30
Processional Hymn 進進進 ( Please stand 請請請) City of God (sing in English) 1. Awake from your slumber! Arise from your sleep! A new day is dawning for all those who weep. The people in darkness have seen a great light. The Lord of our longing has conquered the night. Refrain: Let us build the city of God. May our tears be turned into dancing! For the Lord, our light and our love Has turned the night into day! 2. We are sons of the morning; we are daughters of day. The One who has loved us has brightened our way. The Lord of all kindness has called us to be 1

Entrance Hymn i¥xµú - ccc-inc.org.au viewProcessional Hymn進堂詠 ( Please stand . 請起立) City of . God (sing in English) 1. Awake from your slumber! Arise from your sleep!

Embed Size (px)

Citation preview

Processional Hymn 進堂詠 ( Please stand 請起立)

City of God (sing in English)

1. Awake from your slumber! Arise from your sleep! A new day is dawning for all those who weep. The people in darkness have seen a great light. The Lord of our longing has conquered the night.

Refrain: Let us build the city of God. May our tears be turned into dancing! For the Lord, our light and our love Has turned the night into day!

2. We are sons of the morning; we are daughters of day. The One who has loved us has brightened our way. The Lord of all kindness has called us to be a light for his people to set their hearts free.

Refrain: Let us build the city of God. May our tears be turned into dancing! For the Lord, our light and our love Has turned the night into day!

1

3. God is light; in Him there is no darkness. Let us walk in his light, his children, one and all. O comfort my people; make gentle your words. Proclaim to my city the day of her birth.

Refrain: Let us build the city of God. May our tears be turned into dancing! For the Lord, our light and our love Has turned the night into day!

4. O city of gladness, now lift up your voice! Proclaim the good tidings that all may rejoice!

Refrain: Let us build the city of God. May our tears be turned into dancing! For the Lord, our light and our love Has turned the night into day!

2

GREETING 致候禮主祭﹕ 願天父的慈愛﹐基督的聖寵﹐聖神的恩賜﹐與 你們

同在。信眾﹕ 也與你的心靈同在。Celebrant: The grace of our Lord Jesus Christ and the love

of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all.

All: And with your spirit.

PENITENTIAL RITE 懺悔禮主祭﹕ 各位兄弟姊妹﹐現在我們大家認罪﹐虔誠的舉

行聖祭。信眾﹕ 我向全能的天主和各位兄弟姊妹﹐承認我在思

﹑言﹑行為上的過失。我罪﹐我罪﹐我的重罪。為此﹐懇請終身童貞聖母瑪利亞﹐天使﹐聖人﹐和你們各位兄弟姊妹﹐為我祈求上主﹐我們的天主。

Celebrant: My brothers and sisters, to prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins.

All: I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, in what I have

3

done and in what I have failed to do, through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary ever- Virgin, all the angels and saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.

主祭﹕ 願全能的天主垂憐我們﹐赦免我們的罪﹐使我們得到永生。

Celebrant: May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.

All 信眾: Amen.

Kyrie 垂憐頌 (sing in Chinese)

信眾﹕(唱) 上主﹐求你垂憐﹔上主﹐求你垂憐。基督﹐求你垂憐﹔基督﹐求你垂憐﹔上主﹐求你垂憐﹔上主﹐求你垂憐。

Gloria 光榮頌 (sing in Chinese) 信眾﹕(唱)

天主在天受光榮。主愛的人在世享平安。主﹑天主﹑天上的君王﹐全能的天主聖父﹐我們為了你無上的光榮﹑讚美你﹑稱頌你﹑朝拜你﹑顯揚你﹑感謝你。主﹑耶穌基督﹑獨生子﹔主﹑天主﹑天主的羔羊﹐聖父之子﹔除免世罪者﹐求你垂憐我們。除免世罪者﹐求你俯聽我們的祈禱。坐在聖父之右者﹐求你垂憐我們﹔因為只有你是聖的﹐只有你是主﹐

4

只有你是至高無上的。耶穌基督﹐你和聖神﹐同享天主聖父的光榮。亞孟。

5

OPENING PRAYER 集禱經主祭﹕ 全能仁慈的天主,求你大發慈悲,剷除一切毒害我們的事物,使我們身心無阻,以自由的心靈,承行你的旨意。因你的聖子、我們的主耶穌基督,他和你及聖神,是唯一天主,永生永王。信眾: 亞孟。Celebrant: Let us pray

Almighty and merciful God, graciously keep from us all adversity, so that, unhindered in mind and body alike, we may pursue in freedom of heart the things that are yours. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.

