84
English for Business Communication DLVTC XU MEIRONG

English for Business Communication

Embed Size (px)

DESCRIPTION

English for Business Communication. DLVTC XU MEIRONG. English for Business Communication. Third Edition. Xu Meirong from Department of Int’l Business Communication of Dalian Vocational & Technical Collage. Learning Objectives. Be able to write letters of advice of establishment of an L/C - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: English for Business Communication

English for Business Communication

DLVTC XU MEIRONG

Page 2: English for Business Communication

Xu Meirong from Department of Int’l Business Communic

ation of

Dalian Vocational & Technical Collage

English for Business Communication

Third Edition

Page 3: English for Business Communication

Learning ObjectivesLearning Objectives

Be able to write letters of advice of establishment of an L/C

Be able to write letters of urging the establishment of an L/C

Be able to write letters of extension of an L/C

Be able to write letters of amendment to the L/C

Page 4: English for Business Communication

Basic contents of a L/C All parties concerned The kinds of L/Cs Urging Establishment of a L/C Advising the establishment of a L/C Asking for extension of the L/C Asking for amendment to the L/C How to check up a L/C

Main & Difficult Points

Page 5: English for Business Communication

Key Words & ExpressionsKey Words & Expressions

Kinds of L/C sight L/C term L/C establish the L/C amend amendment to the L/C extension of the L/C discrepancy

Check the L/C with the terms of contract

Page 6: English for Business Communication

Identifying the reference of your letter Referring to the 5,000 pieces of Poplin under our Sales

Contract No. 518, we wish to call your attention to the fact that the date of delivery is drawing near, but up till now, we have not received the covering Letter of Credit.

Thank you for your L/C No.312 for the captioned goods. On perusal, we find that partial shipment and transshipment are prohibited.

On 3 April, we sent you an irrevocable letter of credit which expires on 30 June.

If you do not open the L/C in time, you will be responsible for the loss resulting from the delay.

Key Words & ExpressionsKey Words & Expressions

Page 7: English for Business Communication

(2) stating the main idea of your letter a. Please do your utmost to expedite L/C, so that shipment would be eff

ected in time. b. We regret to say that, owing to a delay on the part of our suppliers, w

e will not be able to get the shipment ready before the end of this month. c. Owing to the late arrival of the steamer ,we would appreciate your ext

ending the shipment date and the validity of your L/C to Oct. 15 and Oct.30 respectively.

d. We are pleased to inform you that the L/C covering the above goods has been opened in your favor today.

e. We have received your L/C No.345, but we find it contains the following discrepancies:….We would request you make necessary amendment to your L/C.

f. Please delete the word “about” before the quantity in your L/C. g. Please amend your L/C to read“partial shipment and transshipment al

lowed”. i. Please amend your L/C No.7869 as follows:1) Amount to be increase

d up to US$120.000. 2) Validity to be extended to May 30.

Key Words & ExpressionsKey Words & Expressions

Page 8: English for Business Communication

(3) Endings a. Looking forward to receiving your L/C. b. Thank you for your cooperation in extending

the L/C. c. Please make necessary amendment to your

L/C so as enable us to make shipment smoothly.

d. Thank you in advance for your close cooperation.

Key Words & ExpressionsKey Words & Expressions

Page 9: English for Business Communication

Task 1Task 1

Warming-up Discussion Suppose you ,China National Garments Imp. &

Exp. Corporation, have signed sales contract with the buyer (Fashion Trading Company in U.K.). According to the S/C, you have got the goods ready for shipment, but you still have not received the relevant L/C from the buyer. What will you write to the buyer?

Page 10: English for Business Communication

Writing Steps for referenceWriting Steps for reference

identifying the reference of the letter stating the reasons for urging the

establishment of the L/C requesting for immediate establishment

of the L/C Endings

Page 11: English for Business Communication

Specimen Letters for Analysis Specimen Letters for Analysis (1)(1)

Page 12: English for Business Communication

1. refer to 查看;提及;提交

1) 有争议的问题须提交仲裁人处理。

Language Points

The matter of difference shall be referred to arbitrators.

2) The technical specifications referred to herein is the documents prepared for this project.

这里提及的技术规格说明书是本项目的文件。

3) 请你方查阅我方二零零三年五月七日的去函。

We refer to our letter dated May 7,2003.

4) 你方关于真丝女衫的询价已转交我方处理。

Your enquiry for silk blouses has been referred to us for attention.

Page 13: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points2. expedite v. 加快(进程等);促进 ( 措施等 ) ;迅速处理(事

务) 1) 请尽力加快有关信用证的开立。

3. delivery date 交货期

Please try your best to expedite the establishment of the relative L/C.

