12
C.E.V. C.E.V. C.E.V. C.E.V. C.E.V. C.E.V. C.E.V. Руководство по эксплуатации и советы по шитью EN DE FR NL IT ES RU

EN - home-sewing.com · Corte en el borde del margen de costura, a intervalos de 2 cm alrededor de las curvas. Corte la “V” de la parte frontal central. 1 Cosa 2 Corte las curvas

  • Upload
    hathuan

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

C.E.V.

C.E.V.

C.E.V.

C.E.V.

C.E.V.

C.E.V.

C.E.V.Руководство по эксплуатации и советы по шитью

EN

DE

FR

NL

IT

ES

RU

ENRead the sewing machine manual and this manual carefully and always follow the instructions.

CAUTION:Failure to follow the instructions could result in an injury or damage to the machine.Symbol explanation: The following symbols have these meanings throughout the manual.

: Required actions

: Prohibited actions

DELesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Nähmaschine und diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie diesen Fuß verwenden, und befolgen Sie die darin aufgeführten Anweisungen und Hinweise.

VORSICHT:Nichtbeachtung der Anleitung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen an der Maschine führen.Erklärung der Symbole:Die folgenden Symbole haben in der Bedienungsanleitung diese Bedeutung.

: Erforderliche Tätigkeiten

: Untersagte Tätigkeiten

NLLees de Gebruiksaanwijzing van uw naaimachine en deze handleiding zorgvuldig door voordat u deze gaat gebruiken en volg de aanwijzingen altijd op.

WAARSCHUWING:Als u de aanwijzingen niet opvolgt, kan dit leiden tot letsel of beschadiging van de machine.Verklaring van de symbolen:Onderstaande symbolen hebben deze betekenis in de hele handleiding.

: Vereiste acties

: Verboden acties

ITLeggere attentamente il manuale di istruzioni della macchina per cucire e il presente manuale prima di utilizzare il piedino e seguire sempre le istruzioni.

ATTENZIONE:Qualsiasi operazione non corretta potrebbe causare lesioni o guasti della macchina.Spiegazione dei simboli:I simboli illustrati di seguito hanno il significato indicato in tutto il manuale.

: Azioni necessarie

: Azioni vietate

ESLea con atención el Manual de instrucciones de la máquina de coser y este manual antes de utilizar este pie, y siga siempre las instrucciones.

PRECAUCIÓN:Si no sigue las instrucciones podría lesionarse o provocar daños en la máquina.Explicación de los símbolos:Los siguientes símbolos tienen este significado en todo el manual.

: Medidas necesarias

: Medidas prohibidas

RUПеред использованием этой лапки внимательно изучите руководство по эксплуатации швейной машины и данное руководство и всегда следуйте приведенным инструкциям.

ВНИМАНИЕ!Несоблюдение инструкций может привести к получению травмы или к повреждению машины.Условные обозначения:В тексте руководства используются следующие символы.

: Требуемые действия

: Запрещенные действия

FRLisez attentivement ce guide de l'utilisateur ainsi que celui de la machine à coudre avant d'utiliser ce pied et respectez toujours les instructions.

ATTENTION :Si vous ne respectez pas les instructions, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine.Explication des symboles :Ces symboles ont les significations suivantes dans ce manuel.

: actions requises

: actions interdites

1

ES

Lista de pies prensatelasConsulte el CD/DVD y el manual de la máquina de coser para instrucciones más detalladas acerca de cómo utilizar el pie prensatelas.

Antes de coser, gire lentamente el volante hacia usted para comprobar que la aguja no entre en contacto con el pie prensatelas ni con la placa de la aguja. En caso contrario podría provocar lesiones.

■ Pie para cremalleras ocultas

USO: utilice este pie prensatelas para colocar cremalleras ocultas.

■ Pie para trenzas

USO: utilice este pie prensatelas para decorar su trabajo colocando trenzas, cintas y bandas.

■ Pie para perlas

USO: utilice este pie prensatelas para adornar con perlas cualquier parte del tejido.

■ Pie para remiendos con guía

USO: utilice este pie para coser patchwork y siempre que necesite un margen de costura de 1/4″ o 1/8″.

1 1/4˝ (6,4 mm)2 1/8˝ (3,2 mm)

■ Prensatelas para lorzas

USO: utilice este pie prensatelas con una aguja doble para crear lorzas separadas por el mismo espacio.

