2
ON 1 2 3 4 5 6 RX CORE SERIES BATTERY OPERATED PIR / MICROWAVE COMBINATION DETECTOR BATTERY OPERATED PIR / MICROWAVE COMBINATION DETECTOR RX CORE SERIES <1m RXC-RDT RXC-RDT RXC-RDT shall be mounted in a position where expected intrusion is in perpendicular the detection patterns. INSTALLATION INSTRUCTIONS DE IT PT ES CONSIGNES D'UTILISATION ISTRUZIONI INSTALLAZIONE INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN FR EN The nix sign indicates prohibition. Warning Caution 1 PARTS IDENTIFICATION 3 INSTALLATION Installation Installation Installazione Instalação Instalación 3-2 WIRING DIAGRAM 3-1 WIRELESS TRANSMITTER PREPARATION Unit: mm (inch) Connectors to be used Connector for POWER and ALARM Connector for TROUBLE Red Black How to position a battery 4 DETECTION ZONE Zone de détection Erfassungsbereich Zone di rilevazione Zona de detecção Zona de detección Note>> 30 (1.18) 92 (3.62) 44 (1.73) 5 SWITCH SETTING DIP switch 1 WALK TEST MODE 2 LED 3,4 PIR SENSITIVITY 5 ALARM & TROUBLE OUTPUT 6 MICROWAVE RANGE 2 INSTALLATION HINTS Conseils d'installation Installations-Tipps Indicazioni installazione Dicas de instalação Recomendaciones de instalación TOP VIEW 5 10 15 25 30 35 40 ft 6 m 4 2 15 10 5 20 ft 2 4 6 8 10 12 m 4 6 m 0 2 0 5 10 15 20 ft 20 MW Short MW Long PIR SIDE VIEW 5 10 15 20 25 30 35 40 ft 0 2.4 m 12 m 10 8 6 4 2 0 8 ft MW Short MW Long PIR No. 59-2043-4 1703-16 DIP switch 1 -WALK TEST MODE POSITION FUNCTION TEST (Factory default) NORM DIP switch 6 -MICROWAVE RANGE DIP switch 2 -LED DIP switch 5 -ALARM & TROUBLE OUTPUT DIP switch 3,4 -PIR SENSITIVITY NORM TEST ON 123456 OFF ON ON 123456 ON 123456 N.C. N.O. ON 123456 SHORT LONG ON 123456 The LED lights irrespective of the DIP switch 2 (LED) setting. The LED lights depending on the DIP switch 2 (LED) setting. POSITION FUNCTION ON LED ON LED OFF Note>> If the LED lights, check the DIP switch 1 (WALK TEST MODE) setting. OFF (Factory default) POSITION FUNCTION N.O. N.O. output N.C. output N.C. (Factory default) POSITION FUNCTION SHORT LONG (Factory default) Lens Wall tamper <1m <1m RXC-RDT-X5: 10.525 GHz RXC-RDT-X8: 10.587 GHz DE IT PT ES FR DE IT PT ES FR DE IT PT ES FR Cover Back Box Chassis Identification des pieces Teilekennzeichnung Descrizione delle parti Identificação das partes Identificación de las partes DE IT PT ES FR Transmitter side Main unit side Red Black White Yellow Red: Power input (+) Black: Power input (-) White: Alarm Yellow: Alarm Green: Trouble Blue: Trouble Brown: Wall tamper Orange: Wall tamper Gray: Wall tamper Green Blue Brown Orange Gray Trouble Wall tamper Alarm Wireless transmitter Back box Main unit Reglagles des interrupteur DIP Schaltereinstellungen Impostazione dei selettori Ajuste da chave DIP Ajuste del conmutador DIP DE IT PT ES FR Velcro tape Screw kit For wall mounting Screw (3 × 16 mm) ×3 Connector for POWER and ALARM Connector for TROUBLE ON 1 2 3 4 5 6 POSITION FUNCTION (Factory default) 34 High sensitivity Low sensitivity 34 34 34 Middle sensitivity Super High sensitivity 7 m (24 ft) Note>> Once any output is activated, the battery saving circuit requires 2 minutes of inactivity before the next output. 3-3 MOUNTING 1 Remove the cover. Twist Loosen 3 Separate the chassis from the back box. 2 Remove the board. Push Pull Do not touch 12 m (40 ft) 5 Mount the Wireless transmitter to the backbox or backside of the chassis. Velcro tape transmitter Back box >> Backside of the chassis >> Velcro tape transmitter 4 Mount the back box to the wall. Note>> Mounting screws are not included. Corner mounting >> Backside mounting >>

