76
Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. en Operator’s Manual es Manual del operador fr Manuel d’utilisation 80028631USCN Revision A Not for Reproduction

en Operator’s Manual

  • Upload
    others

  • View
    19

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: en Operator’s Manual

Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.

en Operator’s Manual es Manual del operadorfr Manuel d’utilisation

80028631USCN Revision A

Not for Reproduction

Page 2: en Operator’s Manual

2

Not for Reproduction

Page 3: en Operator’s Manual

en

Manual Contents:Operator Safety ................................................................. 3Features and Controls...................................................... 10Operation ......................................................................... 14Safety Interlock System Tests .......................................... 14Maintenance .................................................................... 19Troubleshooting ............................................................... 24Specufucations ................................................................ 26The images in this document are representative, and are meant to complement the instructional copy they accompany. Your unit may vary from the images displayed. LEFT and RIGHT are as seen from the operator’s position.

Operator SafetyImportant Safety InstructionsSAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during the initial set-up, the operation, and the maintenance of the equipment. Save these original instructions for future reference.

Safety Symbols and Meanings

FIRE MOVING PARTS

SHOCK STOP

TOXIC FUMES KICKBACK EXPLOSION ON OFF

WEAR EYE PROTECTION

HAZARDOUS CHEMICAL

HOT SURFACE

CHOKE

READ MANUAL

FAST SLOW OIL FUEL

FUELSHUT-OFF

ROLL-OVER HAZARD

ROLL-OVER HAZARD

The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.

DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.

WARNING

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

WARNING

Certain components in this product and its related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.

WARNING

Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds - chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.

WARNING

Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death.• Operate equipment ONLY outdoors.• Keep exhaust gas from entering a confined area

through windows, doors, ventilation intakes, or otheropenings.

3

Not for Reproduction

Page 4: en Operator’s Manual

Safe Operation Practices

Operating SafetyCongratulations on purchasing a superior-quality piece of lawn and garden equipment. Our products are designed and manufactured to meet or exceed all industry standards for safety. Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you. Use common sense, and think through what you are doing. If you are not sure that the task you are about to perform can be safely done with the equipment you have chosen, ask a professional: contact your local authorized dealer.

Read the ManualThe operator’s manual contains important safety information you need to be aware of BEFORE you operate your unit as well as DURING operation. Safe operating techniques, an explanation of the product’s features and controls, and maintenance information is included to help you get the most out of your equipment investment. Be sure to completely read the Safety Rules and Information found on the following pages. Also completely read the Operation section.

Children ReverseTragic accidents can occur with children. Do not allow them anywhere near the area of operation. Children are often attracted to the unit and mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. If there is a risk that children may enter the area where you are mowing, have another responsible adult watch them.DO NOT GIVE CHILDREN RIDES ON THIS UNIT! This encourages them to come near the unit in the future while it is running, and they could be seriously hurt. They may then approach the unit for a ride when you are not expecting it, and you may run over them.

DO NOT GIVE CHILDREN RIDES ON THIS UNIT! This encourages them to come near the unit in the future while it is running, and they could be seriously hurt. They may then approach the unit for a ride when you are not expecting it, and you may run over them.

4

Not for Reproduction

Page 5: en Operator’s Manual

en

Slope Operation

3.5 ft(1,5 m)

20.0 ft (6,0 m)

You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over.A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot back up (in 2-wheel drive mode). You should not operate on inclines with a slope greaterthan a 3.5 foot rise over a 20 foot length. Always drive up and down slopes: never cross the face. Also note that the surface you are driving on can greatly impact stability and control. Wet grass or icy pavement can seriously affect your ability to control the unit.If you feel unsure about operating the unit on an incline, don’t do it. It’s not worth the risk.

Moving PartsThis equipment has many moving parts that can injure you or someone else. However, if you are seated in the seat properly and follow all the rules in this book, the unit is safe to operate.The mower deck has spinning mower blades that can amputate hands and feet. Do not allow anyone near the equipment while it is running!To help you, the operator, use this equipment safely, it is equipped with an operator-present safety system. Do NOT attempt to alter or bypass the system. See your dealer immediately if the system does not pass all the safety interlock system tests found in this manual.

Thrown ObjectsThis unit has spinning mower blades. These blades can pick up and throw debris that could seriously injure a bystander. Be sure to clean up the area to be mowed BEFORE you start mowing. Do not operate this unit without the entire grass catcher or discharge guard (deflector) in place.Do not allow anyone in the mowing area while the unit is running! If someone does enter the area, shut the unit off immediately until they leave.

Fuel and MaintenanceGasoline is extremely flammable. Its vapors are also extremely flammable and can travel to distant ignition sources. Gasoline must only be used as a fuel, not as a solvent or cleaner. Fuel should never be stored any place where its vapors can build up or travel to an ignition source like a pilot light. Fuel belongs in an approved, plastic, sealed gas can, or in the tractor fuel tank with the cap securely closed. Spilled fuel needs to be cleaned up immediately.Proper maintenance is critical to the safety and performance of your unit. Be sure to perform the maintenance procedures listed in this manual and be sure to periodically test the safety system.

5

Not for Reproduction

Page 6: en Operator’s Manual

GENERAL OPERATION1. Read, understand, and follow all instructions in the manual

and on the unit before starting.2. Do not put hands or feet near rotating parts or under the

machine. Keep clear of the discharge opening at all times.3. Only allow responsible adults, who are familiar with the

instructions, to operate the unit (local regulations canrestrict operator age).

4. Clear the area of objects such as rocks, toys, wire, etc.,which could be picked up and thrown by the blade(s).

5. Be sure the area is clear of other people before mowing. Stop the unit if anyone enters the area.

6. Never carry passengers.7. Do not mow in reverse unless absolutely necessary.

Always look down and behind before and while travelling inreverse.

8. Never direct discharge material toward anyone. Avoiddischarging material against a wall or obstruction.Material may ricochet back toward the operator. Stop theblade(s) when crossing gravel surfaces.

9. Do not operate the machine without the entire grasscatcher, discharge guard (deflector), or other safetydevices in place.

10. Slow down before turning.11. Never leave a running unit unattended. Always disengage

the PTO, set parking brake, stop engine, and removestarter insert before dismounting.

12. Disengage blades (PTO) when not mowing. Shut offengine and wait for all parts to come to a complete stopbefore cleaning the machine, removing the grass catcher,or unclogging the discharge guard.

13. Operate the machine only in daylight or good artificial light.14. Do not operate the unit while under the influence of alcohol

or drugs.15. Watch for traffic when operating near or crossing

roadways.16. Use extra care when loading or unloading the unit into a

trailer or truck.17. Always wear eye protection when operating this unit.

18. Data indicates that operators, age 60 years and above,are involved in a large percentage of power equipment-related injuries.These operators should evaluate theirability to operate the equipment safely enough to protectthemselves and others from injury.

19. Follow the manufacturer’s recommendations for wheelweights or counterweights.

20. Keep in mind the operator is responsible for accidentsoccurring to other people or property.

21. All drivers should seek and obtain professional andpractical instruction.

22. Always wear substantial footwear and trousers. Neveroperate when barefoot or wearing sandals.

23. Before using, always visually check that the blades andblade hardware are present, intact, and secure. Replaceworn or damaged parts.

24. Disengage attachments before: refueling, removing anattachment, making adjustments (unless the adjustmentcan be made from the operator’s position).

25. When the machine is parked, stored, or left unattended,lower the cutting means unless a positive mechanical lockis used.

26. Before leaving the operator’s position for any reason,engage the parking brake, disengage the PTO, stop theengine, and remove the starter insert.

27. To reduce fire hazard, keep the unit free of grass, leaves,& excess oil. Do not stop or park over dry leaves, grass, orcombustible materials.

TRANSPORTING AND STORAGE1. When transporting the unit on an open trailer, make sure

it is facing forward, in the direction of travel. If the unit isfacing backwards, wind lift could damage the unit.

2. Always observe safe refueling and fuel handling practiceswhen refueling the unit after transportation or storage.

3. Never store the unit (with fuel) in an enclosed poorlyventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignitionsource (such as a furnace, water heater, etc.) and causean explosion. Fuel vapor is also toxic to humans andanimals.

4. Always follow the engine manual instructions for storagepreparations before storing the unit for both short and longterm periods.

5. Always follow the engine manual instructions for properstart-up procedures when returning the unit to service.

6. Never store the unit or fuel container inside where there isan open flame or pilot light, such as in a water heater. Allowunit to cool before storing.

Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. The triangle in text signifies important cautions or warnings which must be followed.

6

Not for Reproduction

Page 7: en Operator’s Manual

en

WARNING

Never operate on slopes greater than 17.6 percent (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in 20 feet (607 cm) horizontally. When operating on slopes use additional wheel weights or counterweights. See your dealer/retailer to determine which weights are available and appropriate for your unit. Select slow ground speed before driving onto slope. In addition to front weights, use extra caution when operating on slopes with rear-mounted grass catchers.Mow UP and DOWN the slope, never across the face, use caution when changing directions and DO NOT START OR STOP ON SLOPE.

CHILDRENTragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the unit and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.1. Keep children out of the mowing area and under the

watchful care of another responsible adult.2. Be alert and turn unit off if children enter the area.3. Before and during reverse operation, look behind and

down for small children.4. Never carry children, even with the blade(s) off. They may

fall off and be seriously injured or interfere with safe unitoperation. Children who have been given rides in the pastmay suddenly appear in the mowing area for another rideand be run over or backed over by the machine.

5. Never allow children to operate the unit.6. Use extra care when approaching blind corners, shrubs,

trees, or other objects that may obscure vision.

EMISSIONS 1. Engine exhaust from this product contains chemicals

known, in certain quantities, to cause cancer, birthdefects, or other reproductive harm.

2. Look for the relevant Emissions Durability Period and AirIndex information on the engine emissions label.

SLOPE OPERATIONSlopes are a major factor related to loss-of-control and tip-over accidents, which can result in severe injury or death. Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot back up the slope or if you feel uneasy on it, do not operate on it.Control of a ride-on machine sliding on a slope will not be regained by the application of the brake. The main reasons for loss of control are: insufficient tire grip on the ground, speed too fast, inadequate braking, the type of machine is unsuitable for its task, lack of awareness of the ground conditions, incorrect hitching and load distribution.1. Mow up and down slopes, not across.2. Watch for holes, ruts, or bumps. Uneven terrain could

overturn the unit.Tall grass can hide obstacles.3. Choose a slow speed so that you will not have to stop or

change speeds while on the slope.4. Do not mow on wet grass. Tires may lose traction.5. Always keep unit in gear especially when traveling down

slopes. Do not shift to neutral and coast downhill.6. Avoid starting, stopping, or turning on a slope. If tires

lose traction, disengage the blade(s) and proceed slowlystraight down the slope.

7. Keep all movement on slopes slow and gradual. Donot make sudden changes in speed or direction, whichcould cause the machine to rollover.

8. Use extra care while operating machines with grasscatchers or other attachments; they can affect thestability of the unit. Do not use on steep slopes.

9. Do not try to stabilize the machine by putting your foot onthe ground (ride-on units).

10. Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments. The mower could suddenly turn over if a wheel is overthe edge of a cliff or ditch, or if an edge caves in.

11. Do not use grass catchers on steep slopes.12. Do not mow slopes if you cannot back up them.13. See your authorized dealer/retailer for recommendations

of wheel weights or counterweights to improve stability.14. Remove obstacles such as rocks, tree limbs, etc.15. Use slow speed. Tires may lose traction on slopes even

through the brakes are functioning properly.16. Do not turn on slopes unless necessary, and then, turn

slowly and gradually downhill, if possible.

TOWED EQUIPMENT (RIDE-ON UNITS)1. Tow only with a machine that has a hitch designed for

towing. Do not attach towed equipment except at thehitch point.

2. Follow the manufacturer’s recommendations for weightlimit for towed equipment and towing on slopes.

3. Never allow children or others in or on towed equipment.4. On slopes, the weight of the towed equipment may

cause loss of traction and loss of control.5. Travel slowly and allow extra distance to stop.6. Do not shift to neutral and coast down hill.

7

Not for Reproduction

Page 8: en Operator’s Manual

SERVICE AND MAINTENANCESafe Handling of Gasoline1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources

of ignition.2. Use only approved gasoline containers.3. Never remove the gas cap or add fuel with the engine

running. Allow the engine to cool before refueling.4. Never fuel the machine indoors.5. Never store the machine or fuel container where there is an

open flame, spark, or pilot light such as near a water heateror other appliance.

6. Never fill containers inside a vehicle or on a truck bed witha plastic bed liner. Always place containers on the groundaway from your vehicle before filling.

7. Remove gas-powered equipment from the truck ortrailer and refuel it on the ground. If this is not possible,then refuel such equipment on a trailer with a portablecontainer, rather than from a gasoline dispenser nozzle.

8. Keep nozzle in contact with the rim of the fuel tank orcontainer opening at all times until fueling is complete. Donot use a nozzle lock-open device.

9. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.10. Never over-fill the fuel tank. Replace gas cap and tighten

securely.11. Use extra care in handling gasoline and other fuels. They

are flammable and vapors are explosive.12. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but

move the machine away from the area of spillage andavoid creating any source of ignition until fuel vapors havedissipated.

13. Replace all fuel tank caps and fuel container caps securely.

Service & Maintenance1. Never run the unit in an enclosed area where carbon

monoxide fumes may collect.2. Keep nuts and bolts, especially blade attachment bolts,

tight and keep equipment in good condition.3. Never tamper with safety devices. Check their proper

operation regularly and make necessary repairs if they arenot functioning properly.

4. Keep unit free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel-soakeddebris. Allow machine to cool before storage.

5. If you strike an object, stop and inspect the machine. Repair, if necessary, before restarting.

6. Never make adjustments or repairs with the enginerunning.

7. Check grass catcher components and the discharge guardfrequently and replace with manufacturer’s recommendedparts, when necessary.

8. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,and use extra caution when servicing them.

9. Check brake operation frequently. Adjust and service asrequired.

10. Maintain or replace safety and instructions labels, asnecessary.

11. Do not remove the fuel filter when the engine is hot asspilled gasoline may ignite. Do not spread fuel line clampsfurther than necessary. Ensure clamps grip hoses firmlyover the filter after installation.

12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasoholcontaining more than 10% ETHANOL, gasoline additives,or white gas because engine/fuel system damage couldresult.

13. If the fuel tank must be drained, it should be drainedoutdoors.

14. Replace faulty silencers/mufflers.15. Use only factory authorized replacement parts when

making repairs.16. Always comply with factory specifications on all settings

and adjustments.17. Only authorized service locations should be utilized for

major service and repair requirements.18. Never attempt to make major repairs on this unit unless

you have been properly trained. Improper serviceprocedures can result in hazardous operation, equipmentdamage and voiding of manufacturer’s warranty.

19. On multiple blade mowers, take care as rotating one bladecan cause other blades to rotate.

20. Do not change engine governor settings or over-speedthe engine. Operating the engine at excessive speed canincrease the hazard of personal injury.

21. Disengage drive attachments, stop the engine, remove thestarter insert, and disconnect the spark plug wire(s) before: clearing attachment blockages and chutes, performingservice work, striking an object, or if the unit vibratesabnormally. After striking an object, inspect the machine fordamage and make repairs before restarting and operatingthe equipment.

22. Never place hands near the moving parts, such as a hydropump cooling fan, when the tractor is running. (Hydropump cooling fans are typically located on top of thetransaxle).

23. Units with hydraulic pumps, hoses, or motors: WARNING: Hydraulic fluid escaping under pressure mayhave sufficient force to penetrate skin and cause seriousinjury. If foreign fluid is injected into the skin it must besurgically removed within a few hours by a doctor familiarwith this form of injury or gangrene may result. Keepbody and hands away from pin holes or nozzles thateject hydraulic fluid under high pressure. Use paper orcardboard, and not hands, to search for leaks. Make sureall hydraulic fluid connections are tight and all hydraulichoses and lines are in good condition before applyingpressure to the system. If leaks occur, have the unitserviced immediately by your authorized dealer.

24. WARNING: Improper release of springs can result inserious personal injury. Springs should be removed by anauthorized technician.

25. Models equipped with an engine radiator: WARNING: To prevent serious bodily injury from hotcoolant or steam blow-out, never attempt to remove theradiator cap while the engine is running. Stop the engineand wait until it is cool. Even then, use extreme care whenremoving the cap.

8

Not for Reproduction

Page 9: en Operator’s Manual

en

Safety DecalsAll safety messages on your rider and mower should be carefully read and obeyed (see Figure 1). Personal bodily injury can result when these instructions are not followed. The information is for your safety and it is important! The safety decals below are on your rider and mower.If any of these decals are lost or damaged, replace them at once. See an authorized dealer for replacements.These labels are easily applied and will act as a constant visual reminder to you, and others who may use the equipment, to follow the safety instructions necessary for safe, effective operation.

1723160

SS TTOOPP

SS TTOOPP

Figure 1

PELIGRO - Main Panel,

Decal: Transmission Release

Starter Insert

Decal: Height of Cut

DANGER - Amputation Hazard

DANGER - Amputation Hazard

9

Not for Reproduction

Page 10: en Operator’s Manual

Features and Controls

Figure 2

12V

STOPSTOP

10

Not for Reproduction

Page 11: en Operator’s Manual

en

Refer to the illustration in Figure 2 that matches your unit.

Headlight SwitchThis turns the tractor headlights on and off.

Throttle ControlControls the engine speed. Move the throttle control to the FAST position to increase engine speed and SLOW position to decrease engine speed. Always operate at full throttle.

Height-of-Cut SwitchAdjusts the mower cutting height. Press the switch UP to raise the mowing cutting height and DOWN to lower the mower cutting height.

Electronic PanelSee Electonic Panel Features section.

Reverse Mowing Option (RMO)Allows the operator to mow (or use other PTO driven attachments) while traveling in reverse. To activate, turn the RMO key after the PTO is engaged. The LED light will illuminate, and the operator can then mow in reverse. Each time the PTO is engaged, the RMO needs to be reactivated if desired.

Starter Insert When not in use, remove starter insert and store out of the reach of children. Remove the starter insert to shutdown the engine.

Attachment Lift Control LeverWhen using the mower deck, lift the deck off the ground while transporting to and from the job site. DO NOT cut with the mower in the raised, transport position. The attachment lift control lever raises and lowers attachments that utilize the tractor’s hydraulic lift cylinder. Pushing the lever forward lowers the attachment while pulling the lever back raises the attachment. NOTE: The hydraulic attachment lift and power steering will not operate when the brake pedal is depressed. Releasing the brake pedal restore operation.

STOPSTOP

Start/Stop Push Button• Press and hold the push button to start the

engine.• Press the push button when the engine is running

to shut down the engine.

Parking BrakeLocks the parking brake when the tractor is stopped. See Parking Brake section.

Power Take-Off (PTO) SwitchThe PTO (Power Take-Off ) switch engages and disengages the mower blade clutch. To engage the PTO, pull UP on the switch. Push DOWN to disengage. NOTE: The operator must be seated firmly in the tractor seat for the PTO to function.

Brake PedalDepressing the brake pedal applies the tractor brake.

Ground Speed PedalsThe forward ground speed pedal controls the tractor’s forward ground speed. The reverse ground speed pedal controls the tractor’s reverse ground speed.

Cruise ControlThe cruise control is used to lock the ground speed control in forward. Move the lever forward until the desired ground speed is reached. To disengage the cruise control move the lever back. In the event you need to stop quickly, depressing the brake pedal will also return the cruise control to neutral.

Transmission Release LeverThis releases the transmission so that the tractor can be pushed by hand.

Fuel TankTo remove the cap, turn counterclockwise.

Fuel Level GaugeDisplays the fuel level in the tank.

12V12-Volt Power OutletThe power outlet is 12V-DC. Accessory must be rated at 9 amps or less.

Differential Lock PedalDepressing this pedal locks the transmission differential, locking both rear wheels into “drive”. Use this feature if the tractor is stuck because one wheel is slipping. Engage the differential lock at slow ground speeds only.

11

Not for Reproduction

Page 12: en Operator’s Manual

A - Control Buttons – MODE (top button), UP (center button), and DOWN (bottom button).

B - Clock Display – 12-hour clock with am/pm.C - Blade Icon – illuminates when the Power Takeoff

(PTO) is engaged.D - Tractor Icon – illuminates when the cruise control is

engaged.E - Message Display – alerts operator to maintenance

requirements.F - Parking Brake Icon – illuminates when the parking

brake is engaged.G - Headlight Icon – illuminates when the headlights

are on.

Electronic Dash Panel (if equipped)

BEST CUT

1888.8 AIR FILTER CHANGE 9:18 am

RPM x 10001

23

I J K

G F D BE

A

CH

Figure 3

The electronic dash panel (Figure 4) displays the operating status of a variety of equipment and engine parameters, and provides clock and timer functions for oil and air filter maintenance and for tracking work hours. Data is retained if the battery is disconnected or power is otherwise interrupted. NOTE: The Deck Height display (see below) requires a wire harness connection between the deck and the tractor. Ensure this connection is made when reinstalling the deck after maintenance or the Deck Height display will not function.

