8
1 F angen wir doch mit der Defini- tion von „Abschiedsbrief “ an, beziehungsweise mit einer Ab� grenzung: Die Bedeutung des Ruhestands Im Ernst, eine Verabschiedung in den Ruhestand ist immer eine große Sache, da reicht ein “Dear John letter” sicher nicht aus: Wir haben es aus der Sicht des Unternehmens mit dem Ende ei� ner beruflichen Lauahn des Mitarbei� ters, der Mitarbeiterin zu tun, mit einem Rückblick und einer Würdigung. Aus der Sicht des Betroffenen Für den Betroffenen geht es auch um das Ende der beruflichen Lauahn. Aber für ihn hängt mehr daran: Außerdem startet er in eine neue und möglicher� weise mit gemischten Gefühlen emp� fundene Lebensphase. Da heißt es auch, eine Bilanz über das Vergangene zu zie� hen: �at man das erreicht, was man an�at man das erreicht, was man angestrebt oder sogar geträumt hat? Was ist mit Enttäuschungen? Wie geht es weiter? All das macht die Aufgabe, mit dem be� vorstehenden Ruhestand umzugehen, zu einer Herausforderung. Nicht nur für den Betroffenen. Denn wenn man als Arbeitgeber oder als dessen Assistentin die Seite des zu Ver� abschiedenden im Auge hat, wird klar, dass einiges zu tun ist. Bekanntgabe durch die Personalabteilung e first thing to do is to inform the other employees. In global companies it is quite common for the boss or the head of �uPO Box Rund um die Verabschiedung in den Ruhestand Wenn in einem internationalen Unternehmen Arbeitnehmer in den Ruhe- stand gehen, ist es erforderlich, Ihre Fremdsprache Nr. 1 zu aktivieren: Sei es als Assistentin bei der Formulierung von englischen Glückwünschen, sei es als kollegiale Beraterin beim Danke sagen. Wir zeigen Ihnen, wie Sie diese Anlässe meistern. Und noch ein bisschen mehr. „Wie schon gesagt“ liebe Leserin, lieber Leser, Floskeln sind ein Übel und entlar- ven den, der nichts zu sagen hat – so die verbreitete Meinung. Aber ist das wirklich so? Oder gibt es möglicher- weise auch sinnvolle Floskeln? Und wie ist es im traditionsbewussten Ver- einigten Königreich? Nicht nur Floskeln sind ein Übel, son- dern auch wütende Anrufer, beson- ders, wenn sie auch noch eine Fremd- sprache sprechen. Trotzdem oder gerade wegen ihres schon vorhande- nen Zorns können wir sie nicht gleich zu dem zuständigen Sachbearbeiter durchstellen, sondern müssen erstmal die Wogen glätten. Falls die Aufregung einem IT-Problem entspringt, finden Sie auch hierfür in dieser Ausgabe eine Lösung. Wir wünschen Ihnen einen erfolgrei- chen Mai EDITORIAL 1 PO Box Rund um die Verabschiedung in den Ruhestand 3 You can say you to me Englische und deutsche Floskeln im Vergleich 5 Speaker´s Corner So leiten Sie einen aufgebrachten Anrufer weiter 7 If in doubt – cut it out Wortfeld: Rund um die IT INHALT 1 Maureen Brown ist in London aufgewachsen. Sie hat viele Jahre als Assistentin und Sekretärin im Management eines Unternehmens gearbeitet und ist heute für die Bezirksregierung in Surrey, Südengland, aktiv. Jennifer Hohensteiner ist in den USA groß ge- worden. Sie hat den Master’s Degree in Political Science und lebt seit 1990 in Deutschland. Hier hat sie langjährige Berufserfahrung als Fremd- sprachensekretärin, Wirtschaftsübersetzerin und Trainerin für Business English. Ihr Login bei www.english-work.com Benutzername: english Passwort Mai: woerterbuch13 Professionelles Know-how & mehr Kompetenz für Assistenz und Sekretariat English @work 71703 06/ 2013 Mai Maureen Brown (GB) Jennifer Hohensteiner (USA) Quote “The best time to start thinking about your retirement is before the boss does.” Anonymous Jokebox A „Dear John letter“ is a letter written to a husband or boyfriend by his spouse or significant other to in- form him their relationship is over, usu- ally because the author has found ano- ther lover. Wikipedia

English@work - sekretaerinnen-service.de · Phrases such as: • Don’t look now, • At the end of the day, could be judged as clichés or emp ty phrases, but most speakers are

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: English@work - sekretaerinnen-service.de · Phrases such as: • Don’t look now, • At the end of the day, could be judged as clichés or emp ty phrases, but most speakers are

1

Fangen wir doch mit der Defini-tion von „Abschiedsbrief “ an, beziehungsweise mit einer Ab�grenzung:

Die Bedeutung des RuhestandsIm Ernst, eine Verabschiedung in den Ruhestand ist immer eine große Sache, da reicht ein “Dear John letter” sicher nicht aus: Wir haben es aus der Sicht des Unternehmens mit dem Ende ei�ner beruflichen Laufbahn des Mitarbei�ters, der Mitarbeiterin zu tun, mit einem Rückblick und einer Würdigung.

