Upload
christian-ramos
View
239
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 1/137
¿Esconde la O d is e a , ba jo
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 2/137
O t r o s M u n d o s
«Hay otros mundos pero
están en éste»
ELUARD
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 3/137
^
Gilbert Pillot
EL CÓDIGO SECRETO
DE LA ODISEA
Los griegos en el At lánt ico
PLAZA
JANES
S.A
ditores
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 4/137
I V
Título original:
LE CODE SECRET DE L'ODYSSÉE
Traducción de
RAMÓN PLANES
Primera edición: Agosto, 1971
Segunda edición: Noviembre, 1972
Tercera edición: Setiembre, 1975
Í N D I C E
© Robert Laffont, 1969
© 1975, PLAZA JANES, S. A., Editores
Virgen de Guadalupe, 21-33. Esplugas de Llobregat (Barcelona)
Este libro se ha publicado originalmente en francés con el titulo de
LE CODE SECRET DE L'ODYSSÉE
rinted in Spain —
Impreso en spaña
ISBN: 84-01-31003-2 — Depósito Legal: B. 35.242 -1975
GRÁFIC S
GUADA , S. A. - Virgen de Guadalupe, 3 3 - Esplugas de Llobregat Barcelona)
<L
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 5/137
CAPíTULO PRIMERO
LA ODISEA, UN MENSAJE . .
;
. *
s
;. » 1 1
CAPÍTULO SEGUNDO
LAS CLAVES DE LA ODISEA . . . . * . . 25
CAPÍTULO TERCERO
EL DESCUBRIMIENTO DEL ITINERARIO DE ULISES. 57
CAPÍTULO CUARTO
LOS SIGNOS DEL ZODÍACO
•
, ,
:
. . . . 91
CAPÍTULO QUINTO
A LA BUSCA DE CIRCE Y DE ESCILA . . . . 107
CAPÍTULO SEXTO
¿ES POSIBLE? .
:
, . . . . . . . . . 145
CAPÍTULO SÉPTIMO
¿EL ESTAÑO, EL ORO, O LA EXPLORACIÓN? .
-. .
167
CAPÍTULO OCTAVO
UNA PREGUNTA EXTRAORDINARIA .
s
. . . 177
CAPÍTULO NOVENO
EL FIN DE ULISES . *
é s
, * * * . 185
ANEXOS
é
195
Argumento de la Odisea 197
NOTAS DE LECTURA 233
BIBLIOGRAFÍA . . . . . . . . . . . . 261
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 6/137
CAPITULO
PRIMERO
LA
ODISEA
UN MENSAJE. . .
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 7/137
Sí,
ahora sé que todavía es posible partir a la aventura,
descubrir islas, cabos, remolinos temidos por los marinos, en
canalizos de violentas corrientes provocadas, según dicen las
leyendas, por un demonio hembra agazapado en una gruta
misteriosa excavada a pocos metros de la costa. Sí, es posible
dar con los escollos de Caribdis y de Escila que Ulises habría
atravesado doce siglos a. J. C, según la tradición griega que
da Homero en la Odisea.
Desde hacía mucho tiempo me sentía tentado a indagar,
tres mil años más tarde, la identidad de los lugares descubier
tos por Ulises y sus compañeros. Presuntuosa empresa, sin
lugar a dudas, puesto que otros antes que yo la habían inten
tado y creían poder situar el país de los lotófagos, de los
les-
trígones y de los cimerios, la isla de Circe y la lejana Ogygia
en los parajes de Túnez, de Sicilia, de Cerdeña y de la costa
italiana. ¿Cómo, a mi vez, he podido embarcarme en semejan
te aventura teniendo, ya de entrada, tan reducidas posibilida
des de éxito?
¿No se dedicó Víctor Bérard, hacia 1925, a analizar escru
pulosamente el texto de la Odisea y buscar sobre el terreno,
principalmente en Grecia, la concordancia entre los paisajes
y el texto de Homero? Si, en este momento, me hubiese dado
por leer en detalle ese estudio profundo, que abarca cuatro
tomos, probablemente hubiese renunciado a mi proyecto, des
corazonado de antemano por el cúmulo de precisiones geo-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 8/137
14
GILBERT PIIXOT
EL CÓDIGO SECRETO PE LA ODISEA
15
gráficas e
históricas
que parecían dar un peso considerable
a la argumentación del autor. Por suerte no hice nada de
ello,
y no he consultado la obra de Bérard hasta mucho más
tarde. Esto me dejó en l ibertad para enfocar la cuestión de
un modo plenamente personal .
Dos acontecimientos decisivos debían llevarme a esta
busca, que iba a transformarse , primero, en aventura in te lec
tual
—el
desciframiento de la
Odisea—,
luego en reconoci
miento del terreno, para e l descubrimiento de Caribdis y
Escila.
El número 22 de la revista
Planéte
(1), cristalizó mis inten
ciones y mis convicciones. Robert Philippe, agregado de His
toria, sostenía ahí la tesis de que la Odisea no podía desarro
llarse en el Mediterráneo. Ulises, sin lugar a dudas, habría
pasado el estrecho de Gibraltar y la Odisea describía un peri-
plo
a t lántico en dirección al Norte , principalmente Bretaña.
Presintiendo el error de todas las h ipótesis anteriores que
habían circunscrito a Ulises en la cuenca del Mediterráneo,
deseaba, ya desde entonces, releer el texto de la Odisea e in
tentar confirmar la h ipótesis a t lántica .
Otras preocupaciones me hicieron olvidar esa veleidad
de busca hasta el día en que, con ocasión de un aniversario,
mi mujer me regaló una traducción de la Odisea. Aquella
misma noche, y desde las primeras l íneas del poema de Ho
mero, todos los datos del problema volvieron a mi espíritu.
Muy pronto quedé cautivo de la narración, porque la d ispo
sición de los episodios y las precisiones geográficas, entrecor
tadas por acontecimientos mitológicos, me dieron brusca
mente la sensación de hallarme ante un mensaje del que se
me escapaban ciertas claves. La atracción del misterio con
jugada con la alegría de sucesivos descubrimientos iba, a
part ir de aquel d ía , a tenerme con el ánimo en suspenso y
conducirme a levantar e l vuelo hacia las brumas del Norte
(1) El número 22 de la revista Planéte corresponde al número 12 de la revista
Horizonte publicada por esta editorial.
tras las huellas de Ulises. Pero volvamos a los hechos: releí
Homero; primero la Odisea luego la litada. ¿Qué representan
esos textos para nosotros? ¿Qué significan?
Todo el mundo conoce la Ilíada y la Odisea. Para muchos,
esos dos poemas, los textos griegos más antiguos, evocan le
yendas y mitología. La Ilíada cuenta con todo detalle el sitio
y la toma de Troya, donde destacan uno tras otro los reyes
aqueos, o, más exactamente, los jefes de los principios de la
Grecia arcaica coaligados contra los troyanos a fin de devol
ver a su marido la veleidosa Helena, esposa de Menelao, rey
de Lacedemonia. Al cabo de diez años de sitio y de comba
tes,
al rey de
l taca ,
Ulises, se le ocurrió dejar abandonado bajo
las murallas un gigantesco caballo de madera, en el que se
escondió con sus compañeros. Confió que los troyanos, des
pués de la retirada fingida del grueso del ejército griego, se
lo llevarían dentro de la ciudad; y así ocurrió efectivamente.
Ello permitió a los aqueos abrir las puertas de la ciudad al
ejército griego que, mientras, había vuelto, y destruir Troya
completamente incendiándola y matando a la casi to ta l idad
de sus habitantes .
La Odisea se sitúa cronológicamente después de la
Ilíada
y queda unida a ella principalmente por el personaje central
de Ulises, héroe de la guerra de Troya, y, en parte, por las
visitas que efectúa Telémaco a ciertos reyes regresados a sus
casas al concluir la guerra. Tal no es el caso de Ulises quien,
empujado hacia el Oeste por la tempestad, lleva a cabo una
auténtica navegación de a l tura sembrada de trampas y de
aventuras, y vuelve por último, al cabo de veinte años, a su
isla natal para matar, con la ayuda de su hijo Telémaco, a los
pretendientes que corte jaban a su esposa
Penélope
y dilapida
ban sus bienes.
La
Odisea —el documento de base de mis investigaciones—
puede resumirse como sigue.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 9/137
16
GILBERT
PILLOT
La narración empieza con la vuelta de Ulises, que había
pasado varios años detenido en una isla lejana, por obra de
la ninfa Calipso.
Tras construir un navio y empujado por vientos favora
bles, después de diecisiete días de navegación desembarca en
la isla de Corcyra donde es recogido por Nausícaa, hija del
rey de los feacios.
Mientras se prolonga el viaje de vuelta, su hijo Telémaco,
instigado por Atenea, se embarca en
Itaca
para Pilos y se in
forma cerca de Néstor sobre la suerte de su padre. De allí se
va a Esparta para interrogar a Menelao.
A la vuelta, evita una trampa tendida por los pretendientes
que cortejan a Penélope, esposa de Ulises, y se dirige hacia
la cabana de un porquerizo fiel a Ulises.
Éste, bien tratado por los feacios, acepta contar sus aven
turas, bajo la condición de que sus huéspedes, a la mañana
siguiente, lo acompañen a Itaca.
Después de la toma de Troya, Ulises y sus doce navios
doblan el cabo Malea, en el extremo sur del Peloponeso, y na
vegan desorientados durante nueve días más allá de Citerea.
Arriban al país de los lotófagos, luego llegan a un archipiéla
go en el que ciertas islas están pobladas por cíclopes. Su jefe,
Polifemo, alto como una montaña, les encierra en una ca
verna de donde escapan Ulises y sus compañeros, colgados
del vellón de los carneros. Antes había dejado ciego a Polife
mo, embriagado por el vino griego. Para vengarse, Polifemo
les echa encima enormes rocas cuando se alejan de la playa
y clama sobre Ulises la maldición de Posidón, señor de los
Océanos y que hace temblar la Tierra.
Desde allí, Ulises llega a la isla de Eolia, desde donde, em
pujado por el viento del Oeste (Céfiro), llega a divisar
Itaca.
Sus marineros, celosos, abren el odre que contiene los vientos
contrarios, que se desencadenan y devuelven los navios a la
isla de Eolia.
Después de seis días de navegación, Ulises llega a un puer-
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
17
to famoso del país de los lestrígones. Éstos, furiosos, echan
a pique todos los navios que habían entrado en el puerto,
excepto el de Ulises, que se había quedado en el exterior, en
alta mar.
Ulises y sus marineros abordan la isla donde mora la
maga Circe, que los retiene un año entero.
Al reempren der el viaje, Ulises, empujado por el viento del
Norte (Bóreas), llega en un día al país de los cimerios, sube
por la desembocadura de un río y se detiene en un lugar
donde consigue evocar a los muertos. De regreso junto a Circe
en una noche, ésta le indica el camino a seguir para volver a
Grecia: Bordear la isla de las Sirenas sin detenerse, atrave
sar entre dos islas un estrecho donde hay el remolino de Ca-
ribdis que se produce tres veces durante el día, evitando la
mortal Escila, monstruo espantoso que se alberga en una
gruta cerca del remolino.
Una vez ha superado estas pruebas gracias a los consejos
de Circe, Ulises aborda en la isla de Trinacria donde nacen
los bueyes de Helios (el Sol).
Bloqueada por los vientos contrarios y sufriendo hambre,
la tripulación, a pesar de las recomendaciones de Ulises, re
suelve degollar los bueyes sagrados.
Cuando el navio abandona la isla, Zeus, enojado, lo fulmi
na. Todos los marinos se ahogan, excepto Ulises, quien se
aferra a los restos de la nave.
Un fuerte viento del Sur devuelve en una noche a Ulises
al famoso estrecho de Caribdis y Escila.
Después de nueve días y nueve noches de ir a la deriva,
Ulises, siempre agarrado al maderamen, llega a una isla leja
na, Ogygia, donde es recogido por la ninfa Calipso.
La vuelta hasta el país de los feacios nos ha sido ya conta
da en el principio de la Odisea.
Los feacios acompañan Ulises a
Itaca,
con ricos regalos.
Ulises y Telémaco se reencuentran en la
cabana
del pastor y,
2 2956
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 10/137
18
GILBERT PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DE LA
ODISEA.
19
desde allí, con la ayuda de Atenea, van a sorprender y exter
minar a todos los pretendientes .
Las dos narraciones
—la
litada y la Odisea
—
están , pues,
ligadas por la cronología y por los personajes. En efecto, en
la Odisea se alude repetidas veces a los acontecimientos del
sitio de Troya y cuando Ulises, en el país de los cimerios, in
terroga a los muertos , vuelve a encontrarse por un instante
con sus compañeros de armas de la guerra de Troya, que le
cuentan las c ircunstancias de su propia muerte y evocan los
recuerdos comunes.
Esos dos poemas épicos son tradicionalmente a tr ibuidos
a Homero, quien los habría imaginado en e l s ig lo
vi n
a. J. C.
trascrib iendo poemas orales cantados por los aedos desde s i
g los a trás . Realmente , los acontecimientos que se narran se
sitúan al comienzo del siglo
xn
a . J . C, y las memorables
gestas de los aqueos se transmitieron por tradición oral du
rante cuatro s ig los antes de que Homero los pusiera por es
cri to . El lapso de t iempo que medió entre e l acontecimiento
y su relación escrita es un fenómeno bastante corriente. Acor
démonos de la Chanson de Roland escrita en el siglo xii,
mientras que el paso de los Pirineos en Roncesvalles se sitúa
bajo e l re inado de Carlomagno, cuatro s ig los antes .
La existencia de Homero ha sido puesta en duda por cier
tos comentaris tas , apoyándose en e l hecho de que e l poema
podía descomponerse en varias partes homogéneas en cuanto
al estilo y a los personajes. Así, la Odisea parece compuesta
de tres narraciones yuxtapuestas , de las cuales una concierne
sólo a la relación propiamente dicha del viaje de Ulises, otra
al viaje de Telémaco y la tercera a los episodios posteriores
a la vuelta de Ulises a
l taca . En realidad, poco importa que
el nombre de Homero designe a un hombre o a un «equipo»
de escri tores encargados de juntar las d is t in tas narraciones
que se transmitían oralmente en aquella época, y de cotejar
las a f in de controlar su autentic idad. Su trabajo da por resul
tado un texto coherente , a l ineando los cantos que les pare
cieron más auténticos. Lo que importa es que ese trabajo
haya s ido concienzudo, y a la v is ta del resultado obtenido
parece difícil dudar de ello. Por dos razones:
De antemano, no olvidemos que lo que se arr iesgaba en
ese trabajo era muy importante . Las c iudades griegas de Asia
Menor, que reivindicaban la gloria de ser la cuna de Home
ro ,
estaban pobladas, desde s ig los a trás , por griegos llega
dos de la Grecia europea como consecuencia de la invasión
dórica acaecida a l principio de la Edad de Hierro . Esos can
tos de la
Ilíada
y de la
Odisea
consti tu ían su patr imonio
cultural y les recordaban la h is toria de su pueblo y las
haza-
fias de sus antepasados. Gracias a la relación de ese pasado
de gloria común, las d is t in tas c iudades, por o tra parte celo
sas de su independencia y rivales en el terreno comercial,
pudieron tomar conciencia de pertenecer a la comunidad na
cional griega. Es, pues, verosímil, que el poeta fuera clara
mente consciente de la importancia de la obra en e l p lano
cultural e h is tórico y del carácter sagrado de su misión.
Por o tra parte , no hay duda de que la narración, en su
conjunto, y a pesar de ciertas diferencias de estilo, presenta
en su desarrollo una indiscutib le unidad. Desde e l principio ,
e l conjunto de los acontecimientos es anunciado por la d iosa
Atenea, quien bosqueja la situación y localiza a los principa
les personajes. Luego, en el espacio de unos días, dos accio
nes se desencadenan s imultáneamente por la voluntad de los
dioses: el viaje de Telémaco y la vuelta de Ulises, amenizado
con la narración de sus aventuras . En f in , los dos persona
jes ,
el padre y el hijo, vuelven a encontrarse para llevar a
término, juntos, e l ú l t imo acto , la matanza de los pretendien
tes .
Los acontecimientos que se desarrollan en el curso de
las tres fases son casi cronometrados y las precis iones de
tiempo y de lugar, muy frecuentes en el texto, acentúan toda
vía más esa impresión de mecanismo construido según un
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 11/137
2
GILBERT PILLOT
plan riguroso y desencadenando la simultaneidad de las ac
ciones del padre y del hijo. Más adelante veremos qué inter
pretación puede deducirse de ese paralelismo y, sobre todo, de
esa voluntad de comparación entre la vuelta de Ulises y el
viaje de Telémaco. Ese último viaje, sea dicho de paso, no con
duce a ningún resultado concreto, no añade nada a la acción
y resulta prácticamente inútil para el resto de los aconteci
mientos. Por otra parte, abunda en localizaciones geográficas
precisas y en indicaciones de tiempos de trayectos. Así, con
perfecta naturalidad, seré llevado a emitir la hipótesis de que
esa narración anexa tiene por objeto proporcionar ciertas
claves necesarias para la comprensión de la narración princi
pal, que sigue siendo el viaje de Ulises.
¿Por qué serían indispensables unas claves para compren
der la Odisea Es evidente que no es necesario ningún código
y que no se impone ninguna investigación si se considera la
Odisea
como una simple leyenda mitológica, obra de imagi
nación transcrita bajo forma
poética.
En esas condiciones
parece inútil interesarse por la verosimilitud de la narración
y buscar una localización precisa de los acontecimientos.
Basándose en tal hipótesis el lector y el comentador aprecia
rán esencialmente los sentimientos expresados, el comporta
miento psicológico de los personajes y la forma poética de
la narración. En compensación, numerosos autores admiten
hoy que las leyendas transmitidas oralmente durante siglos,
luego transcritas y recopiladas, cubren siempre, a pesar de
inevitables errores materiales, un fondo de verdad histórica,
y que esas leyendas tienen por objeto perpetuar los hechos
más sobresalientes de la vida de un pueblo. La Biblia, cuya
redacción es anterior a la obra de Homero, cuenta la historia
de las distintas tribus del pueblo judío, y las precisiones to
pográficas que sitúan los acontecimientos han resultado con
firmadas por las excavaciones arqueológicas. ¿Por qué, puesto
que las descripciones de los lugares han sido verificadas
sobre el terreno, no podemos conceder el mismo crédito a
EL CÓDIGO SECRETO DE LA
ODISE
21
lo
que actualmente no se puede verificar, es decir, a los acon
tecimientos de que los mismos lugares son testigos?
Para la Ilíada ese trabajo de verificación ha sido ya lle
vado a cabo y el arqueólogo alemán Schliemann, basándose
en el texto de Homero, ha podido encontrar las ruinas de la
ciudad de Troya bajo la colina de Hissarlik, en Asia Menor,
cerca del estrecho de los Dardanelos. A partir de ese descu
brimiento ya nadie piensa ahora en poner en tela de juicio la
autenticidad de los acontecimientos relatados por Homero en
la Ilíada. La guerra de Troya, el sitio de la ciudad y su des
trucción han pasado, de golpe, del dominio de la leyenda al
de la historia. En consecuencia, sería sorprendente que la na
rración de la Odisea que constituye una continuación de la
Ilíada y siempre le ha estado asociada, no representara más
que una leyenda de carácter mitológico. Por el contrario, pa
rece mucho más verosímil que esa segunda narración, al igualque la primera, constituya la relación de acontecimientos
históricos que realmente hayan tenido lugar en el transcurso
del siglo xil a. J. C, unos años después de la caída de Troya,
que los arqueólogos sitúan hacia
1180
a. J. C.
En fin, se puede añadir, en apoyo de esta tesis, el hecho
de que, durante siglos, generaciones de griegos se transmitie
ron esas narraciones y que luego tuvieron buen cuidado de
reunirías, transcribirlas y aprendérselas de memoria desde su
infancia. ¿Se hubiesen tomado tantas molestias por una le
yenda, si hubieran sabido que era totalmente imaginaria?
Mientras que si ese texto encubre un verdadero «mensaje»
muy importante a
los
ojos de los iniciados, ese cuidado de
transmisión se explica muy naturalmente. Según lo que hoy
se puede suponer del modo de vida y de las preocupaciones
de esos pueblos de la alta Edad Media griega, resulta difícil
creer que el solo encanto poético de los cantos de la Odisea
hubiese justificado tales desvelos en su transmisión y su con
servación. Para aquellos que no cejaban hasta aprenderlos
de memoria, en una época en que se usaba poco la escritura,
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 12/137
22
GILBERT PILLOT
el sentido del mensaje y la relación de los acontecimientos
debían tener más importancia que la forma.
Mientras que la Ilíada una vez admitida la historicidad
de los acontecimientos, no plantea problemas de interpreta
ción y de comprensión, no ocurre lo mismo en el caso de la
Odisea cuya narración central —el viaje de Ulises— ha sido
hasta hoy un auténtico enigma. Si se admite que la Odisea
encubre un mensaje sólo inteligible para los iniciados, puede
darse una explicación. Se trataría, en primera hipótesis, de
la relación histórica de una expedición marítima, correspon
diendo simétricamente, al Oeste, con la realizada hacia Troya,
al Este, y que tenía por objeto dar a los griegos el dominio
del
Bosforo
y del mar Negro. El éxito de esta primera empre
sa les habría incitado a emprender hacia el Oeste una expedi
ción que les aseguraría el control de ciertas rutas comercia
les tradicionales, harto conocidas, especialmente, de sus
predecesores cretenses. Pero el relato de una expedición y de
un descubrimiento geográfico, por importante que sea en el
momento de producirse, puede no ser más que un aconteci
miento accidental sin futuro y de pocas consecuencias en la
historia de un pueblo. El mensaje transmitido por la Odisea
podía ser más importante para los contemporáneos del acon
tecimiento y, sobre todo, para sus descendientes. Tal puede
ser el caso si, en lugar de contar un a av entura fortuita, el viaje
de Ulises sirve de pretexto para la descripción de una vía ma
rítima de la que pueden depender la prosperidad y el poderío
de un p aís. Ahora bien, en los tiempos de la navegación a vela,
el conocimiento del régimen de los vientos y de las corrien
tes era indispensable a los marinos para llegar a destino y
los itinerarios marítimos eran secretos celosamente guarda
dos. Sin embargo, la descripción del camino a seguir debía
transmitirse entre marinos de un mismo pueblo por tradi
ción oral. Para prevenir los «soplos» una precaución elemen
tal consistía en envolver esa descripción en una narración
más vasta y en dispersar en otros cantos ciertas informacio-
EL CÓDIGO SECRETO D E L ODISE
23
nes indispensables par a la com prensión del itinerario. Así, sólo
el que sabía de memoria el conjunto del texto podía selec
cionar y juntar todos los datos necesarios, efectuar ciertos
cálculos anexos y determinar con precisión el camino a seguir.
La
Odisea
es, a la vez, la narración de una expedición
desdichada y la descripción de una ruta marítima. A partir
de esta convicción voy a intentar descorrer el velo que cubre
el viaje de Ulises, buscar la clave del mensaje e intentar des
cubrir el verdadero secreto de esa sorprendente aventura: El
camino del Atlántico hacia la Europa del Noroeste.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 13/137
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 14/137
He aquí, pues, los datos del problem a. Un viaje fabuloso
cuya parte esencial nos es conocida por la narración que Uli-
ses cuenta a los feacios, habitantes de la isla de Corcyra, ellos
también grandes navegantes, «amigos del remo», «guías de
hombres», como precisa Homero repetidas veces.
Esta narración es curiosa. Desde el comienzo de su lectu
ra, causa la impresión de que Ulises utiliza sucesiva y alter
nativamente dos lenguajes. Uno, mitológico, evoca episodios
poco creíbles que parecen pertenecer únicamente al dominio
de lo maravilloso y de la poesía. Otro, práctico y concreto,
suministra informaciones topográficas y marítimas de sor
prendente precisión. Subrayo, ya a partir de ahora, que en
cada etapa de su viaje son utilizados esos dos lenguajes, lo
que permite suponer que cada uno de ellos aporta informa
ciones complementarias, cuya combinación debe permitir a
los iniciados descifrar el sentido del mensaje. No disponien
do al empezar mi investigación más que de pocos medios para
intentar la interpretación de los acontecimientos mitológi
cos, me decido para dar la prioridad a poner de relieve las
indicaciones exactas cuya interpretación no ofrece dudas.
Ésas conciernen, de antemano y esencialmente, a dos tipos
de información; por una parte, la descripción de los lugares
abordados, y por otra, las indicaciones que conciernen a la
marcha del navio: dirección seguida y tiempo de navegación.
Una cosa se deduce inmediatamente: Se trata de una na-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 15/137
8
GTLBERT P I L L O
vegación de a l tura cubriendo dis tancias considerables . En la
mayor parte de sus e tapas, como se ha vis to , Ulises navega
noche y día , es decir , durante veinticuatro horas consecutivas .
Cuando regresa de la isla de Ogygia, donde vivió siete años
junto a la ninfa Calipso, Ulises navega así durante diecisiete
días ,
empujado por v ientos favorables , antes de abordar la
isla de Corcyra, que los antiguos identificaban con Corfú, y,
a l parecer , con razón. ¿De dónde podía venir Ulises?
Incluso admitiendo que e l velero desarrollara una veloci
dad re la t ivamente reducida, de c inco a seis nudos, o sea ,
cerca de 150 millas en veinticuatro horas, se obtiene, al
cabo de diecisiete días, una distancia de más de 2.500 millas,
o sea, al menos 4.600 kilómetros, lo que nos conduce mucho
más al lá del es trecho de Gibraltar . Basándose en otros argu
men tos
—la
presencia de nieblas, el fuerte oleaje, las corrien
tes de marea de Caribdis que se producen tres veces durante
el d ía , e tc .—, Robert Phil ippe, catedrático de Historia , en una
tesis aparecida en la revis ta
Planéte
sostiene ya que el viaje
de Ulises es un perip lo a t lántico y que e l haber escogido
a
priori
e l Mediterráneo como escenario ha fa lseado todas las
in terpretaciones de los comentadores .
Ésos ,
tradicionalmente ,
buscan
e l i t inerario a lrededor de
Sicilia y en el sur de Italia. Ahora bien, no sólo las distan
cias recorridas y las d irecciones propuestas no concuerdan
con el texto de Homero, sino que, gracias a las excavaciones
arqueológicas , sabemos que esas regiones s i tuadas a unos
días de navegación de Grecia eran ya frecuentadas desde hacía
mucho t iempo por los cretenses y los micenios. En el mismo
texto de la
Odisea
se trata de enviar a Ulises cerca de los sici
lianos, lo que demuestra que un viaje alrededor de esa isla, ya
muy conocida, no habría podido adquir ir un carácter tan fan
tást ico .
Según esos autores, el célebre pasaje de Caribdis y Escila
sería el estrecho de Mesina, existente entre Sicilia y Calabria.
Se olvidan entonces de recordar e l hecho de que no se tra ta
gL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
29
de un estrecho, sino de dos islas y que la descripción de Uli
ses no corresponde, de n ingún modo, a la topografía de aque
llos lugares.
Desde ahora es pues necesario dejar a un lado esta h ipó
tesis mediterránea para e l i t inerario de Ulises e l cual , desde
hace dos mil años, sume a los comentaris tas de Homero en
un mar de confusiones. No hay que temer volver a considerar
el problema con más ampli tud, apoyándose en una metodo
logía rigurosa.
Creo,
pues, que a part ir de esta h ipótesis general de un
viaje a t lántico , h ipótesis expresada por Robert Phil ippe —que
nos servirá de
guía—
deben ponerse de relieve y no aceptar
más que las informaciones precisas de t iempos y de dirección
que, en una primera e tapa, deberán permitir t razar la forma
general del recorrido.
También me será necesario in tentar descubrir « la escala»
de ese plan a fin de conocer las distancias exactas recorridas
en ta l o cual d irección. Sólo entonces, por comparación con
los mapas o por e l reconocimiento de los lugares , in tentaré
localizar las escalas y, sobre todo, los escollos de Caribdis y
Escila cuya descripción es muy precisa. En fin, habiendo des
cubierto cuál fue el camino seguido por Ulises, me será po
sib le comprender e l sentido de ese v ia je , de in terpretarlo y
de buscar su «motivación» profunda. Y si , realmente , e l texto
poético de Homero encubre un mensaje h is tórico dest inado a
los sucesores de los aqueos, podremos conocer mejor a los
antepasados de los griegos, sus preocupaciones y el nivel de
sus conocimientos, y acaso explicar más c laramente ese «mi
lagro griego» del siglo v a. J. C, esa eclosión de la inteligen
cia y de la actitud científica, base de nuestra civilización.
Para intentar volver a hallar el itinerario de Ulises es
preciso , para cada e tapa, determinar dos factores esenciales:
la dirección seguida y la distancia recorrida.
En cuanto a las direcciones de navegación, anoto ya que
Homero uti l iza , de forma sucesiva, dos procedimientos. El
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 16/137
3Q
GILBERT PILLOT
más corriente es la indicación de los vientos. Se sabe que,
en aquella época, la navegación a vela se efectuaba esencial
mente con viento en popa, puesto que la técnica que permite
ir contra el viento no fue practicada hasta mucho más tarde, a
partir del descubrimiento de la vela latina. La vela cuadrada
de los navios de Ulises sólo les permitía aprovecharse de los
vientos favorables, que significaban para ellos el viento en
popa. En los demás casos, se avanzaba a remo.
Cuando Homero dice que la flota era empujada por un
fuerte viento de Bóreas
—nombre
dado por los griegos al
viento del Norte— creo que es preciso entender que los na
vios se dirigían hacia el Sur. Puedo verificarlo fácilmente al
principio de la narración de Ulises, cuando abandona el país
de los cicones, al norte del mar Egeo, para llegar hasta el cabo
Malea empujado por el viento de Bóreas. Así, cuando sopla
el Céfiro, el Euro o el Noto, vientos de Oeste, de Este o de
Sur, entiendo que los navios se dirigen hacia el Este, el Oeste
o el Norte. La interpretación en este caso es bastante senci
lla. Otro procedimiento utilizado por Homero: cuando Ulises,
al regresar, deja la isla de Ogygia, refugio de Calipso, ésta le
aconseja navegar conservando constantemente «La Osa Mayor
a mano izquierda». Si se considera la posición de las conste
laciones en el cielo, tres mil años atrás, y la época del viaje
—otoño— se comprueba que la Osa Mayor que, por cada pe
ríodo de veinticuatro horas, describe un círculo aparente al
rededor de la estrella Polar, se encuentra en la parte Este del
cielo durante la noche, luego a Oeste durante el día, cuando
ya no es visible. Si Ulises ve, durante la noche, la Osa Mayor
a su izquierda, cuando gobierna el timón, es que mira hacia
el Sur. Sigue, pues, una dirección Norte-Sur cuando abando
na la isla de Calipso. En el mismo lugar Homero añade:
«Miraba las Pléyades.» Ahora bien, esa constelación se en
cuentra efectivamente en ese momento del año, y a media
noche, en el Sur. Esa ruta Norte-Sur se justifica también por
la localización de esta isla, puesto que dos informaciones im-
CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
31
portantes nos permiten presagiar que está situada bajo una
latitud elevada. En primer lugar, cuando Zeus envía el men
sajero Hermes a Calipso, para advertirle que deje que Ulises
vuelva a Itaca, el mensajero levanta el vuelo desde el Olim
po y sobrevuela la Pieria. Entonces se me ocurrió la idea de
juntar por una línea la cumbre de la cadena de Pieria y la
cumbre del Olimpo. La recta obtenida indica exactamente la
dirección Norte-Oeste. Trasladadas sobre un mapa de Grecia,
corta los meridianos en un ángulo de 45°.
La otra indicación concierne a la latitud de la isla. Se ha
dicho que, única entre las constelaciones, la Osa Mayor gira
alrededor de la estrella Polar y queda siempre visible, como
resultado del movimiento de rotación de la tierra. Cuando
uno está en el polo Norte, la estrella Polar se encuentra justo
encima de nuestra cabeza a la vertical y parece como si todas
las estrellas girasen alrededor nuestro; ninguna se sumerge
bajo el horizonte. En el Ecuador, la estrella Polar está situa
da en la horizontal y las estrellas describen un semicírculo
aparente, apareciendo por el Este y desapareciendo por el
Oeste. Por una latitud intermedia, la estrella Polar se encuen
tra a cierta altura sobre el horizonte y el ángulo vertical que
mide la altura de la estrella Polar con el horizonte indica en
grados la latitud del lugar. Las estrellas más próximas a la
estrella Polar describen un círculo completo, mientras que
las constelaciones que se encuentran más alejadas de la Polar
se sumergen cada noche en el Océano. Dice también «el Bo
yero se acuesta tarde», lo que significa que la constelación del
Boyero, en su movimiento periódico alrededor de la estrella
Polar, roza el Océano, y queda poco tiempo bajo la línea del
horizonte. Ahora bien, la zona terrestre donde se reúnen esas
condiciones está situada entre 60 y 65° de latitud Norte. ¿No
responde Islandia a las tres condiciones que acabo de seña
lar? Ser una isla, estar situada entre 60 y 65° de latitud Norte
y encontrarse exactamente en el norte-oeste del Olimpo.
A pesar de lo que esta coincidencia podía tener de turbad ora, la
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 17/137
32
GILBERT PILLO
hipótesis de
Islandia
me parecía, a primera vista,
fan
inespe
rada, dada la distancia que la separa de Grecia, que no he
querido detenerme en ella sin más confirmación,
Sin embargo, dos datos me parecían dignos de ser rete
nidos con certeza. La isla de Calipso, llamada Ogygia, se halla
en una latitud elevada y Ulises, al abandonarla, se dirige
hacia el Sur.
Entonces resolví anotar, en una tablilla que dividí en
cuatro columnas, y poniendo unas debajo de otras, las distin
tas etapas del viaje y, para cada una de ellas, por una parte, la
dirección seguida por el navio, cuando está indicada por los
vientos o por otro razonamiento; por otra parte, el tiempo del
trayecto expresado generalmente por Homero en días de na
vegación. Así, para el viaje de vuelta de Ulises que nos fue
contado al principio del libro, anoto en una línea:
ISLA DE CALIPSO — ISLA DE CORCYRA
DIRECCIÓN NORTE-SUR A LA SALIDA — 17 DÍAS
Volviendo a considerar, una por una, las peripecias del
viaje contadas por Ulises a partir del canto noveno, voy a
juntar en esta tablilla las informaciones incontestables de
dirección y de tiempo, dejando a un lado las aventuras mito
lógicas que, a primera vista, me parecen sin interés para lo
calizar el itinerario.
Por lo tanto, vuelvo a estudiar el viaje desde su punto de
partida. De Troya al país de los cicones y al cabo Malea, el
itinerario está claro y la indicación de un viento de Bóreas
no hace más que confirmar la interpretación Norte-Sur, re
forzada por el examen del mapa de Grecia. La flota de Ulises
atraviesa rápidamente el mar Egeo, de Tracia al Peloponeso,
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
1
luego se apresta a doblar, en dirección Este-Oeste, el cabo
Malea, extremo sur del Peloponeso, con intención de remon
tar al Norte-Oeste en dirección de Itaca. En este momento,
se desencadena la tempestad y en este pasaje, cuya dificultad
es conocida por los navegantes, los navios son arrastrados
más allá de la isla de Citera, o sea, hacia el Oeste. Se ven em
pujados por la tempestad durante nueve días y abordan en
el país de los lotófagos, que es llamado continente por Ulises
y no isla, como algunos lo creen actualmente. Inscribo la
etapa en la tablilla en la siguiente forma:.
CITERA — LOTÓFAGOS: ESTE-OESTE
PROBABLE — 9 DÍAS
{continente
Al décimo día, Ulises y sus compañeros pasan una parte
de la jornada con los lotófagos, luego se embarcan precipita
damente para llegar de anochecida a una de las islas del ar
chipiélago, habitadas por los cíclopes, escogiendo la que está
deshabitada.
No inscribo la indicación de dirección porque es descono
cida, sino simplemente una estimación de tiempo, o sea, seis
horas o un cuarto de veinticuatro horas.
LOTÓFAGOS —ISLAS DE LOS CICLOPES: 1/4 de JORNADA
Después de la lucha con el gigante Polifemo, que se pa
rece a una montaña y le echa piedras cuando huye, la flota
de Ulises alcanza a fuerza de remos la isla de Eolia, aparen
temente bastante próxima, puesto que Ulises no precisa el
número de días de navegación. Ninguna indicación concreta
puede ser anotada para esta etapa.
3 - 2956
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 18/137
34
ÍHLBERT
PILLOS
De la isla de Eolia, Ulises, que lleva el timan noche y día,
¡se ve empujado sin interrupción por el Céfiro (viento de Oes
te) durante nueve días y, en el alba del décimo, distingue
las costas de Itaca. Habiendo abierto el odre que contenía los
vientos contrarios, los marineros de Ulises provocan un retor
no inmediato a la isla de Eolia.
De forma repentina, este episodio inhabitual me parece,
al mismo tiempo, importante e insólito. Importante porque,
por primera vez, Ulises me indica una coordenada exacta en
relación con un territorio desconocido. Está claro, en efecto,
que la isla de Eolia se sitúa a nueve días de navegación al
oeste de
Itaca,
la jornada de navegación englobando un día
y una noche, o sea, veinticuatro horas. Insólito, porque esta
ida y vuelta muy rápida, cuando Ulises está todavía tan le
jos, parece intercalarse inútilmente en el viaje y, sobre el
mismo plan de la navegación, poco plausible. Ahora bien,
hasta aquí, mientras que los episodios mitológicos son evi
dentemente inverosímiles —como también debían serlo para
los griegos de aquella época igual que para mí mismo, a m enos
que se me escape su verdadero significado— las indicaciones
topográficas y náuticas, por el contrario, son siempre preci
sas y exactas, tanto si se trata de maniobras de aparejo y
de abordaje, como de la descripción de una rada bien abri
gada y de aguas profundas. Tengo la sensación, pues, en re
lación con el resto de relato, que este episodio suena a falso
sobre el plan estricto de la geografía y de la navegación.
¿Cuál podía ser su utilidad? No olvidemos que la epopeya se
dirige a un pueblo de marineros que saben distinguir en este
terreno el buen grano de la cizaña y lo verdadero de lo falso.
Entonces me parece verosímil que este episodio no fue intro
ducido más que para transmitirnos una información esencial:
la localización de la isla de Eolia que, sin ninguna duda, cons
tituye un punto clave del viaje. Es, en efecto, el único lugar
del recorrido que nos puede vincular a un punto conocido,
Itaca. Inscribo, pues, en la tablilla:
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA.
35
ISLA DE EOLIA — ÍTACA: OESTE-ESTE 9
DÍAS
ITACA — ISLA DE EOLIA: ESTE-OESTE 9 DÍAS
A par tir d e este instante se confirma que si, por boc a de
Ulises, se había tenido cuidado de transmitirnos estos precio
sos datos de dirección y de tiempo, era debido a que, en al
guna parte de la narración, existía una clave que permitiría
convertir los días de navegación en distancias. De otro modo,
esas últimas indicaciones hubiesen perdido todo su interés.
Llegado a este punto de mis reflexiones, se me ofrecen
dos vías. O bien, cediendo a mi impaciencia, descubrir y lo
calizar geográficamente un punto del itinerario, y ponerme
en seguida a la busca de esta clave que, como presentía,
no debía ser muy difícil de descubrir. O bien —y era el cami
no cuerdo y metódico— seguir anotando en mi tablilla hasta
el final, sin permitirme el menor desvío del proceso que había
empezado. Sin embargo, me aprovecho de esta pausa en la
isla de Eolia para anotar que el itinerario de Ulises se sitúa
resueltamente hacia el Oeste. Así pues, para la etapa del cabo
Malea hasta el
país
de los lotófagos la indicación de direc
ción Oeste que había indicado en mi tablilla como probable,
se halla confirmada.
Y, en mi espíritu, toma forma la convicción de que unos
navios empujados por la tempestad en dirección Oeste a par
tir de Grecia, navegando durante nueve días, noche y día, van
a cubrir una distancia que los llevará, indudablemente, más
allá de las Columnas de Hércules, nombre dado por los aqueos
al estrecho de Gibraltar. Mentalmente, un cálculo rápido de
muestra que, sobre la base de una velocidad de ocho nudos,
que es poco para navios empujados por un viento de tempes
tad, se obtiene un recorrido de cerca de 200 millas en veinti
cuatro horas, o sea, más de 3.000 kilómetros en los nueve días.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 19/137
6
QILBERT
PILLOS
Ahora bien, el estrecho de Gibraltar se sitúa alrededor de
2.500 kilómetros al oeste del cabo Malea. Hay que descartar,
pues, la hipótesis de un viaje por el interior del Mediterráneo.
Ahora, después de este paréntesis, vuelvo con el itinerario
para completar mi cuadro de direcciones y de tiempos de
navegación.
A partir de la isla de Eolia, Ulises y sus compañeros nave
gan durante seis días y, al séptimo, abordan en el país de
los lestrígones, en un puerto famoso situado al interior de
una bahía casi cerrada por el lado de alta mar por abruptos
peñascos.
En este país «el pastor que saca su rebaño saluda al pas
tor que regresa y un hombre que no tuviese necesidad de
dormir podría ganar doble salario». Esta frase indica a las
claras que Ulises está impresionado por la duración del día
que sería, pues, al menos de dieciséis horas sobre la base de
una jornada de trabajo de ocho horas. Esto debe ocurrir al
principio del verano, ya que los griegos no navegaban duran
te la mala estación. Se puede suponer que este país se en
cuentra ya a una latitud bastante elevada y que la flota de
Ulises, al salir de la isla de Eolia, ha tomado a bulto la direc
ción Norte con cierto ángulo posible en relación con esta lí
nea general. Inscribo, pues, en la tablilla, para esta etapa:
ISLA DE EOLIA —LESTRÍGONES:
DIRECCIÓN NORTE APROXIMADAMENTE: 6 DÍAS
Después de haber sufrido una aplastante derrota que oca
siona la pérdida de todos sus navios, menos uno, Ulises sigue
su camino «más para adelante» hasta el momento en que
aborda la isla donde mora la maga Circe. Este término «más
para adelante» puede significar que Ulises, en esta nueva eta
pa, que parece bastante corta puesto que no se precisa la du-
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA.
37
ración de la navegación en días, sigue su camino en la misma
dirección que en la etapa precedente. Parece, pues, que sigue
una dirección bastante próxima del Norte. Entonces inscribo
para esta etapa:.,
PAÍS DE LOS LESTRÍGONES —ISLA DE CIRCEg
APROXIMADAMENTE SUR-NORTE;,
DURACIÓN NO PRECISADA
La isla de Circe es de terreno ondulado, bastante pequeña
y de forma casi circular, pues Ulises, subido a la colina más
elevada, puede ver cómo el mar forma una cintura brillante
alrededor de la isla. No parece, teniendo en cuenta la visibi
lidad normal en esa latitud, que la isla tenga más de unos
diez kilómetros en su mayor longitud. No debe tampoco ha
ber en ella grandes montañas, según la descripción de Ulises.
Después de haber pasado el invierno en esta isla, Ulises
vuelve a hacerse a la mar, siguiendo los consejos de Circe,
para llegar al país de los cimerios. Sale por la mañana y
viaja todo el día, empujado por un viento favorable de Bó
reas, es decir, un viento del Norte.
El sentido de esta etapa está claro. A partir de la isla de
Circe en dirección Sur se encuentra el país de los cimerios,
a una media jornada de navegación. Esta etapa se escribe tam
bién en la
tablilla:.
ISLA DE CIRCE —CIMERIOS:]
NORTE-SUR: 1/2 JORNADA
Señalemos, al pasar, hasta qué punto son respetados los
imperativos técnicos de la navegación. Para esta etapa, Uli-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 20/137
38
GILBERT PILLOS
ses,
que viene de alta mar, puesto que es pequeña la isla de
Circe, se aprovecha de la brisa del día que sopla en verano
en dirección de la costa. Al día siguiente, por el contrario, se
embarcará por la tarde para alcanzar la isla de Circe, etapa
que inscribo en la tablilia:
PAÍS DE LOS CIMERIOS —ISLA DE CIRCE:J
SUR-NORTE: 1/2 JORNADA
Pero entonces, puesto que el país de los cimerios está al
sur de la isla de Circe, Ulises no ha podido seguir una direc
ción Sur-Norte para llegar a la isla de Circe, puesto que hu
biese pasado ya a lo largo de esta costa y la hubiese señalado.
Aunque haya progresado hacia el Norte, ha debido seguir una
dirección ligeramente oblicua acusando cierto ángulo con re
lación al Norte, sea hacia el Oeste, o bien hacia el Este.
Ulises vuelve a salir, esta vez al alba, de la isla de Circe
para bordear la isla de las Sirenas, y en la misma jornada
pasar Caribdis y Escila, lo que le lleva, ya casi de noche, a
abordar en la isla del Tridente, donde lo retiene el mal tiem
po . No puedo mencionar en mi tablilla, a falta de indicacio
nes de dirección, más que una sola información cierta: esta
etapa se desarrolla durante un día, o sea, media jornada de
veinticuatro h oras.
ISLA DE CIRCE —ISLA DEL TRIDENTE:.™
1/2
JORNADA
Sin embargo, cuando Ulises abandona la isla del Tridente
y naufraga, al ser herido su navio por el rayo, es un viento
de Noto, o viento del Sur, el que le obliga a volver a Caribdis
y Escila, después de haber ido a la deriva, aferrado a los
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
3?
restos de la nave, durante toda la noche. Esta información
me pe rmite, entonces, llegar a la conclusión de que, antes, Uli
ses había pasado sucesivamente cerca del remolino de Carib
dis, luego de la gruta Escila en el sentido Norte-Sur, y que la
isla del Tridente se encuentra a algunas horas de navegación
del célebre pasaje, hacia el Sur, al Sur-Este o al Sur-Oeste.
Puedo proseguir con mi cuadro de la siguiente
forman
ISLA DEL TRIDENTE —CARIBDIS Y ESCILAí
SUR-NORTE: ALGUNAS HORAS DE NAVEGACIÓN
O
UNA MEDIA JORNADA DE IR A LA DERIVA
Al escribir esto, veo que se plantea un nuevo
problemaí
la jornada a la deriva. En efecto, hasta aquí, las distancias
estaban expresadas en jornadas de navegación, constituyendo
esa cómoda unidad la clave del mensaje cuyo equivalente en
distancia quedaba por descubrir. He aquí que eso complica
el problema. Durante bastante tiempo he tratado de averiguar
si el texto de Homero
—de
modo especial esa ida y vuelta en
tre la gruta de Escila y la isla del Tridente— podía ocultar
datos que permitieran establecer una equivalencia entre esas
dos unidades. Los dos recorridos parecen relativamente idén
ticos a pesar de la incertidumbre concerniente al lugar exacto
del naufragio. La ida en barco se efectúa en pocas horas, pues
to que Ulises indica que después de haber escapado de Escila,
llegan muy pronto a la isla del Tridente. La vuelta a la deriva
dura una noche. La impresión es tal que no podría estable
cerse una equivalente rigurosa. ¿Qué otra cosa puedo hacer,
más que inscribir esta nueva unidad de medida en mi cuadro,
mientras espero
que
el texto de Homero me aporte una clave?
Ello se producirá sin tardanza. Mientras, tengo bastante con
esta medida y albergo fundadas esperanzas de que esta clave
me será dada más adelante.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 21/137
40
GILBERT PILLOT
Ahora Ulises vuelve a pasar frente a Caribdis y Escila y
va a la deriva durante nueve días sobre los restos de su navio
antes de ir a parar sobre la playa de la isla de Ogygia, donde
será acogido por Calipso. Completo el cuadro de esta etapa:
CARIBDIS Y ESCILA —ISLA DE
CALIPSO:
9 DÍAS A LA DERIVA
Releyendo las últimas líneas del cuadro, me doy cuenta
de que se pueden hacer ciertas deducciones que conciernen
a la posición de la isla de Circe con relación a Caribdis y
Escila.
En efecto, al efectuar el primer análisis, se llega a la con
clusión de que esta isla debe estar al norte de dos escollos,
puesto que Ulises los franquea la primera vez en el sentido
Norte-Sur, lo que excluye, en todo caso, una posición al Sur.
Sin embargo, si la isla se encontrara exactamente en el Norte,
Ulises, al ir hacia el país de los cimerios en el sentido Norte-
Sur, hubiese ya franqueado dichos pasos, y no es tal el caso
puesto que no nos habla de ellos en esta ocasión.
Así pues, la isla de Circe no puede encontrarse más que
al noroeste o al noreste de Caribdis y Escila, y ésta al nor
oeste o al noreste de la isla del Tridente.
En fin, el hecho de que Ulises vuelva a pasar ante los es
collos cuando va a la deriva, atrapado por el viento del Sur,
nos deja presagiar que la deriva de nueve días puso en peli
gro a nuestro héroe de ser llevado a latitudes todavía más
elevadas que aquellas a las que ya ha llegado.
Una preciosa información nos precisa la latitud de Carib
dis y Escila. Ulises, refiriéndose a Caribdis —evidentemente,
un remolino debido a la corriente de la marea en una costa
recortada y sembrada de arrecifes— dice que el fenómeno se
produjo «tres veces durante el día». No olvidemos que Uli-
CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
41
ses,
después de pasar un invierno en la isla de Circe, vuelve
a partir «durante los días largos», lo que puede interpretarse
como por los alrededores del solsticio de junio. La marea
ascendiendo o descendiendo cada seis horas, permitirá dedu
cir que el día, aquí, dura dieciocho horas. La latitud corres
pondiente puede variar, por supuesto, dentro de los límites
de
varios
grados, según lo que se entienda por día. Se con
siderará una zona variando de 55° a 60° de latitud Norte, según
se interprete la palabra «día» como la duración de la luz del
día, comprendidos aurora y crepúsculo, o que se limite a la
duración que separa la salida de la puesta del sol.
Personalmente, me tienta esta última interpretación, lo que
me incita a preferir la zona comprendida entre 55° y 58° de
latitud Norte para la localización de Caribdis y Escila y de los
lugares vecinos, la isla de Circe y la isla del Tridente.
En cuanto a la vuelta de Ulises de la isla de Ogygia a la
isla de Corcyra, cuya identificación con Corfú parece indu
dable, las características de direcciones y de tiempos para ese
largo viaje han sido ya aclaradas al empezar mi encuesta. Re
cuerdo que esa vuelta figura en el cuadro bajo la siguiente
forma resumida:
ISLA DE CALIPSO
—ISLA
DE
CORFÜ
NORTE-SUR A LA SALIDA: 17
DÍAS
Acordándome entonces de que Ulises ha empezado por na
vegar nueve días hacia el Oeste antes de dirigirse hacia el
Norte, me parece evidente que, a la vuelta, Ulises, que verosí
milmente se encuentra en una latitud elevada, se ve forzado,
para seguir aproximadamente el mismo itinerario, a navegar
primero hacia el Sur para volver a la latitud de Grecia, antes
de dirigirse hacia el Este.