EN INSTALLATION INSTRUCTIONS FR DE IT ES PT · 2 LED 3,4 PIR SENSITIVITY 5 ... (3.1) 8 SPECIFICATIONS Caractéristiques ... Infravermelho Passivo e Microondas 78 zonas 1,5 à 2,4

  • Upload
    lenga

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ON1

23

45

6

ON1

23

45

6

RX CORE SERIES BATTERY OPERATED PIR / MICROWAVE COMBINATION DETECTORBATTERY OPERATED PIR / MICROWAVE COMBINATION DETECTOR

RX CORE SERIES

<1m

RXC-RDTRXC-RDT

RXC-RDT shall be mounted in a position where expected intrusion is in perpendicular the detection patterns.

INSTALLATION INSTRUCTIONSDEIT

PT

ES

CONSIGNES D'UTILISATION

ISTRUZIONI INSTALLAZIONEINSTALLATIONSANLEITUNG

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃOINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

FR

EN

The nix sign indicates prohibition.

Warning Caution

1 PARTS IDENTIFICATION

3 INSTALLATIONInstallationInstallationInstallazione

InstalaçãoInstalación

3-2 WIRING DIAGRAM

3-1 WIRELESS TRANSMITTER PREPARATION

Unit: mm (inch)

Connectors to be usedConnector for POWER and ALARM

Connector for TROUBLE

RedBlack

How to position a battery

4 DETECTION ZONE

Zone de détectionErfassungsbereichZone di rilevazione

Zona de detecçãoZona de detección

Note>>

30 (1.18)

92 (3.62)

44 (1.73)

5 SWITCH SETTING

DIP switch1 WALK TEST MODE2 LED3,4 PIR SENSITIVITY5 ALARM & TROUBLE OUTPUT6 MICROWAVE RANGE

2 INSTALLATION HINTSConseils d'installationInstallations-TippsIndicazioni installazione

Dicas de instalaçãoRecomendaciones de instalación

TOP VIEW

5 10 15 25 30 35 40 ft

6 m

4

2

15

10

5

20 ft

2 4 6 8 10 12 m

4

6 m

0

2

0

5

10

15

20 ft

20

MW ShortMW Long PIR

SIDE VIEW

5 10 15 20 25 30 35 40 ft

0

2.4 m 12 m10864208 ft

MW ShortMW Long PIR

No. 59-2043-4 1703-16

DIP switch 1-WALK TEST MODE

POSITION FUNCTION

TEST(Factory default)

NORM

DIP switch 6-MICROWAVE RANGE

DIP switch 2-LED

DIP switch 5-ALARM & TROUBLE OUTPUT

DIP switch 3,4-PIR SENSITIVITY

NORM ⇔ TEST

ON1

23

45

6

OFF ⇔ ON

ON1

23

45

6

ON1

23

45

6

N.C. ⇔ N.O.

ON1

23

45

6

SHORT ⇔ LONG

ON1

23

45

6

The LED lights irrespective of the DIP switch 2 (LED) setting.

The LED lights depending on the DIP switch 2 (LED) setting.

POSITION FUNCTION

ON LED ON

LED OFFNote>>If the LED lights, check the DIP switch 1 (WALK TEST MODE) setting.

OFF(Factory default)

POSITION FUNCTION

N.O. N.O. output

N.C. outputN.C.(Factory default)

POSITION FUNCTION

SHORT

LONG(Factory default)

Lens

Wall tamper<1m<1m

RXC-RDT-X5: 10.525 GHzRXC-RDT-X8: 10.587 GHz

DEIT

PT

ES

FR

DEIT

PT

ES

FR

DEIT

PT

ES

FR

Cover

Back BoxChassis

Identification des piecesTeilekennzeichnungDescrizione delle parti

Identificação das partesIdentificación de las partes

DEIT

PT

ES

FR

Transmitter sideMain unit side

RedBlackWhiteYellow

Red: Power input (+)Black: Power input (-)White: AlarmYellow: Alarm

Green: TroubleBlue: Trouble

Brown: Wall tamperOrange: Wall tamperGray: Wall tamper

GreenBlue

BrownOrangeGray

Trouble

Wall tamper

Alarm

Wireless transmitter

Back boxMain unit

Reglagles des interrupteur DIPSchaltereinstellungenImpostazione dei selettori

Ajuste da chave DIPAjuste del conmutador DIP

DEIT

PT

ES

FR

Velcro tape

Screw kitFor wall mounting

Screw (3 × 16 mm) ×3

Connector for POWER and ALARM

Connector for TROUBLE

ON1

23

45

6

POSITION FUNCTION

(Factory default)

34

High sensitivity

Low sensitivity

34

34

34

Middle sensitivity

Super High sensitivity

7 m (24 ft)

Note>>Once any output is activated, the battery saving circuit requires 2 minutes of inactivity before the next output.