Deliver v. 交付 delivery n. 交货 symbolic delivery 象征性交货 physical delivery 实际交货

1) The quantity to be delivered each month must not be less than 30 metric tons.

每月应交的数量不得少于三十公吨。

The documents have already been delivered to the bank for negotiation.

2) 单据已交银行议付。

Page 14: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points4. execute v. 执行 1) 没有详细说明,我们无法执行你方订单。

We cannot execute your order for lack of particulars.

2) All disputes in connection with this Contract or the execution thereof should be settled amicably by negotiation.

涉及本合同的争执或执行本合同中所发生的一切争执应通过友好协商予以解决。

3) 我们始终是竭尽全力全面执行合同的。We always do our best to execute our contracts to the full.

5. prescribe v 规定 1) 请查阅你方第 2003 号信用证,该信用证规定不允许转船。

We refer you to your L/C No.2003 which prescribes that transshipment is not allowed.

2) 我们相信你方会在规定的时间内装运我方订货。 We trust you will ship our order within the time prescribed.

Page 15: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points6. due adj. 应得的;适当的;到期的;应支付的;定于(到达)

fall due 到期(应付给,应偿付) due to do 定于(某时做某事) due for 应该得到 due to 由于(作状语);应属于,应给予(作表语或定语)

1) 汇票到期了。 The bill is

due. 2) 航班预计中午到达上海。 The flight is due in Shanghai at noon.

3) 双方定于下周签订合同。 Both sides are due to sign a contract in the next week.

4) 明年我们的薪水等级应该修改。 Our salary scales are due for revision next year.

Page 16: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points7. shipping 装运;运

输 shipping company 轮船公司 shipping agent 货运代理人 shipping instruction 装运指示;装运须知 shipping advice 装运通知 shipping documents 装运单据 shipping mark 装运标志 shipping container 船运集装箱 shipping order 装货纸;装货单 shipping space 舱位;船位 shipping date 装船日期 shipping day 开船日期 steamer ship 蒸汽机轮船 motor vessel 内燃机轮船

Page 17: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points

8. see to it that 要注意使…;务必使…;保证使…

请确保信用证在装运期前三十天开出。

9. subsequent amendments 随后的修改

1) Please see to it that the stipulations in the L/C should be in strict accordance with those of the contract.

务请你方做到信用证的条款要与合同的条款完全一致。

2) Please see to it that the L/C is timed to reach here before the end of this month.

请注意安排使信用证在月内到达这里。

3) Please see to it that the L/C is opened 30 days before the time of shipment.

Page 18: English for Business Communication

Language Points10. be in strict conformity with 与…严格一致

11. to open an L/C with the bank 由…银行开出信用证(直接)

to open an L/C through the bank 通过…银行开出信用证(间接)

to establish an L/C

to issue an LC

Be in exact accordance with sth

Be in conformity with / to sth

Page 19: English for Business Communication

Chinese version of Letter 1Chinese version of Letter 1

执事先生:事由 : 我方第 518 号销售合同

关于我方第 518 号销售合同项下的 3000 打真丝衬衫,交货期日益逼近而有关的信用证尚未收到,这一事实提请你方予以注意。请立即赶开该信用证以便使此订单得以顺利执行。 顺便告知 , 根据此地船运公司计划 ,“ 和平”轮预计下月中旬驶往贵港。如能在本月底前收到你方的信用证,我们则可能赶上这一班轮。 为避免随后的修证,请务必做到信用证的条款与合同条款完全一致。 期待佳音。 谨上,

Page 20: English for Business Communication

Task 2Task 2

Warming-up Discussion Suppose you are China National Garments

Imp. & Exp. Corporation, and have signed Purchase Contract with the seller (Fashion Trading Company in U.K.). According to the S/C, you have applied to the opening bank for establishment of the relevant L/C. What will you write to the seller?

Page 21: English for Business Communication

Writing Steps for referenceWriting Steps for reference

1.identifying the reference of the letter 2.informing the seller of the

establishment of the L/C 3.requesting for punctual shipment4.Endings

Page 22: English for Business Communication

Specimen Letters for Analysis Specimen Letters for Analysis (2)(2)

Page 23: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points1. draw one’s attention to 请…注意;提请…注

invite one’s attention to

call one’s attention to

direct one’s attention to

bring one’s attention to

请你方注意这样一个事实 , 信用证的有效期已临近。请尽力完成装运不得有进一步的延误。

1) We would like to draw your attention to the fact that the validity of the L/C is drawing near. Please do your utmost to effect shipment without further delay.