Aus der Sicht des BetroffenenFür den Betroffenen geht es auch um das Ende der beruflichen Laufbahn. Aber für ihn hängt mehr daran: Außerdem startet er in eine neue und möglicher�weise mit gemischten Gefühlen emp�fundene Lebensphase. Da heißt es auch, eine Bilanz über das Vergangene zu zie�hen: �at man das erreicht, was man an��at man das erreicht, was man an�gestrebt oder sogar geträumt hat? Was ist mit Enttäuschungen? Wie geht es weiter?

All das macht die Aufgabe, mit dem be�vorstehenden Ruhestand umzugehen, zu einer Herausforderung. Nicht nur für den Betroffenen. Denn wenn man

als Arbeitgeber oder als dessen Assistentin die Seite des zu Ver�abschiedenden im Auge hat, wird klar, dass einiges zu tun ist.

Bekanntgabe durch die PersonalabteilungThe first thing to do is to inform the other employees. In global companies it is quite common for the boss or the head of �u�

PO Box

Rund um die Verabschiedung in den RuhestandWenn in einem internationalen Unternehmen Arbeitnehmer in den Ruhe-stand gehen, ist es erforderlich, Ihre Fremdsprache Nr. 1 zu aktivieren: Sei es als Assistentin bei der Formulierung von englischen Glückwünschen, sei es als kollegiale Beraterin beim Danke sagen. Wir zeigen Ihnen, wie Sie diese Anlässe meistern. Und noch ein bisschen mehr.

„Wie schon gesagt“

liebe Leserin, lieber Leser,Floskeln sind ein Übel und entlar-ven den, der nichts zu sagen hat – so die verbreitete Meinung. Aber ist das wirklich so? Oder gibt es möglicher-weise auch sinnvolle Floskeln? Und wie ist es im traditionsbewussten Ver-einigten Königreich?

Nicht nur Floskeln sind ein Übel, son-dern auch wütende Anrufer, beson-ders, wenn sie auch noch eine Fremd-sprache sprechen. Trotzdem oder gerade wegen ihres schon vorhande-nen Zorns können wir sie nicht gleich zu dem zuständigen Sachbearbeiter durchstellen, sondern müssen erstmal die Wogen glätten.

Falls die Aufregung einem IT-Problem entspringt, finden Sie auch hierfür in dieser Ausgabe eine Lösung.

Wir wünschen Ihnen einen erfolgrei-chen Mai

EDITORIAL

1 PO BoxRund um die Verabschiedung in den Ruhestand

3 You can say you to meEnglische und deutsche Floskeln im Vergleich

5 Speaker´s CornerSo leiten Sie einen aufgebrachten Anrufer weiter

7 If in doubt – cut it outWortfeld: Rund um die IT IN

HALT

1

Maureen Brown ist in London aufgewachsen. Sie hat viele Jahre als Assistentin und Sekretärin im Management eines Unternehmens gearbeitet und ist heute für die Bezirksregierung in Surrey, Südengland, aktiv.

Jennifer Hohensteiner ist in den USA groß ge-worden. Sie hat den Master’s Degree in Political Science und lebt seit 1990 in Deutschland. Hier hat sie langjährige Berufserfahrung als Fremd-sprachensekretärin, Wirtschaftsübersetzerin und Trainerin für Business English.

Ihr Login bei www.english-work.comBenutzername: english Passwort Mai: woerterbuch13

Professionelles Know-how & mehr Kompetenz für Assistenz und Sekretariat

English@work71703

06/2013 Mai

Maureen Brown (GB) Jennifer Hohensteiner (USA)

Quote“The best time to start thinking

about your retirement is before the boss does.” Anonymous

Jokebox A „Dear John letter“ is a letter

written to a husband or boyfriend by his spouse or significant other to in-form him their relationship is over, usu-ally because the author has found ano-ther lover. Wikipedia

Page 2: English@work - sekretaerinnen-service.de · Phrases such as: • Don’t look now, • At the end of the day, could be judged as clichés or emp ty phrases, but most speakers are

2

Ausgabe 06 | 2013

www.english-work.com

English@work

man Resources (�R) to announce the retirement of a staff member.

This can be done with a memo, an e-mail or an internal letter.

Kommentar zum BriefThis letter sets the tone of the whole retirement send�off. It reflects manage�ment’s esteem for the person, it is full of respect and gratitude and it announces the plan to have a party.

In doing so the style of how to handle the whole affair is set – for everybody in the company.