All 信眾: Amen.

LITURGY OF THE WORD 聖道禮( Please be seated 請坐下 )讀經一 恭讀列王紀上 17:10-16

那時候,厄里亞先知往匝爾法特去,來到城門時,看見一個寡婦,在那裡拾木柴。厄里亞呼喚她說:「請你用器皿,取點水來,給我喝!」她正要去取水的時候,厄里亞又叫住她說:「請你也順便給我拿點餅來!」那寡婦說:「我指著永生上主、你的天主起誓:我沒有餅,缸裡只有一把麵,罐裡還有一點油。你看,我正要拾兩根木柴,回去為我和我的兒子,做點東西,吃了等死。」厄里亞對她說:「你不用害怕,儘管照你所說的去做;只是,先為我做一個小餅,拿來給我!然後,再為你和你的兒子做,因為上主、以色列的天主這樣說:直到上主使雨落在這地上的那一天,缸裡的麵,決不會用完;罐裡的油,也6

決不會缺少。」那個寡婦就照厄里亞的話去做了;她和厄里亞及她的孩子,吃了許多日子;缸裡的麵,果然沒有用完,罐裡的油,也沒有減少,正如上主藉厄里亞所說的。——上主的話。All 信眾: 感謝天主First Reading 1 Kgs 17:10-16

A reading from the first book of the Kings

Elijah the Prophet went off to Sidon. And when he reached the city gate, there was a widow gathering sticks; addressing her he said, ‘Please bring a little water in a vessel for me to drink.’ She was setting off to bring it when he called after her. ‘Please’ he said, ‘bring me a scrap of bread in your hand.’ ‘As the Lord your God lives’, she replied, ‘I have no baked bread, but only a handful of meal in a jar and a little oil in a jug; I am just gathering a stick or two to go and prepare this for myself and my son to eat, and then we shall die.’ But Elijah said to her, ‘Do not be afraid, go and do as you have said; but first make a little scone of it for me and bring it to me, and then make some for yourself and for your son. For thus the Lord speaks, the God of Israel: “Jar of meal shall not be spent, jug of oil shall not be emptied, before the day when the Lord sends rain on the face of the earth.”’ The woman went and did as Elijah told her and they ate the food, she, himself and her son. The jar of meal was not spent nor the jug of oil emptied, just as the Lord had foretold through Elijah.

The word of the Lord

All: Thanks be to God

7

答唱詠 詠 146:7, 8-9, 9-10【答】:我的靈魂,你要讚美上主。(詠 146:1)領:上主為被欺壓的人辯護;上主賜食物給飢餓的人;

上使被囚的人,獲得自由。【答】領:上主開啟瞎子的眼睛;上主使傴僂的人挻身;上主喜愛

正義的人;上主保護旅客。【答】領:上主扶助孤兒寡婦;上主迷惑惡人的道路。願上主永遠

為王!熙雍,你的天主萬壽無疆!【答】Responsorial Psalm Ps 146:7, 8-9, 9-10

(R.) Praise the Lord, my soul!

1. It is the Lord who keeps faith forever who is just to those who are oppressed. It is he who gives bread to the hungry, the Lord who sets prisoners free. (R.)

2. It is the Lord who gives sight to the blind, who raises up those who are bowed down. It is the Lord who loves the just, the Lord who protects the stranger. (R.)

3. The Lord upholds the widow and orphan but thwarts the path of the wicked. The Lord will reign for ever, Zion’s God, from age to age. (R.)

讀經二 恭讀致希伯來人書 9:24-28

基督並非進入了一座人手所造,為實體模型的聖殿,而8

是進入了上天本境,今後出現在天主面前,為我們轉求。基督無須再三奉獻自己,好像大司祭每年應帶著不是自己的血,進入聖殿一樣,否則,從創世以來,他就必須多次受苦受難了。可是,現在,基督在今世的末期,只出現了一次,以自己作犧牲,除滅了罪過。就如規定,人只死一次,以後就是審判;同樣,基督也只一次奉獻了自己,為除免大眾的罪過;將來他要再次顯現,是與罪過無關,而是要向那些期待他的人,施行救恩。——上主的話。All 信眾: 感謝天主Second Reading Heb 9:24-28

