

El unidad es un aparato de precisión de alta tec-nología. Si los lentes ópticos y las piezas de launidad del disco están sucios o deteriorados, la cali-dad de la imagen podría reducirse.

Dependiendo del medio de uso, se recomienda lainspección y el mantenimiento regulares tras 1,000horas de uso.

Para más información, póngase en contacto con sudistribuidor más cercano.

Page 29: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

63

Área CódigoAfganistán AFArgentina ARAustralia AUAustria ATBélgica BEBhután BTBolivia BOBrasil BRCamboya KHCanadá CAChile CLChina CNColombia COCongo CGCosta Rica CRCroacia HRRepública Checa CZDinamarca DKEcuador ECEgipto EGEl Salvador SV

Área CódigoEtiopía ETFiji FJFinlandia FIFrancia FRAlemania DEGran Bretaña GBGrecia GRGroenlandia GLIslas Heard y McDonald HMHong Kong HKHungría HUIndia INIndonesia ID Israel ILItalia ITJamaica JMJapón JPKenia KEKuwait KWLibia LYLuxemburgo LU

Área CódigoMalasia MYMaldivas MVMéxico MXMónaco MCMongolia MNMarruecos MANepal NPPaíses Bajos NLAntillas Holandesas ANNueva Zelanda NZ Nigeria NGNoruega NOOmán OMPakistán PKPanamá PAParaguay PYFilipinas PHPolonia PLPortugal PTRumania ROFederación Rusa RU

Área CódigoArabia Saudita SASenegal SNSingapur SGRepública de Eslovaquia SKEslovenia SISudáfrica ZACorea del Sur KREspaña ESSri Lanka LKSuecia SESuiza CHTaiwán TWTailandia TH Turquía TRUganda UGUcrania UAEstados Unidos USUruguay UYUzbekistán UZVietnam VNZimbabwe ZW

Códigos de ÁreaUtilice esta lista para introducir el código de área.

Idioma CódigoAbjaso 6566Afaro 6565Afrikáans 6570Albanés 8381Amárico 6577Árabe 6582Armenio 7289Asamés 6583Aymara 6588Azerbaijano 6590Basquiro 6665Eusquera 6985Bengalí; Bangla 6678Bhután 6890Bihari 6672Bretón 6682Búlgaro 6671Burmese 7789Bielorruso 6669Camboyano 7577Catalán 6765Chino 9072Corso 6779Croata 7282Checoslovaco 6783Danés 6865Holandés 7876Inglés 6978Esperanto 6979Estonio 6984Faroés 7079

Idioma CódigoFiji 7074Finlandés 7073Francés 7082Frisio 7089Gallego 7176Georgiano 7565Alemán 6869Griego 6976Groenlandés 7576Guaraní 7178Gujarati 7185Hausa 7265Hebreo 7387Hindi 7273Húngaro 7285Islandés 7383Indonesio 7378Interlingua 7365Irlandés 7165Italiano 7384Japonés 7465Javanés 7487Canarés 7578Cachemiro 7583Kazakh 7575Kirguizo 7589Coreano 7579Kurdo 7585Lao 7679Latín 7665Letón 7686

Idioma CódigoLingala 7678Lituano 7684Macedonio 7775Malagasy 7771Malayo 7783Malayalam 7776Maltés 7784Maorí 7773Marathi 7782Moldavo 7779Mongol 7778Nauru 7865Nepalí 7869Noruego 7879Oriya 7982Punjabi 8065Pashto, Pushto 8083Persa 7065Polaco 8076Portugués 8084Quechua 8185Retorromano 8277Rumano 8279Ruso 8285Samoano 8377Sánscrito 8365Gaélico escocés 7168Serbio 8382Serbo-croata 8372Shona 8378Sindhi 8368