The hint “confidential” should be enough to keep everybody from talk�ing about the subject in the presence of the retiring person or leaving the letter out in the open.

Einladung zur „Farewell Party”The next step is the official invitation to the party. This can come from �R, the direct boss or the department team.

Kommentar zum BriefThis letter contains all necessary in-formation: date (27th July), time (6 to 8 p.m.), dress code (“informal”) and, in case you didn’t send out the first sample letter before, the details about the retir�ing person (name and time of service).

It also expresses esteem for his contri-bution to the company’s success (com�mited service … to wish … well, special farewell cake – which might have a spe�cial shape, such as a phone receiver as a symbol of Gregor’s telephone skills).

Abschied ohne TränenAnd if the retiring person was neither a “big shot” nor somebody management is sorry to lose? That would be sad. But it’s not for you to decide. If a party is con�sidered too much, a friendly farewell letter is the least you can do.

�ere is one example of a farewell let�ter that could be written in your boss’s name.

Kommentar zum BriefThe letter contains the good wishes of the whole staff, a “thank you” from man�agement, an offer for help and well wish�es for the future.

All these points contribute to a message of gratitude and esteem, so that the em-ployee’s self-esteem is not injured.

If the “thank you” was missing in this letter, the person might feel less valued, and might leave with the uneasy feeling that something had gone wrong over the last years.

Antwort des RentiersAs we all know it is important to express appreciation when we are honoured by gifts or a farewell party. Even a letter like the last one deserves a reply.

As it is harder to write a heartfelt re-ply to a less�than�heartfelt farewell ges�ture (which is the case if the person isn’t given a party or a small gift) we give you this option.

Kommentar zum BriefThis letter is short and concise. By ending with good wishes, it leaves a positive impression of the former em�ployee.

Quote“Don’t think of retiring from the

world until the world will be sorry that you retire. I hate a fellow whom pride or cowardice or laziness drive into a cor-ner, and who does nothing when he is there but sit and growl. Let him come out as I do, and bark.” Samuel Johnson

Muster-Brief: Mitteilung eines bevorste-henden Ruhestandes

To all employees

Confidential

Liza Saunders will be retiring on June 1. She served the company for more than 25 years.

Liza is known to everyone as the smil-ing face of our reception and a help-ing hand to anyone in need of support. She has been a committed staff mem-ber and a shining example of friendli-ness to all who have worked with her.

Please join me in wishing her well in re-tirement during a party on May 14. This is a surprise for Liza, so please keep it se-cret. More information to follow.

Best wishes

Muster-Brief: Einladung zur „retirement party”

To all employees:

We, the Customer Service team, have planned an informal farewell party for

Muster-Brief: (Distanzierter) Glück-wunsch zur Pensionierung

Dear Mr Krungeding

On behalf of the entire company team, I want to wish you the very best for your retirement. Moreover I would like to

Muster-Brief: Dankesbrief des scheidenden Rentiers

Dear Ms IsselbergDear Mr Zoppend

Thank you for your kind letter and best wishes. I will enjoy the time coming and will always think well of the company and the people I worked with.

I wish you luck and success for the next years.

Yours sincerely

Gregor McGregor. Gregor will retire from our company after 30 years of committed service.

We would like to invite all employees to stop by the conference room on the first floor on 27th July. The party will start at the close of business hours at 6 p.m. and end at 8 p.m.

Please join us to wish Gregor well and enjoy a piece of his special farewell cake.

With kind regards

thank you for your loyalty and produc-tivity over the last 8 years.

Please see our retirement advisor in HR, Karen Hindelang, for any questions con-cerning benefits.

We hope you will enjoy this next step in your life together with your family.

Best wishes

Page 3: English@work - sekretaerinnen-service.de · Phrases such as: • Don’t look now, • At the end of the day, could be judged as clichés or emp ty phrases, but most speakers are

Ausgabe 06 | 2013

www.english-work.com 3

English@work

Aber was sind Flokeln eigent�lich genau? Wir verstehen da�runter Wendungen, die mehr oder weniger gedankenlos

und inflationär von vielen Sprechern verwendet werden, modesprachliche Füllwendungen also.

Ein paar deutsche Beispiele:Letzten Endes, an dieser Stelle, das macht Sinn, im Endeffekt, nicht wirk�lich, ein Stück weit, sage ich mal, ich denke, wie gesagt, im Grunde genom�men, mal unter uns, dass ich das noch erleben darf, nichts für ungut …

Wo Floskeln nutzenSolche Floskeln sind meist inhaltsleer oder zumindest �arm. Dennoch sind sie nicht aus unserem Kommunikati-onsalltag wegzudenken. Im Small�Talk helfen sie, peinliche Pausen zu überbrü�cken, in Krisensituationen können sie „Dampf aus der Sache nehmen“ – oder auch das Gegenteil damit erreichen, nämlich ein Aufschaukeln der Situation.