Basándome en este cuadro que recapitula todas las infor-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 22/137
42
GILBERT PILLOX
maciones esenciales que atañen a las direcciones seguidas y
los tiempos de navegación, me he entregado al juego del re
trato robot, intentando establecer los diferentes esquemas de
itinerarios posibles que responden a todas las condiciones
planteadas más arriba. Para la estimación de las distancias,
tomo como unidad la jornada de navegación dándole una lon
gitud cualquiera. Estos esquemas no pueden dar más que una
idea general del recorrido, permitiendo fijar ideas y eliminan
do contradicciones. Los citados esquemas no pueden restable
cer las proporciones exactas del itinerario por varias razones,
de las cuales dos son principales. De antemano, incluso to
mando como escala una jornada cualquiera de navegación, no
son respetadas las distancias por el hecho de la curvatura de
la tierra, que no puede ser situada en plano. Luego, faltan
todavía ciertos datos y la distancia del recorrido no puede ser
más que una simple hipótesis cuando no ha quedado preciso
el número de días de navegación.
Luego de haber dibujado esquemas, me propongo buscar
en la narración de Homero las dos claves susceptibles de dar
me la escala verdadera del itinerario: la distancia recorrida
en veinticuatro horas de navegación y la recorrida durante
los nueve días de ir a la deriva.
La etapa que yo acababa de franquear
ine
aportaba, sin lu
gar a dud as, un p rimer resu ltado concreto. Los esquemas de iti
nerario que podía elaborar a partir del cuadro de informacio
nes,
presentaban todos el mismo cariz general en forma de L
mayúscula, y la naturaleza de las indicaciones topográficas
que había alzado anulaba, a partir de ese instante, cualquier
hipótesis de viaje únicamente mediterráneo. La duración de
la vuelta de Ulises desde la isla de Ogygia, diecisiete días de
navegación, con sus días y sus noches, empujado por un vien
to favorable, me había ya incitado, desde el principio de la
narración, a salir del marco del Mediterráneo.
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
43
Estaban, luego, las turbadoras precisiones concernientes a
la duración del día en el país de los lestrígones. Recuérdese:
«Un hombre que no tuviese necesidad de sueño podría ganar
doble salario, etc.» Es difícil dar en el Mediterráneo con una
región donde la duración del día, en el mes de junio, sea tan
larga. Igualmente, el hecho de que la constelación del Boyero
roce el Océano indica una latitud superior a 60°.
También el fenómeno de Caribdis nos indica bien que nos
hallamos en un mar donde las violentas corrientes costeras
no pueden ser más que consecuencia de mareas.
Pero presentía que todos esos argumentos en favor de la
hipótesis atlántica quedarían en simples presunciones si no
llegaba a descubrir la escala exacta de ese esquema general.
Me faltaba luego asegurarme de ello mediante el estudio de
los mapas, de la correspondencia entre el itinerario así cal
culado y los datos geográficos reales.
Lo más importante, en primer lugar, era descubrir la pri
mera clave indispensable para obtener «la escala», es decir,
la distancia recorrida por el navio durante un día y una no
che, o sea, en veinticuatro horas de navegación viento en popa.
Puesto que en el viaje de Ulises ignoramos las distancias y,
por consiguiente, la velocidad del navio, me preguntaba si el
viaje de Telémaco o Pylos las Dunas, que tiene lugar durante
el retorno de Ulises, no podía darnos esa información. En
efecto, ahí nos hallamos en Grecia en lugares perfectamente
conocidos. Si el tiempo de recorrido está indicado con sufi
ciente precisión, les sería posible medir la distancia recorrida,
deducir de ella la velocidad del navio y transponerla en la na
rración principal.
Partiendo de esta hipótesis, me decido a calcular el tiempo
de viaje y la distancia recorrida, tanto a la ida como a la
vuelta del viaje de Telémaco, cuando va de
Itaca
a Pylos las
Dunas y cuando vuelve de allí.
A la ida, Telémaco sale de
Itaca
por la tarde y llega a Pylos
en el momento d e la salida del sol. Recorre una distancia apro-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 23/137
44
GILBERT PILLO?
ximada
de 130 kilómetros, o sea, en medidas griegas, exacta
mente 700 estadios, correspondiendo el estadio, más o menos,
a 185 metros. Sabiendo también que 600 estadios equivalen
a un grado terrestre —de latitud— puesto que los grados de
longitud son variables en función de la latitud del lugar, la
distancia recorrida por Telémaco representa, exactamente, un
grado y un sexto de grado.
A la vuelta, Telémaco, después de haber pasado la noche
en el interior del territorio, se embarca en Pylos, sube hacia
el Norte siguiendo la costa oeste del Peloponeso. Se encuen
tra, en el momento de ponerse el sol, cerca del cabo occiden
tal de la
Elide
y navega en dirección de las islas Puntiagudas
situadas al norte de ese punto al otro lado de la entrada del
golfo de Corinto. El objetivo de esta maniobra era evitar la
línea directa que le haría caer en la trampa tendida por los
pretendientes, emboscados cerca del islote de Asteris, al sur
de Itaca.
Midiendo sobre el mapa la distancia recorrida desde Pylos
hasta la puesta del sol, obtengo aproximadamente 65 kilóme
tros,
o sea, 350 estadios. Eso, en cuanto a las distancias. Me
queda por determinar los tiempos de navegación.
En los dos casos conozco con precisión las horas de lle
gada, que corresponden a la salida y a la puesta del sol y,
como sea que los acontecimientos tienen lugar al principio
del otoño, se puede admitir que las duraciones del día y de
la noche son de doce horas. Si puedo determinar la hora de
salida en los dos casos, conoceré la duración de la navega
ción. Hasta aquí el problema planteado parecía relativamente
sencillo, pero ahora veremos cómo la determinación de la
hora de salida nos arrastrará, cada vez más, a cálculos un
poco más complejos.
Se debe recordar que, en el momento de la salida de Itaca,
«el sol iba al ocaso y las calles se llenaban de sombras» cuan
do Atenea baja al puerto para retener un navio. Atenea vuelve
en seguida a la casa solariega de Ulises para recoger a
Telé-
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
45
maco y vuelve con él al puerto. Encuentran a la tripulación y
hacen que todos vuelvan a la casa para llevarse las provi
siones de ruta. Vuelven a bajar, en fin, y se embarcan inme
diatamente.
Por lo tanto, después de la puesta del sol, Atenea ha reco
rrido a pie, y por cuatro veces, la distancia que separa el puer
to de la casa de Ulises. Acaso los antiguos griegos sabían lo
que representaba esta distancia. En cuanto a mí, no me que
daba más, frente a esta nueva incógnita, que buscar en el
texto algo que pudiera permitirme evaluarla. Varias veces se
hace alusión a una ida de la ciudad a la casa solariega e in
versamente, lo que hace suponer que la casa se encuentra a
cierta distancia fuera de la ciudad. Uno de los pretendientes,
que se halla cerca de Penélope cuando el porquerizo Eumeo,
enviado por Ulises y Telémaco, anuncia el retorno de este últi
mo ,
ve desde el atrio de la casa el navio de los pretendientes
que entra en el puerto. Precisamente, al releer este episodio
con cuidado es cuando va a aparecer la preciosa información
que estoy buscando. Para comprenderla, es indispensable se
guir los acontecimientos sobre un mapa detallado de
Itaca
y sus alrededores (1) y anotar cuidadosamente su sucesión
por orden cronológico. A la salida del sol, Ulises y Telémaco
se encuentran en casa del porquerizo Eumeo, en el extremo
sur de la isla, frente a la ciudad de Samé, situada al otro lado
del estrecho que separa Itaca de Cefalonia. El navio de Telé-
maco abandona la playa para llegar al puerto de
Itaca
ro
deando la isla por el Sur, al tiempo que el porquerizo Eumeo
sale a pie a través de la isla hacia la casa de Ulises. Los pretendientes, en el mismo momento, están emboscados a unos
6 kilómetros al sur de este mismo punto, al otro lado del es
trecho. El porquerizo, el navio de Telémaco y los pretendien
te s
s tén en el mismo momento.
Eumeo se interna, a pie, por
los caminos de montaña para llegar a la casa de Ulises, que
¡ti
Mapa a.»
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 24/137
1TACA
IO S
TRAYECTOS
SIMULTÁNEOS
DE EUMEO
DE TEUMACO Y DE LOS PRETENDIENTES.
.»...
•
^ m
ilómetros
Trayecto del porqaerlzbíEumeo
Navio da Telémaco
«••••••t » Navio do loa pretendíante»
480 istancia es esñdloa
N M
EL CÓDIGO SECRETO DE LA
ODISEá
47
debe estar al noroeste de la ciudad, puesto que, a su vuelta,
declara haber atravesado la ciudad para llegar a la mansión
de Ulises. Así pues, primero irá a la ciudad, luego a la casa
solariega.
Los pretendientes, al ver cómo el navio de Telémaco se
prepara para doblar el extremo sur de la isla, dejan su es
condrijo para volver a
Itaca
con algún retraso sobre el navio
precedente.
Eumeo
y un heraldo desembarcado del navio de
Telémaco llegan juntos hasta Penélope para entregarle su
mensaje. Otro grupo de pretendientes, que está en la casa de
campo, es advertido por Penélope de la vuelta de Telémaco.
Los pretendientes se ponen de acuerdo y piensan que es ne
cesario prevenir a los que están emboscados en el navio de la
inutilidad de su espera. Uno de ellos se levanta y, franquean
do la puerta, les anuncia que tal gestión es inútil, puesto que
ve el navio en el puerto y sus amigos preparándose para car
gar las velas y alinear los remos.
Al volver cerca de Ulises «llegada la noche», el porquerizo
Eumeo declara haber visto entrar el navio de los pretendien
tes en el puerto, desde lo alto de la colina de
Hermes
que do
mina aquél. Este momento, pues, precede de algunos instan
tes al que acabo de describir, puesto que el navio entra en
el puerto y todavía no ha cargado las velas. Así, la colina de
Hermes está muy cerca de la casa de Ulises.
Es exactamente en el momento en que Eumeo y el heraldo
están en la casa, junto a Penélope, cuando el navio de los pre
tendientes entra en el puerto. Se impone una primera con
clusión, que es interesante anotar; y es que el tiempo emplea-
do por el heraldo para subir del puerto a la casa de campo
corresponde al retraso del navio de los pretendientes en rela-
ción con el de Telémaco.
Otro dato importante: el porquerizo Eumeo sale a prime
ra hora de la mañana y vuelve a estar «llegada la noche» en
su punto de partida. Ha caminado, pues, durante toda la jor-
nada. Por otra parte, Homero cuida de precisar que no se ha
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 25/137
4a
GILBERT
P LLOÍ
detenido por el camino, puesto que Eumeo se había propues
to dar un rodeo para advertir a Laertes, el padre de Ulises,
pero Telémaco le pide con insistencia que se vuelva por el
camino recto.
Ahora intento averiguar cuáles son las distancias recorri
das.
El mapa enseña que desde el sur de la isla hasta el
puerto, situado en la ensenada este a la mitad de
Itaca,
el re
corrido puede ser estimado en 11 kilómetros aproximadamen
te , o sea, 60 estadios. En el mismo plazo, el navio de Telé-
maco dando la vuelta a la isla, obligado a evitar los escollos
y los cabos, debe recorrer unos 28 kilómetros, o sea, 150 esta
dios.
Sabemos que el tiempo empleado por Eumeo y el he
raldo para ir del puerto a la casa de Penélope es igual al re
traso del barco de los pretendientes sobre el de Telémaco. Por
consiguiente, los pretendientes deben recorrer una distancia
superior a 5 ó 6 kilómetros —o sea, 30 estadios— lo que lleva
su recorrido a 180 estadios, o sea, una quinta parte más que
el navio de Telémaco.
Si el porquerizo ha caminado con regularidad, la distan
cia recorrida por Eumeo y el heraldo desde el puerto a la casa
de Ulises representa un quinto de la que Eumeo ha recorrido
ya, o sea, 12 estadios. El recorrido terrestre de Eumeo repre
senta, pues, 60 + 12 = 72 estadios para la ida y otros tantos
para la vuelta, o sea, 144 estadios en doce horas. Anda a la
velocidad media de 12 estadios por hora. Ha empleado, pues,
una hora para ir del puerto a la casa de Ulises. Esta veloci
dad, que corresponde a 2,250 km. por hora para un hombre
al paso en un camino de montaña, parece normal tratándose
de un pastor ya de cierta edad, que debe economizar sus fuer
zas para ser capaz de andar durante toda la jornada sin de
tenerse. Del cálculo precedente resulta que si el porquerizo
Eumeo salió a las seis de la mañana, a mediodía estaba en su
punto de llegada y que subió del puerto a la casa solariega
entre once y doce, o sea, una hora de marcha.
Admito, pues, como resultado del cálculo precedente, y re-
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISE
9
firiéndome ahora a la salida de Telémaco, que dos idas y vuel
tas de la casa de Ulises al navio corresponden a una duración
de cuatro horas. Telémaco, pues, salió de Itaca cuatro horas
después de la puesta del sol. El navio de Telémaco, que había
llegado a Pylos las Dunas a la salida del sol, ha navegado du
rante ocho horas para cubrir una distancia de 700 estadios, o
sea, un grado terrestre y un sexto. En veinticuatro horas po
dría recorrer una distancia triple, o sea,
2 100
estadios o tres
grados y medio terrestres.
Después de haber obtenido este primer resultado, me siento
tentado, evidentemente, a hacer una estimación sobre la velo
cidad del navio. ¿Es verosímil o nada más que significativo?
¿No será todo ello simple fruto del azar? Es posible, y acaso
Homero no ha citado las salidas y puestas del sol más que
para embellecer las imágenes y dar colorido a la narración.
Es curioso, sin embargo, que esos fenómenos se produzcan en
momentos determinados, que corresponden a etapas del viaje
y a puntos fácilmente localizables sobre el mapa.
Estas observaciones me llevan a considerar el segundo
cálculo, el de velocidad, basado en la vuelta de Telémaco. La
distancia recorrida por el navio desde Pylos las Dunas hasta
la puesta del sol es conocida, puesto que, recordémoslo, es de
alrededor de 65 kilómetros, o sea, 350 estadios.
Pero con eso tampoco puede precisarse la hora de salida,
indispensable para conocer la duración del recorrido, más que
por una estimación del tiempo pasado a partir de la salida del
sol.
Analizo, pues, en detalle el viaje en carro de Pylos a Es
parta y la vuelta.
En el viaje «de ida», Telémaco, que desembarca en Pylos
a la salida del sol, pasa una parte de la jornada en compañía
de Néstor y sus gentes. Luego, después de numerosas libacio
nes y de los cuidados de aseo, ponen un carro a su disposición.
Viaja hasta la noche en dirección Este y llega, a la puesta de
sol, a Feres, llamado también Alfiferes, situado en el curso
medio del Alfeo. Se vuelve a poner en marcha al salir él sol.
4 2956
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 26/137
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISEA
5
y llega a Esparta cuando se pone el sol.
A la vuelta, Telémaco, siempre en carro, cubre exactamen
te las mismas etapas, o sea que, durante toda la duración del
primer día entre que se levanta y se pone el sol, franquea la
distancia que separa Esparta de Feres, donde pasa la noche.
A la mañana siguiente, «a la hora del alba», franquea el pór
tico de la población para ir a
Pylos
las Dunas, y embarcarse
sin pérdida de tiempo.
Al fin de que no existan tiempos muertos entre el viaje en
carro y la salida del navio, Homero nos precisa que Teléma
co renuncia a advertir a Néstor de su vuelta y a ir a la ciuda-
dela,
que parece bastante alejada de la playa. Sabe que Nés
tor se molestará mucho de que no haya ido a decirle adiós y
recibir el regalo de la hospitalidad. Este pensamiento no le
impide embarcar y dar, sin tardanza, la señal de partida.
Por aquí también el conocimiento de las distancias reco
rridas puede permitirme determinar, aproximadamente, los
tiempos de recorrido. Entre Feres y Esparta, el viaje en carro
dura cada vez un día entero, el día cubriendo el tiempo que
transcurre entre la salida y la puesta del sol, o sea, doce ho
ras.
Puedo intentar la confirmación de esta hipótesis median
te el examen de las distancias sobre el terreno, pero la impre
cisión es mucha, porque ignoro cuál era el trazado de los
caminos en aquella época. Por otra parte, la distancia cubierta
realmente es muy superior a la distancia que aparece a vista
de pájaro sobre el mapa, en una proporción muy variable se
gún la configuración del terreno. Es fácil comprobar en un
mapa de carreteras que, a veces, es preciso aumentar del 60
al 70
una distancia contemplada a vista de pájaro por el
kilometraje real, en un país medianamente montañoso. Me
quedo, pues, con distancias a vuelo de pájaro o, más exacta
mente, con su analogía. Lo cierto es que, por dos veces, a la
ida y a la vuelta, la distancia recorrida entre Feres y Esparta
representa una etapa de doce horas.
Resulta, sobre el mapa, que la otra etapa de Feres a Pylos
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 27/137
52
GILBERT PILLO?
EL CÓDIGO SECRETO DE L
ODISE
53
las Dunas es un cuarto más corta , teniendo en cuenta las d is
tancias y el terreno. La relación de 100 a 75 para esas dos
etapas se traduce a vista de pájaro, en efecto, por recorridos
respectivos de 50 y de 37 kilómetros. Cualquiera que sea la
dis tancia real , só lo importa la re lación uno y tres cuartos , que
permite pensar que, para su últ ima etapa, Telémaco no se ha
movido durante nueve horas de su carro .
Ahora bien, para efectuar esta ú l t ima etapa franquea las
puertas de la ciudad de Feres, esta vez no a la salida del sol,
s ino cuando se muestra « la aurora de los dedos de rosa». Es
preciso , pues, admitir que sal ió de Feres , más o menos, una
hora antes de la salida del sol, lo que significa que Telémaco
se habría embarcado ocho horas después de la salida del sol.
Le quedan, pues, hasta la puesta del sol , cuatro horas de na
vegación. Como sea que ha recorrido 350 estadios durante cua
tro horas, se obtiene así exactamente una distancia de 2.100
estadios a l cabo de veinticuatro horas de navegación. El se
gundo cálculo de velocidad basado en la vuelta del navio con
firma el primero.
Puede ocurrírsenos una pregunta:
¿Cuál es la velocidad del carro? y, ¿es verosímil?
El i t inerario seguido comprende dos e tapas, recorridas en
veintiuna horas , abarcando una dis tancia a vuelo de pájaro de
87 kilómetros, o sea , aproximadamente , 150 kilómetros sobre
el terreno; lo que da una media de 7 k ilómetros por hora , ve
locidad perfectamente admisible .
Me acordé entonces, de un tercer v ia je marít imo que se s i
túa, también, en lugares fácilmente localizables: el que rea
lizan los feacios cuando acompañan a Ulises desde la isla de
Corcyra, identificada con Corfú, hasta
í taca .
Dejan a nuestro
héroe en una playa de la costa occidental, que puede suponer
se un poco alejada de la parte sur de la isla, puesto que desde
allí Ulises se va a pie a casa del porquerizo Eumeo en un
tiempo relativamente corto (mapa n.° 3).
En el último día de su estancia en Corfú, Ulises está im
paciente por ver realizarse la promesa de los feacios de re-
conducirlo a
l taca .
Homero precisa que tenía prisa de ver
ponerse e l sol para embarcar . La sal ida , pues, t iene lugar a
la puesta del sol y el viaje se efectúa de noche. Ulises duerme
en el navio, la llegada tiene lugar «antes del alba, en el mo
mento en que se ve el lucero del alba». Si admito para el
viaje de Telémaco que una salida a la aurora, significa una
hora antes de la salida del sol, puedo considerar, en este caso,
que la llegada se sitúa una hora antes de la aurora, o sea, dos
horas antes de la salida del sol. Puedo, pues, estimar en diez
horas el tiempo de navegación.
Midiendo sobre e l mapa la d is tancia recorrida desde e l
puerto de Corfú hasta la mitad de la costa occidental de ltaca,
me salen alrededor de 162 kilómetros (o sea, 875 estadios)
recorridos en diez horas. Esta velocidad media de 87,5 esta
dios por hora es la misma que la de los dos viajes preceden
tes y da, por veinticuatro horas , exactamente 2 .100 estadios,
o sea, 3,5° terrestres. Una vez más el cálculo de velocidad con
firma los cálculos precedentes.
He aquí, pues, tres viajes cuyos datos son del todo inde
pendientes unos de otros y para los cuales la velocidad media
del navio aparece idéntica. Sorprendente coincidencia, si se
trata, en efecto, de una coincidencia. Evidentemente, se pue
de discutir la precisión del cálculo en la estimación de distan
cias, pero los errores de medida son, en este caso, relativa
mente débiles y el resultado final no sería modificado.
Siempre resultar ía que las tres velocidades obtenidas se
r ían muy similares una de otra . Lo que parece arbitrar io en
estos cálculos, y discutible, es el haber adoptado la conven
ción concerniente a las horas matutinas; es decir , que trans
curre cada vez una hora entre el lucero del alba y la aurora,
y luego entre la aurora y la salida del sol. Pero, la hora o
do -
ceava parte del día, siendo la unidad de medida del tiempo ya
uti l izada en aquella época, me parece todavía más arbitrar io
tomar una fracción de hora o una unidad más larga. Y, toda-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 28/137
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 29/137
56
GILBERT PILL0T
razones que pudieran conducirlos a camuflar un mensaje real.
Más adelante, cuando quede reconstituido el itinerario de
Ulises, examinaré de nuevo esta cuestión para intentar darle
una respuesta. Mientras, ahora que estoy en posesión de esta
clave, es evidente que tengo muchas más ganas de utilizarla
para abrir la puerta de la aventura y salir tras la pista de Uli
ses,
que no de entretenerme a reflexionar sobre las razones
por las que escondieron la clave de este modo. Así pues, no
esperemos más, despleguemos los mapas del Mediterráneo y
del Atlántico, proveámonos de reglas y compases, y, a partir
de Itaca, pongamos rumbo al Oeste.
CAPITULO TERCERO
E L D E S C U B R I M I E N T O D E L
I T I N E R A R I O D E
ULISES
CUADRO DE LOS CÁLCULOS
DE VELOCIDAD DE N VEG CIÓN
Distancia en
VIAJE DE
1ELÉMACO
1.» Ida
Itaca-Pylos
(navio)
2." Vuelta
Esparta-
Feres carro)
Feres-Pylos
(carro)
Pylos-Cabo
oeste
Elide
(navio)
VIAJE DE
ULISES
Corfú-ltaca
(sur) (navio)
kilómetros
(a vuelo
de pájaro)
130
50
37
65
162
Distancia en
estadios
7QQ
350
875
Duración
del viaje
8 h .
12
h.
9 h .
4 h .
10
h.
Velocidad
horaria
87,5
est
(salida a la
87,5
est
87,5
est
Distanciarecorrida
en 24 h.
2.100
est
aurora)
2.100
est
2.100
est
1 estadio
=
186
m
6 estadios =aj
V
3^
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 30/137
Desde el canto 9 hasta el canto 13, Ulises cuenta su viaje
ante un auditorio de feacios deslumhrados y fascinados.
En el curso de la narración, un episodio me había pareci
do insólito y poco verosímil. El itinerario de Ulises en su con
junto presenta cierta lógica: una «ida» hasta la isla de Ogygia
donde mora Calipso, y una vuelta que nos es contada al prin
cipio de la
Odisea
El episodio insólito está en esta ida y
vuelta repentina, desde la isla de Eolia hasta el alta mar de
Itaca.
Había llegado ya a la conclusión de que ese viaje rá
pido era imaginario y no tenía por objeto más que permitir
nos localizar un punto preciso del itinerario, con relación a
Itaca,
en este caso la isla Eolia.
En efecto, Eolo hace que Ulises se beneficie de un Céfiro,
viento de Oeste, que lo lleva a la vista de las costas de
Itaca,
después de nueve días de navegación. Ulises navega día y no
che sin interrupción (mapa n.° 4).
Sabiendo que un grado terrestre corresponde a 111 kiló
metros, una velocidad de 3,5° por veinticuatro horas, permite
cubrir 388 kilómetros, o sea, en nueve días 3.492 kilómetros.
Sobre el mapa del Mediterráneo señalo como punto de par
tida la isla de Itaca, definida por una longitud Este de Green-
wich de 21° y una latitud de 38° Norte. Avanzo entonces en
dirección Oeste, al menos hasta el estrecho de
Gibraltar
que
se encuentra a unos 2.400 kilómetros.
Tres etapas aparecen sobre el
mapa:
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 31/137
60
GILBERT PILLOT
De
Itaca
al sur de Sicilia
De Sicilia al cabo de Bon
Del cabo de Bon a Tánger
En total
550 km,
450 km.
1.390 km.
2.390 km.
Ahora estoy en Tánger, con 36° de latitud Norte y 5,5° de
longitud Oeste.
Me queda por recorrer:
3.492
— 2.390= 1.102 kilómetros.
Ahora bien, a esta distancia de Tánger, y a kilómetros más o
menos, en dirección Oeste, Sudoeste, con 33° de latitud Norte
y 17° de longitud Oeste, se encuentra la isla de Madera. Nin
guna otra isla aparece en aquellos parajes a menos de varios
centenares de kilómetros. La precisión del cálculo me hace so-
fiar. ¿Es una coincidencia?
¿Qué otra isla, en dirección Oeste con relación de Itaca,
podría responder a las condiciones requeridas, suponiendo que
por tres veces me haya dejado llevar a calcular de modo abu
sivo la velocidad del navio? Probablemente me sería necesario
retroceder hasta las islas Baleares, o, como mínimo, hasta el
lado de acá del estrecho de Gibraltar, o sea, un error de más
de un tercio en el cálculo de la velocidad precedentemente es
tablecida. Es muy poco probable, y en seguida abandono la
pista mediterránea para explorar mi descubrimiento. Madera,
la de los sombríos acantilados, en pleno Atlántico, azotada
por los vientos de alta mar, parece corresponder a la descrip
ción de Ulises.
«Es una isla flotante, toda ella cercada por un muro de
bronce, indestructible, donde se alza un liso peñón.»
Este parecido entre la isla de Madera y la descripción de
la isla Eolia por Ulises, había llamado ya la atención a ciertos
autores. La hipótesis según la cual Madera podía ser la isla
de Eolia, ha sido ya puesta de manifiesto, sin que, no obstan
te , otros elementos de prueba hayan reforzado esta afirma
ción.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 32/137
6
PILBERT PILLOÍ
Poseyendo la identificación de esta escala importante, que
para mí no ofrece ya dudas, voy a intentar, ahora, reconsti
tuir la primera parte del viaje de Ulises, que precisamente
termina en la isla de Eolia. Voy a utilizar mi nueva clave, la
velocidad del navio, para que me ayude en la estimación de
las distancias.
Cuando Ulises es llevado por la tempestad más allá de
Ci-
tera, también navega durante nueve días. Debo, pues, admitir
un recorrido total idéntico al que separa la isla Eolia de íta-
ca, o sea, 3.492 kilómetros.
El punto de partida se sitúa en los 36° de latitud Norte y
23° de longitud Este (Cabo Malea).
De allí también tres etapas nos conducen al estrecho de
Gibraltar.
Citera —
Extremo sur de Sicilia .
Sicilia — Cabo de Bon . . ,
Cabo de Bon — Tánger . . .
En total i
720 km.
450 km.
1.390 km.
2.560 km.
Restando esta distancia del total de 3.492 kilómetros, que
dan 930 kilómetros más allá del estrecho de Gibraltar. Sabien
do que el país de los lotófagos es un continente, debo dirigir
me entonces o bien hacia el Noroeste en dirección a Portugal,
o hacia el Sudoeste a lo largo de la costa marroquí. Opto por
el segundo itinerario, en razón, principalmente, de la existen
cia de la corriente de las Canarias que tiende, a la salida del
estrecho de Gibraltar, a hacer derivar los navios hacia el Sur.
La aplicación de esta distancia de 930 kilómetros me lleva
a tocar tierra al sur de Agadir, en la región comprendida en
tr e Ifni y la frontera actual del Sahara español (cabo Juby).
Este país es ahora desértico, y parece poco propicio para la
producción de un fruto delicioso, el loto, que haría olvidar a
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
63
íos marinos su país de origen. Pero Ulises no habla de un país
floreciente, ni de su vegetación, mientras que se extenderá más
adelante sobre la fertilidad de las islas del archipiélago, habi
tadas por los cíclopes. Pero, después de considerarlo bien, ese
loto que enturbia la memoria, ¿no se trataría, en realidad, de
una droga, muy conocida en África del Norte, el kif o cáñamo
indio, que libera a los marinos de la nostalgia de su país y
les da ánimo para aventurarse hacia el Oeste, abandonando
la costa? Ciertamente, a partir de Gibraltar navegan por el
Atlántico. Han podido familiarizarse con la marejada, distinta
del suave oleaje del Mediterráneo. Pero mantienen la costa de
África a su izquierda, sin perderla de vista. Ahora se trata de
poner rumbo deliberadamente hacia alta mar, por este océa
no desconocido. Se puede admitir que la ayuda del loto no
haya sido inútil.
Heródoto cita (cap. IV, 168-195): «los pueblos que habitan
en las costas libias». Para comprender su significado, es pre
ciso dar a la palabra «Libia» el significado que le daban los
antiguos, es decir, el conjunto de la mitad Norte del conti
nente africano al oeste de Egipto.
«Después de Egipto vienen los adormaquides, los guiliga-
mes,
los asustes y los nasammones que viven de sus rebaños
y en verano suben del mar hacia el interior para la recolección
de los dátiles y que comen también saltamontes. Luego los
lotófagos que no viven más que del fruto del loto, y los ma
quiles...» Los lotófagos no eran, pues, un pueblo imaginario.
Su localización al sur de Marruecos correspondería muy bien
con la enumeración de Heródoto, saliendo de Egipto en di
rección Oeste. Los cuatro precedentes podrían ser localizados
en la Libia actual, en Túnez, en Argelia y en Marruecos. En
cuanto al modo de vida de los nasammones, como nos es des
crito por Heródoto, llama la atención por su parecido con el
de las tribus del Atlas marroquí: trashumancia de los reba
ños, recolección de dátiles, saltamontes asados...
En el curso de la jornada, Ulises abandona el país de los
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 33/137
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 34/137
66
GILBERT PILLOT
tuada bastante cerca de
allí,
no ha cambiado de nombre desde
la Antigüedad.
Dejemos a otros el cuidado de profundizar esta hipótesis
y sigamos nuestro camino. Ulises no nos espera. Ahora boga
con sus doce navios, de una sola tirada, a remo, hasta la isla
de Eolia. Madera se encuentra aproximadamente a 4
o
de lati
tud en dirección Norte, siguiendo el meridiano situado a 17°
de longitud Oeste. Compruebo que recorre aproximadamente
450 kilómetros en dirección Norte. Uno puede preguntarse
cómo, en aquella época, con una deriva imprevisible debida
a los vientos y a las corrientes, era posible llegar a una isla
perdida en el Océano.
Sabemos ya que los fenicios se guiaban por la estrella
Polar. En el presente caso, la proa era, pues, fácil de mante
ner. Aún más: la isla de Madera tiene una longitud de más
de 30 kilómetros, a la que hay que añadir al menos tanto de
una parte como de otra, puesto que la isla es visible desde
lejos. El tiempo, en general, es claro bajo aquellas latitudes,
y la isla lo bastante alta en el horizonte. Puede suponerse tam
bién que los doce navios de Ulises, en lugar de quedarse agru
pados, podían disponerse en línea, a fin de cubrir un sector
más vasto. Con todas esas precauciones, un simple cálculo
enseña que hubiese sido preciso cometer un error de proa de
más de 15° para que la expedición no diera con la isla de Ma
dera y pasara sin verla. Y, de haber sido éste el caso, el piloto
podía darse cuenta al comprobar una duración anormal de
navegación. Eso lo incitaría a sacar su «vara de Jacob», instru
mento rudimentario, que permitía calcular, aproximadamen
te ,
la altura de un astro sobre el horizonte
—la
estrella Polar
en este
caso—
para saber la latitud del lugar. En efecto, la
estrella Polar se encuentra en el
cénit
es decir, según que uno
se encuentre en el polo Norte o en el Ecuador, a 90° a nivel
del horizonte.
El cálculo de la longitud precisa de observaciones más com
plejas y actualmente no sabemos qué procedimiento podía ser
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
67
utilizado por los antiguos para darle un valor, aunque fuera
aproximado, lejos de la vista de las costas.
Calculando la latitud del navio, el piloto puede comprobar
si éste está ya en la latitud del lugar al que quiere arribar,
una isla, por ejemplo. Si tal es el caso, pone la proa en per
pendicular a la dirección precedente, siguiendo un paralelo
para estar seguro de encontrar su objetivo. Según esta técnica,
cuando Ulises quiera, a partir de un punto cualquiera en el
Atlántico, volver al Mediterráneo, el camino marítimo más
probable será el siguiente:
De antemano, y navegando Norte-Sur, situarse en la lati
tud del estrecho de Gibraltar, o sea, 36°, luego poner proa al
Este para pasar indefectiblemente por entre las columnas de
Hércules. Es verdad que resulta relativamente fácil pasar por
un estrecho cuyas costas vecinas, acercándose progresivamente,
forman una especie de canal. Es más difícil llegar a una isla,
sin otras tierras a su alrededor, situada en alta mar. Es, pues,
normal que el retorno de Ulises no plantee problemas particu
lares, a condición de navegar con rumbo libre, Norte-Sur, y
luego Oeste-Este.
Todas estas consideraciones sobre el modo de navegación
de los antiguos me conducen a reflexionar sobre la vuelta de
Ulises, cuando abandon a a la ninfa Calipso. Dispongo, en efec
to , de indicaciones exactas: diecisiete días de navegación día
y noche con una dirección Norte-Sur a la salida. Voy, pues, a
aplicar mi clave a ese nuevo recorrido.
Puesto que estoy en Madera, la vuelta de Ulises se efectua
rá en el Atlántico. Aplicando la técnica descrita más arriba,
le será preciso descender en latitud hasta 36° de latitud Norte,
a la altura del estrecho de Gibraltar y tomar luego la direc
ción Oeste-Este.
De Madera a
Itaca
debo contar nueve días, encontrándose
Madera a 17° de longitud Oeste. Voy a intentar verificar si,
siguiendo el paralelo 36, a partir de una longitud de 17°, es
decir, sobre el meridiano de Madera, hasta la isla de Corcy-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 35/137
68 GILBERT PIIXOT
ra, punto de llegada de Ulises, obtengo una distancia que co
rresponda a nueve días de navegación (mapa n.° 4).
De ese pun to P a Tánge r 1.050 km
De Tánger al cabo de Bon 1.390 km
Del cabo de Bon al sur de Sicilia . . . 450 km
S u r de Sicilia - Corfú . . . . . . 580 k m
Total .
i
3.470 km
Recuerdo que los nueve días de navegación representan
un recorrido de 388 X 9
=
3.492 km, con una diferencia apro
ximada de 22 kilómetros. Es, pues, evidente que Ulises debe
navegar nueve días en dirección Oeste-Este a lo largo del pa
ra le lo 36 a part ir del meridiano de Madera . Sobre un to ta l de
diecisiete días de viaje, quedan ocho días disponibles para una
navegación Norte-Sur a lo largo del meridiano de Madera .
Puesto que recorre 3,5° de latitud por día, ocho días permiten
cubrir 28° durante su navegación Norte-Sur. Ahora bien, 28°
al nor te del p aralel o 36 dan un a la titud de 28° + 36° = 64° de
latitud Norte (mapa n.° 5).
Las coordenadas de la salida del viaje de vuelta de Ulises
serían, pues: 64° de latitud Norte y 17° de longitud Oeste. Ese
punto corresponde, efectivamente , a una playa y a una is la ;
está situado en la mitad de la costa sudeste de Islandia. Debo
confesar que me lo esperaba. La aplicación de mi clave, la ve
locidad del navio, a los diecisiete días del viaje de vuelta de
Ulises no ha hecho más que confirmar lo que otros datos me
habían hecho ya presentir . Llegado a este punto , hago un
resumen de la s i tuación.
Esta sección de la costa de la que acabo de determinar las
coordenadas, responde ahora a las cinco condiciones expues
tas en e l texto de Homero.
1) Está s i tuad o exactamente en e l noroeste del Olimpo,
sobre la prolongación de la l ínea que une la cumbre del
Olim-
MAPAN.°5
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 36/137
70
GILBERT PILLOT
po con la cumbre de la Pieria (vuelo de Hermes).
2) Su latitud de 64° perm ite ver duran te toda la noche
la Osa Mayor y las Pléyades. Por contra, la constelación del
Boyero roza el Océano y las demás constelaciones pasan cada
día bajo la línea del horizonte.
3) Es preciso dirigirse primero hacia el Sur para volver
a G recia. Lo que significa que en otoño, según el mapa del cielo
en aquella época, la Osa Mayor se encuentra por la noche a
mano izquierda, es decir, al Este. A mitad de la noche las
Pléyades están en el Sur y Ulises las tiene ante los ojos cuan
do lleva el timón.
4) La distancia para volver a Grecia corresponde a die
cisiete días de navegación, navegando noche y día sin dete
nerse y tomando como base la velocidad calculada en los reco
rridos mediterráneos.
5) Este punto está situado sobre una playa, en una isla.
Esta serie de pruebas es convincente. Sin embargo, no
estoy del todo satisfecho.
En efecto, un punto queda oscuro. Cuando Homero descri
be el jardín de Calipso, situado ante su gruta, los árboles fru
tales y las flores que cita no corresponden al clima actual de
Islandia. También dudo que se pueda encontrar ahí el bosque
de pinos que permitió la construcción del navio de Ulises. Sin
embargo, el hecho de que Calipso haga fuego en su gruta en
otoño, a nivel del mar, puesto que la playa donde está Ulises
se halla muy próxima, indica una latitud elevada.
Mi primera reacción me lleva a considerar estas descrip
ciones, sea como un atributo poético unido a la ninfa Calipso,
o bien como una exageración de marino, quien tiende, al re
greso de un viaje, a embellecer los países que ha descubier
to . Una nueva lectura de este pasaje me sugiere varias ex
plicaciones.
La primera explicación se relaciona con la transformación
del clima. Sabemos ahora que, durante un período de algunos
milenios, han intervenido variaciones climáticas importantes
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
71
que han afectado al nivel medio de temperaturas o el grado
de humedad. Sin embargo, el período de tres mil años es algo
breve para admitir semejantes diferencias de clima.
La segunda explicación se apoya en la intensidad volcá
nica de la isla que, bajo la influencia de manantiales cálidos
que surgen del suelo en todas las estaciones del año, puede
crear localmente de forma artificial zonas climáticas templa
das.
En apoyo de esta tesis, se encuentra en el texto de Home
ro una alusión a «fuentes que corren en cuatro direcciones
distintas» y que parecen ser citadas aquí para explicar la fer
tilidad del suelo. Si se tratara de manantiales normales, bro
tarían a mitad de pendiente o al pie de una colina y fluirían
en el sentido de la pendiente. En el presente caso, la palabra
«fuente» indica un caudal importante y, si el agua fluye en
todas direcciones, es señal de que surge en la cumbre de un
cerro. Es éste el caso de los manantiales calientes de Islandia
de carácter volcánico, donde los elementos disueltos en el
agua provocan sedimentos alrededor del punto de salida, los
cuales envuelven progresivamente el orificio que muy pronto
se ha creado en la cumbre de una pequeña colina de concre
ciones.
Una tercera explicación: el vocabulario utilizado por Uli
ses.
Los nombres de las plantas que poblaban el jardín, per
tenecen a la flora mediterránea. ¿Es suficiente para afirmar
que se trata de plantas mediterráneas? En general, los mari
nos no son botánicos. Llegados a una nueva isla y en presen
cia de plantas desconocidas, aunque parecidas a ciertas espe
cies de su país, ¿no utilizarán espontáneamente, para nom
brarlas, el único vocabulario que poseen? Éste era también el
único modo de hacerse comprender, más tarde, por aquellos
que se quedaron en el país.
Después de haber descrito esos árboles, la primera vez, sir
viéndose de los vocablos siguientes: «Una especie de viña», o
«una clase de higuera», llegarán con toda naturalidad después
de varias repeticiones y tanteos, a simplificar la narración y a
~
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 37/137
72
GILBERT PILLOT
precisar, por fin, que se trata, efectivamente, de una viña o
de una higuera.
Pienso, para resumir, que no debe atribuirse demasiada
importancia a la presencia de esos nombres mediterráneos en
latitudes altas y, sobre todo, no arriesgarse a afirmar que los
países descritos corresponden a Córcega o a Sicilia.
Por el contrario, un marino no se
engaña
cuando da noti
cia del viento que empuja el navio, o del movimiento de las
constelaciones.
Después de haberme constituido en «abogado del diablo»,
puedo decir, al término de estas consideraciones: «CREO QUE
SE TRATA DE ISLANDIA». Siguiendo a
Hermes
como a Uli-
ses,
tanto a la ida como a la vuelta, me obligan a llegar a
esta isla demasiados puntos de convergencia, para que ahora
pueda dudar que sea ella el último punto de aquel viaje le
gendario.
Ahora conozco dos puntos esenciales del viaje de Ulises;
una etapa intermedia, la isla de Madera; y el punto final, Is-
landia. Sé también cómo, a partir de Grecia, el héroe llegó a
Madera bordeando la costa de África a la salida del estrecho
de Gibraltar y haciendo escala en las Canarias.
El método seguido hasta aquí es bastante sencillo.
Me ha bastado con combinar mi primera clave —la velo
cidad del navio—, con las indicaciones de mi tablilla, reca
pitulando las indicaciones de tiempo de navegación y de di
rección. Luego no me restaba más que verificar si los lugares
así reconocidos sobre el mapa estaban conformes con otras
indicaciones topográficas determinadas en el texto: latitud,
clima, aspecto del paisaje, etc.
Los resultados obtenidos mediante este método son, hasta
aquí, muy alentadores. Estoy, pues, impaciente de marchar
de la isla de Madera para saber cómo y por qué caminos llegó
Ulises a Islandia. Tengo prisa para poder identificar las islas
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISEA
7
y los países visitados y, sobre todo, para encontrar, sobre el
terreno, el remolino de Caribdis y la gruta de Escila.
Al salir de la isla de Eolia, es decir, de Madera, Ulises y
su flota de guerra navegan durante seis días en dirección Nor
te , puesto que —lo hemos visto ya—, el país a donde llegan,
según las indicaciones sobre la duración del día, parece ya
situarse bajo una latitud elevada.
Manteniendo exactamente la proa al Norte, es decir, si
guiendo al meridiano de Madera, el grado 17 Oeste de lon
gitud, precisan seis días para subir seis veces 3,5°, o sea, ganar
21° de latitud, según nuestra clave.
Estando situada Madera sobre el paralelo 33, la flota de
Ulises llegaría a la latitud 33° + 21° = 54° Norte.
La única tierra que se encuentra efectivamente en esta la
titud en la dirección aproximada Norte, y a partir de Madera,
es Irlanda, más exactamente la costa oeste de Irlanda en la
provincia de Connaugh, en su porción comprendida entre Gal-
way y la isla de Achill, denominación notable para jalonar
nuestro itinerario.
Esa región parece corresponder bien a la descripción he
cha de ese puerto famoso de
Lamos
en el país de Telépilo, ha
bitado por los lestrígones. Se trata de un país húmedo; hay
bosques, fuentes y una costa rocosa sumamente recortada,
poseyendo buenos puertos naturales. Los navios de Ulises se
ven fondeados en un puerto casi cerrado por el lado del mar
libre, dominado por pendientes abruptas, puesto que son lan
zados peñascos sobre los navios refugiados en el interior. Esos
puertos naturales, que son los valles invadidos por el mar,
con paredes abruptas, se parecen a los macizos primarios her-
cinianos, Bretaña, País de Gales, Irlanda, Escocia...
El puerto de que habla Ulises debía ser conocido, puesto
que emplea
la
expresión de «famoso», es decir, «cuyo renom
bre ha llegado lejos». Sólo escapa de la matanza el navio de
Ulises, y a partir de este momento pocas indicaciones permi
ten localizar la próxima etapa. No se indican días de navega-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 38/137
74
GILBERT PILL T
ción, la expresión «navegamos hacia delante»™, puede inter
pretarse como una prosecución en la misma dirección gene
ral Norte, lo que lo acercaría al archipiélago de las Hébridas.
Ulises confiesa que se ha perdido entre las nieblas, porque
no ve el sol ni en pleno día y no puede determinar su orien
tación hasta el momento en que aborda en la isla de Circe.
¿Sería la más meridional de las Hébridas?
¿O, más al Este, una de las islas que bordean la costa es
cocesa? ¿O, más al Norte, las Oreadas, o las Shetland?
Vagué mucho tiempo por aquellos parajes —¿voy a con
fesarlo?— con la imaginación, sobre los mapas de las Islas
Británicas. Debo rendirme a la evidencia: en esa dirección
no puedo avanzar más, a menos de entrar en el terreno de las
especulaciones intelectuales y de las hipótesis no
verificables,
cosa que hasta este punto he podido evitar.
Entonces se me ocurre una idea, al releer el cuadro de
las direcciones y de los tiempos que había establecido al em
pezar. Lo hubiera debido hacer antes. ¿Si, en lugar de seguir
a Ulises a partir de Madera en el orden cronológico de los
acontecimientos, intentara más bien, a partir de Islandia, se
gundo punto de tierra firme, remontar la narración a partir
del fin? Esta segunda aproximación resultará, con la expe
riencia, mucho más fructífera. Abandono, pues, por un tiem
po ,
mi busca a tientas de la isla de Circe y vuelvo a subir en
latitud hasta la costa de Islandia, con 64° de latitud Norte y
16° de longitud Este, cerca de la gruta de la ninfa Calipso. En
ese lugar, donde vemos a Ulises por primera vez sentado en
la playa, desesperando de volver a ver alguna vez su lejana
Itaca.
¿Cómo llegó aquí?, ¿de dónde venía? Al cabo de una deriva
de nueve días, Ulises aferrado a su desarbolado navio, incapaz
de gobernarlo, fue a parar a esta costa.
Aquí se plantea un nuevo enigma. ¿Qué representa en dis
tancia, sobre el mapa, una deriva de nueve días en semejan
tes condiciones? Este plazo corre a partir del momento en
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
75
que Ulises, sobre los restos de su nave, acaba de franquear
por segunda vez los peligros de
Caribdis
y Escila, y esta vez
empujado por el Noto, es decir, en el sentido Sur-Norte.
Es,
pues, la misma posición de Caribdis y Escila lo que es
pero determinar, buscando convertir los nueve días de deriva
en distancia y en dirección precisas.
A priori
ese problema parece insoluble y estoy a punto de
dejarme vencer por el desaliento ante una empresa tan difícil.
La segunda aproximación, es decir, la que parte de Islan
dia parece, pues, a primera vista, todavía más ardua que la
primera.
Y luego, reflexionando sobre ello, pienso que se debe con
fiar en Homero y puesto que cada vez me ha permitido en
contrar en el texto, a menudo en un lugar imprevisto, las in
formaciones que al principio me faltaban, debe existir, más
adelante, una segunda clave. Vuelvo a releer una vez más el
pasaje que se refiere a esta deriva de nueve días, luego pro
sigo hasta el momento en que Ulises, de regreso en Itaca, no
queriendo ser reconocido por su porquerizo Eumeo se hace
pasar por un navegante cretense. Explica entonces un viaje
imaginario que tiene por escenarios Egipto, Fenicia y Creta.
El seudo Ulises, que viene de Fenicia y va a Libia, se apro
xima a Creta para dirigirse en seguida hacia el Sur, empu
jado por el viento de Bóreas (viento del Norte). En el pre
ciso momento en que está lo suficientemente alejado de Creta
como para no ver «ninguna tierra al horizonte», se desenca
dena una tempestad. Y entonces me pongo inmediatamente en
estado de alerta, puesto que los dos versos que siguen son
idénticos a los que utiliza Homero para describir el navio
herido por el rayo a la salida de la isla de Trinacria.
«Tronó Zeus y, al mismo tiempo, lanzó su rayo sobre el
navio. Herido por el rayo de Zeus, giró sobre sí mismo, se
llenó de azufre, y todos los hombres de a bordo se cayeron.
Igual que cuervos marinos, ahí estaban, alrededor de la ne
gra nave, llevados por el oleaje y el dios les rehusaba la
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 39/137
76 GILBERT PILL0T
vuelta... nueve
días
de deriva; al décimo...»
En seguida me parece evidente que se trata de un toque
de atención, destinado a provocar en nuestro espíritu una aso
ciación entre esos dos acontecimientos.
He aquí, pues, una deriva de nueve días en el Mediterrá
neo que empieza en condiciones absolutamente análogas a las
del viaje real. Tan pronto doy con la segunda clave del relato
de Homero, aquel que, por el mismo procedimiento de la trans
posición en el Mediterráneo, debe dar la distancia recorrida
durante esos nueve días y, acaso, también la dirección segui
da, llego a tener una certeza.
Me urge, por un momento, dejar las brumas de Islandia
y llegarme hasta el sol del Mediterráneo para descubrir esta
nueva clave, antes de volver a partir a la aventura.
De antemano, trato de situar el lugar del naufragio.
Intento, en efecto, calcular las coordenadas d e los puntos de
salida y de llegada de esa deriva de nueve días y deducir
de ellas la distancia recorrida, en latitud y en longitud. A con
tinuación, trasladándome a mi punto de llegada a Islandia en
el viaje real, sacaré de las coordenadas de este punto las dis
tancias recorridas en longitud y latitud, para determinar las
coordenadas del punto de partida de la deriva de nueve días.
En teoría, este cálculo parece bastante sencillo, puesto que
se trata, en realidad, de transponer un triángulo S. L. H. (pun
to de salida, punto de llegada y punto H, cruce del meridiano
del punto de llegada con el paralelo del punto de salida). Me
bastará aplicar el punto S del triángulo sobre el supuesto em
plazamiento de la gruta de Calipso en Islandia, o sea, 64° de
latitud Norte y 16° de longitud Este, para determinar el punto
L, que corresponde al emplazamieno de
Caribdis
y Escila.