H - Hourmeter – displays total accumulated run hours by default; trip hours when MODE button is pressed.

I - Fuel Level – illuminated bars indicate approximate level of fuel in the tank; at two bars the fuel pump icon will flash, reminding you to add fuel.

J - Tachometer with Best Cut Range – indicates engine speed from 1000 to 4000 RPM; the Best Cut Range indicates optimum performance between engine speed and deck height settings

K - Deck Height – illuminated bars indicate approximate height of the deck while mowing.

12

Not for Reproduction

Page 13: en Operator’s Manual

en

Timer and Clock SettingsThe Hour Meter (H) displays total accumulated run hours by default. It will automatically reset to zero when the meter reaches 1999.9 hours.TRIP HOURS – Press the MODE button once to display Trip Hours. Press the MODE button again and hold for 3 seconds to reset the trip hours to zero. OIL HOURS – Press the MODE button twice to display Oil Hours. Press the MODE button again and hold for 3 seconds to reset the oil hours to zero after the oil and filter have been changed. AIR FILTER HOURS – Press the MODE button three times to display Air Filter Hours. Press the MODE button again and hold for 3 seconds to reset the air filter hours to zero after the filter has been cleaned or changed.CLOCK SET – Press the MODE button four times to adjust the clock. Press the MODE button again and hold for 3 seconds to flash the hour, then press the UP or DOWN button to change the hour. (AM and PM will change when the hour setting is adjusted past 12 o’clock.) Press the MODE button once to flash the minutes, then press the UP or DOWN button to change the minutes. After adjusting the hours and minutes, press the MODE button once more to return to the normal clock display.NOTE: If the MODE button is not pressed after five sec-onds, the selected display will not reset and the hour meter will return to total accumulated hours.

Maintenance MessagesLOW BATTERY – This message will appear any time a battery voltage problem occurs. The display will automatically clear itself after the battery has been serviced.OIL CHANGE – This message appears after 50 hours of run time since the previous reset. After changing the oil and oil filter, press MODE twice to display OIL HRS, then press and hold the MODE button for 3 seconds to reset the timer to zero and clear the display.CHECK AIR FILTER – This message appears after 25 hours of run time since the previous reset. After cleaning or changing the air filter, press MODE three times to display AIR FILTER HRS, then press and hold the MODE button for 3 seconds to reset the timer to zero and clear the display.NOTE: When the LOW BATTERY message appears, it has priority over any other messages. Service the battery first, then check for other maintenance messages.

12-Volt Power OutletThe 12-volt accessory plug is located in the left side pod. It can be used to power small electronic devices. The accessory must be rated at 9 amps or less.NOTICE: Operating a 12-volt accessory, especially with the engine at idle, may cause battery discharge. When not using the accessory plug it must be covered with the rub-ber plug to prevent moisture from causing a short circuit. Entrance of water into plug can cause a short circuit.

Parking BrakeUse the parking brake control to engage or disengage the parking brake when the tractor is stopped (Features and Controls).Engage the Parking Brake - To engage the parking brake, fully depress the brake pedal, pull UP on the parking brake control, and release the brake pedal. Disengage the Parking Brake - To disengage the parking brake, fully depress the brake pedal, press DOWN on the parking brake control, and release the brake pedal.

Automatic Controlled Traction What is Automatic Controlled Traction?Automatic Controlled Traction (ACT) is an exclusive feature of our transmissions that provides improved traction. ACT applies a preset amount of torque to both rear wheels even if one starts slipping (a transmission without ACT will lose traction completely if one rear wheel starts slipping). This preset torque is just enough to provide additional traction, and still allow the wheels to turn at different speeds in a tight turn without damaging the lawn.

What to Expect from Your ACT TractorFor the most part, while using your tractor you will not notice ACT working, and you will simply become accustomed to increased traction an ACT transmission provides. Under certain circumstances the ACT system limit can be exceeded, and one of the rear wheels may slip (for instance if trying to turn up a hill while accelerating). This is normal. If you start to lose traction, do not speed up. Instead, slow to a stop, straighten the steering wheel, and slowly accelerate. Stopping the tractor allows the transmission to regain more traction.

13

Not for Reproduction

Page 14: en Operator’s Manual

OperationGeneral Operating SafetyBe sure to read all information in the Operator Safety section before attempting to operate this unit. Become familiar with all of the controls and how to stop the unit.

WARNING

If the unit does not pass a safety test, do not operate it. See an authorized dealer.

Safety Interlock System TestsThis unit is equipped with a Safety Interlock System. Do not attempt to bypass or tamper with the switches/devices.Test 1 — Engine should NOT crank if:

• PTO switch is ON, OR• Brake pedal is NOT fully depressed (parking brake

OFF), OR• Operator is NOT in seat.

Test 2 — Engine SHOULD crank and start if:• PTO switch is OFF, AND• Operator is sitting in seat, AND• Brake pedal is fully depressed (parking brake ON).

Test 3 — Engine should SHUT OFF if:• Operator rises off seat with PTO engaged, OR• Operator rises off seat with brake pedal NOT fully

depressed (parking brake OFF).

Test 4 — Check Mower Blade Stopping TimeMower blades and mower drive belt should come to a complete stop within five seconds after electric PTO switch is turned OFF. If mower drive belt does not stop within five seconds, see an authorized dealer.Test 5 — Reverse Mow Option (RMO) Check

• Engine should shut off if reverse travel is attempted ifthe PTO has been switched on and RMO has not beenactivated.

• RMO light should illuminate when RMO has beenactivated.

WARNING

Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Never activate the RMO if children are present. Children are often attracted to the unit and the mowing activity.

Check Tire PressureTires should be checked periodically to provide the optimum traction and to guarantee the best cut (see Figure 4). NOTE: These pressures may differ slightly from the “Maximum Inflation” stamped on the side walls of the tires.

10 psi(0,68 bar)

12-14 psi(0,82-0,96 bar)

Figure 4

Oil RecommendationsWe recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.

* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.

** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oilconsumption. Check oil level more frequently.

14

Not for Reproduction

Page 15: en Operator’s Manual

en

Check and Add Engine Oil1. Place the tractor on a level surface (see Figure 5).

Figure 5

2. Stop the engine and remove starter insert.3. Clean the oil fill area of any debris and remove.4. Remove the dipstick and wipe with a clean cloth (see

Figure 6).5. Fully insert the dipstick.6. Remove the dipstick and check the oil level. It should be

at the FULL mark on the dipstick. 7. FULL, insert the dipstick and tighten securely. If LOW, add oil slowly into the engine oil fill tube (see Oil

Recommendations). Do not overfill. After adding oil, wait one minute, then check the oil level.

Oil PressureIf the oil level is below the ADD mark, add oil until it reaches the FULL mark. Start the engine and check for proper pressure before continuing to operate.If the oil level is between the ADD and FULL marks, do not start the engine. Contact an authorized dealer to have the oil pressure problem corrected.

Figure 6

Fuel RecommendationsFuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • A minimum of 87 octane / 87 AKI (91 RON). For high

altitude use, see below. • Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is

acceptable.NOTICE: Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will cause damage to engine components, which will not be covered under warranty.To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel pro-viders or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).

15

Not for Reproduction

Page 16: en Operator’s Manual

High AltitudeAt altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. For carbureted engines, high altitude adjustment is required to remain emissions compliant. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary.

Adding Fuel

WARNING

Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.When Adding Fuel • Turn engine off and let engine cool at least 3 minutes

before removing the fuel cap. • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the

fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck. • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights,

heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for

cracks or leaks. Replace if necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting

engine.

1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A, Figure 7). Also see Features and Controls section.

2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (C).

3. Reinstall the fuel cap.

B

A

C

Figure 7

Starting the Engine

WARNING

Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.When Starting Engine • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap, and air

cleaner (if equipped) are in place and secured. • Do not crank engine with spark plug removed. • If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN

position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts.

WARNING

Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Start and run engine outdoors. • Do not start or run engine in enclosed area, even if

doors or windows are open.

1. Check the oil level (see Check and Add Engine Oil). 2. Make sure the starter insert (if equipped) is in place

before starting engine. 3. Engage the parking brake. Fully depress the brake

pedal, pull UP on the parking brake control, and release the brake pedal.

4. Disengage PTO switch by pushing DOWN. 5. Set the throttle control to the FAST position. 6. Press the start/stop push button and release as soon

as the engine starts, or insert the key into the ignition switch and turn it to the ON/START position.

NOTE: If the engine does not start after repeated attempts, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact an autho-rized dealer. 7. After the engine starts, move the throttle control to half

speed. Warm up the engine by running it for at least 30 seconds.

8. Set throttle control to the FAST position.NOTE: In the event of an emergency, the tractor/engine can be immediately stopped by pressing the start/stop push button or pulling out the starter insert, or turning the ignition switch to STOP. For normal shut down, see Stopping the Tractor and Engine section.

16

Not for Reproduction

Page 17: en Operator’s Manual

en

Driving the Tractor 1. Sit in the seat and adjust the seat so that you can

comfortably reach all the controls and see the dashboard display (see Features and Controls).

2. Engage the parking brake. Fully depress the brake pedal, pull UP on the parking brake control, and release the brake pedal.

3. Make sure the PTO switch is disengaged. 4. Start the engine (see Starting the Engine). 5. Disengage the parking brake. Fully depress the brake

pedal, press DOWN on the parking brake control, and release the brake pedal.

6. Depress the forward ground speed control pedal to travel forward. Release the pedal to stop. Note that the further down the pedal is depressed the faster the tractor will travel.

7. Stop the tractor by releasing the ground speed control pedals, setting the parking brake, and stopping the engine (see Stopping the Tractor and Engine).

Mowing 1. Set the cutting height to the desired level using

the mower cutting height lever (see Features and Controls).

2. Engage the parking brake. Make sure the PTO switch is disengaged.

3. Start the engine (see Starting the Engine). 4. Set the throttle control to the FAST position. 5. Engage the PTO to activate the mower blades. 6. Disengage the parking brake then begin mowing. 7. When finished mowing, shut off the PTO. 8. STOP the engine (see Stopping the

Tractor and Engine).

WARNING

The engine will shut off if the reverse ground speed pedal is depressed while the PTO is on and the RMO has not been activated. The operator should always turn the PTO off prior to driving across on roads, paths, or any area that may be used by other vehicles. Sudden loss of drive could create a hazard.

Reverse Mowing Option (RMO)

WARNING

Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Never activate the RMO if children are present. Children are often attracted to the unit and the mowing activity.

The Reverse Mowing Option (RMO) allows the operator to mow in reverse (see Features and Controls). To activate, turn the RMO key after the PTO is engaged. The L.E.D. light will illuminate, and the operator can then mow in reverse. Each time the PTO is engaged the RMO needs to be reactivated if desired. The key should be removed to restrict access to the RMO.

Pushing the Tractor by Hand 1. Disengage the PTO and turn the engine off. 2. Pull the transmission release (A, Figure 8) to lock into

released position. 3. The tractor can now be pushed by hand.

WARNING

Towing the unit will cause transmission damage. Do not use another vehicle to push or pull this unit. Do not actuate the transmission release lever while the engine is running.

A

Figure 8

17

Not for Reproduction

Page 18: en Operator’s Manual

Stopping the Tractor and Engine

WARNING

Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Do not choke the carburetor to stop the engine.

1. Release the ground speed pedals to return to the NEUTRAL position (see Features and Controls).

2. While still on the lawn, disengage the PTO switch, then wait for all moving parts to stop.

3. Move the throttle control to the SLOW position. 4. Press the start/stop push button to STOP the engine, or

turn the ignition key to STOP the engine. 5. Remove the starter insert or ignition key and keep out of

the reach of children. 6. Engage the parking brake. Fully depress the brake

pedal, pull UP on the parking brake control, and release the brake pedal.

NOTE: In the event of an emergency, the tractor/engine will stop immediately by pressing the on/off push button or pull-ing out the starter insert.

18

Not for Reproduction

Page 19: en Operator’s Manual

en

Maintenance Maintenance ChartTRACTOR AND MOWEREvery 8 Hours or DailyCheck safety interlock systemClean debris off tractor and mower deckClean debris from engine compartmentEvery 25 Hours or Annually *Check tire pressureCheck mower blade stopping timeCheck tractor and mower for loose hardwareEvery 50 Hours or Annually *Clean battery and cablesCheck tractor brakesSee Dealer Annually toLubricate tractor and mowerCheck mower blades **

* Whichever comes first

** Check blades more often in regions with sandy soils or high dust conditions.

WARNING

Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration.Before performing adjustments or repairs: • Disconnect the spark plug wire and keep it away from

the spark plug. • Disconnect battery at negative terminal (only engines

with electric start). • Use only correct tools. • Do not tamper with governor spring, links, or other

parts to increase engine speed. • Replacement parts must be of the same design and

installed in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury.

• Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may shatter during operation.

ENGINEFirst 5 Hours

Change engine oilEvery 8 Hours or Daily

Check engine oil levelEvery 25 Hours or Annually *

Clean engine air filter and pre-cleaner **Every 50 Hours or Annually *

Change engine oilReplace oil filter

AnnuallyReplace air filterReplace pre-cleaner

See Dealer Annually toInspect muffler and spark arresterReplace spark plugReplace fuel filterClean engine air cooling system

* Whichever comes first

** Clean more often in dusty conditions or when airborne debris is present.

Emissions ControlMaintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.

Check Tire PressureTires should be checked periodically to provide the optimum traction and to guarantee the best cut (see Figure 4). NOTE: These pressures may differ slightly from the “Maximum Inflation” stamped on the side walls of the tires.

19

Not for Reproduction

Page 20: en Operator’s Manual

Cleaning the Battery and Cables

WARNING

When removing or installing battery cables, discon-nect the negative cable FIRST and reconnect it LAST. If not done in this order, the positive terminal can be shorted to the frame by a tool.

A

C

B

Figure 9

1. Disconnect the cables from the battery, negative cable first (A, Figure 9).

2. Remove the battery hold-down strap (B) and battery. 3. Clean the battery compartment with a solution of baking

soda and water. 4. Clean the battery terminals and cable ends with a wire

brush and battery terminal cleaner until shiny. 5. Reinstall the battery in the battery compartment, and

secure with the battery hold-down strap. 6. Reattach the battery cables, positive cable first (C). 7. Coat the cable ends and battery terminals with

petroleum jelly or non-conducting grease.

Charging the Battery

WARNING

Keep open flames and sparks away from the battery; the gasses coming from it are highly explosive. Ventilate the battery well during charging.

A dead battery or one too weak to start the engine may be the result of a defect in the charging system or other electrical component. If there is any doubt about the cause of the problem, see your dealer. If you need to replace the battery, follow the steps under Cleaning the Battery and Cables.To charge the battery, follow the instructions provided by the battery charger manufacturer as well as all warnings included in the safety rules sections of this book. Charge the battery until fully charged. Do not charge at a rate higher than 10 amps.

Check Mower Blade Stopping Time

WARNING

If the mower blade does not come to a complete stop within 5 seconds, the clutch must be adjusted. Do not operate the machine until the proper adjustment has been performed by an authorized dealer.

Check the mower blade for proper function (see Safety Interlock System Tests). The blade should stop rotating in 5 seconds or less after moving the blade control to the OFF position.

20

Not for Reproduction

Page 21: en Operator’s Manual

en

Changing the Engine Oil

WARNING

Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.Fire or explosion can cause severe burns or death.

1. Run engine until warm. 2. Place the tractor on a level surface (see Figure 5). 3. Stop the engine and remove starter insert or key. 4. Clean oil fill and filter areas of any debris. Remove

dipstick and lay on clean cloth (see Figure 6). 5. Disconnect the oil drain hose (see Figure 10). Carefully

remove cap and lower hose into an approved container. After the oil has drained, install cap tightly, then attach the hose to the side of the engine.

6. Remove the oil filter and dispose of properly.

Figure 10

7. Lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil (see Figure 11).

8. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to 3/4 turns.

9. Add oil (see Check and Add Engine Oil).

Figure 11

21

Not for Reproduction

Page 22: en Operator’s Manual

Servicing the Air Filter Assembly

WARNING

Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.Fire or explosion can cause severe burns or death. • Never start or run the engine with the air cleaner

assembly or air filter removed.

E

C

B

D

A

Figure 12

NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. 1. Loosen the fasteners (A, Figure 12) and remove the

cover (B). 2. Open the latch (C) and remove the air filter assembly

(D). 3. Remove the pre-cleaner (E) from the air filter. 4. To loosen debris, gently tap the air filter on a hard

surface. If the air filter is excessively dirty, replace with a new air filter.

5. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner.

6. Assembly the dry pre-cleaner to the air filter. 7. Install the air filter assembly and close the latch. 8. Install the cover and secure the fasteners.

Checking the Spark Plugs

WARNING

Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration.When testing for spark: • Use approved spark plug tester. • Do not check for spark with spark plug removed.

CAUTION: Spark plugs have different heat ranges. It is important that the correct spark plug is used, otherwise, engine damage can occur.

Clean Spark PlugClean with wire brush and sturdy knife. Do NOT use abrasives.

Check Spark Plug GapUse a spark plug feeler gauge to check the gap between the two electrodes. When the gap is correct, the gauge will drag slightly as you pull it through the gap.If necessary, use the spark plug gauge to adjust the gap by gently bending the curved electrode without touching the center electrode or the porcelain.

.030˝(0.76 mm)

Figure 13

Install Spark PlugFinger tighten, then tighten with wrench as shown in Figure 14. • 180 in-lbs (20 Nm), OR • 1/2 turn when reinstalling the original spark plug.

1/4 turn when installing a new spark plug.

Figure 13

22

Not for Reproduction

Page 23: en Operator’s Manual

en

Washing the Mower DeckNOTE: The washout port allows you to connect a typical garden hose to the left-hand side of the mower deck to remove grass and debris from the underside.

WARNING

Before running the mower, make sure the hose is properly connected and does not come into contact with the blades. When the mower is running and the blades are engaged, the person cleaning the mower deck must be in the operator position, and there are no bystanders. Failure to follow these precautions may result in serious injury or death.

1. Place the lawn tractor on a smooth level surface. 2. Attach the quick disconnect (A, Figure 14) to garden

hose (B) and connect to washout port (C) on mower deck.

3. Turn the mower on and place in the highest cutting position.

4. Run water to remove grass and debris from underside of mower deck.

5. Turn the mower off. 6. Remove the garden hose and quick disconnect from the

washout port when completed.

A

B

C

Figure 14

Storage

WARNING

Never store the unit (with fuel) in an enclosed, unventilated structure. Fuel vapors can travel to an ignition source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause an explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and animals.When Storing Fuel Or Equipment With Fuel in Tank • Store away from furnaces, stoves, water heaters, or

other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.

EquipmentDisengage the PTO, set the parking brake, and remove the starter insert.Battery life will be increased if it is removed. Put in a cool, dry place and keep fully charged during storage. If the battery is left in the unit, disconnect the negative cable.Fuel SystemFuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold.There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system before storage. If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.Engine OilWhile the engine is still warm, change the engine oil. Before starting the unit after it has been stored: • Check all fluid levels. Check all maintenance items. • Perform all recommended checks and procedures

found in this manual. • Allow the engine to warm up for several minutes before

use.

23

Not for Reproduction

Page 24: en Operator’s Manual

TroubleshootingTroubleshooting the Tractor

PROBLEM LOOK FOR REMEDY

Engine will not turnover or start.

Brake pedal not depressed.

Fully depress brake pedal.

Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank.

Battery terminals require cleaning.

See Cleaning the Battery and Cables section.

Battery discharged or dead.

Recharge or replace battery.

Wiring loose or broken. Visually check wiring. If wires are frayed or broken, see authorized dealer.

Engine starts hard or runs poorly.

Fuel mixture too rich. Clean air filter.

Engine knocks.Low oil level. Check/add oil as required.Using wrong grade oil. See Oil Recommendations Chart.

Excessive oil consumption.

Using wrong grade oil. See Oil Recommendations Chart.

Too much oil in crankcase.

Drain excess oil.

Engine exhaust is black.

Dirty air filter. See Servicing the Air Filter section.

Engine runs, but tractor will not drive.

Ground speed control pedals not depressed.

Depress pedals.

Transmission release lever in PUSH position.

Move into DRIVE position.

Parking brake is engaged. Disengage parking brake.

Tractor steers hard or handles poorly.

Improper tire inflation. See Check Tire Pressure section.

NOTE: For all other problems, contact an Authorized Service Dealer.

24

Not for Reproduction

Page 25: en Operator’s Manual

en

Troubleshooting the Mower

PROBLEM LOOK FOR REMEDYMower cut is uneven. Tractor tires not properly

inflated. See Check Tire Pressure section.

Mower cut is rough looking.

Engine speed too slow. Set to full throttle.

Ground speed too fast. Slow down.

Engine stalls easily with mower engaged.

Engine speed too slow. Set to full throttle.

Ground speed to fast. Slow down.Dirty or clogged air filter. See Servicing Air Filter section.Cutting height set too low. Cut tall grass at maximum cutting height during first pass.

