22
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Cavatappi elettrico Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique Elektrischer Korkenzieher Saçacorchos Elètrico Saça-rolhas Elètrico

Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES

Cavatappi elettricoElectric corkscrew

Tire-bouchons ÉlectriqueElektrischer Korkenzieher

Saçacorchos ElètricoSaça-rolhas Elètrico

Page 2: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

2 |

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

1. Per evitare pericoli di natura elettrica, non immergere il cavatappi elettrico nell’acqua o in altri liquidi. Ciò potrebbe causare lesioni personali e/o danneggiare il prodotto.

2. Per evitare incendi, non utilizzare l’oggetto in presenza di esplosivi e/o esalazioni infammabili. Non utilizzare il cavatappi se non per lo scopo per il quale è stato costruito.

3. Questo prodotto è destinato ad un normale utilizzo domestico. 4. Quando si usa il cavatappi elettrico tenere il piano di lavoro pulito e libero da potenziali

pericoli. Utilizzare solo al chiuso. Non esporre il cavatappi elettrico alla pioggia o altre condizioni atmosferiche estreme.

5. Non forzare mai il cavatappi elettrico sopra la bottiglia o tentare di accelerare il meccanismo. Il cavatappi elettrico funzionerà meglio se sarà utilizzato con la velocità prevista.

6. Non toccare o regolare il meccanismo del cavatappi elettrico o la spirale del cavatappi. Utilizzare il cavatappi elettrico impugnando solo l’involucro di plastica che lo contiene.

7. Non cercare di aprire le bottiglie se l’interruttore non funziona correttamente. 10. Non cercare di aprire il cavatappi elettrico. Non ci sono parti all’interno soggette a manutenzione.

ATTENZIONE: Il cavatappi presenta parti affilate. Maneggiare con cura. Per evitare possibili e gravi lesioni personali e/o di danneggiare il prodotto o le sue caratteristiche non mettere le mani e utensili all’interno mentre è in funzione

Page 3: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

| 3

1. Aprire il coperchio dell’alloggiamento delle pile ed inserire 4 pile “AA” facendo corrispondere i rispettivi poli come indicati sulla batteria e all’interno del cavatappi, quindi rimettere il coperchio.

2. Prima di rimuovere il tappo, rimuovere la capsula in alluminio dalla bottiglia usando l’apposito taglia capsule posto sotto la base.

3. Posizionare il cavatappi elettrico sulla bottiglia tenendolo in posizione verticale per una corretta estrazione del tappo.

4. Tenere saldamente il cavatappi elettrico e premere l’interruttore inferiore. Il cavatappi a spirale ruoterà in senso orario verso il tappo e lo perforerà. Quando il meccanismo del cavatappi si ferma, il tappo sarà stato rimosso per intero dalla bottiglia.

5. Sollevare il cavatappi elettrico dalla bottiglia e, per rimuovere il tappo, premere l’interruttore superiore: la spirale ruoterà in senso antiorario rilasciando il tappo.

ISTRUZIONI D’USO

Page 4: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

4 |

IMPORTANT SAFEGUARDS:Before you use this product for the first time, please take a few moments to read these instructions and keep it for reference.Before you use this product for the first time, please take a few moments to read these instructions and keep it for reference.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

1. To protect against risk of electrical shock, do not put the electric wine opener in wateror other liquid. This may cause personal injury and/or damage to the product.

2. To protect against fire, do not operate the unit in the presence of explosive and/orflammable fumes.

3. Do not use the electric wine opener for other than intended use.4. This product is intended for normal domestic household use only.5. When using the electric wine opener, keep your workspace clean and free from potential

hazards.6. For indoor use only. Do not expose the electric wine to rain or other extreme conditions.7. Never force the electric wine opener onto a bottle or attempt to speed up the

mechanism. The electric wine opener will work best when it is operated at its intendedspeed.

8. Do not touch or adjust the electric wine opener’s mechanism or the corkscrew spiral.Only hold the electric wine opener by its plastic housing.

9. Do not attempt to open bottles if the switch is not working correctly.Do not attempt to open the electric wine opener. It has no serviceable parts.

