148
1

EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

1

Page 2: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

EDICIÓ EDICIÓN: Centre de Cultura Contemporània de Barcelona

COORDINACIÓ COORDINACIÓN: Nuria Salinas i Monica L. Dalmau.

TEXTES TEXTOS: Raimon Fransoy i Neus Masferré.

MAQUETACIÓ MAQUETACIÓN: Gràfiques arrels

PER LES IMATGES I LES FOTOFRAFIES QUE S’INCLOUEN EN AQUESTA MEMORIA, EL CCCBFA CONSTAR EL SEU AGRAÏMENT A: POR LAS IMÁGENES Y LAS FOTOGRAFÍAS QUE SE INCLUYEN

EN ESTA MEMORIA, EL CCCB HACE CONSTAR SU AGRADECIMIENTO A: Jordi Oliver, Esther Rovira,

Lourdes Segade, Manuel Armengol, Jose Antonio Soria, Sònia Balcells, Gregori Civera, Teresa Pou,

Servei d’Audiovisuals del CCCB i a d’altres fotògrafs les imatges dels quals apareixen puntualment

en aquesta publicació i amb qui no ha estat possible contactar. Y a otros fotógrafos cuyas imágenes

aparecen puntualmente en esta publicación y con los que no ha sido posible contactar.

Gràfiques Arrels S.L.

D.L.: T-1.534/2002

CCCB

Montatge, 5 08001 Barcelona

Tel 93 306 41 00 Fax 93 306 41 01

http://www.cccb.org

El CCCB és un consorci de El CCCB es un consorcio de CCCB is a consortium: .

Centre de Cultura Contemporàniade Barcelona

Page 3: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

MEMÒRIA D’ACTIVITATS DEL CENTRE DE CULTURA

CONTEMPORÀNIA DE BARCELONA

MEMORIA DE ACTIVIDADES DEL CENTRO DE CULTURA CONTEMPORÁNEA DE BARCELONA

2000 - 2001

Page 4: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

4 5

CCCB 2000 – 2001 9

2001, l’any de la triennal 11

LES EXPOSICIONS 13La Fundació de la ciutat. Mesopotàmia, Grècia i Roma 15Les cultures del treball 17Arquitectura sense ombra 19L’univers literari de Pere Calders 21Art i temps 23Canaletto: Una Venècia Imaginària 25Memòria d’un miratge 27Àfriques: l’artista i la ciutat 29La ciutat dels cineastes 31Rèquiem per l’Escala 33

IDEES PER L’ESPAI 35Els Nens i la Guerra 36Jardí d’Hivern 37Inundacions: Paisatges després del Mur 38La Ciutat de les Paraules 39Mycity: exposició de Webs de ciutats 40Revers, el que la ciutat amaga 41Afasia 42Coge el toro por los cuernos 42eme3Density. Second architectural market 43Idensitat CLF/BCN. Projectes d’intervenció crítica i interacció social en l’espai públic 43Itineraris Urbans 44

FARS DEL SEGLE XX 45Albert Einstein 46Virginia Wolf 47Le Corbusier 48Orson Welles 49Marcel Duchamp 50Concurs internacional de creació multimedia FARS ON LINE 51

MÚSICA I ART SONOR 53PERIÒDIC 54Zèppelin: Festival d’Art Sonor 55VIIè i VIIIè Festival de Flamenco de Ciutat Vella 56Compositors a Barcelona 57IV Cicle Internacional d’Influències Musicals 57Sonar. Festival de música avançada i art multimedia 58VII Festival Òpera de Butxaca 598è Festival de músiques contemporànies de Barcelona 59

ARTS ESCÈNIQUES 61TEMPO 622001. In motion - Visions i altres coses per picar 63Grec 2000 i 2001. Festival d’estiu de Barcelona 65Dies de dansa 65Nits d’agost al CCCB 66

Page 5: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

4 5

2001. Àfriques. Nits d’agost al Pati 67Propost 69Circuit III. Moda, Fotografia, Disseny i Música 70Nits salvatges 71Migracions: Procés i Performance 72Art etno-tecno 72eBent 01. Festival de performance 73Neuroxfad 2000: pecats a 20 duros 74Forum LAUS 01. Exposició Premis Laus. 74Espectacles infantils 75