Im Deutschen ist es recht einfach, mit Floskeln klar zu kommen.

Es gibt nur einige wenige fest�stehende Begriffe, wie etwa „Grußfloskeln“ (Mit freundli�

chen Grüßen) oder „Beileidsfloskeln“ (Mein Beileid, aufrichtige Anteilnah�

me), die neutral klingen und nicht ne�gativ behaftet sind.

Von diesen Ausnahmen abgesehen, sind Floskeln im Deutschen eher mit Vor�sicht zu genießen, zeigen Sie doch im�mer, dass dem Sprecher nichts Besseres oder Klügeres einfällt als eine Formu�lierung, die schon lange überstrapaziert ist.

Und im United Kingdom?Do you know any empty British phras-es or clichés with a similar usage to the German examples mentioned above? This was not a rhethorical question. Please take a minute to think about the question and – even more challenging – the answers.

What do you think about these exam-ples:• I see • You’re welcome • That makes sense• At the end of the day• Don’t look now • You know • Not really

Don’t they sound very similar to the German “Floskeln” we mentioned above?

Well, yes, they do. But in fact, these em�pty phrases or clichés are not as anno-ying as the German phrases.

Floskeln in den USAThe British language is more traditional than the German. So the direct transla�tion for “Floskel”, the term “set phrase”, does not have the same negative con-notations as the German word ”Floskel”.

The British are not always looking for “better formulations” as German com�muniction trainers advise. They like what they have met before, especially in business letters.

So the “Floskeln” are a German prob-lem, not a British one.And what about the USA?

Floskeln in den USAAs in the United Kingdom there is noth�ing like the German “Floskel” in the USA. The Americans just don’t think in such terms. The German exam�ples above are either 100 % acceptable (“You’re welcome”, “�ow are you?”) or absolutely normal sentences:• That makes sense, • I don’t know,• I see, as alternative to I understand.

Phrases such as:• Don’t look now, • At the end of the day,could be judged as clichés or emp�ty phrases, but most speakers are not bothered by them.• “You know” is another case. It is used

– as in German “Sie wissen schon” – to keep the small talk going.

Down to businessMehr Sicherheit der elektronischen Kommunikation mit „De-Mail“

PO BoxZeitmanagement: Dämmen Sie die E-Mail-Flut ein

Advanced Learner´s CornerDo you know the elevator pitch?

Speaker´s CornerSo beweisen Sie Sozialkompetenz im Gespräch

If in doubt – cut it outWeniger ist mehr: So trennen Sie englische Wörter perfekt

VORSC

HAU

You can say you to me

Englische und deutsche Floskeln im VergleichFloskeln sind in Verruf geraten: Früher – in der Antike – ein rhetorischer Denkspruch und damit wertvoll, sind sie heute durch exzessiven Gebrauch verpöhnt, besonders in der geschriebenen Sprache. Der Begriff „Floskel“ wird daher fast ausschließlich negativ verwendet. Wir zeigen Ihnen, wie Sie gekonnt und souverän mit Floskeln umgehen – oder sie vermeiden.

Insider tip from your American editor Jennifer Hohensteiner

As in Germany there are some positive “empty phrases” – which we call “plea-santries” – in the UK and in the USA. Some examples: ”Nice day, isn’t it?“ “Have a nice day!“, “You’re welcome.“

LinktippWenn Sie mehr über Small-

Talk, Eisbrecher – die auch Floskeln sein können – und „Kunden-, Besucher- und Gästebetreuung“ lernen möchten, lohnt sich ein Blick in www.officeaka-demie.com, und dort in das gleichna-mige Seminar.

➜ Fortsetzung auf Seite 5

Page 4: English@work - sekretaerinnen-service.de · Phrases such as: • Don’t look now, • At the end of the day, could be judged as clichés or emp ty phrases, but most speakers are

4

Ausgabe 06 | 2013

www.english-work.com

English@work

Denn leider finden Korrektur-programme solche Fehler niemals, und wir selbst stut�zen zwar, wenn wir sie lesen,

aber da wir wissen, was gemeint ist (weil wir selbst oft ähnlich unlogisch Gedan�ken verkürzen oder verknüpfen), lesen wir einfach weiter. Doch nicht jeder tut dies, zumal wenn es sich um Werbe�schreiben handelt.

Und in einer Fremdsprache lassen sich solche Achtsamkeitsfehler sogar leich�ter vermeiden als in der Muttersprache, weil wir dort in der Regel aufmerksamer sind. Beim Schreiben wie beim �ören.

Was passiert bei Logikfehlern?Let us take an example from a custom-er’s letter to an insurance company:

Falsche Perspektive“Without any announcement the old lady appeared in front of my car and vanished without a word under it!”1. What the customer wanted to say

is that he was not prepared for the old lady, which is not the same as “an announcement”. This is just his per�spective. �e writes about the old la�dy’s intentions, which in fact he can�not know.