S AND OPERATIONslot with internal tongson leverheat intensity regulatordefrost buttonreheat buttonbagel toaster buttoncancel button

ATAOLTAGE 220-240 V

60 HZ800 W182x24x19h cm

OTS FOR BREAD 2OASTING TIME about 90 seconds

6

Place the toaster on a flat, dry surfaceConnect the plug to a wall outlet. The toaster will switch on automatically.Insert the slices of bread and select the required level of heat using the specific knob (from 1 to 6): or bread straight from the fridgeor pastry / biscuits, frozen waffles, thin slices of bread.or frozen and thicker foods

Page 5: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

| 5

CAUTION: Cork is sharp. Handle carefully. Keep hands and utensils out of the container while ope-rating to prevent the possibly of severe personal injury and/or damage to product or property.

OPERATING INSTRUCTION

1. Open the battery compartment cover and put 4 “AA” batteries into compartment bymatching “+” and “-” marks on the battery and compartment, then close the cover.

2. Before remove the cork you must remove any foil from the bottle using the cutterprovided.

3. Place the electric wine opener on top of the wine bottle making sure that it remainsas uprights as possible at all times, If you hold the electric wine opener at an angleto the bottle it will not remove the cork properly.

4. Hold the electric wine opener firmly and depress the lower switch. The corkscrewspiral will turn in a clockwise direction and enter the cork, then gradually remove itfrom the bottle. When the electric wine opener mechanism stops, the cork has beenfully removed from the bottle..

5. Lift the electric wine opener away from the bottle, to remove the cork simplydepress the upper switch, the spiral will turn in an counterclockwise direction andrelease the cork.

6. Always return the electric wine opener to the stand when finished with it. This willprotect the mechanism while it is not in use.

Page 6: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

6 |

1. Pour éviter les risques de nature électrique, ne pas plonger le tire-bouchon électriquedans l’eau ou d’autres liquides. Cela pourrait provoquer des blessures personnelleset/ou endommager le produit.

2. Pour éviter les incendies, ne pas utiliser l’objet en présence d’explosifs et/oud’exhalations inflammables.

3. Ne pas utiliser le tire-bouchon pour un usage autre que celui pour lequel il a étéfabriqué.

4. Ce produit est destiné à un emploi domestique normal.5. Lorsque l’on utilise le tire-bouchon, faire en sorte que le plan de travail soit bien

propre et dégagé de tout danger potentiel.6. Ne l’utiliser qu’à l’intérieur. Ne pas exposer le tire-bouchon électrique à la pluie ou à

d’autres conditions atmosphériques adverses.7. Ne jamais forcer le tire-bouchon électrique au-dessus de la bouteille et ne pas tenter

d’accélérer le mécanisme. Le tire-bouchon fonctionne mieux s’il est utilisé à lavitesse prévue.

8. Ne pas toucher ou essayer de régler le mécanisme du tire-bouchon électrique ou laspirale du tire-bouchon. Utiliser le tire-bouchon électrique en ne saisissant que lagaine en plastique qui le contient.

AVERTISSEMENTS IMPORTANTS:Avant de se servir de ce produit pour la première fois, lire et conserver les instructions.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI

Page 7: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

| 7

COMPOSANTS ET FONCTIONS:1. Fente avec pinces internes2. Poigné de mise en route3. Réglage de l’intensité de la chaleur4. Touche “Defrost” décongélation5. Touche « Reheat » réchauffage6. Touche « Bagel » grillage pain bagel 7. Touche “Cancel”

DONNEES TECHNIQUES ALIMENTATION 220-240VHz 60 HZPUISSANCE 800 WMESURES REFERENCE cm 18x24x19hNUMERO SLOT POUR PAIN 2TEMPS DE GRILLAGE 90 secondes environNUMERO INTENSITE’ DE CHALEUR 6

Ne pas essayer d’ouvrir les bouteilles si l’interrupteur ne fonctionne pas correctement. Ne pas essayer d’ouvrir le tire-bouchon électrique. Aucune partie intérieure ne fait l’objetd’opérations d’entretien.

ATTENTION: Le tire-bouchon présente des parties affûtées. Le manier avec précaution. Pour éviter les blessures personnelles et/ou les détériorations du produit ou de ses caractéristiques, ne pas glisser les mains ou des ustensiles à l’intérieur pendant qu’il est en marche.