Pero volvamos, con más atención, a la narración de Ulises:
«Allí (en Fenicia) pasé en su casa el resto del año... me
embarcó... en ruta para Libia... La nave corría empujada por
un buen viento de Bóreas que soplaba fuerte en medio del
mar, por encima de Creta. Cuando dejamos atrás Creta, y no
£L
CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
77
se veía tierra alguna, sólo cielo y agua, en ese momento el hijo
de Cronos detuvo encima del buque vacío una nube sombría
que oscureció el mar...», y sigue entonces con la descripción
del naufragio.
Queda, pues, claro, que el navio, procedente de Fenicia,
llegó a la extremidad este de Creta, y ahora se encuentra al
sur de Creta, puesto que el viento de Bóreas que le empuja
hacia el Sur, es decir, hacia Libia, pasa por encima de Creta.
Harrel Courtes en
Los hijos de Minos
nos dice, a propó
sito de los antiguos puertos de Creta:
«Al
sur de la isla el tráfico se operaba por Tripitis, al pie
de los montes Asterussa.» Ese puerto es exactamente el pri
mero que se encuentra situado en la costa sur viniendo del
Este,
es decir, de Fenicia. Partiendo de ahí, en dirección de
Libia, un navio sigue aproximadamente en dirección Norte-
Sur el meridiano situado a 26° de longitud Este. ¿Cuál pudo
ser su latitud en el momento del naufragio? ¿Cuál, la longi
tud de ese meridiano? El problema planteado consiste en de
terminar a partir de qué distancia en el mar no serán visibles
cumbres de una altitud de 2.500 metros más o menos, tenien
do en cuenta la redondez de la tierra y suponiendo una visi
bilidad perfecta. El cálculo da una distancia de alrededor de
100 millas marinas, o sea, un poco menos de 2° de latitud.
Siendo la latitud de la costa sur de Creta de 35°, el navio en
el momento del naufragio ha franqueado ya, pues, y con toda
verosimilitud, el paralelo 33. Pero como a partir del paralelo
32 estaría muy próximo de la costa de África, el naufragio
no puede haber tenido lugar más que entre esas dos latitudes.
Admito, pues, en término medio para el lugar del naufragio,
punto de arranque de la deriva de nueve días, las coordena
das siguientes:
Latitud 32,5° Norte
Longitud 26° Este
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 40/137
t R E CANDÍA
—a»
^
f fi ME ITERRÁNEO
1 2
l ,1
I — I — I
Kilómetros
MAPA N °
FENICIA
3 5 -
L
CÓDIGO SECRETO
DE L
ODISEA
79
«jNueve días de deriva , al décimo, en una noche negra,
la gran ola que me llevaba me acercó a la tierra de los tes-
protes... Allí oí hablar de Ulises. El rey me afirmó haberlo
tenido por huésped... Me aseguró que Ulises había salido para
Dodona, para oír,
por la
alta cabellera del divino roble,
el
con
sejo de Zeus, de qué modo podía volver al pingüe país de
ítaca.» E l país de los trespotes está situado en la antigua pro
vincia del Epiro, frente a Corfú, en la parte sur de la actual
Albania.
El santuario de Dodona se encuentra, efectivamente, en
esta región. Sobre esta costa se puede escoger razonablemen
te como punto de desembarco el que corresponde a la latitud
del Olimpo, es decir, el paralelo 40. Se obtiene, para el punto
de llegada, las coordenadas siguientes:.
Latitud 40° Norte
Longitud
20°
Este
A diferencia de las coordenadas del punto de naufragio,
compruebo que, durante esos nueve días,
la
deriva
ha
sido
en
latitud de 40° menos 32,5°, o sea 7 5° en longitud de 26° a
20° Este, o sea 6
o
. Ahora bien, un grado de longitud repre
senta, a los 32,5° de latitud, una distancia de 95 kilómetros.
La deriva hacia Oeste ha sido, pues, de 95 x 6 = 570 kilóme
tros. Ahora voy a aplicar esos dos datos esenciales al viaje
atlántico, suponiendo evidentemente que durante los nueve
días,
las dos derivas son idénticas en latitud y en longitud,
es decir:
en latitud 7 5°
en longitud 570 kilómetros
Como que el punto de llegada a Islandia se encuentra a
64° de latitud, el punto de salida estaría, pues, situado sobre
la latitud 64 menos 7,5°, o sea 56,5°. He aquí, pues, una pri-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 41/137
80
GIL RT
PILLO
mera coordenada para los escollos de Caribdis y Escila.
En cuanto a la longitud, el punto de llegada se halla si
tuado a 16* Oeste de Greenwich. Bajo de 7,50 hacia el Sur a
lo largo de ese meridiano; luego, desde allí, debo contar 570
kilómetros hacia el Este para encontrar el punto de salida.
¿Qué representan 570 kilómetros en grado de longitud
sobre ese paralelo 56,5? Es fácil comprobar sobre un mapa
que, a esa latitud, un grado hacia Este o hacia Oeste corres
ponde a 60 kilómetros. Los 570 kilómetros representan, pues,
exactamente, 9,5 de desplazamiento hacia el Este.
Para obtener la longitud de los escollos, basta, pues, con
quitar 9,5 de 16° y se obtienen 6,5 al Oeste de Greenwich.
En resumen, las coordenadas de los escollos de Caribdis y
Escila serían, de acuerdo con este cálculo:,
Latitud 56,5 Norte
Longitud 6,5 Oeste
Tan pronto como estas cifras quedan inscritas sobre el
papel, me apresuro a abrir el atlas por la página de las Islas
Británicas para localizar este punto. Mírese al igual que hago
yo,
y trácese líneas de coordenadas, una línea vertical a 6,5°
Oeste y una línea horizontal a 56,5° de latitud. Daréis con
un punto situado en Escocia, cerca de la costa Oeste en los
parajes de la isla de
CoU.
Efectivamente, entre esta isla y la isla
de
Mull
una especie de canal Norte-Sur pone en comunica
ción el mar de las Hébridas con el canal del Norte, que cons
tituye la entrada del mar de Islandia. Examinando sobre un
mapa a mayor escala las islas que se encuentran alrededor de
este punto observo que se hallan muy próximos dos peque
ños islotes y luego otro que se llama la isla de Staffa. Si se
abre un diccionario cualquiera lo que se lee puede sorpren
der. Por regla general, de Staffa se irá a Fingal (gruta de...)
y allí pone: «Célebre caverna de Escocia en la isla de Staffa.
De una longitud de 69 metros sobre 20 metros de bóveda,
82
GILBERT PILLO
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 42/137
forma una nave sostenida por paredes de basalto a colum
nas.
El mar penetra en ella por una abertura de 13 metros
y chapotea hasta el fondo de esta caverna.» Petit Larousse
270
a
edición).
Sabréis también que esa particularidad asombró al com
positor Mendelssohn, quien tituló una de sus obras
La gruta
de Fingal.
Acordaos ahora de las descripciones de Ulises con relación
al antro de Escila. «Una caverna de profundidad azulada,
vuelta del lado del Oeste. Ningún hombre, desde dentro de
su nave, podría hacer llegar una flecha hasta el fondo de la
caverna... La voz (de Escila) no era más potente que la de
una perra recién nacida.» Antes, Circe había precisado a Uli
ses, hablándole del escollo, que «la roca es lisa, pulida».
Ahora bien, ese escollo de Staffa está formado, precisa
mente, por columnas de basalto que se hunden verticalmente
en el mar y el espectáculo de esa roca regular, lisa como co
lumnas, estaba perfectamente adecuada para estimular la
imaginación de los marinos, y para sugerir que había sido
tallada y pulida. La gruta, que se abre a ras de agua, su color
azulado, su profundidad, así como los bramidos que salen
de su interior y que no pueden proceder más que de un mons
truo espantoso que acecha a los marinos desde el fondo de
su caverna, todo esto demuestra una gran concordancia entre
la topografía de los lugares y el texto de Homero.
Por lo que se refiere a la gruta de Escila, parece que no
existe en ningún sitio del Mediterráneo o del Atlántico, una
gruta que responda tan perfectamente a las exigencias del
texto.
En cuanto al remolino de Caribdis, supongo que debe en
contrarse al pie de un segundo escollo muy próximo al pri
mero; a lo largo de esa costa Oeste de Escocia, salpicada de
islas y de ensenadas, bajo el efecto de la marea que se en
cuentra p resa en los estrechos pasajes entre las islas y la costa,
violentas corrientes costeras pueden provocar remolinos pe-
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
83
riódicos que se produzcan cada seis horas. Éste es también
un fenómeno susceptible de causar gran impacto en las ima
ginaciones de los marineros mediterráneos que navegan por
primera vez en aquellos parajes.
Circe dice a Ulises: «Al pie de la roca, la famosa Caribdis
engulle el agua negra. Tres veces al día la escupe y tres veces
la engulle.» Sabiendo que el fenómeno, ligado a la m area, debe
producirse cada seis horas, esta frase indica claramente que
la duración del día es de dieciocho horas, puesto que se pro
duce tres veces. La noche, pues, y en aquella latitud, sólo tiene
una duración de seis horas, o sea, un cuarto de veinticuatro
horas . Se ha dicho qu e Ulises navega durante «los días largos»,
lo que puede interpretarse como una indicación de estación,
probablemente próxima al solsticio de junio.
Estos datos básicos me han llevado, pues, a calcular cuál
podría ser la latitud de un lugar donde la duración de la
noche, a últimos de junio, fuera de ocho horas.
He dicho ya anteriormente que, según ese cálculo, la la
titud de Caribdis se situaría por los alrededores del parale
lo 57. Una confirmación más p ara la localización de Caribdis y
Escila. ¿Se puede seguir siendo
escéptico
tras estas primeras
conclusiones? Claro que, teóricamente, todo eso podría ser
fruto del azar, pero, ya metidos por esta senda y, honesta
mente hablando, ¿no sería preciso calcular cuál podría ser
la probabilidad en la que se han dado tantas coincidencias?
Personalmente, este descubrimiento de la gruta de Fingal
no me permite dudar más de que estoy en el buen camino
para descubrir el verdadero itinerario de Ulises.
No me quedará sino intentar hallar
in situ
el famoso es
trecho situado entre los dos escollos y el remolino periódico
al pie de la gruta de Escila.
Vuelvo ahora al viaje de Ulises a partir de Caribdis y Es
cila, siempre volviendo al pasado. Ulises ha llegado ante Ca-
84
EL CÓDIGO SECRETO DB L ODISE 85
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 43/137
GILBERT PILLOS
ribdis al salir el sol, después de haber ido a la deriva durante
toda la noche, empujado por el viento del Sur (Noto), aga
rrado a los restos de su nave. En verano, la noche es corta
en esa latitud y el tiempo de deriva no ha debido exceder
mucho de siete horas. Sabiendo que ha recorrido, por tér
mino medio, un poco más de 100 kilómetros al día, deri
vando desde Caribdis hasta la isla de Ogygia, el lugar del
naufragio del navio debería situarse alrededor de 30 kilóme
tros al sur de la isla de Staffa, es decir, entre la isla de Mull
y la isla de Islay. El navio se dirigiría hacia el Sur o el Su
doeste, puesto que Ulises dice que quedó bloqueado en la isla
de Trinacria durante un mes a causa del viento del Sur.
Esperaba, pues, el viento del Norte para salir. Ya sobre el
camino de vuelta, sólo el viento del Norte podía convenirle.
La isla de Trinacria se encuentra, pues, al norte de ese punto,
pero muy próxima de la gruta de Escila, puesto que Ulises
precisa que llega muy pronto a aquella isla después del epi
sodio de Caribdis y Escila.
El extremo sur de la isla de Mull parece responder a esas
dos condiciones.
La isla de Mull sería, pues, la isla de Trinacria, o sea, del
Tridente, y su forma, es preciso reconocerlo, evoca muy bien
un tridente cuyas tres puntas estarían vueltas hacia el Oeste.
Puesto que Ulises pasa por segunda vez ante Caribdis y
Escila, empujado por el viento del Sur, se puede deducir que,
la primera vez, abordó los escollos viniendo de un punto si
tuado o bien al norte de aquéllos, o al Noroeste, o Noreste.
Pues bien, venía de la isla en donde habitaba Circe.
Si esta isla se encontrara exactamente al norte de los es
collos, Ulises hubiese ya sufrido las pruebas de Caribdis y
Escila cuando, yendo al país de los cimerios, se dirigía recto
al Sur, empujado por el viento del Norte. La isla de Circe,
pues, no puede encontrarse sobre el meridiano de esos céle
bres escollos.
Del mismo modo, el mapa muestra que una localización
al Noreste debe ser eliminada, puesto que el corte de la costa
escocesa no da ocasión de atravesar el Océano en dirección
Norte-Sur. Sólo las Oreadas y las Shetland, al norte de Es
cocia, poseen un mar libre en dirección Sur, pero su lejanía
con relación a Caribdis y Escila me obliga a eliminarlas.
En efecto, Ulises deja Circe por la mañana y llega por la
tarde a la isla de Trinacria.
En tales condiciones, no podemos quedarnos más que con
una localización de la isla de Circe en dirección Noroeste.
Sabiendo, por otra parte, que esa isla no es muy grande, pues
to que Ulises, desde su cumbre, ve el mar haciendo una co
rona a su alrededor, llama mi atención la isla de Barra, la
más meridional de las Hébridas. En estas condiciones, la isla
de las Sirenas, que Ulises debe bordear antes de llegar a los
escollos, podría ser la isla de Tiree o la isla de Coll, que se
encuentran efectivamente sobre la línea que une la isla de
Barra a los escollos de Staffa.
Eero todavía hay más: al sur de la isla de Barra el mar está
efectivamente libre hasta la costa norte de Irlanda, y la dis
tancia a recorrer siguiendo un eje Norte-Sur corresponde a
185 kilómetros. En efecto, Ulises, para llegar al país de los
cimerios, navega un día, desde que se alza hasta que se pone
el sol, o sea, la mitad de la distancia que recorre habitual-
mente
en veinticuatro horas alrededor de 385 kilómetros,
según la escala adoptada.
El país de los cim erios, siempre cubierto de nieblas y cuyos
habitantes no ven el sol, sería, pues, el norte de Irlanda. Esta
localización parece satisfactoria, cuando se sabe que Irlanda
posee en Europa el récord del número anual de días nubla
dos.
Ulises remonta el curso del río Océano, llevado por la co
rriente sobre una corta distancia y, a la vuelta, se deja llevar
del mismo modo hasta el mar.
Esta descripción corresponde perfectamente a esos ríos
de Irlanda, cuya desembocadura —un valle invadido por el
86
GILBERT PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
8
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 44/137
mar, como en
Bretaña—
es sensible a los movimientos de la
marea.
Ahora bien, en el caso presente, el río
Foyle
se encuentra
a la distancia requerida, justamente al sur de la isla de Barra,
y el río más arriba de Londonderry está, en efecto, formado
por la conjunción de dos ríos, como precisa Ulises. Las po
siciones relativas de la isla de Barra y de Irlanda del Norte
están perfectamente conformes con la narración de Ulises y
con la de Circe, quien le dicta su camino y la dirección que
debe seguir, en la víspera de su partida. Revisando siempre
con carácter retrospectivo el viaje de Ulises, me queda enla
zar este episodio con la salida de la isla Eolia, y situar las
desgraciadas aventuras en el país de los lestrígones.
Una línea que una Madera (isla de Eolia) con la isla de
Barra corta la costa Este de Irlanda en la provincia de Con-
naught, es decir, a la altura del paralelo 54. Ahora bien, yo
ya había calculado que Ulises, navegando durante seis días
y seis noches al dejar la isla de Eolia, franqueaba una distan
cia igual a 3,5° terrestres en veinticuatro horas, o sea, 21 gra
dos en los seis días. La isla de Madera al estar situada exacta
mente sobre el paralelo 33, Ulises, pues, había llegado reco
rriendo 21° dirección No rte, a los 54° de latitud. No es pues ne
cesario buscar más lejos ese país de Telépilo habitado por los
feroces lestrígones. Un examen más detenido de esa costa
debería permitir localizar el puerto profundo y «famoso» de
Lamos, «que flanquea por cada lado una roca a pico y conti
nua; dos lados rígidos, uno frente a otro, avanzan donde la
boca y no dejan más que una entrada estrecha».
Pero el realce del nivel del mar desde aquella época, y queestá muy marcado en Bretaña, ha podido modificar la apa
riencia de los lugares, agrandar las bahías y los pasos.
Las descripciones que hace Ulises del país de los lestrígo
nes se aplican perfectamente a esa región de Irlanda: «País
de montañas y costas recortadas, peñascos cayendo a pico
sobre el mar y puertos profundos, muy abrigados del oleaje
de alta mar». «Las olas nunca se hinchaban, ahí, ni poco ni
mucho.» Ulises envía unos hombres de reconocimiento. Siguen
un camino trillado, por donde los carros llevan a la ciudad
la madera de las altas montañas.
La curva queda cerrada y, en sus grandes líneas, el itine
rario de Ulises puede ser objeto de un primer resumen serio.
A partir de Grecia, Ulises boga hacia el Oeste, pasa el estre
cho de Gibraltar, y luego, bordeando la costa de África, abor
da «en el continente» en el país de los lotófagos, en la parte
sur de Marruecos. Vuelve a salir el mismo día para llegar, por
la tarde, a una isla del archipiélago canario frente a la isla de
los cíclopes, o volcán del Teide. Después de una expedición en
la isla de Tenerife, navega en dirección de Madera (isla de
Eolia) a donde llega procediendo del Sudeste. Un viaje ficti
cio
Madera-I
taca, tiene simplemente p or ob jeto s ituar en se
guida la isla de Eolia con relación a Grecia, nueve días de
navegación al Oeste.
Desde ahí, Ulises singla hacia el Norte, llega a la costa
Oeste de Irland a, al nivel del paralelo 54, en el «burgo elevado
de Lamos», en Telépilo, donde pierde todos los navios, excep
to el suyo. Sin embargo, continúa «más adelante» en la mis
ma dirección y aborda a la isla Barra, la más meridional de
las Hébridas, buena posición estratégica para invernar y ex
plorar las islas vecinas.
El año siguiente, y en el mes de junio, «durante los días
largos», en una jornada de navegación recto al Sur, aborda
la costa norte de Irlanda, en el país de los cimerios cubiertos
de bruma, en la desembocadura del Foyle. Sube río arriba lle
vado po r el flujo ascendente de la marea, has ta el punto de con
fluencia de los dos ríos. Se vuelve por la tarde, llevado por
el río Océano y alcanza en una noche su base en la isla Barra.
Al día siguiente vuelve a partir en dirección de la isla de M ull,
hacia el Sudeste. En su camino da con la isla de
Coll
o de
88
GTL ERT PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
89
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 45/137
Tiree, isla de las Sirenas, e, inmediatamente después, con dos
escollos de Caribdis y de Escila, batidos por el oleaje atlán
tico. La gruta de la isla de Staffa causa gran impacto en su
imaginación por su profundidad y los murmullos que de ahí
se escapan. Las altas columnas de liso basalto lo impresio
nan, y anota que es imposible escalarlas.
Observa también que, mientras dura el día, el remolino de
Caribdis se produce tres veces, es decir, una vez cada seis
horas, puesto que el día tiene una duración de dieciocho horas
en esa latitud, durante el solsticio de verano.
Llega muy aprisa al brazo sur de la isla de
Mull
y queda
bloqueado por los vientos del Sur y del Este.
Parece que
Ulises
quiera hacernos saber que a partir de
ese lugar, la isla de Trinacria donde la tripulación mató los
bueyes de Helios, el camino de vuelta supone el viento del
Norte. El navio es fulminado poco después de la salida y un
fuerte viento del Sur obliga a Ulises a volver a pasar frente
a Caribdis y Escila después de una noche de deriva.
De allí, el viento del Sur o de Sudeste, que continúa so
plando, lleva a Ulises, después de nueve días y nueve noches
de deriva, a la costa de Islandia en su parte Sudeste, a 64° de
latitud Norte y 16* de longitud Oeste, más o menos. Estamos
en la lejana Ogygia, donde mora Calipso.
Ulises reside varios años en aquella isla, luego, tras repa
rar sus averías, vuelve a salir a últimos del verano. Toma cui
dado de anotar que, en aquel país, la constelación de la Osa
Mayor permanece enteramente visible. Vuelve a salir en direc
ción Sur, cara a las Pléyades y dejando la Osa Mayor a mano
izquierda. Navega ocho días en esa dirección, lo que permite
alcanzar el grado 36 de latitud Norte, a la altura del estre
cho de Gibraltar. Luego, una navegación a lo largo de ese pa
ralelo en dirección Este durante nueve días, le permite regre
sar a Grecia, a la isla de Corfú. En total, y desde Islandia, ha
empleado diecisiete días. Desde Corfú, gracias a la ayuda de
los feacios, alcanza Itaca en una noche. El viaje ha terminado
y la continuación del relato tiene lugar en la isla de Itaca, sin
equívoco posible.
He aquí, pues el perfil general del itinerario, según se me
ha revelado con el estudio del texto y de los mapas. Estoy
convencido de que la verosimilitud de esta hipótesis de viaje
y la concordancia, en sus grand es líneas, del texto de Hom ero y
de las distancias señaladas sobre el mapa, me dan las mayo
res posibilidades de ver confirmarse sobre el terreno el itine
rario que supongo. Sin embargo, incluso si, como espero, ob
tengo esta confirmación in situ no hay que olvidar que, para
descubrirlo, el texto no me ha sido suficiente. En varias oca
siones sólo el examen de los mapas, de las posiciones relati
vas de las islas, me permitió, por deducciones y cortes, eli
minar las variantes sin salida y seleccionar el único camino
que pudiera satisfacer a las exigencias del texto.
Ahora bien, nada nos permite pensar, en el estado actual
de nuestros conocimientos, que en aquella época se estable
cieran mapas exactos. En tales condiciones, el itinerario
vuelto a hallar demuestra que el viaje fue real, pero no es sufi
ciente para probar que los contemporáneos de Ulises hubiesen
sido capaces, con la ayuda del texto, de seguir la misma ruta.
En efecto, con ese texto y en el estado actual de mi análisis, no
es posible determinar la dirección a dar al navio, cuando no
está indicada la dirección del viento. Este problema es muy
importante. Si el texto no permite, por sí solo, seguir el
itinerario, el sentido de la Odisea es muy distinto del de mi pri
mera hipótesis. Ello significaría que esa relación del viaje es
una aventura excepcional, cuyo máximo interés queda concen
trado en el personaje de Ulises. Son sus virtudes de navegante,
su valor y su astucia lo que se quiere exaltar y transmitir a la
posteridad. El viaje sirve de soporte a esa aventura, las escalas
y las direcciones seguidas no tendrían, en ese caso, más que un
aspecto accesorio, no constituirían más que una decoración
90
GIL ERT PILLOT
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 46/137
destinada a poner de relieve la actitud del héroe.
Si, por el contrario, el texto sólo permitiera descubrir de
nuevo perfectamente ese itinerario, dando de forma exacta
para cada etapa la dirección a seguir y la distancia a reco
rrer, el sentido de la
Odisea
sería totalmente distinto. Se trata
entonces, bajo disfraz de una aventura personalizada, de des
cribir con precisión un camino marítimo, que no debe parecer
claro más que a los iniciados, camuflándolo bajo un barniz
mitológico. Entonces, en tal caso, el verdadero tema de la Odi-
sea no es ya la relación de las aventuras de Ulises, sino el
misterio de un secreto celosamente guardado y sólo accesible
a los descendientes de los aqueos.
Si, como creo, el texto de la Odisea tiene un sentido para
los navegantes aqueos, si es de verdad un mensaje a ellos des
tinado, resultará que me escaparon algunas informaciones.
Así pues, cada vez que no está precisada la dirección de los
vientos, debe existir un código que permita conocer la dirección
a tomar.
En cuanto a las distancias recorridas, el código resulta ya
ahora bastante claro. Cada vez que la distancia es superior a
una jornada de navegación, está expresada o en jornada de na
vegación, o bien en jornada de deriva.
Para las direcciones, en cambio, el nombre del viento: Bó
reas, Noto, Céfiro o Euro, no está mencionado, por término
medio, más que en un caso sobre dos, cuando la dirección a
seguir corresponde a uno de los cuatro puntos cardinales. Me
siento inducido a admitir que, en los demás casos, existe en el
texto una clave que permitía a los aqueos comprender la di
rección que debían tomar.
1
M
CAPITULO
CUARTO
L O S S I G N O S D E L Z O D I A C O
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 47/137
En el momento en que me planteaba esas preguntas y cuan
do trataba de descubrir cuál era el lenguaje utilizado por Uli-
ses para indicar las direcciones del espacio, se publicó un li
bro titulado
éographie sacrée du
Monde grec escrito por Jean
Richer. Rápidamente comprendí que podía proyectarse una
nueva luz sobre la
Odisea
a partir de la tesis sostenida por el
autor.
Éste piensa, en efecto, que desde la época de la Grecia
arcaica existía una correspondencia entre las direcciones del
espacio y los signos del Zodíaco. Generalmente, el mapa del cie
lo y de las constelaciones proyectadas sobre la tierra, permitía,
a condición de ponerse de acuerdo sobre la posición del punto
central, indicar la dirección de una ciudad o de una región pre
cisando el signo del Zodíaco que, en el mapa del cielo, se en
contraba en la misma dirección. Por el hecho de su proyección
sobre la tierra, la rueda zodiacal utilizada para la designación
de las direcciones se presentaba entonces en el orden inverso
del habitual. Los doce signos delimitaban, así, doce sectores
de 30°, es decir, doce direcciones del espacio, de 30° en
3CP.
Se obtiene, en el orden de las manecillas de un reloj, colo
cadas evidentemente como las horas sobre un cuadrante, nu
meradas de una a doce, colocando la hora duodécima en direc
ción Norte:
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 48/137
96
GILBERT
PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
9
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 49/137
Se observa también que, en las leyendas griegas, abundan
las alusiones a los signos astrológicos y que hasta aquí se nos
ha escapado su auténtico sentido. La hipótesis expuesta en el
libro de Jean Richer contribuye, acaso, a dar un principio de
explicación.
Esa lectura me incitó, entonces, a examinar la situación
geográfica de los principales episodios griegos de la
disea
con relación a Delfos, que era el centro del sistema zodiacal
para aquella región.
Ulises está en Corfú y en
Itaca;
Telémaco en
Itaca, Pylos
y Esparta. Trazo entonces una línea recta juntando cada una
de esas ciudades con Delfos. Compruebo entonces con sor
presa que esas rectas cubren exactamente las direcciones zo
diacales. De Corfú a Itaca, Ulises recorre, en una noche, exac
tamente, un sector de 30°; de
Itaca
a Pylos, Telémaco recorre
dos sectores, o sea, 60°. De Pylos a Esparta recorre todavía
un sector de 30° (mapa
n.°
2).
En fin, cuando a la vuelta de Esparta, Telémaco se en
cuentra a la puesta del sol en la punta Oeste de la Elide, fran
quea todavía el límite de un sector de 30° en relación a Delfos.
Observo, en fin, que Pylos está sobre el mismo paralelo
que Délos. ¿Es una coincidencia?
¿O
bien esas etapas de viaje
han sido escogidas preferentemente a otras para sugerir el
sistema de medida de direcciones que el autor quería utili
zar, en este caso un sistema de doce direcciones haciendo
entre ellas un ángulo de 30
o
? Es difícil pronunciarse, y no voy
a arriesgarme a ello. Pero no sería como para sorprenderse
si,
ahí también, igual que para la determinación de la velo
cidad del navio, el viaje de Telémaco a España sirviera de
patrón para darnos una nueva unidad de medida, en realidad
la medida de las direcciones con relación a un punto de refe
rencia tomado como base. Pero entonces, ¿los acontecimien
tos mitológicos que salpican el viaje de Ulises, y que he pues
to a un lado deliberadamente, las alusiones a los animales
que forman parte del lenguaje astrológico, tendrían acaso una
significación precisa sobre el plan geográfico?
Tomando por base esta nueva hipótesis, vuelvo a la lectu
ra del viaje de Ulises para sacar de él, en cada etapa, las es
cenas que pueden ser asociadas a un signo del Zodíaco o que
hacen intervenir un animal representativo de un signo o de
un eje zodiacal.
Siendo mis conocimientos en esta materia particularmente
limitados, debo contentarme con un cuadro de corresponden
cia sacadas del libro de Jean Richer.
Después de nueve días de tempestad, Ulises llega a un con
tinente, el país de los lotófagos, los que comen loto. Había
situado ese país al sur de Marruecos, casi a la latitud de las
Canarias, es decir, alrededor de 29° de latitud Norte. Observo
inmediatamente que esta latitud es la del oasis de Siwas, la
antigua Ammonión, base, según Jean Richer, del sistema de
coordenadas para el Mediterráneo. La alusión al loto, o nenú
far de Egipto, ¿no significaría, entonces, que es preciso bor
dear la costa de África hasta la latitud del principal santuario
de Egipto, base del sistema de coordenadas geográficas de
aquella época?
Pasemos al país de los cíclopes. Encerrados en el antro
del gigante Polifemo, Ulises y sus compañeros deben su vida
a los carneros que les permiten escaparse de la gruta. ¿Esta
alusión al carnero significa que el país de los cíclopes se en
cuentra en la dirección de Aries, es decir, al Oeste con rela
ción al precedente? Lo que es geográficamente exacto cuando
se identifica el archipiélago de los cíclopes con las Canarias.
Ulises vuelve a la isla de Fuerteventura y de ahí boga hacia
la isla de Eolia o isla de los vientos.
Ahora bien, en el lenguaje astrológico, el viento y el aire
están asimilados a Acuario, signo de aire. Sorprende com
probar, entonces, que para llegar a Madera la dirección a
1 7956
98
GILBERT PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISEA
99
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 50/137
tomar
sea exactamente la de Acuario, o sea, hacia el noroeste
trazado un ángulo de 30° en dirección Norte.
A partir de Madera, Ulises se dirige, unos grados más o
menos, hacia el Norte para llegar al país de los lestrigones,
que son descritos como gigantes, y la hija del rey toma agua
del río de la «fuente de la Osa». Pero, según Jean Richer, la
alusión al gigantismo y a la Osa Mayor indica la dirección
Norte, lo que confirma mi itinerario. La próxima etapa es la
isla donde mora Circe. La maga Circe está rodeada de bestias
salvajes: leones, lobos, etc., que ella mantiene bajo su hechi
zo.
La identificación de Circe con la diosa Artemis, dueña de
las bestias salvajes, es aquí evidente. Más aún: Artemis esta
ba tradicionalmente acompañada por una cierva. Ahora bien,
jes de la isla de Achill, país de los lestrigones, hasta la isla
Jean Richer, en su explicación de la leyenda del río Alfeo, si
guiendo a Artemis, admite que se trata de una alusión al eje
Géminis-Sagitario
(Sudoeste-Noroeste) trazando un ángulo de
30° en dirección Norte. Una excelente confirmación de esta
hipótesis viene dada en la
disea
por el mismo Homero quien
cita, en el canto XV, verso 478, «Artemis, la Sagitaria...»
Es,
pues, una vez más sorprendente comprobar que, desde
el extremo oeste de Irlanda, a la altura del paralelo 54, para
jes de la isla de Achill, país de los lestrigones, hasta la isla
de Barra, isla de Circe, es preciso tomar con exactitud una
dirección de 30° Este con relación a la dirección Norte, es
decir, precisamente la dirección Sagitario, según la rueda zo
diacal.
Desde allí, empujado por el viento Bóreas o viento del
Norte, Ulises se dirige en línea recta al Sur, en Irlanda del
Norte, hacia el país de los cimerios para evocar a los muer
tos en la sombría estancia de Hades y de Perséfone guardia
nes de los Infiernos. Ahora bien, en las leyendas griegas, la
bajada a los Infiernos estaba tradicionalmente situada en el
cabo Tenaro, extremo sur de la península del Peloponeso,
exactamente sobre el meridiano de Delfos, en dirección recta
hacia el Sur con relación a Delfos.
Después de su vuelta al lado de Circe, Ulises vuelve a par
tir hacia el Sudeste en dirección a la isla de las Sirenas.
La presencia de las Sirenas, que en aquella época están
siempre representadas bajo forma de pájaros, según Jean
Richer es una alusión al eje Acuario-Leo, que representa unadirección Noroeste-Sudeste, haciendo un arco de 30° con el
eje Norte-Sur. Una vez más, es fácil comprobar sobre el mapa
que,
según mi itinerario, es esta dirección la que debe seguir
Ulises al dejar la isla de Barra para llegar a los escollos de
Caribdis y
Escila.
Y ahora el próximo personaje mítico con quien nos encon
tramos no es otro que la misma Escila, espantoso monstruo
marino de seis cabezas, que recuerda extrañamente a la hidra
de Lerna que venció Hércules en un pantano de la Argólida,
en Grecia. Ahora bien, la hidra resulta ser, a la vez, una isla
griega y una constelación próxima de la de Leo, que indica
una dirección Sudeste formando un ángulo de 30° con el Sur.
La isla de Hidra, en Grecia, y la Argólida, donde está Lerna,
se sitúan en esta misma dirección con relación a Delfos.
A su vez, la isla de Staffa y su mugiente gruta, se sitúan
exactamente en la dirección de la constelación de la hidra
próxima a Leo sobre la rueda zodiacal, con relación a la isla
de Coll, de donde Ulises acaba de salir.
Pasando ante Staffa, el navio no puede hacer más que di
rigirse a la isla de Mull. En esa isla de Trinacria nacen los
bueyes y las ovejas inmortales pertenecientes a Helios
Hiperión.
En Grecia, la isla de Sérifo, que estaba consagrada a He
lios, se encuentra al sudeste de Delfos; igual posición para la
isla de Mull, que envuelve en parte la isla de Staffa, principal
mente por el Sudeste; pero ahí el sentido es menos evidente,
tanto más que la alusión a los bueyes haría más bien pensar
en la constelación de Tauro, que significa Sudoeste. Ciertos
nombres pueden tener también un sentido que por ahora se
100
GILBERT PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
101
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 51/137
me escapa. Así, en la isla de
Trinacria
pacen 7 rebaños de 50
bueyes y otras tantas ovejas, o sea, dos veces 350 bestias.
Igualmente, cuando Ulises aborda en la primera isla del ar
chipiélago de los cíclopes, se matan
118
cabras para alimentar
a Ulises y sus hombres. ¿Acaso se trata de datos en un calen
dario desconocido?
Después de la matanza de los bueyes, ¡oh prodigio , los
despojos se animaron y se pusieron en marcha, probable
mente para mostrarnos, sin lugar a dudas, su carácter inmor
tal.
Ahora bien, me entero, por otra parte, que en aquella
época de fines de la Edad de Bronce, los lingotes de metal
precioso eran a menudo vaciados en forma de pieles de bue
yes. Este hecho ha sido probado por excavaciones arqueoló
gicas, donde los vestigios recogidos han podido ser fechados
como de aquella época.
El metal podía ser considerado, en su calidad de materia,
como inmortal, aunque tomara formas distintas según el tra
bajo de los herreros. Igualmente, la relación entre los meta
les y los rayos del sol era también una creencia bastante
extendida. En fin, el buey sirvió de representación para las
primeras monedas y el mismo nombre de la pieza antigua
—aes—
deriva de él.
En lenguaje simbólico, esas pieles de bueyes acaso signi
ficaban lingotes de metal precioso, para los iniciados, y la
matanza de bueyes inmortales en esa
isla
de Trinacria que
parece ser el objetivo del viaje, se traduciría por el pillaje
de metal precioso que se llevaron los compañeros de Ulises.
Más adelante intentaremos, a la luz de los conocimientos
arqueológicos actuales concernientes a últimos de la Edad de
Bronce, dar con el significado de la ruta marítima que nos
es descrita. Por ahora limitémonos a comprobar que el itine
rario a seguir es relativamente fácil de comprender para
los
iniciados, a partir del momento en que se quiera admitir que
las direcciones estaban dadas por alusiones a constelaciones
del Zodíaco y por la indicación de los vientos.
En cuanto a la distancia a recorrer en una dirección de
terminada, está indicada en días de navegación cuando ésta
es superior a una jornada de veinticuatro horas; siendo dada
la escala de distancia para una jornada por los viajes de Telé-
maco en Grecia, donde las distancias son conocidas. Pero a
continuación, para la vuelta, ¿por qué ese naufragio al salir
de la isla de Trinacria? Puede interpretarse fácilmente como
un signo nefasto relativo a la dirección seguida por Ulises.
Todavía hoy conservamos el hábito de colocar una calavera y
tibias entrecruzadas cuando queremos impedir el paso a causa
de un peligro.
El adivino Tiresias, que ha indicado su camino a Ulises,
ha precisado que éste debe pasar ante la isla de Trinacria sin
matar los bueyes de Helios. Según mi interpretación, ello
puede significar que ese camino marítimo es aceptable para
un navio no cargado, es decir, en posesión de todas sus po
sibilidades de maniobra.
Desgraciadamente, los compañeros de Ulises no resisten
a la tentación y el castigo de Zeus se abate sobre el navio.
En consecuencia, eso puede significar que, si el navio está
cargado, es preciso no tomar la dirección seguida por Ulises
al salir de la isla de Trinacria. ¿Cuál era, pues, esa dirección
nefasta? Es fácil de determinar: se trata del Sudoeste. En
efecto, Ulises
rehusa
dejar la isla de Trinacria en tanto que
los vientos soplen del Sur y del Este que, sin embargo, lo em
pujarían en la buena dirección, es decir, la Noroeste. Los
vientos cambian, abandona la isla, luego se levanta viento de
Oeste, el navio se hunde, y en seguida los restos son empuja
dos por el viento del Sur durante toda la noche para llegar
a Caribdis y Escila al amanecer.
El punto del naufragio se encuentra, pues, ligeramente al
sudoeste de Caribdis y Escila. La dirección feliz está, pues,
opuesta a aquélla. Ahora bien, en lenguaje astrológico y en
el sistema de referencia zodiacal utilizado para indicar las
direcciones, una dirección está representada
por
un eje zo-
102
GILBERT PILLOÍ
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
103
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 52/137
diacal, Norte-Sur, por ejemplo, y la dirección que se encuen
tra «en oposición» con ésta es perpendicular a la precedente ,
es decir, Oeste-Este.
En consecuencia, la dirección a tomar está indicada por el
signo que está en oposición con el eje Noreste-Sudoeste, es
decir, el eje Noroeste-Sudeste, que le es perpendicular. Como
sea que los restos del navio son empujados por e l Noto , o
viento del Sur, la dirección a seguir no puede ser más que
la Noroeste , es decir , la de Is landia . Por o tra parte , la d irec
ción exacta viene dada de todos modos por la deriva de nueve
días explicada por Ulises en un via je imaginario a lrededor
de Creta . La muerte del p i lo to , ocurrida durante e l naufragio ,
demuestra que a part ir de ese instante debemos cambiar de
guía. En efecto, en aquella época era el piloto quien estaba
encargado de calcular el camino según la posición de los
astros .
Ese otro guía no puede ser , lo decimos una vez más, o tro
que la transposición a Grecia de la deriva del navio que pro
porciona al lector atento la dirección y la distancia a la vez.
El sentido queda c laro: e l navio cargado con los despojos de
los bueyes de Helios ha s ido fulminado cuando emprendía
el camino de vuelta en dirección Sudoeste, es decir, cuando
intentaba reemprender e l i t inerario seguido en e l v ia je de ida .
El navio cargado debe, pues, ayudado por e l v iento del
Sur, volver a pasar ante Caribdis y Escila, lo que es geográfi
camente exacto .
Llegados a la isla de Ogygia, en Islandia, pueden tomarse
prestados a l lenguaje astro lógico otros deta l les referentes a
la gruta de Calipso. ¿La presencia de la viña sobre la pared
de la caverna? Una alusión a Dionisio. Ahora bien, el mismo
Dionisio encuentra a menudo un lugar entre los demás s ignos
astrológicos, sobre los vasos o los pendientes. Su posición
en la mayor parte de los casos queda vecina de la del signo
de Acuario, lo que corresponde, según la rueda zodiacal uti
l izada
co n
anterioridad, a una dirección Noroeste , que es
exactamente la de Is landia a part ir de Escocia .
Para la vuelta de Islandia, las indicaciones de dirección,
como hemos señalado ya, es tán basadas en la posic ión de
las constelaciones en relación con la marcha del navio, la
Osa Mayor y las Pléyades.
El cálculo demuestra que Ulises se dirige hacia el Sur.
Esa ruta es fácil de seguir para un velero . En verano, las a l tas
presiones están centradas sobre Is landia y los v ientos domi
nantes que, en el hemisferio Norte, se inclinan en el senti
do contrario a las agujas de un
reloj , soplan a partir de esa
zona de alta presión en dirección Sur, y luego, llegadas a
la t i tudes más bajas , t ienden a orientarse hacia e l Este .
El periplo atlántico de Ulises tiene la forma, pues, de un
largo bucle estirado en el sentido Norte-Sur, que recorre
en sentido contrario a las agujas de un reloj , subiendo hacia
el Norte al empezar el verano y volviendo hacia el Sur en
otoño.
La vuelta en dirección Oeste-Este desde un punto s i tuado
en el a l ta mar de Gibraltar hasta Grecia , no presenta proble
mas part iculares gracias a los v ientos dominantes del Oeste
que, en aquella estación, se llevan el navio hacia el Este. Ya
cuando desde la isla de Eolia, Ulises intenta por primera vez
volver a
I taca ,
el texto dejaba entender que vientos regula
res habían empujado durante nueve noches y nueve días e l
navio en dirección Este .
En fin, la llegada a la isla de Corcyra vuelve a proporcio
nar la ocasión de verificar el código de las constelaciones. El
primer personaje que encuentra Ulises al llegar a Corfú es
Nausícaa y sus compañeras , venidas a l r ío a lavar la ropa.
En el canto VI, verso 100 y siguientes, Ulises cuenta: «No bien
hubieron comido Nausícaa y sus esclavas, despojáronse del
velo que cubría sus cabezas y jugaron a la pelota; y entre
ellas, Nausícaa, la de los brazos de nieve, comenzó a cantar.
Como Artemisa, la Sagitaria, sobre el escarpado Taigeto o el
Erimanto . . .» Aquí hay, pues, una c lara identif icación entre
104
GILBERT
PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
1 5
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 53/137
Nausícaa y Artemis la Sagitaria. Como hemos visto, la direc
ción Sagitario designa el eje Sudoeste-Noroeste, formando un
ángulo de 30° con el Norte. Es, exactamente, la dirección se
guida por Ulises para llegar a Corfú, después de haber dobla
do la punta sur de Sicilia. Ahora se impone hacerse una pre
gunta importante: ¿se puede admitir, en el plan de la
navegación pura, que el itinerario descrito constituya una ruta
marítima lógica para el velero que va del Mediterráneo a Es
cocia y vuelve de allí? Esto es algo fundamental. Si la res
puesta es afirmativa, el viaje de Ulises podría ser muy bien
la descripción de una ruta marítima que ciertos navios hu
biesen utilizado ya a partir de aquella época, es decir, en el
siglo x n a. J. C. Cuando Ulises califica de «puerto famoso» el
burgo elevado de Lamos, en el país de los lestrígones, ¿no da
a entender que aquel puerto es conocido de todos los mari
nos? Si, por el contrario, se estima que este itinerario no pre
senta unidad de continuación y de lógica sobre el plan de la
navegación a vela, es preciso admitir que aquel viaje fue ex
cepcional, y el sentido de la disea es distinto. En este de
bate,
parece que el itinerario descrito para llegar a Irlanda
y a las islas escocesas presenta las ventajas de que Ulises
pueda aprovecharse de la corriente de las Canarias a la sali
da del estrecho de Gibraltar, luego de isla en isla hasta Ma
dera, de avanzar lo suficiente por el Atlántico para poner proa
al Norte, sin arriesgarse a ser rechazado sobre la costa ibéri
ca por los vientos de Oeste dominantes. Por el contrario, a la
vuelta, ¿representa interés el rodeo por Islandia?
Cierto es que, cuanto más difícil es el manejo del navio,
más cuidado debe tener el navegante de la dirección de los
vientos y de las corrientes. En aquella época debía ser prefe
rible efectuar una larga vuelta, efectuando un recorrido su
plementario a remo, para llegar a un punto desde donde se
estuviera casi seguro de ser empujado por los vientos favo
rables hacia el destino final.
Si aquella clase de navio, además de la navegación con
viento en popa podía, como máximo, navegar en una direc
ción perpendicular a la dirección del viento, sin poder remon
tarse más allá, fácilmente nos percatamos de que el golfo de
Vizcaya, a la vuelta de las Islas Británicas, podía representar
una verdadera trampa, cuando los vientos atlánticos soplan
sin interrupción del Oeste. Les es difícil, entonces, doblar el
noroeste de la península Ibérica, la actual Galicia, antes de
bordear la costa de Portugal en el sentido Norte-Sur. En cam
bio,
una navegación a partir de Islandia en dirección Sur
hasta la latitud conveniente y luego hacia el Este, no parece
plantear ningún género de problema. Dejo abierto este de
bate.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 54/137
CAPITULO
QUINTO
L BU S C D E C IR C E Y D E ESC IL
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 55/137
Acabo de despegar de Túnez, Cartago. Miro cómo se aleja
la colina de Birsa que domina el golfo de Túnez y los dos
puertos púnicos en forma de semicírculo , que se comunican
con el mar por un estrecho canal. Al pie de esta colina es
donde la reina Dido, según la leyenda, huyendo de Tiro, en
Fenicia, fundara Cartago, más de ocho siglos a. J. C. Esa co
lina, unos siglos más tarde, con una población de 700.000 ha
bitantes , se convert ía en un gran mercado del Mediterráneo
occidental, almacén y centro de tránsito entre el Atlántico y
el mundo griego. Tomada y arrasada por los romanos, luego
reconstruida, hoy queda poco de aquella metrópoli . Las v i
llas y los jardines, escalonados en las pendientes, descansan
hoy sobre montones de ru inas.
Después de la inmensa playa de Rauad, el
oronado
de
la «Swisair» toma la dirección Norte, dejando a nuestra iz
quierda las ruinas de Ütica hundidas por los aluviones del
Meyarda. La vía romana, que sale de la ciudad hacia el Norte,
bordea los antiguos puertos enarenados y desemboca en e l
puente romano, donde no quedan más que los inúti les mon
tones sobre una c iénaga, ahora no regada por n ingún r ío . La
costa se aleja a la izquierda, los lagos de Bizerta y de Ichkel
brillan todavía al sol en esta última hora de la tarde. Ahora
tenemos el mar a nuestro p ies , azul sombrío , sa lp icado de
blancas crestas. Pronto llegaremos a la costa sur de Cerdeña,
y sé bien que en ese momento, entre Túnez y Cerdeña, cruzo,
110
GILBERT
PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 56/137
por primera vez, el itinerario de Ulises.
Ulises
recorrió este
mar tres veces a la ida, en los dos sentidos y una vez a la
vuelta, en el sentido Oeste-Este, para llegar a la isla de Cor-
cyra (Corfú). Me imagino por un instante la flota de doce
navios negros, largos y de velas deshilacliadas, dirigiéndose
hacia el Oeste, empujados por un viento favorable que hinchasus velas cuadradas, con unos cincuenta hombres en cada
navio. De momento no tienen que intervenir los remeros.
Delante están los pilotos expertos en astronomía, familiari
zados con las rutas marítimas, de las corrientes y de los vien
tos.
Detrás, un hombre al timón, constituido por un largo
remo mantenido en posición oblicua sobre un lado del navio.
Acaban de bordear las conocidas costas de Sicilia y, navegan
do día y noche, esperan franquear, dentro de cuatro días, las
columnas de Hércules exploradas por sus antepasados, siglos
atrás. ¡Qué magnífica escuadra, portadora de grandes es
peranzas Qué sacrificio y qué audacia para sus tripulaciones,
marineros y comerciantes de las islas de la costa oeste de
Grecia,
Itaca,
Zante, Cefalonia,
etc.
El oronado ahora vuela sobre Cerdeña, donde los hallaz
gos arqueológicos que datan de la época cretense y micénica
atestiguan la existencia de intercambios comerciales con
Grecia, unos siglos antes de la época de la guerra de Troya.
Para encontrarme con Ulises y sus compañeros, no estoy obli
gado,
como ellos, a dar largos rodeos a fin de tener en cuenta
las corrientes y los vientos. Prefiero poner proa al Norte y
seguir el itinerario de Hermes, que utilizaba, como yo, la vía
aérea. Esa «línea» de Hermes representa un eje Sudeste-No
roeste a partir del Olimpo. Después de las caletas color rojo
sangre de las Isla de la Belleza y la luminosa blancura de
los Alpes, la escala de Ginebra me permite volver a encontrar
el itinerario de Hermes. El Trident de la «British European
Airlines» nos lleva ahora, a través de la noche, hacia el No
roeste. París centellea, luego viene la inmensa extensión de
Londres de límites indefinidos, cuadriculados por redes de
farolas naranjas o amarillo claro. Unos días más tarde, el
vuelo Londres-Glasgow me lleva a Escocia. He escogido, en
efecto, del itinerario de Ulises, los puntos más característicos
para verificar mi hipótesis sobre el terreno. Sobre todo, quie
ro intentar dar con los célebres lugares de Caribdis y Escila,
que están descritos con tanta precisión. Aquí, en Escocia y
en el norte de Irlanda, se sitúan, según mis cálculos, los prin
cipales episodios del viaje de Ulises: el desdichado contacto
con el pueblo de los lestrígones, la invernada en la isla de
Circe, la ida y vuelta Norte-Sur al país de los cimerios, el
paso ante la isla de las Sirenas, y luego, inmediatamente des
pués, el remolino de Caribdis y la gruta de Escila, la isla de
Trinacria o del Tridente.