Precaución

Trenzas adecuadas: anchura: 3 - 5 mmgrosor: 0,5 - 1 mm

Perlas aplicables: 4,0 mm de diámetro

1

2

2

■ Prensatelas de pespunte recto / Placa de la aguja para puntada recta

USO: utilice la placa de la aguja para puntada recta y el prensatelas de pespunte recto cuando cosa con telas finas o pequeñas, para conseguir un mayor apoyo.

■ Prensatelas para ribetear, cinta, bies

USO: utilice este pie prensatelas para colocar una cinta al bies perfectamente adaptada al borde de la tela.

■ Pie para dobladillos enrollados / Puntillas

USO: utilice el pie prensatelas para crear un dobladillo en el borde de la tela, de forma que quede perfectamente envuelto y cosido en su posición.

■ Prensatelas fruncidor

USO: utilice este pie prensatelas para crear unos suaves fruncidos en telas ligeras.

■ Prensatelas de envivado / Cierre

USO: utilice este pie prensatelas para colocar ribetes o insertar una cremallera.

10~23mm

3

ES

VestidoDiagramas de patrón y corte: incluidos

Requisitos:

■ Cómo hacer un vestido: Derecho

: Revés

1 PinzasMarque las posiciones de las pinzas en el revés de la parte frontal del vestido.En el revés, sujete las pinzas con alfileres y cósalas.Cosa desde la parte inferior (parte ancha) hasta el punto.No realice un pespunte en el punto, simplemente ate los hilos del punto.Presione la pinza hacia abajo, en dirección a la cintura.

1 Cosa las pinzas2 Ate los hilos

2 Costuras de los hombros(Si cose telas elásticas, utilice una cinta o un lazo estrecho en la parte posterior de la costura del hombro para evitar que la tela se mueva)Tela del vestidoJunte los lados derechos de la tela. Sujete con alfileres.Cosa una costura a lo largo de la línea del hombro (juntando las partes frontal y posterior).Arregle los bordes recortando los hilos sueltos.Presione las costuras para abrirlas.Revestimiento del cuello (Planche la entretela en el revés de los revestimientos)Junte los lados derechos del revestimiento a lo largo de las costuras de los hombros. Sujete con alfileres.Cosa una costura a lo largo de las líneas del hombro del revestimiento (juntando las partes frontal y posterior).Presione las costuras para abrirlas.Realice una puntada de zigzag alrededor del borde exterior del revestimiento.

1 Cosa2 Presione las costuras para abrirlas

3 Cosa4 Presione las costuras para abrirlas5 Zigzag

Tela (seleccione la anchura y el diagrama le indicará la longitud necesaria)

90 cm de ancho 270 cm114 cm de ancho 220 cm

140 cm de ancho 110 cm

Entretela 50 cm × 30 cmCinta (para telas elásticas)

1 - 1,5 cm de ancho 20 cm

Unión al bies (Un pliegue)

1 - 1,5 cm de ancho 150 cm

1

3 24,6

5

7

1

2

12

3

4

5

4

3 Colocar el revestimiento en el vestido

Compruebe que el revestimiento se adapta al escote del vestido.Sujete el revestimiento con alfileres en su posición. (El lado derecho del revestimiento se encuentra en el lado derecho del vestido).Cosa el revestimiento en el escote del vestido, retirando con cuidado los alfileres a medida que cose.Superponga la costura de recorte recortando una costura más corta que la otra, si lo desea.Corte en el borde del margen de costura, a intervalos de 2 cm alrededor de las curvas.Corte la “V” de la parte frontal central.

1 Cosa2 Corte las curvas

Gire el revestimiento hacia el revés del vestido.Utilice con cuidado la punta de la plancha para presionar el revestimiento hacia el centro del cuello.Cosa el revestimiento con una costura interior para asegurarlo, a unos 2 mm de la línea de costura del cuello.

1 Puntadas hacia abajo a 2 mm de la línea de costura del cuello

Gire el revestimiento hacia el revés del vestido. Presione con el dedo y después presione cuidadosamente con la punta de la plancha.Junte los puntos del hombro cosiéndolos a mano para asegurarlos en su posición.