2. In an attempt to put the blame on the other person the writer states that the lady not only vanished under his car, which would have been bad enough,

but he adds “without a word”, which makes the reader laugh. What should the old lady have said? “Sorry for any inconvenience?”

This kind of human reaction is not un�usual and we react with unintentional laughter.

The solution: Stick to the facts and do not try to put all your thoughts into just one sentence! And leave out any admission of guilt. Let the facts speak. It is up to the insurance company to find out who is at fault.

The alternative:“The woman suddenly appeared from behind a big car and stepped right in front of my car. I couldn’t see her coming and it was too late to stop. I hit her al�though I was driving slowly and braked at once.”

Falsche VerknüpfungAnother example from a letter to an in�surance company:

“My mother is now 83 and suffering from a lung disease which is a result of unsatisfactory living conditions in the nursing home.”

This sounds as if her age as well results from the poor living conditions in the nursing home. Again – as in the first example – the mistake is to try and put everything into one sentence.

Odds & Ends

So vermeiden Sie Logikfehler im EnglischenWir kennen sie aus Korrespondenzseminaren im Deutschen: Logikfehler, die sich aus Unachtsamkeit in Texte einschleichen. Sie fallen kaum noch auf, sind aber dennoch Unsinn und nicht selten ungewollt komisch. Im Eng-lischen tauchen sie ebenso oft auf und sind nicht weniger irritierend. Wir zeigen Ihnen, worauf Sie achten sollten.

The solution:Put only one thought into one sen-tence. And don’t connect thoughts which don’t belong together. But explain your thoughts if necessary.The alternative:“My mother is now 83. She is suffering from a lung disease, which is a result of unsatisfactory living conditions in the nursing home. Older people need more care and healthier surroundings than younger ones.”

Falsche BezügeAn advert in a weekly newspaper offered this brand new service.“We take care of your deceased and together with them we offer dignified funeral ceremonies.”

This service is new and it is not the case that the deceased take an active part in the funeral arrangements. It would be funny if the mistake was not so very unsettling. The reference “together with them” is totally wrong.

The solution:Find out – before writing – who is in charge and who is expected to take ac�tion.

The alternative:“We take care of your deceased and to�gether with you we create a dignified fu�neral ceremony.”

Vocabulary Box

admission of guilt – Schuldzuweisungdeceased – Verstorbenerdignified – würdevollfuneral ceremony – Totenfeiernursing home – Altersheimunsettle – verstören

Quote“To the attentive eye, each mo-

ment of the year has its own beauty, and in the same field, it beholds, every hour, a picture which was never seen before, and which shall never be seen again”

Ralph Waldo Emerson

Quote“Don’t go around saying the

world owes you a living. The world owes you nothing. It was here first.”

Mark Twain

JokeboxAt a wedding one guest to the

other: “When I was younger I hated going to weddings. It seemed that all of my aunts and the grandmotherly types used to come up to me, poking me in the ribs and cackling, telling me, ‘You’re next.’ They stopped doing that after I started doing the same to them at funerals.

➜ Fortsetzung auf Seite 6

Page 5: English@work - sekretaerinnen-service.de · Phrases such as: • Don’t look now, • At the end of the day, could be judged as clichés or emp ty phrases, but most speakers are

Ausgabe 06 | 2013

www.english-work.com 5

English@work

Speaker’s Corner

So leiten Sie einen auf-gebrachten Anrufer weiterIm kürzlich erschienenen Special Issue 4-2013 ging es um „telephone skills“, Sie erinnern sich? Wir haben Ihnen dort die Basics und auch die „Kür“, also „Telefonieren für Fortgeschrittene“ vorgestellt und viele Tipps für verschie-dene Situationen gegeben, unter anderem für „Krisentelefonate“.

Solche „emergency calls“ erfor�dern Fingerspitzengefühl, wes�halb wir Ihnen das theoretische Hintergrundwissen zum Meis�

tern dieser Situation and die �and ge�geben haben. Und dann erreichte dieser Brief die Redaktion:

Liebe Frau F, gerne kommen wir Ihrer Bitte nach: �ier ist Ihr Musterdialog.

Denn Beispiele sind natürlich wichtig, und die praktische Verwertbarkeit un�

serer Beiträge in Ihrem Berufsalltag ist uns ein großes Anliegen. Da für einen nachhaltigen Lernerfolg das eigene Tun ebenfalls unerlässlich ist, haben wir in unserem Musterdialog ein paar Lü�cken gelassen, die Sie bearbeiten sollen.

Exercise MusterdialogPlease fill in the missing words in the following sample emergency dialogue.1. Caller: Morning. Today I got this

bloo…. (don’t insert this word!) de�vice I didn’t order! I can’t believe it!Reply: Good morning. I’m so ……… that you have problems with a deli�very from our company. May I ask your …….. and ……. number?