Glasgow nos servirá de base de partida para explorar esta
región. Esa ciudad es «un ángel bajo un rostro negro», nos
dice el piloto de la «B. E. A.». En efecto, las fachadas negras
de los inmuebles construidos a fines del siglo xix, cuando
empezó la industrialización que aumentó la población de esta
ciudad, en algunas décadas, a más de un millón de habitantes,
dan una impresión exterior siniestra, pronto desmentida por
la tradicional hospitalidad escocesa. Nuestro primer objetivo
es la isla de Barra, lugar de la supuesta estancia de Ulises en
compañía de Circe. La isla forma parte del archipiélago de
las Hébridas Exteriores, es decir, de las más alejadas de la
costa escocesa hacia el Noroeste. Un vuelo de una hora y diez
minutos me permitirá llegar ahí y sobrevolar la supuesta zona
de Caribdis y Escila. El avión que nos espera es un Heron
cuatrimotor, que permite llevar catorce pasajeros, siete a cada
lado de un pasillo central. La poca altitud del vuelo (6.000
pies, o sea, alrededor de
los
2.000 metros) y la anchura de
las ventanillas permiten una excelente visibilidad... sobre el
mantel de nubes que forman como un techo abajo, a unos
centenares de metros. Sobre el mar, el cielo está más despe
jado, aparecen las islas y las playas. Atisbo el paisaje al pasar
por encima de la isla de Staffa y de su célebre gruta, cuyas
112
GIL ERT PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DB LA ODISEA
113
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 57/137
coordenadas geográficas concuerdan con las proporcionadas
por el cálculo. Localizo perfectamente la isla y su gruta gigante,
pero en lo que concierne al remolino de Caribdis... nada. El
mar parece muy tranquilo a su alrededor, pero espero efec
tuar luego averiguaciones sobre el lugar. Examino, sobre todo,
la línea de islotes que sobrevolamos, inmediatamente después
de Staffa. Se trata de las islas Treschnish, que tienen el mé
rito de hallarse sobre el eje Sur-Este conveniente con rela
ción a Barra, para identificarse con los célebres escollos. Su
escasa altitud y su agradable aspecto no parecen correspon
der a la descripción de Homero. Experimento cierta decep
ción y vacila mi seguridad. No obstante, el haz de pruebas
acumuladas designa incontestablemente esta región. A la
vuelta, proseguiré esta investigación. Veamos, de antemano,
Barra. La isla se acerca, bastante elevada, pero con suaves
y regulares declives, con playas blancas, con sombríos cabos
de peñascos y landas punteadas de blancos corderos. El avión
se dirige hacia la punta norte de la isla, a escasa altitud, pro
vocando la huida de una multitud de aves marinas y de co
nejos silvestres, cuyas madrigueras horadan la colina como
una esponja. Como era de presumir por el examen del mapa
de la isla y las chanzas cambiadas entre el piloto y los pasa
jeros del avión, que dan la impresión de conocerse todos, no
hay pista de aterrizaje. Después de una primera pasada por
encima de una barraca de tablones, que ostenta orgullosa un
cartel en el que se lee «Aeropuerto», a cargo de un joven que
hace señales con los brazos, el piloto nos hace aterrizar... en
una playa salpicada de charcos de agua del mar. La presencia
de cascarones en la arena confiere a ésta un bello aspecto.
Visiblemente, somos los únicos turistas entre los pasajeros
del avión y el piloto nos propone, con perfecta naturalidad,
dar la vuelta a la isla cuando nos volvamos. Un taxi nos espe
ra y, a través de la única carretera circular, nos lleva a la
costa Sur, a Castelbay, donde nos hospedamos en casa del
hombre que vive ahí, puesto que el único hotel de la isla se
incendió hace poco. En el centro de la bahía, sobre un pe
ñasco, un castillo proporciona la nota romántica indispensa
ble. La isla perteneció al clan de los Mac Neil, temibles pira
tas del siglo
xvi.
El actual descendiente de los Mac Neil, un
arquitecto americano, sigue habitando en el castillo duran
te los meses de verano. La isla mide unos 10 kilómetros de
diámetro. El punto culminante, hacia donde emprendemos en
seguida la ascensión se eleva por encima de Castelbay en la
parte sur de la isla a 1.260 pies, o sea, un poco más de 400
metros. Avanzamos lentamente por entre los brazos, bajo un
cielo azul y un sol violento. En la cima, la vista panorámica
permite, efectivamente, ver el mar por todos lados envolvien
do la isla. Hacia el Sur, de donde vino Ulises, el puerto de
Castelbay protegido por las islas está efectivamente muy
abrigado. Ulises dice: «Allí fuimos llevados a la costa por
nuestra nave en silencio, a un puerto hospitalario para las
embarcaciones.» Más adelante añade: «He visto, subido a una
cumbre rocosa, la isla alrededor de la cual el mar infinito for
ma una corona. La isla es llana. En su centro he visto con
mis propios ojos una humareda a través de un espeso enci
nar y un bosque.» Es difícil calificar de llana la isla de Barra.
Pero también habla Ulises de un peñasco rocoso y de peque
ños valles, lo que parece indicar cierto relieve (mapa n.° 8).
Desde la cima se distingue muy bien, al fondo de un valle
orientado al Sudeste, un bosquecillo de pinos y de sicómoros.
Si no hay ya encinas en la isla, éstas, en cambio, están muy
extendidas en la costa oeste de Escocia. De todos modos, de
tres milenios para acá, los árboles de las islas Hébridas han
sido talados para proporcionar la madera necesaria en la cons
trucción de navios, así como para combustible y el pastoreo.
«La isla es arbolada», dice Ulises. Actualmente quedan tres
pequeños bosques de algunas docenas de árboles, compren
dido el bosque que veo en el valle de Circe (pronunciar Kir-
ke). A
ese respeto es interesante notar que la consonancia Kirk
es en extremo frecuente en gaélico, antigua lengua celta de
8 2956
EL CÓDIGO SECRETO
DE L
ODISE
115
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 58/137
uso corriente en las Hébridas y en ciertos lugares de la
Esco
cia no insular. La principal localidad de las islas Shetland al
norte de Escocia se llama
Kirkwall.
Esa raíz, Kirk vuelve
a encontrarse muy a menudo en los nombres de lugar en Ir
landa y en Bretaña. Ahora bien, actualmente se admite que
los gaélicos, el más antiguo de los pueblos celtas, invadieron
las Islas Británicas hacia 1300 a. J. C, es decir, más de un
siglo antes de la caída de Troya, que está en el primer canto
de la Odisea. En tal caso, Kirke podría ser el nombre de una
diosa local que los aqueos asimilaron a Artemis, señora de las
bestias salvajes, que va acompañada de un ciervo.
Empezamos a bajar por el lado sudeste, en dirección a
una piedra alzada de la que varias muestras, localizadas en la
isla de Barra, atestiguan que el poblamiento de la isla se re
monta, al menos, al segundo milenio a. J. C. Aquel pueblo, con
temporáneo de los aqueos, dejó otras trazas de su actividad
en la costa oeste de la isla, de modo especial en dos lugares,
en la parte sur de esta costa y en el extremo norte al término
de una larga playa de blanca arena. Recorriendo esta costa
por la tarde, a la espera de la puesta de sol, descubrí los ves
tigios de dos fortificaciones prehistóricas, situadas ambas so
bre cabos desde donde la visibilidad permitía cubrir toda esta
costa oeste, orientada hacia el Atlántico. Se trata de construc
ciones circulares formadas por bloques tallados groseramen
te, levantados sin cemento ni mortero. En algunas de ellas se
han encontrado trazas de fuego lo suficientemente potente
como para vitrificar la arena o la piedra. ¿Se trata, acaso, de
vestigios de una antigua actividad metalúrgica? Pero la locali-
zación de esas fortificaciones sobre cabos próximos al ma r dejaría suponer, más bien, que se trata de una actividad vincu
lada con la navegación. ¿Eran, acaso, faros cuyo fuego era
alimentado con leña?
Es difícil imaginar una navegación activa con semejantes
instalaciones, en esas islas situadas en el fin del mundo y en
una época tan remota. Sin embargo, queda un hecho cierto:;
116
GILBERT PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
117
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 59/137
la presencia de piedras alzadas, de varios dólmenes y de cons
trucciones en círculo, que recuerdan el culto solar, atestigua
que esas islas estaban pobladas en la época que nos interesa
y que la densidad de este poblamiento indica actividades eco
nómicas susceptibles de mantener aquella población.
Hacia las diez y cuarto de la noche, hora local, el sol des
ciende sobre el mar, la fortificación prehistórica se esfuma y,
en el largo crepúsculo volvemos para atrás a través de las
landas de brezales y de las baldosas de granito redondeadas
y estriadas por la erosión glaciar. Paisaje familiar de los Al
pes por encima de
los
mil metros, y que aquí se encuentra a
orillas del mar. Entonces me vuelve a la memoria aquel pasa
je de la Odisea en el que Ulises, al describir los accesos a Ca-
ribdis y Escila, precisa que la roca es lisa y se diría como «pu
lida». Pienso que ese término no puede aplicarse mejor que a
esas baldosas pulidas por los glaciares. Ahora bien, las úni
cas regiones de Europa donde la roca ha podido ser pulida
por los glaciares al borde del mar son Escandinavia y Esco
cia. Esta observación me confirma que estamos en la buena
pista. Heme aquí henchido de esperanza para la segunda eta
pa de nuestra busca, que concierne a Caribdis y Escila.
Al día siguiente volvemos a salir en dirección al cabo que
marca el rincón sudeste de la isla, con la segunda intención,
hipotética si no insen sata, de encon trar algún vestigio del lugar
de la sepultura de Elpenor, el marinero borracho que Ulises
incineró y luego enterró en un túmulo «en el punto más ele
vado del cabo». Hubiesen grabado una piedra para señalar el
emplazamiento. Ese cabo se llama el Beinn nan
Chaman,
y lo
he escogido en razón de su situación avanzada hacia el Sudes
te , es decir, hacia Grecia. Creo, en efecto, que un jefe de expe
dición lejana tendría interés, en semejantes circunstancias, en
colocar la sepultura en una cima fácilmente reconocible en lo
sucesivo, cuando otros querrán verificar su paso por aquellos
lugares, lo que explica la frase de la
Odisea
«en el punto más
elevado del cabo». Creo también que en aquella altura debe
escogerse con preferencia el declive que está orientado h acia la
tierra natal. Subimos por esos dulces declives poblados de
brezales, manchados aquí y allá por algunos cadáveres de cor
deros despedazados por las aves.
Desde la cima echo un vistazo sobre el mar infinito, hacia
Grecia, luego bajo algunos metros en esta dirección. La cum
bre está circundada por una gran pared vertical, inclinada en
dirección al mar. Observo entonces, en el centro de esta pared,
un espacio rectangular, de varios metros de longitud. En el
interior, la superficie de la roca presenta una serie de fisuras,
ora rectilíneas, verticales u horizontales, e incluso redondea
das.
Eso, ¿es natural?
¿O
bien se trata de una antigua inscrip
ción a la que se habría querido proteger de la erosión volvien
do a abrir la pared vertical para conseguir un cuadro protec
tor? Es tan difícil creer en ello como pronunciarse. Existe
efectivamente al pie de la pared y en lo alto de la pendiente
orientada hacia el Sudeste, un montículo formado por un
conjunto de gruesas piedras colocadas en sentido vertical. No
puedo dejar de imaginarme que ahí está, acaso, la urna que
contiene las cenizas de Elpenor. Dejo ese lugar a pesar mío.
Me gustaría quedarme un rato más. A la vuelta, en casa de
nuestra amable hospedera de Castelbay, hago un resumen men
tal de los resultados obtenidos en la exploración de Barra,
antes de volver a subir al eron en el aeropuerto de la playa
de la costa norte. No estoy decepcionado, puesto que he dado
con la mayor parte de las condiciones requeridas para que
esta isla pueda ser considerada como la de Circe. En primer
lugar, su localización en la prolongación de la etapa prece
dente que había llegado hasta el oeste de Irlanda. Luego, la
presencia de una tierra y de un río de desembocadura pro
funda a una jornada de navegación hacia el Sur. En fin, sus
dimensiones: ni demasiado grande, porque de otro modo no
podría verse, desde la cumbre, el mar formando una corona;
na
GILBBRT PILLO
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
119
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 60/137
ni demasiado pequeña, porque sus recursos no hubiesen per
mitido a una población local y a sus huéspedes de paso inver
nar en buenas condiciones. Es verosímil la existencia de enci
nares produciendo bellotas para la cría de cerdos.
El eron se hace esperar. No ha podido despegar por mor
de incidentes técnicos, nos comunica la encargada de la
«B.EA», en su despacho del aeropuerto edificado con tablo
nes que, mientras vigila con el rabillo del ojo el escalfador
donde prepara el té para el piloto en cuanto aterrice, cumple,
a la vez, las funciones de oficina de registro de equipajes para
los viajeros y de torre de control. Para engañar la espera, la
encargada nos propone ir a tomar el té en una confortable al
quería, próxima a la playa que sirve de campo de aterrizaje,
lo que aceptamos gustosos, puesto que está lloviendo. Tres
horas más tarde, el Heron surge de entre las nubes y se posa
sobre la arena, produciendo salpicones al pasar sobre charcos
de agua. Tras despegar, el avión se eleva lentamente sobre el
mar y, al poco tiempo, vemos quedarse atrás la cumbre más
elevada de la isla, sus extensas playas blancas, sus cabos y
sus caletas. Una hora más tarde, después de haberse deslizado
por un valle entre colinas sembradas de blancos corderos, el
Heron
aterriza en Glasgow. La primera etapa de la busca so
bre el terreno h a terminado. Va a empezar la más importante.
Un día en Glasgow me permite, tras vagabundear por los
callejones que rodean Buchanan Street, comprar en una libre
ría especializada unos mapas confeccionados por el servicio
cartográfico del Estado Mayor, así como un libro que me pa
rece bien documentado sobre el mar de las Hébridas y sus
islas (mapa n.° 9).
Luego nueva salida, esta vez terrestre, a lo largo del Loch
Lomond que se introduce en las montañas en dirección Norte.
El autobús escocés atraviesa collados desolados, con un cielo
bajo, y nos deja en el pequeño puerto de Oban, en la costa
oeste de los Highlands.
Ahora se trata de acercarse lo más posible a la zona su
puesta de Caribdis y Escila, cuyas coordenadas me han sido
dadas por un cálculo de distancia a partir de Islandia. En
efecto, nueve días de deriva habían llevado a Ulises a Islandia
a partir de este punto. La narración de la deriva idéntica he
cha en el Mediterráneo a partir del sur de Creta hasta el país
de los tesprotes me permitió determinar cierto número de gra
dos recorridos en latitud y en longitud. Deduciéndoles de las
coordenadas de un punto de la costa oriental de Islandia, ob
tuve para Caribdis y Escila un punto muy próximo de la isla
de
Staffa,
célebre por su gruta de Fingal. ¿Se trataba de la
gruta de Escila? En tal caso, debía encontrar en ese lugar dos
islas de desigual altura y, cerca de la gruta, el remolino de
Caribdis produciéndose tres veces durante el día.
Dejando Oban, nuestro navio penetra en el Sound of Mull,
largo estrecho que separa la isla de Mull de la Escocia no in
sular. Dejamos a nuestra izquierda, en un extremo de la isla
de Kerrera, una colonia de focas que se dejan caer por los
peñascos y nos miran con simpatía. Después de la escala de
Tobermory, ponemos proa al Sur para dar la vuelta a la isla
de Mull y acercarnos a los «Tresnish», una serie de islotes
que se encuentran dentro de la zona de búsqueda, por dos
razones. Por una parte, sus coordenadas geográficas son las
dadas por el cálculo de que hablé más arriba; y por otra pa rte
se encuentran como la isla de
Staf f
a, sobre una línea que sale
de la isla de Barra en dirección Noroeste-Sudeste haciendo un
ángulo de 30° con el eje Norte-Sur. Esta indicación de direc
ción es proporcionada por el episodio de las Sirenas, pájaros
míticos correspondientes a la constelación de A cuario. Por des
gracia, el aspecto de esas islas, como ya había sospechado
desde el avión unos días antes, no parece corresponder al tex
to de Homero. Su altitud me parece demasiado escasa y no
veo entre ellas ningún estrecho que pueda constituir un pa
saje obligatorio. Su estructura basáltica se presta, sin lugar
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
2
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 61/137
a dudas, a la formación de grutas, pero el mar, completamen
te en calma a todo su alrededor, no deja aparecer el menor
remolino. Deposito mis esperanzas en Staffa, a donde ahora
nos estamos acercando. Efectivamente, el espectáculo es sor
prendente. Las grutas
—pues
hay varias en la
isla—
son mo
numentales. Las paredes están formadas por columnas de ba
salto cristalizado en sección hexagonal. Parece, de verdad, la
bóveda de una catedral. Es fácil imaginar, en este lugar, el
antro de algún monstruo espantoso. Pero tampoco se ve por
allí el remolino de Caribdis. No podemos tampoco confundir
la isla de Staffa con las dos rocas de las cuales «una está más
elevada que la otra». En pocas palabras: es inútil pretender
por más tiempo que el antro de Escila y que el remolino de
Caribdis deba producirse al pie de la roca.
La decepción es amarga, pero la agradable e interesante
escala en la isla sagrada de lona llega en el momento preciso
para reconfortarme. La isla verde, soleada, ceñida por playas
de blanca arena, emerge de un agua transparente, muy azul.
Hay unas casas bajas de granito oscuro, y sus ventanas están
adornadas con flores. En 563, san Colombán, procedente de
Irlanda, desembarcó en esta isla para evangelizar a los pictos,
habitantes de las Hébridas. La isla se convirtió en un centro
de peregrinación, y, entre otras cosas, existen las floridas rui
nas de una iglesia románica del siglo xm. Más lejos, cerca de
una iglesia restaurada, el empedrado de un antiguo camino
conduce hasta una magnífica cruz céltica del siglo xi . A unos
pocos metros, rodeadas de hierbas silvestres, yacen una al
lado de otra las efigies talladas en el granito de varios reyes
escoceses de la alta Edad Media.
Se ha observado a menudo que los lugares consagrados a
la religión conservaban su destino incluso cuando nuevos in
vasores propagaban una fe diferente. Hoy sabemos que en
numerosas regiones célticas los lugares de peregrinajes cris
tianos se confunden a menudo con antiguos lugares de culto
de la religión druídica anterior.
122
GILBERT PILL0T
CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA 123
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 62/137
Los monjes, encargados de evangelizar el pueblo, estaban
así más seguros de poder borrar todo rastro del culto ante
rior y las antiguas fiestas paganas podían ser reconvertidas
más fácilmente en peregrinaciones de la nueva religión. Con
toda verosimilitud,
lona
ha debido ser desde siempre, y gra
cias a su situación excepcional, en un extremo de la isla Mull,
un lugar de encuentros y de intercambios. Los navios de poco
tonelaje que bordeaban la costa escocesa en el sentido Norte-
Sur no podían dejar de hacer escala allí. El antiguo nombre
gaélico de la isla era «Innis nan Druinich»: la isla de los drui
das. No hay duda, pues, que la isla de lona era un renom
brado lugar céltico en tiempos precristianos. También en esa
isla, vestigios prehistóricos bajo forma de construcciones cir
culares atestiguan un poblamiento muy antiguo. Cuando nos
alejamos de la isla de lona, que veo esfumarse hacia el noroes
te de la playa que queda detrás del navio, observo que toma
mos una dirección que corresponde más o menos a la línea
Noroeste-Sudeste indicada por Circe a la salida de Barra. Es
toy, pues, en el buen camino, pero los escasos islotes que des
filan a mi derecha y los acantilados de la isla Mull, que bor
deamos a nuestra izquierda, no me revelan nada que se pa
rezca al famoso estrecho y al remolino de Caribdis.
Cansado de escrutar el horizonte, bajo la mirada, desilu
sionado, hacia mis compañeros de viaje que están en el puen
te calentándose, al abrigo del viento del Norte. Y, en este pre
ciso instante, VEO EL REMOLINO... en fotografía, en un fo
lleto que uno de ellos, muy cerca de donde yo estoy, hojea dis
traídamente. A cambio de unos chelines me quedo con el fo
lleto y también me entero de que un remolino, célebre en la
región, llamado «Whirlpool of Corrievreckan», se halla en un
estrecho situado entre dos islas, algunas millas al sur del lugar
donde nos encontramos en este momento. La información me
parece lo suficientemente apasionante para pasar aquel mis-
mo día una parte de la noche comprobando mapas y docu
mentos, así como, principalmente, el libro de W. H. Murray
sobre las Hébridas, del que un capítulo entero está dedicado
a este lugar célebre. Lo que acabo de ver me parece del mayor
interés. Existe un vasto canal, de orientación general Norte-
Sur o más exactamente Norte-Noreste-Sur-Sudoeste delimitado
al oeste por las dos islas Islay y Jura, que lo separan de alta
mar, y limitado al este por la península de Kintyre y la costa
del condado de Argyll. Ese canal se estrecha más hacia el norte
y el oleaje de la marea creciente y descendente provoca, en
su salida más estrecha, o sea, hacia el norte, violentas corrien
tes costeras. En ese lugar, el canal comunica con alta mar por
un estrecho situado entre el extremo norte de la isla de Jura
y la pequeña isla de Scarba. En este pasaje situado entre las
dos islas, en las horas cuando el flujo y el reflujo tienen más
violencia, se produce el remolino (whirlpool).
Cuando ese fenómeno se auna con una fuerte marejada
del Atlántico, el ruido de la resaca puede oírse desde varias
millas a la redonda. Los navios de poco tonelaje corren peli
gro de ser arrastrados y estrellarse contra las rocas si no pa
san el estrecho durante las horas en que el mar está en calma.
Según W. H. Murray, el estrecho no disfruta en vano de su
legendaria reputación y, además de su experiencia personal
de turista cuando pasó por ahí en 1959, cita varios ejemplos
de navios que tuvieron dificultades en este lugar.
Según las antiguas leyendas escocesas, ese estrecho está
encantado por una bruja llamada
«Cailleach»,
que provoca el
naufragio de los navios: la bruja viviría en una gruta situada
exactamente sobre la vertical del remolino. Esta gruta, de
grandes dimensiones, existe efectivamente y Murray recomien
da a sus lectores, no sin malicia, me imagino, que la utilicen
para vivaquear, a fin de observar mejor el remolino y empa
parse a gusto del ambiente, a la vez dramático y legendario,
de ese siniestro lugar. ¿Cómo no establecer inmediatamente
una relación entre esa leyenda gaélica y el episodio de Escila?
124
GILBERT PIIXOT
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
125
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 63/137
Cómo no comparar fonéticamente el nombre de la bruja gaé-
lica «Cailleach» con «Cratais», la madre de Escila, según la
nombra Circe a Ulises cuando éste se propone defenderse de
Escila con la espada: «Escila no es una mortal: es un azote
inmortal... Lo que debes hacer es pasar muy aprisa; llama en
socorro tuyo a Cratis, la madre de Escila; fue ella quien dio
a luz ese azote para los hombres...» ¡Cuantas coincidencias
En cuanto al nombre actual del estrecho «Corrievreckan»,
deriva del gaélico antiguo y significaría: remolino de Breacan.
Esta designación aparece por primera vez en el glosario de
Cornac, que fue rey de Mun ster y obispo de Cassel de
901
a 908.
Breacan, rey de Irlanda, habría naufragado en este estrecho
con cincuenta embarcaciones. Ese desastre es, en realidad,
muy antiguo puesto que Breacan no es un nombre céltico cris
tiano sino un nombre gaélico antiguo. Verosímilmente, las
embarcaciones eran antiguos barcos de forma redonda cons
truidos con cuero sobre una armazón de madera. Tal aconte
cimiento ha dejado trazas también en las leyendas irlandesasque, sin embargo, lo sitúan en el estrecho que separa Irlanda
del Norte de la isla del Rathlin.
Según las leyendas nórdicas, Breacan sería hijo del rey de
Noruega. Lo habría engullido el remolino en circunstancias
novelescas. Queriendo llevar a término una hazaña notable
por el amor de una mujer, se juró pasar tres días, en su bar
co, en el remolino de Corrievreckan. Se hizo tejer especialmen
te tres cuerdas para sujetar el ancla. Una era de lana, otra
de cáñamo, y la tercera de una cabellera de virgen. La pri
mera se rompió en la primera noche, la otra en la segunda
noche, los cabellos de la virgen fueron cediendo uno tras otro,
y a última hora se rompió el hilo, el barco fue arrastrado y
engullido por el remolino. El cuerpo de Breacan, encontrado
más tarde, fue inhumado en una gruta vecina, llamada
Uamh
Brecain, en la costa sur del estrecho.
Se observa que existen numerosas leyendas referidas a ese
estrecho, y
que
hacen intervenir, en general, a la vez la acción
del remolino que se traga los barcos y la gruta que se encuen
tra cerca. El paralelo entre esas viejas leyendas y la historia
de Caribdis y de Escila es particularmente sorprendente. Esta
comparación no es cosa reciente, puesto que Adamnan, bió
grafo de san Colombán, en el siglo xvr habla de los peligros
a que estuvieron sometidos los compañeros del santo, cita el
«Charybdis Breacanis», consonancia muy próxima de la deno
minación actual «Corrievreckan». Los nombres de lugar son,
en general, bastante estables: los pueblos pasan, pero los nom
bres quedan. El invasor conserva el nombre en su pronun
ciación, pero lo traspone a su propia lengua.
Esta vez ya no tengo dudas de estar en el buen camino, y
queda olvidado el resultado negativo de mi crucero a Staffa.
Esta noche me cuesta dormir; barajo sin cesar esas nuevas in
formaciones y tengo prisa en comprobarlas sobre el terreno.
Al día siguiente bajo al puerto para informarme sobre el
modo de llegar hasta el remolino de Corrievreckan, entre Jura
y Scarba. Quiso la suerte que, justamente, la compañía «Mac
Braynes» iba a hacer pasar uno de sus barcos por el estrecho,
en el sentido Oeste-Este, lo que era para mí el mejor medio
de acercarme allí.
Saliendo de Oban, el navio se dirige primero hacia el Loch
Linnh que se alarga hacia el Noreste, estrechándose conforme
se elevan las montañas que lo circundan. El fondo del Loch,
muy estrecho, acaba en Fort William, al pie del Ben Nevis,
punto culminante de Gran Bretaña con más de 1.400 metros
de altitud. Damos la espalda a esta magnífica perspectiva
para poner proa al sudoeste, hacia el Firth of Lorne, dejando
a nuestra derecha la costa sur de la isla de Mull. Tomamos
poco a poco la dirección sur. Nos acercamos a la isla de Scar
ba. Esa pequeña isla cuando se la aborda por el Noroeste pa
rece muy elevada, aunque su altitud no pase de los 500 me
tros.
Pero, hacia el Oeste y hacia el Sur, las pendientes son
muy abruptas. Sobre el lado Oeste, un riachuelo que viene
de la meseta superior cae en cascada exactamente sobre la
126
GILBERT PIIXOT
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
127
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 64/137
costa, saltando así sobre grandes losas de granito alisado y
estriado por la erosión glaciar.
Estamos ahora frente al estrecho, que
franqueamos
en el
sentido Oeste-Este. A la izquierda, la isla de Scarba, en forma
de pirámide monumental, domina el panorama con sus pen
dientes abruptas y lisas. A la derecha, la otra costa del estre
cho, que pertenece a la parte norte de la isla de Jura, es mu
cho menos elevada. Está formada por una especie de meseta
de poca altitud que se quiebra bruscamente para formar un
litoral árido, sembrado de grutas y de islotes puntiagudos. En
el centro del estrecho el mar ha cambiado de apariencia. El
oleaje de alta mar se detiene bruscamente y choca con gran
des círculos de remolinos, cuyo centro es absolutamente liso,
como si el agua subiera de las profundidades del estrecho pa ra
dar vueltas en seguida sobre el contorno del círculo. Aquel día
tuvimos un tiempo magnífico: cielo sin nubes y ni un soplo
de viento. Es difícil, en tales condiciones, darse cuenta del
efecto producido por el oleaje del Atlántico rompiendo con
tra estas corrientes circulares. En el centro de esos grandes
círculos lisos, aquí y allá, unos torbellinos en forma de espi
ral absorben el agua de la superficie como si algún hoyo pro
fundo aspirara el agua del mar.
Es preciso reconocer que, en tiempo apacible, el espectácu
lo no impresiona. Pero el aspecto inhabitual del mar, que está
formado por grandes círculos bordeados de espuma, los re
molinos ascendentes y los torbellinos en espiral, dan un sen
timiento de inquietud y de malestar. Es fácil imaginar que el
espectáculo, cuando se desata el temporal a la hora en que
es más violenta la corriente de marea, debe ser distinto. Los
marinos de la región afirman que el ruido de la resaca se
oye entonces en varias millas a la redonda. W. H. Murray,
en el capítulo consagrado al Corrievreckan, citando su expe
riencia personal lo compara a una descarga cerrada de arti
llería. En cuanto a Ulises, dice (canto XII, versos 202): «De
pronto vi olas, vapores, y oí unos golpes sordos.» El estrecho
tiene dos millas de longitud en el sentido Este-Oeste y una
milla de ancho. La corriente de marea llega a los nueve nudos
según las instrucciones náuticas. El paso por el Corrievreckan
se desaconseja de forma rotunda a los veleros de poco tone
laje que corren el peligro de ser llevados hacia los peñascos.
Todas las leyendas relativas al C orrievreckan
—y
son numero
sas— imputan la supervivencia o el hundimiento de los na
vios que intentan el paso, al humor de la «Cailleach, demonio
hembra que vive en una de las grutas que dominan el remo
lino». Cuando, por nuestra parte, hemos franqueado el es
trecho, la «Cailleach» alias «Cratais de Circe», ha sido muy
benévola para con nosotros. Busco con los ojos su antro y,
efectivamente, ante estribor aparecen dos vastas grutas al pie
de la pared sur de la isla Scarba, es decir, sobre la ribera
norte del estrecho. La segunda, en el sentido Oeste-Este, que
parece la mayor, puede ser considerada como la guarida le
gendaria de «Cailleach». Su entrada está orientada hacia el
Oeste. Del otro lado, sobre la costa sur del estrecho, el mapa
militar señala la presencia de numerosas grutas, difícilmente
visibles desde el mar. En una de ellas
estaría
enterrado Brea-
can, el infeliz rey, naufragado en el Corrievreckan. Una piedra
alzada marcaría en la gruta el lugar de su tumba. El ya cita
do W. H. Murray intentó dar con las huellas de Breacan explo
rando, no sin dificultad, esa costa noroeste de la isla Jura , par
ticularmente agreste. En su opinión, encontró la gruta pero
no la sepultura.
Toda la costa está deshabitada y es de difícil acceso. No
la cruza ningún camino y el suelo es inculto. Es muy rocosa,
cas abruptamente sobre el mar y el oleaje del Noroeste la
bate incesantemente. Veamos ahora lo que dice el texto. Circe
describe a Ulises dos caminos que tendrá ante sí: «Por un
lado están las rocas que caen desplomadas y contra ellas rom
pen, rugientes, las grandes olas de Anfitrite, la de los ojos
oscuros. Los felices dioses las llaman las
Planetas.»
Esta frase
parece describir la entrada al estrecho y las dos masas roco-
128
GILBERT
PILLOS
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
129
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 65/137
sas que los limitan al Norte y al Sur.
«Por allí ni siquiera las aves pasan sin peligro, inclusive
las tímidas palomas que llevan la ambrosía al padre Zeus;
pues cada vez la lisa peña arrebata alguna y el padre se ve
obligado a mandar otra a fin de completar el número.»
En mi opinión, esta frase designa la roca lisa, es decir, los
declives de Scarba, y la alusión a la paloma y a Zeus signi
fica, probablemente, que esta roca está situada, para el obser
vador, en dirección Norte y de la constelación de la Paloma.
Ahora bien, ésta se encuentra situada sobre el eje Géminis-
Sagitario, que dibuja hacia el Noreste un ángulo de 30° con
la dirección Norte. Es, exactamente, la posición de Scarba.
«Ninguna embarcación, en llegando allá, pudo escapar sal
va; porque las olas del mar y las tempestades, cargadas de
pernicioso fuego, se llevan juntamente las tablas del barco y
los cuerpos de los hombres. Tan sólo logró doblar aquellas
rocas una nave, surcadora del Ponto, la nave Argos por todos
los poetas celebrada, al volver del país de Eetes; y también a
ésta habríala estrellado el oleaje contra las grandes peñas si
Hera no la hubiese hecho pasar, por su afecto a Jasón.»
Queda clara la alusión a la constelación de los Argonau
tas, y ésta, en el mapa del cielo, se encuentra en la misma
dirección que la constelación de Cáncer. Ahora bien, si nos
referimos a la correspondencia entre los signos del Zodíaco
y las direcciones del espacio, sabemos que el Cáncer repre
senta la dirección del Sur. La alusión a Hera, esposa de Zeus,
no hace más que confirmar la descripción de un eje Norte-Sur
por las dos rocas que enmarcan el estrecho. Sigamos la lec
tura detenidamente:
«Al lado opuesto hay dos escollos. El uno alcanza al an
churoso Urano con su agudo pico, coronado por el pardo nu
barrón que jamás lo abandona; de suerte que la cima no apa
rece despejada nunca, ni siquiera en verano ni en otoño. Nin
gún mortal, aunque tuviese veinte manos e igual número de
pies,
podría subir al tal escollo, ni bajar del mismo, pues la
roca es tan lisa que parece pulimentada.» Con cierta exagera
ción mediterránea esta descripción se aplica bastante bien a
la isla Scarba, de forma piramidal con sus rocas Usas puli
mentadas por los glaciares.
«En medio del escollo hay un antro sombrío que mira al
ocaso, hacia el Erebo, y a él debéis enderezar el rumbo de la
cóncava nave... allí mora Escila.» Al pie de los declives de
Scarba, en lo más limitado del estrecho, existe efectivamente
esa gruta orientada hacia el Oeste. Es allí donde la tradición
céltica sitúa el antro de Cailleach. Más adelante, Circe precisa
a Ulises:
«Verás, Ulises, que el otro escollo es más bajo.»
Ello es exacto, el litoral sur del estrecho es mucho más
bajo que la isla de Scarba.
«Al pie de la roca, la famosa Caribdis engulle las turbias
aguas. Tres veces al día las echa afuera y otras tantas vuelve
a sorberlas con un ruido horrendo.»
Efectivamente, las tres mareas totalizan una duración de
dieciocho horas veinte minutos aproximadamente, lo que co
rresponde a la duración del día en aquella latitud durante
los «días largos», es decir, en el solsticio de junio. Los dos
caminos que se ofrecen a Ulises, viniendo del Noroeste, pare
cen claros. El del Sur, que llevaría Ulises a bordear la inhos
pitalaria costa noroeste de Jura, es visiblemente desaconse
jada por Circe, puesto que sólo ha podido escapar la nave de
los Argonautas. El otro camino se mete por entre las dos islas
en el estrecho frente a la gruta de Escila, o sea, en dirección
Este, con una roca al Norte y otra al Sur. Para evitar el remo
lino de Caribdis, Ulises deberá poner proa hacia la gruta, refe
rencia fácil, puesto que su abertura vuelta hacia el Oeste se
presenta de cara al entrar en el estrecho.
Así es cómo se comporta Ulises cuando llega a la vista del
estrecho, siguiendo el eje Noroeste-Sudeste a que alude el epi
sodio de las Sirenas. Respetando esa línea, debe tener ante sí
la costa norte de Jura. Siguiendo el consejo de Circe pondrá
9 2956
130
GILBERT PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
131
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 66/137
entonces proa al Este para internarse en el estrecho. Es Uli
ses quien dirige la maniobra. «Al poco rato de haber dejado
atrás la isla [de las Sirenas], vi vapor e ingentes olas y escu
ché fuerte estruendo... Y a ti, piloto, voy a darte una orden
que fijarás en tu memoria, puesto que gobiernas el timón de
la cóncava nave. Apártala de ese vapor y de esas olas, y pro
cura acercarla al escollo, no sea que la nave se lance allá, sin
que tú lo adviertas, y nos lleves a todos a la ruina. Así les
dije, y obedecieron sin tardanza mi mandato.»
Ulises se dirige exactamente en dirección de la gruta, pues
to que precisa más adelante:
«...subí al castillo de proa, lugar desde donde esperaba
ver primeramente a la pétrea Escila, que iba a producir tal
estrago en mis compañeros. Mas no pude verla, y mis ojos se
cansaron de mirar en vano a todas partes, registrando la os
cura peña.»
«Pasábamos el estrecho llorando, pues a un lado estaba
Escila y al otro Caribdis, que sorbía de horrible manera las
salobres aguas del mar. Al vomitarlas dejaba oír un sordo
murmullo, revolviéndose toda como una caldera colocada so
bre un gran fuego...»
Es verosímil que Ulises evite el centro del estrecho donde
son más violentos los remolinos y las corrientes y que bordee
la costa de Scarba cerca de las grutas.
Ahora nuestro navio ha salido del estrecho y penetra en el
amplio corredor marino que se extiende entre la isla de Jura
y el condado de Argyll.
Circe había dicho a Ulises:
«Llegarás luego a la isla de Trinacria, donde pacen los mu
chos bueyes y pingües ovejas de Helios.»
Trinacria ha sido traducido por tridente. Pienso que puede
interpretarse que es la isla de los tres dientes o de las tres
puntas. Entonces, situándome en la parte derecha del navio
y mirando hacia el Sudeste despiertan mi atención tres picos
que se destacan limpiamente sobre el horizonte. Son visibles
desde muy lejos y su forma piramidal es característica. Son
tres cumbres situadas en la parte sur de la isla de Jura.
Actualmente son conocidos por «The Three Paps», o sea,
los tres senos, y alcanzan una altitud aproximada de 850 me
tros.
El primero, situado al Este, se llama Beiunn Shiantaidh,
que significa montaña sagrada. El pico central, que es el más
elevado, se llama Beiun an Oir, que se traduce corrientemen
te por montaña del oro. El último, el más meridional, el Beiun
a Chaolais, domina el estrecho que separa Jura de la isla de
Islay. Esas tres montañas están formadas de cuarcita, mezcla
de cuarzo y de granito. Si nos acordamos de que, frecuente
mente, los filones auríferos están constituidos por cuarzos
auríferos insertos en fisuras de granito, no sorprende que el
pico principal sea llamado la montaña del oro.
Apoyado en la barandilla, me cuesta separar la vista de
esos «tres senos» que podrían también llamarse las tres pun
tas (Trinacria). Aparecen, en efecto, tan pronto como uno ha
pasado el estrecho y la siguiente frase de Ulises indica muy
bien que la isla de Trinacria está muy próxima a Caribdis y
Escila:
«Después que nos hubimos escapado de aquellas rocas, de
la horrenda Caribdis y de Escila, llegamos muy pronto a la
isla admirable del dios; allí pacían los hermosos bueyes de
ancha frente, y muchas pingües ovejas de Helios, hijo del
Hiperión.» Ulises se ve obligado a hacer jurar a sus gentes,
que lo apremian para abordar la isla, puesto que la noche se
les viene encima, que no tocarán los bueyes sagrados:
«Tan pronto como hubieron acabado de prestar el jura
mento, detuvimos la bien construida nave en el hondo puer
to ,
junto a una fuente de agua dulce...»
Es preciso bordear durante bastante tiempo la costa orien
tal de la isla Jura, en dirección Sudeste, antes de dar con un
puerto abrigado. Éste se encuentra, en efecto, en la parte sur
de la isla cerca de las «tres puntas». Una bahía bien protegi
da de la alta mar por pequeños islotes. Observo también que la
32
GILBERT PILLOÍ
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
133
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 67/137
presencia de los bueyes de Helios en esta
isla
puede ser una
alusión a la constelación de Taurus que, según nuestro código,
indica la dirección Sudeste. Una vez más, el código de las
constelaciones del Zodíaco parece confirmarse, puesto que las
tres cumbres están exactamente en la dirección Sudeste. Pero,
por una curiosa coincidencia, esa costa oriental de la islaJura está reputada también por la calidad de sus prados y
sus rebaños de ganado. También en ese lugar el habitat hu
mano es muy antiguo y son visibles los recuerdos prehistó
ricos.
En el extremo sur de la isla, un
menhir
de más de cua
tro metros de alto domina el estrecho que separa Jura de
la isla
de Islay.
Es presumible que su erección date del 1600
antes J. C, más o menos, o sea, cuatro siglos antes del viaje de
Ulises. Las grutas de la costa noroeste a las que se refieren
numerosas leyendas han servido, de mucho tiempo acá, de
abrigo tanto para los pueblos navegantes, como para el ga
nado.
El navio de Ulises, pues, está anclado en esta bahía de la
costa oriental de Jura, costa casi rectilínea que describe una
línea en sentido
Noreste-Sudoeste,
con el mar abierto al Sud
este.
Esta posición geográfica está en perfecta concordancia
con los versos que vienen a continuación: se ha levantado la
tempestad y el navio está bloqueado en esta bahía. Ulises nos
explica el porqué:
«Durante todo el mes, Noto sopló sin cesar, y no se alzaba
otro viento más que Euro y Noto.»
Está claro que, en tanto que soplen
el
viento del Este y
el viento del Sur, no puede volver a hacerse a la mar, puesto
que todos los vientos tienen por efecto empujarlo hacia elNorte o el Oeste, es decir, contra la costa.
También aquí es satisfactoria la concordancia con el tex
to . Los compañeros de Ulises, hambrientos, ceden a la ten
tación de descuartizar los bueyes de Helios, lo que va a atraer
sobre el navio el castigo de Zeus. Al cesar la tempestad, izan
la vela y ganan alta mar. «Cuando hubimos dejado atrás aque
lla isla y ya no se divisaba tierra alguna, sino tan sólo el
cielo y el mar...» Entonces el navio es fulminado, se ahogan
los compañeros de Ulises y él mismo se aferra a los restos
de la embarcación. En aquel momento soplaba el viento de
Oeste, puesto que se nos dice:
«Pronto cesó el soplo violento del Céfiro, que causaba la
tempestad, y de repente sobrevino el Noto, causante de nuevas
inquietudes para mi corazón al llevarme de nuevo a la mortal
Caribdis. Toda la noche anduve a la merced de las olas, y al
salir el sol llegué al escollo de Escila y a la horrenda Ca
ribdis.»
Este texto indica con precisión que el lugar del naufragio
se encuentra al sur-sudoeste del estrecho de Caribdis y Escila.
En efecto, los restos de la nave son empujados, primero y por
un breve momento, hacia el Este por el Céfiro, luego toda la
noche por el viento del Sur. Yo ya había calculado que esa
noche de deriva correspondía a un poco menos de 50 kilóme
tros, puesto que, en la narración ficticia que hace Ulises a
su vuelta a Grecia, la velocidad de deriva se establece alrede
dor de los 100 kilómetros por período de veinticuatro horas.
Por la noche, de vuelta al puerto de Oban, en mi habitación
del hotel, vuelvo a desplegar mapas de las Hébridas para ve
rificar dos puntos importantes.
El primero concierne a la etapa cubierta por Ulises desde
el momento en que deja Circe hasta su llegada a la isla de
Trinacria. Parece evidente que la hora de salida coincide con
la salida del sol. Cita:
«Ella habló (Circe), y en seguida apuntó la Aurora en el
trono de oro. Entonces la ilustre diosa se fue hacia el interior
de la isla; y yo, llegado a mi nave, daba ánimos a mis hom
bres para que se embarcaran y soltaran las amarras de popa.
Subieron a bordo sin tardar, se sentaron ante los escálamos
y, colocados en orden, con sus remos levantaban la espuma
del mar.»
Ahora bien, sabemos por el discurso de Euriloco, un
com-
A ^
134
GTLBERT PILL0T
pañero de Ulises, que cae la noche cuando se deciden a abor
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
35
efectivamente,
con viento fuerte del Sur y teniendo en cuenta
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 68/137
dar la isla Trinacria. Ha navegado, pues, durante toda la jor
nada. Ya cuando Ulises efectuó su viaje al país de los cime-
rios a partir de la isla de Circe, el viento había hinchado las
velas desde la salida del sol hasta su puesta. El itinerario pro
puesto, desde la isla de Circe hasta la isla Trinacria, debe re
presentar, pues, una distancia de navegación igual a la reco
rrida por Ulises en el curso de su precedente viaje. En mi hipó
tesis, que identifica Caribdis con el Torbellino del Corrievrec-
kan es exacta, la distancia que separa la isla de Barra de la
costa norte de Irlanda debe ser igual a la recorrida por Uli
ses desde Barra hasta la costa sudeste de Jura, pasando por
el Corrievreckan. Veo en el mapa, con un sentimiento de ali
vio,
que en los dos casos la distancia recorrida se aproxima a
los 190 kilómetros. Observo también que esta distancia repre
senta, aproximadamente, la mitad de la «jornada» de nave
gación utilizada antes para determinar el itinerario. Recuerdo
que esta «jornada» se refería a un ciclo de veinticuatro horas
de navegación continua, y que representaba, según nuestra
clave, unos 380 kilómetros. Habiendo tenido tiempo suficien
te para esta verificación antes de la hora de cenar, devoro
con verdadero placer la lonja de h ddock y las inevitables
patatas hervidas de la minuta reservada a los pensionistas.
Me quedaba un segundo punto que comp robar: la posibili
dad de un lugar de naufragio a unos 50 kilómetros al sur-
sudoeste del estrecho de Corrievreckan. El mapa demuestra
que, efectivamente, ese punto se encuentra en mar abierto en
tre la isla de Islay y la isla de Gigha. A partir de ese punto,
los restos de la nave pudieron ser llevados hacia el Este hasta
el extremo norte de la isla de Gigha, luego hacia el Norte du
rante toda la noche. Es importante observar que, tan pronto
como sopla el viento del Sur, Ulises sabe que obligatoriamen
te deberá volver a pasar por Caribdis y Escila. La orientación
de ese pasillo marítimo, entre las islas de Islay y de Jura, por
una parte, y la costa escocesa, por otra parte, demuestra que,
la corriente de la marea, es difícil para los restos de una
embarcación evitar el estrecho de Corrievreckan. En efecto,
ese pasillo, toscamente orientado en sentido Sur-Norte, se cie
rra hacia el Norte y, en su extremidad, la puerta principal de
salida hacia alta mar es el estrecho situado entre Jura y
Scarba.
«Toda la noche fui llevado
—dice
Ulises— y a la salida del
sol llegué al escollo de Escila y a la horrenda Caribdis, que se
traga el agua salada del mar...» «Me agarré, hasta que el
remolino vomitó mástil y quilla.» Ulises aprovecha la ocasión
de su segundo paso por Caribdis para hacer una nueva ob
servación. Agarrándose a un árbol, deja que el remolino hun
da los restos de su nave y espera que reaparezca. Observa la
hora del hundimiento, que se produce al comienzo del día.
«Éstos aparecieron por fin, cumpliéndose mi deseo. A la hora
en que el juez, que entiende en numerosos pleitos entre liti
gantes, se levanta y vuelve al Agora para cenar, dejáronse ver
los maderos fuera ya de Caribdis.»
Las sesiones de la magistratura en el Agora, en la Grecia
antigua, debían celebrarse por la mañana, para terminar a la
hora de la comida del mediodía, antes de los calores de pri
mera hora de la tarde. El agua que hundió el maderamen
vuelve a pasar, pues, ante Ulises a mediodía. Pero, ¿a qué hora
salió el sol? Ulises ha pasado un mes en la isla de Trinacria
y ha navegado durante tres días, o sea, en total, 33 ó 34 días
a partir del solsticio de junio. Vuelve a pasar, pues, ante Carib
dis y Escila hacia el 25 de julio. Ahora bien, en esa latitud y
en aquella fecha, el sol debe salir hacia las 3.40 h. Los restos
de la embarcación desaparecieron, pues, entre las 3.40 h. y
mediodía, o sea, durante ocho horas veinte minutos. Como
sea que cumple una ida y vuelta con la corriente de la marea,
se ha alejado, pues, durante la mitad del tiempo, o sea, cuatro
horas y diez minutos. Esto significa que el mar estuvo en
calma durante cuatro horas y diez minutos después de la
136
GILBERT PILLOT
desaparición de los restos del navio, es decir, a las 7.50 horas.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 69/137
¿Qué significa esta información que, evidentemente, exigiría
ser calculada con mayor exactitud? ¿No se tratará de un pro
cedimiento para darnos a conocer el año en que se sitúa la
expedición? En efecto, debe ser posible reconstituir las tablas
de mareas de aquellas lejanas épocas
—alrededor
de 1200
antes J. C , fecha supuesta d e la caída de
Troya—,
para determi
nar en qué año, un 25 de julio, a los 56° de latitud Norte, la
marea estaba en su punto más alto, y en su punto más bajo,
hacia las ocho de la mañana. ¿No sería extraordinario llegar
así, indirectamente, a saber la fecha de la caída de Troya, sa
biendo que la expedición de Ulises se sitúa, principalmente,
al año siguiente?
Sería interesante verificar si, mediante ese procedimiento,
se obtiene una fecha aproximada de la actualmente admitida
para la guerra de Troya según nuestros actuales conocimien
tos arqueológicos e históricos. ¿Y si, en verdad, se verificara
esta concordancia? ¿No sería permisible imaginar que Ulises,
por ese procedimiento científico, intentó transmitir a sus le
janos descendientes, después de treinta siglos, la fecha de su
viaje? De todos modos, nos encontramos en presencia de una
observación científica precisa que tiene por objeto darnos la
hora exacta de la marea.
Esta vez pienso que toda esta parte del itinerario, desde
la isla Eea, dominio de Circe, hasta la lejana Ogygia, donde
mora Calipso, está determinada con precisión. En efecto, si,
lo que no parece ofrecer dudas, Caribdis y Escila correspon
den al estrecho de Corrievreckan, el cálculo de la longitud de
la etapa de Ulises, desde el momento en que deje Circe, a
la
salida del sol, hasta su llegada a la isla Trinacria, por la no
che,
me confirma por ello que la isla de Barra es, sin duda,
la isla de Eea.
Sin embargo, queda un punto oscuro. ¿A qué isla aludía
Circe cuando dijo que Ulises, al dejarla, debería afrontar la
prueba de las Sirenas? Si este episodio es claramente mito-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 70/137
•::, ,.v
-
f
•*•••; .t
Isla de Barra:
es la isla de la
maga Circe. Desde esta cúspi
de, Ulises ve el ma r inmenso
formando una corona, y descu
bre el palacio de Circe, situado
en un valle cerca de un encinar.
Foto del autor.)
Isla de Stáffa:
la primera hipóte
sis situaba la gruta de Escila
en esta isla, pero no se encuen
tra aquí el remolino de Caribdis.
Foto del autor.)
Ulises y Circe.
Vaso griego.
Foto Giraudon.)
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 71/137
Remolino del Corrievreckan.
«... sor
biendo las salobres aguas
el
mar. Al
vomitarlas, como un caldero colocado
sobre un gran fuego, el agua se agita,
bulle...» Odisea, canto XII, versos 236
a 238.
K
Caribdis. «La famosa Caribdis
engulle las turbias aguas. Tres
veces al día las echa fuera y
otras tantas vuelve a soberlas.
¡No te encuentres ahí cuando
las sorba » Odisea, ca nto XI I,
versos 104 a 106.
Fotos del
autor.)
Foto Giraudon.)
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 72/137
Isla de Scarba. La gruta de Cailleach.