2) 提请你方注意信用证的有效期。We would like to call your attention to the quality of the goods .

Similar Expressions

Page 24: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points

expiration n. 期满;终止 expiry n. 期满;截止日期

1) 信用证于五月十五日期满。 The L/C expires on May 15.

2. expire v. 期满

2) 这批货物必须在许可证期满前运到。

The shipment must arrive here before the expiration of the license.

3) 信用证的截止日期是五月十五日。

The date of expiry of the L/C is May 15.

3. busy season 销售旺季 selling season

Page 25: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points

1) 你方在装运方面的延误,使我方陷入极大的困境中。Your delay in shipment will undoubtedly involve us in no small difficulty.

5. be in urgent need of sth. 急需 be in need of sth 需要 be badly in need of sth 急需 be in dire need of sth 急需 be in great need of sth 急需

1) 请尽快装运我方所订购货物,因为我方买主急需该货。

Please do your utmost to expedite the shipment of our order as our buyers are in urgent need of the gods.

4. involve us in problem with buyers 使我方(在向客户交货方面)陷入困境

Page 26: English for Business Communication

Chinese version of Letter 2Chinese version of Letter 2

执事先生: 我们想提请你方注意我方第 321 号订单订购的 500 匹纯毛兰哔叽呢。 我方已于 4 月 3 日寄给你们不可撤销的信用证,该信用证有效期截止为 6 月 30 日。 现在正值销售旺季,我们的客户急需此货。因此希望尽快装运。 我们必须重申在装运我订单货物方面的任何延误都将使我方陷入困境,也会影响我们双方未来的交易。 如蒙早复将不胜感激。

谨上,

Page 27: English for Business Communication

Specimen Letters for Analysis Specimen Letters for Analysis (3)(3)

Page 28: English for Business Communication

Task 3Task 3

Warming-up Discussion Suppose you ,China National Garments Imp. &

Exp. Corporation, have signed sales contract with the buyer (Fashion Trading Company in U.K.). According to usual practice, you have received the relative L/C and found that everything in the L/C is in good order. Then you should make shipment accordingly, but owing to the delay on the part of your suppliers, you cannot ship the goods in time. What will you write to the buyer?

Page 29: English for Business Communication

Writing Steps for referenceWriting Steps for reference

1.identifying the reference of the letter 2.stating the reasons for extension to the

L/C 3.requesting for extension to the L/C4.tending apologies,5.expressing your good will to make

prompt shipment

Page 30: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points1. on the part of our suppliers 就…而言;在…方面

on one’s part 就…而言;在…方面 on the part of sb 就…而言;在…方面

1) 这是轮船公司方面的错误。 The fault is on the part of the shipping company.

2) 就我们这方面来说,一贯遵守诺言。 On our part, we always keep to our promise.

We are sorry that owing to some delay on the part of our suppliers, we are unable to get the goods ready before the end of this month.

3) 很遗憾,由于我供货商的延误,我方无法在本月底前将货物备妥。

4) 我方同意自负费用,向你方提供试用打字机,你方不承担任何责任。

We should be pleased to send you any of our typewriters on approval at our own expense, and without any obligation on your part.

Page 31: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points2. in the early part of May 五月初;五月上旬

in the mid-May 五月中旬 late in May 五月下旬 ultimo 简写 ult. means last month 上个月 instant 简写 inst. means this month 本月 proximo 简写 prox. means next month 下个月

3. extend v. 展期;扩展;给予

extension n. 展期

1) 我们希望与你方扩大这一领域的业务。

We would like to extend our business with you in this line.

Page 32: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points2. to that effect 就…意思

to this effect

to the above effect

1) 上周我们给你去信大意是说我们正在检查这批货物。

We wrote you last week to the effect that we were inspecting the goods.

We are faxing you to this effect.

2) 我们按这个意思传真给你方。

造成出口人要求展证的原因是多方面的:主观上——货源不足,生产事故,运输脱节等;客观上——自然灾害,社会动乱或进口人未能在合同规定的期限内把信用证开到等等。

展证信的由来:

Page 33: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points

展证信涉及到两个期限:装运期和有效期。

展证信的中心内容:提出具体的展证要求,即要求展延多少天或展延到具体某一天,同时一定要充分说明原因和理由。

展证信的要点:

根据责任的不同,采取相应的措辞和语气。但目的都是促使进口人同意展证,从而保证合同的顺利执行。

Page 34: English for Business Communication

Chinese version of Letter 3Chinese version of Letter 3

执事先生: 有关 2000 打男式衬衫订单的信用证已收悉,谢谢。 然而,我们深感抱歉由于供货商方面的延误致使我方未能在本月底前将货物备妥。因此,今日早些时候我方就此意传真告知你方。 预计货物将于 9 月初备妥,并准备安排装运到 9 月 3 日从大连启航的“五月花”轮上。 期待早日收到对上述信用证的传真修改书以便于我方完成装运。 本公司就此次延误深感歉意,不便之处,敬请原谅。

谨上,

Page 35: English for Business Communication

Task 4Task 4

Warming-up Discussion Suppose you , China National Garments Imp.