1 Gire el lado derecho del revestimiento hacia fuera y presione

2 Junte los puntos del hombro cosiéndolos a mano

4 SisasSujete con alfileres la unión al bies a la costura de la sisa (con los lados derechos encarados). Abra el pliegue de la unión al bies (el más cercano al borde de la sisa).Estire ligeramente la unión al bies para adaptarla perfectamente a la curva, y sujétela con alfileres en su posición.Cosa la unión al bies en su posición a lo largo de la línea de pliegue.Retire los alfileres a medida que cose. Corte la curva a intervalos de 1 cm.Presión.Complete el proceso en ambas sisas.

1 Coloque la cinta al bies en la sisa y cósala

1

2

1

1

2

1

5

ES

5 Costuras lateralesJunte con alfileres las partes frontal y posterior del vestido por las costuras laterales (con los lados derechos encarados).Igualmente, sujete con alfileres la unión al bies de la sisa.Compruebe que la unión al bies queda plana cuando la gira hacia el revés del vestido.Cosa las costuras laterales en dirección descendente, siguiendo las líneas de costura.Presione las costuras para abrirlas, o ciérrelas hacia la parte posterior del vestido. Recorte y arregle.

1 Cosa las costuras laterales en las líneas de costura

6 Acabado de las sisasCosa la unión al bies con una costura interior (a unos 2 mm de la sisa).Gire la unión al bies hacia el revés. Sujete con alfileres.A continuación, asegure la unión al bies en su posición con una puntada de dobladillo hecha a mano, o con un pespunte decorativo hecho a máquina. Presión.

7 El dobladilloMarque la línea del dobladillo del vestido.Suba el dobladillo girándolo una o dos veces y sujételo en posición (arregle el borde del tejido si lo gira una sola vez).Cosa el dobladillo de la forma deseada y retire los alfileres a medida que cose. Presión.

1 Pliegue y cosa el dobladillo

8 Colocar perlas y cintas alrededor del escote.1

2mm

1

4cm3,5cm

6

Cinta para la cabezaRequisitos:

■ Cómo crear una cinta para la cabeza

: Derecho

: Revés

1 Cree una cinta para la cabeza(1)Pliegue ambos extremos 1 cm y cósalos.

(2)Pliegue la cinta para la cabeza por la mitad, en sentido longitudinal, y cosa la costura de la forma mostrada en el diagrama.

(3)Presione con el dedo la costura hasta dejarla plana, y ábrala. Gire el derecho de la cinta hacia fuera. Pliegue la tela de forma que la costura quede en el centro, y presione con una plancha.

(4)Pliegue los lados de los extremos de la cinta en forma triangular. Deslice las cintas elásticas enlazadas en su posición y cósalas en su posición.

1 cinta elástica enlazada

2 Cree un ramillete(1)Cosa el centro de la tela utilizando una puntada

continua o bien una puntada recta hecha a máquina, de longitud 4. Anude un lado del hilo y tire suavemente del otro para recoger la tela. Repita el proceso con las otras 2 piezas.

(2)Cosa a mano o a máquina el cordón a lo largo de un borde, tal como se muestra en el siguiente diagrama. Recoja el cordón.

(3)Coloque la tela alrededor del borde del cordón y cósalo todo junto en el centro.

(4)Coloque perlas en el centro del ramillete.

3 Cosa el ramillete en la cinta para la cabeza. Arregle los hilos sueltos.

Cinta para la cabezaTela 40 cm × 15 cm × 1Cinta elástica para el cabello 40 cm × 1

RamilleteTela* 10 cm × 16 cm × 3

*Tela ligera (tul, etc.)

Encaje 10 cm × 1Perla Unos 0,5 cm - 1,0 cm × 5

*Se recomiendan diferentes tamaños de perlas

1cm

1cm

1

1

7

ES

Consejos, preguntas y respuestas para coser telas ligerasQ. ¿Qué tipo de aguja y de hilo debe

utilizarse cuando se cosen telas ligeras? Enséñenme a preparar la máquina de coser.

A. Cuando se cosen telas ligeras, prepare la máquina de coser de la forma mostrada en el siguiente diagrama.

(Atención)Los resultados de la costura dependen de la tela, de la longitud de la puntada y de la tensión del hilo utilizado. Recomendamos utilizar una pieza de tela sobrante para practicar antes de empezar el proyecto definitivo.