«... Una gruta sombría que mira al ocaso, al Erebo,
y hacia ella debes enderezar el rumbo, noble Ulises.» (Recomendaciones de Circe a
Ulises. Odisea, canto XII, versos 81 a 83.) Foto del autor.)
A la derecha)
El remolino y las pendientes
de Scarba. Foto Jack House.
Isla Jura vista del Corrievreckan. Foto del autor.)
«Luego, llegarás a la isla del Tridente.» Circe a Ulises.)
Odisea, canto
X I I
verso 127. «Luego, cuando hubimos escapado de los escollos, de la
terrible Caribdis y de Escila, l legamos en seguida a la admirable isla del Sol.» Na -
rración de Ulises.) Odisea, canto XII, versos 260-261.
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
137
lógico y pretende indicar la dirección que debe tomarse, es de
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 73/137
615
Ulises y Circe: cuando las aventuras de Ulises en las islas septentrionales se conver
tían en objeto de parodia beodo, hacia 400). Foto Marburg.)
suponer que la isla debe de existir. Ahora bien, Ulises deberá
deslizarse sucesivamente entre las dos islas de Tiree y Coll
para pasar luego rozando la isla de lona, antes de llegar al
estrecho entre Scarba y Jura.
Al menos dos islas se encuentran en esta parte del itinera
rio y debo reconocer que mi construcción presenta aquí un
fallo. Me inclino, sin embargo, por lona. Ésta parece haber
sido,
en efecto, y de siempre, un venerado lugar religioso. Era
ya la isla de los druidas, antes de la venida de san Colombán
y de sus discípulos. La celebración de un culto se acompaña
siempre, o casi, de cantos litúrgicos que encantan el audito
rio. Las sirenas aspiran al conocimiento universal: «...nadie
ha pasado en su negro bajel sin que oyera la suave voz que
fluye de nuestros labios, sino que todos, después de recrearse
con ella, se van alegres, sabiendo muchas y nuevas cosas... y
conocemos también todo cuanto ocurre en la fértil tierra.» Se
puede pensar que el canto de las Sirenas que pretenden dar
el conocimiento, es una alusión a la celebración del culto de
una muy antigua religión, culto que podía terminar de modo
nefasto para los extranjeros, y de ahí el consejo de Circe de
evitar detenerse en aquella isla.
Puesto que ahora conozco las coordenadas exactas de Ca-
ribdis y Escila, puedo volver al itinerario en el sentido nor
mal e intentar verificar si la deriva de nueve días me lleva,
exactamente, a Islandia.
Vuelvo, pues, con más precisión todavía al cálculo de la
deriva en el Mediterráneo, conforme es contada por Ulises,
y que se produce también durante nueve días. Recuerdo que
el punto supuesto del naufragio ficticio en el Mediterráneo
se sitúa a las 32,5° de latitud Norte y, aproximadamente, sobre
el meridiano 26° Este de Greenwich, que corta verticalmente
la parte oriental de Creta, itinerario clásico de los navios que
salen de Creta con dirección a Libia, cuando vienen de Feni-
138
GIL ERT PIIX0T
cia, es decir, del Este. Es el itinerario tal cual lo ha descrito
Ulises.
EL CÓDIGO SECRETO D L ODISE
139
lar. Desde el punto de partida de la deriva hasta Troya, vol
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 74/137
El punto de llegada se sitúa en el país de los tesprotes,
parte sur de la actual Albania. Por casualidad, parece que ese
país no ha cambiado su nombre de tres mil años a esta parte.
¿Es posible? Sobre un mapa de carreteras de Grecia, trazado
por
Kummerly
y Frey, en Berna, se puede leer: «Tesprotia, en
la costa occidental de Grecia, frente a la isla de Corfú». El
nombre ha quedado, pero uno puede preguntarse si se refiere
exactamente a la misma región de la época de Ulises. En el
caso de otras regiones de Grecia se ha comprobado que la de
signación de la provincia seguía a la migración de los pueblos
y que, en las más alejadas épocas, el nombre comprendía, en
general, regiones situadas ligeramente más al Norte, puesto
que los pueblos tendían a desplazarse hacia el Sur.
Es , pues, probable que la Tesprotia de Homero designara
una región situada ligeramente al norte de la actual Tesprotia.
Esa observación me ha llevado a escoger como punto de de
sembarco el límite norte de la actual Tesprotia, es decir, apro
ximadamente el punto donde la costa está cortada por el pa
ralelo 40. Otra razón me ha hecho escoger este punto. En la
narración de Ulises, que pasa una noche con los tesprotes,
éstos lo llevan al día siguiente a un navio que lo deja, a la
puesta del sol, en la costa de ítaca. Parece, pues, que la dura
ción de la navegación fue de una jornada. Según la velocidad
media adoptada precedentemente para nuestros cálculos, el
recorrido representaría 190 kilómetros. Ahora bien, el punto
señalado sobre el paralelo 40 está exactamente a 190 kilóme
tros al norte de Ítaca. Observo entonces una disposición cu
riosa. El punto de salida y el punto de llegada de la deriva
de nueve días se encuentran, respectivamente, uno sobre el
meridiano de la ciudad de Troya, y el otro, sobre el paralelo
de esa misma ciudad, formando así con Troya un triángulo
rectángulo, cuya cúspide sería Troya sobre el paralelo 40
Norte,
Hay más: se trata de un triángulo rectángulo muy particu-
viendo a subir hacia el Norte sobre el meridiano, o sea, si
guiendo el cateto mayo r del ángulo recto, se en cuentran 7,5° de
latitud. Tomando ese grado de latitud como unidad de medida,
compruebo que el cateto menor del triángulo, entre Troya
y el punto de llegada de la deriva, a lo largo del paralelo
40,
mide 5
o
de latitud, o sea, 555 kilómetros. El cateto mayor
representa, pues, una vez y media más que él cateto menor.
Los dos ángulos agudos del triángulo, en el punto de salida
y en el punto de llegada, miden, pues, exactamente, 30° y 60°.
La dirección de la deriva queda entonces perfectamente defi
nida, Sudeste-Noroeste, haciendo un ángulo de 30° con el Norte.
Es ,
exactamente, la dirección que se expresa en el lenguaje
astrológico por el eje Leo-Acuario. Queda tamb ién exactamen
te perpendicular con la línea que une Troya con Delfos, cen
tro del sistema griego de coordenadas. Este último eje es el
de la altura del triángulo rectángulo, es decir, la perpendicu
lar reducida de la cúspide Troya sobre la hipotenusa (eje dela deriva).
En cuanto a la distancia recorrida durante la deriva de
nueve días, es muy fácil de calcular puesto que su cuadro es
igual a la suma de los cuadros de los dos lados del ángulo
recto (teorema de Pitágoras). Siempre expresados en grados
terrestres, se obtiene: (5)
2
+
(7,5)*
= 81,25, o sea, una cifra muy
aproximada al cuadrado de 9. Ahora bien, 9° terrestres equi
valen a 1.000 kilómetros. La gruta de Calipso se encuentra,
pues,
en principio, a 1.000 kilómetros de la salida oeste del
estrecho de C orrievreckan en la dirección de Acuario, es decir,
Noroeste haciendo un ángulo de 30° con la dirección Norte.
Los cálculos que siguen permiten comprobar que se llega así
sobre la costa sudoeste de Islandia en un punto cuyas coor
denadas son las siguientes:
Latitud Norte
63,40"
Longitud Oeste 17°
140 GIL ERT PILLOT
Pienso que, esta vez, el cálculo que acabo de realizar es
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
141
En fin, vale la pena señalar una última coincidencia. La
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 75/137
mucho más exacto que el que establecí la primera vez, a par
tir de Islandia, para intentar localizar Caribdis y Escila. Al
observar que los puntos de partida y de llegada de la deriva
se encontraban sobre los dos ejes Norte-Sur y Oeste-Este de
la ciudad de Troya, y al descubrir un triángulo considerable y
una dirección de deriva que correspondía exactamente a uno
de los ejes del sistema de coordenadas zodiacales, he podido
aumentar en forma considerable la precisión del cálculo de
la deriva de nueve días.
Observo también que el punto de llegada está situado so
bre el meridiano 17 Oeste que es, exactamente, el de Madra,
ex isla de Eolia, punto clave de todo el itinerario.
¿Cómo he podido determinar este punto de llegada? Para
aquellos a quienes interese este pequeño cálculo, preciso que
las coordenadas del punto situado en el mar a la salida Oeste
del estrecho de Corrievreckan son las siguientes:
Latitud 56,10° Norte
Longitud 6° Oeste
Para la deriva en latitud, es suficiente añadir 7,5°, lo que
da 63,40°. Para la deriva en longitud, es preciso convertir la
distancia de 5° terrestres, es decir, 555 kilómetros en grados de
longitud bajo esa misma latitud de 63,40°. En un desplaza
miento Este-Oeste, a esta latitud, se franquea un grado alre
dedor de cada 50,500 kilómetros. Para mi deriva en longitud
de 555 kilómetros, se obtiene, pues, a esa latitud, un paso
de 11°, lo que da para el punto de llegada una longitud de
6 + 11 = 17°. Las coordenad as de la gruta de Calipso serían,
pues:.
Latitud 63,40° Norte
Longitud 17° Oeste
velocidad de deriva constituye la segunda clave indispensable
para la comprensión del texto, ya que la primera clave la cons
tituye la velocidad del navio. Ésta, tengámoslo presente, era
de 3,5° por período de veinticuatro horas. Ahora bien, la de
riva en Grecia desde el sur de Creta sigue una línea que es lahipotenusa del triángulo rectángulo formado por el punto de
salida, la ciudad de Troya y el punto de llegada. Hemos vis
to que esta distancia era igual a 9° terrestres, o sea 1.000 kiló
metros. Como sea que esta deriva ha tenido una duración de
nueve días, la velocidad de deriva es exactamente de un grado
terrestre por período de veinticuatro horas; una coincidencia
más, y extraordinaria. Escoger el grado de latitud como uni
dad de distancia implica, sin duda, un conocimiento de la lon
gitud de la circunferencia terrestre y, como consecuencia, del
radio de la tierra. He aquí algo que parece pasmoso para unos
pueblos que vivieron doce siglos a. J. C, es decir, en plena
Edad del Bronce. ¡Pensad que están tan lejos del nacimiento
de Jesucristo como nosotros lo estamos de la coronación de
Carlomagno Hay que tener en cuenta que la simple redondez
de la tierra no fue admitida oficialmente hasta después de Ga-
lileo,
es decir, hace menos de cuatro siglos.
Es cierto que los sabios griegos de la época clásica habían
reconocido ya la forma esférica de la tierra. Hacia 235 a. J. C,
Eratóstenes pudo calcular el perímetro de la tierra con menos
de 1 % de error. Pero, ¿fue él, realmente, el inventor del pro
cedimiento de cálculo, o, inspirándose en métodos más anti
guos,
no se limitó a efectuar sencillamente una nueva medida?
La utilización del grado de latitud como unidad de medida
de distancia, un milenio antes, permite plantear la pregunta.
Antes de intentar dar una respuesta, debo confrontar ese
itinerario fantástico con lo que sabemos actualmente de aque
lla época lejana. ¿Es verosímil, o está en contradicción con
los datos arqueológicos que poseemos?
He aquí lo que me preocupa, mientras el
Trident
alejan-
142
GIL ERX
PILLO
dose de Glasgow, deja detrás de mí los lo hs y las islas. Debo
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
.143
Los movimientos de navios en el puerto debían ser visi
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 76/137
mucho a Escocia. Una busca apasionante en un marco salvaje
y hospitalario a la vez, y, sobre todo , una magnífica confirma
ción de la exactitud del mensaje de la Odisea.
Esta vez no puedo ya tener dudas: ESTOY SOBRE LAS
HUELLAS DE ULISES.
¿Sería posible volver a encontrar sobre el terreno otras
precisiones topográficas que aparecen con toda claridad en la
narración de Ulises? El lector puede participar también en
esta aventura si intenta, aprovechando un viaje o unas vaca
ciones, descubrir sobre el terreno los puntos más destacados
del itinerario de Ulises. Voy a intentar facilitarle esa búsque
da agrupando por países los paisajes descritos por Homero,
que el lector podrá, acaso, descubrir.
En Grecia, en primer término, si se va a Corfú, daréis cier
tamente con la playa y el torrente donde Nausícaa y sus com
pañeras lavaban la ropa, y el camino asaz largo que atraviesa
la colina para llegar, en la otra vertiente, al puerto de los fea-
cios, tan bien protegido. Bajo cierto ángulo, y a partir del
emplazamiento de la ciudad de Alcínoo, puede verse, en alta
mar, un islote cuya forma recuerda la del navio que condujo
Ulises a Itaca, y que Posidón transformó en roca para cas
tigar a los feacios. (Canto XIII - versos 93 a 184.)
Pero es en
Itaca
donde podrán ser verificadas muchas de
las descripciones de Homero. En primer término, ¿dónde está
la casa solariega de Ulises? Los movimientos de los principa
les personajes en el canto decimosexto permiten algunas lo-
calizaciones; la cabana del porquerizo Eumeo donde Ulises y
Telémaco se encuentran para concertarse sobre la matanza
de los pretendientes, debe situarse en el extremo sur de la isla,
en el centro de un circo de colinas. El antiguo puerto de Itaca
debía estar en el centro de la isla, acaso en el mismo empla
zamiento del puerto actual. La mansión de Ulises estaría, a
vuelo de pájaro, a 2,5 kilómetros al Noroeste, cerca de una
colina.
bles desde el pórtico de la casa de Ulises.
Pasemos a la Grecia continental. Pylos, en la costa oeste
del Peloponeso, debe ser localizada al n orte de la actual pobla
ción de
Pylos-KaKovatos,
sobre una colina que domina una
costa baja y muy arenosa. Pero lo más importante no está en
Grecia. Tres países captarán nuestra atención para verificar
el itinerario de Ulises: las Canarias, Irlanda y Escocia. En las
Canarias, la descripción de la primera isla abordada por Uli
ses en el canto IX es bastante precisa. He citado los pasajes
interesantes en un anexo. Aquella isla no puede ser más que
Fuenteventura o Lanzarote. Allí debe encontrarse «el puerto
de seguro abrigo» y «la fuente al fondo de la bahía».
En Irlanda deben ser exploradas dos regiones. En el país
de los salvajes lestrígones, la región del macizo del Connema-
ra en la costa oeste parece la que responde mejor a las des
cripciones hechas en el canto X, cuyos extractos están tam
bién citados en las primeras páginas de este libro.
Quedará por localizar en aquella costa «el puerto famoso»,
que flanquean por cada lado una roca a pico y continua, dos
costas empinadas situadas una frente a otra. Los peñascos
abruptos y las montañas próximas.
En el norte de la isla, la región de Londonderry y la de
sembocadura del
Foyle
deberían corresponder a la descrip
ción del país de los cimerios. El río, en cierto trecho, debería
poder ser rem ontado con el flujo de la marea ascend ente. Pero,
ciertamente, las islas de Escocia proporcionan un campo de
investigación apasionante.
¿Habitaría Circe en realidad en la isla de Barra con pe
queños valles y bosques, con el mar formando a su alrededor
una corona y, en la punta más elevada de un cabo, el Túmulo,
tumba del marinero Elpenor? Todo eso, ¿existe hoy?
Luego, bogando hacia el Sudeste a partir de esta isla des
cubriréis, como yo, la isla de las Sirenas, los dos escollos, uno
alto y liso, otro sobre el que rompe el oleaje, el remolino de
144
GIL ERT PHXOT
Caribdis y la gruta de Escila. Sí, creo que todo eso lo veréis
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 77/137
efectivamente, como yo mismo lo he visto. Debéis recorrer
también la isla Trinacria. Acaso su exploración os ilustrará
sobre los motivos del viaje de Ulises. Entonces quedaréis con
vencidos, como yo lo estoy, de haber navegado tras las hue
llas de Ulises y de haber descifrado, al m enos en p arte, el sen
tido de su mensaje. CAPITULO SEXTO
¿ ES P O S I BLE?
10 - 2956
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 78/137
Nos sentimos influidos por las posibilidades de nuestras
técnicas actuales, demasiado inclinados a desestimar las de
los antiguos, sencillamente porque hoy no somos capaces de
utilizarlas con la maestría y la eficacia de aquellos que las
practicaban todos los días. Se puede pilotar un avión de reac
ción y ser incapaz de guiarse por las estrellas en alta mar. De
un siglo a esta parte, los límites de los conocimientos histó
ricos se ensanchan constantemente. Doscientos años atrás, el
origen del mundo, basado en la Biblia, estaba fijado en 4004
años a. J. C. Hoy se calcula que se remon ta a los cinco mil mi
llones de años. Cada descubrimiento arqueológico tiende a
situar en épocas más antiguas el origen de los conocimientos
humanos y el descubrimiento de nuevas técnicas. Los comien
zos de la agricultura o la aparición de las civilizaciones urba
nas han retrocedido, en estos últimos años, varios milenios.
Ocurre lo mismo con el empleo de m uchas otras técnicas. ¿Cuál
es el verdadero origen de los conocimientos transmitidos oral
mente de generación en generación? Aquel que, antes que na
die,
expresa en un lenguaje escrito un principio o un teorema,
a menudo no es más que el punto culminante de una larga
serie de observaciones prácticas. A nuestros ojos sólo emerge
esta cumbre, pero el origen de los conocimientos concretos y
de las primeras aplicaciones puede situarse muy lejos en la
Prehistoria. ¿No ocurre así con la navegación, que nos inte
resa particularmente en este asunto?
148
GILBERT
PILLOX
En la época en que se sitúa el viaje de Ulises, los cálculos
que permitían determinar la posición de los astros y de las
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
149
la distancia a recorrer, las posiciones relativas de las escalas
unas con relación a otras, los puertos bien abrigados, los ma
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 79/137
estrellas eran conocidos desde hacía mucho tiempo gracias a
las observaciones de los egipcios y de los babilonios. Según
una tesis reciente de G. Hawkins, profesor de la universidad
de Boston, los monumentos megalíticos circulares de Stone-
henge, en Gran Bretaña, constituirían un observatorio astro
nómico construido hacia 1700 a. J. C, o sea, 500 años antes
del viaje de Ulises. Se puede, pues, suponer que los conoci
mientos de aquella época permitían medir la altura lejos de
las costas, situar la latitud de una isla o de una tierra nueva.
En c uanto a las posibilidades de la navegación a vela y a remo,
eran conocidas y practicadas desde 2000 años antes. Queda,
en fin, la audacia de los navegantes, el gusto por la aventura
y el descubrimiento, tercer elemento indispensable para llevar
a bien esa locura, elemento que ha existido en todos los
tiempos.
Si se reúnen esos tres elementos, no es exagerado afirmar
que el viaje, según el itinerario propuesto, es técnicamente
realizable. Una experiencia real daría, evidentemente, más peso
a esta afirmación. No parece, pues, demasiado aventurado ad
mitir que él
itinerario descrito es posible, teniendo en cuenta
los conocimientos astronómicos de aquella época y las prue
bas extraordinarias de la navegación a vela. Pero el hecho de
que ese viaje sea técnicamente posible no prueba que la Odi
sea sea algo más que una sencilla relación de viaje.
Si, en compensación, se puede probar que a partir del tex
to de Hom ero, y sólo del texto, era posible a un griego recons
tituir el itinerario, entonces la Odisea no es ya una historia,
sino un mensaje.¿Cuál sería, en definitiva, el secreto de la
Odisea
Un men
saje disimulado en un texto épico que cuenta una epopeya
individual, sembrada de episodios fantásticos. Y ese mensaje,
¿qué significa? Una sucesión de instrucciones náuticas, esen
cialmente sobre la orientación que debía mantener el piloto,
nantiales de abastecimiento de agua dulce o de caza, las islas
desiertas o aquellos cuyos habitantes son peligrosos, así los
fenómenos geográficos más notables, volcanes, estuarios, es
collos, corrientes de marea, nieblas, etc. Hay también obser
vaciones científicas que conciernen a la duración del día y
de las mareas, la altura de las constelaciones sobre el hori
zonte, etc.
Es ,
pues, una exacta descripción de una ruta marítima
atlántica. Este itinerario debía quedar en secreto, como ocu
rrió siempre en el curso de la Historia a propósito de los des
cubrimientos marítimos.
¿Cómo procede el autor que quiere que el significado
exacto del mensaje sea sólo accesible a los iniciados?
En primer término, los datos están dispersos en la narra
ción, como sumergidos en el interior de una historia mitoló
gica en la que Atenea desempeña el principal papel. El oyen
te ,
al escuchar esa narración, debe saber ya lo que busca, a
fin de seleccionar las informaciones, como yo mismo h e hecho.
Sólo los navegantes, los comerciantes, los pilotos o los
geógrafos podían estar interesados por ese aspecto de la na
rración, y ser aptos para realizar la selección.
Pero si el oyente no era griego, podían escapársele dos
claves esenciales para la compresión del mensaje.
Ignorando la topografía exacta de Itaca, la distancia del
islote de Asteris, las distancias que separan Itaca de
Pylos,
o Corfú de
Itaca,
era imposible para un extranjero conocer
la velocidad de los navios en el itinerario griego y, en conse
cuencia, trasponer las distancias recorridas en el Atlántico.
También, e incluso suponiendo salvado este obstáculo, el
eventual espía tenía que chocar contra una segunda barrera:
la indicación de las direcciones de navegación.
Era bastante fácil, por cierto, interpretar la dirección se
guida por el navio según los nombres de los vientos que so-
15
GILBBRT
PILLOT
p la n e n u n m o m e n to d a d o . Pe r o h e m o s v i s t o q u e e se p r o c e
d im ie n to n o se u t i l i z a b a m á s q u e p a r a l a s d i r e c c io n e s
c o r r e sp o n d ie n t e s a l o s c u a t r o p u n to s c a r d in a l e s . C u a n d o e l
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
151
Oeste).
Está, pues, situada a 1.890 millas al oeste de Itaca. A partir de
esta isla recorrer una distancia de 6 veces 210 millas, o sea, 1260 millas
o 21 grados de latitud para llegar al puerto famoso del país de Telé-
pilo (puerta lejana) en dirección de la Osa (fuente de la Osa) con re
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 80/137
n a v io s i g u e u n a d i r e c c ió n q u e f o r m a á n g u lo c o n r e l a c ió n a
e so s d o s e j e s e se n c i a l e s No r t e - Su r y Oe s t e - E s t e , p r e c i sa d e s
c u b r i r l a c o n s t e l a c ió n q u e c o r r e sp o n d e a e sa d i r e c c ió n y sa b e r
q u e e sa s d i r e c c io n e s se r á n d a d a s p o r u n s i s t e m a f o r m a d o
p o r se i s e j e s q u e d e l im i t a n e x a c t a m e n te se c to r e s d e t r e in t a
g r a d o s . T a m b ié n a h í e s i n d i sp e n sa b l e e l c o n o c im ie n to d e
Gr e c i a , p u e s to q u e l a a lu s ió n a e se s i s t e m a e s t á e x p r e sa d a
p o r l a s e sc a l a s d e U l i se s y d e T e l é m a c o , q u e d e l im i t a n e x a c
t a m e n te l o s se c to r e s d e t r e in t a g r a d o s , t o m a n d o De l f o s p o r
c e n t r o .
E r a i n d i sp e n sa b l e , e n f i n , p a r a l a c o m p r e n s ió n d e e s t a c l a
ve, q u e e l o y e n t e c o n o c i e r a e l p r i n c ip io d e l a p r o y e c c ió n d e
l a s c o n s t e l a c io n e s d e l Z o d ía c o so b r e l a t i e r r a , y l a c o r r e l a
c ió n e x i s t e n t e e n t r e e so s s i g n o s d e l Z o d ía c o y l o s a n im a le s o
p e r so n a j e s d e l a M i to lo g í a g r i e g a . ¿ Po d ía c o m p r e n d e r e l m e n
sa j e a lg u i e n p r o v i s to d e e so s c o n o c im ie n to s? Pa r a r e sp o n
d e r a e s t a p r e g u n t a , v o y a i n t e n t a r t r a d u c i r « e n l e n g u a j e c o
r r i e n t e » e l m e n sa j e d e l a Odisea, r e m p l a z a n d o l o s n o m b r e s
de v ien to y las a lusiones a los s ignos del Zodíaco por las d i
r e c c io n e s r e a l e s , y c o n v i r t i e n d o e n m i l l a s m a r in a s l o s d í a s d e
n a v e g a c ió n .
«A partir del cabo Malea, tomar la dirección que conduce más allá
de Citera (Oeste). Recorrer una distancia que corresponde a nueve veces
210 millas, o sea 1.890 millas abordando al "Continente" (africano) en la
latitud de Egipto (loto). Dejar la costa y a 50 millas en alta mar, abor
dar una primera isla de un archipiélago muy fértil en relación con el
país precedente (Fuerteventura).
»Isla con un puerto bien abrigado, abundante en agua y en cabras,
no muy alejada de otra situada al Oeste (Aries) con un pico muy ele
vado, un volcán (cíclope) que lanza piedras. Volver a la primera isla.
De allí tomar la dirección
Eolo
(Acuario — 30° Noroeste) para abordar
en una isla con farallones color de bronce. Esa isla se encuentra a una
distancia de 9 veces 210 millas de Itaca, o sea, 1.890 millas. Para volver
de esta isla a Itaca, basta con ser empujado por el Céfiro (viento de
lación a la precedente etapa y habitada por gigantes (dirección Norte),
los feroces lestrígones. País montañoso y cubierto de arbolado, con
puertos profundamente introducidos bajo rocas abruptas. El día es
tan largo allí en el mes de junio que un hombre ganaría doble sala
r io.
Avanzando más en la misma dirección, a menos de veinticuatro
horas de navegación (no está indicado el número de días) se llega a
una isla. Se puede ver el mar formando una corona a partir del punto
más alto y su posición está en dirección Sagitario (Artemis la Sagita
ria = 30° al Noroeste) con relación a ese último punto. Se aconseja in
vernar en esta isla, que posee un buen puerto.
»A una m edia jornad a de navegación hacia el Sur (viento Bóreas)
poniéndose en marcha a la salida del sol, o sea, unas cien millas, se
encuentra un estuario que se puede remontar y volver a descender
durante la jornada con el oleaje de la marea
(Foyle).
»Es el país de los cimerios, a menudo cubierto de brumas. Saliendo
por la tarde, se puede volver a la isla en una noche.
«Embarcándose durante los días más largos del año, seguir el eje
Acuario-Leo (Sirenas) (Noroeste-Sudeste con un ángulo de 30° con rela
ción al Norte). Se pasa cerca de una isla y, poco después, se presentan
dos escollos. Uno, con la roca lisa más elevada que la otra, está situado
al Norte (pájaros y árboles) y a sus pies, tres veces en un día, seproduce el remolino de Caribdis. Tomar la dirección de la Gruta de
Escila cuya entrada está orientada hacia el Oeste. Inmediatamente des
pués no se puede dejar de arribar a la isla de los "Tres picos" situada
al Sudeste (dirección Tauro). Todo ese recorrido desde la isla de Eea
puede efectuarse en una media jornada, o sea, una distancia alrededor
de las cien millas. Si el viento sopla de Sur y Este, el navio no puede
abandonar la costa, lo que significa que está orientada Sudoeste-Noreste.
»Para la vuelta, yendo muy cargados, se desaconseja (naufragio)
partir hacia el Sudoeste. Puesto que ese eje es nefasto, precisa seguir
el que está en oposición con él según la terminología astrológica, es
decir, el eje que le es perpendicular (Sudeste-Noroeste) en dirección
Noroeste, puesto que se pasa ante los escollos, empujados por el Noto
(viento del Sur). La distancia a recorrer ahora y la dirección a tomar
son exactamente las de una navegación que partiría de un punto si
tuado entre Creta y Libia en el momento en que desaparece la tierra
hasta un punto situado en el país de los tesprotes, a un día de nave
gación de Itaca, es decir, más o menos a cien millas al norte de
Itaca.
»Se aborda entonces la "lejana Ogygia", de clima frío, doñee crece,
sin embargo, una vegetación variada, alimentada por fuentes que corren
en todas direcciones. La isla no está habitada; ni hombres ni navios
152
GIL ERT PILLOT
para volver de
allí.
La presencia de la viña (alusión a Dioniso) y de
lechuzas (Atenea) atestigua que esta isla se encuentra sobre el eje
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
53
éste es el motivo de por qué, todavía hoy, es preciso atenerse
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 81/137
Noroeste-Sudeste con relación al punto precedente (los escollos). Con
relación al Olimpo, se encuentra en la dirección de la cumbre vecina
de la cadena de la Pieria (Noroeste) y Hermes, para llegar allí, debe
sobrevolar grandes extensiones de agua. Esta isla está situada a una
latitud elevada de aproximadamente 64° Norte, puesto que cada noche
la constelación del Boyero roza el océano. Sin embargo, no se puede
regresar directamente de allí. Antes es preciso tomar, a la salida, la
dirección Sur. En otoño, durante la noche, es preciso mantener la Osa
Mayor a mano izquierda y tener delante la constelación de las Pléya
des.
Como existe un punto desde donde se puede volver a Itaca empu
jado por el Céfiro (viento de Oeste) en nueve días y que el viaje de
vuelta dura 17 días, es preciso navegar proa al Sur durante 8 días, o
sea, recorrer 8 veces 210 millas, que da un total de 1.680 millas o 28
grados de latitud. Luego 9 días de navegación, o 1.890 millas conducen
a la isla Corcyra (Corfú). Se aborda Corcyra siguiendo el eje Sagitario
Norte-Este 30
5
). De Corcyra se debe salir a la puesta del sol para
llegar a ítaca antes de la aurora, en el momento en que todavía se ve
el lucero del alba, o sea, alrededor de diez horas de navegación.»
Esta traducción del mensaje es muy imperfecta , porque
voluntariamente he omitido gran número de deta l les secun
dar ios ,
pero creo que resume lo esencial .
¡Cuántas precauciones se tomaron para esconder celosa
mente e l secreto de este i t inerario y para asegurarse de que
los fenicios «ricos en engaños» no pudieran comprender su
verdadero s ignif icado Esta ru ta marít ima debía resultar
muy fructífera a las gentes de ltaca y de Cefalonia para que,
por una parte, no pudiese ser revelado su significado más
que a los iniciados en la civilización griega y que, por otra,
se hubiesen tomado tantas precauciones para transmitir in
tacta esa leyenda durante centenares de años. Por o tra parte ,
así se comprende la utilidad de la forma poética de la narra
ción. Gracias al ritmo del canto y a la versificación, se ase
guraba un control de la transmisión del texto. Como sea
que cualquier error, omisión o modificación arriesgaba rom
per e l equil ibrio del poema, quedan pocas probabil idades de
haberse producido deformaciones con re lación a l texto , y
estr ic tamente a la narración de Ulises .
Ahora que ya no existen dudas sobre la existencia de este
mensaje , tenemos derecho a preguntarnos s i es verosímil su
contenido. En efecto, ¿se puede admitir, en el estado de nues
tros conocimientos h is tóricos, la exis tencia de semejante ru ta
marít ima, en una época tan le jana?
Para in tentar responder a esta pregunta debo, por un mo
mento, situarme al fin de la Edad del Bronce, en el Medite
rráneo y en la Europa occidental, y volver a pensar ese viaje
bajo la luz de nuestros conocimientos actuales sobre aquella
época.
Los aqueos, de origen indoeuropeo, aparecieron en Grecia
hacia 1800 a. J. C, rechazando o asimilando un pueblo más
antiguo, los pelasgos, emparentados con los cretenses. La ci
vilización cretense, conoció su apogeo hacia la mitad del se
gund o milenio. Su poderío se basó en el comercio y las rique
zas se acumularon en las numerosas poblaciones de la isla.
¡Homero habla de noventa ciuda des Est a civilización, llama
da minoica, por el nombre del más conocido de sus reyes,
Minos, nombre que nos ha s ido transmitido por las leyendas
griegas, i rradia sobre e l contorno del Mediterráneo oriental .
Hacia Occidente , la arquelogía ha permitido recuperar
productos llevados por los marineros cretenses a Sicilia y
España. A part ir de aquella época parece que se produ jo
cierta unidad de civilización en todas las regiones incluidas
en el itinerario de Ulises. El culto del sol representado por
un carro solar o por barcas solares se ha extendido ya desde
el mar Egeo hasta Escandinavia. También está muy extendi
do el culto de la doble hacha, o bipenna. Raymond Furon
(Manuel de Préhistoire
Genérale), escribe: «Ese símbolo, en
relación con el rayo y el trueno, figura en el palacio de Cnos-
sos en Creta. También se le encuentra en Italia del Norte, en
154
GIL ERT PILLOT
las Baleares, en España, en Bretaña y en
Escandinavia.»
El dominio de los mares por parte de los cretenses era
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISEA
155
dos de la memoria de los hombres vastos períodos de civi
lización y que, sin duda, en ellos fue ejercida la navegación
tan bien como en los tiempos históricos...»
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 82/137
tal que las ciudades de Creta, en aquella época, ni siquiera
estaban fortificadas. Sir Evans consiguió, en Cnossos, encon
trar el palacio de Minos, y su reconstitución, discutida por
algunos, tiene sin embargo el mérito de restituir de forma
impresionante la importancia del palacio, su complicada ar
quitectura
—de
la que nace la leyenda del laberinto y del
minotauro—, su organización interna, el modo de vida y los
ocios de esos precursores de la civilización griega. Es impor
tante preguntarse si esos cretenses, cuyas hazañas se sitúan
entre dos y diez siglos antes de la fecha supuesta del viaje
de Ulises (siglo
xn
a. J. C), eran ya capaces de navegar muy
lejos, hasta perder de vista las costas, si pudieron avanzar
en dirección del Atlántico.
En lo que concierne a esos descubrimientos marítimos y
a la antigüedad de las técnicas de navegación, se puede recu
rrir a la Histoire de la Navigation, de Pierre Célérier.
«La Historia demuestra que, mucho antes de nuestra era,
fueron llevados a cabo grandes viajes marítimos. También
demuestra que se efectuaron, casi con regularidad, travesías
entre tierras separadas por miles de kilómetros, sin ningún
medio de navegación de altura.
»La observación del cielo y de los movimientos de los as
tros comenzó, al parecer, en edades primitivas, y en todo caso
sabemos que determinados pueblos, como los egipcios, tenían,
algunos milenios antes de nuestra era, conocimientos astro
nómicos extensos y precisos. Aquellos navegantes se guiaban,
pues,
en función del acimut del sol o de las estrellas, según
las horas y las estaciones, con una aproximación suficiente.
»E1
hábito adquirido durante nuestros estudios de no sentir
curiosidad por el pasado más allá de lo concerniente a la An
tigüedad clásica, a menudo nos impide ver la enorme exten
sión de los tiempos, acaso civilizados, que la precedieron.
Todavía más: es preciso que pensemos que han sido borra-
La posibilidad de una navegación de altura algunos siglos
antes de la época de los aqueos, parece admitida pues sin
discusión por los especialistas de la navegación.
¿Por qué, entonces, los antiguos de la época clásica no
tuvieron conocimiento de ello? Por la sencilla razón, pienso
yo , de que los poseedores de aquellas instrucciones náuticas
no
tenían ningún interés en divulgarlas.
Y, en la misma obra, Pierre Célérier añade: «Las sagas
escandinavas que han llegado hasta nosotros, por ejemplo,
aluden a menudo a conocimientos que no revelan; y cuando
dan detalles, parece evidente que se trata de viajes regu
lares...»
De igual modo, hoy estamos seguros de que algunos pes
cadores de las costas francesas frecuentaban los bancos
de Terranova algunos siglos antes del descubrimiento oficial
de América; y, sin embargo, no se encuentra traza alguna de
informaciones concernientes a esa navegación ya que se guar
darían celosamente. Hoy sabemos de tierras conocidas y
frecuentadas de mucho tiempo antes de la fecha oficialmente
admitida como la de su descubrimiento; especialmente
América.
¿Por qué no se habría producido igual fenómeno en un
pasado más lejano? El secreto que envolvía esos descubri
mientos a menudo sería suficiente para explicarlo.
En apoyo de esta tesis se puede citar el hecho de que se
ha descubierto, en la costa del Brasil, una estela cuyos carac
teres grabados son indiscutiblemente fenicios.
El itinerario descrito en la
Odisea
no es, pues, inverosímil
en sí mismo y no parece incompatible con las posibilidades
técnicas de navegación en alta mar, que son todavía más an
tiguas.
Pero volvamos a Grecia, donde Creta hacia 1400 a. J. C. pa-
156
GIL ERT PIIXOT
rece que pasó al dominio de los aqueos. El palacio de Minos
fue incendiado y destruidas varias ciudades. Pero los aqueos
eran, de hecho, los herederos de los cretenses. Siguieron las
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
57
las costas ibéricas, los motivos, las joyas y los objetos de
estilo egipcio que los micenios imitaban para la exportación
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 83/137
mismas rutas que los marinos cretenses hacia Occidente. Las
tablillas descubiertas en
Pylos
y en Micenas, en escritura lla
mada lineal B y las descubiertas en Creta, demuestran que
los dos pueblos hablaban la misma lengua, un griego arcaico.
No se ha conseguido descifrar totalmente.
Los reyes de los principados aqueos se declaraban descen
dientes de héroes mitológicos, a menudo hijos de Zeus. Ahora
bien, Zeus, según la leyenda griega, nació en una de las grutas
del monte Ida, en Creta. Esas grutas han sido redescubiertas
y excavadas. En
Les Fils de Minos
H. Hariel Courtés expone
el resultado de aquellas excavaciones, y los objetos votivos
hallados atestiguan la existencia de aquel culto. Se han en
contrado bipennas (hachas de doble filo), símbolo de Zeus,
del que hemos visto su considerable extensión en Occidente.
Esa filiación de los héroes aqueos, descendientes de Zeus,
originario de Creta, ¿no indica que los aqueos se considera
ban como emparentados con los cretenses? La traducción de
las tablillas micénicas y cretenses parece confirmarlo actual
mente.
De cualquier modo, heredaron las tradiciones marítimas
de los cretenses; incluso los superaron en sus lejanas expe
diciones. Sobre este tema se puede citar a Gabriel Leroux, en
Le s Civilisations de la Méditerranée:
«Si no puede afirmarse que los cretenses frecuentaran los
mercados del Mediterráneo occidental, numerosos vestigios de
una influencia egea parecen demostrar que los micenios no
temieron esas expediciones lejanas. La primera escala hacia
Occidente fue, sin duda, Corcyra (Corfú). Se ha indicado ya
lo que Malta y Sicilia debieron a las influencias egeas... Los
micenios pasan en seguida a las islas Eolias, donde compran
liparita, luego a Cerdeña para dejar ahí lingotes de cobre
marcados con sellos egeos, luego a las Baleares, etc., sobre
nos conducen, acaso, hasta el reino de Tarteso...»
He aquí, pues, a nuestros micenios ya muy avanzados en
el itinerario que nos describe Ulises, puesto que Tarteso, en
el sur de España, en la desembocadura del Guadalquivir, se
encuentra más allá de las columnas de Hércules, sobre el
Atlántico.
Unas palabras sobre las columnas de Hércules. Constitu
yen el actual estrecho de Gibraltar; según la tradición griega
atestiguan la apertura del estrecho por Heracles —Hércules—
haciendo retroceder las montañas para abrir el paso entre el
Mediterráneo y el Atlántico. ¿No será esto acaso, dicho en
forma de fábula, el recuerdo del paso del estrecho por Hera
cles, que sería uno de los primeros reyes aqueos, fundador
de la dinastía de los Heraclidas? Puesto que en la época de
la guerra de Troya los reyes de Micenas nacieron de los des
cendientes de Heracles, el descubrimiento de los estrechos
sería de una época muy anterior a la
Odisea,
probablemente
dos o tres siglos antes. Cuando, luego, Heracles franquea las
columnas de Hércules, siempre según la leyenda, para llegar
a un archipiélago llamado el Jardín de las Hespérides,
muchos comentaristas piensan que se trata del archipiélago
de las Canarias, de donde trajo las manzanas de oro. Esta
mos,
efectivamente, en la ruta del oro antiguo, que recorría
el Senegal y, por vía marítima, todo lo largo de la costa afri
cana.
Siempre volvemos a encontrarnos en la misma ruta marí
tima, y las Canarias constituyen, precisamente, la segunaa
escala del viaje de Ulises. Si los aqueos llegaron efectivamen
te a aquel archipiélago ya en aquella edad heroica, que pa
rece ser la de los grandes descubrimientos marítimos, puesto
que otras expediciones como las del «vellocino de oro» se
sitúan en la misma época, no es inverosímil que sus descen
dientes en el curso de los siglos siguientes, y apoyándose en
158
ILBERT PIIXOT
aquellos primeros descubrimientos, empezasen a recorrer el
océano Atlántico.
Según una tesis del arqueólogo español Peña Basurto, los
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISE
59
vaciones revelan lujosas joyas de oro y de plata, así como
armas de bronce que confirman perfectamente las descrip
ciones de Homero. Gabriel Leroux en Les
premieres
civilisa-
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 84/137
cretenses habrían llegado a Tarteso hacia el 2200 a. J. C, o
sea, 1000 años antes del viaje atlántico de Ulises.
Por otra parte, las antiguas leyendas griegas indican que
Tánger fue fundado por Heracles.
Las puertas del Atlántico eran, pues, perfectamente cono
cidas por el mundo egeo desde mucho tiempo atrás al acer
carnos a la época en que Homero sitúa la
Ilíada
y la
Odisea,
es decir, cuando los aqueos, bajo la dirección de Agamenón,
rey de Micenas, acordaron la expedición a Troya. De todos
modos, es cierto que en la época que nos interesa, es decir,
el siglo XII a. J. C, el Mediterráneo occidental hacía tiempo
que era navegado por los navios cretenses y micenios. De
ello se deduce que, razonablemente, las aventuras de Ulises
no podían situarse en los parajes de Sicilia y de Italia, que no
son más que escalas en esa antigua ruta comercial.
Los comentaristas del texto de Homero y de modo princi
pal Bérard (Dans le sillage d Ulysse) se han encerrado vo
luntariamente en el Mediterráneo, porque rechazaron, ya a
partir de la primera etapa, franquear el estrecho de Gibral-
tar. Sin embargo, Raymond Furon en su Manuel de Préhis-
toire
Genérale
es afirmativo.
«La Península Ibérica conoció el bronce al empezar el se
gundo milenio gracias a los navegantes egeos, de quienes se
han descubierto escalas en Sicilia y en Italia meridional.»
La antigüedad del descubrimiento del Atlántico por los
egeos no parece, pues, ofrecer dudas.
La expansión comercial de los micenios ha sido atestigua
da por las excavaciones arqueológicas practicadas en el con
torno del Mediterráneo. A partir de aquella época, la Argóli-
da, con las ciudades de Tirinto y de Micenas, ejerció su hege
monía sobre el conjunto de Grecia. Después de 1400 años
a. J. C, tomaron el relevo de la potencia cretense y las
exea-
tions de la Méditerranée hace notar, sin embargo, que «en su
conjunto el arte
micenio
se convierte en popular e industrial.
Los talleres
se
multiplican en las ciudades y alrededor de los
palacios, una red de caminos frecuentados cubre Grecia, se
desarrollan las comunicaciones marítimas y se trabaja al por
mayor, simplificando la forma de producción, para una nu
merosa clientela...».
Es evidente que esta expansión económica del período
micenio se explica igual como para Creta algunos siglos antes,
por el desarrollo de las comunicaciones marítimas y la im
portancia del comercio exterior. ¿Cuál es, es este contexto,
el significado de los acontecimientos relatados en el primer
poema de Homero, la Ilíada, que desemboca en la toma de
Troya por la Confederación de los aqueos?
En la misma obra, Gabriel Leroux expresa la siguiente
opinión:
«Muy próxima a los micenios por su arte y su civilización,
la Tróade les hacía una temible competencia cerca de sus
clientes del Asia Menor. En general, todo el mundo está de
acuerdo en fijar el sitio entre los años 1193 y 1184 a. J. C.
»Es muy probable que los aqueos buscaban, con la expedi
ción de Troya, abatir la principal potencia que hubiese po
dido opo nerse a su establecimiento en Asia Menor, y, de hecho,
a partir del siglo x n a. J. C, pueblos y ciudades se embarca
ron en masa llevando consigo sus dioses, sus riquezas, sus
tradiciones, y conservando a través del período micenio
muchos secretos de la civilización cretense.»
Schliemann, tomando como punto de partida el texto de
Homero, halló el emplazamiento de Troya bajo la colina de
Hissarlik, en Turquía. Unos años más tarde, en 1874, instaló
un taller de excavaciones sobre el emplazamiento de Micenas
y sacó a la luz del día los palacios y las tumbas de unos prín-
160
GIL ERT PILLOX
cipes aqueos de una época anterior a la guerra de Troya.
Troya, admirablemente situada, controlaba el camino que
permitía a los productos pasar de Europa a Asia y viceversa.
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISEA
6
Parece que luego los griegos olvidaron a sus antiguas re
laciones, hasta el día en que Kalaios de Samos, en 630 a. J. C,
empujado por la tempestad hasta Tarteso, volvió de allí con
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 85/137
Se han encontrado las capas arqueológicas correspondientes
a varias ciudades sucesivamente destruidas y reconstruidas,
correspondiendo el nivel más antiguo a principios del tercer
milenio. Era, pues, una ciudad muy antigua la que los aqueos
sitiaron e incendiaron. La abundancia de objetos de bronce,
aleación de cobre y de estaño, de origen troyano, permite a
ciertos autores pensar que Troya era un mercado de estaño.
Según los autores, y en lo que concierne al estaño, son
posibles dos fuentes de aprovisionamiento: una, procedente
de los yacimientos situados al norte del Irán por las mesetas
de Asia Menor, y otra de Bohemia, por la vía del Danubio.
Los aqueos, al haber aliminado a su principal competidor
y tras asegurarse el dominio de los estrechos que controlan
la entrada al mar Negro, pudieron sentir la tentación de vol
verse hacia el Oeste. ¿Qué sabemos de su expansión occiden
tal? La arqueología nos ha confirmado su paso, en el curso
de los siglos anteriores, por Sicilia, Cerdeña, Baleares y el
sur de España. En cuanto a las leyendas, dan a entender que
los aqueos llevarían ya mucho tiempo conociendo la puerta
del Atlántico, Tarteso. El ya citado Gabriel Leroux, nos dice:
«Los tartesios ocupan la Bética y Andalucía, las regiones más
ricas de España. Afamados metalúrgicos, marineros audaces,
para quienes eran familiares las costas del Océano, vieron
llegar hasta su capital, Tarteso, en la desembocadura del
Guadalquivir, mercaderes atraídos desde todos los extremos
del Mediterráneo por su reputación de fabulosa riqueza y por
el comercio de la plata y del estaño. Su generosa hospitali
dad, su civilización, a la vez vigorosa y refinada, comparable
jjor su lujo grandioso con la de Oriente, impresionaron viva
mente a los antiguos. Estrabón les atribuye seis mil años de
antigüedad y loa los poemas y los anales rimados, conser
vados por sus sacerdotes...»
un cargamento de oro y obtuvo un importante beneficio. El
itinerario descrito por Ulises evita Tarteso y bordea, en lugar
de las costas españolas, el litoral marroquí, para hacer escala
en las Canarias.
Si los micenios eran clientes de los tartesios, señores del
comercio atlántico, se comprende fácilmente el po rqué el cami
no aconsejado evitaba Tarteso. Los motivos de los comercian
tes son inmutables...
Con relación al archipiélago de las Canarias, la obra de
Arielli y de Castro Fariñas titulada Las islas Canarias, da al
gunas precisiones históricas anteriores a su descubrimiento
oficial por los portugueses.
«Desde los tiempos más remotos, las islas Canarias fueron
habitadas por una población de raza blanca, muy activa: los
guanches... Las momias guanches prueban que los habitantes
eran de elevada estatura, 1,80 m al menos, rubios o castaños.
Se cree que tenían los ojos azules...
«Vivían en cavernas naturales o en cabanas cuyo techo
estaba hecho de vegetales...
»El estudio de los esqueletos exhumados de las necrópolis
confirma que los habitantes estaban dotados de una fuerza
excepcional, de una vitalidad y de una resistencia casi sobre
naturales.
»...En definitiva, después de una primera ola de hombres
de Cro-Magnon y de tipo euroafricano cuya cultura era muy
antigua, otras poblaciones se instalan en la isla, mediterrá
neos de tipo oriental, armenoide, grácil; y otras más, que po
seían una cultura más evolucionada.
»...Los guanches de Tenerife y de la G omera em balsamaban
a sus muertos del mismo modo que los egipcios y los perua
nos de la época precolombina.»
Se puede establecer fácilmente un paralelo entre los guan-
U 2956
162
GIL ERT PILLOT
ches y los cíclopes, con la excepción evidente del ojo único
en mitad de la frente que caracterizaba a esos últimos. Sin
embargo, es preciso retener de ese texto la posibilidad de un
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
63
ceñios se hubiesen aventurado tan lejos por el Atlántico?
¿Acaso, ahí también la arquelogía nos proporcionará elemen
tos positivos y va a permitirnos situar ese viaje en relación
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 86/137
contacto antiguo entre los guanches y los pueblos vecinos del
Mediterráneo. Es interesante comprobar también que en 1341
una expedición portuguesa cruza ante trece islas del archi
piélago y comprueba que sólo cinco de ellas están habitadas,
lo que concuerda con la situación descrita por Ulises. Pero
todavía es más sorprendente la comparación entre el texto
de Homero y el del navegante normando Jean de Béthen-
court, en su historia del descubrimiento en 1402.
«Las islas de las Canarias son siete... la primera, viniendo
de Castilla, es Lanzarote, tierra rica en trigo y en ganado, es
pecialmente cabras; es una tierra buena para la viña y los
árboles que, sin embargo, no crecen a causa de la gran can
tidad de ganado que pace y lo destruye todo. No hay agua
dulce.
»Más lejos, Fuerteventura; es un país rico en agua dulce
de río, hay muchas cabras, pocas vacas, uvas, huertos, almen
dros y otros árboles; está situada a tres leguas de Lanzarote.
»La Gran Canaria viene luego, gran isla muy rica con mu
cha agua dulce de sus ríos, con mucha caña de azúcar, tierra
abundante en trigo duro, en candeal, en cebada, en vino, en
higueras y con muchas palmeras que producen dátiles.
»A continuación Tenerife... donde hay una de las cadenas
de montaña más altas del mundo, donde pueden verse algu
nas veces, en las cimas, llamas como las de Mongibel, en
Sicilia.»
La presencia de cabras y de agua dulce en Fuerteventura
está señalada por los navegantes.