2. Caller: No, you may not! This is the second time you ……… me the wrong item! I want to talk to your boss!Reply: That’s really too ……. . I can understand that you are ………. . If you tell me your order number, I can put you through to the colleague … …..., Mr Limes. My boss is not in at the moment, but I am sure I can find the perfect person for your ……..

3. Caller: Well, I don’t know why I should ……. you again! You had two chances!Reply: I know you are really angry. But I want to ……. you. That’s why I ……. these details: Your name and order number.

4. Caller: Grrr! It’s Daniel Craiger and the number is 332211.Reply: Thank you very much, …. . You ordered an XY, is that …….?

5. Caller: Well, yes. But your da….. (don’t fill in this word!) ……… (fill in this one and the others!) sent me an�other ……… . Which does not ……. into the big machine. Reply: Okay, Mr Craiger, now I un�derstand the difficulty. And I am posi�

tive we can help you right …. . As I see in your order you are …….. close by, so possibly we can ……….. the wrong XY. I’ll put you …….. to Ms Amper. Please give me a minute to talk to her. I’ll get right ….. to you.

6. (After talking to Ms Amper:) �ere I am again. Ms Amper is up to date on this matter and is very ……. too. But she can help you. I do really …… this will finally ….. your problem. And if you give us ……… chance, we are …………… all the time.

7. Caller: (grumbling noises). Well, okay then, put me through to this lady.Reply: Thank you, Mr Craiger, for your patience. I’ll …….. you to Ms Amper now. Goodbye.

Answer key on page 6

As you will have noticed this caller was very angry in the beginning, but in the end his anger was reduced to mere grumbling, which finally gave way to a willingness to be put through. So the secretary managed to calm him down enough to listen instead of arguing all the time.

Jokebox Emergency callDispatcher: 9-1-1. What is the

nature of your emergency? Caller: I’m trying to reach nine eleven but my phone doesn’t have an eleven on it. Dispatcher: This is nine eleven. Caller: I thought you just said it was ni-ne-one-one. Dispatcher: Yes, ma’am, nine-one-one and nine-eleven are the same thing. Caller: Son, I may be old, but I’m not stu-pid.

Leserbrief:

Liebe Redaktion von English@work,ich möchte mich einmal im Namen un-seres gesamten Teams für die infor-mativen und unterhaltsamen Beiträ-ge bedanken. Bevor ich English@work kannte, hätte ich nicht gedacht, dass eine fundierte Weiterbildung in einer Fremdsprache so viel Spaß machen kann. Was uns allerdings im Sonderheft „Tele-fonskills“ fehlte, war ein Musterdialog zum Weiterleiten von aufgebrachten Kunden…Ihre Dora F. aus Bochum Impressum

Herausgeber: GWI – eine Marke der WEKA MEDIA GmbH & Co. KGPostanschrift: Römerstraße 4, 86438 Kis-sing, Tel.: 08233 23 7850, Fax: 08233 23 7860, E-Mail: [email protected], Internet: www.gwi.dePersönlich haftende Gesellschafterin: WEKA MEDIA Beteiligungs-GmbH, Sitz in KissingGeschäftsführung: Stephan Behrens, Michael Bruns, Werner PehlandRedaktion: Ulrike Rudolph (Chefredak-teurin, V.i.S.d.P.), Anschrift siehe obenObjektleitung: Michaela TimeusHerausgeberinnen: Maureen Brown (GB), Jennifer Hohensteiner (USA)Satz & Layout: contentsign, AltenahrDruck: Druckkultur GmbH, MünchenErscheinungsweise: monatlichAlle Angaben in „English@ Work“ wurden mit äußerster Sorgfalt ermittelt und überprüft. Sie basieren jedoch auf der Richtigkeit uns erteilter Auskünfte und unterliegen Verän-derungen. Eine Gewähr kann deshalb nicht übernommen werden, auch nicht für telefo-nisch erteilte Auskünfte. Wiedergabe – auch auszugsweise – nur mit schriftlicher Einwilli-gung des Herausgebers. ISSN 1862-4316

➜ Fortsetzung von Seite 3Such expressions are not desirable, but on the other hand the Americans don’t worry about them.

Page 6: English@work - sekretaerinnen-service.de · Phrases such as: • Don’t look now, • At the end of the day, could be judged as clichés or emp ty phrases, but most speakers are

6

Ausgabe 06 | 2013

www.english-work.com

English@work

Exercise: Cross word puzzle

Answer key see below

Answer key exercise: Cross word puzzle1 M

2 VO3 E

OB4 TONE5 B

6 CRISISGU

CL7 CA8 AS

9 SMILE10 EMERGENCY

LEG

LDE

R

Answer key exercise: Musterdialog1. sorry, name, order; 2. sent, bad, an-gry/annoyed, in charge, problem/case/trouble; 3. trust, help/support, need; 4. Sir, right/correct; 5. company, part/article/item, fit, now, located, exchange, through, back; 6. sorry, hope, solve, an-other, improving; 7. connect

Advanced Learner‘s

Brush up your Telephone Skills Besides the sample dialogue above, there are a lot of telephone basics and specials we have covered in previous issues which are common knowledge. We also provided new skills and information in the special issue as previously mentioned. Here is a small exercise to test your basic knowledge.