9.

10.

MODE D’EMPLOI

1. Ouvrir le volet du logement des piles et introduire 4 piles « AA » en veillant à ce que lespôles « + » et « - » correspondent, selon ce qui est indiqué sur la pile et à l’intérieur du tire-bouchon. Ensuite, remettre le volet en place.

2. Avant d’enlever le bouchon, enlever la feuille d’aluminium de la bouteille en utilisant lepetit couteau prévu à cet effet.

3. Placer le tire-bouchon électrique sur la bouteille en le maintenant en position verticale. Eneffet, si l’on tient le tire-bouchon électrique de façon inclinée par rapport à la bouteille, lebouchon ne sera pas ôté correctement.

4. Tenir fermement le tire-bouchon électrique et appuyer sur l’interrupteur du bas. Le tire-bouchon à spirale tourne vers le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre et il leperce. Quand le mécanisme du tire-bouchon s’arrête, le bouchon devrait avoir étécomplètement retiré.

Page 8: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

8 |

vor Sie das Geraet benutzen, lesen Sie diese Anleitung sorgfaeltig durch.SHINWEISE.

Diese Geraet ist nicht dafuer bestimmt durch Personen (einschliessend Kinder) mit einge-schraenkten, physischen oder mangels an Erfahrung oder Wissen benutzt zu werden, essei den Sie werden unter Aufsicht oder Anleitung eine fuer ihre Sicherheit Person benutzt.Das Geraet nicht ins Wasser oder andere Fluessigkeiten tauchen, um Schaeden und eventual Stromschlag zu vermeiden.Waehrend des Betriebs werden einige Oberflaeche heiss, mit vorsicht anfassen.Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Toaster nicht benutzt wird und auch vor der Reinigung. Vor der Reinigung des Geraet soll sie vollkommen abgekuehlt sein.Das Geraet nicht benutzen falls Teile( Kabel ,Stecker ) beschaedigt sind. Sofort zum nae-chsten Brandani Center bringen , um reparieren zu lassen oder sogar ersetzen zu lassen.Die verwendung von Zubehoer die nicht mitgeliefert und nicht nom Hersteller empfohlenwerden , kann Schaeden ans Geraet verursachen und sie werden durch die Garantienicht anerkannt.Nicht in Freien benutzen.Das Geraet soll nicht in der naehe oder in Kontakt mit warmen Oberflaechen kommen.Das Geraet fuer einen anderen als vorgesehen Einsatz nicht verwenden.Wenn Sie dieses Geraet benutzen sorgen Sie fuer ausreichend Luftraum ueber und von allen Seiten, so kann die Luft frei zirkulieren.Waehrend des Gebrauch soll das Geraet unter Aufsicht sein.Das Geraet immer auf eine trockene, flache und saubere Oberflaeche benutzen.Kein verlaengerungskabel benutzen.Das Geraet ist fuer privaten Gebrauch bestimmt nicht fuer kommerziellen Einsatz.Wenn Sie das Geraet benutzen immer das Fach ( Kruemel auffaenger ) unter des Toasters schieben.

Soulever le tire-bouchon électrique de la bouteille. Pour retirer le bouchon, il suffit d’appuyer sur l’interrupteur du haut. La spirale tourne alors dans le sens inverse et le bouchon se détache.A la fin, remettre le tire-bouchon électrique sur le support, de manière à protéger le mécanisme quand il n’est pas utilis

5.

6.

Page 9: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

| 9

WICHTIGE HINWEISE: Lesen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, und verwahren Sie diese für spätere Fälle.

LESEN SIE DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH

1. Um Elektrounfälle zu vermeiden, den elektrischen Korkenzieher nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Dies könnte zuKörperverletzungen und/oder zu einer Beschädigung des Korkenziehers führen.

2. Um Brandgefahr zu vermeiden, das Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffenund/oder brennbaren Ausströmungen benutzen.