En cuanto a las llamas que se escapan del volcán del
Teide, evocan muy bien la actividad del mayor de los cíclo
pes,
Polifemo, hijo de Posidón, que hace temblar la tierra.
Después de una escala en Madera, nuestra ruta nos lleva
a Irlanda y a Escocia. ¿Es verosímil que los navegantes
mi-
con lo que sabemos de aquella época en Gran Bretaña?
El prehistoriador británico Gordon Childe en su libro De
la Prehistoria a la Historia aporta una opinión autorizada a
favor de las relaciones comerciales entre las Islas Británicas
y el Mediterráneo a partir de la mitad del segundo milenio:
«En la Grecia micenia... los mercaderes obtenían sustan
ciosos beneficios y accedían a una situación social interesante.
«Después de 1400 a. J. C, el comercio micenio tomó el re
levo del comercio minoico... Micenas exportaba lozas hacia
Troya, las costas sudoeste de Asia Menor, Siria, Egipto, Pa
lestina, Sicilia e Italia.
»E1 comercio micenio se orientó hacia la Europa bárba
ra. Lozas y alfarería llegaron hasta Macedonia y Sicilia y
fueron más lejos todavía. Se han encontrado, hasta en el sur
de Inglaterra, perlas, lozas según la moda en 1400 y, en un
montículo de la Edad del Bronce en Cornualles, se ha des
cubierto un puñal fabricado en Grecia. En cambio, Micenas
importaba estaño de Cornualles, oro de Irlanda y ornamen
tos fabricados en Inglaterra...
»Así es como los países bárbaros, comprendiendo entre
ellos Irlanda y Dinamarca, aportaron en lo sucesivo una con
tribución positiva a la experiencia colectiva de la Humani
dad, cuyo foco estaba en el Cercano Oriente.
»Es posible que las civilizaciones de la Edad del Bronce
en Europa occidental y en Europa central sean el resultado
de actividades comerciales de las que tenemos pruebas; en
todo caso, les deben sus progresos. Los aristócratas bárbaros
del sur de Inglaterra y de Dinamarca, por ejemplo, enrique
cidos por el comercio con las tierras lejanas, eran los equi
valentes sociológicos y económicos de los jefes micenios; sin
embargo, eran más pobres y más rústicos, pero es probable
que los intercambios entre aquella aristocracia nórdica y el
164
GILBERT PILLOT
rico mundo minoico no
fueron
extraños a la llegada de la
edad heroica de Grecia.»
Parece, pues, una vez probado que existieron relaciones
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISEA
65
expedición marítima aquea navegando por aquellos parajes
en la época de la guerra de Troya?
He aquí un paso que, personalmente, yo no dudaría en
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 87/137
comerciales, y que pueden situarse, en el tiempo, uno o dos
siglos al menos del viaje de Ulises.
Sobre el tema de las relaciones entre España e Irlanda,
Gabriel Leroux afirma, sobre Tarteso:
«Con los países del Atlántico, en particular Irlanda, las
relaciones son más seguras, y ello explica el rápido desenvol
vimiento de la metalurgia del bronce, probablemente venida
de Oriente, como la del cobre a partir de 2000. Además del
estaño de Galicia, los españoles debían procurarse a partir
de aquel momento el de Cornualles, las famosas islas Casité-
rides de los antiguos...»
Por su parte, Jacques Briard en L Age du
Brome
propor
ciona la siguiente confirmación:
«En la Edad del Bronce antiguo, Irlanda conoció una in
dustria metalúrgica muy activa... El oro era uno de los pro
ductos irlandeses más buscados en aquella época. Se expor
taban placas de oro en forma de media luna, lúnulas,
gorgueras o diademas... a Inglaterra y al continente europeo.
Al finalizar la mencionada época, otra producción original de
Irlanda eran las hachas planas o con rebordes, decoradas
tanto sobre la superficie plana como sobre los lados con mo
tivos geométricos, cabríos, rombos, etc. Hachas de ese tipo
han sido halladas desde el Oeste de Francia hasta la Europa
del Norte. El oro irlandés continúa siendo objeto de comer
cio en el bronce medio.»
En Inglaterra han sido encontradas perlas de vidrio o de
loza, fabricadas en los talleres de
Tell
el
Amarna,
en Egipto,
y fechadas en 1400 a. J. C. Asimismo, sobre un a de
las
piedras
alzadas de Stonehenge, monumento megalítico circular que
data de alrededor del 1700, se distingue un grabado represen
tando un puñal de tipo micenio.
En esas condiciones, ¿por qué no se puede imaginar una
dar. ¿La busca del oro, que ha empujado siempre los hombres
hacia las grandes aventuras marítimas, era el objeto del viaje
de Ulises?
Sin embargo, el texto de Homero donde Irlanda está nom
brada como el país de los feroces lestrígones, no parece hacer
de aquel país el término del viaje; el «puerto famoso» de
Noto no parece ser más que una escala en el camino de Es
cocia, vivamente desaconsejada a los sucesores de Ulises, en
razón del carácter hostil de sus habitantes. La isla de Barra,
en cambio, está claramente recomendada como base de parti
da para llegar tanto a la costa norte de Irlanda, país de los
cimerios, como a la isla de Trinacria, a condición de saber
evitar los peligros de los escollos de Caribdis y Escila.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 88/137
CAPITULO SÉPTIMO
¿EL ESTAÑO EL ORO O LA EXPLORACIÓN
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 89/137
He indicado anteriormente que la matanza de los bueyes
de Helios, cuyas pieles debían llevarse los compañeros de
Ulises, podía ser interpretada como de lingotes de metal
precioso.
Jacques
Briard
precisa, a propósito de la Edad del Bronce:
«El metal bruto viajaba de numerosas formas. En el Me
diterráneo, en su período de dominación, los cretenses mono
polizaban el comercio del cobre de origen chipriota y lo al
macenaban bajo forma de lingotes "en pieles de buey" que
a menudo llevaban sus emblemas favoritos, como el de la bi-
penna. En Cerdeña, los minerales empleados eran los de la
isla, pero algunos lingotes egeos en forma de piel de buey
demuestran que la iniciación a las técnicas de la metalurgia
fue obra de "prospectores" egeos.»
Parece que allí también Ulises utilizaba un código. Para
disimular el objetivo real de su viaje, se habla de pieles de
buey en lugar de lingotes de oro o de estaño. Esta transpo
sición terminológica es perfectamente comparable con la de
la gente del hampa quienes, para conservar el secreto de sus
conversaciones, utilizan la p alabra «ladrillo» u o tra del mismo
género para hablar de dinero.
¿De qué metal se trataba? Se pueden adelantar dos hipó
tesis:
el estaño o el oro.
En favor del estaño está el hecho que este metal, según
170
GIL ERT PIIXOT
afirman los textos, tenía por origen las islas del Atlántico.
¿Estaríamos sobre la pista de las islas Casitérides?
Hago un rápido resumen de los antecedentes de este
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISEA
171
El texto más preciso es el de Avieno, poeta latino, en su
Ora marítima. Evocando a los pueblos que habitaban en
aquellas islas, dice: «Todos atraviesan el mar en sus botes,
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 90/137
enigma. Al fin del segundo milenio a. J. C, el bronce era uti
lizado para todos los utensilios caseros, las armas, los bas
tidores de puertas o ventanas, etc. Estaba constituido por una
aleación de estaño y de cobre, a la que se añadían elementos
menos importantes en proporción variable, como el plomo.
El cobre, por su parte, no plantea problemas a los historia
dores puesto que se le encuentra en varios países del Medite
rráneo y su mismo nombre procede de la isla de Chipre,
donde las minas eran florecientes a partir de la época creten
se;
es decir, anterior a la que nos ocupa.
El estaño, por el contrario, no existe prácticamente en la
cuenca del Mediterráneo con la excepción de Etruria. La masa
de bronce producida en aquella época arcaica, sobre todo en
Grecia, no puede explicarse más que si se admite la existen
cia de un comercio de estaño muy importante entre los países
productores y la cuenca del Mediterráneo. Varios autores
antiguos aluden a semejante comercio.
Según Heródoto, el mineral de estaño
—la casiterita—
procedía de las islas Casitérides, que sitúa aproximadamente
lejos, en el norte de España. Plinio el Viejo reporta que se
sacaba el estaño de las islas del océano Atlántico, y que lo
transportaban en barcas de mimbre revestidas de cuero.
Ahora bien, ese modo de navegación es característico de los
pueblos celtas antiguos. Aristóteles, por su parte, atribuye el
adjetivo «céltico» al término griego cassiteros. El geógrafo
Estrabón, por su parte, refiriéndose a Posidonio de Apamea,
afirma que las islas Casitérides, de donde procedía el estaño,
eran diez, y se encontraban al norte del puerto de Artabres,
La Coruña, y en alta mar, todas ellas situadas en gran proxi
midad entre sí. Ahora bien, las Hébridas forman en realidad
un archipiélago de unas diez islas importantes, situadas exac
tamente al norte de Galicia.
que no están construidos de madera de pino o de abeto, sino
fabricados con piel o cuero. Se emplean dos días para ir de
ahí hasta la isla Sagrada (Irlanda), como se la llamaba antes,
que ocupa un gran espacio del mar y que sirve de morada al
pueblo de los hibernios. La isla de los albiones se encuentra
al lado... He ahí lo que el cartaginés Himilcón vio con sus
propios ojos y yo lo cuento siguiendo los anales de Cartago.»
Así pues, la
información
es seria y el autor de la fuente de
sus informes precisa además que los ciudadanos de Cartago
poseían numerosas villas y burgos más allá de las columnas
de Hércules. Cita especialmente Ofiusa, acaso el país de Ofir
de que habla la Biblia, y de donde el rey Salomón, cada tres
años, se hacía traer el oro. Ese país, llamado en otros tiem
pos Oestriminis, estaba, según Avieno, situado cerca de las
islas Casitérides y su superficie igualaba a la del Peloponeso.
Ahora bien, Irlanda está situada exactamente antes de las
Hébridas, viniendo de España, y su superficie es superior a
la del Peloponeso, es decir, que podría contener el país de
Oestriminis. En tal caso, ¿Oestriminis podría ser el país de los
lestrígones? La consonancia permite suponerlo.
Diodoro de Sicilia habla de la ruta del estaño, de la que
una etapa importante era Tarsis o Tarteso, en el sur de
España.
Para la mayoría de historiadores los intercambios comer
ciales entre las islas Británicas y los países del Mediterráneo
son, hacia el fin del segundo milenio a. J. C, un hecho
evidente.
Bajo esta luz, la hipótesis se refuerza y toma cuerpo. Las
islas de Escocia y las Hébridas, ¿serían esas famosas islas Ca
sitérides, fuente del estaño antiguo y punto de salida de la
ruta del estaño hacia el Mediterráneo? Entonces se convier
ten, con Irlanda, en el verdadero objetivo del viaje de Ulises:
172
GIL ERT PILLOT
la busca de la fuente del estaño, indispensable para la fabri
cación del bronce y él mismo generador de beneficios consi
derables. Debía ser particularmente interesante para los grie
EL
CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
173
pálmente
por mar. La vía marítima ha resultado ser, de
siempre, el medio más económico para el transp orte d e mercan
cías, sobre todo, en una época cuando en el continente cubier
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 91/137
gos poder «relegar» a sus proveedores tradicionales: la ciudad
de Tarteso, cerca de Cádiz, que poseía con toda verosimilitud
el monopolio de aquel tráfico. También se explica mejor la
defensa extremadamente violenta de los lestrígones, que de
bían tener una posición clave sobre esa ruta del estaño en el
extremo oeste de Irlanda. El puerto famoso de que habla
Uli-
ses era, acaso, el punto de reunión del mineral, traído de las
islas vecinas en pequeñas embarcaciones de piel, tal como las
describen los autores antiguos. La casiterita, o mineral de es
taño, se presentaba entonces en la forma de guijarros oscuros,
de origen aluvial, que formaban líneas fácilmente distingui
bles en las playas. El mineral era tratado sobre el mismo lu
gar, en las islas o en Irlanda, por fusión con leña, transforma
do en lingotes antes de ser comercializado. Forzosamente de
bían juntar el metal y almacenarlo en un puerto de embarque
mientras esperaban cargarlo en uno o varios navios de nave
gación de altura. En efecto, esos navios, procedentes del Sur,
no podían llegar hasta aquellas latitudes más que en la buena
estación, es decir, «durante los días largos» como dice el mis
mo Ulises. La marcha del convoy debía ser bastante lenta y,
en semejantes condiciones, no se puede pensar más que en un
viaje anual durante el verano, incluso sólo uno cada dos o
tres años, como lo indica la Biblia a propósito de Ofir.
La existencia de ese convoy no es imaginaria, puesto que
sabemos por los textos que el estaño venía de las islas Casi-
térides a través del Atlántico. Hay más: las excavaciones
arqueológicas han demostrado que en la Edad del Bronce eu
ropeo, es decir, durante el segundo milenio a. J. C, se practi
caban intercambios comerciales, basados principalmente en
el tráfico de los lingotes de metal y el ámbar del Báltico, en
tre las actuales costas de Alemania, de Gran Bretaña, de Fran
cia y de España. Así pues, los canjes se efectuaban princi-
to de bosques sólo existían algunos malos caminos.
La llegada y la salida del convoy anual daban lugar, sin
duda, a grandes fiestas, la primera de las cuales debía coin
cidir, verosímilmente, con el solsticio de verano. Los dólme
nes y las alineaciones megalíticas, numerosos en Irlanda y en
las islas escocesas, permitían localizar la posición de los as
tros,
predecir la llegada de la flota y fijar su fecha de partida.
La presencia de abundantes vestigios prehistóricos en las
islas Hébridas y en Irlanda, esencialmente localizados cerca
de las costas y en las islas, y que los métodos actuales para
fechar sitúan hacia la mitad del segundo milenio a. J. C, ates
tiguan que esas regiones experimentaban en aquella época una
intensa actividad humana, orientada principalmente hacia la
navegación y la metalurgia. Esa época corresponde, según al
gunos autores, a la llegada a Irlanda y a Escocia de las prime
ras invasiones celtas procedentes de la Alemania actual, los
gaélicos. Y, en efecto, es con la lengua gaélica con la que de
ben cotejarse los nombres propios citados por Homero en la
Odisea.
Esa parte de Irlanda abordada por Ulises —«país de los
lestrígones»— habría sido habitada por los «oestrigaélicos»,
es decir, los gaélicos occidentales. Se podría explicar también
el
origen de la palabra lestrígones. También es posible que
Eea corresponda a una consonancia gaélica. En cuanto a Cir
ce,
que debe pronunciarse Kirke, el radical Kirk, que significa
iglesia, evoca acaso alguna sacerdotisa céltica. Igualmente el
nombre de cimerios hace pensar en la consonancia Kimer, que
debe tener un significado en gaélico.
En fin, he señalado ya el parentesco de sonoridad que pue
de notarse entre Caribdis y Corry en gaélico, que se encuentra
en el nombre de Corrievreckan, y por otra parte Escila y Cai-
lleach, diablesa que habitaba en la gruta de Corrievreckan. Sé
174
GIL ERT
PILL0T
perfectamente que todas esas comparaciones no son más que
presunciones, y no pruebas; pero, añadidas a todas las demás
deducciones que se sacan del análisis del texto, ¿no pueden,
finalmente, arrastrarnos a la convicción?
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
75
el espacio entre una marca y otra, la posición de las constela
ciones... Es natural, por otra parte, que las consideraciones
comerciales se mezclaran con las preocupaciones científicas,
como ocurrió más tarde en la época de los grandes descubri
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 92/137
La busca del estaño podía no ser el único «motivo» para
llegarse hasta aquellos países, muy alejados de Grecia. Tam
bién se puede pensar en la busca del oro. En favor de esta
tesis, recordemos que Irlanda era, en aquella época, gran ex
portadora de oro. Se puede, pues, suponer, dada la atracción
que ese metal ha ejercido siempre sobre los hombres, que la
nombradía del país se había extendido muy lejos. No es inve
rosímil, en tales condiciones, que los cretenses y luego los
aqueos hayan querido darse cuenta sobre el lugar y subir hasta
la fuente. La isla de Jura, o
Trinacria,
que parece ser el obje
tivo del viaje, está formada de cuarcita, cuyos filones son a
menudo auríferos, y el nombre de la cima principal, recordé
moslo, significa en gaélico: ¡la montaña del Oro
No olvidemos que, veinticinco siglos más tarde, la búsque
da del oro será el potente motor que originó los grandes des
cubrimientos marítimos de portugueses y de españoles. Por
otra parte, sabemos ya a partir del primer canto de la Odisea
que Ulises estaba en relaciones, antes de la guerra de Troya,
con mercaderes de bronce y de hierro. El motivo comercial
sería, pues, muy natural.
Pero también me parece que, para los aqueos, Ulises sería
algo más que un sencillo mercader o el rey de un modesto te
rritorio. Se le asocia, por lo general, el calificativo de astuto
y de prudente en el sentido de previsor. Su prudencia es la
consecuencia de su espíritu de observación y de adivinación.
Su astucia es a menudo una astucia que denota su inteligen
cia y sus conocimientos. Parece, pues, que Ulises reúne cierto
número de cualidades que caracterizan la actitud científica:
observación y deducción. ¿Por qué, entonces, la expedición de
Ulises no perseguiría también un objetivo científico? Avanzar
hacia el Norte hasta altas latitudes, medir la longitud del día,
mientos.
¿Acaso esta expedición no tuvo lugar jamás? La aventura
de Ulises podría no ser más que un medio cómodo para reunir
en un solo texto la suma de los conocimientos marítimos re
cogidos por los marinos aqueos sobre esa ruta del Atlántico
en el curso de varios viajes escalonados en el tiempo. En tal
caso, también podría pensarse que el mismo Ulises no sería
más que un mito. Pensándolo bien, esto me parece poco vero
símil, puesto que el personaje de Ulises posee tal «presencia»,
está mezclado a tantos episodios de la Ilíada en compañía de
personajes históricos, de los que se conoce el número de na
vios y de soldados que les siguieron, que no puedo dejar de
creer en la existencia de Ulises.
Si Ulises no es un héroe inventado, entonces se debe ad
mitir que su expedición en el Atlántico, a las Canarias, a Ir
landa, a Escocia y a Islandia es una aventura auténtica. En
cuanto a la interpretación del texto, los códigos a descubrir
son relativamente sencillos: transposición al Mediterráneo
para la velocidad del navio y referencia a las constelaciones
para otras direcciones que no sean los puntos cardinales que
están indicados por los nombres de los cuatro vientos. En
tonces se explica mucho mejor el interés del viaje de Telé-
maco que aporta la clave esencial, y la utilidad de las menti
ras de Ulises, de vuelta a
Itaca,
cuando se sabe que el viaje
ficticio por el Mediterráneo suministra las coordenadas de la
deriva de nueve días.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 93/137
CAPITULO OCTAVO
U N PR EGU N T EXTR OR D IN R I
H
2956
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 94/137
La expedición, pues, se realizó; sus descubrimientos fue
ron consignados, y luego registrados en un lenguaje apropiado
que debía responder a las dos condiciones siguientes: en pri
mer término, que no fuese comprendido por un extranjero
poco familiarizado con la mitología griega, y después permi
tir a los sucesores iniciados volver a encontrar con precisión
sobre el terreno la ruta marítima descubierta por Ulises. La
Odisea responde perfectamente a esas dos condiciones. Pero,
entonces, se nos ocurre hacernos una pregunta extraordi
naria.
Puesto que son los días de navegación los que constituyen
una unidad de medida de las distancias, y no el tiempo real
mente empleado por la expedición para recorrer una etapa,
condición indispensable para la comprensión del texto por
los sucesores, ¿cómo explicar la exactitud de las distancias así
medidas?
¿Cómo procedieron los aqueos, en el siglo xn a. J. C , para
determinar, kilómetro más kilómetro menos, las posiciones
relativas de las islas y de los continentes sobre distancias tan
considerables? ¿Cómo pudieron medir la posición exacta de
la isla de Madera en relación, respectivamente, con Grecia y
con Irlanda?
Dejémoslo en lo que se refiere a la medida del grado te
rrestre escogido como unidad de medida, puesto que se pue*
de imaginar un conocimiento del radio de la tierra que per-
180
GILBERT PIIXOT
mitiera calcular su circunferencia y, por consiguiente, la lon
gitud del grado que representa la
360"
parte. Pero en seguida
preguntamos cómo, a base de esa unidad, es posible calcu
lar con exactitud que la distancia entre el estrecho de Co-
EL CÓDIGO SECRETO
DE LA
ODISEA
8
ponía el dominio de técnicas astronómicas y matemáticas que
uno se resiste a atribuir a aquellos aqueos batalladores, vio
lentos y codiciosos? Se puede suponer que fueron iniciados
por los cretenses, quienes, ciertamente, habían practicado
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 95/137
rrievreckan y la costa de Islandia sea de nueve grados. No se
trata, en islas tan alejadas, de proceder por triangulación sis
temática. Es preciso admitir que sólo medidas astronómicas
efectuadas sobre el lugar han permitido calcular exactamente
la posición del lugar de observación sobre la esfera terrestre.
Admitamos a continuación que la latitud del lugar haya
sido obtenida por la medida de la altura del sol en su cénit
o de la estrella Polar en el horizonte. Queda por resolver, sin
embargo, el problema de la longitud. Basta, para apreciar la
dificultad del problema, con mirar los antiguos mapas con
feccionados sólo tres o cuatro siglos atrás, en el siglo
xvi,
por ejemplo. Entonces uno se da cuenta de lo mal conocidas
que eran las posiciones relativas de las tierras. Los errores
cometidos, especialmente en longitud, se cifran en miles de
kilómetros. La posición de ciertas islas del Pacífico no ha
podido ser calculada con precisión de algunas decenas de me
tros más que hasta hace muy poco, gracias a mediciones to
madas por satélite artificial.
La medición de la longitud no encontró solución satisfac
toria hasta el siglo
XVIII,
cuando la precisión de los relojes
permitió calcular el retraso o el avance del cénit del sol con
relación al lugar de origen.
¿Cómo imaginar que pueblos que vivieron tres milenios
antes, y que consideramos como tribus incultas, recién sali
das de la Prehistoria, hayan poseído un conocimiento de la
tierra más exacto que el de los contemporáneos de Newton y
de Pascal? Mucho más exacta incluso que las cartas de nave
gación del siglo
vrii,
que en 1970, según que su origen fuera
inglés o holandés, daban para la isla de Terranova dos posi
ciones que diferían en 9
o
de longitud.
¿De dónde les venía ese conocimiento de la tierra, que su-
antes que ellos viajes de altura. Los cretenses, a su vez, debie
ron aprender de los egipcios o de los babilonios sus conoci
mientos astronómicos y matemáticos. ¿Por qué se perdieron?
¿Cómo se produjo la pérdida, brutal o progresivamente? Pa
rece que el conocimiento de esa ruta marítima de Europa Oc
cidental y de Islandia se haya perpetuado durante varios si
glos.
El cartaginés Himilcón, hacia 600 antes J. C, en su
periplo hacia el Norte a partir del estrecho de Gibraltar llegó
hasta Irlanda y navegó incluso más allá. Fue, pues, tras las
huellas de Ulises. ¿Lo sabría? Tiempo más tarde, Piteas de
Marsella estableció relaciones en Córcega con fenicios emi
grados de Tito. De regreso en Marsella, obtuvo los medios
necesarios para dirigir una expedición que franqueara el estre
cho de Gibraltar, subió en dirección a Irlanda siguiendo el iti
nerario de Himilcón, o sea, el de Ulises. Al igual que este úl
timo, aprovechó una escala para calcular la duración del día
en el solsticio de junio. Se dirigió hacia el Norte, desembarcó
en islas donde las noches sólo duraban tres horas. Luego, de
estas islas a otras, invirtió siete días de navegación, luego cin
co días para llegar a una tierra que toca al círculo ártico. Pi
teas era astrónomo, se le puede dar crédito en este punto y
reconocer en esta «Ultima Thule» a Islandia, tierra de Calipso,
cuya costa norte toca al círculo polar. Comprueba entonces
que du rante el solsticio de invierno las noches duran casi vein
ticuatro horas. Una vez más, el navegante sigue, al parecer, el
itinerario descrito en la Odisea. Como sería inverosímil que
estos jefes de expedición se comprometieran sin informacio
nes previas sobre las direcciones a seguir, es lógico pensar
que estos tres viajes tengan un origen común, una especie de
antigua saga transmitida desde una época extremadamente
alejada.
182
GILBERX PILLOX
En efecto, en la Odisea Ulises no da la impresión de ir al
azar; habla de un puerto famoso en el país de los lestrígones
y va directamente a la isla de Eea. En cambio, cuando se tra
ta, después, del episodio de Caribdis y Escila, de deriva y no
de navegación normal, acaso ello signifique que la llegada a
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
183
la descripción precisa de las posiciones relativas de las islas
y de los continentes; familiariza con las ciencias humanas
—psicología y derecho— que son evocadas a menudo a partir
de la vuelta de Ulises a
Itaca
en su conflicto con los preten
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 96/137
Islandia fue un accidente fortuito, debido a la tempestad. Sin
embargo no lo pienso así y sigo creyendo que la Odisea es
un mensaje preciso que revela el secreto de una ruta marí
tima rigurosamente establecida, frecuentada a partir de la
Edad del Bronce europeo por navegantes venidos del Medi
terráneo. La posición exacta de las tierras había sido deter
minada por observaciones astronómicas efectuadas sobre el
lugar por métodos basados, con toda probabilidad, en el mo
vimiento de los astros móviles en relación a las constelacio
nes. ¿Mediante qué procedimientos e instrumentos? Otras tan
tas preguntas que ahora quedan sin respuesta. No por ello
debemos silenciar que, si se admite que el texto del que se
ha sacado un código da una ruta marítima precisa, la Odisea
adquiere una nueva dimensión. No sólo por el secreto así re
velado —la ruta Norte-Oeste—, sino también por lo que nos
permite saber sobre el insospechado nivel de los conocimien
tos científicos de los aqueos.
La Odisea sin embargo, constituye algo más que un sen
cillo mensaje encargado de transmitir unos conocimientos.
Suponiendo que las claves más esenciales, indispensables
para la comprensión del texto, sean conocidas del auditorio,
la reconstitución del itinerario se convierte entonces en un
apasionante ejercicio que moviliza una extensa gama de co
nocimientos repartida entre las disciplinas más diversas: to
das las ramas de las matemáticas, medidas de longitudes, de
triángulos, reglas proporcionales, trigonometría, astronomía,
medidas de tiempos y de velocidades, etc. El texto recuerda
también a los oyentes conocimientos técnicos: el arte de cons
truir un navio y de maniobrarlo. En fin, enseña historia, por la
vía indirecta de las leyendas heroicas, y geografía mediante
dientes. La Odisea representa así la suma de los conocimien
tos científicos de aquella época y un valioso instrumento de
enseñanza. Se le puede asimilar a un vasto estudio de casos,
presentado bajo una forma susceptible de excitar la imagina
ción y, por eso mismo, suscitar el interés de los oyentes.
A favor del clima psicológico así creado, el texto recitado
se convierte en una ocasión de transmitir los conocimientos
adquiridos por las generaciones anteriores. Si esta interpreta
ción es exacta, la Odisea nos permite medir el nivel científico
de los aqueos y nos da también, en la curva del progreso de los
pueblos europeo s, un punto p reciso situado doce siglos antes de
nuestra era. En esta hipótesis, la Ilíada y la Odisea bajo una
forma poética que reduce las posibilidades de un error de trans
misión, aportarían a los descendientes de Ulises, más que una
suma de conocimientos y de principios, un auténtico bagaje
pedagógico destinado a formar el razonamiento del oyente.
De antemano, despertando su imaginación por el interés de
la aventura humana, y luego, obligándolo a buscar las fuen
tes de información, a controlarlas mediante cortes sobre el
itinerario propuesto, y, al plantearse la reconstitución del iti
nerario de Ulises, descubrir por sí mismo las reglas matemá
ticas indispensables para la determinación de las distancias y
de las direcciones.
¿No encontramos, a partir de aquella época heroica, los
rasgos principales de una formación científica? Sabemos que
la
Ilíada
y la
Odisea
fueron, durante siglos, las bases esencia
les de la enseñanza griega. Entonces nos explicaríamos mejor
el prodigioso desarrollo de la civilización griega clásica algu
nos siglos más tarde, hacia los siglos vi y v a. J. C. Pero, no
obstante, parece cierto que en aquella época se había perdido
el verdadero sentido de la Odisea. Ya el mismo Homero, ha-
184
GILBERT PIIXOT
cia
el siglo vni, no sabía a qué países hacía alusión la Odisea.
Es probable que los conocimientos científicos se perdieran
progresivamente, en razón del secreto que envolvía su trans
misión, reservada a un círculo restringido de iniciados. Algu
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 97/137
nos años después del retorno de Ulises, hacia la mitad del si
glo xn a. J. C, la invasión doria se extendió sobre Grecia. Lle
vándose sus dioses y sus leyendas, los pueblos de Itaca y de
Cefalonia así como de otros lugares se refugiaron en la costa
de Asia Menor —la Turquía actual— y conservaron de me
moria, repitiéndolos de generación en generación, los textos
de la Illada y de la
Odisea.
Pero el verdadero sentido del men
saje escondido bajo la epopeya de Ulises y sus aventuras mi
tológicas se les escapan ya, habiendo sido o asesinados o dis
persados en la tempestad los pocos iniciados, poseedores del
sistema de coordenadas zodiacales. Cuando Homero, hacia el
siglo
viii,
recogió las narraciones dispersas, las confrontó y
las anotó, se había perdido, hacía ya mucho tiempo, su autén
tico sentido.
CAPITULO
NOVENO
EL F IN E UL ISE S
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 98/137
A la luz de lo que ahora sabemos sobre el viaje de Ulises,
¿qué se puede pensar de los episodios que siguen a su vuelta
de Itaca?
A la Odisea le falta un desenlace. Ahora que conozco el au
téntico itinerario de Ulises, no puedo dejar de plantearme al
gunas preguntas sobre ello. El vigésimo cuarto y último canto
no me satisface; quedan sin explicar demasiados hechos o ac
titudes.
Cuando, al final del canto, Atenea interrumpe bruscamente
el combate para que cada cual vuelva a su casa sin más ex
plicaciones, subsiste cierta insatisfacción en el lector. Esta
historia no puede acabar así, no se han ajustado cuentas. Uli
ses no se ha justificado del asesinato de los pretendientes, cas
tigo excesivo aplicado sin juicio ni apelación. Por su parte,
las gentes de Itaca que se acercaban a la casa de Laertes para
apoderarse de Ulises, no le perdonarían, indudablemente, la
muerte de sus hermanos y de sus amigos. En varias ocasio
nes se alude a esa ley de la sangre que exigía reparación o al
menos el destierro del culpable, condenado a errar en país
extranjero despojado de sus bienes. Tal es el destino que el
adivino Tirsias consultado p or U lises en el país de los ex cime-
rios
le había predicho para el fin de su vida, después de un
difícil viaje de retorno, cuyas peripecias sucedieron conforme
a las predicciones.
Ese despido, sin condenar a ninguna de las partes, al final
188
GILBERT PILL T
del vigésimo cuarto canto, deja cada bando en su lugar. No
puedo dejar de imaginarme una solución distinta, el canto
vigé
simo quinto, el proceso de Ulises. Sí, un proceso, puesto que
una enumeración objetiva de los hechos esenciales ilumina el
personaje de Ulises con una nueva luz. Vamos a ver cómo el
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISEA
89
astucia en el célebre episodio del caballo de Troya. En cam
bio,
no dejaron de confiarle las misiones diplomáticas en las
que se reconoció su habilidad para defender una causa, por
la mentira si era preciso. Le confiaron también la dirección
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 99/137
expediente de la acusación, a falta de pruebas formales, en
cierra, sin embargo, serias presunciones de culpabilidad.
Para comprender el personaje de Ulises sin retroceder has
ta su tierna infancia, es preciso trasladarse a veinte años atrás,
al empezar la guerra de Troya. Sabemos que le costó mucho
a A gamenón
—más
de un
mes—,
decidir a Ulises a partir para
Troya. Es muy fácil comprender que Ulises, teniendo en cuen
ta la posición geográfica de Itaca, hubiese tenido poco interés
por la expedición proyectada para muy lejos, en dirección
Noroeste, al otro extremo de Grecia y que, en tales condicio
nes, haya buscado negociar su participación.
La toma de Troya abría a los aqueos las puertas del mar
Negro y les daba el control del camino terrestre que flanquea
ba el Bosforo de Europa a Asia. El éxito de la expedición no
podía dejar de favorecer, sobre todo, a las ciudades griegas
del mar Egeo, al este de Grecia. Las gentes de
Itaca
y de
Corfú, por el contrario, están admirablemente situadas para
controlar las vías comerciales que vienen del Oeste. Parecería
normal, en semejantes circunstancias, que Ulises pidiera, a
cambio de su participación en la expedición troyana, que la
confederación aquea le brindara en seguida su apoyo para or
ganizar una expedición semejante en dirección a Occidente.
No olvidemos que Ulises era un mercader. En efecto, Ate
nea para volver a poner en marcha las indagaciones de Ulises
y provocar la partida de Telémaco se escondió bajo los rasgos
de Mentor, mercader en hierro y bronce, que negociaba con
Ulises. Más tarde, en la Ilíada bajo los muros de Troya, Uli
ses fue tratado por Agamenón de «astuto y avaro». En el
curso de un combate desgraciado para los aqueos, el prudente
Ulises huyó ante el enemigo, y no se redimió más que por su
de los navios, puesto que sus cualidades marineras no las dis
cutía nadie.
A partir de la salida de Troya se comprueba una divergen
cia entre la narración de Ulises, quien declara haber sido em
pujado por el viento hacia el país de los cicones, y el testimo
nio de Néstor, rey de
Pylos,
que fue con él a la isla de Té-
nedos, y afirma haberle visto volver a salir para Troya al lado
de Agamenón. Las declaraciones de Ulises están, pues, en con
tradicción con las de los testigos.
Después de haber doblado el cabo Malea, una tempestad
de nueve días, según Ulises, había empujado la flota más allá
de Citera. Parece al menos curioso que los doce navios, in
capaces de volver a
Itaca
porque derivan durante nueve días
y nueve noches empujados por la tempestad, lleguen agrupa
dos al país de los lotófagos. Parece más verosímil que Ulises
conduzca voluntariamente su flota hacia Occidente para rea
lizar su proyecto de expedición. Pero acaso no deseaba reve
lar este hecho a los feacios y ocultarles, mediante esta expli
cación meteorológica, el hecho que la expedición era preme
ditada, sin su concurso. Desde su llegada al país de los cíclo
pes, un episodio revela que Ulises es el auténtico jefe de esta
expedición. Después de haber muerto cierto número de cabras,
el botín es repartido igualmente entre todos, con la excepción
de Ulises que recibe una parte suplementaria. Entonces es
forzoso admitir que su condición de jefe implica una respon
sabilidad total en la sucesión de los acontecimientos.
Dejando por segunda vez la isla de Eolia, Ulises, que no
precisa su objetivo, se dirige hacia el Norte sin tomarse la
molestia de invocar la excusa de la tempestad. Está claro que
sabe dónde va, lo que queda confirmado a continuación
cuando habla del puerto «famoso» de Notos, en el país de los
19
GILBlttT PILLOT
lestrígones. No parece sorprenderle llegar a un puerto cono
cido. Aquí, su modo de conducirse es raro para un jefe de
expedición. Sabe que es peligroso penetrar en ese puerto, que
se presenta como una trampa con la desembocadura estrecha,
puesto que confiesa haber tomado la precaución de amarrar
CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
9
les que son los feacios, «amigos del remo». Entonces quedan
explicados la acogida y los regalos.
Llegado a
ítaca,
Ulises no se atreve a darse a conocer, ni
siquiera a sus amigos, con la excepción de su hijo, y también
al fiel porquerizo le explica un viaje imaginario. ¿Por qué, si
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 100/137
su navio en el exterior de la bahía. ¿Por qué, en tales con
diciones, autoriza a sus otros navios a entrar en el puerto?
Entonces Ulises envía para efectuar un reconocimiento a
un heraldo, que se encuentra con la hija del rey de los lestrí
gones. En aquel momento se desencadena el ataque contra
los navios anclados en el puerto. Sólo dos hombres esca
pan a la matanza y se incorporan al navio de Ulises, anclado
a lo lejos, en el exterior del puerto. Esta triste aventura de
muestra hasta qué punto es indiscutible la responsabilidad
del jefe de expedición. Consciente del peligro, permite que sus
navios se aventuren canalizo adelante casi contra su voluntad.
Falta de autoridad, o error estratégico, en los dos casos es
difícilmente defendible la actitud de Ulises, jefe de expedi
ción.
Al haber alcanzado su objetivo, la isla Trinacria, explica
en seguida la pérdida de sus últimos compañeros a causa de
un naufragio en la tormenta. Él solo habría conseguido afe
rrarse al casco del navio desarbolado, dejando que a sus ma
rineros se los llevaran las olas.
A su vuelta, en lugar de ir directamente a
ítaca,
Ulises pasa
a la altura de la isla para dirigirse a Corfú, donde moran los
feacios. A cambio de la narración detallada de sus aventuras,
obtiene no sólo que sea fletado un navio especialmente para
él, sino que también le cubren de regalos que amontona en
una gruta tan pronto llega a Ítaca.
Tantas atenciones sobrepasan en mucho las que resultarían
de la simple aplicación de las leyes de la hospitalidad hacia
un náufrago.
Es más verosímil que el mensaje incluido en la narración
era de importancia extrema para esos navegantes profesiona-
desea recuperar sus bienes, no recurre, según la tradición, a
la justicia de los hombres reunidos en el
agora?
Sabe de an
temano que el pueblo de Ítaca no le seguirá por aquel camino
y escoge hacer justicia por su mano. Tiende una trampa a los
pretendientes y los mata a todos sin escucharles tan sólo.
Y, no obstante, después de la muerte de su jefe, todos están
dispuestos a someterse y a ofrecer indemnizaciones. Como
respuesta, Ulises prosigue metódicamente la matanza y siem
bra el luto en todas las familias de Ítaca y de las islas ve
cinas.
He aquí los hechos que, en su sencilla desnudez, podría
reunir un fiscal para el proceso de Ulises.
A partir de esos hechos, la acusación debería edificar una
tesis que explicara del principio al fin, de modo coherente, el
comportamiento de Ulises.
La acusación ahora es más fácil de formular. Mentor, aso
ciado de Ulises, sabe sus proyectos y sus intenciones y el ob
jetivo secreto de la expedición: la busca y la conquista de la
ruta del estaño. No pierde la esperanza de verlo volver y pro
voca las investigaciones de Telémaco. Ulises, con la complici
dad de su piloto, lleva los navios hacia Occidente siguiendo
un itinerario del que ya antes ha tenido noticia, y que acaso
su piloto ha recorrido ya. Vencido por los lestrígones, en Ir
landa, en unas condiciones imperdonables para un jefe de
expedición, sigue su camino e inverna en la isla de Barra; al
verano siguiente explora el norte de Irlanda y las islas esco
cesas. Vuelve, tras alcanzar su objetivo, único poseedor del
secreto de la ruta del estaño, después de haberse desembara
zado oportunamente de los últimos testigos de su poco glo
riosa aventura.
192
GILBERT
P IL L T
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
193
Sabe que, llegado a ese estadio, le será difícil justificar
ante sus compatriotas de ltaca la pérdida de navios y de hom
bres.
Debería, además, compartir con sus asociados el resul
tado de su expedición. Prefiere entonces dirigirse a Corfú y
confiar a los feacios, los rivales de ltaca, el secreto de su
cualquier persona sensata. Por ello, Ulises, después de haber
dado muerte a su jefe ante sus propios ojos, no escucha su
petición de perdón y sus ofertas de reparación. Y el crimen
será perpetrado hasta el último de los pretendientes.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 101/137
ruta marítima, a través de su narración, y mediante tesoros
que disimula cuidadosamente a su llegada a ltaca, por la sen
cilla razón de que le sería difícil justificar su origen. ¿A quién
debe rendir cuentas en primer término? Primero, a las fami
lias de terratenientes de ltaca, de Zante y de Duliquio, que
habían proporcionado navios y tripulaciones, y cuyos repre
sentantes más vigorosos acampan en sus tierras mientras es
peran la elección de Penélope. ¿Cómo, en semejante situación,
puede volver Ulises a tomar posesión de sus bienes y reinar
de nuevo en ltaca?
Sabe que el pueblo no le seguirá y que un debate público
le obligaría a explicarse. Le queda una sola salida, la matanza
de todos los pretendientes, de todos aquellos que, justamente,
tendrían derecho a pedirle cuentas. El pueblo, impresiona
do , se someterá a la ley del más fuerte. Por otra parte, Ulises
sabe que no puede quedarse demasiado tiempo así, sea bajo
una falsa personalidad, sea bajo su identidad real.
Corfú no queda demasiado lejos y, sin duda, llegará un
día en que un marinero feacio, de paso por ltaca, contará
la verdadera versión de sus aventuras, muy diferente de la
que Ulises dio cuando llegó a ltaca.
También puede ser descubierto el tesoro escondido en la
gruta, al no ser la isla demasiado vasta. Por lo tanto, no le
queda otro remedio más que obrar aprisa. En seguida encuen
tra el pretexto, pero parece muy frágil en relación con el cas
tigo.
Los pretendientes hacen la corte a Penélope, rica viuda,
y ello parece completamente normal. En cuanto a la dilapi
dación de bienes, no han hecho más que consumir el usu
fructo. Ante todo, pues, urge no dejarles tiempo de pedir per
dón y de ofrecer reparaciones, lo que les sería concedido por
Si es inexcusable admitir que a la ley todavía le quedan
fuerzas, se puede admitir, después de haber expuesto la tesis
de la acusación, que el proceso de Ulises se efectuó. Incluso
rechazado cualquier otra consideración, un jefe de expedición
que ha perdido navios y tripulaciones debe comparecer ante
un tribunal y explicarse.
El ataque de Ulises contra sus conciudadanos, por sorpre
sa y astutamente, constituye ya en sí una confesión de cul
pabilidad.
Ulises puede difícilmente inventar, para su defensa, una
nueva historia después de haber engañado ya a tantas per
sonas. Es difícil imaginar el procedimiento antiguo en seme
jantes circunstancias. Sin embargo, se puede pensar que Uli
ses habría tenido interés en atenerse a la versión que los fea
cios no dejarán de propagar, o sea, la que ha llegado hasta
nosotros gracias a Homero.
Los sabios de la isla, constituidos en jurado, tendrán en
cuenta para su veredicto los eminentes servicios prestados
por Ulises durante la guerra de Troya, lo que le valdrá librar
se de la pena capital. Se podrá incluso, atendiendo a su peti
ción, concederle un último favor: que ese vigésimo quinto
canto no sea recitado jamás por los aedos para que la memo
ria del héroe no sea empañada a los ojos de las generaciones
venideras.
En cuanto al veredicto, se puede pensar que a continua
ción de la confiscación de sus bienes destinados a indemnizar
a las familias de las víctimas, Ulises ha sido condenad o al des
tierro de por vida en un lugar lo más alejado posible del mar.
Ulises no sentirá la tentación de correr nuevas aventuras y
así la predicción del adivino Tiresias, contada en el canto
undécimo, se verá realizada: «Toma un remo bien hecho y
13 2956
194
GILBERT PIIX T
vete hasta llegar cerca de hombres que ignoran el mar y co
men su pitanza sin sal; no conocen, pues, ni los navios de
rojos flancos, ni los remos bien hechos, que son las alas de
los
navios...
Cuando otro viajero, al dar contigo, dirá que
llevas sobre tu espalda robusta una pala para cribar el grano,
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 102/137
entonces, hinca al suelo tu remo bien hecho... Para ti, la
muerte te llegará lejos del mar, muy dulce.»
NEXOS
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 103/137
ARGUMENTO DE LA
ODISEA
CANTO
Los dioses están reunidos en el Olimpo. Atenea, la diosa
de los ojos brillantes, defiende la causa del valeroso Ulises
retenido por el encanto de la ninfa Calipso en la isla de Ogygia.
Sólo Posidón, dios del mar, que desquicia la tierra, actual
mente de viaje, podría oponerse a la vuelta de Ulises, con
motivo del rencor que alimenta contra él. En efecto, Ulises,
en el curso de su periplo, ha dejado ciego al gigante Polifemo,
el más fuerte de los cíclopes, que resulta ser hijo de Posidón.
Zeus, que preside la asamblea, resume:
—Y
bien, todos los que estamos aquí aseguremos su re
greso. Posidón depondrá la cólera, pues no le sería posible
contender, solo, con todos los dioses inmortales.
Y Atenea le responde:
—Mandemos a Hermes a la isla Ogygia, y manifieste cuan
to antes a la ninfa de hermosas trenzas la resolución que he
mos tomado, el retorno del paciente Ulises. Yo, en tanto, yén-
dome
a
Itaca,
instigaré vivamente a su hijo y le infundiré
valor en el pecho para que llame al
agora
a los aqueos de
larga cabellera y prohiba la entrada en el palacio a todos los
pretendientes, que degüellan sin cesar y en gran número las
198
GILBERT
PILLOT
ovejas y bueyes de remos flexibles y cuernos retorcidos. Y le
enviaré después a Esparta y a
Pylos
las Dunas a preguntar
por su padre y ganar honrosa fama entre los hombres.
Dicho esto, Atenea va a Itaca y se presenta a Telémaco
bajo la apariencia de un rico mercader, Mentor, jefe de los
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISEA
199
Telémaco sentado entre los pretendientes, participando en sus
diversiones y en sus juegos; de todas formas, Homero pre
cisa en qué estado de ánimo se encuentra:
«Sentado entre los pretendientes, con el corazón apesadum
brado, pues tenía el pensamiento fijo en su valeroso padrea y
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 104/137
tafios,
«amigos del remo», quien declara que viaja al extran
jero en su navio para traer bronce, llevando una carga de
hierro brillante.
—Nuestros padres ya se dieron mutua hospitalidad desde
muy antiguo, a Ulises y a mí, como se lo puedes preguntar al
héroe Laertes. Así, para h acerse admitir po r Telémaco y ser
creída por él, es interesante señalar que Atenea no toma el
aspecto de un vagabundo, de un adivino, de un heraldo o de
un caudillo guerrero, sino sencillamente el rostro de un mer
cader con quien Ulises estaba ya en relaciones comerciales.
Sus padres se conocían ya y se frecuentaban sin duda por las
mismas razones. Así, el hombre que corre menos riesgo de
despertar la desconfianza de Telémaco es aquel que exporta
hierro e importa bronce y, con toda naturalidad, se preocupa
del destino de Ulises y desea su vuelta. Por otra parte, Mentor
precisa, unos versos más lejos, hablando de Ulises:
—Nos reuníamos a menudo antes de que embarcara para
Troya.
Esta frase nos ilustra sobre las actividades de Ulises an
tes de la guerra de Troya y sobre sus relaciones. «Dime con
quién andas y te diré quién eres.» Según este refrán, Ulises
sería un gran comerciante y un armador, lo que justificaría
su capacidad financiera y técnica, que le permitía equipar y
mandar una flota de doce navios. Uno puede preguntarse, ya
a partir de ahora, si esta aparición de Mentor, que Telémaco
escucha con confianza y de quien seguirá los consejos, no
ilumina con una nueva luz la expedición de Ulises sugiriendo
un motivo comercial. Por su parte, las relaciones entre Telé-
maco y los pretendientes aparecen, a partir de este episodio,
bastante equívocas. Cuando Mentor llega a Itaca, encuentra a
en cuando, al regresar, si lo hacía, dispersase a aquéllos y
recuperara la dignidad real y la posesión de sus riquezas.»
Y Mentor-Atenea se asombra de esta situación:
—¿Qué significa este festín? ¿Por qué esta muchedumbre?
¿Qué necesidad tienes de estas gentes? ¿Es un banquete, una
comida de bodas? Porque no nos hallamos evidentemente en
un festín a escote. Me parece que los que comen en el palacio
con tal arrogancia se pasan de la raya.
¿Quiénes eran aquellos pretendientes? Su grupo pasaba de
la cincuentena y comprendía todos los nobles y los príncipes
de
Itaca
y de las islas vecinas, sin excepción. «Devoran y con
sumen la casa», y cortejaban a Penélope. Esta última razón,
que ha sido siempre mantenida por los comentaristas del texto
de Homero, no legitima el pillaje de los bienes y la ocupación
de la casa. Se ocurre otra interpretación. Anteriormente Te
lémaco pensaba que le gustaría ver a su padre «recuperar sus
derechos». ¿Equivale a decir que había sido desposeído de
ellos? La ausencia de Ulises no justificaba la actitud de los
pretendientes e incluso admitiendo que por el hecho de esta
ausencia Ulises hubiera abandonado sus derechos legítimos,
ésos debían volver a su viuda y a su hijo. Ahora bien, los pre
tendientes, a los ojos de todos y sin que aparentemente hu
biera protestas de Penélope y de Telémaco, disfrutaban el
usufructo de los bienes de Ulises. Parece sorprendente que to
dos los que en
Itaca
y en las islas vecinas contaban como per
sonajes importantes no sólo admitían esta situación, sino que
participaban activamente a la dilapidación de los bienes de
Ulises. Su actitud y su seguridad, el consentimiento de Telé-
maco y de Penélope se explicarían mejor si, en efecto, aque
llas gentes hubieran poseído un crédito sobre Ulises y, para
2
GILBERT PILLOT
gozar de garantías mientras esperaban su regreso, usaran de
sus bienes, mataran sus ovejas y bebieran su vino a título de
prenda. ¿Con qué derecho estaban instalados allí todos aque
llos nobles vecinos? Y, ¿cuál podía ser la base de esos dere
chos? La explicación más sencilla, cuando se conoce la impor
EL CÓDIGO SECRETO D E LA ODISEA
2 1
para ir a Esparta a informarse acerca del regreso de su padre.
Mentor, «a quien Ulises, cuando salió con sus barcos, le había
confiado toda su casa» se levanta entonces y reprocha al pue
blo su indiferencia y su apatía en relación con los pretendien
tes.
A su vez, éstos le reprochan con vehemencia de excitar el
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 105/137
tancia de la flota de Ulises, es que todos aquellos ricos pro
pietarios habían debido suministrar, a su salida, los navios,
tripulaciones y víveres que reunieron para confiarlos a Ulises.
Veremos más adelante (canto 2) que los pretendientes adop
taron entre ellos el siguiente convenio: cuando Penélope hu
biera escogido un nuevo esposo, lo que jurídicamente signifi
caría el reconocimiento de la desaparición definitiva de Uli
ses, el que hubiera sido escogido se quedaría con la casa de
Ulises, y los otros pretendientes se repartirían los demás bie
nes.