& Exp. Corporation, have signed sales contract with the buyer (Fashion Trading Company in U.K.). According to usual practice, you have received the relative L/C, but after checking the L/C with your S/C, you found something wrong or not in agreement with the stipulations of your S/C. What will you write to the buyer?

Page 36: English for Business Communication

Writing Steps for referenceWriting Steps for reference

1.identifying the reference of the letter 2.pointing out the discrepancies between

the L/C and the S/C3.requesting for immediate amendment

to the L/C4.endings

Page 37: English for Business Communication

Basic knowledge of an L/CBasic knowledge of an L/C

1. the parties concerned2.the contents of an L/C3.the kinds of L/Cs4.the usual procedures for checking an L/C

Page 38: English for Business Communication

1.The parties concerned1.The parties concerned in an L/C in an L/C 开证申请人 applicant

开证行 issuing/opening bank

通知行 advising/notifying bank

受益人 beneficiary 保兑行 confirming bank:根据开证行的要求,在信用证上加具保兑的银行。保兑行 在信用证加具保兑后,必须承担付款或议付的责任。

议付行 negotiating bank:应信用证受益人的请求,依据信用证规定条款,审核无误后予以议付,然后将单据寄给开证行或指定银行,收回垫款的银行。

转递行 transmitting bank:将开证行开立的信用证原件转给受益人的银行。

付款行 paying bank:在收到开证行的信用证后,以自己的通知书格式照录后通知受益人。

偿付行 reimbursing bank:指接受开证行的委托,代开证行偿还议付垫款的银行。

Page 39: English for Business Communication

2.Basic Contents of an L/C2.Basic Contents of an L/C

1. 开证行名: 开证地点和日期。2. 出口方名称: 地址或通知行名称。 3. 信用证的性质 /号码4. 开证文句:开证说明受何进口商的委托开立信用证。5. 汇票文句:受益人应凭汇票取款,汇票的付款人是谁,金额多少,汇票是即期还是远期。

6. 跟单文句:汇票应附有哪些单据、各需几份、货物的名称、品质、数量、重量、包装和价格。

7. 分批装运及转船:说明是否允许分批装运和转船。 8. 装船期限及信用证有效期文句9. 开证行负责文句:确定开证行的付款责任。 10. 开证行对议付行或代付行的提示文句,要求议付行在议付或代付时应注意办理的事项。

11.附加条款:如保兑条款、限制船只国籍条款,限制航程条款、履约保证条款等。

Page 40: English for Business Communication

3. Kinds of L/Cs3. Kinds of L/Cs

sight L/C term L/C =time L/C =usance L/C revocable L/C -- irrevocable L/C confirmed L/C -- unconfirmed L/C transferable L/C -- non-transferable L/C revolving L/C -- non-revolving L/C divisible L/C -- indivisible L/C clean L/C -- documentary L/C L/C without recourse -- L/C with recourse automatic revolving L/C -- non-automatic revolving L/C Cumulative revolving L/C -- non-cumulative revolving

L/C

Page 41: English for Business Communication

4. The usual procedures for 4. The usual procedures for Checking an L/C Checking an L/C

1.信用证的种类及条款与合同一致。2.信用证中的两个主要当事人,即开证人和受益人的名称必须准确无误。3.信用证中的合同号码是否正确。4.信用证是否有效。 5.信用证金额应与合同规定一致。 6.付款是即期还是远期。 7.信用证有效期、交单期及到期地点是否充裕。 8.货物或商品的说明必须与合同一致。 9.装运港及目的港必须与合同一致。10.有关保险的规定应与合同一致。 11.信用证中是否存在其它不合理的要求。

Page 42: English for Business Communication

Specimen Letters for Analysis Specimen Letters for Analysis (4)(4)

Page 43: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points

1) 我们一个一个地检查,发现每个都有不同程度的渗漏。

2. more or less 溢短装条款;或多或少

1. discrepancy n. 异样;差异 ,不一致

We examined them one by one and found that each of them was leaking more or less.