Engine not up to operating temperature.

Run engine for several minutes to warm-up.

Starting mower in tall grass.

Start the mower in a cleared area.

Engine runs and tractor drives, but mower will not drive.

PTO not engaged. Engage the PTO.

NOTE: For all other problems, contact an Authorized Service Dealer.

25

Not for Reproduction

Page 26: en Operator’s Manual

SpecificationsENGINEBriggs & Stratton Model Commercial Series™Displacement 49.4 cu in. (810 cc)Battery 12 Volt, 350 CCAOil Capacity 64 oz (1,9 L)Engine Oil Synthetic 5W-30Spark Plug Torque 180 in-lbs (20 Nm)

CHASSISFuel Tank Capacity 3.6 gal (13,6 L)Front Wheels Tire Size: 16 x 6.5-8 Inflation Pressure: 12-14 psi (0.82-0.96 bar)Rear Wheels Tire Size: 23 x 10.5-12 Inflation Pressure: 10 psi (0.68 bar)

TRANSMISSION K72HType Hydrostatic Tuff Torq, 2WD or 4WDHydraulic Fluid 10W-30 Standard

MOWERWidth of Cut 52" (132 cm) 50" (127 cm)Number of Blades 3Cutting Height 1.0 to 4.0 in. (2.5 to 10.2 cm)

Power RatingsThe gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this engine.

Parts and AccessoriesContact an authorized dealer.

26

Not for Reproduction

Page 27: en Operator’s Manual

Contenido del manual:Seguridad del operador ......................................................3Características y controles ................................................10Operación .........................................................................14Pruebas del sistema de bloqueo de seguridad .................14Mantenimiento ..................................................................19Resolución de problemas .................................................24Especificaciones ...............................................................26

Las imágenes en este documento son de referencia y tienen como propósito complementar a la copia de instrucciones. Su unidad puede verse diferente a las imágenes mostradas. Se hace referencia a IZQUIERDA y DERECHAdesde la posición del operador.

Seguridad del operadorInstrucciones de seguridad importantesCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo. Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas.

Símbolos de seguridad y significados

INCENDIO MOVIMIENTO PIEZAS

DESCARGA ELÉCTRICA

DETENERSE

VAPORES TÓXICOS

CONTRAGOLPE EXPLOSIÓN ENCENDIDO/APAGADO

USE PROTECCIÓN

PARA LOS OJOS

QUÍMICOS PELIGROSOS

CALIENTE SUPERFICIE

AHOGAR

LEER MANUAL

RÁPIDO LENTO ACEITE COMBUSTIBLE

COMBUSTIBLEAPAGAR

PELIGRO DE VOLCADO

PELIGRO DE VOLCADO

El símbolo de alerta de seguridad se usa para identificar información de seguridad sobre peligros que pueden ocasionar lesiones. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de alerta para indicar la probabilidad de una lesión y su potencial gravedad. Además, se puede utilizar un símbolo de peligro para representar el tipo de peligro.

PELIGROindica un peligro que, de no ser evitado, ocasionará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que, de no ser evitado, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.PRECAUCIÓN indica un peligro que, de no ser evitado, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.

AVISOindica una situación que podría dañar el producto.

ADVERTENCIA

El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que según el estado de California pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

ADVERTENCIA

Ciertos componentes de este producto y sus accesorios correspondientes contienen sustancias químicas que según el estado de California pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos.

ADVERTENCIA

Los bornes, los terminales y accesorios afines de las baterías contienen plomo y componentes de plomo, sustancias químicas que según el estado de California pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos.

ADVERTENCIA

Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.• Opere el equipo ÚNICAMENTE al aire libre.• Evite que los gases de escape entren en un espacio

cerrado a través de ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.

3

Not for Reproduction

Page 28: en Operator’s Manual

Prácticas de operación segura

Seguridad durante la operaciónFelicitaciones por la compra de un equipo para césped y jardinería de alta calidad. Nuestros productos están diseñados y fabricados para cumplir o superar todos los estándares de seguridad de la industria. Los equipos eléctricos son tan seguros como lo sea la forma en que el operador los use. Si se usan de manera incorrecta o si no se realiza el mantenimiento adecuado, pueden ser peligrosos. Recuerde, usted es responsable de su seguridad y la de quienes lo rodean. Use el sentido común y piense en lo que hace. Si no está seguro de que la actividad que está a punto de realizar pueda ser llevada a cabo de forma segura con el equipo que ha elegido, pregunte a un profesional: comuníquese con su distribuidor autorizado local.

Lea el manualEl manual del operador contiene información de seguridad importante que debe saber ANTES de operar la unidad, así como también, DURANTE la operación. El manual incluye técnicas de operación segura, una explicación de las características y controles del producto, además de información de mantenimiento para ayudarlo a aprovechar al máximo el equipo en que ha invertido su dinero. Asegúrese de leer completamente las reglas de seguridad y la información que se encuentra en las siguientes páginas. Igualmente, lea la sección de operación por completo.

Niños Marcha atrásPueden ocurrir accidentes trágicos con niños. No permita que estén cerca del área de operación. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad de cortar el césped. Nunca dé por hecho que los niños vayan a permanecer en el último lugar en el que los vio. Si existe riesgo de que entren niños al área donde usted corta el césped, pida a otro adulto responsable que los cuide.NO DÉ PASEOS A NIÑOS EN ESTA UNIDAD. Esto los insta a, en el futuro, acercarse a la unidad mientras está funcionando; lo que podría ocasionarles lesiones graves. Podrían acercarse a la unidad para dar un paseo cuando usted no lo espera y podría atropellarlos.

NO DÉ PASEOS A NIÑOS EN ESTA UNIDAD. Esto los insta a, en el futuro, acercarse a la unidad mientras está funcionando; lo que podría ocasionarles lesiones graves. Podrían acercarse a la unidad para dar un paseo cuando usted no lo espera y podría atropellarlos.

4

Not for Reproduction

Page 29: en Operator’s Manual

Operación en pendientesPuede sufrir lesiones graves o incluso morir si usa esta unidad en inclinaciones demasiado empinadas. Usar la unidad en una pendiente demasiado empinada o donde no tiene la tracción adecuada puede hacer que pierda el control o que se vuelque.Una buena regla general es no operar la unidad en ninguna pendiente en la que no pueda retroceder (con un modo de conducción 4x2). No debe operar la unidad en inclinaciones con una pendiente superior a 1,5 m de elevación por 6,0 m de longitud. Siempre conduzca hacia arriba o hacia abajo de la pendiente y nunca cruzándola de un lado a lado. Asimismo, tenga en cuenta que la superficie sobre la que conduce puede tener un impacto importante sobre la estabilidad y el control. El pasto húmedo o pavimento cubierto de hielo puede tener un serio impacto sobre su habilidad para controlar la unidad.Si no se siente seguro operando la unidad en una inclinación, no lo haga. No vale la pena arriesgarse.

Piezas móvilesEste equipo tiene muchas piezas móviles que pueden herirlo a usted o a los demás. Sin embargo, si está sentado correctamente y sigue todas las reglas de este manual, es seguro operar la unidad.La cubierta del cortacésped tiene cuchillas giratorias que pueden amputar manos y pies. ¡No permita que nadie se acerque al equipo cuando esté funcionando!Para ayudarlo a usted, el operador, a usar este equipo de manera segura, este cuenta con un sistema de seguridad que funciona con el operador presente. NO intente alterar ni forzar el sistema. Consulte inmediatamente a su proveedor si el sistema no pasa todas las pruebas del sistema de bloqueo de seguridad de este manual.

Objetos arrojados por la unidadEsta unidad tiene cuchillas giratorias para cortar el césped. Estas cuchillas pueden recoger y lanzar desechos que pueden provocar lesiones graves a quienes estén cerca. Asegúrese de limpiar el área donde cortará el césped ANTES de comenzar a hacerlo. No opere esta unidad sin que el recogedor de césped o el protector de descarga (deflector) esté en su lugar.Tampoco permita que haya personas en el área mientras la unidad está funcionando. Si alguien ingresa al área, apague la unidad inmediatamente hasta que la persona se vaya.

Combustible y mantenimientoLa gasolina es sumamente inflamable. Sus vapores también son sumamente inflamables y pueden desplazarse hasta fuentes de ignición lejanas. Solo se debe emplear gasolina como combustible y no como disolvente o limpiador. No se debe almacenar el combustible en un lugar en el que sus vapores puedan acumularse o desplazarse hasta una fuente de ignición como una llama piloto. El combustible debe almacenarse en un contenedor de gasolina sellado, de plástico y aprobado o en el tanque de combustible del tractor con su tapa debidamente cerrada. Se debe limpiar inmediatamente los derrames de combustible.El mantenimiento adecuado es esencial para la seguridad y rendimiento de la unidad. Asegúrese de realizar los procedimientos de mantenimiento que se indican en este manual y de probar periódicamente el sistema de seguridad.

5

Not for Reproduction

Page 30: en Operator’s Manual

FUNCIONAMIENTO GENERAL 1. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que

aparecen en el manual y en la unidad antes de operarla. 2. No coloque las manos o los pies cerca de piezas giratorias

o debajo de la máquina. Manténgase lejos de la apertura de descarga en todo momento.

3. Solo permita que adultos responsables, que conozcan las instrucciones, operen la unidad (las normas locales pueden restringir la edad del operador).

4. Retire objetos como rocas, juguetes, cables, etc., del área; ya que las cuchillas podrían recogerlos y arrojarlos.

5. Asegúrese de que no haya otras personas en el área antes de cortar el césped. Detenga la unidad si alguien ingresa al área.

6. Nunca lleve pasajeros. 7. No corte el césped dando marcha atrás, a menos que

sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante la marcha atrás.

8. Nunca dirija la descarga de material hacia las personas. Evite descargar materiales contra paredes u obstáculos. Los materiales pueden rebotar hacia el operador. Detenga las cuchillas cuando cruce sobre superficies con grava.

9. No opere la máquina sin el recogedor de césped, el protector de descarga (deflector) u otros dispositivos de seguridad.

10. Reduzca la velocidad antes de girar.11. Nunca deje una unidad en funcionamiento sin supervisión.

Siempre desactive la PTO (toma de fuerza), ponga el freno de mano, apague el motor y retire las llave de acceso antes de bajarse de la unidad.

12. Desactive las cuchillas (con la PTO) cuando no está cortando el césped. Apague el motor y espere a que todas las piezas se detengan completamente antes de limpiar la máquina, retirar el recogedor de césped o destapar el protector de descarga.

13. Maneje la máquina solo durante el día o con una buena luz artificial.

14. No opere la unidad mientras esté bajo los efectos del alcohol o las drogas.

15. Tenga precaución con el tráfico cuando se corte el césped cerca de calzadas o cuando cruce por ellas.

16. Tenga más cuidado cuando cargue o descargue la unidad de remolques o camiones.

17. Siempre use protección para los ojos cuando opere esta unidad.

18. Hay datos que indican que operadores, de 60 años o más, están involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas a equipos eléctricos. Estos operadores deben evaluar su capacidad para operar la unidad de una manera que sea lo suficientemente segura como para protegerse a sí mismos y a los demás contra lesiones.

19. Siga las recomendaciones del fabricante con respecto a pesos y contrapesos para ruedas.

20. Tenga presente que el operador es responsable por accidentes que ocurran a otras personas o a la propiedad.

21. Todos los conductores deben buscar y recibir instrucción profesional y práctica.

22. Use siempre zapatos y pantalones resistentes. Nunca opere descalzo ni con sandalias.

23. Antes de usar el equipo, siempre observe que las cuchillas y las piezas de las cuchillas estén colocadas, intactas y fijas. Cambie piezas desgastadas o dañadas.

24. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible, retirar un accesorio, realizar ajustes (a menos que se puedan hacer los ajustes desde la posición del operador).

25. Cuando la máquina esté estacionada, almacenada o sin supervisión, baje las piezas de corte a menos que se use una traba mecánica positiva.

26. Antes de abandonar por cualquier causa la posición del operador, ponga el freno de mano, desactive la PTO, detenga el motor y retire la llave de acceso.

27. Para disminuir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre de césped, hojas y exceso de aceite. No se detenga o estacione sobre hojas secas, césped o materiales combustibles.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 1. Cuando transporte la unidad en un remolque abierto,

asegúrese de que esta mire hacia adelante, en la dirección que se desplace. Si la unidad está mirando hacia atrás, la fuerza del viento podría dañar la unidad.

2. Siempre implemente prácticas seguras de carga y manipulación de combustible cuando cargue combustible en la unidad después del transporte o almacenamiento.

3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada y con poca ventilación. Los vapores del combustible pueden llegar hasta una fuente de ignición (hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una explosión. El vapor del combustible también es tóxico para los seres humanos y animales.

4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor para preparar el lugar de almacenamiento, antes de almacenar la unidad, tanto para períodos a corto como a largo plazo.

5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor para conocer los procedimientos adecuados de arranque cuando vuelva a poner en servicio la unidad.

6. Nunca almacene la unidad o el contenedor de combustible en interiores donde haya llamas o llamas piloto, como cerca de un calentador de agua. Deje enfriar la unidad antes de almacenarla.

Lea estas reglas de seguridad y sígalas al pie de la letra. No respetar estas reglas podría ocasionar la pérdida del control de la unidad, lesiones graves o la muerte para el usuario o para terceros, o daños a la propiedad o al equipo. La cubierta de este cortacésped es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. El triángulo en el texto representa precauciones o advertencias importantes que deben respetarse.

6

Not for Reproduction

Page 31: en Operator’s Manual

2. Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los límites de peso para el remolque de equipos en pendientes.

3. Nunca deje que niños u otras personas se suban al equipo remolcado.

4. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y pérdida de control.

5. Vaya despacio y deje una distancia adicional para poder detenerse.

6. No cambie la velocidad a neutro y deje que la unidad avance sola cuesta abajo.

ADVERTENCIA

Nunca opere en pendientes de más de 17,6 % (10°), lo cual es una elevación de 106 cm verticalmente en 607 cm horizontalmente. Cuando opere la unidad en pendientes, use pesos o contrapesos adicionales para ruedas. Consulte a su distribuidor o vendedor para determinar los pesos que están disponibles y que son adecuados para su unidad. Seleccione una velocidad de desplazamiento lenta antes de conducir en una pendiente. Además de usar pesos delanteros, tenga especial precaución al operar en pendientes con recogedores de césped de montaje trasero.Corte el césped hacia ARRIBA y hacia ABAJO de la pendiente, nunca de un lado a otro; tenga cuidado al cambiar de dirección y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA PENDIENTE.

NIÑOSPueden ocurrir accidentes graves si el operador no está atento a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped. Nunca asuma que los niños permanecerán en el último lugar que los vio. 1. Mantenga a los niños fuera del área donde se corta el

césped y bajo la supervisión de otro adulto responsable. 2. Esté atento y apague el equipo si niños ingresan al área. 3. Antes y durante la marcha atrás, mire hacia atrás y hacia

abajo en busca de niños pequeños. 4. Nunca lleve a niños en la unidad, incluso si las cuchillas

están apagadas. Pueden caerse y herirse de gravedad o interferir con la operación segura de la unidad. Los niños a quienes se les dio un paseo en un cortacésped en el pasado pueden aparecer repentinamente en la zona en la que está cortando el césped para que los lleve y pueden caerse de la máquina o ser atropellados cuando se da marcha atrás.

5. Nunca permita que niños operen la unidad. 6. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas fuera de

su ángulo de visión, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.

EMISIONES 1. El escape del motor de este producto contiene

sustancias químicas que, en ciertas cantidades, se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

2. Busque información relacionada con el período de durabilidad de emisiones e índice de calidad del aire en la etiqueta de emisiones del motor.

OPERACIÓN EN PENDIENTESLas pendientes son un factor de gran importancia en la pérdida de control y en los accidentes en los que se vuelca el cortacésped, y pueden causar lesiones graves o incluso la muerte. Para operar en cualquier pendiente se debe tomar precauciones adicionales. Si no puede dar marcha atrás en una pendiente con el cortacésped o no se siente seguro sobre la pendiente, no opere la unidad allí.No se puede recuperar el control de una máquina montable deslizándose por una pendiente aplicando los frenos. Las principales razones de la pérdida de control son: un agarre insuficiente de los neumáticos sobre el piso, exceso de velocidad, aplicación incorrecta de los freno, uso de un tipo de máquina inadecuado para la tarea, incorrecta percepción de las condiciones del piso o un enganche y distribución de carga incorrectos. 1. Corte el césped en pendientes hacia arriba y hacia abajo y

no de un lado a otro. 2. Tenga cuidado con agujeros, surcos o desniveles. Un

terreno desnivelado puede volcar la unidad. El césped alto puede ocultar obstáculos.

3. Elija una velocidad lenta para no tener que detenerse o cambiar de velocidad mientras esté en la pendiente.

4. No corte el césped húmedo. Los neumáticos pueden perder tracción.

5. Siempre mantenga la unidad en funcionamiento, especialmente cuando se desplace hacia abajo en una pendiente. No cambie la velocidad a neutro y deje que la unidad avance sola cuesta abajo.

6. Evite arrancar, detenerse o girar en una pendiente. Si los neumáticos pierden tracción, desactive las cuchillas y desplácese lentamente hacia abajo en la pendiente.

7. Haga que todo movimiento sobre pendientes sea lento y gradual. No realice cambios repentinos en la velocidad o la dirección, estos podrían hacer que la máquina se vuelque.

8. Tenga especial cuidado al operar máquinas con recogedores de césped u otros accesorios, ya que pueden afectar la estabilidad de la unidad. No use la unidad en pendientes empinadas.

9. No intente estabilizar la máquina colocando el pie en el piso (unidades montables).

10. No corte el césped cerca de puntos de descenso, cunetas o terraplenes. El cortacésped podría volcarse repentinamente si una rueda se encuentra sobre el borde de un acantilado o una cuneta o si un borde cede.

11. No use recogedores de césped en pendientes empinadas.12. No corte el césped en pendientes si no puede dar marcha

atrás en ellas.13. Consulte a su distribuidor o vendedor autorizado para que

le dé recomendaciones sobre pesos o contrapesos para mejorar la estabilidad.

14. Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.15. Use una velocidad baja. Los neumáticos pueden perder

tracción en las pendientes, incluso si los frenos funcionan debidamente.

16. No gire en las pendientes a menos que sea necesario y, en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia abajo, de ser posible.

REMOLQUE DEL EQUIPO (UNIDADES MONTABLES) 1. Remolque solamente con una máquina que tenga un

enganche diseñado para remolcar. No conecte el equipo de remolque en un lugar que no sea el punto de enganche.

7

Not for Reproduction

Page 32: en Operator’s Manual

SERVICIO Y MANTENIMIENTOManipulación segura de la gasolina 1. Apague cigarrillos, puros, pipas y cualquier otra fuente de

ignición. 2. Use únicamente contenedores para gasolina aprobados. 3. Nunca retire la tapa del combustible ni cargue combustible

con el motor en marcha. Deje que el motor se enfríe antes de cargar combustible.

4. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores. 5. Nunca almacene la máquina ni el contenedor de combustible

en lugares donde haya llamas, chispas o llamas piloto como las de los calentadores de agua u otros aparatos.

6. Nunca cargue el contenedor dentro de un vehículo o sobre la plataforma de carga de un camión con un recubrimiento plástico. Siempre coloque los recipientes sobre el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.

7. Retire el equipo alimentado con gasolina del camión o el remolque y cargue el combustible en el suelo. Si esto no es posible, entonces cargue combustible sobre un remolque con un contenedor portátil, en lugar de con un dispensador de gasolina de boquilla.

8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque o la abertura del contenedor de combustible en todo momento hasta haber terminado de cargar combustible. No use un dispensador con dispositivo para abrir y cerrar la boquilla.

9. Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de inmediato.

10. Nunca llene el tanque de combustible en exceso. Vuelva a colocar la tapa del combustible y ajústela firmemente.

11. Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos.

12. Si se derrama combustible, no intente colocar el motor en marcha; aleje la máquina del área del derrame y evite crear una fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.

13. Vuelva a colocar todas las tapas del tanque de combustible y del contenedor de combustible de manera segura.

Servicio y mantenimiento 1. Nunca opere la unidad en un área cerrada donde se puedan

acumular gases de monóxido de carbono. 2. Mantenga las tuercas y los tornillos apretados, especialmente

los tornillos que sujetan las cuchillas, y mantenga el equipo en buenas condiciones.

3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique periódicamente su correcto funcionamiento y realice todas las reparaciones necesarias si no funcionan correctamente.

4. Mantenga la unidad libre de césped, hojas y acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y retire cualquier desecho empapado en combustible. Deje enfriar la máquina antes de almacenarla.

5. Si golpea un objeto, detenga la máquina e inspecciónela. Realice reparaciones, de ser necesario, antes de volver a arrancar la máquina.

6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en marcha. 7. Verifique los componentes del recogedor de césped y el

protector de descarga con frecuencia y reemplácelos, cuando sea necesario, con las piezas recomendadas por el fabricante.