Eso demuestra que sus intenciones iban más allá de la
simple sucesión de Ulises como esposo de Penélope.
Telémaco decidió seguir el consejo de Mentor y anunció
a los pretendientes y a Penélope el viaje que iba a emprender
a
Pylos
las Dunas y a Esparta para informarse de la suerte co
rrida por su padre.
CANTO 2
Al día siguiente, Telémaco reúne a los aqueos en el
agora
y expone al pueblo de
Itaca
sus agravios contra los preten
dientes que arruinan su casa. Antínoo, uno de ellos, replica
con violencia echando la culpa a Penélope, que los
engaña.
Revela a todos, en esta ocasión, la última astucia de la es
posa de Ulises. Ésta, antes de tomar una decisión, había pe
dido un plazo para terminar el tejido de un velo que será la
mortaja de Laertes, el anciano padre de Ulises. Ahora bien,
para retardar el vencimiento del plazo, deshacía durante la
noche
lo
que tejía de día. Telémaco, renunciando a conven
cerlos, pide entonces un navio rápido y veinte compañeros
pueblo contra ellos. Los asistentes se dispersan y los preten
dientes, que se reúnen en el palacio de Ulises, se inquietan
por la decisión de Telémaco. Éste, por su parte, manda pre
parar provisiones de ruta por su vieja nodriza Euriclea, a quien
anuncia su partida haciéndole prometer que no advertirá a
su madre antes de dos días. Entonces Atenea, toma los rasgos
de Telémaco para encontrar un navio y reclutar una tripulación
a la que cita para la noche, en el puerto, para la salida. Des
pués de la puesta de sol, la diosa ajusta los aparejos en el
navio y lo amarra a la entrada del puerto. Vuelve a subir al
palacio de Ulises y, con el aspecto de Mentor, anuncia a Telé-
maco que el navio está dispuesto. A buen paso, bajan al puer
to , encuentran la tripulación que les estaba esperando, vuel
ven con ellos al palacio de Ulises para transportar en un solo
viaje los víveres al navio. Empujado por un viento Céfiro, es
decir, un viento del Oeste, el navio sale del puerto para na
vegar durante toda la noche. No está precisada la hora de
salida, pero señalemos, ya a partir de ahora, que Atenea re
corre cuatro veces la distancia que separa el puerto del pala
cio de Ulises, después de la puesta de sol. En cuanto a la
hora de llegada a Pylos, nos es dada al principio del canto 3.
C NTO 3
«El sol ya se elevaba, dejando el mar espléndido, subien
do hacia el broncíneo cielo para alumbrar a los inmortales
dioses y a los hombres mortales, por toda la tierra que da el
trigo. Llegaron entonces a Pylos, la ciudadela de Neleo.» Es,
pues, a la salida del sol cuando Telémaco y sus compañeros
2 2 GILBERT PILLOT
llegan a Pylos después de haber recorrido alrededor de 125
kilómetros durante la noche. Son recibidos calurosamente por
los de Pylos, y participan d e un sun tuoso festín. Según la tradi
ción, después de haber restaurado a sus visitantes, su hués
ped Néstor, antiguo compañero de Ulises, les interroga sobre
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
2 3
y Helena se pone a contar lo que sabe de Ulises y de las astu
cias que concibió para apoderarse de Troya. *
Telémaco pasa la noche en el palacio, y a la mañana si
guiente Menelao le informa de todo lo que sabe concerniente
a Ulises. Ha sabido gracias a Proteo, servidor de Posidón, la
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 106/137
el objetivo de su viaje. Telémaco revela que viene a informar
se del destino de su padre desaparecido. Néstor expone enton
ces en qué circunstancias, a la vuelta de Troya, se dispersaron
los aqueos, prefiriendo Agamenón quedarse allí y Ulises, des
pués de haber seguido primero a Néstor hasta la isla de Téne-
dos, decidió con sus compañeros volver a subir hacia el Norte
para juntarse con Agamenón. Néstor, que volvió directamente
a Pylos en tres días, no ha tenido más noticias de Ulises des
pués de aquella fecha.
Telémaco pasa la noche en Pylos y, a la mañana del cuar
to día, después de un sacrificio consumado a la aurora, se
lanza en carro en dirección de Lacedemonia (Esparta). «Du
rante todo el día los caballos mordieron el yugo que los su
jetaba. Y cuando se ocultaba el sol y las tinieblas comenzaban
a llenar los caminos, llegaron a Feres.» Feres se encuentra en
el curso medio del Alfeo. Salidos a la aurora de Feres llegan
a la puesta del sol al palacio de Menelao, en Esparta. (Ver
mapa n.° 2.)
C NTO 4
Calurosamente acogido por Menelao, Telémaco admira la
riqueza de su residencia: techos altos, vajilla de oro, sillas la
bradas, mullidas alfombras... Telémaco todavía no se ha dad©
a conocer. Emocionado por la evocación de las hazañas de
su padre y de la amistad que le unía a Menelao, deja que co
rran sus lágrimas. Aparece Helena, heroína de la Ilíada es
posa de Menelao, y todos evocan el destino de Ulises. Por su
parecido con su padre, Telémaco es reconocido en seguida,
suerte corrida por los principales jefes aqueos. Ulises estaría
retenido en una isla por la ninfa Calipso, sin navio y sin com
pañeros. Invita a Telémaco a permanecer varios días en su
palacio, pero éste, que tiene prisa por volver a Itaca, declina
la invitación. Durante este tiempo, los pretendientes, reunidos
en la casa de Ulises, se enteran del viaje de Telémaco y acuer
dan tenderle una emboscada a su vuelta, en el paso que se
para la parte sur de
Itaca
de la isla de Cefalonia. Un heraldo
advierte a Penélope de las intenciones asesinas de los preten
dientes y ella suplica a los dioses que salven a su hijo, lo que
le será concedido. Sin embargo, un navio rápido, equipado
con veinte pretendientes resueltos, boga durante la noche y
se esconde cerca del islote de Asteris, al sur de ítaca, para
espiar a Telémaco.
C NTO 5
Al día siguiente, los dioses reunidos en el O limpo escuchan
a Atenea quien, una vez más, defiende la causa de Ulises y
comunica a los dioses las amenazas que pesan sobre Teléma
co.
Zeus decide enviar inmediatamente el mensajero Hermes
cerca de Calipso para ordenarle que no retenga más a Ulises.
Hermes emprende el vuelo desde el Olimpo, atraviesa Pieria,
cumbre situada al noroeste de la morada de los dioses, fran
quea grandes distancias, vuela sobre el mar y llega a una isla
muy alejada donde se encuentra la gruta de Calipso calentada
por un gran fuego. Hermes declara:
—Zeus me ha ordenado venir contra mi deseo. ¿Quién re
correría gustoso las inmensas salobres aguas, donde no hay
2 4
GILBERT PILLOT
ciudad alguna, residencia de hombres mortales, que Hagan sa
crificios a los dioses y les ofrezcan selectas hecatombes?
La isla estaría, pues, deshabitada, y su clima parece bas
tante duro, puesto que estamos en otoño, lo que nos será in
dicado más adelante, y que ya un gran fuego alumbra la gru
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
2 5
esta identificación, generalmente admitida.
A punto de abordar, Ulises sufre todavía la venganza de
Posidón quien, dándose cuenta de su regreso, provoca una
tempestad. Su balsa es volcada y deshecha. Ulises, después de
dos días de sufrimiento, llega al estuario de un río y se duer
me ,
agotado, en el bosque. Señalemos, de paso, lo alejada que
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 107/137
ta. Sin embargo, Homero precisa: «De cuatro fuentes manaba
un agua clara; estaban muy cerca la una de la otra y dirigi
das en varias direcciones. Veíanse por los alrededores frescos
y amenos prados de violetas y apio silvestre.» Tras escuchar
la sentencia de Zeus, Calipso la acata, no sin protestar. Re
procha a los dioses sus celos, que los torna crueles, puesto
que no aceptan ver a las diosas unirse a los hombres. Sin
embargo, añade:
—Le
aconsejaré de buena gana y no le ocultaré nada, a
fin de que vuelva sano y salvo a su patria.
Cuando
Hermes
se ha marchado, Calipso va hacia Ulises
quien, sentado en la playa se lamenta mirando el mar incan
sable, «pues la ninfa ya no le era grata». Ella le anuncia que
va a partir y le indica los medios para construir un barco, ajus-
tando veinte troncos de árboles, con mástil y puente. Al cabo
de cuatro días, después de una última noche pasada con la
ninfa, Ulises despliega las velas y, empujado por un viento
favorable, navega empuñando el timón con sus manos. «El
sueño no le cerraba los párpados.» Navega, pues, día y noche.
«Fijaba los ojos en las Pléyades, y el Boyero, que se pone muy
tarde, y la Osa, llamada también el Carro, la cual gira siem
pre en el mismo lugar, acecha a
Orion
y es la única que no
se baña en el Océano. Calipso, la augusta diosa, le había or
denado que tuviera la Osa a mano izquierda durante la tra
vesía. Durante diecisiete días no cesó de navegar y al decimoc
tavo pudo ver los umbrosos montes del país de los feacios.»
Esta tierra es llamada en el texto de la
Odisea
la isla Corcyra,
es decir, Corfú. El verso 204 del canto 6 indica que se trata
de una isla. Varios comentaristas de la
Odisea
han tenido cui
dado de buscar sobre el lugar los indicios que permitieran
estaba la isla de Ogygia, puesto que Ulises ha tenido que na
vegar diecisiete jornadas, noche y día, antes de llegar a Cor
cyra.
C NTO 6
Nausícaa, hija de Alcínoo, rey de los feacios, recibe en sue
ños el consejo, inspirado por Atenea, de ir a la mañana si
guiente al lavadero a hacer su colada. Tendrá que ir allí en
carro, «puesto que los lavaderos están muy lejos de la ciu
dad». Estos lavaderos son, en realidad, charcos formados en
el río cerca de su desembocadura, allí donde precisamente está
durmiendo Ulises.
V.
Bérard, en su libro
Dans le sillage
d Ulysse
y, después de él, Jacques Boulenger, han reconstituido sobre
el terreno el itinerario de Nausícaa en la isla de Corfú. Nau
sícaa y sus doncellas, después de haber lavado y tendido la
ropa sobre los guijarros, juegan a pelota en la playa. Al per
der una pelota, se ponen a gritar y despiertan a Ulises, quien
aparece desnudo con gran espanto de las doncellas. Sólo Nau
sícaa lo escucha con atención y decide, después de haberlo
alimentado y vestido, llevarlo a la ciudad ante su padre. Pro
bablemente deslumbrada por esta aparición, Nausícaa confie
sa a sus compañeras:
—Deseo
que un hombre igual a éste sea llamado mi es
poso, habite aquí, y que le plazca morar en esta tierra.
Ulises ha debido abordar en la costa oeste o norte de la
isla y la ha atravesado en parte para llegar a la ciudad de los
feacios situada al Este con «dos hermosos puertos en la es-
2 6
GILBERT PILLOT
trecha entrada». Lo que dice Nausícaa nos informa también
sobre la actividad de su pueblo y sobre sus medios de sub
sistencia. «Aquí se trabaja en aparejar negros navios, cables
y velas, y pulen los remos. Puesto que los feacios no cuidan
ni de arcos ni de carcajes, sino de mástiles y de remos, y
de navios bien asentados, sobre los cuales gustan surcar el
EL CÓDIGO SECRETO DE LA
ODISEA
2 7
con la muela el rubio trigo; otras tejen telas y hacen girar
los husos. Las bien labradas telas relucen como si destilaran
aceite líquido. En la misma medida en que los feacios son
expertos, sobre todo, los hombres, en conducir una velera
nave,
así sobresalen las mujeres en fabricar lienzos.» Sigue la
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 108/137
mar gris.» La situación de Corfú en el extremo occidental de
Grecia, guardando la entrada al mar Adriático, en el lugar más
próximo del sur de Italia, explica esa vocación marinera. El
punto de llegada del viaje de Ulises puede situarse, pues, con
gran probabilidad, en la isla de Corfú.
CANTO 7
Ulises se ha separado de Nausícaa en la entrada de la ciu
dad para evitarle los comadreos malintencionados. Se ha de
tenido a la puesta del sol en un pequeño bosque cerca de la
ciudad, para dejarle tiempo de llegar al palacio de su padre.
Ulises, al preguntar su camino, confiesa que es extranjero y
que no conoce a nadie en la población. Ahora bien, aquí «no
dispensan buena acogida a los forasteros, pues las gentes fían
en la rapidez de sus naves para cruzar el gran abismo del m ar...
sus naves son tan rápidas como el ala de los pájaros o el pen
samiento».
«Ulises admiraba los puertos, las naves bien proporciona
das, el agora donde se reunían los héroes, y los muros gran
des,
altos, provistos de empalizadas, que era cosa admirable
de ver...» Las riquezas del palacio de Alcínoo nos son descri
tas con, acaso, cierta exageración. «Las puertas que cerraban
la sólida mansión eran de oro, con montantes de plata sobre
un umbral de bronce.» Perros de oro y de plata guardaban la
puerta. El personal de palacio se apresura ante nuestros ojos
y, en verdad, vemos vivir esas gentes de la Edad del Bronce
con una precisión sorprendente: «Las sirvientas quebrantan
descripción del vergel y de los frutos siempre abundantes.
Luego habla del fértil viñedo, donde «mientras unos vendi
mian las uvas otros las pisan». Este último verso nos indica
que la vuelta de Ulises se sitúa en otoño.
Alcínoo, que lo acoge y lo trata con amistad, ofreciéndole
comida y libaciones, le propone acompañarlo a su casa el día
siguiente. Antes de retirarse a descansar, Ulises cuenta a sus
huéspedes su estancia en la isla de Calipso y las peripecias
de su regreso.
C NTO 8
Al despuntar el día, siguiendo la iniciativa de Alcínoo, los
feacios se reúnen en el agora para que les sea presentado Uli
ses y para elegir una tripulación que lo llevará a Itaca. Los
cincuenta y dos jóvenes escogidos para esta misión van a
preparar el navio. Se dirigen en seguida a palacio para un fes
tín en el curso del cual un aedo evoca con sus cantos las proe
zas de los aqueos bajo los muros de Troya, y ante esa evoca
ción, Ulises, emocionado, a duras penas puede contener sus
lágrimas. Alcínoo propone entonces unas competiciones de
portivas: pugilato, lucha, carreras pedestres, saltos, etc. Con
tal ocasión un feacio provoca a Ulises afirmando que, en apa
riencia, se parece más a un mercader que a un atleta. Herido
en su amor propio, Ulises coge un disco y lo envía tan lejos
que supera en mucho las marcas conseguidas por sus compe
tidores. La fiesta continúa con la narración mitológica de los
amores de Afrodita y Ares. Ulises confiesa a su huésped su
admiración por el modo irreprochable con que los feacios
2 8
GILBERT PILLOT
saben organizar juegos, cantos y danzas. A cambio, Alcínoo
invita a los nobles feacios a ofrecer regalos que Ulises se lle
vará en su barco, en un cofre.
Al atardecer, después de haber tomado un baño caliente
y de ser atendido por las sirvientas, Ulises ve a Nausícaa y
le promete, con sus ojos en los de ella, dirigirle una plegaria
EL CÓDIGO SECRETO D E L ODISE
209
ses, con algunas pérdidas.
Empujados por un viento violento de Bóreas (Norte) los
navios se dirigen hacia el Sur. En el momento en que Ulises
dobla el cabo Malea, es decir, el extremo sudeste de la penín
sula del Peloponeso, la corriente y el viento le extravían más
allá de la isla de Citera. Hasta aquí el itinerario es bastante
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 109/137
todos los días, en acción de gracias por haberle salvado la
vida. Todos vuelven al festín y un aedo inspirado canta el epi
sodio de la guerra de Troya en el que Ulises y sus compañe
ros, escondidos dentro del caballo de madera que arrastran
sus enemigos, penetran en la ciudad y la saquean. De nuevo,
la evocación de semejantes recuerdos emociona a Ulises hasta
el extremo de venirle lágrimas a los ojos. Alcínoo se da cuen
ta, y esta vez le pide que hable sin rodeos ni disimulos de
sus orígenes, y de los países así como de las ciudades visita
das en el curso de su viaje.
CANTO 9
Emocionado por el canto del aedo, seducido por la caluro
sa acogida y acaso también por la riqueza de los regalos que
le son ofrecidos, Ulises se dispone a empezar la verdadera na
rración de su viaje, que abarcará los cuatro cantos que siguen.
A
partir de ahora es preciso prestar la máxima atención, pues
to que la narración del viaje nos introduce en la parte esen
cial del misterio de la Odisea: el itinerario de Ulises, objeto
de tantos estudios y controversias. Desde el principio de su
aventura, Ulises revela su gusto por el pillaje, atacando a la
salida de Troya la ciudad de Ismaro , en el fondo del mar Egeo,
al noreste de la isla de Tasos. Los cicones, habitantes de esa
región, acuden con refuerzos en el mom ento en que los aqueos,
negligiendo los consejos de prudencia de Ulises, festejaban a
lo largo del litoral. Los cicones, «hábiles en combatir desde
los carros», rechazan hacia el mar a los compañeros de Uli-
claro y fácil de reconocer sobre un mapa del Mediterráneo
oriental y de Grecia (mapa n.° 6).
A partir de ahora las cosas se oscurecen y las interpreta
ciones se tornan contradictorias.
—Desde allí vientos contrarios lleváronme nueve días por
el mar abundante en peces; al décimo arribamos a la tierra
de los lotófagos, que se nutren de flores. Bajamos al litoral,
y después de hacer aguada, mis compañeros tomaron la co
mida junto a las ligeras naves.
La interpretación habitualmente admitida para el país de
los lotófagos es la isla de Djerba, ante el golfo de Gabes, en
Túnez, o sea, 1.200 kilómetros al oeste de Citera. Esta locali-
zación nos parece discutible, por dos razones: primera, Uli
ses habla de un
continente
y no de una isla y, en esta materia,
el vocabulario empleado ha sido siempre muy exacto y, en
ningún caso, el margen de interpretación no permite confun
dir isla y continente. Y luego, la distancia recorrida parece
muy escasa para navios empujados por la tempestad durante
nueve días y nueve noches. En efecto, admitiendo sólo una
velocidad de cinco a seis nudos se obtienen ya alrededor de
250 kilómetros cada veinticuatro horas, o sea, más de 2.000
kilómetros al cabo de los nueve días.
En el transcurso de este día en el país de los lotófagos, una
parte de los marineros come lotos ( ), planta que tiene por
efecto aniquilar su voluntad de regreso, hasta el extremo de
que Ulises debe llevarlos a la fuerza hasta las naves.
Vuelven a salir inmediatamente y, siguiendo su ruta, llegan
al país de los cíclopes. «Todo nace sin que la tierra haya reci
bido ni semilla ni arado; trigo, cebada y vides que, en gran-
14 - 2956
210 GILBERT PILLOT
des racimos, bien alimentados por las lluvias de Zeus, les dan
el vino... Ni muy próximo ni muy alejado, delante del puerto
del país de los cíclopes existe un islote. Hállase cubierto de
bosques, donde se reproducen en cuantía considerable las ca
bras monteses, que jamás se asustan por la presencia del hom
bre. Allí no pastan los rebaños. Los cíclopes no poseen tam
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
211
no
sale
del apuro más que cegando el cíclope mediante una
estaca que ha puesto a calentar y que introduce en su único
ojo,
después de haberlo emborrachado con vino tinto. Al huir
en su navio, Ulises no puede dejar de imprecar al monstruo;
entonces el gigante le arroja, al tuntún, bloques de roca que
caen muy cerca del navio. Al haberle dicho Ulises su nombre,
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 110/137
poco naves de rojas proas, ni cuentan con artífices que se las
construyan de muchos bancos... Aquellas gentes hubiesen con
seguido dar mayor vida a aquel islote, que no era nada esté
ril y sí excelente para producir en cada estación lo que le es
propio, porque tiene junto al espumoso mar prados húmedos
y tiernos, y allí la vid jamás se perdería. La parte inferior es
llana y labradera... El puerto es seguro y en él no son me
nester amarras para sujetar las naves, ni cables, ni áncoras;
al llegar allí se está a salvo cuanto se quiere, hasta que el
viento sopla y el ánimo incita al marinero a partir. En el fon
do del puerto, en una gruta rodeada de álamos, mana una
fuente de agua límpida. Tal vez era la tierra donde desembarca
mos, conducidos, sin duda, por un dios, en noche oscura, pues
nosotros nada podíamos ver.»
Este pasaje merecía, en mi opinión, ser citado íntegramen
te , pues demuestra bien el cuidado que puso Homero en ser
exacto, cuando se trata de descripciones topográficas útiles
al navegante. Son verdaderas instrucciones náuticas, donde
todo está previsto: la seguridad de la rada, la profundidad del
agua, los recursos de la isla y sus posibilidades en caso de
colonización.
Matan cabras para nutrirse de carne fresca, beben el vino
rojo de las ánforas, mientras miran a lo lejos la tierra de los
cíclopes, de la que ven alzarse el humo. Al día siguiente, Uli-
ses se embarca para llegar, a través del mar gris, a la tierra
de los cíclopes, cubierta de pinos y de robles.
Les sale al paso un gigante monstruoso, parecido a una
montaña boscosa que apareciera solitaria entre altas monta
ñas.
Encerrados en una gruta por el gigante Polifemo, Ulises
el cíclope, hijo de Posidón, el que sacude la tierra, ruega a
su padre que abrume de desdichas a Ulises y que no llegue
a su país más que «después de haber perdido a todos sus com
pañeros, al término de mucho tiempo y de duras pruebas».
De vuelta, en el mismo día, a la isla vecina donde están los
otros navios, Ulises pasa allí la noche. En la aurora de la ma
ñana siguiente manda levar anclas. De allí bogan, «golpeando
con sus remos el mar gris de espuma».
Varios comentaristas de Homero ven en el cíclope una
personificación del volcán cuyo ojo único simboliza el cráter.
Igualmente, la proyección de bloques de roca al mar repre
senta bastante bien una erupción volcánica cuando lavas y es
corias, proyectadas fuera del cráter por las explosiones, van a
caer al mar. Algunos, pues, han asimilado el país de los cíclo
pes al Etna en Sicilia; otros, como V. Bérard, se inclinan por
la bahía de
Ñapóles
y el Vesubio, con la isla de
Capri
situada
en el punto exacto para asumir el papel de la isla de las Ca
bras, donde Ulises puede aprovisionarse de caza en abundan
cia. Pero, en el caso del Etna, no existe ninguna isla en las
proximidades. En cuanto a Capri, su geología abrupta y mon
tañosa no corresponde en ningún modo a la descripción muy
exacta que da Ulises. Allí, habría dificultades para encontrar
«junto al espumoso mar prados húmedos y tiernos, así como
campos llanos y labraderos».
212
GILBERT
PIIXOT
NTO
1
Llegan a la isla de Eolia. «Es una isla flotante, a la que
cerca un broncíneo e inquebrantable muro, y una escarpada
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
213
muy juntas, porque allí no se levantan olas ni grandes ni pe
queñas y una plácida calma reina en derredor. Yo solo dejé
mi negra embarcación fuera del puerto, junto a uno de sus
extremos, e hice atar las amarras a un peñasco.»
Algunos, atraídos sin duda por los acantilados de Boni
facio, sitúan en esa región el país de los lestrígones, exacta
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 111/137
roca la bordea por doquier.» Los comentaristas clásicos del
texto de Homero son afirmativos: la isla de Eolo es la Strom-
boli
en las islas Eolias. Esto parece evidente si uno se con
tenta con la similitud de nombres. Tal similitud, de hecho, no
significa nada, puesto que ese nombre ha podido serle dado
con posterioridad. Bien recibido por Eolo, Ulises, después de
haberle contado lo que ocurrió en Troya, le ruega que pre
pare su vuelta. Eolo encierra los vientos contrarios en un odre
que coloca en el fondo del navio y envía el Céfiro, viento del
Oeste, para que lleve las naves a ltaca. «Durante nueve días
y nueve noches, bogamos sin descanso.» Al décimo, ya a la
vista de las costas de ltaca, aprovechándose del sueño de Uli
ses, sus compañeros, por curiosidad y por codicia, abren el
odre que está en el fondo de la bodega. Se desencadenan los
vientos prisioneros. «Las naves fueron de nuevo llevadas por
la maldita tempestad a la isla de Eolia.» Esta vez, la recep
ción es distinta. Considerando que, por sus desdichas, Ulises
debe ser odiado por los felices dioses, Eolo lo echa de su lado.
Ulises nos dice entonces: «Navegamos sin interrupción
durante seis días con sus noches, y al séptimo avistamos Te
lepilo
de Lamos, en el país de los lestrígones, donde el pastor,
al recoger su rebaño, llama a otro que sale en seguida con el
suyo. Allí un hombre que no durmiese podría ganar dos sa
larios: uno guardando bueyes, y otro apacentando blancas
ovejas, pues los caminos del día y los de la noche están muy
próximos. Llegamos al puerto magnífico que está rodeado de
escarpadas rocas por ambas partes y tiene en sus extremos
riberas prominentes y opuestas que sólo dejan un estrecho
paso. Las naves estaban amarradas en el profundo puerto,
mente en Porto Pozzo, al norte de Cerdeña. Pero los innume
rables lestrígones, de talla gigante, atacan a los aqueos lan
zándoles piedras desde los acantilados y dañan los navios.
Sólo el de Ulises escapa a la destrucción huyendo a tiempo
«lejos de las rocas cortadas a pico». Evidentemente, debe su
salvación al hecho de que sólo él dejó su nave fuera del
puerto. Aquí nos volvemos a encontrar con el «prudente
Ulises».
Desde allí bogan más adelante «y llegan a la isla de Eea»
donde mora la diosa Circe, en «un puerto hospitalario para
los navios». Dos días de descanso y, al tercero, Ulises sube a
una cumbre rocosa y ve humo que sale por encima de un en
cinar: se trata del palacio de Circe. Ve la isla llana alrededor
de la cual el mar forma una corona. Un primer grupo va al
palacio de Circe, edificado de piedra pulida, situado en un
valle, en medio de un claro. Circe los recibe, les da de beber
y de comer. Echa una droga en la bebida que les transforma
en cerdos, se entiende que en sentido figurado. Solamente su
jefe de grupo, desconfiado y prudente, no corre la suerte de
sus compañeros y advierte a Ulises, que se quedó en la playa
con el otro grupo. Ulises decide ir al encuentro de Circe para
liberar a sus hombres. Tiene la suerte de encontrar por el ca
mino a Hermes, quien le da una hierba antídoto para sus
traerse a los maleficios de Circe. También le aconseja que
amenace a Circe quien, sintiéndose dominada, le ofrecerá su
lecho.
Ulises tendrá interés en no rehusar la oferta si quiere
liberar a sus compañeros. Hermes añade:
—Pero hazle prestar el juramento de los felices (los dioses)
de que ella no urdirá contra ti ningún mal propósito, que no
214
GILBERT PILLOT
se aprovechará de tu desnudez para quitarte la fuerza y la
virilidad.
Las cosas ocurren como estaba previsto. Se establece la
confianza mutua entre Ulises y Circe, los compañeros son li
berados y todos lo celebran, invitados por la diosa. La aco
gida debió ser agradable, puesto que Ulises y sus compañeros
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
215
por el atajo para esperar a sus compañeros en la próxima
etapa.
NTO / /
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 112/137
se quedan un año en la isla de Circe, hasta el siguiente, cuan
do vuelven los «días largos».
¿Dónde está la isla de Circe? Los comentaristas disponen
de una respuesta inmediata a esta pregunta. En efecto, existe
en la costa italiana un monte Circeo, situado al sudeste de
Roma. Evidentemente, no es una isla. Ello no importa, se
puede imaginar que en aquella época el monte Circeo estaba
separado de la costa. Así pues, en el momento en que vuelven
«los días largos» los compañeros recuerdan a Ulises que ya
es hora de volver a ver la tierra de sus padres. Ulises está de
acuerdo y anuncia a Circe su propósito de volver al mar. La
diosa admite que se vayan Ulises y sus compañeros e incluso
acepta ayudarlos con sus informaciones. Le dice, sin embar
go,
que antes deberá emprender un viaje al reino de los muer
tos, a las moradas de Hades y de Perséfone, para interrogar
a los muertos.
El soplo de Bóreas conducirá tu nave. Cuando tu navio
llegue al término del Océano encontrarás una costa llana y
los bosques sagrados de Perséfone: álamos altos y negros y
sauces que pierden sus frutos.
Cerca de un río, Ulises deberá interrogar el alma del te-
bano Tiresias, quien le dirá el modo de seguir su camino para
volver a Itaca.
Al amanecer, Ulises despierta a sus compañeros para bajar
a la playa e izar las velas. Uno de ellos, que dormía sobre el
techo, con la pesadez del vino absorbido la víspera, se salta
un escalón y se rompe las vértebras.
«Su alma descendió al Hades.» He aquí a uno que toma
Se embarcan, el viento favorable sopla de popa y «gober
nábala el viento y el piloto, y durante el día avanzó a velas
desplegadas, hasta que se puso el sol y las tinieblas llenaron
todos los caminos. El navio llegó a los confines de la tierra.
Allí están el pueblo y la ciudad de los cimerios, entre nieblas
y nubes. Allí llegó nuestro navio, que sacamos a la playa, y
nosotros llegamos al sitio que nos indicara Circe». Ulises
evoca a los muertos y obtiene de Tiresias las recomendacio
nes útiles para su regreso: alcanzar la isla del Tridente, pero
sin tocar los bueyes de Helios que allí pacen, de otro modo
perderá a sus compañeros y deberá esperar mucho tiempo
para su vuelta. Se le informa también que debe dar sepultura
al joven marinero que se mató aquella misma mañana en casa
de Circe. A continuación, Ulises ve aparecer hombres y mu
jeres: todos los principales personajes de la mitología griega,
los héroes y los reyes.
Da, en fin, orden de salida y «la corriente nos llevaba
sobre el río Océano, primero íbamos a remo, en seguida nos
empujó una excelente brisa». Para esta etapa, los comentaris
ta s rehuyen la dificultad renunciando a cualquier localiza-
ción. Les basta con afirmar que se trata de un viaje imagi
nario. Algunos, sin embargo, piensan en una localización en
la región del Vesubio.
NTO 1 2
Ulises vuelve, por la noche, a la isla de Circe. Al día si
guiente, habiendo cortado leña, incineran el cuerpo de
Elpe-
216
GILBERT
PILLOT
ñor, el joven marinero, y entierran sus cenizas con sus armas.
Sobre su tumba alzan un montículo en el lugar más elevado
del cabo, levantan una estela y plantan verticalmente un
remo sobre la tumba. «Cumplimos, pues, todos los ritos»,
dice Ulises. Circe y sus sirvientas, siempre solícitas para con
Ulises y sus compañeros, les preparan un auténtico festín y
EL CÓDIGO SECRETO D E L ODISE
217
de mucho tiempo, triste, y habiendo perdido a todos tus
hombres.
Ulises sale de madrugada, izada la vela, empujado por un
viento favorable. «La bien construida nave llegó muy presto
a la isla de las Sirenas.» Siguiendo los consejos de Circe, es
capan al primer peligro tomando todas las precauciones pre
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 113/137
se comprometen a completar las informaciones de Tiresias
sobre el camino a seguir. Por la noche, sola con Ulises, Circe
le expone los peligros que le esperan y la conducta a seguir
para escapar de ellos: no ceder a los cantos de las Sirenas y,
por precaución, verter cera en los oídos de sus compañeros
a fin de que no oigan sus cánticos. En cuanto a él, deberá ha
cerse atar de pies y manos al mástil del navio, si quiere, a la
vez, oír sus cantos y no ceder a la llamada.
Luego se presentan dos caminos:
A un lado se alzan peñas prominentes, contra las cuales
rompen las inmensas y rugientes olas de Anfitrite. Una de las
dos peñas está coronada por el pardo nubarrón que jamás la
abandona... la roca es tan lisa que parece pulimentada. En
medio del escollo hay un antro sombrío que mira al ocaso,
hacia el Erebo; a él debéis enderezar el rumbo de vuestra
nave... Ningún hombre, que dispara el arco desde la cóncava
nave podría llegar con sus flechas a la profunda cueva. Allí
mora Escila. Tiene una voz semejante a la de una perra recién
nacida, y, sin embargo, es un monstruo perverso... El otro
escollo es más bajo, se halla a tiro de flecha. Al pie de la
peña la famosa Caribdis sorbe las turbias aguas. Tres veces
al día las echa afuera y otras tantas vuelve a sorberlas de ma
nera horrible. No te encuentres allí cuando las sorba... Haz
que tu nave pase rápidamente el escollo de Escila. Llegarás
más tarde a la isla de Trinacria. Allí pacen en gran número
los bueyes de Helios. Si los dejas indemnes aún llegaréis a
ítaca, pero si les causas daño te anuncio la pérdida de la nave
y la de tus compañeros. No llegarás a la patria sino al cabo
vistas.
Al poco rato de haber dejado atrás la isla de las Sirenas,
vi humo e ingentes olas y percibí fuerte estruendo... A ti, pi
loto, he aquí mis órdenes: aparta la nave de ese vapor y de
esas olas, y procura acercarla al escollo... Pasamos el estre
cho. A un lado estaba Escila y al otro Caribdis, que sorbía de
horrible manera las salobres aguas del mar. Contemplábamos
Caribdis, temerosos de la muerte; en aquel momento Escila
me arrebató de la cóncava embarcación seis de mis hom
bres... Llegamos muy pronto a la irreprochable isla del dios.
Allí estaban los hermosos bueyes de Helios.
Ulises, acordándose de los consejos de Tiresias y de Circe,
quiere pasar ante la isla sin desembarcar en ella. Pero es
tarde, y sus compañeros, cansados, están todos de acuerdo
en detenerse. Entonces Ulises les hace prometer que no toca
rán los bueyes de Helios, y que no consumirán otros víveres
que los que dio Circe. Juran abstenerse de matar el divino
ganado.
Detuvimos la bien construida nave en el hondo puerto,
junto a una fuente de agua dulce; mis compañeros desem
barcaron, y luego prepararon muy hábilmente la comida.
Cuando la noche hubo llegado a su último tercio, Zeus sus
citó un viento impetuoso y una tempestad deshecha cubrió de
nubes la tierra y el mar.
El viento sopla durante un mes, siempre del Sur o del Este,
bloqueando a Ulises en la isla al tiempo que se acaban las
provisiones. «El hambre les atormentaba el estómago.»
Aprovechándose de su sueño, los compañeros de Ulises, que
han llegado al término de sus fuerzas, prefieren afrontar la
218
GILBERT PIIXOT
cólera de Helios antes que morirse de hambre. Matan los
bueyes,
hacen
sacrificios a los dioses para intentar apaciguar
le y, acto seguido, asan la carne, cuyo olorcillo despierta a
Ulises. ¡Demasiado tarde , la matanza de los bueyes ha sido
consumada. Zeus promete a Helios que llegará el castigo y
que el rayo herirá el navio de Ulises. Cuando, un poco más
tarde, tras cesar la tempestad, acuerdan volver al mar, oímos
EL CÓDIGO SECRETO DE LA
ODISEA
1
219
tiestamente alejada. Es cierto que Ulises pasa muy aprisa de
la isla de las Sirenas a Caribdis y Escila y en la misma jorna
da llega a la isla de Trinacria o de «los tres picos». Los pa
rajes de Caribdis y de Escila están descritos con tal exactitud
que, en caso de localización dudosa, un examen sobre el te
rreno debería permitir una verificación indiscutible. Hasta
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 114/137
contar a Ulises el naufragio de sus compañeros ya sin sor
presa. «Heridos por el rayo de Zeus, ella (la nave) giró sobre
sí misma, se llenó del olor del azufre y mis hombres caían
del navio. Semejantes a cornejas marinas, llevábalos el oleaje
alrededor de la negra nave... —Ulises se aferra a los restos
de la embarcación— y de repente sobrevino el Noto (viento
del Sur), el cual fue causa de nuevas inquietudes para mi co
razón: de nuevo tenía que pasar por la mortal Caribdis. Toda
la noche anduve a merced de las olas, y al salir el sol llegué
al escollo de Escila y a la horrenda Caribdis. Ésta sorbía la
salobre agua del mar (y los restos del navio)... Me agarré,
esperando que Caribdis vomitara el mástil y la quilla. Y éstos
aparecieron por fin, cumpliéndose mi deseo. A la hora en que
el juez se levanta en el
agora,
para cenar después de haber
fallado las numerosas causas de los que acuden a él en de
manda de
justicia,
dejáronse ver los maderos fuera ya de
Caribdis. Soltéme de pies y manos y caí con estrépito en
medio del agua, junto a las grandes piezas de madera; y, sen
tándome encima, me puse a remar con los brazos, y no per
mitió el padre de los hombres y de los dioses que Escila
me viese... Desde aquel lugar anduve errante nueve días, y
la noche del décimo lleváronme los dioses a la isla de Ogygia,
donde vive Calipso...»
Según opinión de todos los comentaristas clásicos, Carib
dis y Escila se encuentran en el estrecho de Mesina, que se
para Sicilia de la punta de la bota italiana. Ulises habría pa
sado antes cerca de la isla de las Sirenas, que se ha solido
identificar con Corfú aunque ésta, sin embargo, queda mani-
ahora no parece que los parajes del estrecho de Mesina hayan
dado plena satisfacción a los comentaristas, puesto que se
sigue discutiendo sobre ello. En realidad, parece que uno
perdería el tiempo buscando con tanta precisión. No los en
contrarán... y con motivo.
La totalidad de los textos que acabo de reproducir evocan
un paisaje que no recuerda nada las costas del Mediterráneo.
Ulises navega por un mar difícil, el oleaje es fuerte y la re
saca al pie de las rocas lisas que caen a plomo sobre el mar,
lanza la espuma a gran altura. Las cumbres desaparecen tras
la bruma. En fin, el fenómeno de Caribdis, que se produce
tres veces en el curso del día, cuando los días son más largos,
es harto conocido. Se trata de una corriente violenta de
marea acompañada de remolinos, que se produce a cada
flujo y reflujo, es decir, cada seis horas. En cuanto a Escila,
es una gruta profunda abierta sobre un escollo al nivel del
mar y el movimiento del oleaje en el interior debe provocar
una especie de bramido que evoca la guarida de un mons
truo. Por otra parte, Ulises no habla de un estrecho, sino de dos
islas. La isla de Trinacria, según la hipótesis clásica, no puede
ser otra que Sicilia, pero después de la deriva de nueve días la
mayor parte de los comentaristas no saben ya dónde situar
la isla de Ogygia, morada de Calipso. Sabiendo que está si
tuada a diecisiete días de navegación, es decir, muy lejos de
Itaca, se hace derivar a Ulises hacia occidente, en dirección
del estrecho de Gibraltar.
Con este canto se acaba la narración que hace Ulises a los
feacios en la gran sala del palacio de Alcínoo. En efecto, el
episodio del retorno de la isla de Ogygia ha sido ya contado
22
GILBERT
PILLOT
por Ulises y Alcínoo en el primer momento de su llegada al
país de los feacios. Ahora poseo, pues, los principales datos
del viaje de Ulises con el resumen de los tres últimos cantos,
en los cuales era necesario detenerse. Ahora resumiremos más
rápidamente los cantos que siguen, destacando sólo lo esen
cial de la acción y los episodios que, indirectamente, puedan
facilitar la comprensión del viaje de Ulises,
EL CÓDIGO SECRETO
D E L
ODISE
22
a la vista de la ciudad. Así se hizo. Ulises se despierta y no
reconoce su isla, puesto que Atenea lo ha envuelto en una
nube con el fin de que no sea identificado todavía. Algunos
piensan haber encontrado en la isla de
Itaca
el puerto «bien
abrigado», donde Ulises, dormido, ha sido dejado por los
feacios, así como la gruta vecina.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 115/137
CANTO 13
Los feacios han escuchado atentamente la narración de
Ulises. Alcínoo da las gracias al narrador y pide que cada
oyente regale a Ulises, como signo de agradecimiento, un
gran trípode y de un caldero. Luego todos se van a sus casas,
a dormir. Al alba, los presentes, de bronce sólido, son dis
puestos en el navio y un nuevo festín reúne la gente en el
palacio de Alcínoo. Pero «Ulises volvía a menudo la cabeza
hacia el sol brillante, y deseaba que se fuera al ocaso, puesto
que deseaba partir... así, Ulises vio con alegría cómo se es
condía la luz del sol».
Ulises se levanta y dice adiós a sus huéspedes, pronun
ciando las fórmulas de deseos de felicidad y prosperidad.
El héroe se embarca y se duerme sobre las tablas de popa
en el momento en que los remeros «inclinándose hacia atrás
azotaban el mar con sus remos... ella (la nave) corría con
un movimiento seguido y seguro... Cuando salía la más ru
tilante estrella, la que anuncia la luz de la aurora, hija de la
mañana, la nave se acercaba a la isla (ítaca)».
Los feacios dejan a Ulises en la playa, cerca de una gruta,
con sus obsequios. Pero Posidón, cuyo rencor es tenaz, pide
a Zeus que castigue a los feacios, quienes han ayudado a
Ulises, «con el fin de que en adelante se abstengan y cesen de
llevar a los hombres». Zeus le sugiere transformar en peñasco
el navio de los feacios cuando, de vuelta a Corcyra, se halle
Atenea se aparece a Ulises, disipa por un instante la nube
para mostrarle la tierra de ítaca, lo ayuda a esconder sus
bienes en la gruta y le advierte de los peligros que le esperan.
Ella establece un plan de batalla: no darse a conocer de mo
mento, y con este objetivo lo transforma para darle un pa
recido con un vagabundo decrépito, vestido con harapos.
—Llégate ante todo al porquerizo, al guardián de tus cerdos,
que te quiere bien. Yo voy a Esparta, la de hermosas mu
jeres, para llamar a Telémaco, tu hijo.
CANTO 14
Por un camino de montaña, Ulises va a la casa del porque
rizo, «situada en un lugar d escubierto, grande y bello, en forma
de círculo». Se admite que este lugar se encuentra en el ex
tremo sur de la isla de
Ítaca.
Ulises no es reconocido por el
porquerizo Eumeo, y, para explicar su presencia en la isla, se
hace pasar por un cretense-, a quien atribuye la siguiente
aventura: Habiendo ido hasta las orillas del Nilo, para una
expedición, es vencido y hecho prisionero por los egipcios.
Siete años más tarde, un fenicio «sabio en engaños» se
lo lleva a Fenicia, luego en un barco que tenía que ir a Libia
bordeando Creta, empujado por un buen viento de Bóreas
(Norte). Cuando, al dejar Creta, no veían tierra alguna, el
rayo hunde el navio y Ulises, el único que se salva, aferrado
a los restos de la nave, deriva durante nueve días y nueve
noches. Al décimo, aborda en la tierra de los tesprotes. El rey
de aquel país le propone subir sin tardanza a un navio
que-
222
GILBERT
PILLOT
debe salir para Duliquio, isla vecina de
í taca.
Desgraciada
mente, y encontrándose en altar mar, los marinos lo despojan
de sus vestidos y «preparan para él el día de la esclavitud».
Llegada la noche, desembarcan en Itaca y su prisionero puede
escapar.
El porquerizo Eumeo se compadece de las desdichas de
su visitante, le da de comer y, a su vez, descubre su pena, la
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
223
carro la misma distancia que a la ida y que, una vez más,
hace etapa en Feres. Este detalle tendrá su importancia.
«Cuando apunta la aurora de los dedos de rosa... suben
el labrado carro y lo guían por el vestíbulo y el pórtico so
noro... Pronto llegan a la abrupta acrópolis de Pylos.»
Telémaco pide permiso al hijo de Néstor para no subir a
la acrópolis.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 116/137
larga ausencia de Ulises, su señor, y la actitud indigna de los
pretendientes, que viven a costa de sus bienes. Ulises le pre
dice el retorno de su amo y para convencerlo le propone una
apuesta. Pero ha llegado la hora de cenar, y Ulises pasa la
noche en casa del porquerizo.
C NTO
15
Atenea, después de haberse separado de Ulises, ha ido a
Esparta para incitar a Telémaco a regresar a
Itaca.
Le indica,
en sueños, el itinerario que debe seguir para no caer en la
emboscada que le han tendido los pretendientes entre
Itaca
y Cefalonia. Telémaco deberá dirigirse a partir de
Pylos
las
Dunas en dirección Norte, evitando las islas, a fin de poner
proa al Oeste para llegar a
Itaca.
La diosa le aconseja pasar
la noche en casa del porquerizo Eumeo, y desde allí, enviar su
navio a la ciudad. El porquerizo, por su parte, deberá ir al
palacio de Ulises para anunciar a Penélope la vuelta de su
hijo.
Telémaco y el hijo de Néstor, que han sido despertados
con la aurora, dicen adiós a Menelao y a Helena, quienes les
ofrecen los regalos de la hospitalidad y una comida, antes de
ponerse en camino en su carro. «En todo el día los caballos
no cesaron de agitar el yugo. Se puso el sol, y las tinieblas
empezaron a llenar los caminos, cuando llegaron a Feres, a
la morada de Díocles, el hijo de Orsíloco, a quien engendra
ra Alfeo. Allí durmieron aquella noche.»
Vemos que Telémaco, durante la jornada, atraviesa en
—Temo
que el anciano me detenga en su casa, contra mivoluntad, por el deseo de tratarme amistosamente, y a mí
me urge llegar allá lo antes posible —en seguida se dirige al
navio, consciente de que Néstor «tendrá una tremenda cóle
ra) —.
Embarquémonos, es preciso devorar el camino —dice.
Izan la vela y Atenea les envía un viento favorable. Así
pasaron por delante de las Fuentes y del Calcis, de hermoso
caudal. Se puso el sol y todos los caminos se llenaban de
sombras; la nave avanzaba rápidamente, acercándose a Feres,
gracias al buen viento de Zeus; pasó a lo largo de la brillante
Elida, donde ejercen su dominio los epeyos.
En la misma hora, Ulises y el porquerizo Eumeo charlan
durante buena parte de la noche junto al fuego de leña, en
la
cabana.
El porquerizo cuenta su vida; como, todavía niño,
unos fenicios, «marineros de nombradía, pero gentes rapa
ces» que vinieron a comerciar en su país, consiguieron rap
tarle después de haber seducido a su nodriza, que se convirtió
en su cómplice. Luego Eumeo es vendido por los fenicios a
Laertes, padre de Ulises. Después de esta narración, Ulises
y Eumeo se duermen y su sueño es corto. Ya aparece la au
rora y, en la playa, Telémaco y sus compañeros cargan las
velas echan las anclas y toman su primera comida en la
tierra de Itaca, desde que salieron de allí. Telémaco da ór
denes:
—Llevad
ahora el negro bajel a la ciudad mientras, yo ba
jaré hacia los campos y los pastos.
El navio se aleja de la playa para dirigirse a la ciudad de
Itaca doblando el extremo sur de
la
isla, mientras Telémaco,
224
GILBERT
PILLOT
con paso rápido, llega en seguida al
establo
de l
porquerizo
Eumeo.
CANTO 16
Telémaco llega a la cabana del porquerizo, quien le ma
EL CÓDIGO SECRETO D E L ODISE
225
Atenea ha transformado su miserable aspecto y le ha devuelto
su bello semblante, lo que Ulises se apresura a explicarle.
Al fin se precipitan uno en brazos del otro. Ulises le pregun
ta luego sobre las fuerzas adversarias y su hijo le da la rela
ción exacta de los pretendientes, que son ciento ocho, sin
contar los criados. Ulises cuenta con la ayuda de Zeus y de
Atenea, lo que tranquiliza un poco a Telémaco, que hubiese
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 117/137
nifiesta, ya desde el umbral, su alegría por volver a verlo.
Entra y se sienta al lado de Ulises, a quien no puede recono
cer. Luego presenta sus excusas por no poder acoger al ex
tranjero en su palacio, ocupado por los pretendientes, pero,
mientras, pide a Eumeo que le encuentre un puesto en la al
quería. A su vez, Ulises toma la palabra y se extraña de que
su huésped Telémaco tolere semejante actitud en su casa.
Telémaco explica los orígenes de esta situación y pide al por
querizo que vaya al palacio de Ulises a anunciar a Penélope
su vuelta, sano y salvo, de Pylos.
—Yo me quedaré aquí, y tú vete allá a darle la noticia, a
ella sola; ten cuidado de que ninguno de los aqueos se entere,
pues son muchos los que maquinan males en mi contra.
Eumeo propone dar un rodeo para advertir también a
Laertes, el padre de Ulises, pero Telémaco le ordena impera
tivamente:
—Tú vuelve, así que hayas dado la noticia, y no vayas por
los campos en busca de Laertes; pero encarga a mi madre
que le envíe en secreto y sin perder tiempo la esclava des
pensera, a fin de que se lo participe al anciano.
El porquerizo sale para la ciudad.
En este instante Atenea se aparece a Ulises y le aconseja
que hable con su hijo, a fin de ponerse de acuerdo con él
sobre el modo de desembarazarse de los pretendientes. Atenea
arde en deseos de combatir a su lado. Entonces Ulises se pre
senta a su hijo: «Soy tu padre por quien gimes y sufres
tantos dolores, sin cesar expuesto a la violencia de los hom
bres.» Pero Telémaco duda todavía en reconocerlo, hasta que
preferido encontrar algunos aliados. Ulises tiene a punto su
plan de batalla, del que informa a Telémaco, le da instruccio
nes concretas y le recomienda que no descubra su presencia
a nadie, sea quien sea. Ulises irá a su casa bajo la apariencia
de un vagabundo.
Mientras Ulises y su hijo hablan así, el navio de Teléma
co entra en el puerto de Itaca. Tan pronto ha anclado en el
puerto, es enviado un heraldo a la morada de Ulises para ad
vertir a Penélope, según las instrucciones de Telémaco. El
heraldo y el porquerizo Eumeo se encuentran en la sala donde
está Penélope, para transmitirle su mensaje. Cumplido el en
cargo, el porquerizo vuelve a sus bestias. Los pretendientes,
consternados por la noticia de la vuelta de Telémaco, salen
al umbral y uno de ellos propone enviar un navio a sus com
pañeros, que siguen emboscados, para decirles que su vigi
lancia es inútil. En este instante, al dirigir la mirada hacia el
puerto, ven cómo entra en la rada la nave de sus amigos y
suponen que éstos han debido ver pasar a lo lejos el navio de
Telémaco, sin poder darle alcance. Los pretendientes se
reúnen todos en el palacio de Ulises y por el momento desis
ten de matar a Telémaco. Penélope ha sabido que los pre
tendientes habían tramado un complot para matar a su hijo.