3-3 MOUNTING

1 Remove the cover.

Twist

Loosen

3 Separate the chassis from the back box.

2 Remove the board.

Push

Pull

Do nottouch

12 m (40 ft)

5 Mount the Wireless transmitter to the backboxor backside of the chassis.

Velcro tape

transmitter

Back box >>

Backside of the chassis >>

Velcro tape

transmitter

4 Mount the back box to the wall.

Note>>Mounting screws are not included.

Corner mounting >>

Backside mounting >>

NORM ⇔ TEST

ON1

23

45

6

ConformitéZur BeachtungConformità

ConformidadeConformidad

Unit: mm (inch)

DimensionsAbmessungenDimensioni

DimensõesDimensiones

9 DIMENSIONS

65.2 (2.6)

97.8

(3.9

)

78.5 (3.1)

8 SPECIFICATIONS

CaractéristiquesTechnische DatenSpecificazioni

EspecificaçõesEspecificaciones

Specifications and design are subject to change without prior notice.

Conception et spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

Spezifikationen und Design können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.

Le specificazioni e il design sono soggetti a cambiamenti senza notifica anticipata.

Especificações e modelos estão sujeitos à mudanças sem aviso prévio.

Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin aviso previo.

IT

PT

ModelloModalità di rilevamentoCoperturaZone di rilevazioneAltezza allestimentoLED allarme indicatorePeriodo allarmeOutput allarme

Sensibilità/portata

Periodo di riscaldamentoTenzione di alimentazione

DimensioniPesoTemperatura in funzioneUmidità ambientaleInterferenza RF

Infrarossi passivi e Microonde

78 zoneda 1,5 a 2,4 m

Interruttore ON/OFFAppross. 2,5 sec

0,01 A massimi (Tensione di funzionamento)

Impostabile su LOW/MID/HI/SuperHI

Appross. 60 sec (Il LED lampeggia)da 3 a 3.6 V

97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <AxLxP>Appross. 160 g

Da -10°C a +45°CMassimo 95%

Nessun allarme 10 V/m

ModeloMétodo de DetecçãoCoberturaZonas de DetecçãoAltura de MontagemIndicador de alarme LEDPeríodo do alarmeSaída do alarme

Sensibilidade/alcance

Período de ambientaçãoAlimentação

DimensõesPesoTemperatura de funcionamentoUmidade ambientalInterferência RF

Infravermelho Passivo e Microondas

78 zonas1,5 à 2,4 m

Selecionável Liga/DesligaAprox. 2,5 seg.

0,01 A máx. (Tensão de funcionamento)

LOW/MID/HI/SuperHI Permutável

Aprox. 60 seg. (LED pisca.)3 à 3.6 V

97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <Alt.xLar.xDim.>Aprox. 160 g

De -10°C à +45°C95% máx.

Nenhum alarme até 10 V/m

Uscita guasto 0,01 A massimi (Tensione di funzionamento)

Saída problemas 0,01 A máx. (Tensão de funcionamento)

RXC-RDT

RXC-RDT

Assorbimento di corrente 14 μA (a riposo), 3 mA (In prova di movimento, LED acceso)

14 μA (Em standby), 3 mA (Em walktest, com LED ligado)

12 m x 12 mapertura 85°

Consumo atual de corrente

12 m x 12 m 85° largura

6 WALK TEST

Test de marcheGehtestTest camminata

Teste de funcionamentoPrueba de funcionamiento

Detect

7-1 HOW TO REPLACE BATTERY

The detector shares the battery with the transmitter. Check that the 2.5 – 3.8 VDC power battery is used for the transmitter.

7 BATTERY

7-2 BATTERY LIFEThe values indicated are only for reference on condition that the detector is exceptionally operated by the sole battery.It is impossible to indicate the battery life under the normal operation as the battery in the transmitter is shared with the detector.