2) 折扣或多或少能给我们一些鼓励,能使我们更加努力地推销你方的产品。

Discount will more or less encourage us to make every effort to push sales of your products.

1) 如果单价与总金额之间有出入,应以单价为准。

2) 请核查原有的成本估算表与实际帐单之间的差额。

In case of any discrepancies between unit prices and total amount, unit prices shall govern.

Please check the discrepancies between the original estimate of the cost and the actual bills.

Page 44: English for Business Communication

3. instead of 代替, 而不是

Language PointsLanguage Points

As stipulated, payment is to be made by sight L/C instead of sight D/P.

The tea offered should have been first grade instead of second grade.

1)根据合同规定,付款条件应为即期信用证而不是即期付款交单。

2)所报价的茶叶应是一级茶叶,而不是二级茶叶。

Page 45: English for Business Communication

执事先生: 收到你方第 8888号信用证,谢谢。但是发现信用证与第 0112号合同不符,差异如下: 信用证: 合同: 1) 不允许转船 1) 允许转船 2) 3、 4 月份等量装运 2) 不迟于 4 月 1 日装运 3) 无溢短装条款 3) 允许 5% 的溢短装 为了能顺利地完成装运,请立即对你方的信用证作必要的修改。

谨上,

Chinese version of Letter 4Chinese version of Letter 4

Page 46: English for Business Communication

Specimen Letters for Self-StudySpecimen Letters for Self-Study

Letter 5

Page 47: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points1. examination n. 检查;检验

examine v. 检查;检验

2. transshipment n. 转船

2) 经审核发现你方信用证有与合同规定不符的地方。

upon examination 一经检验就… on examination 一经检验就… after examination 经过检验后…

Upon examination, we have found there are some discrepancies in your L/C.

1) 经销商允许厂家随时检查他与零售商的账户和合同。 Distributor shall permit examination by the producer at any time of such accounts and any contracts with his retailers.

1) 货物必须在伦敦转船。

The goods will have to be transshipped at London.

Page 48: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points3. partial shipment 分批装运

5. infrequent 稀少 few and far between 稀少

4. direct steamer 直达轮船

6. more often than not 常常;多半

7. with regard 关于

part shipment 分批装运

direct sailing 直达船

with reference

as regards

regarding

as to

about

in connection with

referring to

Respecting

in respect of

Page 49: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points1) 关于你方刚刚提出的问题,我们将进行调查。

With regard to the point you have just raised, we will have it investigated.

2) 关于合同中的第三条款,我们已通知银行开立信用证。 As to Item 3 in the contract, we have instructed our bank to open the covering L/C.

3) 关于你方五月十八日的要求,我们遗憾地通知你们,你方价格太低。In connection with your request of May 18th, we are sorry to tell you that your price is too low.

4) Kindly let us hear from you regarding the possibility of shipment to be made in June.

请来信告知你方能否在六月份装船。

5) 关于装运时间,我们希望十月份交货。

In respect to the time of shipment, we want the goods to be delivered in October.

Page 50: English for Business Communication

Language PointsLanguage Points8. amend v. 修改

amendment n. 修改;修改书

1) 协议书的措辞需要修改。

The wording of the agreement calls for amendment.

2) 请对信用证速作修改。

Please rush the amendment to the L/C.

amendment advice = advice of amendment 修改通知书

3) 请将信用正上的金额修改为“允许 5% 上下幅度”。

Please amend the amount of the L/C to read“5% more or less allowed”.

Page 51: English for Business Communication

Language Points

本协议的任何修改必须遵守并对当事人具有约束力。

5) Any and all amendments of this agreement shall be adhered to and binding upon the parties.

Please amend the credit as allowing partial shipments.

4) 请将信用证改为允许分批装运。

Page 52: English for Business Communication

9. via prep. 由;通过;取道

Language Points

1) 这批货物将由香港转运。

The goods will go via Hongkong.

2) The goods are to be shipped to Vancouver, thence via Overland to Montreal.

货物由船运到温哥华,再由温哥华陆运至蒙特利尔。

3) 你方要求的样品已航空寄去。

The sample you required were sent via airmail.