A reading from the letter to the Hebrews

It is not as though Christ had entered a man-made sanctuary which was only modelled on the real one; but it was heaven itself, so that he could appear in the actual presence of God on our behalf. And he does not have to offer himself again and again, like the high priest going into the sanctuary year after year with the blood that is not his own, or else he would have had to suffer over and over again since the world began. Instead of that, he has made his appearance once and for all, now at the end of the last age, to do away with sin by sacrificing himself. Since men only die once, and after that comes judgement, so Christ, too, offers himself only once to take the faults of many on himself, and when he appears a second time, it will not be to deal with sin but to reward with salvation those who are waiting for him.

The word of the Lord.

All: Thanks be to God

9

Gospel Acclamation (in Chinese) 福音前歡呼( Please stand 請起立)

All 信眾: Alleluia! Allelu, Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Allelu, Alleluia!Alleluia! Alleluia!

領: 主說:神貧的人是有福的,因為天國是他們的。Led: Happy the poor in spirit; the kingdom of heaven is

theirs.

All 信眾: Alleluia! Allelu, Alleluia! Alleluia! Alleluia! Alleluia! Allelu, Alleluia!Alleluia! Alleluia!

Gospel 福音 (in Chinese) Mk 12:38-44

恭讀聖馬爾谷福音 12:38-44

那時候,耶穌教訓人說:「你們要謹防經師:他們喜歡穿上長袍遊行,在街市上受人請安,在會堂裡坐上座,在筵席上坐首席;他們吞沒了寡婦的家產,而以長久的祈禱作掩飾。這些人必要遭受更嚴重的處罰。」耶穌面對銀庫坐著,看眾人怎樣向銀庫裡投錢。有許多富有的人,投了很多。那時,來了一個窮寡婦,投了兩個小錢,即一文銅錢的四分之一。耶穌便叫他的門徒過來,對他們說:「我實在告訴你們:這個窮寡婦,比所有向銀庫投錢的人,投的更多,因為眾人都拿他們所剩餘的,來捐獻;但這寡婦卻由自己的不足中,把所有的一切,全部的生活費,都捐獻了。」信眾: 基督我們讚美你A reading from the holy Gospel according to Mark 12:38-44

In his teaching Jesus said, ‘Beware of the scribes who like to walk about in long robes, to be greeted obsequiously in the market

10

squares, to take the front seats in the synagogues and the places of honour at banquets; these are the men who swallow the property of widows, while making a show of lengthy prayers. The more severe will be the sentence they receive.’

He sat down opposite the treasury and watched the people putting money into the treasury, and many of the rich put in a great deal. A poor widow came and put in two small coins, the equivalent of a penny. Then he called to his disciples and said to them, ‘I tell you solemnly, this poor widow has put more in than all who have contributed to the treasury; for they have all put in money they had over, but she from the little she had has put in everything she possessed, all she had to live on.’

All: Praise to you Lord Jesus Christ

Homily 講道 ( Please be seated 請坐下 )PROFESSION OF FAITH 信經 (in Chinese ) ( Please stand 請起立)

信眾﹕ 我信唯一的天主﹐全能的聖父﹐天地萬物﹐無論有形無形﹐都是祂所創造的。我信唯一的主﹑耶穌基督﹑天主的獨生子。祂在萬世之前﹐由聖父所生。祂是出自天主的天主﹐出自光明的光明﹐出自真天主的真天主。祂是聖父所生﹐而非聖父所造﹐與聖父同性同體﹐萬物是藉著祂而造成的。祂為了我們人類﹐並為了我們的得救﹐從天降下。祂因聖神由童貞瑪利亞取得肉軀﹐而成為人。祂在般爵比拉多執政時﹐為我們被釘在十字架上﹐受難而被埋葬。祂正如聖經所載﹐第三日

11

復活了。祂升了天﹐坐在聖父的右邊。祂還要光榮地降來﹐審判生者死者﹐祂的神國萬世無疆。我信聖神﹐祂是主及賦予生命者﹐由聖父聖子所共發。祂和聖父聖子﹐同受欽崇﹐同享光榮﹐祂曾藉先知們發言。我信唯一﹑至聖﹑至公﹑從宗徒傳下來的教會。我承認赦罪的聖洗﹐只有一個。我期待死人的復活﹐及來世的生命。亞孟。

All: I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, (all bow at the following words in bold type): and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one Baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead

12

and the life of the world to come. Amen.