8. Las cuchillas del cortacésped son afiladas. Envuelva la cuchilla o use guantes, y tenga especial cuidado cuando les de mantenimiento.

9. Compruebe el funcionamiento de los frenos con frecuencia. Haga los ajustes y reparaciones necesarios.

10. Mantenga o cambie las etiquetas de instrucciones y de seguridad cuando sea necesario.

11. No retire el filtro de combustible cuando el motor esté caliente, ya que la gasolina derramada puede inflamarse. No extienda las abrazaderas de la tubería de combustible más de lo necesario. Asegúrese de que las abrazaderas sujeten firmemente las mangueras al filtro después de la instalación.

12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol que contenga más de 10 % de ETANOL, aditivos de gasolina o gasolina blanca porque se podrían provocar daños al motor o al sistema de combustible.

13. Si se debe vaciar el tanque de combustible, debe hacerse en exteriores.

14. Sustituya los silenciadores o mofles defectuosos.15. Solo use piezas de repuesto autorizadas de fábrica cuando

haga reparaciones.16. Siempre cumpla con las especificaciones de fábrica en todas

las instalaciones y ajustes.17. Solo utilice lugares de servicio autorizados si requiere

deservicio y reparaciones mayores.18. Nunca intente realizar reparaciones mayores en esta unidad,

a menos que haya recibido la capacitación necesaria. Los procedimientos de mantenimiento inadecuados pueden provocar un funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulará la garantía del fabricante.

19. En los cortacésped de múltiples cuchillas, tenga cuidado, ya que girar una cuchilla podría provocar que las otras también giren.

20. No cambie los ajustes del regulador del motor ni acelere el motor en exceso. Operar el motor a una velocidad excesiva puede incrementar el peligro de lesiones personales.

21. Desacople los accesorios de conducción, detenga el motor, retire la llave de acceso y desconecte los cables de la bujía antes de: limpiar las obstrucciones de los accesorios y los conductos, dar mantenimiento, golpear un objeto o si la unidad vibra de forma extraña. Después de golpear un objeto, inspeccione la máquina en busca de daños y realice reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.

22. Nunca coloque las manos cerca de piezas móviles, como un ventilador de enfriamiento de una hidrobomba, cuando el tractor está en funcionamiento. (Los ventiladores de enfriamiento de una hidrobomba generalmente están ubicados en la parte superior del transeje).

23. Unidades con bombas hidráulicas, mangueras o motores: ADVERTENCIA: El líquido hidráulico que escapa a presión

puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y provocar lesiones graves. Si se inyecta un fluido extraño en la piel, un médico que conozca este tipo de lesión debe retirarlo quirúrgicamente en las horas posteriores o se puede producir una gangrena. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de agujeros o boquillas que expulsen líquido hidráulico a alta presión. Use papel o cartón, y no las manos, para buscar fugas. Asegúrese de que todas las conexiones de líquido hidráulico estén ajustadas y de que todas las mangueras y tuberías hidráulicas se encuentren en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema. Si se producen fugas, haga que su distribuidor autorizado repare la unidad inmediatamente.

24. ADVERTENCIA: Retirar los resortes inadecuadamente puede provocar lesiones corporales graves. Los resortes deben ser retirados por un técnico autorizado.

25. Los modelos equipados con un radiador de motor: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales graves

provocadas por refrigerante caliente o una explosión de vapor, nunca intente retirar la tapa del radiador mientras el motor está funcionando. Detenga el motor y espere que la unidad se enfríe. Incluso entonces, tenga sumo cuidado cuando retire la tapa.

8

Not for Reproduction

Page 33: en Operator’s Manual

Calcomanías de seguridadSe debe leer atentamente y acatar todos los mensajes de seguridad del tractor y cortacésped (consulte la Figura 1). Se pueden provocar lesiones corporales cuando no se siguen estas instrucciones. La información es para su seguridad y es importante. Las calcomanías de seguridad que aparecen a continuación están en el tractor y en el cortacésped.

PELIGRO - Panel principal,

Calcomanía: Liberación de transmisión

Llave de acceso

Calcomanía: Altura de corte

PELIGRO - Peligro de amputación

PELIGRO - Peligro de amputación

Figura 1

Si cualquiera de estas calcomanías se pierde o se daña, sustitúyala de inmediato. Consulte a un distribuidor autorizado para solicitar repuestos.Estas etiquetas se colocan con facilidad y actúan como un recordatorio visual constante para usted y otras personas que puedan usar el equipo, de que se deben seguir las instrucciones de seguridad necesarias para una operación segura y eficaz.

9

Not for Reproduction

Page 34: en Operator’s Manual

Características y controles

Figura 2

10

Not for Reproduction

Page 35: en Operator’s Manual

Consulte la ilustración en la Figura 2 que coincida con su unidad.

Interruptor de las luces delanterasEste enciende y apaga las luces delanteras del tractor.Control del aceleradorControla la velocidad del motor. Coloque el control del acelerador en la posición RÁPIDO para aumentar la velocidad del motor y LENTO para reducir la velocidad del motor. Siempre opere con la aceleración máxima.

Interruptor de altura de corteAjusta la altura de corte del cortacésped. Presione el interruptor HACIA ARRIBA para aumentar la altura de corte del cortacésped y HACIA ABAJO para disminuirla.

Panel electrónicoConsulte la sección Características del panel electrónico.

Opción de corte de césped marcha atrás (RMO)Esta permite que el operador corte el césped (o use otros accesorios accionados por la toma de fuerza) mientras se desplaza marcha atrás. Para activar, gire la llave RMO después de que se haya activado la toma de fuerza. La luz LED se encenderá y el operador podrá entonces cortar el césped marcha atrás. Cada vez que se active la toma de fuerza, se deberá reactivar la opción RMO si se desea. Llave de acceso Cuando no esté en uso, retire la llave de acceso y guárdela fuera del alcance de los niños. Retire la llave de acceso para apagar el motor.

Palanca de control de levantamiento de accesorioCuando use la cubierta del cortacésped, levante la cubierta del suelo mientras se traslade desde y hacia el lugar de trabajo. NO corte con el cortacésped en la posición elevada de transporte. La palanca de control de levantamiento de accesorios sube y baja los accesorios que utilizan el cilindro de levantamiento hidráulico del tractor. Empujar la palanca hacia adelante baja el accesorio, mientras que tirar de la palanca hacia atrás, lo eleva. NOTA: El levantamiento de accesorios hidráulico y la dirección servoasistida no funcionarán cuando el pedal del freno esté oprimido. Soltar el pedal del freno restaurará el funcionamiento.

Botón pulsador de arranque y detención• Mantenga presionado el botón pulsador para

arrancar el motor. • Presione el botón pulsador cuando el motor

esté funcionando para apagar el motor.

Freno de estacionamientoEsto bloquea el freno de estacionamiento cuando el tractor está detenido. Consulte la sección Freno de estacionamiento.

Interruptor de toma de fuerza (PTO)El interruptor de toma de fuerza (PTO, por sus siglas en inglés) activa y desactiva el embrague de la cuchilla del cortacésped. Para activar la toma de fuerza, tire HACIA ARRIBA del interruptor. Empuje HACIA ABAJO para desactivarla. NOTA: El operador debe estar sentado firmemente en el asiento del tractor para que funcione la toma de fuerza.

Pedal del frenoOprimir el pedal del freno activa el freno del tractor.

Pedales de velocidad de desplazamientoEl pedal de velocidad de desplazamiento hacia adelante controla la velocidad de desplazamiento hacia adelante del tractor. El pedal de velocidad de desplazamiento marcha atrás controla la velocidad de desplazamiento marcha atrás del tractor.

Control de cruceroEl control de crucero se usa para bloquear el control de velocidad de desplazamiento hacia adelante. Mueva la palanca hacia adelante hasta alcanzar la velocidad de desplazamiento deseada. Para desactivar el control de crucero, mueva la palanca hacia atrás. En caso que deba detenerse rápidamente, oprimir el pedal del freno también devolverá el control de crucero a neutro.

Palanca de liberación de la transmisiónEsto libera la transmisión, de modo que el tractor se pueda empujar manualmente.

Tanque de combustiblePara quitar la tapa, gírela en el sentido antihorario.

Medidor de nivel de combustibleMuestra el nivel de combustible en el tanque.

Tomacorriente de 12 VEl tomacorriente es de 12 V CC Los accesorios deben tener una clasificación para 9 A o menos.

Pedal de bloqueo del diferencialOprimir este pedal bloquea el diferencial de transmisión, con lo que se bloquean ambas ruedas posteriores en “tracción”. Use esta función si el tractor está atascado porque una rueda se está resbalando. Active el bloqueo del diferencial solo a velocidades de desplazamiento lentas.

11

Not for Reproduction

Page 36: en Operator’s Manual

A - Botones de control: MODO (botón superior), ARRIBA (botón central) y ABAJO (botón inferior).

B - Pantalla de reloj: Reloj de 12 horas con am y pmC - Ícono de cuchilla: Se ilumina cuando se activa la

toma de fuerza (PTO).D - Ícono de tractor: Se ilumina cuando se activa

el control de crucero.E - Pantalla de mensaje: Alerta al operador en caso de

que se requiera mantenimiento.F - Ícono de freno de mano: Se ilumina cuando el

freno de mano está activado.G - Ícono de luces delanteras: Se ilumina cuando las

luces delanteras están encendidas.

Panel electrónico de instrumentos (si está equipado)

I J K

G F D BE

A

CH

Figura 3

El panel electrónico de instrumentos (Figura 4) muestra el estado de funcionamiento de una variedad de parámetros del equipo y el motor y proporciona funciones de reloj y temporizador para el mantenimiento del filtro de aire y aceite y para hacer un seguimiento de las horas de trabajo. Los datos se guardan si se desconecta la batería o si se interrumpe la energía de algún otro modo. NOTA: La pantalla de altura de la cubierta (ver a continuación) requiere una conexión de arnés de cables entre la cubierta y el tractor. Asegúrese de que esta conexión esté hecha cuando vuelva a instalar la cubierta después del mantenimiento, de lo contrario, la pantalla de altura de la cubierta no funcionará.

H - Medidor de horas: Muestra el total de horas de funcionamiento acumuladas de manera predeterminada; las horas de desplazamiento se muestran cuando se presiona el botón MODO.

I - Nivel de combustible: Las barras iluminadas indican el nivel aproximado de combustible en el tanque; cuando llegue a dos barras, el ícono de la bomba de combustible parpadeará, lo que le recordará agregar combustible.

J - Tacómetro con margen de mejor corte: Indica la velocidad del motor desde 1000 a 4000 RPM; el margen de mejor corte indica el rendimiento óptimo entre la velocidad del motor y los ajustes de altura de la cubierta.

K - Altura de la cubierta: Las barras iluminadas indican la altura aproximada de la cubierta mientras corta el césped.

12

Not for Reproduction

Page 37: en Operator’s Manual

Ajustes del temporizador y del relojEl medidor de horas (H) muestra el total de horas de funcionamiento acumuladas de manera predeterminada. Se restablecerá automáticamente a 0 cuando el medidor alcance las 1999,9 horas.HORAS DE DESPLAZAMIENTO: Presione el botón MODO una vez para mostrar las horas de desplazamiento. Mantenga presionado el botón MODO por 3 segundos para restablecer las horas de desplazamiento a 0. HORAS DE ACEITE: Presione el botón MODO 2 veces para mostrar las horas de aceite. Mantenga presionado el botón MODO por 3 segundos para restablecer las horas de aceite a 0 después del cambio de filtro y de aceite. HORAS DEL FILTRO DE AIRE: Presione el botón MODO 3 veces para mostrar las horas del filtro de aire. Mantenga presionado el botón MODO por 3 segundos para restablecer las horas de filtro de aire a 0 después de limpiar o cambiar el filtro.AJUSTE DEL RELOJ: Presione el botón MODO 4 veces para ajustar el reloj. Mantenga presionado el botón MODO por 3 segundos para que parpadee la hora, luego presione los botones UP (arriba) o DOWN (abajo) para cambiar la hora. (AM y PM cambiarán cuando la hora se ajuste después de las 12 en punto). Presione una vez el botón MODO para que parpadeen los minutos, luego presione los botones UP o DOWN para cambiar los minutos. Después de ajustar las horas y los minutos, presione el botón MODO una vez más para volver a la pantalla normal del reloj.NOTA: Si el botón MODO no se presiona después de 5 segundos, la pantalla seleccionada no se restablecerá y el medidor de horas volverá al total de horas acumuladas.

Mensajes de mantenimientoLOW BATTERY (Batería baja): Este mensaje aparecerá en cualquier momento que ocurra un problema de voltaje de la batería. El mensaje desaparecerá automáticamente de la pantalla después de hacerle mantenimiento a la batería.OIL CHANGE (Cambio de aceite): Este mensaje aparece después de 50 horas de funcionamiento desde el restablecimiento anterior. Luego de cambiar el filtro de aceite y de aire, presione el botón MODO 2 veces para mostrar las horas del aceite, posteriormente mantenga presionado el botón MODO por 3 segundos para restablecer el temporizador a 0 y despejar la pantalla.CHECK AIR FILTER (Revisar filtro de aire): Este mensaje aparece después de 25 horas de funcionamiento desde el restablecimiento anterior. Después de limpiar o cambiar el filtro de aire, presione el botón MODO tres veces para mostrar AIR FILTER HRS (Horas del filtro de aire), luego mantenga presionado el botón MODO por 3 segundos para restablecer el temporizador a 0 y despejar la pantalla.NOTA: Cuando aparezca el mensaje LOW BATTERY, este tiene prioridad sobre los otros mensajes. Realice el man-tenimiento de la batería primero, luego revise los demás mensajes de mantenimiento.

Tomacorriente de 12 voltiosEl enchufe auxiliar de 12 voltios está ubicado en el compartimiento lateral izquierdo. Se puede usar para alimentar dispositivos electrónicos pequeños. Los accesorios deben tener una clasificación para 9 A o menos.AVISO: Operar un accesorio de 12 voltios, especialmente con el motor en velocidad de ralentí, puede provocar que la batería se descargue. Cuando no use el enchufe auxil-iar, debe cubrirlo con el tapón de goma para evitar que la humedad provoque un cortocircuito. La entrada de agua en el enchufe puede provocar un cortocircuito.

Freno de manoUse el control del freno de mano para activar o desactivar dicho freno cuando el tractor esté detenido (Características y controles).Activación del freno de mano: Para activar el freno de mano, oprima completamente el pedal del freno, tire del control del freno de mano HACIA ARRIBA y suelte el pedal del freno. Desactivación del freno de mano: Para desactivarlo, oprima completamente el pedal de freno, presione el control del freno de estacionamiento HACIA ABAJO y suelte el pedal de freno.

Tracción controlada automáticamente ¿Qué es la tracción controlada automáticamente?

La tracción controlada automáticamente (Automatic Controlled Traction, ACT) es una característica exclusiva de nuestras transmisiones que proporciona una tracción mejorada. La ACT aplica una cantidad predeterminada de torsión en ambas ruedas posteriores, incluso si una rueda comienza a resbalarse (una transmisión sin ACT perderá completamente la tracción si una rueda comienza a resbalarse). Esta torsión predeterminada es suficiente para proporcionar tracción adicional y, aún así, permitir que las ruedas giren a diferentes velocidades en una vuelta estrecha sin dañar el césped.

Lo que debe esperar de su tractor con ACTEn la mayoría de los casos, mientras usa el tractor no se dará cuenta del funcionamiento de la ACT y simplemente se acostumbrará al aumento de tracción que proporciona una transmisión ACT. En ciertas circunstancias, se puede exceder el límite del sistema de ACT y una de las ruedas posteriores puede resbalarse (por ejemplo, si intenta girar en una colina mientras acelera). Esto es normal. Si comienza a perder tracción, no acelere. Por el contrario, baje la velocidad hasta detenerse, enderece el volante y acelere lentamente. Detener el tractor permite que la transmisión vuelva a adquirir más tracción.

13

Not for Reproduction

Page 38: en Operator’s Manual

OperaciónSeguridad general durante la operaciónAsegúrese de leer toda la información de la sección de seguridad del operador antes de intentar operar esta unidad. Familiarícese con todos los controles y con el procedimiento para detener la unidad.

ADVERTENCIA

Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la utilice. Consulte a un distribuidor autorizado.

Pruebas del sistema de interbloqueo de seguridadEsta unidad está equipada con un sistema de interbloqueo de seguridad. No intente alterar ni forzar los interruptores o dispositivos.Prueba 1: El motor NO debe arrancar si: • El interruptor de la PTO está ENCENDIDO. • NO se oprime el pedal del freno completamente (con el

freno de mano DESACTIVADO). • El operador NO está en su asiento.

Prueba 2: El motor DEBE girar y arrancar si: • El interruptor de la PTO está APAGADO. • El operador está en su asiento. • Se oprime completamente el pedal de freno (con el

freno de mano ACTIVADO).

Prueba 3: El motor se debe APAGAR si: • El operador se levanta del asiento con la PTO activada. • El operador se levanta del asiento y NO se oprime el

pedal de freno completamente (con el freno de mano DESACTIVADO).

Prueba 4: Revise el tiempo que tarda la cuchilla del cortacésped en detenerseLas cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben detenerse por completo en un lapso de 5 segundos después de apagar el interruptor de la PTO. Si la correa de transmisión del cortacésped no se detiene en un lapso de 5 segundos, consulte a un distribuidor autorizado.Prueba 5: Revisión de la opción de corte de césped marcha atrás (RMO) • El motor se debe apagar si se intenta dar marcha atrás

cuando se ha activado la PTO y no se ha activado la RMO. • La luz de la RMO se debe iluminar cuando se active la RMO.

ADVERTENCIA

Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para quienes estén cerca. Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está atento a la presencia de niños. Nunca active la RMO si hay niños presentes. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped.

Revise la presión de los neumáticosSe debe revisar regularmente los neumáticos para obtener una tracción óptima y garantizar el mejor corte (consulte la Figura 4). NOTA: Los niveles de presión pueden diferir ligeramente del "inflado máximo" que está impreso en las superficies laterales de los neumáticos.

10 psi(0,68 bar)

12-14 psi(0,82 a 0,96 bar)

Figura 4

Recomendaciones para el aceitePara un mejor rendimiento, recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use aditivos especiales.Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera.

* El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 4°C dificultará el arranque.

** El uso de aceite 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.

14

Not for Reproduction

Page 39: en Operator’s Manual

Revisar y agregar aceite de motor1. Ubique el tractor en una superficie nivelada (consulte la

Figura 5).

Figura 5

2. Detenga el motor y retire la llave de acceso.3. Limpie el área de llenado de aceite y retire la suciedad.4. Retire la varilla del nivel de aceite y límpiela con un

paño limpio (consulte la Figura 6).5. Inserte completamente la varilla del nivel de aceite.6. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Debería estar

en la marca FULL (lleno) en la varilla del nivel de aceite. 7. Si está LLENO, inserte la varilla del nivel de aceite y

apriete firmemente. Si está BAJO, agregue aceite lentamente en el

tubo de llenado de aceite del motor (consulte las recomendaciones para el aceite). No agregue aceite en exceso. Después de agregar aceite, espere un minuto y revise el nivel de aceite.

Presión de aceiteSi el nivel de aceite está bajo la marca ADD (Agregar), agregue aceite hasta que alcance la marca FULL. Arranque el motor y verifique que tenga la presión adecuada antes de continuar con la operación.Si el nivel de aceite está entre las marcas ADD y FULL, no arranque el motor. Comuníquese con un distribuidor autorizado para que corrija el problema de presión del aceite.

Figura 6

Recomendaciones para el combustibleEl combustible debe cumplir estos requisitos: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Debe tener un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON).

Para uso a grandes alturas, consulte a continuación. • Se puede aceptar gasolina hasta con un 10% de etanol

(gasohol).AVISO: No use gasolina no aprobada, como E15 y E85. No mezcle aceite en la gasolina ni modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. El uso de com-bustibles no aprobados puede dañar los componentes del motor, lo que no está cubierto por la garantía.

Para proteger el sistema de combustible de la formación de goma, mezcle un estabilizador de combustible con el com-bustible. Consulte la sección Almacenamiento. No todos los combustibles son iguales. Si se presentan problemas con el arranque o el rendimiento, cambie el proveedor o la marca del combustible. Este motor está certificado para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del motor).

15

Not for Reproduction

Page 40: en Operator’s Manual

Gran altitudEn alturas sobre los 1.524 metros, se puede usar gasolina con un mínimo de 85 octanos / 85 AKI (89 RON). Para motores de carburación, se requiere realizar el ajuste de gran altura para estar en conformidad con las emisiones. El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución en el rendimiento y un aumento en el consumo de combustible y en las emisiones. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado de Briggs & Stratton para obtener información sobre el ajuste de gran altura. No se recomienda operar la máquina con el ajuste de gran altura a alturas menores a 762 metros. Para motores de inyección electrónica de combustible (Electronic Fuel Injection, EFI), no es necesario realizar ningún ajuste de gran altura.

