45
ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR

ENGLISH TEACHERS

Penny Ur

ETAI 2008

Page 2: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Initial Concepts and Assumptions

Page 3: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Probably between two and three billion people speak English.

These may be defined according to Kachru’s three circles: inner, outer, expanding (Kachru, 1992).

Page 4: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

inner circle

outer circle

expanding circle

Kachru, 1985

Page 5: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Probably between two and three billion people speak English.

These may be divided into Kachru’s three circles: inner, outer, expanding (Kachru, 1992).

But today the majority of English speakers are located in the outer or expanding circles, using English as a lingua franca (ELF).

It is used for: academic purposes; political negotiation; tourism; entertainment; business and finance; information; personal social interaction …

Page 6: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Most educated speakers of other languages are at least bilingual.

Both centrifugal and centripetal trends are developing: a proliferation of local ‘Englishes’, side by side with a generally comprehensible standard variety.

Page 7: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Some general implications

Page 8: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

The user of English as a lingua franca

May be either ‘native’ or ‘non-native’

Is typically bi- (or multi-)lingual, or bi-dialectal

Is likely to be skilled in communicative and comprehension strategies.

Page 9: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

The fully competent speaker of English as a lingua franca

A speaker with full and accurate mastery of the grammar and lexis of the language, with an accent that is easily comprehensible to other ELF speakers.

May or may not be originally a native speaker.

Page 10: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Three circles redefined?

Perhaps it is more useful, therefore, to define the three circles of users of English internationally simply in terms of their level of competence in the language rather than in terms of where they live and whether or not they are ‘native speakers’.

Page 11: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Fully competent

Competent

Limited

Adapted from Rajadurai, 2005

ELF Speakers

Page 12: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Some implications for English teachers worldwide 1

The language to be taught

Page 13: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Various options:

1. One of the mainstream native varieties

2. A ‘common core’ syllabus; communication is more important than accuracy

3. Varied models: diversity

4. A world standard model

Page 14: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

A native model

Advantages:

- Accepted by many teachers and learners

- Prestigious

- Defined and codified

- Clear basis for materials and tests

Page 15: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

A native model

Disadvantages:

- Not used by fully competent speakers

- Not appropriate for ELF contexts

- Difficulty of deciding which native variety to choose

- Full competence not normally achievable

Page 16: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

A ‘common core’ syllabus

The argument: we need to teach for communication, and a lot of users of English as a lingua franca are communicating perfectly effectively without standard grammatical usages.

So maybe we shouldn’t worry too much about accuracy in our teaching, as long as the learners are making themselves understood?

Page 17: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

What are our priorities?

Some applied linguists claim that many so-called errors are in fact ‘variant’ forms commonly used by many users of English as a lingua franca and therefore should not be corrected.

Examples:

He ain’t

She go

The people which…

Page 18: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

‘Despite the accumulating evidence against IL theory, the literature on teaching English still regularly contains advice for teachers in both outer and expanding circles on how to reduce IL errors and how to reverse fossilization … there is still little if any awareness among TESOL practitioners and SLA researchers that learners may be producing forms characteristic of their own variety of English, which reflect the sociolinguistic reality of their English use …far better than either British or American norms are able to do’.

Jenkins, 2006:168

Page 19: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

A ‘common core’

Advantages:

- includes common ‘unproblematic’ variants

- relatively easily achievable

- universally comprehensible

- at present being researched

Page 20: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

A ‘common core’ code

Disadvantages:

- not the variety used by fully competent speakers

- not the most common forms used in ELF interactions

- unacceptable to teachers, learners, materials writers and test designers

Page 21: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Diverse, flexible models

Rather than set up a code which all users of

ELF have to follow, it is surely time that we

recognised the diversity among users and the

multiplicity of uses to which English is put

worldwide and think in terms of varied

processes of interaction rather than a single

prescriptive model.

Prodromou, 2007: 40

Page 22: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Diverse, flexible models

Advantages:

- ideologically acceptable

- allows for local variation

- sidesteps need for codification and definition

Page 23: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Diverse, flexible models

Disadvantages

- no clear model or set of priorities

- very difficult to teach

- very difficult to assess

- very difficult to design syllabus and materials

Page 24: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

A standard variety

Based probably on one of the main native varieties, or a combination

But eliminating specific local idiom, vocabulary, pronunciation, spelling, grammar

And allowing variants that are acceptable worldwide.