Q. ¿Cómo puedo coser telas ligeras y suaves sin que se produzcan frunces o arrugas?

A. Utilice el prensatelas de pespunte recto y la placa de la aguja cuando cosa telas ligeras y suaves. Así también se evita que la tela se atasque en el orificio de la placa de la aguja.

* Placa de la aguja normalLa placa de la aguja es ancha y la tela puede atascarse fácilmente en el orificio.

* Placa de la aguja para puntada recta

El orificio de la placa de la aguja es pequeño y la tela no entra en el orificio.

(Atención)Utilice el prensatelas de pespunte recto y la placa de la aguja solamente para puntadas rectas (posición central de la aguja). Consulte el CD/DVD y el manual de la máquina de coser para instrucciones más detalladas acerca de cómo utilizar el pie prensatelas y la placa de la aguja.

Recomendación Telas finas

N.º 11/75

Aguja

Poliéster n.º 90Algodón n.º 80 a n.º 120

Seda n.º 80

Hilo

Tela de refuerzo normalRayon

Punto GeorgetteLino

Encaje, etc.Tela

Control de la tensión del hilo superior

- 1 – - 3

-2

-1

-3

1 Orificio de la placa de la aguja

2 Placa de la aguja3 Dientes

1 Tela2 Placa de la aguja

1 Orificio de la placa de la aguja

2 Placa de la aguja3 Dientes

1 Tela2 Placa de la aguja

1

2

3 1

2

1

2

3

2

1

8

Q. ¿Cómo se cose la costura de telas transparentes?

A. La costura francesa es la más recomendable para las telas transparentes.

* Costura francesaLa costura francesa es la más recomendable porque es invisible desde ambos lados. Así también se evita que se deshilache.

1 Junte los lados del revés de la tela2 Cosa la primera costura3 Deje la distancia entre 2 y 84 Recorte5 Presione las costuras para abrirlas

6 Pliegue los lados del derecho de la tela para juntarlos

7 Presione8 Cosa la segunda costura (la primera quedará

perfectamente cerrada)

* Puntada para dobladillos enrollados / Puntillas

Esta puntada es recomendable para bordes de volantes y bufandas.

(Atención)Consulte el CD/DVD y el manual de la máquina de coser para instrucciones más detalladas acerca de cómo utilizar el pie prensatelas.

Q. Las primeras 2 ó 3 puntadas que realizo en el revés de la tela se enredan cuando empiezo a coser; ¿cómo puedo evitarlo?

A. Esto es debido a que pasa demasiado hilo hacia el revés de la tela. Antes de empezar a coser, tire de ambos extremos del hilo unos 10-15 cm. Sujete con cuidado ambos extremos del hilo cuando comience a coser, apartándolos del recorrido.

1 2

3

4

5~7mm

5

6

87

El hilo se enreda

Tire de ambos extremos del hilo unos 15 cm y sujételos

Comience a coser

————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————

Images on the front cover are only suggestions of finished goods.Bilder auf dem Deckblatt sind nur Vorschläge für fertige Erzeugnisse.Afbeeldingen op de voorkant zijn slechts voorbeelden.Les images sur la couverture sont des suggestions de réalisation.L'immaggine riportata in copertina è puramente indicativa.Las imágenes de la portada son sólo sugerencias de prendas acabadas.Изображения на обложке представляют собой только примеры готовых изделий.

679111-DEC10

Please refer to your CD/DVD and sewing machine manual for more detailed instructions on how to use the presser foot.Ausführliche Hinweise zur Verwendung des Nähfußes finden Sie auf der CD/DVD und in der Bedienungsanleitung der Nähmaschine.Meer informatie over het gebruik van de persvoeten vindt u in de cd/dvd en de handleiding van uw naaimachine.Reportez-vous au CD/DVD et au manuel de votre machine à coudre pour des instructions détaillées supplémentaires sur la procédure d'utilisation du pied-de-biche.Per istruzioni più dettagliate sull'uso del piedino premistoffa, vedere il CD/DVD e il manuale di istruzioni della macchina per cucire.Consulte el CD/DVD y el manual de la máquina de coser para instrucciones más detalladas acerca de cómo utilizar el pie prensatelas.Подробные инструкции по использованию прижимной лапки см. на сопроводительном компакт-диске/DVD и в руководстве, прилагаемом к швейной машине.