Agregar combustible

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.Cuando agregue combustible • Apague el motor y deje que se enfríe por lo menos 3

minutos antes de remover la tapa del combustible. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un

área bien ventilada. • No llene el tanque de combustible en exceso. Para

permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello.

• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.

• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los acoples. Cámbielos si es necesario.

• Si el combustible se derrama, espere que se este evapore antes de arrancar el motor.

1. Limpie la suciedad y los desechos de la tapa de llenado de combustible. Quite la tapa del combustible (A, Figura 7). También consulte la sección Características y controles.

2. Llene el tanque (B) con combustible. Para permitir la expansión del combustible, no llene el tanque por encima de la parte inferior del cuello (C).

3. Vuelva a colocar la tapa de llenado de combustible.

B

A

C

Figura 7

Arrancar el motor

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.Cuando arranque el motor • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa de

llenado de combustible y el filtro de aire (si están equipados) estén fijos y en su lugar.

• No arranque el motor sin la bujía. • Si el motor se ahoga, ajuste el estrangulador (si está

equipado) en la posición ABIERTO / MARCHA, mueva el acelerador (si está equipado) a la posición RÁPIDO y accione hasta que arranque el motor.

ADVERTENCIA

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro.Inhalar monóxido de carbono puede provocar náuseas, desmayos o la muerte. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. • Arranque y haga funcionar el motor en exteriores. • No arranque el motor ni lo haga funcionar en un área

encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas estén abiertas.

1. Revise el nivel de aceite (consulte la sección Revisar y agregar aceite de motor).

2. Asegúrese de que la llave de acceso (si está equipada) esté colocada antes de arrancar el motor.

3. Accione el freno de mano. Oprima el pedal del freno por completo, tire del control del freno de mano HACIA ARRIBA y suelte el pedal del freno.

4. Desactive el interruptor de la PTO, empujándolo hacia ADENTRO.

5. Ajuste el controlador del acelerador a la posición RÁPIDO. 6. Pulse el botón para arrancar y detenerse y suéltelo tan pronto

como el motor arranque o coloque la llave en el interruptor de ignición y gírela a la posición ENCENDIDO/ARRANCAR.

NOTA: Si el motor no arranca luego de varios intentos, visite www.briggsandstratton.com o contacte a un distribuidor autorizado. 7. Después de que el motor haya arrancado, mueva el control de

acelerador a la velocidad media. Para calentar el motor, hágalo funcionar durante al menos 30 segundos.

8. Ajuste el controlador del acelerador a la posición RÁPIDO.NOTA: En caso de emergencia, se puede detener inme-diatamente el tractor o el motor al presionar el botón para arrancar o detenerse, al retirar la llave de acceso o al colo-car el interruptor de ignición a la posición DETENIDO. Para apagar el tractor o el motor normalmente, consulte la sec-ción Detener el tractor y el motor.

16

Not for Reproduction

Page 41: en Operator’s Manual

Conducir el tractor 1 . Siéntese en el asiento y ajústelo para que pueda

alcanzar cómodamente todos los controles y ver la pantalla del tablero (consulte la sección Características y controles).

2. Accione el freno de mano. Oprima el pedal del freno por completo, tire del control del freno de mano HACIA ARRIBA y suelte el pedal del freno.

3. Asegúrese de que el interruptor de la PTO esté desactivado.

4. Arranque el motor (consulte la sección Arrancar el motor).

5. Accione el freno de mano. Oprima el pedal del freno por completo, tire del control del freno de mano HACIA ABAJO y suelte el pedal del freno.

6. Oprima el pedal de control de velocidad de desplazamiento hacia adelante para moverse en dicha dirección. Suelte el pedal para detenerse. Tenga en cuenta que mientras más oprima el pedal, más rápido se desplazará el tractor.

7. Para detener el tractor, suelte los pedales de control de velocidad de desplazamiento, ponga el freno de mano y detenga el motor (consulte la sección Detener el tractor y el motor).

Cortar el césped 1. Ajuste la altura de corte al nivel deseado con la

palanca de altura de corte del cortacésped (consulte la sección Características y controles).

2. Accione el freno de mano. Asegúrese de que el interruptor de la PTO esté desactivado.

3. Arranque el motor (consulte la sección Arrancar el motor).

4. Ajuste el controlador del acelerador a la posición RÁPIDO.

5. Active la PTO para activar las cuchillas del cortacésped. 6. Desactive el freno de mano y, luego, comience a cortar

el césped. 7. Cuando termine de cortar el césped, apague la PTO. 8. DETENER el tractor y el motor (consulte la sección

Detener el tractor y el motor).

ADVERTENCIA

El motor se apagará si se oprime el pedal de velocidad de desplazamiento marcha atrás mientras la PTO esté activada y no se haya activado la RMO. El operador siempre debe apagar la PTO antes de conducir por caminos, senderos o cualquier otra área que puedan usar otros vehículos. La pérdida de transmisión repentina puede crear un peligro.

Opción de corte de césped marcha atrás (RMO)

ADVERTENCIA

Cortar el césped marcha atrás puede ser peligroso para quienes estén cerca. Pueden ocurrir accidentes graves si el operador no está atento a la presencia de niños. Nunca active la RMO si hay niños presentes. Los niños suelen sentirse atraídos por la unidad y por la actividad del cortacésped.

La opción de corte de césped marcha atrás (RMO) permite que el operador corte el césped dando marcha atrás (consulte la sección Características y controles). Para activarla, gire la llave de RMO después de activar la PTO. La luz LED se encenderá y el operador podrá cortar el césped marcha atrás. Cada vez que se active la PTO, se deberá reactivar la RMO si se desea usarla. Se debe retirar la llave para restringir el acceso a la RMO.

Empujar el tractor manualmente

1. Desactive la PTO y apague el motor. 2. Tire de la palanca de liberación de la transmisión (A,

Figura 8) para fijarla en la posición libre. 3. Ahora se puede empujar el tractor manualmente.

ADVERTENCIA

Remolcar la unidad causará daños a la transmisión. No use otro vehículo para empujar o remolcar esta unidad. No accione la palanca de liberación de la transmisión mientras el motor esté funcionando.

A

Figura 8

17

Not for Reproduction

Page 42: en Operator’s Manual

Detener el tractor y el motor

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. • No ahogue el carburador para detener el motor.

1. Suelte los pedales de velocidad de desplazamiento para volver a la posición NEUTRAL (consulte la sección Características y controles).

2. Cuando esté en el césped, desactive el interruptor de la PTO y espere que se detengan todas las piezas móviles.

3. Mueva el controlador del acelerador a la posición LENTO.

4. Presione el botón para arrancar o detenerse o gire la llave de ignición para DETENER el motor.

5. Retira la llave de acceso o la llave de ignición y manténgala fuera del alcance de los niños.

6. Accione el freno de mano. Oprima el pedal del freno por completo, tire del control del freno de mano HACIA ARRIBA y suelte el pedal del freno.

18

Not for Reproduction

Page 43: en Operator’s Manual

Mantenimiento Tabla de mantenimiento

TRACTOR Y CORTACÉSPED

Cada 8 horas de funcionamiento o a diarioRevise el sistema de interbloqueo de seguridadLimpie los desechos del tractor y de la cubierta del

cortacéspedLimpie los desechos del compartimiento del motor

Cada 25 horas o anualmente*

Revise la presión de los neumáticosRevise el tiempo que tarda la cuchilla del cortacésped en

detenerseRevise el tractor y el cortacésped en busca de piezas

sueltasCada 50 horas o anualmente*

Limpie la batería y los cablesRevise los frenos del tractor

Consulte al distribuidor anualmente para:

Lubricar el tractor y el cortacéspedRevisar las cuchillas del cortacésped **

* Lo que suceda primero

** Revise las cuchillas con mayor frecuencia en regiones con suelos arenosos o en condiciones de mucho polvo.

ADVERTENCIA

Las chispas accidentales pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.Antes de realizar ajustes o reparaciones: • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo lejos de

la bujía. • Desconecte el terminal negativa de la batería (solo

motores con arranque eléctrico). • Solo use las herramientas apropiadas. • No manipule el resorte del regulador, las conexiones u

otras piezas para aumentar la velocidad del motor. • Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño

y deben ser instaladas en la misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar de la misma manera, pueden dañar la unidad y pueden causar lesiones.

• No golpee el volante de inercia con un martillo o un objeto duro, ya que este puede romperse durante la operación.

MOTOR

Las primeras 5 horas

Cambie el aceite del motorCada 8 horas de uso o todos los días

Revise el nivel de aceite del motor.Cada 25 horas o anualmente*

Limpie el filtro de aire y el prepurificador del motor **Cada 50 horas o anualmente*

Cambie el aceite del motorCambie el filtro de aceite

Anualmente

Cambie el filtro de aireCambie el prepurificador

Consulte al distribuidor anualmente para:

Inspeccionar el silenciador y el supresor de chispasCambiar la bujíaCambiar el filtro de combustibleLimpiar el sistema de refrigeración de aire del motor

* Lo que suceda primero

** Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando haya desechos en el aire.

Control de emisionesCualquier individuo o establecimiento de reparaciones de motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos o sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para que el mantenimiento del control de emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte la Garantía de emisiones.

Revise la presión de los neumáticosSe debe revisar regularmente los neumáticos para obtener una tracción óptima y garantizar el mejor corte (consulte la Figura 4). NOTA: Los niveles de presión pueden diferir ligeramente del "inflado máximo" que está impreso en las superficies laterales de los neumáticos.

19

Not for Reproduction

Page 44: en Operator’s Manual

Limpieza de la batería y los cables

ADVERTENCIA

Si va a quitar o instalar los cables de la batería, asegúrese de desconectar PRIMERO el cable negativo y de conectarlo de ÚLTIMO. Si no se sigue este orden, el terminal positivo puede provocar un cortocircuito con el armazón mediante una herramienta.

A

C

B

Figura 9

1. Desconecte los cables de la batería comenzando por el cable negativo (A, Figura 9).

2. Retire la correa que sujeta la batería (B) y luego la batería.

3. Limpie el compartimiento de la batería con una solución de bicarbonato de sodio y agua

4. Limpie los terminales y los extremos del cable con un cepillo de alambre y un limpiador para terminales de batería hasta que brillen.

5. Coloque la batería de nuevo en su comportamiento y sujétela con la correa.

6. Conecte los cables de la batería comenzando por el cable positivo (C).

7. Recubra los extremos del cable y los terminales de la batería con vaselina o grasa no conductora.

Carga de la batería

ADVERTENCIA

Mantenga las llamas y las chispas lejos de la batería; los gases que emanan de ella son altamente explosivos. Ventile bien la batería cuando la esté cargando.

Una batería sin carga o demasiado débil para arrancar el motor puede deberse a un defecto en el sistema de carga o en otro componente eléctrico. Si existen dudas sobre la causa del problema, consulte a su distribuidor. Si debe cambiar la batería, siga las instrucciones de la sección Limpieza de la batería y los cables.Para cargar la batería, siga las instrucciones que facilita el fabricante del cargador de la batería y también todas las advertencias que se incluyen en las reglas de seguridad contenidas en este manual. Cargue completamente la batería. No la cargue a más de 10 A.

Revise el tiempo que tarda la cuchilla del cortacésped en detenerse

ADVERTENCIA

Si la cuchilla del cortacésped no se detiene por completo en un lapso de 5 segundos, se debe ajustar el embrague de la cuchilla. No opere la máquina hasta que un distribuidor autorizado haya ajustado el embrague apropiadamente.

Revise el correcto funcionamiento de las cuchillas del cortacésped (consulte la sección Pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad). La cuchilla debería dejar de girar en 5 segundos o menos después de colocar el control de la cuchilla en la posición APAGADO.

20

Not for Reproduction

Page 45: en Operator’s Manual

Cambiar el aceite del motor

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte.

1. Haga funcionar el motor hasta que se caliente. 2. Ubique el tractor en una superficie nivelada (consulte la

Figura 5). 3. Detenga el motor y retire la llave de acceso o la llave de

ignición. 4. Limpie cualquier suciedad del filtro de aceite y del área

de llenado de aceite. Retire la varilla de aceite y límpiela con un paño limpio (consulte la Figura 6).

5. Desconecte la manguera de drenaje de aceite (consulte la Figura 10). Retire la tapa con cuidado y coloque la manguera en un contenedor aprobado. Luego de haber drenado el aceite, coloque la tapa firmemente y sujete la manguera a un lado del motor.

6. Retire el filtro de aceite y deséchelo apropiadamente.

Figura 10

Figura 11

7. Lubrique delicadamente la junta del filtro de aceite con aceite limpio y fresco (consulte la Figura 11).

8. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la junta haga contacto con el adaptador del filtro, luego apriételo 1/2 a 3/4 de vuelta.

9. Agregue aceite (consulte la sección Revisar y agregar aceite de motor).

21

Not for Reproduction

Page 46: en Operator’s Manual

Mantenimiento del conjunto de filtro de aire

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.El fuego o una explosión pueden causar quemaduras graves o la muerte. • Nunca arranque o ponga el motor en funcionamiento

si se ha quitado el conjunto de filtro de aire o el filtro de aire.

E

C

B

D

A

Figura 12

AVISO: No use aire presurizado ni solventes para limpiar el filtro. El aire presurizado puede dañar el filtro y los solventes lo disolverán.

1. Suelte los sujetadores (A, Figura 12) y retire la cubierta (B).

2. Abra el seguro (C) y retire el conjunto del filtro de aire (D).

3. Retire el prepurificador (E) del filtro de aire. 4. Para despegar la suciedad, golpee suavemente el filtro

de aire sobre una superficie dura. Si el filtro de aire está demasiado sucio, cámbielo por uno nuevo.

5. Lave el prepurificador con detergente líquido y agua. Luego deje que el aire lo seque completamente. No aceite el prepurificador.

6. Monte el prepurificador seco en el filtro de aire. 7. Instale el conjunto del filtro de aire y cierre al seguro. 8. Instale la cubierta y fije los sujetadores.

Revisión de las bujías

ADVERTENCIA

Las chispas accidentales pueden provocar un incendio o una descarga eléctrica. El arranque accidental puede provocar enredos, amputaciones traumáticas o laceraciones.Cuando pruebe si hay chispas: • Use un probador de bujía aprobado. • No revise si hay chispas si la bujía no está instalada.

PRECAUCIÓN: Las bujías tienen distintos márgenes de calor. Es importante que se use la bujía correcta, de lo con-trario, se puede dañar el motor.

Limpiar la bujíaLímpiela con un cepillo de alambre y un cuchillo resistente. NO use productos abrasivos.

Revise la separación de la bujíaUse un calibre de bujía para revisar la separación entre los dos electrodos. Cuando la separación sea la adecuada, el calibre se resistirá levemente mientras lo empuja por la separación.Si es necesario, doble el electrodo curvado suavemente para ajustar la separación con el calibre de bujía, sin tocar el electrodo central o la porcelana.

Figura 13

Instalar la bujíaPrimero apriétela con los dedos y luego hágalo con una llave, como se muestra en la Figura 16. • 20 nm, o • 1/2 giro al reinstalar la bujía original o

1/4 de giro al instalar una bujía nueva.

Figura 14

22

Not for Reproduction

Page 47: en Operator’s Manual

Lavar la cubierta del cortacéspedNOTA: El puerto de lavado permite conectar una manguera de jardín común al lado izquierdo de la cubierta del cort-acésped para retirar el césped y los residuos de la parte inferior.

ADVERTENCIA

Antes de hacer funcionar el cortacésped, asegúrese de que la manguera esté conectada de forma adecuada y que no esté en contacto con las cuchillas. Cuando el cortacésped esté en funcionamiento y las cuchillas estén activadas, la persona que limpie la cubierta del cortacésped se debe ubicar en la posición del operador y no debe haber nadie cerca. No seguir estas precauciones puede provocar lesiones graves o la muerte.

1. Coloque el tractor para césped en una superficie nivelada uniforme.

2. Conecte la desconexión rápida (A, Figura 15) a la manguera de jardín (B) y conéctela al puerto de lavado (C)en la cubierta del cortacésped.

3. Encienda el cortacésped y colóquelo en la posición de corte más alta.

4. Deje correr el agua para retirar el césped y los residuos de la parte inferior de la cubierta del cortacésped.

5. Apague el cortacésped. 6. Retire la manguera de jardín y la desconexión rápida

del puerto de lavado cuando haya terminado.

A

B

C

Figura 15

Almacenamiento

ADVERTENCIA

Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada y sin ventilación. Los vapores del combustible pueden llegar hasta una fuente de ignición (hornos, calentadores de agua, etc.) y producir una explosión. El vapor del combustible también es tóxico para los seres humanos y animales.Cuando almacene combustible o equipos con combustible en el tanque: • Almacénelo lejos de hornos, estufas, calentadores de

agua u otros aparatos que utilicen llamas piloto u otras fuentes de ignición; ya que estos pueden encender los vapores de gasolina.

EquipoDesactive la PTO, ponga el freno de mano y quite la llave de acceso.La vida útil de la batería aumentará si se retira. Colóquela en un lugar fresco y seco y manténgala completamente cargada durante el almacenamiento. Si se deja la batería en la unidad, desconecte el cable negativo.Sistema de combustibleEl combustible puede dañarse si se almacena durante más de 30 días. El combustible en mal estado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de combustible o en piezas esenciales del carburador. Para mantener el combustible fresco, utilice el estabilizador y tratamiento de combustible de fórmula avanzada de Briggs & Stratton®, disponible en los lugares que se vendan piezas de servicio originales de Briggs & Stratton.No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade estabilizador de combustible conforme a las instrucciones. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible antes del almacenamiento. Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente en un contenedor aprobado. Haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. Se recomienda usar un estabilizador de combustible en el contenedor de almacenamiento para mantener el combustible fresco.Aceite del motorCon el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Antes de arrancar la unidad después de su almacenamiento: • Revise los niveles de todos los fluidos. Revise todos los

elementos de mantenimiento. • Realice todas las revisiones y procedimientos

recomendados en este manual. • Deje que el motor se caliente unos minutos antes de

utilizarlo.

23

Not for Reproduction

Page 48: en Operator’s Manual

Resolución de problemas

Resolución de problemas del tractor

PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN

El motor no gira o arranca.

No se oprimió el pedal de freno.

Oprima el pedal de freno por completo.

No hay combustible. Si el motor está caliente, deje que se enfríe y vuelva a llenar el tanque de combustible.

Se debe limpiar los terminales de la batería.

Consulte la sección Limpieza de la batería y los cables.

La batería está descargada o muerta.

Recargue o cambie la batería.

El cableado está suelto o roto.

Inspeccione visualmente el cableado. Si los cables están rotos o pelados, consulte a un distribuidor autorizado.

El motor arranca con dificultad o no funciona adecuadamente.

La mezcla de combustible tiene un octanaje demasiado alto.

Limpie el filtro de aire.

El motor golpetea

Bajo nivel de aceite. Revise el aceite o agregue según sea necesario.Usa un aceite del tipo incorrecto.

Consulte la Tabla de recomendaciones de aceite.

Consumo excesivo de aceite.

Usa un aceite del tipo incorrecto.

Consulte la Tabla de recomendaciones de aceite.

Demasiado aceite en el cárter.

Vacíe el exceso de aceite.

El humo de escape del motor es negro.

El filtro de aire está sucio. Consulte la sección Mantenimiento del filtro de aire.

El motor arranca, pero el tractor no avanza.

No se oprimieron los pedales de control de velocidad de desplazamiento.

Oprima los pedales.

La palanca de liberación de la transmisión está en la posición EMPUJAR.

Muévala a la posición MARCHA.

El freno de mano está activado.

Desactive el freno de mano.

El tractor gira con dificultad o maniobra deficientemente.

Inflado incorrecto de los neumáticos.

Consulte la sección Revisar la presión de los neumáticos.

NOTA: Para otros problemas, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.

24

Not for Reproduction

Page 49: en Operator’s Manual

Resolución de problemas del cortacésped

PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN

El corte del cortacésped es disparejo.

Los neumáticos del tractor no están inflados adecuadamente.

Consulte la sección Revisar la presión de los neumáticos.

El corte del cortacésped se ve tosco.

La velocidad del motor es demasiado lenta.

Ajuste a aceleración máxima.

La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida.

Disminuya la velocidad.

El motor se detiene con facilidad cuando el cortacésped está activado.

La velocidad del motor es demasiado lenta.

Ajuste a aceleración máxima.

La velocidad de desplazamiento es demasiado rápida.

Disminuya la velocidad.

El filtro de aire está sucio u obstruido.

Consulte la sección Mantenimiento del filtro de aire.

La altura de corte está demasiado baja.

Corte el césped alto a la altura máxima de corte en la primera pasada.

El motor no ha alcanzado la temperatura de funcionamiento.

Haga funcionar el motor por varios minutos para que se caliente.

Arrancar del cortacésped en césped alto.

Arranque el cortacésped en un área despejada.

El motor funciona y el tractor se desplaza pero no se puede conducir el cortacésped.

La PTO no está activada. Active la PTO.