RXC-RDT

CR123A (3 VDC, 1300 mAh) Approx. 5 years

COMPLIANCE10

EN

EN FRModel

Detection methodCoverageDetection zonesMounting heightLED alarm indicatorAlarm periodAlarm output

MW sensitivity/range Switchable LONG/SHORTSensitivity/range

Warm up periodPower inputCurrent drawDimensionsWeightOperating temperatureEnvironment humidityRF interference

RXC-RDT RXC-RDTModèleMéthode de détectionCouvertureZones de détectionHauteur de montageIndicateur LED pour alarmePériode d'alarmeSorties alarme

Sensibilité/étendue

PréchauffageAlimentationConsommation de courantDimensionsPoidsTempérature de régimeHumidité ambiante

Interférence en Radio-Fréquence

Infrarouge passif et micro-ondes12 m sur 12 m 85° de largeur

78 zones1,5 à 2,4 m

Commutateur ON/OFFEnv. 2,5 s

0,01 A max. (Tension de fonctionnement)

Commutateur LO/MID/HI/SuperHI

Env. 60 s (La LED clignote.)3 à 3.6 V

14 μA (En veille), 3 mA (En Test de marche, LED ON)97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm (HxLxP)

Env. 160 g-10°C à +45°C

95% max.

Pas d'alarme à 10 V/m

Trouble output

Passive Infrared and Micro Wave12 m x 12 m (40 ft x 40 ft) 85°wide

78 zones1.5 to 2.4 m (5 to 8 ft)Switchable ON/OFF

Approx. 2.5 sec0.01 A max. (Operating voltage)

Switchable LOW/MID/HI/SuperHI

Approx. 60 sec. (LED blinks.)3 to 3.6 V

14 μA (In Stand by), 3 mA (In Walktest,LED on) 97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <HxWxD>

Approx.160 g-10°C to +45°C (+14°F to +113°F)

95% max.

No alarm 10V/m

0.01 A max. (Operating voltage) Sortie problème 0,01 A max. (Tension de fonctionnement)

DERXC-RDTModell

ErfassungsmethodeErfassungsbereichErfassungszonenMontagehöheLED-AlarmanzeigeAlarm-PeriodeAlarmausgang

Empfindlichkeit/Reichweite

AufwärmperiodeBetriebsspannungStromaufnahmeAbmessungenTemperaturbereichBetriebstemperaturUmgebungsfeuchteHF-Störfestigkeit

Passiv-Infrarot und Mikrowelle12 m x 12 m 85° breit

78 Zonen1,5 bis 2,4 m

EIN/AUS-umschaltbarCa. 2,5 Sek.

0,01 A max. (Betriebsspannung)

LOW/MID/HI/SuperHI einstellbar

Ca. 60 Sek. (LED blinkt.)3 bis 3.6 V

14 μA (In Standby), 3 mA (Im Gehtest, LED ein)97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm (HxBxT)

Ca. 160 g -10°C bis +45°C

95 % max.Kein Alarm bei 10 V/m

Fehlerausgang 0,01 A max. (Betriebsspannung)

ESModelo

Método de detecciónCoberturaZonas de detecciónAltura de montajeLED indicador de alarmaPeriodo de alarmaSalida alarma

Sensibilidad/alcance

Periodo de calentamientoEntrada corriente

DimensionesPesoTemperatura de trabajoHumedad del entornoInterferencia RF

Infrarrojo Pasivo y Microondas

78 zonasDe 1,5 a 2,4 m

Seleccionable ON/OFFAprox. 2,5 seg.

0,01 A máx. (Voltaje de funcionamiento)

Cambiar LOW/MID/HI/SuperHI

Aprox. 60 seg. (Parpadeo del LED)De 3 a 3.6 V

97.2 mm x 65.2 mm x 78.5 mm <AlxAnxPr>Aprox. 160 g

De -10°C a +45°C95% máx.

No alarma 10 V/m

Salida de problemas 0,01 A máx. (Voltaje de funcionamiento)

RXC-RDT

Consumo de corriente 14 μA (En modo espera), 3 mA (En modo prueba de paso, LED iluminado)

12 m x 12 m 85º ancho

DEIT

PT

ES

FR

DEIT

PT

ES

FR

DEIT

PT

ES

FR

DEIT

PT

ES

FR

DE

IT

PT

ES

FR

EN

NOTEThis unit is designed to detect movement of an intruder and activate an alarm control panel.Being only a part of a complete system, we can not accept responsibility for any damages or other consequences resulting from an intrusion.

HINWEISDieses Gerät dient zur Erfassung von Eindringlingen und es aktiviert einen Alarm über das Steuerungspanel.Da es nur ein Teil eines kompletten Systems ist, können wir keine Haftung für Schäden oder für die Konsequenzen übernehmen, die aus einem Einbruch resultieren.