Prayers of the Faithful 信友禱文Celebrant: Today we gather as a Community of Faith to

celebrate our 30th Anniversary, we pray for our needs of our Community and confidently entrust them to the Lord.

(After saying the prayers in English/Chinese)

信眾(唱): 求主俯聽我祈求,求主俯聽我禱告。唯主是望, 全心信靠,求主俯聽我禱告。

Celebrant: Loving God, you care for all who rely on your Providence, we ask you to hear these prayers and those unspoken prayers of our hearts. We ask this through Christ our Lord. 

All 信眾: Amen. ( Please be seated 請坐下 )Liturgy of the Eucharist 聖祭禮儀Procession of the Gifts 奉獻禮品Offertory Hymn 奉獻詠

Here I am, Lord

1. I, the Lord of sea and sky, I have heard my people cry. All who dwell in dark and sin My hand will save.

13

I, who made the stars of night, I will make their darkness bright. Who will bear my light to them? Whom shall I send?

Refrain: Here I am, Lord. Is it I, Lord? I have heard you calling in the night. I will go, Lord, if you lead me. I will hold your people in my heart.

2. I, the Lord of snow and rain, I have borne my people’s pain. I have wept for love of them. They turn away. I will break their hearts of stone, Give them hearts for love alone. I will speak my word to them. Whom shall I send?

Refrain: Here I am, Lord. Is it I, Lord? I have heard you calling in the night. I will go, Lord, if you lead me. I will hold your people in my heart.

3. I, the Lord of wind and flame, I will tend the poor and lame. I will set a feast for them. My hand will save. Finest bread I will provide Till their hearts be satisfied. I will give my life to them. Whom shall I send?

14

Refrain: Here I am, Lord. Is it I, Lord? I have heard you calling in the night. I will go, Lord, if you lead me. I will hold your people in my heart.

主祭﹕ 上主﹐萬有的天主﹐你 給我們食糧﹐我們讚美你﹔我們將大地和人力的產物﹐呈獻給你﹐使成為我們的生命糧。

信眾﹕ 願天主永受讚美。Celebrant: Blessed are you, Lord, God of all creation, for

through your goodness we have received the bread we offer you: fruit of the earth and work of human hands, it will become for us the bread of life.

All 信眾: Blessed be God for ever

主祭﹕ 上主﹐萬有的天主﹐你 給我們飲品﹐我們讚美你﹔我們將這葡萄酒﹐呈獻給你﹐使成為我們的精神飲品。

信眾﹕ 願天主永受讚美。Celebrant: Blessed are you, Lord, God of all creation through

your goodness we have received the wine we offer you; fruit of vine and work of human hands. It will become our spiritual drink.

All 信眾: Blessed be God for ever

15

請眾同禱主祭﹕ 各位兄弟姊妹﹐請你們祈禱﹐望全能的天主聖

父﹐收納我和你們共同奉獻的聖祭。信眾﹕ 望上主從你的手中﹐收納這個聖祭﹐為讚美並

光榮祂的聖名﹐也為我們和祂整個聖教會的益處。

Celebrant: Pray, brethren (brothers and sisters), that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.

All 信眾: May the Lord accept the sacrifice at your hands, for the praise and glory of his name, for our good, and the good of all his holy Church.

Prayer Over the Gifts 獻禮經 ( Please stand 請起立)

主祭﹕ 上主,求你垂顧我們獻上的祭品,使紀念你聖子苦難的聖事,能帶給我們虔敬的生活。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。

信眾﹕ 亞孟。Celebrant: Look with favour, we pray, O Lord,

upon the sacrificial gifts offered here, that, celebrating in mystery the Passion of your Son, we may honour it with loving devotion. Through Christ our Lord.

16

All 信眾: Amen.

17

Eucharistic Prayer 感恩經主祭﹕ 願主與你們同在。信眾﹕ 也與你的心靈同在。主祭﹕ 請舉心向上。信眾﹕ 我們全心歸向上主。主祭﹕ 請眾感謝主﹐我們的天主。信眾﹕ 這是理所當然的。Celebrant: The Lord be with you.All: And with your spirit.Celebrant: Lift up your hearts.All: We lift them up to the Lord.Celebrant: Let us give thanks to the Lord our God.All: It is right and just.