NOTA: Para otros problemas, comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.

25

Not for Reproduction

Page 50: en Operator’s Manual

EspecificacionesMOTORModelo Briggs & Stratton Commercial Series™Desplazamiento 810 ccBatería 12 voltios, 350 CCACapacidad de aceite 1,9 LAceite de motor Synthetic 5W-30Torsión de la bujía 20 Nm

CHASISCapacidad del tanque de combustible 13,6 LRuedas delanteras Tamaño del neumático: 16 x 6,5 -8 Presión de inflado: 0,82 a 0,96 barRuedas posteriores Tamaño del neumático: 23 x 10,5 -12 Presión de inflado: 0,68 bar

TRANSMISIÓN K72H

Tipo Tuff Torq hidrostática, 2WD o 4WDLíquido hidráulico 10W-30 estándar

CORTACÉSPED Ancho de corte 132 cm 127 cmNúmero de cuchillas 3Altura de corte 2,5 a 10,2 cm

Rangos de potenciaLos rangos de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual están etiquetados de acuerdo con el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Sociedad de ingenieros automotrices) y están clasificados de conformidad con el código SAE J1995. Los valores de torsión se obtienen a 2600 RPM en los motores que indican “rpm” en la etiqueta y a 3060 RPM en los otros; los valores de potencia en caballos de fuerza se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se pueden ver en www.briggsandstratton.com Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y escape instalado, mientras que los valores de potencia bruta se recolectan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es superior a la neta y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores. Dada la amplia gama de productos donde se instalan los motores, es posible que el motor de gasolina no desarrolle el rango de potencia bruta cuando se utiliza en un equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros factores, a: accesorios del motor (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor rango de potencia.

Piezas y accesoriosComuníquese con un distribuidor autorizado.

26

Not for Reproduction

Page 51: en Operator’s Manual

Contenu du manuelSécurité de l’utilisateur ........................................................3Caractéristiques et commandes .......................................10Fonctionnement ................................................................14Tests du système d’interverrouillage de sécurité ...............14Entretien ...........................................................................19Dépannage .......................................................................24Spécifications ...................................................................26

Les images dans ce document sont représentatives, et sont prévues pour complémenter les instructions qu’elles accompagnent. Votre unité peut varier des images affichées. GAUCHE et DROITE sont tel que vu à partir de la position de l’opérateur.

Sécurité de l’utilisateurRenseignements et symboles de sécuritéCONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui devraient être suivies pendant la configuration initiale, le fonctionnement et l’entretien de cet équipement. Conserver ces instructions d’origine pour vous y reporter dans le futur.

Renseignements et symboles de sécurité

FEU PIÈCES EN MOUVEMENT

CHOC ARRÊTER

VAPEURS TOXIQUES

EFFET DEREBOND

EXPLOSION MARCHEARRÊT

PORTER DES LUNETTES

DE PROTECTION

PRODUIT CHIMIQUE

DANGEREUX

SURFACECHAUDE

VOLET DE DÉPART

LIRE LEMANUEL

RAPID LENT HUILE ARRÊT

SOUPAPE D’ARRÊT DU CARBURANT

RISQUES DE RENVERSEMENT

RISQUE D’AMPUTATION

Le symbole de sécurité est utilisé pour identifier des informations de sécurité sur les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Un mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures. De plus, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter un type de danger.

DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la mort ou blessure grave.

AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut résulter à la mort ou blessure grave.

ATTENTION indique un danger qui, si non évité, peut résulter à une blessure mineure.

AVIS indique une situation qui pourrait entraîner des dommages au produit.

AVERTISSEMENT

L’échappement du moteur de cet appareil contient des produits chimiques connus selon l’État de la Californie de causer le cancer, des anomalies congénitales ou autre effet nuisible à la reproduction.

AVERTISSEMENT

Certains composants de cet équipement et de ses accessoires contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après la manipulation.

AVERTISSEMENT

Les poteaux, les bornes de batterie et les accessoires relatifs contiennent du plomb et des composants de plomb, ces produits chimiques reconnus par l’État de Californie, pour provoquer le cancer, les malformations fœtales ou autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après la manipulation.

AVERTISSEMENT

Le moteur en marche émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur Le fait de respirer le monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, des évanouissements ou la mort.• Faire fonctionner cet équipement UNIQUEMENT à

l’extérieur.• Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans

un lieu confiné par les fenêtres, les portes, les entrées de ventilation ou autres ouvertures.

3

Not for Reproduction

Page 52: en Operator’s Manual

Pratiques sécuritaires de fonctionnement

Sécurité de fonctionnementFélicitations pour avoir fait l’achat d’un équipement pour pelouse et jardin de qualité supérieure. Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire à toutes les normes de sécurité de l’industrie, voire même pour les excéder. Un matériel électrique est sûr tant que l’est son utilisateur. Il peut être dangereux s’il n’est pas utilisé à bon escient ou s’il n’est pas correctement entretenu! Gardez en mémoire que l’utilisateur est responsable de sa propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés. Faire preuve de bon sens et bien penser à ce que l’on fait. En cas de doute sur une opération à effectuer sans danger avec l’équipement choisi, s’adresser à un professionnel : contacter le concessionnaire local agréé.

Lire le manuelLe manuel d’utilisation comporte d’importantes informations relatives à la sécurité qu’il faut connaître AVANT d’utiliser la machine ainsi que PENDANT son fonctionnement. Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement sécuritaires, une explication des caractéristiques et des commandes de la machine et des informations relatives à l’entretien pour profiter au maximum de votre investissement dans cet équipement. S’assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et informations relatives à la sécurité figurant dans les pages suivantes. Lire également la section sur le fonctionnement dans son intégralité.

Enfants CourseDes accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants. Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone d’opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois. S’il existe un risque que des enfants puissent venir à proximité de l’endroit où l’on tond, demander à un autre adulte responsable de les surveiller.NE PAS FAIRE MONTER DES ENFANTS SUR CETTE MACHINE! Et ce, pour ne pas les encourager à s’en approcher à l’avenir quand elle est en marche car ils pourraient gravement se blesser. Ils risqueraient de s’en approcher pour monter dessus quand on ne s’y attend pas et de se faire écraser.

Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et pendant une marche arrière même avec les lames de tondeuse désembrayées.

4

Not for Reproduction

Page 53: en Operator’s Manual

Fonctionnement en penteIl existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d’utilisation de cette machine sur une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement de la machine.En règle générale, il est recommandé de ne pas faire fonctionner la machine sur une pente sur laquelle on ne peut pas faire marche arrière (en mode 2 roues motrices). Ne pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une pente supérieure à une élévation de 1,5 m (3,5 pieds) sur une longueur de 6,0 m (20 pieds). Toujours conduire en montant ou en descendant les pentes : jamais en travers.Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut considérablement affecter la stabilité et le contrôle. De l’herbe mouillée ou une chaussée verglacée peut gravement affecter la capacité de contrôle de l’unité.

Pièces en mouvement

Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement qui peuvent blesser l’utilisateur ou autrui. Néanmoins si l’utilisateur est assis correctement sur le siège et suit scrupuleusement toutes les règles figurant dans ce manuel, il n’y a aucun danger à se servir de cette machine. Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse rotatives susceptibles d’amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche ! Pour permettre à l’utilisateur de se servir de cette machine en toute sécurité, elle est équipée d’un dispositif de sécurité avec utilisateur présent. NE PAS tenter d’altérer ni de contourner le dispositif. Consulter le distributeur immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests du système de verrouillage de sécurité figurant dans ce manuel.

Objets projetésCette machine comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent ramasser et projeter des débris susceptibles de blesser gravement un spectateur. S’assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre. Ne pas utiliser cette machine avant d’avoir mis le bac de ramassage au complet ou le protecteur d’éjection (déflecteur) en place.En outre, ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche! Si quelqu’un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et attendre que cette personne quitte.

Carburant et entretienL’essence est extrêmement inflammable. Ses vapeurs sont également extrêmement inflammables et peuvent se déplacer vers des sources de combustion à distance. Utiliser l’essence uniquement comme carburant, non pas comme solvant ou nettoyant. Ne jamais remiser l’essence dans des endroits où ses vapeurs peuvent s’accumuler ou se déplacer vers une source de combustion telle qu’une veilleuse. Le carburant doit être remisé dans des bidons en plastique, hermétiques et homologués, ou dans le réservoir de carburant du tracteur avec le bouchon bien fermé. Essuyer immédiatement toute éclaboussure d’essence.Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la machine. S’assurer d’effectuer les procédures d’entretien indiquées dans ce manuel et surtout, de tester périodiquement le dispositif de sécurité.

5

Not for Reproduction

Page 54: en Operator’s Manual

FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions figurant

sur la machine et dans le manuel avant de se servir de la machine.

2. Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.

3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent les instructions, utiliser la machine (des réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur).

4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres, des jouets, des câbles, etc. qui pourraient être aspirés puis projetés par les lames.

5. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone avant de tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la zone.

6. Ne jamais transporter de passagers. 7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne

soit absolument indispensable. Toujours regarder vers le bas et vers l’arrière avant et pendant une marche arrière.

8. Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque. Éviter l’éjection du matériau contre un mur ou une obstruction. Le matériau risque de ricocher vers l’opérateur. Arrêter les lamespour traverser des surfaces en gravier.

9. Ne pas faire fonctionner la machine sans le bac de ramassage complet, la protection d’évacuation (déflecteur) ou tout autre dispositif de sécurité en place.

10. Ralentir avant de tourner. 11. Ne jamais laisser une machine en marche sans

supervision. Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de descendre de la machine.

12. Débrayer les lames (Prise de force) quand on ne tond pas. Arrêter le moteur et attendre que toutes les pièces soient complètement arrêtées avant de nettoyer la machine, de retirer le bac de ramassage ou de dégager la protection d’évacuation.

13. N’utiliser la machine qu’à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne qualité.

14. Ne pas utiliser la machine sous l’emprise de l’alcool ou de drogues.

15 Surveiller la circulation lors de l’utilisation à proximité des routes ou en les traversant

16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement de la machine sur une remorque ou un camion.

17. Toujours porter une protection oculaire lors de l’utilisation de cette unité.

18. Les données indiquent que les opérateurs, âgés d’au moins 60 ans, sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures associées au matériel électrique. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière suffisamment sûre pour se protéger et protéger autrui de toute blessure.

19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les poids de roues ou contre-poids.

20. Ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des accidents blessant autrui ou des biens matériels.

21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction professionnelle et pratique.

22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants. Ne jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en sandales.

23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que les lames et leur visserie sont présentes, intactes et sécurisées. Remplacer les pièces usées ou endommagées.

24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un accessoire, effectuer des réglages (sauf si le réglage peut se faire de la position de l’opérateur).

25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans supervision, abaisser les moyens de coupe à moins d’utiliser un dispositif de verrouillage mécanique positif.

26. Avant d’abandonner la position de l’opérateur pour quelque raison que ce soit, enclencher le frein à main (le cas échéant), débrayer la prise de force, arrêter le moteur et retirer la clé.

27. Pour diminuer les risques d’incendie, conserver l’unité exempte d’herbe, de feuilles et d’excès d’huile. Ne pas s’arrêter ou se garer sur des feuilles sèches, de l’herbe ou des matériaux combustibles.

TRANSPORT ET REMISAGE 1. Lors du transport de l’unité sur une semi-remorque

découverte, s’assurer que l’unité est dirigée vers l’avant, dans le sens de la marche. Si l’unité est dirigée vers l’arrière, la poussée éolienne risquerait d’endommager l’unité.

2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d’essence et de manipulation d’essence pour faire le plein de la machine après transport ou remisage.

3. Ne jamais remiser l’unité (avec le carburant) dans une structure médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (telle qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour les humains et les animaux.

4. Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour les préparatifs de remisage avant de remiser la machine pour de courtes et longues périodes.

5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures adéquates de mise en marche lors de la remise en service de la machine.

6. Ne jamais remiser l’unité ou le bidon de carburant à l’intérieur où il y a une flamme nue ou une veilleuse, comme avec un chauffe-eau. Laisser l’unité refroidir avant de remiser.

Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de l’unité, des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l’utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets. Le triangle dans le texte signifie que d’importantes mises en garde ou avertissements doivent être observés.

6

Not for Reproduction

Page 55: en Operator’s Manual

3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne monter dans ou sur un équipement remorqué.

4. Sur les pentes, le poids de l’équipement remorqué risque d’entraîner une perte de traction et une perte de contrôle.

5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémentaire pour s’arrêter.

6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour descendre la pente.

AVERTISSEMENT

Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à 17,6 pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm (3-1/2 pieds) verticalement sur 607 cm (20 pieds) horizontalement. Lors de l’utilisation de la machine sur des pentes, utiliser des poids de roues ou contrepoids supplémentaires. Consulter le distributeur/revendeur pour déterminer quels poids sont disponibles et adéquats pour la machine. Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de conduire sur une pente. En plus des poids avant, faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation sur les pentes de la machine munie de bacs de ramassage à fixation arrière.Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente, jamais en travers, faire preuve de prudence pour changer de directions et NE PAS DÉMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE.

ENFANTSLes accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence des enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois. 1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser

sous la surveillance d’un adulte autre que l’opérateur. 2. Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des

enfants pénètrent dans la zone. 3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière

et vers le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.

4. Ne jamais transporter d’enfants même lorsque les lames sont arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou d’interférer avec l’utilisation sécuritaire de la machine. Les enfants que l’on a transportés par le passé risquent d’apparaître brusquement dans la zone à tondre pour se faire transporter à nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par la machine.

5. Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine. 6. Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts,

d’arbustes, d’arbres et d’autres objets susceptibles de masquer la vision.

ÉMISSIONS 1. L’échappement du moteur de cet article contient des

produits chimiques connus, dans certaines quantités, pour provoquer cancer, anomalies congénitales ou autre danger de reproduction.

2. Consulter l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur I’étiquette d’émissions du moteur.

FONCTIONNEMENT EN PENTELes pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en blessures graves voire la mort. Le fonctionnement sur toutes les pentes requiert une prudence supplémentaire. Si on ne peut pas reculer sur une pente ou si on n’est pas confortable, ne pas faire fonctionner.Le contrôle d’une machine poussée ou autoportée qui glisse sur une pente ne sera pas recouvré par l’application du frein. Les principales raisons de la perte de contrôle sont les suivantes : adhérence de pneus insuffisante au sol, vitesse trop rapide, freinage inadéquat, type de machine non adapté à sa tâche, manque de connaissance des conditions de terrain, attelage et distribution de la charge incorrects. 1. Tondre en montant ou en descendant la pente, non pas

en travers. 2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine

peut se renverser sur un terrain irrégulier. L’herbe haute peut cacher des obstacles.

3. Choisir une vitesse lente permettant de gravir la pente sans avoir à s’arrêter ou changer de vitesses.

4. Ne pas tondre de l’herbe mouillée. Les pneus risquent de perdre de leur traction.

5. Toujours conserver la machine embrayée, surtout en descendant des pentes. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour descendre la pente.

6. Éviter de démarrer, de s’arrêter ou de tourner sur une pente. Si les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou les lames et descendre lentement la pente en ligne droite.

7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et progressifs. Ne pas effectuer de changements brusques de vitesse ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un tonneau à la machine.

8. Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation de machines munies de bacs de ramassage ou d’autres accessoires car ceux-ci peuvent affecter la stabilité de l’unité. Ne pas utiliser sur des pentes raides.

9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied au sol (unités autoportées).

10. Ne pas tondre à proximité d’à-pics, de fossés ou de talus. La tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue passe au bord d’un à-pic ou d’un fossé ou si un bord s’effondre.

11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.

12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche arrière.

13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute recommandation concernant les poids de roues ou les contrepoids pour améliorer la stabilité.

14. Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches d’arbres, etc.

15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correctement.

16. Ne pas tourner sur les pentes sauf si nécessaire ; tourner alors lentement et progressivement en descendant la pente, si possible.

ÉQUIPEMENT REMORQUÉ (UNITÉS AUTOPORTÉES) 1. Ne remorquer qu’avec une machine munie d’un

attelage prévu pour le remorquage. Ne pas attacher l’équipement remorqué sauf au point d’attelage.

2. Suivre les recommandations du fabricant pour la limite de poids d’équipement remorqué et le remorquage sur des pentes.

7

Not for Reproduction

Page 56: en Operator’s Manual

OPERACIÓN EN PENDIENTESManipulation sans danger de l’essence 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de

combustion. 2. Utiliser uniquement des conteneurs d’essence

homologués. 3. Ne jamais retirer le bouchon d’essence ou ajouter du

carburant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.

4. Ne jamais faire le plein de la machine à l’intérieur. 5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant

où il y a une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près d’un chauffe-eau ou de tout autre appareil ménager.

6. Ne jamais remplir les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou sur un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours placer les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les remplir.

7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n’est pas possible, faire le plein d’un tel équipement sur une semi-remorque avec un bidon portable plutôt qu’avec un distributeur d’essence.

8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir d’essence ou de l’ouverture du bidon à tout moment jusqu’à obtention du plein. Ne pas utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec.

9. En cas d’éclaboussures d’essence sur les vêtements, en changer immédiatement.

10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d’essence. Remettre le bouchon d’essence en place et bien serrer.

11. Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de l’essence et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives.

12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de faire démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone du déversement et éviter de créer toute source d’inflammation avant la dissipation des vapeurs d’essence.

13. Remettre tous les bouchons de réservoir d’essence et les bouchons de bidons de carburant en place en les serrant bien.

Réparations et entretien 1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos où des

fumées de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. 2. Conserver les écrous et boulons bien serrés, en

particulier les boulons de fixation de lames, et la machine en bon état de marche.

3. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement leur bon fonctionnement et réparer le cas échéant.

4. Conserver l’unité exempte d’herbe, de feuilles ou de toute autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement d’huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de carburant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.

5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la machine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.

6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur tourne.

7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de ramassage et la protection d’évacuation, et remplacer avec les pièces recommandées du fabricant, selon le besoin.

8. Les lames de la tondeuse sont coupantes. Enrober les lames ou porter des gants, et faire très attention en les réparant.

9. Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster et réparer le cas échéant.

10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et les remplacer au besoin.

11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est chaud car de l’essence renversée risque de

s’enflammer. Ne pas écarter les colliers de conduites de carburant plus qu’il ne le faut. S’assurer que les colliers maintiennent les tuyaux fermement sur le filtre après l’installation.

12. Ne pas utiliser d’essence contenant du MÉTHANOL, du gasohol contenant plus de 10 % d’ÉTHANOL, des additifs d’essence ou de l’essence minérale car cela risquerait d’endommager le moteur/circuit de carburant.

13. Si le réservoir d’essence doit être vidé, le faire à l’extérieur. 14. Remplacer les silencieux défectueux. 15. Utiliser uniquement des pièces de rechange

homologuées par l’usine lors de réparations. 16. Toujours se conformer aux spécifications d’usine sur

tous les paramètres et réglages. 17. Seuls les centres de service homologués doivent être

utilisés pour effectuer les entretiens et réparations importants.

18. Ne jamais tenter d’effectuer des réparations importantes sur cette machine à moins d’avoir reçu une formation adéquate. Des procédures d’entretien inadéquates peuvent entraîner un fonctionnement dangereux, endommager l’équipement et annuler la garantie du fabricant.

19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de prudence étant donné qu’une lame peut entraîner la rotation des autres lames.

20. Ne pas modifier les paramètres du régulateur de vitesse du moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur à une vitesse excessive peut accroître le risque de blessures corporelles.

21. Débrayer les accessoires d’entraînement, arrêter le moteur, retirer la clé et déconnecter les fils de bougie avant de : dégager les obstructions d’accessoires et les goulottes, effectuer des réparations ou lorsque la machine vibre anormalement. En cas de contact avec un objet, inspecter la machine pour tout dommage et réparer avant de redémarrer et d’utiliser l’équipement.

22. Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en mouvement telles que le ventilateur de refroidissement de la pompe hydro lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs de refroidissement de pompe hydro sont généralement situés sur le dessus de la boîte-pont.)

23. Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs : AVERTISSEMENT : Toute fuite de liquide hydraulique

sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer la peau et provoquer de graves blessures. Si du liquide étranger est injecté sous la peau, il doit être éliminé par voie chirurgicale dans les heures qui suivent par un médecin connaissant ce type de blessure et ce, pour éviter la gangrène. Garder le corps et les mains à l’écart des trous de goupilles ou des buses qui projettent du liquide hydraulique sous haute pression. Utiliser du papier ou du carton, non pas les mains, pour rechercher les fuites. S’assurer que tous les raccords du liquide hydraulique sont bien serrés et que tous les tuyaux flexibles et conduites hydrauliques sont en bon état avant d’appliquer de la pression au système. Si les fuites ont lieu, faire réparer immédiatement l’unité par un distributeur agréé.

24. AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Un relâchement inadéquat des ressorts peut entraîner de graves blessures corporelles. Les ressorts doivent être enlevés par un technicien agréé.