And if you should find out that there is potential for improve�ment, don’t hesitate.

➜ Fortsetzung von Seite 4

If you keep this sort of funny errors in mind you will be sure to avoid similar mistakes in your own correspondence.

Have fun with the challenge and answer the following questions!Across4 What sets the mood of the call?6 What is an emergency call?9 What makes the voice sound more

friendly?10 What do you call a crisis call?Down1 What is a “handy” called in the United

Kingdom?2 What do you use to communicate on

the phone?3 In the USA, if you can’t get through the

line is:5 In the UK, if you can’t get through the

line is: 7 What is a “handy” called in the USA?8 What emotion is expressed by a caller

in an emergency phone call?

1

2 3

4 5

6

7 8

9 10

Try to find the answers in this issue or in the download section of English@work!

34. Deutscher Assistentinnen-Tag

12.–14. Juni 2013 in München

www.assistentinnentag.de

Wir beraten Sie gerne! Rufen Sie uns an: 08271.6141

Sichern Sie sich jetzteinen der letzten Plätze!

AnzeigeDAT_engl@work-esselte_66x90.indd 1 18.01.2013 08:08:55

Page 7: English@work - sekretaerinnen-service.de · Phrases such as: • Don’t look now, • At the end of the day, could be judged as clichés or emp ty phrases, but most speakers are

Ausgabe 06 | 2013

www.english-work.com 7

English@work

Da ist es umso wichtiger, sattel�fest bei jenen englischen Be�griffen zu sein, die sich von den deutschen unterschei�

den. Und wenn Sie sich auf Englisch über IT�Angelegenheiten unterhalten, wollen Sie auch die üblichen Redewen�dungen und Formulierungen parat ha�ben. Die Übungen in diesem Abschnitt – manche bestimmt leicht, andere et�was schwerer – bringen Sie auf den rich�tigen Weg.

Exercise: Definieren�ere are common IT terms in English that are also standard in German. Al�though you may recognize them, it will be good practice for you to match them with the correct definition in English.

Begriff1. Backup 2. Browser 3. Byte 4. Down�load 5. �acker 6. �omepage 7. Lap�top 8. Link 9. Smartphone 10. Scanner 11. Tablet 12. Virus

Definitiona) Portable computers that run on mains

or batteries and include a screen, a keyboard and a trackpad or trackball.

b) A small program that causes big problems if it gets on your compu�ter, which it usually does via e�mail or the Internet.

c) The transfer of data or programs from the Internet to your computer.

d) A text or image that will send you to another website when you click on it.

e) The basic unit of measurement when talking about data storage.

f) A device that can convert a picture or printed document into a digital for�mat that can be edited on your com�puter.

g) A copy of your files in case the origi�nals get lost, destroyed or damaged.

h) A mobile phone that can be used to surf the web, take pictures, play vid�eos, read and send e�mails … and, if necessary, to make phone calls, too.

i) A person who breaks through the se�curity of other people’s computers.

j) A small, flat, portable computer that operates via touchscreen.

k) The starting page of an Internet web�site.

l) A program used to access the Internet

For the answer key to this and all the exercises in this section, please see p. 8

ÜbersetzenIt is easier for a German native speaker to come up with the German word for an English term than the other way around. In the first case, even if you aren’t fa�miliar with the word, you can make an educated guess. But in the second case, you really have to know the word. Since you should know most of the following terms, let’s do it the hard way and trans�late them from German into English. In keeping with the “Wortfeld” concept, they are grouped according to subject.

Rund um die Hardware1. Bildschirm _______________________________2. Druckerpatrone _______________________________3. Festplatte _______________________________4. Gerät _______________________________5. Schnittstelle _______________________________

Rund um die Tastatur1. Tastatur _______________________________2. Leertaste _______________________________3. Eingabetaste _______________________________4. @ ____________________________5. # _____________________________6. & ____________________________7. Löschtaste _______________________________8. Rücktaste _______________________________9. * _______________________________

Rund um die Software1. Anwender _______________________________2. Anwendung _______________________________3. Betriebssystem _______________________________4. Dateikürzel _______________________________5. Datei _______________________________6. Einstellungen _______________________________7. Fehlermeldung _______________________________8. Neustart _______________________________9. Ordner _______________________________10. Verzeichnis _______________________________

Begriffe rund um das Internet1. Suchmaschine _______________________________2. Verschlüsselung _______________________________3. Zugang _______________________________4. Anbieter _______________________________5. W�LAN _______________________________