主祭﹕ 主﹑聖父﹑全能永生的天主﹐藉著我們的主基督﹐我們時時處處感謝你﹐實在是理所當然的﹐並能使人得救。你藉著逾越奧蹟﹐使我們從罪惡和死亡中﹐被召到光榮的境界﹐得稱為特選的民族﹑王者的司祭﹑聖潔的邦國﹑得救的子民﹔又從黑暗中召我們進入光明﹐使我們到處稱揚你的德能。為此﹐我們隨同天使﹑總領天使﹐以及天上神聖﹐歌頌你的光榮﹐不停地歡呼﹕

歡呼歌信眾﹕ (唱)

18

聖﹑聖﹑聖﹑上主﹑萬有的主﹐你的光榮充滿天地。歡呼之聲﹐響徹雲霄。奉主名而來的﹐當受讚美。歡呼之聲﹐響徹雲霄。

Celebrant: It is truly right and just, our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks, Lord, holy Father, almighty and eternal God, through Christ our Lord. For through his Paschal Mystery, he accomplished the marvellous deed, by which he has freed us from the yoke of sin and death, summoning us to the glory of being now called a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for your own possession, to proclaim everywhere your mighty works, for you have called us out of darkness into your own wonderful light. And so, with Angels and Archangels, with Thrones and Dominions, and with all the hosts and Powers of heaven, we sing the hymn of your glory, as without end we acclaim:

SanctusAll 信眾: Holy, holy, holy Lord God of hosts.

Heaven and earth are full of your glory.Hosanna in the highest.Blessed is he who comes in the name of the Lord.Hosanna in the highest.

( Please kneel 請跪下)感恩經MEMORIAL ACCLAMATION 信德的奧蹟

19

主祭﹕ 信德的奧蹟。信眾(唱)﹕ 救世的恩主,你藉著苦難及復活,恢復了我們

的自由;求你拯救我們。Celebrant: The mystery of faith

All 信眾: We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again.

Great Amen

COMMUNION RITE 領主禮( Please stand 請起立)

主祭﹕ 我們既遵從救主的訓示﹐又承受祂的教導﹐才敢說﹕

信眾(唱)﹕ 我們的天父﹐願您的名受顯揚。願您的國來臨。願您的旨意奉行在人間﹐如同在天上。求您今天賞給我們日用的食糧。求您寬恕我們的罪過﹐如同我們寬恕別人一樣。不要讓我們陷於誘惑﹐但救我們免於凶惡。

Celebrant: At the Saviour’s command and formed by divine teaching, we dare to say:

All : Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses as we forgive

20

those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.

主祭﹕ 上主﹐我們期待著永生的幸福﹐和救主耶穌的來臨。求你從一切災禍中﹐拯救我們﹐恩賜我們今世平安﹐使我們仰賴你的仁慈﹐永久脫免罪惡﹐並在一切困擾中﹐獲得安全。

信眾﹕(唱)天下萬國﹐普世權威﹐一切榮耀﹐永歸於你。Celebrant: Deliver us, Lord, we pray, from every evil,

graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Saviour, Jesus Christ.

All : For the kingdom, the power and the glory are

yours, now and forever.

Sign of Peace 平安禮主祭﹕ 主耶穌基督﹐你曾對宗徒們說﹕我將平安留給

你們﹐將我的平安賞給你們。求你不要看我們的罪過。但看你教會的信德﹐並按照你的聖意﹐使教會安定團結。你是天主﹐永生永王。

信眾﹕ 亞孟。Celebrant: Lord Jesus Christ, who said to your apostles:

21

Peace I leave you, my peace I give you, look not on our sins, but on the faith of your Church, and graciously grant her peace and unity in accordance with your will.

All 信眾: Amen.

主祭﹕ 願主的平安常與我們同在。信眾﹕ 也與你的心靈同在。主祭﹕ 請大家互祝平安。Celebrant: The peace of the Lord be with you always.

All 信眾: And with your spirit.

Celebrant: Let us offer each other the sign of peace.

Lamb of God 羔羊頌信眾(唱): 除免世罪的天主羔羊﹐求你垂憐我們。

除免世罪的天主羔羊﹐求你垂憐我們。除免世罪的天主羔羊﹐求你賜給我們平安。

All : Lamb of God, you take away the sins of the world: Have mercy on us, have mercy on us.Lamb of God, you take away the sins of the world: Have mercy on us, have mercy on usLamb of God, you take away the sins of the world:

22

Grant us peace, grant us peace.