25. Modèles munis d’un radiateur de moteur : AVERTISSEMENT : Dispositif à énergie accumulée. Pour éviter toute blessure corporelle grave d’une éruption de réfrigérant chaud ou de vapeur, ne jamais tenter de retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et attendre que la machine soit refroidie. Même à ce point, faire preuve d’extrême prudence lors de la dépose du bouchon.

8

Not for Reproduction

Page 57: en Operator’s Manual

Autocollants de sécuritéLire attentivement et respecter tous les messages de sécurité figurant sur la tondeuse autoportée et la tondeuse (voir la figure 1). Des blessures corporelles peuvent résulter du non-respect de ces instructions. Les informations sont prévues pour la sécurité de l’utilisateur et sont importantes ! Les autocollants de sécurité ci-dessous se trouvent sur la tondeuse autoportée et la tondeuse.

Figure 1

Si l’une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la remplacer immédiatement. Consulter un revendeur agréé pour les pièces de rechange.Ces étiquettes s’appliquent facilement et serviront de constant rappel visuel pour l’utilisateur, et toute autre personne utilisant l’équipement, de respecter les instructions de sécurité nécessaires pour un fonctionnement sûr et efficace.

DANGER - Panneau principal,

Autocollant : Débrayage de transmission

Clé de démarrage

Autocollant : Hauteur de coupe

DANGER - Risque d'amputation

DANGER - Risque d'amputation

9

Not for Reproduction

Page 58: en Operator’s Manual

Caractéristiques et commandes

Figure 2

10

Not for Reproduction

Page 59: en Operator’s Manual

Vous référer à l’illustration dans la figure 2 qui correspond à votre appareil.

Interrupteur de pharesCeci allume ou éteint les phares du tracteur.

Commande de l’accélérateurCeci contrôle le régime du moteur. Déplacer la commande de l’accélérateur à la position RAPIDE pour augmenter le régime du moteur et à la position LENT pour diminuer le régime du moteur. Toujours faire fonctionner à plein régime.

Commutateur de la hauteur de coupeCeci règle la hauteur de coupe de la tondeuse. Appuyer sur le commutateur HAUT pour élever la hauteur de coupe de la tonte et BAS pour abaisser la hauteur de coupe de la tonte. Panneau électroniqueVoir la section Caractéristiques du panneau électronique.

Option de tonte en marche arrière (RMO)Ceci permet à l’opérateur de tondre (ou d’utiliser d’autres accessoires entraînés par PDF) pendant la marche arrière. Pour activer, tourner la clé RMO après l’embrayage de la PDF. Le voyant DEL s’allumera et l’opérateur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force est engagée, la RMO doit être réactivée pour être utilisée, le cas échéant. Clé de démarrageLorsque la machine n’est pas utilisée, retirer la clé de démarrage et la remiser hors de la portée des enfants. Retirer la clé de démarrage pour arrêter le moteur.

Levier de commande de levage d’accessoireLors de l’utilisation du plateau de coupe de la tondeuse, soulever le plateau du sol pendant le transport à destination et en provenance du site. NE PAS couper lorsque la tondeuse est en position de transport relevée. Le levier de commande de levage d’accessoire soulève et abaisse les accessoires qui utilisent le vérin hydraulique du tracteur. Pousser le levier vers l’avant abaisse l’accessoire tandis que pousser le levier vers l’arrière soulève l’accessoire. REMARQUE : Le levage d’accessoire hydraulique et la direction assistée ne fonctionneront pas lorsque la pédale de frein est enfoncée. Relâcher la pédale de frein restaure le fonctionnement.Bouton-poussoir démarrage / arrêt• Appuyer et maintenir enfoncé le bouton-

poussoir pour démarrer le moteur. • Appuyer le bouton-poussoir lorsque le

moteur fonctionne pour arrêter le moteur.

Frein de stationnementCeci bloque le frein de stationnement lorsque le tracteur est arrêté. Voir la section Frein de stationnement.

Commutateur de prise de force (PDF)L’interrupteur de la prise de force (PDF) engage et désengage l’embrayage de lame de la tondeuse. Pour engager la prise de force, tirer le commutateur vers le HAUT. Pousser vers le BAS pour désengager. REMARQUE : L’opérateur doit être correctement assis sur le siège du tracteur pour que la PDF fonctionne.

Pédale de freinEnfoncer la pédale de frein pour appliquer le frein du tracteur.Pédales de vitesse au solLa pédale de vitesse de marche avant contrôle la vitesse de marche avant du tracteur. La pédale de vitesse de marche arrière contrôle la vitesse de marche arrière du tracteur.

Régulateur de vitesseLe régulateur de vitesse permet de stabiliser la vitesse en marche avant. Déplacer le levier vers l’avant jusqu’à obtention de la vitesse de déplacement désirée. Pour débrayer le régulateur de vitesse, tirer le levier vers l’arrière. Au cas où il faudrait s’arrêter rapidement, appuyer sur la pédale de frein remettra également le régulateur de vitesse au point mort.

Levier de désembrayage de transmissionCeci désembraye la transmission afin de pouvoir pousser le tracteur à la main.Réservoir de carburantPour ouvrir le bouchon, le tourner dans le sens antihoraire.

Jauge à carburantAffiche le niveau de carburant dans le réservoir.

Prise de courant 12 voltsLa prise fournit une tension de 12 V continus. L’accessoire doit être d’intensité nominale 9 A ou moins.

Pédale de blocage du différentielAppuyer sur cette pédale bloque le différentiel de transmission, en bloquant les deux roues arrière en « drive » (entraînement). Utiliser cette fonction si le tracteur est coincé parce qu’une roue dérape. Embrayer le blocage du différentiel uniquement à des vitesses de déplacement faibles.

11

Not for Reproduction

Page 60: en Operator’s Manual

A – Boutons de commande – MODE (bouton du haut), HAUT (bouton du centre), et BAS (bouton du bas).

B – Affichage de l’horloge – Horloge 12 heures avec am/pm.

C – Icône Lame – s’allume lorsque la prise de force (PDF) est engagée.

D – Icône Tracteur – s’allume lorsque le régulateur de vitesse est engagé.

E – Affichage de message – alerte l’opérateur lorsqu’un entretien est requis.

F – Icône Frein de stationnement – s’allume lorsque le frein de stationnement est engagé.

G – Icône Phares – s’allume lorsque les phares sont allumés.

Tableau de bord électronique (si équipé)

I J K

G F D BE

A

CH

Figure 3

Le tableau de bord électronique (Figure 4) affiche l’état de fonctionnement d’une variété d’équipements et les paramètres du moteur, et offre des fonctions d’horloge et de minuterie pour l’entretien de l’huile et du filtre à air et pour suivre les heures de fonctionnement. Les données sont conservées si la batterie est déconnectée ou si l’alimentation est autrement interrompue. REMARQUE : L’affichage de la Hauteur du plateau (voir ci-dessous) exige une connexion de faisceau électrique entre le plateau et le tracteur. S’assurer que cette connexion est faite lors de la réinstallation du plateau après tout entretien sinon l’affichage de la Hauteur du plateau ne fonctionnera pas.

H – Compteur d’heures – affiche par défaut le total accumulé des heures de fonctionnement; les heures de parcours lorsque le bouton MODE est appuyé.

I – Niveau de carburant – des barres illuminées indiquent le niveau approximatif de carburant dans le réservoir; à deux barres l’icône pompe à carburant clignotera, vous rappelant d’ajouter du carburant.

J – Tachymètre avec Plage de meilleure coupe – indique la vitesse du moteur de 1 000 à 4 000 tr/min; la Plage de meilleure coupe indique la performance optimale entre la vitesse du moteur et les réglages de hauteur du plateau

K – Hauteur du plateau – des barres illuminées indiquent la hauteur approximative du plateau durant la tonte.

12

Not for Reproduction

Page 61: en Operator’s Manual

Réglages de la minuterie et de l’horlogeLe Compteur d’heures (H) affiche par défaut le total accumulé des heures de fonctionnement. Il se remettra automatiquement à zéro lorsque le compteur atteint 1999.9 heures.HEURES PARCOURS – Appuyer une fois sur le bouton MODE pour afficher les Heures de parcours. Appuyer de nouveau sur le bouton MODE et tenir enfoncé pendant 3 secondes pour remettre les heures de parcours à zéro. HEURES HUILE – Appuyer deux fois sur le bouton MODE pour afficher les Heures huile. Appuyer de nouveau sur le bouton M ODE et tenir enfoncé pendant 3 secondes pour remettre les heures huile à zéro une fois que l’huile et le filtre ont été changés. HEURES FILTRE À AIR – Appuyer trois fois sur le bouton MODE pour afficher les Heures du filtre à air. Appuyer de nouveau sur le bouton MODE et tenir enfoncé pendant 3 secondes pour remettre les heures filtre à air à zéro une fois que le filtre a été nettoyé ou changé.RÉGLAGE HORLOGE – Appuyer le bouton MODE quatre fois pour régler l’horloge. Appuyer de nouveau sur le bouton MODE et tenir enfoncé pendant 3 secondes pour montrer l’heure, puis appuyer sur le bouton HAUT (UP) ou BAS (DOWN) pour changer l’heure. (AM ou PM s’affichera lorsque le réglage de l’heure est réglé passé 12 heures). Appuyer sur le bouton MODE une fois pour montrer les minutes, puis appuyer sur le bouton HAUT (UP) ou BAS (DOWN) pour changer les minutes. Après avoir réglé les heures et les minutes, appuyer sur le bouton MODE encore une fois pour revenir à l’affichage normal de l’horloge.REMARQUE : Si le bouton MODE n’est pas appuyé après cinq secondes, l’affichage sélectionné ne sera pas réinitial-isé et le compteur d’heures reviendra au total accumulé des heures.

Messages EntretienBATTERIE FAIBLE – Ce message apparaîtra lorsque tout problème de tension de la batterie se produit. L’affichage s’effacera automatiquement une fois que la batterie a subi un entretien.CHANGEMENT D’HUILE – Ce message apparaîtra après 50 heures de temps de fonctionnement depuis la réinitialisation précédente. Après avoir changé l’huile et le filtre à huile, appuyer deux fois sur MODE pour afficher HRES HUILE (OIL HRS), puis appuyer et tenir enfoncé le bouton MODE pendant 3 secondes pour réinitialiser la minuterie à zéro et effacer l’affichage.VÉRIFIER FILTRE À AIR – Ce message apparaîtra après 25 heures de fonctionnement depuis la réinitialisation précédente. Après avoir nettoyé ou changé le filtre à air, appuyer trois fois sur MODE pour afficher HRES FILTRE À AIR (AIR FILTER HRS), puis appuyer et tenir enfoncé le bouton MODE pendant 3 secondes pour réinitialiser la minuterie à zéro et effacer l’affichage.REMARQUE : Lorsque le message BATTERIE FAIBLE (LOW BATTERY) apparaît, il a priorité sur tous les autres messages. Faire l’entretien de la batterie en premier, puis vérifier les autres messages d’entretien.

Prise de courant 12 voltsLa prise d’accessoire de 12 volts se trouve dans la nacelle gauche. Elle peut être utilisée pour alimenter les petits dispositifs électroniques. L’accessoire doit être d’une tension nominale de 9 A ou moins.REMARQUE : Le fonctionnement d’un accessoire de 12 volts, surtout avec le moteur au ralenti, peut entraîner la décharge de la batterie. Lorsque la prise de l’accessoire n’est pas utilisée, elle doit être couverte par le capuchon en caoutchouc pour empêcher l’humidité de provoquer un court-circuit. L’entrée d’eau dans la prise peut provoquer un court-circuit.

Frein de stationnementUtiliser la commande de frein de stationnement pour engager ou dégager le frein de stationnement lorsque le tracteur est arrêté (Caractéristiques et commandes).Engager le frein de stationnement - Pour engager le frein de stationnement, enfoncer complètement la pédale de frein, tirer vers le HAUT la commande de frein de stationnement, puis relâcher la pédale de frein. Dégager le frein de stationnement - Pour dégager le frein de stationnement, enfoncer complètement la pédale de frein, tirer vers le BAS la commande de frein de stationnement, puis relâcher la pédale de frein.

Traction à commande automatique Qu’est-ce qu’une traction à commande automatique ?

La traction à commande automatique (ACT) est une caractéristique exclusive de nos transmissions qui offre une traction améliorée. L’ACT applique un couple préréglé aux deux roues arrière même si l’une commence à déraper (une transmission sans ACT perdra complètement sa traction si une roue arrière commence à démarrer). Ce couple préréglé est suffisant pour offrir une traction supplémentaire et permettre tout de même aux roues de tourner à des vitesses différentes dans un virage serré sans endommager la pelouse.

Qu’attendre du tracteur à ACTEn général, on ne remarque pas l’ACT lors de l’utilisation du tracteur; on s’habitue simplement à la traction accrue fournie par la transmission ACT. Dans certains cas, la limite du système ACT peut être dépassée et l’une des roues arrière risque de déraper (par exemple, en essayant de tourner en montant une côte tout en accélérant). Ceci est normal. Si on commence à perdre de la traction, ne pas accélérer. Ralentir pour s’arrêter, mettre le volant droit et accélérer lentement. Arrêter le tracteur permet à la transmission de récupérer de la traction.

13

Not for Reproduction

Page 62: en Operator’s Manual

FonctionnementSécurité de fonctionnement généralS’assurer de lire toutes les informations dans les sections Sécurité de l’opérateur avant d’essayer de faire fonctionner cette unité. Se familiariser avec toutes les commandes et la manière d’arrêter la machine.

AVERTISSEMENT

Si la machine échoue à un test de sécurité, ne pas l’utiliser. Veuillez voir un concessionnaire agréé.

Tests du système d’interverrouillage de sécuritéCette machine est équipée d’un système d’interverrouillage de sécurité. Ne pas tenter de contourner ou d’altérer les commutateurs et les dispositifs.Test 1 — Le moteur NE DOIT PAS démarrer si : • Le commutateur de prise de force est sur ON (Marche),

OU• Que la pédale de frein n’est PAS complètement appuyée

(frein de stationnement OFF (Arrêt)), OU• L’opérateur n’est PAS sur le siège.

Test 2 — Le moteur DOIT démarrer si : • Que le commutateur de prise de force est sur OFF

(Arrêt), ET • L’opérateur est assis sur son siège ET • La pédale de frein est complètement enfoncée (frein de

stationnement à ON).Test 3 — Le moteur doit S’ARRÊTER si : • L’utilisateur se lève du siège alors que la prise de

force est engagée, OU • L’opérateur se lève du siège alors que la pédale de

frein n’est PAS complètement enfoncée (frein de stationnement DESSERRÉ).

Test 4 — Contrôle du temps d’arrêt des lames de la tondeuse

Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la COUPURE de l’interrupteur de PDF. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter un concessionnaire agréé.Test 5 — Contrôle de l’option de tonte en marche arrière (RMO)

• Le moteur doit s’arrêter si une marche arrière est tentée et que la prise de force a été activée et que la RMO n’a pas été activée.

• Le voyant RMO doit s’allumer lorsque la RMO est activée.

AVERTISSEMENT

Tondre en marche arrière risque d’être dangereux pour les spectateurs. Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence des enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte.

Contrôler la pression des pneusLes pneus doivent être vérifiés régulièrement pour fournir la traction optimale et garantir la meilleure coupe (voir Figure 4). REMARQUE : Ces pressions peuvent différer légèrement du « gonflage maximal » indiqué sur le flanc des pneus.

10 psi(0,68 bar)

12-14 psi(0,82-0,96 bar)

Figure 4

Recommandations pour l’huileNous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux.Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la fourchette de températures extérieures prévues.

* Sous 4 °C (40 °F) l’utilisation de SAE 30 causera une difficulté de mise en marche.

** Au-dessus 80 °F (27 °C) l’utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de consommation d’huile. Vérifier le niveau d’huile plus fréquemment.

14

Not for Reproduction

Page 63: en Operator’s Manual

Figure 6

Recommandations de carburantLe carburant doit répondre à ces exigences : • Essence sans plomb, propre et récemment achetée. • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Pour une

utilisation en haute altitude, voir ci-dessous. • Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essence-

alcool) est acceptable.AVIS : Ne pas utiliser d’essences non approuvées telles que E15 et E85. Ne pas mélanger de l’huile avec l’essence ou modifier le moteur afin qu’ils puissent utiliser des carbu-rants alternatifs. L’utilisation de carburants non approuvés endommagera les composants du moteur et annulera la garantie du moteur.Pour protéger le système d’alimentation contre la formation de dépôts, mélanger un stabilisateur de carburant au car-burant. Voir Entreposage. Tous les carburants ne sont pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de perfor-mance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou changer de marque. Ce moteur est certifié pour fonction-ner à partir de l’essence. Le système de contrôle des émis-sions pour ce moteur est EM (Modifications du moteur).ol system for this engine is EM (Engine Modifications).

Contrôle et remplissage d’huile moteur 1. Placer le tracteur sur une surface plane (voir Figure 5).

Figure 5

2. Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. 3. Nettoyer la zone de remplissage d’huile de tout débris

et enlever. 4. Enlever la jauge d’huile et essuyer avec un chiffon

propre (voir Figure 5). 5. Insérer complètement la jauge d’huile. 6. Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. L’huile

devrait être à l’indicateur PLEIN sur le jauge d’huile. 7. Si PLEIN, insérer la jauge d’huile et serrer fermement.

Si BAS, ajouter lentement l’huile dans le tube de remplissage d’huile du moteur (voir Recommandations d’huile). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté l’huile, attendre une minute, puis vérifier de nouveau le niveau d’huile.

Pression d’huileSi le niveau d’huile est en-dessous de l’indicateur AJOUTER, ajouter de l’huile jusqu’au niveau de l’indicateur PLEIN. Démarrer le moteur et contrôler que la pression est correcte avant de continuer l’utilisation.Si le niveau d’huile est situé entre les indicateurs AJOUTER et PLEIN,ne pas démarrer le moteur. Prendre contact avec un concessionnaire agréé pour corriger le problème de la pression d’huile.

15

Not for Reproduction

Page 64: en Operator’s Manual

Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT

Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement flammables et explosifs.

Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.

Lors du démarrage du moteur• Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux,

le bouchon de carburant et filtre à air (si équippé) sont en place et bien fixés.

• Ne pas mettre le moteur en marche quand la bougie est retirée.

• Si le moteur se noie, mettre le starter (si équipé) à la position OUVERT/MARCHE, déplacer la manette des gaz (si équipé) à la position RAPIDE et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.

AVERTISSEMENT

Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.

Le fait de respirer le monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort.Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.• Démarrer et faites tourner le moteur à l’extérieur.• Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos,

même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes.

1. Contrôle du niveau d’huile (voir Contrôle et remplissage d’huile moteur).

2. S’assurer que la clé de démarrage est en place avant de démarrer le moteur.

3. Engager le frein de stationnement. Enfoncer complètement la pédale de frein, tirer vers le HAUT (UP) la commande du frein de stationnement, puis relâcher la pédale de frein.

4. Dégager l’interrupteur PDF en appuyant BAS (DOWN). 5. Mettre le levier de commande des gaz en position RAPIDE

(FAST). 6. Appuyer sur le bouton-poussoir démarrage/arrêt et relâcher

aussitôt que le moteur démarre.REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, aller à BRIGGSandSTRATTON.COM ou appel-er 1-800-233-3723 (aux É.U.).

7. Une fois le moteur en marche, mettre la commande des gaz à mi-régime. Laisser chauffer le moteur pendant au moins 30 secondes.

8. Mettre la commande des gaz en position RAPIDE (FAST).REMARQUE : En cas d’une urgence, le tracteur / moteur peut être immédiatement arrêté en appuyant sur le bou-ton-poussoir démarrage / arrêt ou en retirant la clé de démarrage. Pour un arrêt normal, voir la section Arrêt du tracteur et du moteur.

Haute altitudeÀ des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l’essence d’au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour les moteurs carburés, un réglage pour les hautes altitudes est requis pour rester en conformité avec les normes d’émissions. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera lieu à des performances moindres, une consommation de carburant supérieure et une augmentation des émissions. Consulter un revendeur agréé Briggs & Stratton pour avoir des informations sur les ajustements de haute altitude. Il n’est pas recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec l’ajustement de haute altitude. Pour les moteurs à système d’injection électronique (EFI), aucun ajustement de haute altitude est nécessaire.

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT

Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement flammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.Lors du remplissage de carburant• Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes

avant de retirer le bouchon de réservoir.• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un

endroit bien ventilé.• Ne jamais remplir en excès le réservoir de carburant. Pour

permettre à l’essence de se dilater, ne pas dépasser la base du col du réservoir de carburant en le remplissant.

• Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’inflammation.

• Vérifier les conduits d’essence, le réservoir, le bouchon du réservoir et les raccords pour y détecter toute fissure ou fuite. Remplacer si nécessaire.

• Si le carburant renverse, attendre jusqu’à ce qu’il soit vaporisé avant de mettre en marche le moteur.

1. Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir en enlevant toute la poussière et les débris. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, Figure 7). Voir également la section Caractéristiques et commandes.