Dass ein „�andy” auf Englisch kein „handy” sondern ein „mobile“ oder „cell (phone)“

ist, wissen Sie ja längst. Aber auch wenn Engländer und Amerikaner wissen, was ein SMS ist, reden sie eher von einer

If in doubt – cut it out

Wortfeld: Rund um die ITDer heutige Arbeitsplatz ist nicht mehr ohne Computer und Internet – also das, was allgemein als IT (Information Technology) bezeichnet wird – zu den-ken. Das Schöne daran im Bezug auf Ihre Fremdsprache Nr. 1 ist, dass Ihnen viele englische Begriffe aus diesem Bereich bereits geläufig sind: Sie werden ja direkt aus dem Englischen ins Deutsche übernommen!

QuoteHardware: the parts of a compu-

ter that can be kicked. Jeff Pesis

Page 8: English@work - sekretaerinnen-service.de · Phrases such as: • Don’t look now, • At the end of the day, could be judged as clichés or emp ty phrases, but most speakers are

8

Ausgabe 06 | 2013

www.english-work.com

English@work

„text message“ oder kurz „text“. Und sie „simsen“ nicht – sie „texten“.

Exercise: Begriffe erklärenPlease answer the following questions – in English of course.1. What are mobile devices? _______________________________2. What is the difference between an app and application?______________________________________________________________3. What is troubleshooting?_____________________________________________________________________________________________4. What does “FAQ” stand for and what does it have to do with IT?______________________________________________________________

Exercise: Zitate ergänzenPlease fill in the missing words in the following IT quotations. (�int: the missing words can all be found in the above exercises.)1. Truth is, I wouldn’t know a giga _______ from a snakebite.

Dolly Parton

2. The problem with ________________ is that trouble shoots back.

Author Unknown

3. Jesus saves! The rest of us better make ____________.

Author Unknown

4. The only social networking I did this weekend was with my family. I actually let the battery on my __________ com�pletely die.

Betsy Cañas Garmon

5. [Note: The same word goes into both blanks.] The big dispute between the gov�ernment and Microsoft concerns the In�ternet “______,” which is the piece of software that puts a message on your computer screen informing you that the Internet is currently busy and you should try again later. As you can imagine, the potential market for this service is huge, so Microsoft would like you to use its _______, and not somebody else’s.

Dave Barry

Exercise: Die richtige Formulierung findenWhen you talk about IT in English, it is not enough to know the technical terms.

You want to be familiar with common expressions as well. Please choose the right word for the following phrases.1. When a website is put up on the In�ternet for the first time, the website is:a) deployed b) unrolled c) set off2. A program that works very well is said to work:a) optionally b) optimally c) maximally3. The results you get from a search en�gine are called ____________.a) strikes b) goals c) hits4. A good web hosting service should guarantee little or no __________________ .a) downtime b) downsize c) offline5. When different devices work perfectly together, they work in

__________________ .a) time b) unison c) sync6. Fancy electronic devices that are more fun than practical are often called _________________ .a) gotchas b) gadgets c) toys7. Another way to say „send me an e�mail” is:a) shoot me an e�mail b) transfer an e�mail to me c) toss me an e�mail8. When a company first shows a new technology to the public, they _________ it.a) unveil b) unroll c) deploy9. When a new site goes up on the internet you can also say it is _________________.a) staged b) alive c) live

Answer key exercise: Definieren1. g, 2. l, 3. e, 4. c, 5. i, 6. k, 7. a, 8. d, 9. h, 10. f, 11. j, 12. BHardware1. Screen/monitor 2. Print cartridge 3. Hard drive 4. Device 5. Interface Tastatur1. Keyboard 2. Spacebar 3. Enter key 4. At symbol 5. BE pound sign: £ 6. Ampersand 7. Delete key 8. Backspace key 9. AsteriskSoftware1. User 2. Application 3. Operating system 4. File name extension 5. File 6. Settings 7. Error message 8. Reboot/Restart 9. Folder 10. DirectoryInternet1. Search engine 2. Encryption 3. Access 4. Provider 5. Wi-Fi (Pronunciation tip: it rhymes with “bye-bye”).Begriffe1. Mobile devices are smartphones and tablets – small, portable devices with Internet and multimedia capabilities. 2. An application is a software program for a normal com-puter. An app (short for application) is a software program for mobile devices (and for the new Microsoft Windows version 8 which makes your PC screen look like your mo-bile phone´s). 3. Troubleshooting is the process of finding the cause of a problem in computer hardware or software. 4. FAQ stands for “Frequently Asked Questions”. FAQ pages are standard features of software applications and many websites. They help users find solutions and answers to common problems or questions.Zitate1. byte 2. troubleshooting 3. backups 4. laptop 5. browserFormulierungen1. a 2. b 3. c 4. a 5. c 6. b 7. a 8. a 9. c.