Page 25: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008
Page 26: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Examples of local usages

fortnight

‘cheers!’

aluminum

Page 27: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Further illustrations

fall / autumn

mad / angry

schedule (/sk/, /ʃ/)

program / programme

zed / zee

rhotic/non-rhotic pronunciation

she just finished / she has just finished

do you have / have you got

Page 28: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

A standard variety

Advantages:

- comprises a range of acceptable forms

- based on usages of fully competent speakers

- comprehensible / acceptable worldwide

- achievable

Page 29: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

A standard variety

Disadvantages

- its existence is questionable

- ideologically unacceptable to many: externally imposed standards

- not (yet) defined or codified

Page 30: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Does it exist?

Probably.

Evidence:

1. Similarity of written texts from all over the world: vary according to genre, not place of origin.

2. The fact that fully competent speakers can intuitively usually identify which features of their own speech are and are not internationally standard

Page 31: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Ideologically unacceptable?

Post-modernist reluctance to accept ‘imposed’ standards and frameworks.

But standards are likely to be based on a consensus rather than imposed by a minority.

Agreed standards are not incompatible with diversity: on the contrary, they are arguably necessary for it.

You cannot diverge if you have nothing to diverge from.

Page 32: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Codification?

The present American and British English grammars and dictionaries can continue to be used, provided teachers and materials writers are aware of international usages such as those described earlier.

But sooner or later, someone has to write reference books dealing with internationally acceptable usages.

Possible solution:

Page 33: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

A wiki

• Based on consensus

• Large number of contributors

• Built-in change and updating

• Constantly and readily available to teachers, learners, materials writers and testers

Page 34: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Some implications for English teachers worldwide 2

Culture and cultural awareness

Page 35: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Is English as a lingua franca a culture-free language?

To a large extent yes, in that it naturally expresses the culture of its speakers, and is therefore may function as a vehicle for a wide variety of cultures.

It is arguable that in certain areas of behavior, an ‘international culture’ is developing, parallel with the development of ELF (hotels, dress, greetings, thanks and apologies, business letters, email formats, internet conventions …)

Page 36: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Implications

English should be used as a vehicle to raise awareness of three types of culture:

1. That of those who are learning and using the language (cultures of Israel / the various communities within Israel)

2. That of the English speaking peoples

3. That of other people who use English for international communication (i.e. world cultures)

Page 37: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Some implications for English teaching 3

The model English speaker

Page 38: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

The native-speaker or the fully competent non-native?

Many teachers and learners today still prefer a ‘native speaker’ model.

But

a)native speakers are often limited to their own local dialect, may not be aware of international usages

b)Many English speakers who were originally non-native are today ‘fully competent’

c)Non-native fully competent speakers have the advantage of being an appropriate role model

d)The language proficiency level of the non-native fully proficient speaker is, by definition, achievable.

Page 39: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Bottom line: the argument about whether native or non-native teachers are better is rapidly becoming irrelevant.

The important things:

•Full competence in accurate and fluent English

•Teaching ability

Page 40: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Some implications for English teaching 3

Materials

Page 41: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Content: culture, situations, texts, characters …

Culture: ‘source’ and ‘international’, not just that of the English-speaking peoples

Situations: more international in character

Characters are more likely to be ‘international’ or ‘home’.

Texts more adaptations of international or local sources, fewer ‘inner-circle’ ‘authentic’ texts or literature.

Page 42: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Language

Based on international usages rather than any particular native dialect.

More acknowledgement and use of the learners’ L1

Page 43: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

To Summarize

Page 44: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Teaching English as a lingua franca

-ELF rather than EFL!

-A change in the ultimate goals of English teaching: full competence rather than ‘native-like’ mastery

-A change in the model of the ‘ideal’ speaker: the fully-competent user rather than the native speaker

-A change in criteria for selection of language to be taught

-A change in criteria for content of materials

Page 45: ENGLISH AS A LINGUA FRANCA AND SOME IMPLICATIONS FOR ENGLISH TEACHERS Penny Ur ETAI 2008

Thank you for listening!

[email protected]