3. Den Korkenzieher nur für den Zweck benutzen, für den er bestimmt ist.4. Dieser Artikel ist für einen normalen Hausgebrauch bestimmt.5. Wenn der elektrische Korkenzieher benutzt wird, ist darauf zu achten, dass

die Arbeitsfläche sauber und frei von möglichen Gefahrenquellen ist.6. Den elektrischen Korkenzieher nur im Haus gebrauchen. Das Gerät nicht

dem Regen oder anderen extremen atmosphärischen Bedingungen aussetzen.7. Niemals den elektrischen Korkenzieher mit Gewalt auf die Flasche aufsetzen

oder versuchen, den Arbeitsvorgang zu beschleunigen. Der elektrischeKorkenzieher funktioniert besser, wenn die vorgesehene Geschwindigkeiteingehalten wird.

8. Den Mechanismus des elektrischen Korkenziehers oder die Spindeldes Korkenziehers nicht berühren oder regulieren. Beim Gebrauch deselektrischen Korkenziehers nur die den Korken-zieher umschließendeKunststoffhülle in die Hand nehmen.

Page 10: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

10 |

Versuchen Sie nicht die Flaschen zu öffnen, wenn der Schalter nicht richtig funktioniert.Versuchen Sie nicht den elektrischen Korkenzieher zu öffnen. Der Korkenzieher hat innen keine Bestandteile, die einer Wartung bedürfen.

VORSICHT: Der Korkenzieher verfügt über scharfe Bestandteile. Er ist mit Vorsicht zu benutzen. Um mögliche schwere Körperverletzungen zu vermeiden und/oder dem Gerät oder seinen Eigenschaf-ten nicht zu schaden, nicht mit den Händen oder einem Werkzeug in das Gerät greifen, während es in Betrieb ist.

9.

10.

GEBRAUCHSANWEISUNG

1. Den Deckel des Batteriegehäuses öffnen und vier “AA” Batterien einlegen, wobeidarauf zu achten ist, dass die “+” und “-“ Pole auf den Batterien mit der Anzeigeinnen im Korkenzieher übereinstimmen.

2. Bevor Sie den Korken ziehen, ist mit dem zugehörigen Folienschneider dieAluminiumfolie von der Flasche zu entfernen.

3. Den elektrischen Korkenzieher auf die Flasche aufsetzen, wobei darauf zu achtenist, dass der Korkenzieher senkrecht gehalten wird. Wenn der Korkenzieher schiefaufgesetzt wird, lässt sich der Korken nicht richtig aus der Flasche ziehen.

4. Den elektrischen Korkenzieher fest aufgesetzt halten und auf den unteren Knopfdrücken. Die schraubenförmige Spindel dreht sich im Uhrzeigersinn in Richtung desKorkens und schraubsich in den Korken. Wenn sich der Mechanismus desKorkenziehers abstellt, sollte der Korken schon komplett aus der Flasche gezogensein.

Page 11: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

| 11

Den elektrischen Korkenzieher von der Flasche nehmen. Um den Korken zu entfernen, genügt es den oberen Knopf zu drücken. Die schraubenförmige Spindel dreht sich entgegen dem Uhrzeigersinn und gibt den Korken frei.Nach Gebrauch den elektrischen Korkenzieher auf seinen Ständer setzen, damit der Mechani-smus geschützt ist, wenn der Korkenzieher nicht benutzt wird.

5.

6.

Page 12: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

12 |

ADVERTENCIAS IMPORTANTES:Antes de usar este producto por primera vez, lea y conserve las siguientes instrucciones.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO

1. Para evitar peligros de naturaleza eléctrica, no sumerja el sacacorchos eléctrico enagua o en otros líquidos, ya que esto podría causar lesiones personales o dañar elproducto.

2. Para evitar incendios, no utilice el objeto en presencia de explosivos o exhalacionesinflamables.

3. Utilice el sacacorchos exclusivamente para la función prevista.4. Este producto está destinado a un uso doméstico normal.5. Mantenga la superficie de trabajo limpia y libre de potenciales peligros mientras

utiliza el sacacorchos eléctrico.6. No utilice el artículo al aire libre. No exponga el sacacorchos eléctrico a la lluvia o a

otras condiciones atmosféricas extremas.7. Jamás fuerce el sacacorchos eléctrico aplicado en la botella ni intente acelerar el

mecanismo. El sacacorchos eléctrico funciona mejor si se utiliza a la velocidadprevista.