Idioma CódigoSingalés 8373Eslovaco 8375Esloveno 8376Somalí 8379Español 6983Sudanés 8385Suahili 8387Sueco 8386Tagalo 8476Tajik 8471Tamil 8465Tártaro 8484Telugu 8469Tailandés 8472Tibetano 6679Tigrinya 8473Tongo 8479Turco 8482Turkmenistán 8475Twi 8487Ucraniano 8575Urdu 8582Uzbeco 8590Vietnamita 8673Volapuk 8679Galés 6789Wolf 8779Xhosa 8872Yiddish 7473Yoruba 8979Zulú 9085

Códigos de idiomaUtilice esta lista para introducir el idioma deseado en los parámetros iniciales siguientes. Audio del disco, Subtítulos del disco, Menú del disco.

Ref

eren

cias

Referencias

Page 30: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

64

Resolución de problemas

Síntoma

No enciende.

Sin imagen.

No hay sonido.

La imagen es de bajacalidad.

El reproductor unidadno inicia la reproduc-ción.

Cause

El cable de alimentación estádesconectado.

El televisor no está ajustado para recibirla señal de salida del unidad.

El cable del video no está conectado deforma segura.

Mala conexión.

El equipo conectado con el cable deaudio no está ajustado para recibir lasalida de señal del unidad.

Los cables de audio no están conectados de forma segura.

La alimentación del equipo conectado-con el cable de audio está apagada.

Las opciones de AUDIO han sido configuradas de forma incorrecta.

El disco está sucio.

Los canales de TV no están sintonizados adecuadamente.

Las cabezas para la cintaestán sucias.

La cinta es de alquiler o se grabó enotra videograbadora.

No hay un disco insertado.No hay ninguna cinta insertada.

Hay introducido un disco no reproducible.

El disco está colocado al revés.

El disco no está colocado dentro de laguía.

El disco está sucio.

El nivel de Clasificación está configurado.

Solución

Enchufe el cable de alimentación altomacorriente de pared de forma segura.

Seleccione el modo de entrada devideo apropiado para el televisor.

Seleccione el modo de entrada de videoapropiado en el televisor de modo quela imagen del reproductor unidadaparezca en la pantalla del televisor.

Compruebe la conexión.

Seleccione el modo al entrada correc-to del receptor de audio de modo quepueda escuchar el sonido del repro-ductor unidad.Conecte los cables de audio en losconectores de forma segura.

Encienda el equipo conectado con elcable de audio.

Ajuste la opción de AUDIO a la posi-ción correcta.

Limpie el disco.

Compruebe la sintonización y vuelvaa realizarla.

Limpie las cabezas del video.

Use v/V (TRK +/-) para el ajustemanual del rastreo mientras se repro-duce la cinta.

Inserte un disco o cinta. (Compruebeque el indicador del disco o cinta en lapantalla de presentación está iluminado).

Introduzca un disco reproducible.(Compruebe el tipo de disco, sistemade color y código regional).

Coloque el disco con la cara de reproducción hacia abajo.

Coloque el disco en la bandeja correctamente dentro de la guía.

Limpie el disco.

Cancele la función de Clasificación ocambie el nivel de clasificación.

Compruebe en la siguiente guía las posibles causas de un problema determinado antes de contactar con el servicio de reparación.

Page 31: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

65

Ref

eren

cias

Síntoma

La cinta de video no sepuede insertar.

No hay sonido Hi-Fi

El control remoto nofunciona bien.

No aparece la imagende la videocámara.

La imagen de lavideocámara a travésde la entrada A/V alunidad no se muestraen la pantalla del televisor.

Causa

Está vacío el compartimiento de lacinta?

El modo de audio no está configuradoadecuadamente.

Hay un obstáculo entre el controlremoto y la unidad.

Las pilas del control remoto estánagotadas.

El control remoto no está apuntandoal sensor remoto del unidad.

El control remoto está demasiadolejos del unidad.

Este mando a distancia usa los mis-mos botones para el VCR que paralas funciones del DVD (p.ej. PLAY).

La videocámara está apagada.