NOTAEsta unidad ha sido diseñada para detectar el movimiento de cualquier intruso y activar un panel de control de alarmas. Es solo una parte de un completo sistema, por lo que nosotros no podemos hacernos responsables de ningún daño u otras consecuencias que se pudieran producir como resultado de una intrusión.

NOTECet appareil est fait pour détecter les mouvements intrus et activer un panneau d'alarme.N'étant n'est qu'une partie d'un système complet, nous rejetons toute responsabilité pour tout dommage ou autres conséquences suite à une intrusion.

NOTAQuesta unità è progettata per rilevare i movimenti di eventuali intrusi ed attivare un pannello di controllo per l'allarme. Essendo semplicemente un parte di un sistema completo, non possiamo assumerci alcuna responsabilità per eventuali danni o altri incovenienti derivati da un'intrusione.

NOTAEsta unidade foi desenhada para detectar movimento de um intruso e activar um painel de controlo de alarme. Sendo apenas uma parte de um sistema completo, não podemos aceitar a responsabilidade por quaisquer danos ou outras possíveis consequências

EN FR

DE IT

PTES

BatterieBatterieBatteria

BateriaBatería

DEIT

PT

ES

FR

Sensibilité/étendue de MW Commutateur LONG/SHORT

MW-Empfindlichkeit/Reichweite LONG/SHORT einstellbar Sensibilità/portata MW Impostabile su LONG/SHORT

Sensibilidad/alcance MW Cambiar LONG/SHORT Sensibilidade/alcance MW LONG/SHORT Permutável

WALK TEST MODE ONDIP switch 1

Refer to chapter 3-1 and 3-2.

Note>>Note the polarity of the battery.Conduct a walk test after replacing the battery.

The following list indicates the areas of intended use of the equipment and any known restrictions. For countries not included in this list, please consult the responsible Spectrum Management Agency.

FCC ID: DC9OPMWWL IC: 4012A-OPMWWLThis device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference.(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause

PD6662: 2010

Note>>Conduct a walk test at least once a year.

After completing a walk test, always set the unit to NORM position for operation.Using the unit in TEST mode will shorten the battery life.

Caution>>CE Statement:This equipment complies with EU radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20 cm between the radiator & your body.

We declare the DC power source provided to the product is DC 9.5~18V and must be limited power source complied IEC 60950-1 chapter 2.5.

10.525 GHz: Belgium, Denmark, Finland, Greece, Italy, Luxembourg, The Netherlands, Spain, Sweden, Iceland, Norway, Switzerland

10.587 GHz: France, Ireland, United Kingdom, Belgium, The Netherlands, Luxembourg

Microwave emission Frequency and Power

EU contact informationManufacturer:OPTEX CO., LTD.5-8-12 Ogoto, Otsu, Shiga, 520-0101 JAPAN

Authorised representative in Europe:OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HEADQUARTERSMarandaz House 1 Cordwallis Park, Clivemont Road, Maidenhead, Berkshire, SL6 7BU U.K.

RXC-RDT-X5 : 10.525 GHz 24.15 mW e.i.r.p.RXC-RDT-X8 : 10.587 GHz 18.88 mW e.i.r.p.

Hereby, OPTEX declares that the radio equipment type RXC-RDT-X5 and RXC-RDT-X8 are in compliance with RED 2014/53/EU. The full text of the EU DoC is available at the following internet address; www.optex.net

OPTEX INC. (U.S.)URL: http://www.optexamerica.com

OPTEX DO BRASIL LTDA. (Brazil)URL: http://www.optex.net/br/es/sec

OPTEX (EUROPE) LTD. / EMEA HQ (U.K.)URL: http://www.optex-europe.com

OPTEX TECHNOLOGIES B.V. (The Netherlands)URL: http://www.optex.eu

OPTEX SECURITY SAS (France)URL: http://www.optex-security.com

OPTEX SECURITY Sp.z o.o. (Poland)URL: http://www.optex.com.pl

OPTEX PINNACLE INDIA, PVT., LTD. (India)URL: http://www.optex.net/in/en/sec

OPTEX KOREA CO.,LTD. (Korea)URL: http://www.optexkorea.com

OPTEX (DONGGUAN) CO.,LTD.SHANGHAI OFFICE (China)URL: http://www.optexchina.com

OPTEX (Thailand) CO., LTD. (Thailand)URL: http://www.optex.net/th/th

Copyright (C) 2016 OPTEX CO.,LTD.