Page 53: English for Business Communication

Chinese version of Letter 5Chinese version of Letter 5

执事先生: 由巴克莱银行开立的第 2233 号信用证已如期收到。 经详细阅读(审核)发现不允许转船和分批装运。 由于直达你港的直达班轮稀少,我们不得不经常在伦敦转船。至于分批装运,如能将手头现有货物立即装运而不必等到整批货物全部备妥一次性装运,这对我们双方都有益处。 因此,今天我方传真你们要求你方将信用证修改为“允许分批装运和转船”。 相信上述安排会得到你方的赞同并立即将此意传真我方。

谨上,

Page 54: English for Business Communication

Specimen Letters for Self-StudySpecimen Letters for Self-Study

Letter 6

Page 55: English for Business Communication

1. oversigh n. 粗心大意, 疏忽

Language PointsLanguage Points

2. in order 正确无误

Page 56: English for Business Communication

执事先生, 感谢你方 5 月 20 日的来信。非常抱歉,由于我们的疏忽而导致在开证时出

现了错误。我们已经指示银行采用电报对信用证作了相应的修改,并希望一切正确无误。

由于急需所订货物,希望你方加速装运。 你方尽管放心,如果货物抵达后令我买主完全

满意,我们将很快向你方大量续订。 谨呈,

Chinese version of Letter 6Chinese version of Letter 6

Page 57: English for Business Communication

IntakeIntake

Page 58: English for Business Communication

IntakeIntake

I. Translate the following phrases:

即期信用证

sight L/C

开立信用证

开证申请人

open a letter of credit

applicant

Page 59: English for Business Communication

IntakeIntake受益人

开证行

通知行

信用证的修改书

beneficiary

opening bank

advising bank

amendment of the L/C

Page 60: English for Business Communication

IntakeIntake

展期信用证

审核信用证

议付

extend a letter of credit

Check the L/C

negotiation

Page 61: English for Business Communication

IIII.. Translate the following sentences into Chinese:Translate the following sentences into Chinese:

1. It would be advisable for you to establish the covering letter of credit as early as possible so as to enable us to arrange shipment in due time.

尽快开立有关的信用证对你方来说是明智的,以便于我方及时安排装运。

2. Much to our regret, we have not yet received your letter of credit against our Sales Confirmation No. 3246, although it should have reached us by the end of March, as stipulated. 非常遗憾我们尚未收到第 3246 销售合同项下的有关信用证,而按合同规定该信用证应于三月底前到达我处。

IntakeIntake

Page 62: English for Business Communication

3. If you do not establish the L/C in time, you will be responsible for the loss resulting from the delay.

IntakeIntake

如果你方不能及时开出信用证,你方将承担由于耽搁所造成的一切损失。

4. As the goods against your Order No.3366 have been ready for shipment for quite some time, it is imperative that you take immediate action to have the covering L/C established as soon as possible.

你方第 3366 订单所订货物已备妥待运多日,因此你方必须立即开出有关的信用证。

Page 63: English for Business Communication

5. According to the stipulations in our Sales Confirmation No. 222, you should send us your letter of credit one month preceding the date of shipment.

IntakeIntake

根据第 222 销售确认书规定你方应在装运期前一个月开到信用证。

6. We hope that you will take your commercial reputation into account in all seriousness and open the L/C at once; otherwise you will be responsible for all the losses arising as a result of your failure to do so .

希望认真考虑你方的商业信誉,立即开证,否则由此带来的全部损失由你方承担。

Page 64: English for Business Communication

7. Please amend L/C No.4776 as follows: (1)Amount is to be increased by RMB¥ 506. (2)The words “ 12 dozen per carton” are to be replac

ed by “20 dozen per carton.”

IntakeIntake

请对第 4776 号信用证作如下修改:⑴金额增加人民币 506元。⑵每箱装 12 打改为每箱装 20 打。

8.In order to avoid subsequent amendment, please see to it that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the Contract.

为避免随后的修证,请务必做到信用证条款与合同条款严格一致。

Page 65: English for Business Communication

9. As there is no direct steamer available this month, we should like to request you to extend the validity of your L/C No.2526 to July 31.

IntakeIntake

由于没有驶往你港的直达轮,我方要求你方修改信用证,允许转船。

10. On perusal, we find that transshipment and partial shipment are not allowed.

经仔细阅读,发现不允许装船和分批装运。

Page 66: English for Business Communication

III. Translate the following into English:

IntakeIntake

1. 信用证必须由我公司可以接受的银行加以保兑。

The L/C must be confirmed by the bank that we accepted.

2. 为了避免随后修改信用证,务请注意下列事项。

In order to avoid subsequent amendment, please pay attention to the following.

Page 67: English for Business Communication

3.兹通知你方,以你方为受益人的信用证已由伦敦巴克莱银行开出。

We are pleased to inform you that the L/C has been issued in your favor with the Bank of Barclays, in London.