Communion 領聖體 (Please kneel 請跪下)

主祭﹕ 請看天主的羔羊﹔請看除免世罪者。來赴聖宴的人﹐是有福的。

信眾﹕ 主﹐我當不起你到我心裏來﹐只要你說一句話﹐我的靈魂就會痊癒。

Celebrant: Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb.

All 信眾: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.

Communion Hymn 領主詠  主的居處在我心女: 主的居處在我心,匯合是一體。賜給我無窮樂暢,憑着基督。男: 主的居住在我心,結一體。無窮樂暢,祂的聖子。女: 基督居處在我心,不必再驚惶。聖子乃是父特派常在我身傍。男: 基督居處在我心,再不須驚惶。由父特派常在我身傍。

23

合: 公教徒領洗禮, 諸位曾否領略真諦?天賜人救恩偉大;主居於心裏勿忘遺!

女: 主的居處在我心,匯合是一體。賜給我無窮樂暢,憑着基督。男: 主的居住在我心,結一體。無窮樂暢,祂的聖子。女: 基督居處在我心,不必再驚惶。聖子乃是父特派常在我身傍。男: 基督居處在我心,再不須驚惶。由父特派常在我身傍。合: 主賜予你的喜樂,分給其他兄弟姊妹,  宣告「惟愛即主」,請決心慷慨愛人!女: 主的居處在我心,匯合是一體。賜給我無窮樂暢,憑着基督。男: 主的居住在我心,結一體。無窮樂暢,祂的聖子。女: 基督居處在我心,不必再驚惶。聖子乃是父特派常在我身傍。男: 基督居處在我心,再不須驚惶。由父特派常在我身傍。Prayer after Communion Hymn 領聖體後經( Please stand 請起立)

主祭﹕ 上主,我們感謝你,賜我們因領受這神糧,而充滿活力。求你廣施仁慈,傾注聖神,使天上的德能,進入我們的心靈,好使我們常能保持真誠的恩寵。因主耶穌基督之名,求你俯聽我們的祈禱。

24

信眾﹕ 亞孟。Celebrant: Nourished by this sacred gift, O Lord, we give you

thanks and beseech your mercy, that, by the pouring forth of your Spirit, the grace of integrity may endure in those your heavenly power has entered. Through Christ our Lord.

All 信眾: Amen.

Concluding Rite

Blessing and Dismissal 禮成式( Please stand 請起立)

主祭﹕ 願主與你們同在。信眾﹕ 也要你的心靈同在。主祭﹕ 願全能的天主﹐聖父﹑聖子﹑聖神降福你們。信眾﹕ 亞孟。主祭﹕ 彌撒禮成。信眾﹕ 感謝天主。Celebrant: The Lord be with you.

All 信眾: And with your spirit.

Celebrant: May almighty God bless you, the Father, and the Son, and the Holy Spirit.

All 信眾: Amen.

25

Celebrant: The Mass is ended, go in peace.

All 信眾: Thanks be to God.

Recessional Hymn 禮成詠 (Sing in Chinese)

與基督同行1. 獨自漫步在世上,將不感孤與單;

過遍世旅與主偕行,與基督共往還。(重唱) 大踏步面向著世界,我要與救主一起。

共望著大路向前進,與基督不相離。2. 雖則聽得別人說道:不能奈何命運;

我卻不怕創出新猷,我要努力奮鬥。(重唱) 大踏步面向著世界,我要與救主一起。

共望著大路向前進,與基督不相離。3. 在道路上同行旅伴,他未必識得我主;

我與他挽手不應辭,求主偕他一起去。(重唱) 大踏步面向著世界,我要與救主一起。

共望著大路向前進,與基督不相離。4. 在十字路徬徨抉擇,懇請主啟我思;

賜我智勇找出生命途, 依基督的真理。(重唱) 大踏步面向著世界,我要與救主一起。

26

共望著大路向前進,與基督不相離。5. 遇著末路死蔭幽谷,善牧護祐無懼。

以愛帶引以真光伴隨,頜我到茵茵處。(重唱) 大踏步面向著世界,我要與救主一起。

共望著大路向前進,與基督不相離。

27