Avanza hacia ellos y les dirige violentos reproches.
Llegada la noche, el porquerizo vuelve a encontrarse con
Ulises y su hijo, quien le interroga:
—¿Qué se dice en la ciudad? ¿Están en ella de regreso los
soberbios pretendientes o me acechan aún, esperando que
vuelva a mi casa?
15 - 2956
226
GILBERT PIIXOT
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
227
Eumeo
responde:
—No me ocupé de inquirir ni de preguntar nada mientras
anduve por la ciudad, pues tan pronto como entregué el men
saje no tuve más deseo que venirme a toda prisa. Encontróse
conmigo un heraldo, diligente nuncio de tus compañeros, que
fue el primero que habló a tu madre. También sé otra cosa,
que he visto con mis ojos. Al volver, cuando ya me hallaba
CANTO 18
Otro mendigo, Iros, en el curso de la cena busca quere
llarse con Ulises, quien responde, conciliador:
—No voy a tener celos si a ti te dan la mayor parte.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 118/137
más alto que la ciudad, en la colina de Hermes, vi que una
nave rápida entraba en el puerto, ¡cuántos hombres a bordo
Estaba cargada de escudos y de azagayas. Creí que serían
ellos...
Luego cenan y gustan las dulzuras del sueño.
C NTO
17
A la mañana siguiente, Telémaco sale el primero, a la au
rora, llega al palacio, tranquiliza a su madre y le explica su
viaje. Ulises, acompañado del porquerizo, sale un poco más
tarde con dirección a la ciudad y se presenta a su vez, dis
frazado de pordiosero. Bien recibido por Telémaco, quien
ordena que le den de comer, Ulises se vuelve entonces hacia
los pretendientes para pedirles limosna. Uno de ellos repro
cha al porquerizo haber traído un pordiosero a la morada
donde están festejando. A pesar de una severa réplica de Te
lémaco, que asume la defensa de Ulises, el pretendiente apo
rrea al pordiosero arrojándole un escabel a la cabeza. Pené-
lope
se da cuenta de la presencia del mendigo y pide oírle.
Ulises, al responderle, le aconseja esperar a la noche para no
atraer sobre ella la cólera de los pretendientes.
Pero el irascible vagabundo quiere echar a Ulises de lasala. Los pretendientes se alegran de esta disputa que les
divierte. Ulises acepta el desafío, haciendo jurar antes a los
pretendientes que no intervendrán a favor de Iros, lo que
aquéllos admiten en seguida. De un solo puñetazo, Iros queda
fuera de combate y es arrastrado fuera de la sala. Sin embar
go,
inspirada por Atenea, Penélope se decide a comparecer
ante los pretendientes para incitar a su hijo a que no se mez
cle con ellos y reprocharle haber dejado maltratar a un fo
rastero. Reprocha también a los pretendientes su actitud
para con ella y les recuerda que, según la tradición, es a ellos
a quienes corresponde traer los regalos susceptibles de in
fluir en su elección. Encantados por tal discurso y por la
belleza de Penélope, cada uno de ellos hace traer por un
Criado un regalo que será entregado al objeto de sus deseos.
Llegada la noche, el festín acaba con libaciones y los pre
tendientes se retiran, mientras que Ulises se queda en el pa
lacio bajo pretexto de ocuparse de las antorchas.
C NTO
19
Padre e hijo acuerdan descolgar las armas de las paredes
de la sala, a fin de evitar que los pretendientes puedan utili
zarlas contra ellos. Telémaco les explicará que desea hacerlas
limpiar. Cumplido este trabajo Telémaco se retira, y Penélo
pe baja a la sala para hablar con Ulises, a quien no ha re
conocido. Le da a entender cuánto echa de menos a Ulises,
228
GILBERT PILLOT
y mediante qué astucias intenta atrasar el momento en que
deberá escoger nuevo esposo. Al preguntarle ella por su
origen, Ulises, a su vez, le explica que viene de Creta «rodea
da por el mar, hermosa y fértil: en ella habitan innumera
bles hombres, y se levantan noventa ciudades. Allí se oyen
mezcladas varias lenguas, pues viven en aquel país los aqueos,
los magnánimos eteocretenses, y los dorios, que están divi
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
229
digo y les recuerda, aprovechando la ocasión, que están en
la casa de Ulises. La audacia de Telémaco sorprende a los
pretendientes, les irrita, y uno de ellos llega a proponer que
metan el mendigo en un navio para venderlo en Sicilia, y
sacar de él un buen precio.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 119/137
didos en tres tribus, así como los nobles pelasgos. Entre las
ciudades se halla Cnossos, gran urbe, en la cual desde la edad
de nueve años reinó Minos». La historia que cuenta Ulises es
evidentemente imaginaria y distinta de la que explicó al por
querizo. Presume de haber visto a Ulises en Creta cuando
salía para Troya. Para certificar la autenticidad de su narra
ción, incluso describe el manto que llevaba Ulises en aquella
época, y también el broche y la túnica. Penélope se anega en
llanto ante semejante evocación y no puede dudar de que
está diciendo la verdad. Entonces Ulises le predice su pronto
regreso.
—Está
salvo y llegará dentro de poco.
En agradecimiento, Penélope da orden a sus sirvientas de
que lo cuiden bien. Una vieja nodriza, que conoció a Ulises
en otros tiempos, le da un baño de pies. La mujer, al lavarlo,
reconoce en la pierna una cicatriz que tenía Ulises, herida
causada por un jabalí acorralado. Ulises la obliga a que se
calle y a no revelar a nadie su verdadera identidad.
C NTO 2
Ulises, instalado en el vestíbulo para pasar la noche en él,
se pregunta, mientras espera que le venga el sueño, sobre el
modo de matar a los pretendientes. Atenea lo tranquiliza y
se duerme. A la mañana siguiente, varios signos y augurios
anuncian la muerte de los pretendientes. Éstos se reúnen en
la gran sala. Telémaco les ordena que no maltraten al
men-
CANTO 21
Penélope propone a los pretendientes un concurso del que
ella será la puesta, puesto que desean casarse con ella. Hace
que le traigan el arco que Ulises había dejado en su casa
cuando partió para Troya. Aceptará casarse con aquel cuya
mano tienda la cuerda con mayor soltura y envíe la flecha
a través de las doce hachas alineadas. Las hachas, en aque
llos tiempos, tenían, en efecto, una apertura en la parte su
perior. Telémaco alinea las hachas, lo prueba, pero admite
que no es lo bastante fuerte para tender el arco como es
preciso. A su vez, los pretendientes los prueban sin éxito.
Durante este tiempo, Ulises se presenta en el patio, se da a
conocer al porquerizo
Eumeo
y a un boyero que le ha sido
fiel. Éstos le prometen su ayuda en la lucha que va a em
prender. Los pretendientes, descorazonados por sus infruc
tuosos ensayos, proponen dejar el concurso para el día si
guiente. Ulises pide entonces que le den el arco para hacer
una prueba, proposición que los pretendientes juzgan escan
dalosa, porque temen la vergüenza que caería sobre ellos si
un extranjero desconocido consiguiera tender el arco de Uli
ses.
Penélope apacigua los ánimos recordándose que, incluso si
ganara, no por ello el extranjero se la llevaría. Telémaco pide
a su madre que se retire. El arco es entregado a Ulises, mien
tras que los servidores fieles cierran cuidadosamente las
puertas y alejan a las esclavas. Luego, con Telémaco a su
lado armado con una lanza, se coloca cerca de la entrada
de la sala, con el carcaj lleno de flechas a sus pies.
23Q
GILBERT PILLO
C NTO 22
Ulises hiere con una flecha a Antínoo en la garganta, el
más importante de los pretendientes. ¡Estupor y espanto
Los otros, creyendo que se trata de un accidente, amenazan
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
231
rincón del patio. La muerte del porquerizo, traidor a Ulises,
que ha proporcionado armas a los pretendientes, será más len
ta y más espantosa.
CANTO 23
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 120/137
a Ulises, quien escoge aquel instante para revelarles su ver
dadera identidad. Pálidos de terror, los pretendientes buscan
hacerse perdonar, culpando de todo a Antínoo y prometiendo
una reparación.
—Mis manos no se abstendrán de matar —responde Ulises,
inflexible. No hay más salida que el combate. Los pretendien
tes intentan acercarse a Ulises, pero son heridos uno tras
otro.
Ulises se está quedando sin flechas y los pretendientes
que sobreviven reciben armas de un hombre a su servicio.
La situación es crítica. Telémaco y los dos fieles servidores
van, a su vez, a buscar más armas. Felizmente, Atenea les
ayuda y desvía los venablos que lanzan los pretendientes.
El combate se inclina entonces definitivamente a favor de
Ulises. Sólo dos hombres
—un
aedo y un heraldo— que había
cuidado de Telémaco cuando éste era niño, dan a Ulises, por
la intervención de su hijo ocasión de ejercer el derecho de
gracia.
Ha terminado la matanza de los pretendientes, todos se ba
ñan en su sangre, y el espectáculo resulta horrendo a la vista.
Ulises llama a la vieja sirvienta que lo había reconocido y le
ordena que señale entre las mujeres de la casa las que se ha
bían comprometido con los pretendientes.
—Doce sobre cincuenta —responde la anciana sirvienta, que
da orden a las mujeres, en nombre de Ulises, de acudir a la
sala.
Entonces las mujeres se ven obligadas a sacar los cadáve
res al patio y a limpiar la sala. Luego serán colgadas en un
A Penélope le cuesta creer a la vieja nodriza, quien le ha
contado lo que acaba de ocurrir. No se atreve a creer en el re
torno de Ulises y piensa que sólo un inmortal ha podido ven
cer a los pretendientes. La nodriza le revela entonces que re
conoció a Ulises por la cicatriz en la pierna. Penélope baja a
la sala, pero todavía duda en reconocer a su esposo. Telémaco
le reprocha su frialdad y Ulises se ausenta para tomar un baño
y reaparecer en su mejor aspecto. Cuando Ulises vuelve a la
sala, Penélope, quien aún desconfía, no acaba de ceder. Enton
ces Ulises se da a conocer sin equívoco, recordando cómo, en
otros tiempos, construyó su habitación alrededor de un olivo
que,
cortado por sus propias manos, proporcionó la madera
para la cama. Ya no es posible dudar y esta vez Penélope se
echa en sus brazos.
Un poco más tarde, Ulises no puede dejar de advertirle que
sus pruebas no han llegado a término, puesto que el adivino
Tiresias, evocado en el país de los cimerios, le predijo u na nue
va partida, para acabar su vida lejos de su país y del mar. Des
pués de la noche pasada con Penélope, Ulises abandona el pa
lacio, para ir a ver a su anciano padre, Laertes, antes que se
extienda la noticia de la matanza de los pretendientes.
CANTO 24
lar Odisea podría te rmina r aquí, y algunos co mentaristas
han expuesto multitud de argumentos para poner en duda la
autenticidad de este último canto. Las almas de los preten-
3 GILBERT PILLO
dientes, que han bajad o a los infiernos, encu entran las d e Aqui-
les y de Agamenón, a quienes cuentan las circunstancias de su
muerte provocada por la vuelta de Ulises.
Durante este tiempo, Ulises y Telémaco van a ver a Laer-
tes, quien no disimula, a aquél que toma por un forastero, su
resentimiento para con los pretendientes y su pesar por el hijo
perdido. Ulises, una vez más, ha intentado poner a prueba a su
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 121/137
interlocutor antes de darse a conocer. Después de las efusio
nes habituales, la angustia se apodera de Laertes:
—Temo
que el pueblo entero de
Itaca
venga en seguida a
atacarnos aquí y que, además, envíen emisarios a todas las
ciudades de los cefalonios.
Estos últimos versos nos demuestran, al menos, que la
causa de Ulises no era muy popular ni en Itaca así como tam
poco en las islas vecinas.
Efectivamente, la noticia de la muerte de los pretendientes
se ha extendido con gran rapidez y, después de haber sepul
tado a los muertos, los itacenses se reúnen en el
agora.
Eupites,
padre de Antínoo, el primer pretendiente muerto por Ulises,
toma la palabra:
—¡Oh, amigos Atrevida fue la obra que ese hombre ma
quinó contra los aqueos. Llevóse a muchos y valientes hombres
en sus naves. Por su culpa perecieron las naves, perecieron los
hombres. Ha vuelto y ha dado muerte a otros, la flor de la
nobleza de los cefalonios. Vamos... pongámonos en camino, no
le demos tiempo de huir mar adentro.
Pero aparecen los dos pretendientes perdonados por Ulises
y desaconsejan esta acción, evocando el apoyo de que manifies
tamente goza Ulises en esta empresa por parte de los dioses.
Entonces, la mitad del pueblo renuncia, descorazonada. La
otra mitad sigue a Eupites, con las armas en la mano. Empie
za el combate y la jabalina de Ulises traspasa a Eupites. En
este instante interviene Atenea, detiene el combate con su voz
poderosa que atemoriza a los guerreros, y así preside al re
torno de la paz sobre Itaca.
NOT S DE LECTUR
• »
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 122/137
HOMERO
Premieres civilisations de la Mediterránea
por Gabriel Leroux («P.U.F.»)
Cap.
II. 5.
Hoy todavía se duda entre la hipótesis de un grupo de rap
sodas, la
gens homérida
de Quíos, y la de un poeta único y
genial. En general, se ponen de acuerdo al decir que Homero
vivió hacia 850. El fondo de la lengua homérica parece eolio
y en seguida qued ó cubierto p or el dialecto jónico. Con ocasión
del censo efectuado en Atenas por orden de Pisístrato en 560,
la
Ilíada
y la
Odisea
recibieron forma casi definitiva.
LAS DIRECCIONES DEL ESPACIO Y EL ZODIACO
Géographie sacrée du monde grec
por Jean Richer (Bibl. de las «Guides Bleus»)
pág. 55
La hoja de higuera representa el árbol místico y hace alu
sión al eje Sur-Norte.
pág. 7?
Artemis,
cazadora, hace pensar en el Sagitario.
36
CIL ERT PILLOT
CONTEXTO
PROTOHISTÓRICO
Manuel de préhistoire genérale Bibliothéque
scientifique)
po r
Raymond
Furon («Payot», París)
Nivel de los mares
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
37
de ir a Occidente en busca del estaño. Los marineros cretenses
fueron hasta Sicilia y el Adriático. En Grecia se produjo un
atraso de 200 años (en relación con C reta) en el uso del bronce .
TROYA
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 123/137
pág. 51
Las cronologías cifradas permiten decir que en el mar del
Norte el mar transgresivo llegó a la cota —35 hacia el año
a. J. C. 15000 en el Magdaleniense. Estuvo a —20 hacia el año
7000 a. J. C. o el 8000 a. J. C. y sumergió el Paso de Calais. Un
poco más tarde, en Yoldia invadió el lago Báltico, que se con
virtió en el lago Ancilo. Hacia el 6500 a. J. C. se afirmó la trans
gresión, llegó a
—10.
Hacia el 4000 a. J. C. estaba en el cero
actual.
Hacia los siglos
ni
y
rv
fueron invadidas las costas breto
nas, fue la época de la inmersión de la ciudad de
Ys,
en la bahía
de Douarnenez.
Después de un descanso de varios siglos, seguido de una
ligera regresión, el mar invadió los Países Bajos en los siglos
XII
y
xni .
En el cabo de Plogoff (en Bretaña) son actualmente descu
biertos monumentos megalíticos a seis metros bajo el agua.
El óptimo climático del Neolítico empezó el 5400 a. J. C.
CRETENSE
A partir del Minoico antiguo
T
(2800 a 2400 a. J. C.) el co
mercio se tornó m uy activo. Creta se organizó, para convertirse
en una nación poderosa. La utilización industrial del bronce
acreció la importancia y el poderío de Creta, que se encargaría
Se utilizaba corrientemente el bronce con un 10
de esta
ño . Se ha encontrado también allí lapislázuli de Afganistán y
ámbar del Báltico.
Tesoros descubiertos dan muestras de una joyería muy va
riada, con alhajas exóticas que confirman intercambios comer
ciales con todo el Oriente, con el Mediterráneo, el Danubio y
el Báltico.
MICENIOS
Hacia el 1400 a. J. C. consiguieron pen etrar en Cnossos, que
fue saqueada e incendiada. Micenas se convirtió en la here
dera de Creta.
Se establecieron transacciones hacia Occidente con Italia,
Sicilia, Cerdeña y Esp aña.
En el principio del segundo milenio, la península Ibérica
fue iniciada en el bronce por los navegantes egeos, de quienes
se descubren las escalas en Sicilia y en Italia meridional.
Gran Bretaña
pág. 402
Al comenzar el segundo milenio a. J. C. un grupo de celtas
descendió por el valle del Rin y pasó a Gran Bretaña.
Fueron los galeses o gaélicos, rechazados más tarde a Irlan
da
y Escocia, quienes aportaron el conocimiento del bronce.
38
GIL ERT PILLOT
Sicilia
pág. 410
La civilización siciliana del segundo milenio a. J. C. se di
vide en Siciliano I (del 2000 a. J. C. al 1500 a. J. C.) y en Sici
EL CÓDIGO SECRETO
DE L
ODISE
239
CONOCIMIENTOS MATEMÁTICOS
De la Prehistoria a la H istoria
(What
happened in History)
por Gordon Childe
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 124/137
liano II (del 1500 a. J. C. al fin del milenio). En el Siciliano II,
la economía siciliana se llegó a transformar en una economía
de la Edad del Bronce por incorporación de la provincia en el
sistema comercial de Micenas. Se encuentran entonces en Sici
lia vasos egeos del Heládico último III, espejos y espadas de
bronce, así como anillos de oro. Los artesanos locales produ
jeron espadas imitadas del Minoico reciente I (Creta), hachas
horadadas y cuchillos troyanos. Luego navajas de doble filo, y
fíbulas.
El culto del sol
pág. 411
El culto del sol es conocido en la Egeida merced particular
mente a un grabado de plata hallado en Syros, que muestra un
carro solar. Ese culto del sol se extendió hasta
Escandinavia.
Culto de la doble hacha o bipenna
pág. 413
Este símbolo, en relación con el rayo y el trueno (Zeus) fi
gura en el palacio de Cnossos, en Creta. Se le encuentra tam
bién en Italia del norte, en las Baleares, en España, en Bre
taña y en Escandinavia.
l./pág. 176
En el segundo m ilenio (a. J. C.) en el valle del Nilo, los es
cribas copiaban prescripciones médicas y problemas de arit
mética, cuyos orígenes hacían remontar al tercer milenio... Un
tal Ahmes, en el siglo xv se alabó de haber escrito su libro de
aritmética según un texto de la época del rey Amenemhat (1880-
1850 a. J. C.)... Las reglas que aplicaron los administradores
de los templos de
Sumer
y los arquitectos de Egipto les per
mitieron calcular tan bien como por las leyes de la matemática
y de la mecánica la cantidad de granos que les serían necesa
rios para sem brar sus campos y el número de piedras precisas
para edificar sus pirámides. En cuanto al calendario egip
cio y a su corrección por Sirio, se trataba de verdaderas apli
caciones de leyes astronómicas cuantitativas.
2./pág. 233
Hacia 1800 a. J. C. la observación d irecta y las m edidas ha
bían hecho que los babilonios aprendieran ciertas relaciones
geométricas distintas a las reglas empleadas para calcular las
superficies y los volúmenes que utilizaban ya desde mucho
tiempo... los escribas sabían el resultado del teorema de Pitá-
goras para diecinueve casos distintos.
2 4 0 GILBERT PILL OÍ
TROYA
Premieres civilisations
de l
Mediterránea
por Gabriel Leroux («P.U.F.»)
Cap. II. 5
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
241
tienen en sus manos los estrechos; los griegos quieren una ruta
libre hacia el mar Negro... Ulises simboliza la aventura grie
ga... Hay, en esta relación de aventura, una solución de con
tinuidad. Después de un feliz regreso hasta el cabo M alea, una
tempestad abre
un
boquete negro
de
nueve días. Luego, Uli
ses, que se ha perdido, sigue su camino a través de un archi
piélago.
¿E n el Mediterráneo? No, a juzgar por todos los aspectos.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 125/137
Muy próxima
de los
micenios
por su
arte
y su
civilización,
la Tróade les hacía una temible competencia cerca d e sus clien
tes de Asia Menor. En general, se está de acuerdo en fijar p ara
el sitio los años entre 1193 y 1184 a. J. C.
...Es m uy proba ble que los aqueos con la expedición
a
Troya
buscaran derribar
la
principal potencia
que
hubiese podido
oponerse a su establecimiento en Asia Menor, y, de hecho, a
partir del siglo xn, pueblos y ciudades se emba rcaron en masa,
llevándose sus dioses, sus riquezas, sus tradiciones y, conser
vados a través del período micenio, muchos secretos de la civi
lización cretense.
Los aqueos (eolios) fueron los primeros q ue, dejando el Epi-
ro
y
Etolia
al
oeste, Tesalia y Beocia
al
este, atravesaron
el
mar
Egeo y se establecieron hacia 1150 entre los estrechos y el
golfo
de
Esmirna.
EL ITINERARIO ATLÁNTICO
¿Fue Vlises Bretaña?
por Robert Philippe. (Revista Planéte n.°
22) *
Nuestra tesis:
l
Odisea
en el
Atlántico
El fondo
del
debate
es la
Odisea.
La
Ilíada
no encierra mis
terio alguno. Relata una operación victoriosa contra los que
1. Publicado en Revista Horizonte n.° 12, p. 82-91, editado por Plaza Janes.
Barcelona.
El punto
de
arranque
de la
segunda salida,
ya
calmada
la
tem
pestad, arbitrariamente fijado en el Mediterráneo, ha falseado
todas las interpretaciones. La tempestad se ha llevado a Ulises
fuera del Mediterráneo, al Atlántico. Gracias a este artificio,
Ulises
se
adentra
por una
ruta real
y
fabulosa:
la del
oro,
del
estaño y del ámbar.
Con el canto V de la Odisea empieza el relato de una nave
gación atlántica... ¿cuál es la fuente de los elementos geográ
ficos utilizados por el narrador? Una relación de viaje de ori
gen fenicio
o
una especie
de
transmisión oral;
se
trata,
en
cual
quier caso,
de una
descripción fenicia
de
las co stas
y del mar
océano.
POSIBILIDADES DE LA
NAVEGACIÓN
De
l
Préhistoire
a
l Histoire.
por Gordon Childe
pág. 226
1. En el curso del segundo milenio... la evolución de los
medios de transporte facilitó las com unicaciones por tierra y
por mar. Lo*-egipcios
del
Imperio Medio
ya
construían barcos
de 61 metros
de
eslora sobre más
de
20 metros
de
manga,
ca
paces
de
transportar ciento veinte hombres. Los navios creten
ses, q ue
no
tuvieron
al
principio más que
una
veintena
de me
ló
-
2956
242
GILBERT PILLOT
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
243
tros,
tenían 30 en el período micenio. Con mar tranquila, eran
necesarios cuatro días de navegación para ir de los puertos del
delta (del
Nilo)
a Biblos....
pág. 283
2. Pueblo marinero, los griegos se guiaban por las estre
y ocho remos manejados con toda la fuerza de sus ciento cua
renta y cuatro remeros, a la velocidad máxima de alrededor
de 10 nudos ...
Unas pinturas rupestres muy viejas descubiertas en Escan-
dinavia nos demuestran que, unos tres o cuatro milenios antes
de nuestra era, los hombres de estas regiones se aventuraban
en el mar.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 126/137
llas y observaban los fenómenos celestes que se escapaban a
la atención de los sacerdotes, encerrados en los templos. Los
marinos observaron que, en el curso de sus navegaciones hacia
el Sur, parecía como si la estrella Po lar se acercara al horizon te.
La medida de su altitud, medida angular, permitía evaluar la
distancia recorrida. Los griegos se aprovecharon de los descu
brimientos astronómicos de los babilonios y de los egipcios.
A partir del segundo milenio a. J. C. había en la biblioteca de
la capital
hitita
una extensa nomenclatura de las estrellas.
ANTIGÜEDAD DE LA NAVEGACIÓN
por Pierre Célérier
Histoire de la navigation («P.U.F.»)
Cap. I. Pág. 11
La costumbre de servirse de la Polar se remonta a la Pre
historia.
Cap.
I I
El navio egipcio es el primer tipo de esas largas naves que,
durante siglos, reinarían en el Mediterráneo. El trirreme grie
go es su descendiente directo.
El trirreme iba al abordaje bajo el impulso de sus cuarenta
ANTIGÜEDAD DE LA NAVEGACIÓN
Histoire de la navigation
por Pierre Célérier
«P.U.F.»)
Uno se siente inducido a pensar que el mundo era mejor
conocido en ciertas épocas que en edades posteriores. Tal es
el caso, por ejemplo, de la rica y legendaria Tarchiech, de que
habla la Biblia, que realmente existió... muy probablemente en
España, y era un puerto situado hacia la desembocadura del
Guadalquivir, fundado alrededor d e treinta siglos antes de nuestra era. También se piensa que los barcos de aquella época y
más tarde algunos cartagineses frecuentaron Madera y las Ca
narias, que no serían redescubiertas oficialmente más que ha
cia 1350, por los portugueses...
Hoy sabemos con certeza que algunas tierras eran conoci
das y frecuentadas mucho tiempo antes de la fecha oficialmen
te admitida como la de su descubrimiento, especialmente Amé
rica. ¿Por qué no se habría producido el mismo fenómeno en
un pasado más lejano? El secreto que envolvía tales descubri
mientos sería suficiente para explicarlo.
244
GILBERT
P I LL0 T
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
245
ANTIGÜEDAD DE LA NAVEGACIÓN
CONDICIONES TÉCNICAS
Histoire de la navigation
por Piere Célérier
«P.U.F.»)
Cap. III. 1
medían en total 8 kilómetros, las dársenas cubrían 120 hec
táreas y ochocientas galeras podían tener cabida allí... Éstas
son dimensiones comparables a las de nuestros puertos mo
dernos.
INSTRUCCIONES
NÁUTICAS
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 127/137
La Historia demuestra que mucho antes de nuestra era fue
ron realizados grandes viajes marítimos. También demuestra
que tuvieron lugar, casi regularmente, travesías entre tierras
separadas por miles de kilómetros de océano, sin ningún me
dio de navegación de altura.
La observación del cielo y los movimientos de los astros pa
recen remontarse a las primeras edades, y en todo caso sabe
mos que determinados pueblos, como los egipcios, tenían, va
rios milenios antes de nuestra era, conocimientos astronómicos
extensos y precisos. Los navegantes se orientaban, pues, en
función del acimut del sol o de las estrellas según las horas
y las estaciones, con una aproximación suficiente.
El hábito adquirido durante nuestros estudios de no apli
car nuestra curiosidad del pasado más allá de la antigüedad
clásica, a menudo nos impide ver la enorme extensión de los
tiempos, acaso también civilizados, que la precedieron; tam
bién debemos pensar que vastos períodos de civilización han
sido borrados de la memoria de los hombres y que, sin duda,
en ellos la navegación fue practicada tan bien como durante
los tiempos históricos...
Cap. IV. 1
Los verdaderos puertos aparecieron muy pronto en la his
toria de la Humanidad. El más antiguo del que tenemos noti
cia con exactitud es el de Faros, ante Alejandría, que los egip
cios construyeron unos tres mil años a. J. C: los malecones
Histoire de la navigation «P.U.F.»)
por Pierre Célérier
Cap. III. 1
Los griegos no autorizaban la navegación más que de marzo
a octubre.
Convenía conocer los resultados de las experiencias ante
riores. Así nació lo que se ha convertido en nuestras actuales
instrucciones náuticas. Esos compendios de informaciones han
existido, sin duda, en todos los tiempos; incluso antes de que
el hombre supiera transcribirlos, una especie de poemas orales
debían transmitirse verbalmente de generación en generación y
acaso cabe ver aquí la razón de la forma llena de imágenes de
los más antiguos de ellos. Volveremos a encontrarlos en todas
las épocas, pero la mayor parte ciertamente se han perdido,
puesto que sus poseedores los consideraban como secretos que
no se debían divulgar.
Las sagas escandinavas que han llegado hasta nosotros, por
ejemplo, aluden a menudo a conocimientos que no revelan; y
cuando dan precisiones, parece que se trate de viajes regu
lares...
Igualmente, hoy tenemos por cierto que pescadores de las
costas
francesas
frecuentaban los bancos de Terranova va
rios siglos antes del descubrimiento «oficial» de América; aho
ra bien, no se encuentra
referente
a aquella navegación ningún
246
GILBERT
P I LL0 T
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
247
rastro de informaciones, que celosamente debían guardar para
ellos... Una constante del carácter de las gentes de mar.
QUEOS Y CRETENSES
RUT S M RÍTIM S DE LOS QUEOS
clientela, cuyas exigencias artísticas son, sin embargo, limi
tadas...
Si no se puede afirmar que los cretenses frecuentaran los
mercados del Mediterráneo occidental, numerosos rastros de
una influencia egea parecen probar que los micenios no temie
ron esas expediciones lejanas. La primera escala hacia Occi
dente fue, sin duda, Corcyra (Corfú). Se ha indicado ya lo que
Malta y Sicilia debieron a las influencias egeas... Los micenios
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 128/137
Le s
premieres civilisations
de la
Mediterránea
por Gabriel Leroux «P.U.F.»)
Cap. II. 4. Pág. 59
Cuando llegaron a Grecia hacia 2000, los aqueos ignoraban
todo lo relativo al mar. Pero pronto recorrieron las mismas ru
tas que los marinos cretenses, luego nuevas rutas hacia Occi
dente.
A partir de entonces, la
isla
Feliz (Creta) estuvo en peligro,
hacia 1400 Cnossos quedó completamente destruida. F ue el fin
de la Creta minoica... Pero los mismos vencedores fueron
los
auténticos herederos de la civilización minoica, y durante dos
siglos más prolongaron su esplendor.
En aquel período, la Argólida, más avanzada, ejerció una
especie de hegemonía sobre Grecia entera. Los palacios fortifi
cados de los Pelópidas en Micenas, y de los hijos de Danao en
Tirinto y en Argos, rivalizaban en poderío y en esplendor...
Para los señores opulentos, ricos en oro «los artistas continúan
ciselando lujosas joyas de oro y de plata, de un trabajo re
finado y la armería sigue siendo digna de los puñales damas
quinados y de las espadas de Creta». Pero, en su conjunto, el
arte micenio se convierte en popular e industrial. Los talleres
se multiplican en las ciudades y alrededor de los palacios, una
red de caminos frecuentados cubre Grecia, se desarrollan las
relaciones marítimas, y en adelante, se trabaja al por mayor,
con procedimientos más simplificadores, para una numerosa
pasaron luego a las islas eolias para comprar allí la lipa-
rita; luego fueron a Cerdeña, dejando allí lingotes de cobre
marcados con sellos egeos, seguidamente a las Baleares... y a
las costas ibéricas, los motivos, las joyas y los objetos de es
tilo egipcio que los micenios imitaban para la exportación, nos
conducen acaso hasta el reino de Tarteso...
Si los micenios habían conocido España y las columnas de
Hércules, lo que queda incierto, los navegantes helenos igno
raron aquellas rutas lejanas hasta el día en que el
samio
K o-
laios, empujado por la tempestad hacia Tarteso en 630, volvió
de allí cargado con una fabulosa carga de oro, de la que sacó
60 talentos de beneficio.
EL COMERCIO MICENIO
De la Prehistoria a la Historia
por Gordon Childe
En la Grecia micenia... los mercaderes realizaban sustan
ciales beneficios y accedían a una situación social interesante.
Después de 1400 a. J. C , el comercio micenio ocupó el lugar
del comercio m inoico... Micenas exportaba lozas a T roya, a las
costas sudoccidentales del Asia Menor, a Siria, a Egipto, a Pa
lestina, a Sftsilia y a Italia.
El comercio micenio se dirigió hacia la Europa bárbara.
Las lozas llegaron hasta Macedonia y Sicilia, y más lejos toda-
248
GILBERT PILL T
vía. Se han encontrado incluso en el sur de Inglaterra perlas
de loza según la moda de 1400 y en un montículo de la Edad
de Bronce, en Cornualles, se descubrió un puñal fabricado en
Grecia. En cambio, Micenas importaba el estaño de Cornualles,
el oro de Irlanda y ornamentos fabricados en Inglaterra...
Así es como los países bárbaros, comprendidos Irlanda y
Dinamarca, aportaron a partir de entonces una contribución
positiva a la experiencia colectiva de la Humanidad, cuyo cen
EL
CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
249
ya),
afirman relaciones con la Egeida y permiten situar este
período entre 2500 y 1900, aproximadamente.
Después de algunos siglos en que parecen interrumpirse los
contactos, se abre un segundo período sículo (1400 a 1000) con
temporáneo de la expansión micénica. Existe evidencia de cons
tantes relaciones merced a los hallazgos de la región de Sira-
cusa: vasos micénicos, cuentas de vidrio probablemente egip
cias, y una píxide de pórfido con el nombre de
Ramsés
II
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 129/137
tro estaba en el Próximo Oriente.
Puede que las civilizaciones de la Edad de Bronce en Eu
ropa occidental y en Europa central sean el resultado de las
actividades comerciales de las que tenemos pruebas; en todo
caso, les deben sus progresos. Los aristócratas bárbaros del
sur de Inglaterra y de Dinamarca, por ejemplo, enriquecidos
por el comercio con las tierras lejanas, eran los equivalentes
sociológicos y económicos de los jefes micenios; sin embar
go,
eran más pobres y menos refinados, pero es probable que
los intercambios entre aquella aristocracia nórdica y el rico
mundo minoico no fueron extraños a la llegada de la edad
heroica de Grecia.
SICILIA Y CERDEÑA
La civilisation de la Méditerranée
por J. Gabriel Leroux («P.U.F.»)
EN SICILIA
l./pág. 24
La cerámica con dibujos pardos, negros o blancos sobre
fondo rojo, con curiosos motivos en espiral sobre las losas
que cierran las tumbas, y una placa de oro pulido, réplica de
UD
hallazgo efectuado en la segunda ciudad de Hissarlik (Tro-
(1300-1234)
CERDEÑA
2./pág. 30
El período más espléndido se sitúa en la Edad del Bronce,
en el tiempo de la expansión micénica (1400-1200), que contri
buirá sin duda al desarrollo de la metalurgia en Cerdeña; se
encuentran allí lingotes de cobre chipriotas, hachas y espadas
de bronce dignas de sus modelos de Cnossos (Creta) y de Mi-
cenas (Grecia).
ESPAÑA
RELACIONES MARÍTIMAS (TARTESO)
Le s
civilisations
de la Méditerranée
por J. Gabriel Leroux («P.U.F.»)
ESPAÑA
pág. 28
Con
los^jaíses
del Atlántico, en particular Irlanda, son más
seguros los contactos y ello explica el rápido desarrollo de la
metalurgia del bronce, probablemente venida de Oriente, como
r
25
GILBERT PILLO?
la del cobre a partir del año 2000. Además del estaño de Ga
licia, los españoles tenían que procurarse, a partir de enton
ces, el de Cornualles, las famosas islas Casitérides de los an
tiguos...
Los tartesios ocupan la Bética (Andalucía), las regiones más
ricas de España. Metalúrgicos de renombre, marineros auda
ces,
para quienes las costas del Océano eran familiares, vieron
desembarcar en su capital, Tarteso, situada en la desemboca
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
251
Cap. III. 4
Los guanches eran hombres de elevada estatura, de piel
blanca, con cabellos rubios, ojos claros, de un tipo que no
corresponde en nada al de las razas africanas de las mismas
latitudes, pero, si se examinan sus huesos, se acerca mucho,
con su cráneo alargado, su frente alta, su rostro bajo y trian
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 130/137
dura del Guadalquivir, a mercaderes atraídos desde todos los
extremos del Mediterráneo por su reputación de fabulosa ri
queza y por el comercio de la plata y del estaño.
Su generosa hospitalidad, su civilización a la vez vigorosa
y refinada, comparable por su grandioso lujo a las de Oriente,
impresionaron vivamente a los antiguos. Estrabón les atribuye
seis mil años de antigüedad, y loa los poemas y los anales ri
mados conservados por sus sacerdotes.
CANARIAS
Les pays légendalres
po r
Rene
Thévenin
«P.U.F.»)
Cap. II. pág. 4
En las Canarias se produjo un encuentro singular; ahí de
sembarcó, en
1341,
una expedición genovesa, y Jean de B éthen-
court tomó posesión del archipiélago. Habitaba allí un pueblo
muy extraño. Aunque de raza blanca, ni su tipo ni su lengua
tenían relación con nada conocido. No usaban vestidos, habi
taban en grutas, ignoraban los metales, no se servían más que
de útiles o de armas de madera o de piedra. No tenían idea
alguna de la navegación.
gular, al de nuestros viejos antepasados de Cro-Magnon.
LOS GUANCHES
Le s
lies Cañarles
por Arielle y Castro
Fariñas «Albin
M ichel»)
pág. 35
Desde los tiempos más remotos, las islas Canarias fueron
habitadas por una población de raza blanca, muy trabajadora:
los guanches... Las momias guanches demuestran que los ha
bitantes eran de alta talla, 1,80 m como mínimo, rubios o cas
taños. Se cree que tenían los ojos azules...
Vivían en cavernas naturales o en
cabanas
cubiertas de ra
maje...
El estudio de los esqueletos exhumados de las necrópolis
confirma que los habitantes estaban dotados de una fuerza ex
cepcional, de una vitalidad y de una resistencia casi sobrena
turales.
...En definitiva, después de una primera oleada de hombres
de Cro-Magnon y de tipo euroafricano, cuya cultura es muy
antigua, se instalaron en la isla otras poblaciones, mediterrá
neos de tipo oriental, armenoide, grácil; e incluso otras pobla
ciones, que poseían una cultura más evolucionada.
...Los guanches de Tenerife y de la Gomera embalsamaban
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 131/137
254
GILBERT PILLO
En el Mediterráneo, durante su período de dominación, los
cretenses monopolizaron el comercio del cobre de origen chi
priota y lo almacenaron en forma de lingotes «en pieles de
buey», que llevaban a menudo sus emblemas favoritos, como
el de la bipenna,
pág. 117
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISEá
255
hachas planas o con reborde, decoradas tanto sobre la parte
llena como sobre los lados con motivos geométricos, cabríos,
rombos, etc. Hachas de este tipo han sido recogidas desde el
oeste de Francia hasta el norte de Europa. El oro irlandés con
tinuó siendo objeto de comercio en el bronce medio.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 132/137
En
Cerdefia,
los minerales empleados eran los de la isla,
pero algunos lingotes egeos en forma de piel de buey demues
tran que la iniciación a las técnicas de la metalurgia fue obra
de expertos egeos.
ORO DE IRLANDA Y RELACIONES COMERCIALES
DE
IRLANDA/
L Age du
Brome
por Jacques Briard «P.U.F.»)
l./pg. 38
Las civilizaciones del bron ce an tiguo conocieron cierta pros
peridad y algunas veces el oro fue ampliamente utilizado e
incluso dio lugar a un tráfico importante, como el de las lú
nulas de Irlanda.
2./pág. 59
En la Edad de Bronce antiguo, Irlanda
conocía
una Indus
tria metalúrgica muy activa... El oro fue una de las produc
ciones irlandesas más buscadas en el bronce antiguo. Fue ex
portad o en placas de oro en forma de media luna, lúnulas, golas
o diademas... a Inglaterra y al continente europeo. Al fin del
bronce antiguo, otra producción original de Irlanda fueron las
FUENTES DEL EST ÑO PREHISTÓRICO
Le
^róbleme
des Cassitérides
por Jacques Ramin («Éditions Picard»)
pág. 25
La riqueza en estaño de las islas Británicas es harto cono
cida. Cornualles y el sudoeste del Devonshire son las regiones
que constituyen lo esencial de esta riqueza y es esa parte del
país,
concretamente, la que ha sido considerada como genera
triz de la más importante producción de antes de nuestra
era.*.
pág. 26
En Irlanda se encuentra, igualmente, un poco de estaño, en
especial en Wisklow, donde existen minas de oro y plata. El
oro fue un producto exportado por los antiguos irlandeses en
las épocas protohistóricas y hasta Bállina...
pág. 28
El bronce apareció en Creta hacia 2400 a. J. C, y su uso se
desarrolló en seguida. En aquel momento, los cretenses dispo
nían ya de una marina y realizaban operaciones comerciales
por todo
er-Mediterráneo,
incluso en España, acaso... Esta
expansión hacia Occidente en el momento del desarrollo del
256
GILBERT PILLO
1
?
bronce cretense constituye ya, por sí sola, presunción de una
fuente occidental de
aprovisionamiento
de
estaño.»
pág. 42
Señalemos, de paso, una antigua industria metalúrgica en
Irlanda y la exportación, a últimos del bronce antiguo, de ha
chas planas y con rebordes decorados, hacia Francia occidental
EL CÓDIGO SECRETO DE LA ODISEA
257
que contrastan sobre el blanco de la arena y que atraen la
mirada.
SITUACIÓN DE LAS CASITÉRIDES
Le probléme des Cassitérides
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 133/137
y el norte de Europa. La civilización de Wessex, en el sur, de
muestra relaciones con la Europa central, el mundo egeo y
Egipto.
SPECTO DEL EST ÑO PREHISTÓRICO
Le
probléme
de s
Cassitérides
por Jacques Ramin («Éditions Picard»)
Las mineralizaciones estanníferas se encuentran bajo forma
de impregnación, de filones y de aluviones, forma que cons
tituye, todavía hoy, la más importante fuente del estaño... es
el caso de los aluviones marinos: por el juego de las olas, se
produce una mezcla de aluviones...
Éste (el mar) lava el mineral que se deposita sobre la are
na bajo una forma lo suficientemente concentrada para ser vi
sible a simple vista y permite ser explotado sin medios me
cánicos...
En lo que concierne al estaño y a los tiempos protohistó-
ricos, no olvidemos que Europa estaba cubierta de bosques y
que, en compensación, las costas eran frecuentadas sobre muy
largas distancias. Esto nos lleva a pensar que los aluviones, so
bre todo marinos, fueron descubiertos primero y, sin duda,
muy fácilmente.
El lavado natural produce una clasificación por gravedad.
Este enriquecimiento se traduce en regueros de color oscuro
por Jacques Ramin («Éditions Picard»)
pág. 53
Algunos de entre ellos (documentos históricos) sitúan lejos
las Casitérides, en el norte de España,
pág. 56.
Todos los autores sitúan las Casitérides o, cuando no es
empleado este nombre, las fuentes del estaño, en el occiden
te de Europa.
pág. 58
Heródoto (siglo v a. J.
C) .
«No sé nada de las Casitérides..,, no he oído de ningún tes
tigo ocular que existiera un mar más allá de los confines de
Europa. Sólo es cierto que el eléctrum (ámbar) y el estaño nos
llegan de regiones remotas de aquella parte del mundo.»
Eustaquio llama a Irlanda Hibernia, es decir, el país de los
iberos.
Avieno (orbis descriptio) menciona a los iberos hasta las
frías aguas del océano boreal.
Plinio el Viejo dice: «Frente a Celtiberia hay varias islas
llamadas Casitérides por los griegos a causa de las minas de
estaño que allí hay» (IV. 36-1).
17 - 2956
258
GILBERT PILLOT
Nidácrito trae el primer estaño de la isla Casitéride (VII,
57-7).
pág. 59
Creemos, como S.
Remiach
(en Un nouveau texte sur le
com-
merce
de l étain) que los fenicios no fueron los primeros im
portadores de estaño y que, si tal cometido ha sido atribuido
EL CÓDIGO SECRETO D E L ODISE
259
pág. 67
escrita a la luz de documentos cartagineses muy antiguos...
«Se emplean dos días para ir de allí
[Estrimmis]
a la isla
Sagrada [Irlanda], como se la llamaba antes, que ocupa un
gran espacio en el mar y que sirve de morada al pueblo de los
hibernios. La isla de los albiones se encuentra al lado. Las ex
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 134/137
a Midas, el frigio, podría ser como recuerdo de una tradición
muy antigua anterior al siglo
x,
época en que Midas habría
vivido.
pág. 60
Estrabón (II.
5,15)
Estrabón, a propósito de la descripción general de la pe
nínsula Ibérica, señala que las comarcas occidentales de In
glaterra estaban situadas enfrente y en el norte. Igualmente,
añade, las islas marítimas llamadas Casitérides estaban al norte
de las Artabres (Galicia) y más o menos en la misma región.
Estrabón (III. 5, 11)
«Las islas Casitérides son diez, al norte del puerto de las
Artabres [La Corana] y mar adentro, todas muy próximas
unas de otras. Uno de ellas está desierta... [aquellos hombres]
poseen estaño y plomo, que intercambian..
*»
Herótod o (siglo v a. J. C.)
pág. 61
que vivió en el siglo n después de J. C. dio las coordenadas
de las islas Casitérides: estarían en pleno Océano al noroeste
de la península Ibérica.
Avieno
(Ora Marítima)
pediciones de comercio de los tartesianos [Tarteso, en el sur
de España] iban antiguamente hasta Estrimmis.»
—Himilcón fue enviado por Cartago, como Hannón, hacia
600 a. J. C, para reconocer las costas atlánticas al norte de
las columnas de Hércules. Seguramente visitó Bretaña... Su
viaje duró cuatro meses y tuvo tiempo de llegar hasta las islas
británicas.
—Piteas, griego de M arsella, hacia 323 a. J. C , dio la vuelta
a la Gran Bretaña y fue hasta Tule, isla que toca el círculo
polar.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 135/137
B I B L I O G R F Í
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 136/137
1. TRADUCCIONES
M. Dufour y J. Raison. L Odysée («Garnier F lammarion»). Pa-
rís, 1965.
Ph. Jaccottet. L Odyssée («Club Franjáis du Livre»). París, 1965.
E. Lasserre. L Iliade («Garnier Flammarion»), P arís, 1965.
2. COMENTARIOS
Ph. Champault. Le Calembour, l énigme et Vallégorie dans Ho-
mére. Mercure de France. Noviembre, 1913.
Ch. Mugler. Les Origines de la Science grecque chez l Homme
et l Univers. Physique d Homére. París, 1963.
V. Bérard. L Odyssée d Homére. Étude te analyse.
V. Bérard. Le s navigations d Ulysse «Armand Colin»). París,
1928.
V. Bérard. Les Ph éniciens et l Odyssée. París, 1927.
Th. H. Martin. Les longs jours et les longues nuits des Les-
trygons.
Th. H. M artin. Annuaire des Études grecques. 1878.
R. Herbenrath.
Die Polarfarht des Odysseus. Stuttgarte Zei-
tung, 1926.
U. von
Wilamowitz.
Moellendorff Die Heimkehr des Odysseus.
Berlín, 1927,
264
GILBERT PILL T
K. Jarz. Wo sind die Homerischen Inseln? Viena, 1882.
R. Reinhard. Die Erz dhlung des Odyssee. Viena, 1916.
P.
Tamery. Sur la Géographie de VOdyssée. Facultad de Bur-
deos,
1887.
K. Breusing. Die Irrfahrten des Odysseus.
F. Walter. Die Odyssee und die Odysseusage.
R. Philippe. Ulysse est-il alié en Bretagne? Planéte (revista).
París, mayo, 1965. Reproducido en el n ° 12 de la Revista
Horizonte, Plaza
Jane s. Barce lona, 1970.
EL CÓDIGO SECRETO DE L ODISE
265
4.
PREHISTORIA
H. Hirmenich. Les Celtes, l Atlantide et les Atlantes. París, 1906.
G. Bonsor. Tartessos. Madrid, 1921.
Hildebrandt. Sur la situation des Cassitérides. Estocolmo, 1874.
G. Glotz. La civilisation Égéeene. París, 1923.
L. Siret.
Les Cassitérides et Vempire colonial des Phéniciens.
8/17/2019 El Codigo Secreto de la Odisea - Gilbert Pillot.pdf
http://slidepdf.com/reader/full/el-codigo-secreto-de-la-odisea-gilbert-pillotpdf 137/137
3. LA NAVEGACIÓN ANTIGUA
Lelewel. Pythéas d e Marseille. París, 1837.
E. Courbaud. La navigation d Hercule. Roma, 1892.
Moreau de Jonnés. L Océan des Anciens. París, 1873.
J. Courcelle Seneuil. Heracles: Les Egéens sur les cotes occi
dentales de l Europe vers le XVI
e
siécle. París, 1915.
Oppert-Tharsisch und Ophir. Berlín.
A. Anthiaume.
Les cortes marines dans Vantiquité.
Bulletin
géogr. et hist., 1912.
A. Anthiaume. Évolution de la science nautique en France. Pa-
rís, 1920.
M. Cary y E. Warnington. Les explorateurs de Vantiquité. Pa-
rís, 1926.
P. E. Hermann. L homme á la découverte du monde («Payot»),
1952.
R. de Loture. La navigation á travers les ages («Payot»), 1952.
R. de Loture. Itinéraires maritimes occidentaux dans Vanti
quité.
R. de Loture. Bulletin de VAssociation de s
Géogr.
anciens. Pa-
rís,
1954.
J. Vars. L art nautique dans Vantiquité.
P.
Célérier. Historie de la Navigation («P.U.F.»). París, 1956.
R. Thevenin. Les pays légendaires («P.U.F.»). París, 1961.
L anthropologie. 1908 a 1910.
Ch. Picard.
Les origines du Polythéisme hellénique.
París , 1930.
J.
Briard
L áge du Bronze («P.U.F.»). París.
Rivaud. Timée et Critias. París, 1925.
G. Leroux. Le s
premieres
civilisations de la Méditerranée
(«P.U.F.»). 1961.
Y. Lissner. Ainsi vivaient nos ancétres («Correa»). París, 1957.
G. Childe. De la Préhistoire a Vhistoire («Gallimard»). París,
1963.
J. Ramin. Le próbleme des Cassitérides («E. Picard»). París,
1965.
H. Harrell Courtés. Les fils de Minos («Plon»). París, 1967.
R. Furon. Manuel de la Préhistoire Genérale («Payot»). París.
J. Mazel. Avec les Phéniciens... («R. Laffont»). París.
5.
GEOGRAFÍA
D. G. Hogarth. lona and the East. Oxford, 1909.
J. Richer. Géographie sacrée du Monde G rec («Hachette»). Pa-
rís, 1966.
Arielli et Castro Fariñas. Le s lies Cañarles «Albin Michel»). Pa-
rís,
1966.
W. H. M urray. The Hebrides («Heinemann»). Londres, 1966.
H. H. Scullard. Petit atlas de Vantiquité classique («Edition
Sequoia»). París.