IntakeIntake

4. 信用证 2356 号 , 请修改:(一)按合同 ,长吨改为公吨 ;(二)展装运期到九月底并准许分运转船。

Please amend L/C No.2356 to read (1) “ metric ton”, as was contracted, instead of “ long ton”, (2) extend shipment date to the end of September and allow partial shipment

Page 68: English for Business Communication

IntakeIntake

5. 你方第 105 号信用证少开了 1000美元,请电报作必要的改证。

Your L/C No.105 is short established to the amount of US$1,000. Please cable the necessary amendment.

Page 69: English for Business Communication

IntakeIntakeⅡ.Fill in the blanks with prepositions and then translate the followin

g sentences into Chinese :

1. We are thinking placing you a trial order for 5oo kegs Iron Nails shipment September/October.

2. We have only 300 kegs iron nails in stock; therefore we request you to extend the shipment date your L/C the end November.

3. Please try your best to push the sales machine tools your end.

4. Owing heavy commitments, we can not consider any fresh business this line.

我们考虑向你方试订购铁钉 500桶,装运期为九月 / 十月期间。

我们只有 300桶铁钉库存,因此要求你方将信用证的装运期延至到十一月底。

请在你处尽力推销我们的机床。

由于卖货太多,我们不能在这一行业考虑任何新的业务。

of withof for during

ofto

of

ofat

toin

Page 70: English for Business Communication

5. We shall certainly contact you, as soon as we are a position to entertain new business your district.

6. After examination, we find the goods high standard and are satisfied the quality the shipment.

7. We are well experienced this line and can handle big orders large quantities.

8. Our offer is firm 5 days and we expect to hear you ________noon time Saturday.

一俟我方有能力在你地接受新业务,我方当然会与你方接洽。

检验后,我们认为货物质量良好并且对装运的质量感到满意。

我们在此行业拥有丰富的经验且能处理大额订单。

本报盘有效期为 5 天,期待在星期六午前收到你方的答复。

inin

ofwith of

inin

for fromat

IntakeIntake

Page 71: English for Business Communication

9. Since we have only 5 metric tons green tea stock, we can only make you this offer subject prior sale.

10. We wish to call your attention the validity the L/C, since there is no possibility L/C extension.

由于我们只有 5 公吨绿茶库存,所以只能向你方报此盘以货物先售出为条件。

我方愿提请你方注意信用证的有效期,因为没有展期信用证的可能性。

of on

to

to of

of

IntakeIntake

Page 72: English for Business Communication

Output

Page 73: English for Business Communication

Situational Training

Suppose you, China National Garments Imp. & Exp. Corporation Dalian Branch ,have signed the S/C with New York Trading Co. Ltd. Before shipment, you received the relative L/C from the buyer.

Page 74: English for Business Communication

MT S700 ISSUE OF A DOCUMENTARY CREDIT SEQUENCE OF TOTAL *27 :1/1 FORM OF DOC.CREDIT *40 A : TRANSFERABLE DOC.CREDIT NUMBER *20 : LC112235 DATE OF ISSUE 31 C : 100304 EXPIRY *31 C : DATE 100415 PLACE AT OUR

COUNTER APPLICANT BANK 51 A : * ABC BANK * NEW YORK * USA APPLICANT *50 : CHINA NATIONAL GARMENTS

IMP. & EXP. CORPORATION DAIAN BRABNCH No.100 BROAD STREET, DALIAN, CHINA BENEFICIARY *59 : NEW YORK TRADING CO. LTD. NO.211 WOODOIL STREET NEW YORK, USA

Page 75: English for Business Communication

AMOUNT *32 B : CURRENCY USD AMOUNT 294,000,00 AVAILABLE WITH/BY *41 D : ANY BANK BY NEGOTIATION DRAFTS AT 42 C : SIGHT FOR 100PCT INVOICE VALUE DRAWEE 42 A : * ABC BANK * NEW YORK *USA PARTIAL SHIPMENTS 43 P: NOT ALLOWED TRANSSHIPMENT 43 T: ALLOWED LOADING IN CHARGE 44 A: DALIAN PORT CHINA FOR TRANSPORT TO 44 B : NEW YORK PORT USA LATEST DATE OF SHIP 44 C : 100430 DESCRIPT OF GOODS 45 A : TERMS OF DELIVERY CIF NEW YORK MEN’S SHIRTS @$98,00 PER PIECE TOTAL QUANTITY: 3000 DOZEN TOTAL AMOUNT: USD 294,000,00