8. No toque ni regule el mecanismo del sacacorchos eléctrico ni la espiral delsacacorchos. Uti-lice el sacacorchos eléctrico empuñando sólo la cubierta deplástico.

9. No intente abrir botellas si el interruptor no funciona correctamente.No intente abrir el sacacorchos eléctrico; no hay partes internas sujetas amantenimiento.

Ranura con pinzas internasPalanca de encendidoRegulación de la intensidad de calorTecla defrost/descongelamientoTecla reheat/calentamientoTecla bagel/tostado pan bagelTecla cancel

ATOS TÉCNICOSTACIÓN 220-240V

60 HZTENCIA 800 W

TÍCULO CM 18X24X19HARA PAN 2

OSTADO APROX. 90 SEG.TENSIDAD DEL CALOR 6

10.

Page 13: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

| 13

ATENCIÓN: El sacacorchos tiene partes afiladas. Manipúlelo con cuidado. Para evitar graves lesiones personales y no alterar las características del producto, no introduzca las manos ni ningún utensilio mientras está en funcionamiento.

INSTRUCCIONES DE USO

1. Abra la tapa del alojamiento de las pilas, inserte 4 pilas “AA” —haciendo coincidirlos polos “+” y “-” indicados, respectivamente, en la batería y dentro delsacacorchos— y coloque la tapa.

2. Antes de quitar el tapón, quite la lámina de aluminio de la botella utilizando elcúter corre-spondiente.

3. Coloque el sacacorchos eléctrico sobre la botella manteniéndolo en posiciónvertical; en efec-to, si coloca el sacacorchos eléctrico en posición angular conrespecto a la botella, el tapón no saldrá correctamente.

4. Sostenga firmemente el sacacorchos eléctrico y pulse el interruptor inferior. Laespiral del sa-cacorchos gira en sentido dextrógiro hacia el tapón y lo perfora.Cuando el mecanismo del sacacorchos se detiene, el tapón debería estarcompletamente extraído de la botella.

5. Quite el sacacorchos eléctrico de la botella. Para quitar el tapón del sacacorchoses suficiente pulsar el interruptor superior: la espiral girará en sentido levógiro,liberando el tapón.

6. Una vez terminada la operación, coloque el sacacorchos eléctrico sobre susoporte para pro-teger el mecanismo cuando no es utilizado.

Page 14: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

GARANZIA

14 |

BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.BrandaniVIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT

Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743Web: www.brandani.it E-mail: [email protected]

L’apparecchio è garantito per 2 anni dalla data di acquisto.

Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti

a usura o a danneggiamenti alle parti delicate (interruttore, filo, ecc…). In caso di guasto coperto da garanzia, riportare l’apparecchio presso il rivenditore dove lo stesso è stato

acquistato, muniti di scontrino. Solo in questo modo possiamo garantirvi la sostituzione gratuita del prodotto. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a

quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti da nostro personale specializzato. La nostra garanzia non limita i diritti legali del cliente. Questo apparecchio è conforme alle Direttive Europee per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (EMC) 89/336/CE come emendato

dalle direttive 92/31/CE e 93/68/CE e direttiva a basso voltaggio (LVD) 73/23/CE emendata dalle direttive 93/68/CE.

Page 15: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

WARRANTY

| 15

BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.BrandaniVIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT

Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743Web: www.brandani.it E-mail: [email protected]

The apparatus is warranted for 2 years from the purchase date.

Keep the receipt as a purchase check. The warranty is limited to fabrication or materials defects, it is not extended to pieces

subject to usury or damages to the frail parts (switch, cord, etc…). In the event of a bre-akdown covered by warranty, bring the apparatus back to the retailer where it has been ac-quired, with the receipt. This is the only way we can guarantee the free substitution of the product. The product is designed only for the domestic use and not for a business-related one. The warranty will be void in case of misuse or tampering, abuse and repair by unau-thorised personnel. Our warranty does not limit the customer’s law rights. This appliance conforms with the European Directive on electromagnetic compatibility (EMC) 89/336/

EC, as amended by directives 92/31/EC and 93/68/EC, and the low voltage directive (LVD) 73/23/EC, amended by directive 93/68/EC.

BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.BrandaniVIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT

Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743Web: www.brandani.it E-mail: [email protected]

L’apparecchio è garantito per 2 anni dalla data di acquisto.

Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. La garanzia è limitata a difetti di fabbricazione o di materiali, non è estesa ai pezzi soggetti

a usura o a danneggiamenti alle parti delicate (interruttore, filo, ecc…). In caso di guasto coperto da garanzia, riportare l’apparecchio presso il rivenditore dove lo stesso è stato

acquistato, muniti di scontrino. Solo in questo modo possiamo garantirvi la sostituzione gratuita del prodotto. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a

quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti da nostro personale specializzato. La nostra garanzia non limita i diritti legali del cliente. Questo apparecchio è conforme alle Direttive Europee per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica (EMC) 89/336/CE come emendato

dalle direttive 92/31/CE e 93/68/CE e direttiva a basso voltaggio (LVD) 73/23/CE emendata dalle direttive 93/68/CE.

Page 16: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

GARANTIE

16 |

BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.BrandaniVIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT

Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743Web: www.brandani.it E-mail: [email protected]

Das Gerät wird für die Dauer von 2 Jahren von dem Kaufdatum garantiert.

Bewahren Sie den Kaufzettel als Kaufbeweis auf.Diese Garantie beschränkt sich auf Fabrikationsfehler oder auf defektes Material, sie umfasst keine Verschleissteile und Schäden an empfindlichen Teilen (Schalter,Draht

us.w).Bei Betriebsstörungen, die von der Garantie gedeckt sind, wenden Sie Sich an den Wiederverkäufer, bei dem Sie das Gerät gekauft haben und zeigen Sie ihm den Kaufzet-tel. Nur so können wir den kostenlosen Ersatz des Produkts garantieren. Das Produkt

ist aussschliesslich für Haushaltsanwendungen und darf nicht zu einem kommerziellen Zweck benutzt werden. Diese Garantie verfällt bei einem Missbrauch dieses Produkts oder

wenn es missgegriffen oder mit Gewalt benutzt wird. Dasselbe gilt bei Eingriffen, die von unserem qualifizierten Personalnicht durchgeführt

worden sind. Diese Garantie beschränkt nicht die Gesetzrechte des Kunden. Dieses Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien hinsichtlich der elektromagnetischen Verträgli-

chkeit (EMC) 89/336/EG, wie von den Richtlinien 92/31/EG und 93/68/EG geändert, und der Niederspannungsrichtlinie (LVD) 73/23/EG, geändert von der Richtlinie 93/68/EG.

BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.BrandaniVIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT

Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743Web: www.brandani.it E-mail: [email protected]

L’ appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat.

Gardez le ticket comme preuve d’achat.La garantie est limitée aux défauts de fabrication ou des matériels, et elle ne comprend pas

les pièces pretés à usure ou endomagées aux parties fragiles (interrupteur, fil etc.). Dans le cas d’ une panne qui soit couverte par la garantie, rendez l’ appareil chez le revendeur

où l’ object a été acheté, munis du ticket. Dans ce cas seulement on peut vous garantir la substitution gratuite du produit. Ce produit est destiné exclusivement à usage domestique et pas à usage commercial.La garantie déchoit dans le cas d’ usage impropre ou de manu-mission, emploi de la force et interventions qui ne sont pas exécutées par notre personnel

spécialisé. Notre garantie ne limite pas les droits légaux du client. Cet appareil est con-forme aux Directives européennes concernant la compatibilité électromagnétique (EMC)

89/336/CE comme amendé par les directives 92/31/CE et 93/68/CE et la directive de faible voltage (LVD) 73/23/CE amendée par les directives 93/68/CE.

Page 17: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

GARANTIE GARANTIE

| 17

BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.BrandaniVIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT

Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743Web: www.brandani.it E-mail: [email protected]

Das Gerät wird für die Dauer von 2 Jahren von dem Kaufdatum garantiert.