Unidad SOURCE SELECT no estáajustada para LINE1 o LINE2.

Solución

Expulse la cinta que hay adentro.

Seleccione “STEREO” pulsando variasveces “AUDIO” en el control remoto.

Quite el obstáculo.

Cambie las pilas por otras nuevas.

Apunte el control remoto al sensorremoto del unidad.

Use el control remoto dentro de unradio de 7m (23 pies).

Cuando use un VCR, pulse primero elbotón VCR. Cuando use un DVD, pulseprimero el botón DVD.

Encienda la videocámara y hágala funcionar correctamente.

Pulse INPUT para seleccionar el canalde entrada (LINE1 o LINE2).

Page 32: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

Esp

año

l

66

Información general

Requisitos eléctricos 120 V CA, 60 HzConsumo de energía 16 WDimensiones (aprox.) 16,9" X 3,1" X 10,2" (430 X 79 X 260 mm) (ancho x alto x profundidad)

Peso (aprox.) 8,8 lbs (4,0 kg)Temperatura operativa 5°C a 40°C (41°F a 104°F)

Humedad operativa 5 % a 90 %Sistema de señales NTSC

Entradas

ENTRADA DE VIDEO VHS 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa, 2 conectores RCA(LINE1,2)

ENTRADA DE AUDIO VHS -6,0 dBm más que 47 ohmios, 2 conectores RCA (L, R)(LINE1,2)

Salidas

VIDEO SALIDA DE VIDEO 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativaS-VIDEO OUT (Y) 1,0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. negativa, Mini DIN 4-pin x 1

(C) 0,286 V (p-p) 75 ohmsSALIDA DE VÍDEO COMPONENTE (Y) 1,0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. negativa, 1 conector RCA(EXPLORACIÓN PROGRESIVA) (Pb)/(Pr) 0,7 V (p-p), 75 ohmios, 2 conectores RCA

Salida de audio (audio digital) 0,5 V (p-p), 75 ohmios, 1 conector RCASalida de audio (audio analógico) 2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 ohmios, 1 conector RCA (I, D)

Especificaciones del VCR

Sistema de cabeza Sistema azimut de exploración helicoidal de cuatro cabezasTemporizador Tipo de visualización de 12 horas con AM, PM

Velocidad de la cinta SP: 33,35 mm/seg, LP: 16,67 mm/seg, SLP: 11,12 mm/segAnchura de la cinta 12,7 mm

Tiempo de grabación máximo SP: 2 HORAS (T-120), EP: 6 HORAS (T-120)/8 HORAS (T-160)Tiempo de rebobinado Alrededor de 3 minutos (T-120)Gama de frecuencias 20 Hz a 20 kHzRelación señal-ruido Más de 43 dB

Gama dinámica Más de 88 dBSeparación de canales Más de 60 dB

Especificaciones de DVD

Sistema láser Láser semiconductor, longitud de onda 650 nmFrecuencia de respuesta DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz,

DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHzCD: 8 Hz a 20 kHz

Relación señal-ruido Más de 90 dB (conectores de SALIDA ANALÓGICA solamente)Distorsión armónica Menos de 0,02%

Gama dinámica Más de 95 dB (DVD/CD)

Accesorios:

1 cable de vídeo, 1 cable de audio, 1 control remoto, baterías (R03/AAA) x 2

• El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin notificación previa.

Especificaciones

Page 33: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de
Page 34: Español - download.p4c. · PDF fileDVD±R/RW, también CD-R/RW con títulos de audio, MP3, Windows Media TMAudio, y/o archivos JPEG. Notas: • Según las condiciones del equipo de

CLASS 1

LASER PRODUCT

PHILIPS CONSUMER ELECTRONICSA Division of Philips Electronics North America Corp

Marietta, GA 30006 0026

Meet Philips at the Internethttp://www usasupport.philips.com/

DVP3340V/17

P/No. : MFL37329833 Printed in Indonesia