Page 76: English for Business Communication

DOCUMENTS REQUIRED 46 A : +SIGNED ORIGINAL COMMERCIAL INVOICE IN 5

COPIES INDICATING L/C NO.AND CONTRACT NO. +3/3 SET OF ORIGINAL CLEAN ON BOARD OCEAN

BILLLS OF LADING MADE OUT TO ORDER WITH 3 NON-NEGOTIABLE

COPIES AND BLANK ENDORSED MARKED FREIGHT TO COLLECT NOTIFYING APPLICANT +SIGNED ORIGINAL PACKING LIST/WEIGHT MEMO

IN 5 COPIES ISSUED BY BENEFICIARY SHOWING QUANTITY/GROSS AND NET WEIGHT FOR

EACH PACKAGE AND PACKING CONDITIONS AS CALLED FOR BY THE L/C. +SIGNED ORIGINAL CERTIFICATE OF QUALITY IN 5

COPIES ISSUED BY MANUFACTURER. +2/2 SET OF ORIGINAL INSURANCE POLICY OR

CERTIFICATE ENDORSED IN BLANK WITH 2 COPIES COVERING OCEAN MARINE TRANSPORTATION ALL

RISKS AND WAR RISKS FOR 130 PCT INVOICE VALUE SHOWING CLAIMS PAYABLE IN NEW YORK IN

CURRENCY OF THE DRAFT.

Page 77: English for Business Communication

ADDITIONAL COND. 47 A : +FOR EACH DOCUMENTARY DISCREPANCY(IES )

UNDER THIS CREDIT ,A FEE OF USD60.00 WILL BE DEDUCTED FROM THE WHOLE PROCEEDS. DETAILS OF CHARGES 71 B : ALL BANKING CHARGES

OUTSIDE THE ISSUING BANK INCLUDING THOSE OF REIMBURSEMENT BANK ARE FOR ACCOUNT OF

BENEFICIARY. PRESENTATION PERIOD 48 :DOCUMENTS TO BE

PRESENTED WITHIN 10 DAYS AFTER THE ISSUANCE OF THE

SHIPPING DOCUMENTS BUT WITHIN THE VALIDITY OF THE CREDIT.

CONFIRMATION *49 : WITHOUT

Page 78: English for Business Communication

INSTRUCTIONS 78 : +ALL DOCUMENTS TO BE FORWARDED

TO ABC BANK,NEW YORK ,USA. IN ONE COVER BY COURIER SERVICE

UNLESS OTHERWISE STATED ABOVE. +WE HEREBY UNDERTAKE THAT UPON

RECEIPT OF THE ORIGINAL DOCUMENTS IN COMPLIANCE WITH THE TERMS OF

THIS CREDIT. THE DRAFTS DRAWN UNDER WILL BE DULY HONORED.

+THIS CREDIT IS SUBJECT TO U.C.P. FOR DOCUMENTARY CREDIT, 1993

REVISION ICCP NO.600 TRAILER:

Page 79: English for Business Communication

Sales ContractSales Contract

Contract No. PO5476 Sellers: China National Garments Imp. & Exp.

Corporation Dalian Branch Buyers: New York Trading Co. Ltd. This contract is made by and between the Buye

rs and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

Page 80: English for Business Communication

Commodity: Men’s shirts Specifications: XXL, XL and L Quantity: 3,000 dozen Unit Price: US$ 98,00 per piece CIF New York Total value: US$294,000,00 Packing: To be packed in cardboard cartons. Insurance: To be covered against All Risk and War Ris

k for 110% of the invoice value. Time of Shipment: To be made not later than April 31,2

010. Port of Shipment: to be shipped from port of Dalian, Ch

ina. Port of Destination: New York, USA.

Page 81: English for Business Communication

Shipping Marks: At seller’s option.Terms of Payment: By irrevocable L/C at si

ght to reach the Sellers a month prior to the time of shipment and remain valid for negotiation in China until the 15th day after the final date of shipment.

Done and signed in Dalian on this 24th day of February , 2010.

Party A: China National Garments Imp. & Exp. Corporation Dalian Branch

Party B: New York Trading Co. Ltd.

Page 82: English for Business Communication

Dear Sirs,We have received your L/C No.112235 but

regret to say that we have found some discrepancies in the above mentioned L/C.

Please make the following amendments to the L/C:

Output

Page 83: English for Business Communication

1)The L/C should be irrevocable instead of “transferable”.

2)The beneficiary (in favor of) should be China National Garments Imp./Exp Corp. and the applicant (for account of) should be New York Trading Company.

3)Insurance covered should be for 110% of the invoice value instead of 130%.

Output

Page 84: English for Business Communication

4) Expiry date should be May 15 instead of April 15.

5) Expiry place should be in China instead of “at our counter”.

As the stipulated time of shipment is drawing near, please make the requested amendments to the L/C as soon as possible so that we can effect shipment in time.

Yours faithfully,

Output