Bewahren Sie den Kaufzettel als Kaufbeweis auf.Diese Garantie beschränkt sich auf Fabrikationsfehler oder auf defektes Material, sie umfasst keine Verschleissteile und Schäden an empfindlichen Teilen (Schalter,Draht

us.w).Bei Betriebsstörungen, die von der Garantie gedeckt sind, wenden Sie Sich an den Wiederverkäufer, bei dem Sie das Gerät gekauft haben und zeigen Sie ihm den Kaufzet-tel. Nur so können wir den kostenlosen Ersatz des Produkts garantieren. Das Produkt

ist aussschliesslich für Haushaltsanwendungen und darf nicht zu einem kommerziellen Zweck benutzt werden. Diese Garantie verfällt bei einem Missbrauch dieses Produkts oder

wenn es missgegriffen oder mit Gewalt benutzt wird. Dasselbe gilt bei Eingriffen, die von unserem qualifizierten Personalnicht durchgeführt

worden sind. Diese Garantie beschränkt nicht die Gesetzrechte des Kunden. Dieses Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien hinsichtlich der elektromagnetischen Verträgli-

chkeit (EMC) 89/336/EG, wie von den Richtlinien 92/31/EG und 93/68/EG geändert, und der Niederspannungsrichtlinie (LVD) 73/23/EG, geändert von der Richtlinie 93/68/EG.

Page 18: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

NOTE

GARANTIA

18 |

BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.BrandaniVIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT

Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743Web: www.brandani.it E-mail: [email protected]

Este artículo tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra.

Conservar el recibo o factura de compra. La garantía es limitada sólo a defectos de fábrica o de materiales, no comprende la usura o los daños a las partes delicadas (interruptor, cable, etc). En caso de que el daño lo cubra

la garantía, llevar el artículo al lugar donde lo ha comprado, debe tener a mano el reciboo factura de pago. Sólo y exclusivamente de este modo podemos asegurar la sostitución

gratuita del producto. El producto es destinado exclusivamente al uso doméstico y no a un uso comercial. La

garantía no tiene efecto, en caso de uso inapropiado, uso de la fuerza e interventos que no hayan sido seguidos por nuestro personal especializado. Nuestra garantía no limita los de-rechos legales del cliente. Este aparato ha sido fabricado de conformidad con la Directiva Europea EMC 89/336/CE relacionada con la compatibilidad electromagnética y sucesivas modificaciones (Directivas 92/31/CE y 93/68/CE), así como con la Directiva sobre Seguri-

dad del Bajo Voltaje (LVD) 73/23/CE y modificaciones de la Directiva 93/68/CE.

Page 19: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

NOTE

Page 20: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

Articolo importato e distribuito da Brandani®gift groupItem imported and distribuited by Brandani®gift groupImporteè et distribuè by Brandani®gift groupEingefuehrt und verteilt von Brandani®gift groupImportado e distibuido da Brandani®gift groupImportado e distribuído pela Brandani®gift groupMade in P.R.C.

GARANZIA WARRANTY GARANTIE GARANTIE GARANZIA GARANTIA

BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.BrandaniVIA CARAVAGGIO, 1 51012 PESCIA PT

Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743Web: www.brandani.it E-mail: [email protected]

Name/Non/Name/Nome/Nombre: ..................................................................................................................

Last Name/dernier Nom/Letzer Name/Cognome/Appellido .........................................................................

Purchase date/Date d’achat/Enwerb Datum/Data d’acquisto/Fecha de Compra: .......................................

Article/Article/Artikel/Articolo/Articulo: ..........................................................................................................

Distributor/Distributeur/Verteiler/Distributore/Distribuidor: ..........................................................................

Timbro del rivenditore

20 |

Page 21: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

| 21

Articolo importato e distribuito da Brandani®gift group Item imported and distribuited by Brandani®gift group Importeè et distribuè by Brandani®gift group Eingefuehrt und verteilt von Brandani®gift group Importado e distibuido da Brandani®gift group Made in P.R.C.

Per ulteriori informazioni:

attivare il QR code

Page 22: Electric corkscrew Tire-bouchons Électrique …repository.brandani.it/import_brandani/Manuali/54486.pdf · manuale di istruzioni instruction manual manuel d’instructions handbuch

via caravaggio, 1 | 51012 pescia (pistoia) italyph. +39 0572 45971 | fax +39 0572 [email protected] | www.brandani.it