2. Remplir le réservoir de carburant (B) avec de l’essence. Afin de permettre l’expansion du carburant, ne pas remplir au-dessus du goulot de remplissage (C).

3. Replacer le bouchon du réservoir.

B

A

C

Figure 7

16

Not for Reproduction

Page 65: en Operator’s Manual

Conduire le tracteur 1. S’assoir sur le siège et le régler afin d’atteindre

confortablement toutes les commandes et de voir l’afficheur du tableau de bord (voir Caractéristiques et commandes).

2. Engager le frein de stationnement. Enfoncer complètement la pédale de frein, tirer vers le HAUT (UP) la commande du frein de stationnement, puis relâcher la pédale de frein.

3. S’assurer que le commutateur de prise de force jaune est débrayé.

4. Démarrer le moteur (voir Démarrage du moteur). 5. Désengager le frein de stationnement. Enfoncer

complètement la pédale de frein, tirer vers le BAS la commande du frein de stationnement, puis relâcher la pédale de frein.

6. Appuyer sur la pédale de commande de vitesse de marche avant pour avancer. Relâcher la pédale pour arrêter. Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se déplacera vite.

7. Arrêter le tracteur en relâchant les pédales de commande de vitesse, en mettant le frein de stationnement et en arrêtant le moteur (voir Arrêter le Tracteur et le moteur).

Tonte 1. Régler la hauteur de coupe au niveau désiré en utilisant

le levier de hauteur de coupe de la tondeuse (voir Caractéristiques et commandes).

2. Engager le frein de stationnement. S’assurer que le commutateur de prise de force jaune est débrayé.

3. Démarrer le moteur (voir Démarrage du moteur). 4. Mettre le levier de commande des gaz en position

RAPIDE. 5. Engager la PDF pour activer les lames de la tondeuse. 6. Dégager le frein de stationnement ensuite commencer

la tonte. 7. Lorsque la tonte est terminée, dégager la PDF. 8. Appuyer le bouton-poussoir démarrage/arrêt

pour arrêter le moteur (voir Arrêt du tracteur et du moteur).

AVERTISSEMENT

Le moteur s’arrêtera si la pédale de vitesse de marche arrière est appuyée pendant que la prise de force (PDF) est activée et que l’option de tonte en marche arrière n’est pas activée. L’opérateur doit toujours désactiver la prise de force (PDF) avant de traverser des routes, des allées ou toute autre zone pouvant être utilisée par d’autres véhicules. Une perte soudaine de contrôle pourrait créer un risque.

Option de tonte en marche arrière (RMO)

AVERTISSEMENT

Tondre en marche arrière risque d’être dangereux pour les spectateurs. Les accidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas attentif à la présence des enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et l’activité de tonte.

L’option de tonte en marche arrière (RMO) permet à l’opé-rateur de tondre en marche arrière (voir Caractéristiques et commandes). Pour activer, tourner la clé RMO après l’embrayage de la PDF. Le voyant DEL s’allumera et l’opé-rateur peut alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de force (PDF) est engagée, la RMO doit être réac-tivée pour être utilisée, le cas échéant. La clé devrait être enlevée pour limiter l’accès à la fonction RMO.

Déplacement du tracteur à la main 1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur. 2. Tirer le débrayage de transmission (A, Figure 8) vers

l’arrière environ 6 cm (2-3/8») pour bloquer en position débrayée.

3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.

AVERTISSEMENT

Remorquer l’unité endommagera la transmission. Ne pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer cette machine. Ne pas activer le levier de désembrayage de transmission pendant que le moteur est en marche.

A

Figure 8

17

Not for Reproduction

Page 66: en Operator’s Manual

Detener el tractor y el motor

AVERTISSEMENT

Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement flammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.• N’étouffez pas le carburateur pour arrêter le moteur.

1. Relâcher les pédales de vitesse pour revenir à la posi-tion NEUTRE (NEUTRAL) (voir Caractéristiques et commandes).

2. Tout en demeurant sur la pelouse, dégager l’interrupteur PDF et attendre que toutes les pièces en mouvement s’immobilisent.

3. Placer le levier de commande des gaz en position LENT.

4. Appuyer sur le bouton-poussoir démarrage/arrêt pour ARRÊTER le moteur.

5. Enlever la clé de démarrage et la garder hors de la portée des enfants.

6. Engager le frein de stationnement. Enfoncer complètement la pédale de frein, tirer vers le HAUT (UP) la commande du frein de stationnement, puis relâcher la pédale de frein.

18

Not for Reproduction

Page 67: en Operator’s Manual

EntretienTableau d’entretien

TRACTEUR ET TONDEUSE

Toutes les 8 heures ou chaque jour

Vérification de système de verrouillage de sécuritéNettoyer les débris du tracteur et du plateau de coupeNettoyer les débris du compartiment moteur

Toutes les 25 heures ou tous les ans *

Vérifier la pression des pneusVérifier le temps d’arrêt complet des lamesVérifier le tracteur et la tondeuse pour la présence d'éléments desserrés

Toutes les 50 heures ou tous les ans *

Nettoyer la batterie et les câblesVérifier les freins du tracteur

Voir le concessionnaire tous les ans pour

Lubrifier le tracteur et la tondeuseVérifier les lames de la tondeuse **

* Indifféremment, ce qui se présente en premier. ** Vérifier les lames plus souvent dans les régions aux sols

sablonneux ou quand il y a beaucoup de poussière.

AVERTISSEMENT

Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement, une amputation traumatique ou une lacération.

Avant d’effectuer des réglages ou des réparations :• Débrancher le câble de bougie et le garder à l’écart

de la bougie.• Débrancher la batterie à la borne négative (unique-

ment sur les moteurs munis de démarreur élec-trique).

• Utiliser uniquement des outils appropriés.• Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tringlerie

ou toute autre pièce pour augmenter le régime du moteur.

• Les pièces de rechange doivent être de la même conception et installées dans la même position que les pièces d’origine. D’autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager l’unité et peuvent entraîner des blessures.

• Ne pas frapper le volant-moteur avec un marteau ni un objet dur, car le volant-moteur pourrait éclater pendant le fonctionnement.

MOTEUR

Les 5 premières heures

Changer l'huile du moteurToutes les 8 heures ou chaque jour

Vérifier le niveau d'huile du moteurToutes les 25 heures ou tous les ans *

Nettoyer le filtre à air et le dépoussièrereur du moteur **Toutes les 50 heures ou tous les ans *

Changer l'huile du moteurRemplacer le filtre à huile

Tous les ans

Remplacer le filtre à airRemplacer le dépoussièreur

Voir le concessionnaire tous les ans pour

Inspecter le silencieux et le pare-étincellesRemplacer la bougie d'allumageRemplacer le filtre à carburantNettoyer l’installation de refroidissement de l’air

* Indifféremment, ce qui se présente en premier. ** Nettoyer plus souvent quand il y a beaucoup de poussière ou des débris

emportés par le vent.

Contrôle d’émissionL’entretien, le remplacement ou la réparation du système de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent être ef-fectué par tout établissement de réparations de moteur hors route ou par un individu. Cependant, pour obtenir un service du contrôle des émissions « sans frais », le travail doit être effec-tué par un concessionnaire agréé par l’usine. Voir la Garantie concernant le contrôle des émissions.

Contrôler la pression des pneusLes pneus doivent être vérifiés régulièrement pour fournir la traction optimale et garantir la meilleure coupe (voir Figure 4). REMARQUE : Ces pressions peuvent différer légèrement du « Gonflage maximal » indiqué sur le flanc des pneus.

19

Not for Reproduction

Page 68: en Operator’s Manual

Nettoyage de la batterie et des câbles

AVERTISSEMENT

Lors du branchement ou débranchement des câbles de batterie, toujours débrancher le câble négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cette procédure est effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive risque d’être court-circuitée au châssis par un outil.

A

C

B

Figure 9

1. Déconnecter les câbles de la batterie en commençant par le câble négatif (A, Figure 9).

2. Enlever la courroie de retenue de la batterie (B) et la batterie.

3. Nettoyer le compartiment de batterie à l’aide d’une solution de bicarbonate de soude et d’eau.

4. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour bornes de batterie jusqu’à ce qu’elles brillent.

5. Réinstaller la batterie dans son compartiment et fixer avec la courroie de retenue de la batterie.

6. Rattacher les câbles de batterie, en commençant par le câble positif (C).

7. Enduire les extrémités des câbles et les bornes de batterie avec de la vaseline ou une graisse non conductrice.

Changer la batterie

AVERTISSEMENT

Tenir la batterie à l’écart des flammes nues et des étincelles; les gaz en émanant sont hautement explosifs. Bien ventiler la batterie pendant sa charge.

Une batterie morte ou trop faible pour faire démarrer le moteur peut être le résultat d’un système de charge ou de toute autre composante électrique défectueux. En cas de doute sur la cause du problème, contacter votre concessionnaire. Si vous devez remplacer la batterie, suivre les étapes sous Nettoyage de la batterie et des câbles.Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous les avertissements figurant dans les sections sur les règles de sécurité de ce manuel. Recharger la batterie jusqu’à sa charge maximale. Ne pas charger à une puissance supérieure à 10 ampères.

Vérification du temps d’arrêt de la lame

AVERTISSEMENT

Si la lame de la tondeuse ne s’arrête pas complètement en dedans de 5 secondes, l’embrayage doit être ajusté. Ne pas utiliser la machine avant que les réglages appropriés aient été effectués par un concessionnaire agréé.

Vérifier la lame de la tondeuse pour un bon fonctionnement (voir Tests du système d’interverrouillage de sécurité). La lame devrait arrêter de tourner en 5 secondes ou moins après avoir déplacé la commande de la lame sur en position ARRÊT (OFF).

20

Not for Reproduction

Page 69: en Operator’s Manual

Remplacement de l’huile moteur

AVERTISSEMENT

Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement flammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.

1. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il soit chaud. 2. Placer le tracteur sur une surface plane (voir figure 5). 3. Arrêter le moteur et retirer la clé de démarrage. 4. Nettoyer les zones de remplissage d’huile et de filtre de

tout débris. Enlever la jauge d’huile et essuyer avec un chiffon propre (voir Figure 6).

5. Déconnecter le tuyau flexible de purge d’huile (voir Figure 10). Enlever soigneusement le capuchon et abaisser le tuyau flexible dans un contenant approuvé. Après la vidange d’huile, installer le capuchon fermement puis fixer le tuyau flexible sur le côté du moteur.

6. Enlever le filtre à huile et le jeter de façon appropriée.

Figure 10

Figure 11

7. Lubrifier légèrement le joint d’étanchéité du filtre à huile avec de l’huile neuve et propre (voir Figure 11).

8. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint d’étanchéité touche l’adaptateur de filtre à huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.

9. Ajouter de l’huile (voir Contrôle et remplissage d’huile moteur).

21

Not for Reproduction

Page 70: en Operator’s Manual

Entretien de l’ensemble filtre à air

AVERTISSEMENT

Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.

• Ne jamais démarrer ou faire fonctionner le moteur avec l’ensemble filtre à air ou le filtre à air enlevé.

E

C

B

D

A

Figure 12

AVIS : Ne pas utiliser de l’air comprimé ou solvants pour nettoyer le filtre. L’air sous pression peut endommager le filtre et les solvants peuvent dissoudre le filtre.

1. Desserrer les attaches (A, Figure 12) et enlever le couvercle (B).

2. Ouvrir le verrou (C) et enlever l’ensemble filtre à air (D). 3. Enlever le pré-dépoussiéreur (E) du filtre à air. 4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre

à air sur une surface dure. Si le filtre à air est trop sale, le remplacer par un nouveau filtre.

5. Laver le pré-dépoussiéreur au détergent liquide et à l’eau. Le laisser ensuite sécher complètement à l’air. Ne pas huiler le pré-dépoussiéreur.

6. Assembler le pré-dépoussiéreur sec au filtre à air. 7. Installer l’ensemble filtre à air et fermer le verrou. 8. Installer le couvercle et le fixer avec les attaches.

Vérification des bougies d’allumage

AVERTISSEMENT

Une étincelle accidentelle peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut entraîner un emmêlement, une amputation traumatique ou une lacération.

Lors de l’essai de bougie d’allumage :• Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.• Ne pas vérifier pour une étincelle avec la bougie d’allumage enlevée.

MISE EN GARDE : Les bougies d’allumage ont des plages de chaleur différentes. Il est important qu’une bougie d’al-lumage appropriée soit utilisée, sinon, des dommages au moteur peuvent se produire. Nettoyage de la bougie d’allumageNettoyer avec une brosse métallique et un couteau robuste. Ne PAS utiliser d’abrasifs.Contrôle de l’écartement de la bougie d’allumageUtiliser une jauge d’épaisseur à lames pour vérifier l’écartement entre les deux électrodes. L’écartement est adéquat lorsque la jauge frotte légèrement en la tirant par l’écartement.Au besoin, utiliser la jauge de bougie d’allumage pour régler l’écartement en pliant légèrement l’électrode sans toucher l’électrode centrale ni la porcelaine.

Figure 13

Installer la bougie d’allumage

Serrer avec les doigts puis avec une clé. • 20 Nm (180 po-lb), OU• 1/2 tour lors de la réinstallation de la bougie d’allumage

originale. 1/4 de tour lors de l’installation d’une bougie d’allumage neuve.

Figure 1422

Not for Reproduction

Page 71: en Operator’s Manual

Lavage du plateau de la tondeuseREMARQUE : Le point d’accès de rinçage vous permet de raccorder un boyau d’arrosage de jardin au côté gauche du plateau de la tondeuse pour enlever l’herbe et les débris du dessous.

AVERTISSEMENT

Avant de démarrer la tondeuse, s’assurer que le boyau est correctement raccordé et ne vient pas en contact avec les lames. Lorsque la tondeuse est en marche et les lames sont embrayées, la personne qui nettoie le plateau de la tondeuse doit être à la position de l’opérateur et qu’il y a aucun spectateur. Le défaut de suivre ces précautions peut causer des blessures graves ou la mort.

1. Placer le tracteur sur une surface plate, de niveau. 2. Attacher le raccord rapide (A, Figure 15) au boyau

d’arrosage (B) et raccorder au point d’accès de rinçage (C) sur le plateau de la tondeuse.

3. Démarrer la tondeuse et la mettre sur la position de coupe la plus haute.

4. Utiliser de l’eau pour enlever l’herbe et les débris du dessous du plateau de la tondeuse.

5. Arrêter la tondeuse. 6. Enlever le boyau d’arrosage et le raccord rapide du

point d’accès de rinçage lorsque terminé.

A

B

C

Figure 15

Entreposage

AVERTISSEMENT

Ne jamais entreposer la machine (avec le carburant) dans une structure enfermée et non ventilée. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (telle qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une explosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour les humains et les animaux.

Entreposage de carburant ou d’équipement avec du carburant dans le réservoir • Entreposer loin des fournaises, poêles, chauffe-eau

ou autres appareils ménagers ayant une veilleuse ou une autre source d’allumage pouvant enflammer les vapeurs d’essence.

ÉquipementDébrayer la prise de force (PDF), mettre le frein de stationnement et retirer la clé de démarrage.La durée de vie de la batterie sera prolongée si elle est enlevée. Remiser la batterie dans un endroit frais et sec et la garder complètement chargée durant l’entreposage. Si la batterie est laissée dans l’unité, déconnecter le câble négatif.Circuit d’alimentation

Le carburant peut s’éventer s’il est entreposé plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence fraîche, utiliser le stabilisateur et traitement d’essence à formule évoluée de Briggs & Stratton®, disponible partout où les pièces d’origine d’entretien de Briggs & Stratton sont vendues.Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur de carburant est ajouté conformément aux directives. Faire tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le système de carburant avant l’entreposage. Si l’essence dans le moteur n’a pas été traitée avec un stabilisateur de carburant, elle doit être vidangée dans un récipient homologué. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant dans le récipient de remisage est recommandée pour que le carburant conserve toutes ses propriétés.Huile à moteurPendant que le moteur est encore chaud, remplacer l’huile. Avant le démarrage de la machine après son

remisage : • Contrôler tous les niveaux de liquide. Contrôler tous les

points d’entretien. • Effectuer tous les contrôles et procédures

recommandés se retrouvant dans ce manuel. • Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques

minutes avant toute utilisation.

23

Not for Reproduction

Page 72: en Operator’s Manual

Dépannage

Dépannage du tracteur

PROBLÈME CHERCHER POUR LA SOLUTION

Le moteur ne tourne pas ou ne démarre pas.

Pédale de frein pas enfoncée.

Enfoncer complètement la pédale de frein.

Panne de carburant. Si le moteur est chaud, laisser refroidir et refaire le plein de carburant.

Bornes de la batterie sales.

Voir la section Nettoyage de la batterie et des câbles.

Batterie déchargée ou morte.

Recharger ou remplacer la batterie.

Câble desserré ou sectionné.

Vérifier visuellement les connections. Si les fils sont effilochés ou brisés, voir un concessionnaire agréé.

Le moteur démarre difficilement ou tourne mal.

Mélange trop riche. Nettoyer le filtre à air.

Cliquetis du moteur.Niveau d'huile insuffisant. Contrôler/compléter le niveau d'huile.Huile de type incorrect. Voir Tableau de recommandations des huiles.

Consommation d'huile excessive.

Huile de type incorrect. Voir Tableau de recommandations des huiles.

Excès d'huile dans le carter moteur.

Vidanger l'excédent d'huile.

Fumée d'échappement noire.

Filtre à air encrassé. Voir la section Entretien du filtre à air.

Le moteur tourne, mais le tracteur n'avance pas.

Pédales de déplacement pas enfoncées.

Enfoncer les pédales.

Levier de débrayage de transmission en position POUSSER.

Mettre en position CONDUIRE.

Frein de stationnement serré.

Desserrer le frein de stationnement.

Direction du tracteur dure ou difficile à manœuvrer.

Pneus mal gonflés. Voir la section Vérifier la pression des pneus.

REMARQUE : Pour tous les autres problèmes, prenez contact avec un revendeur agréé.

24

Not for Reproduction

Page 73: en Operator’s Manual

Dépannage de la tondeuse

PROBLÈME CHERCHER POUR LA SOLUTION

Tonte irrégulière. Pneus du tracteur pas gonflés correctement.

Voir la section Vérifier la pression des pneus.

Tonte d'aspect grossier.

Régime moteur trop bas. Mettre à plein régime.

Vitesse de déplacement excessive.

Ralentir.

Le moteur cale facilement lorsque les lames de coupe sont engagées.

Régime moteur trop bas. Mettre à plein régime.

Vitesse de déplacement trop rapide.

Ralentir.

Filtre à air encrassé ou obstrué.

Voir la section Entretien du filtre à air.

Hauteur de coupe réglée trop bas.

Tondre les herbes hautes à la hauteur de coupe maximale lors d'un premier passage.

Moteur pas à sa température de fonctionnement.

Faire tourner le moteur quelques minutes pour le laisser chauffer.

Démarrage de la tonte dans des herbes hautes.

Engager les lames de coupe dans une zone dégagée.

Le moteur tourne et le tracteur fonctionne, mais la tondeuse de fonctionne pas.

PDF non engagée. Engager la PDF.

REMARQUE : Pour tous les autres problèmes, prenez contact avec un revendeur agréé.

25

Not for Reproduction

Page 74: en Operator’s Manual

SpécificationsMOTEURModèles Briggs & Stratton Équipement commercial pour le gazon™Cylindrée 810 cc (49,4 po²)Batterie 12 Volt, 350 CCACapacité d'huile 1,9 l (64 oz)Huile moteur Synthétique 5W-30Couple de serrage de la bougie 20 Nm (180 po-lb)

CHÂSSISCapacité du réservoir d'essence 13,6 L (3,6 gal)Roues avant Dimensions des pneus : 16 x 6,5-8 Pression de gonflage : 0,82 à 0,96 bar (12-14 psi)Roues arrière : Dimensions des pneus : 23 x 10,5 -12 Pression de gonflage : 0,68 bar (10 psi)

TRANSMISSION K72H

Type Hydrostatique Tuff Torq, 2WD ou 4WDLiquide hydraulique 10W-30 Standard

TONDEUSELargeur de coupe 132 cm (52") 127 cm (50")Nombre de lames 3Hauteur de coupe 2,5 à 10,2 cm (1,0 à 4,0 po.)

Puissance nominale

La puissance nominale brute pour les modèles de moteurs à essence individuels est étiquetée conformément au code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), et est évaluée conformément à SAE J1995. Les valeurs de couple sont dérivées à 2 600 tr/min pour les moteurs avec « tr/min » sur l'étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min. Les courbes de puissance brute peuvent être consultées au www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé pour entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s'y limiter, la variété des composants du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil, les conditions de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur de plus grande puissance pour ce moteur.

Pièces et accessoires

Veuillez contacter un concessionnaire agréé.

26

Not for Reproduction

Page 75: en Operator’s Manual

Not for Reproduction

Page 76: en Operator’s Manual

Not for Reproduction