CINEMA, VÍDEO I MULTIMÈDIA 77VI Mostra de Vídeo Independent. OVNI 2000 78L’Alternativa. VII i VIII Festival de Cinema Independent de Barcelona 79Mercè 2000/2001 al CCCB: III i IV Mostra de Curtmetratges a l’Aire Lliure - MECAL 80Docúpolis. I Festival internacional documental de Barcelona 81Art Futura show 2000/ Art Futura 2001 82X-Cèntric. Imatges contradirecció 83Flyer Center BCN - 4t i 5è Concurs Internacional de Flyers 84Lumens 2000 84Dia Internacional de la Infància 85El Marge, la mirada i la vivència. Sessions de cinema social 85Interactius al CCCB 85Mostra de cine i vídeo indígena d’Amèrica 86II i III Mostra de Cinema Asiàtic de Barcelona 87

ESPAIS DE DEBAT I REFLEXIÓ CRÍTICA 89El centre de documentació del CCCB 91Primer Premi Europeu de l’Espai Públic Urbà 91Debat de Barcelona 2000/2001 92V i VI Seminari Urbà 93Taller literari “La Narració de la Ciutat” 94Cicle de conferencies EST - O - EST 95Món i experiències. BCN Art Report 96Institut d’Humanitats de Barcelona 97Màster La Cultura de la Metròpoli 97Curs El Segle XX a Debat. 98CUIMPB 98En col·laboració 99Amics del CCCB. 2000-2001 101

CALENDARI 2000-2001 105

PUBLICACIONS 133

VISITES AL CCCB 138

RESUM PER CAPÍTOLS DEL PRESSUPOST PER A L’EXERCICI 2000 – 2001 141

CESSIÓ I LLOGUER D’ESPAIS 142

PERSONAL 144

Page 6: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

6 7

CCCB 2000 – 2001Esta nueva memoria recoge lo que ha pasado durante dos años, el 2000 y el 2001, en el CCCB. Una etapa que estrenaba un siglo, y que propiciaba y a la vez reque-ría una rigurosa revisión del que dejábamos detrás. Un siglo que ha abierto nuevas vías hacia la investigación y la reflexión crítica. Una etapa que avanzaba, desde el primer momento, lo que serían los grandes obje-tivos del programa del CCCB: el arte y su relación con la realidad, las interacciones entre los creadores y las nuevas realidades urbanas, entre dinámicas locales y dinámicas globales, el debate sobre ciudad y cultura contemporánea en Barcelona. Unos objetivos que han configurado una etapa llena de proyectos interdiscipli-nares y transversales vinculados al conocimiento, a las ideas, al arte y la creación contemporánea.Algunos de los temas más relevantes del mundo de hoy, el trabajo, la inmigración, el territorio o el tiempo han dado lugar a grandes exposiciones coproducidas con centros culturales de todo el mundo, que demuestran ya consolidado el CCCB como lugar de referencia en el debate internacional sobre la cultura urbana.Aquí encontrareis reseñada la memoria de dos años de actividad: encontrareis un programa articulado entorno a la reflexión crítica, que ha buscado inventar, experimentar, reformular modelos, formatos y formas de expresión y divulgación. Encontrareis un programa lleno de nombres y apellidos, lleno de especialistas que aportan conocimientos y nuevas ideas, lleno de las más diversas iniciativas independientes, de proyectos y colec-tivos asociados, lleno, en definitiva, de gente. Y como resultado, propuestas culturales para el gran público, pero también múltiples proyectos experimentales y minoritarios: un programa plural, vanguardista y com-prometido con la sociedad actual.

CCCB 2000 – 2001This new report brings together what has happened over two years, 2000 and 2001, in the CCCB. A stage that opened a century, propitiating and also requiring a rigorous revision of what we were leaving behind. A century that has opened new paths towards research and critical reflection. A stage that brought forward from the outset what would be the great objectives of the program of the CCCB: art and its relationship with reality, the interactions between the creators and the new urban realities, between local dynamics and global dynamics, the discussion on city and contemporary culture in Barcelona. Objectives that have configured a stage full of interdisciplinary, transversal projects linked to knowledge, ideas, art and contemporary creation.Some of the most important issues in the world today work, immigration, territory or time have given rise to large exhibitions produced in conjunction with cultural centers around the world, which demonstrate that the CCCB is already consolidated as a reference place in international discussion on urban culture.Here you will find a report on two years of activity: you will find a program articulated around critical reflection, which has sought to invent, experiment, reformulate models, formats and forms of expression and divulgation. You will find a program full of names and surnames, full of specialists that give knowledge and new ideas, full of the most diverse independent initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals for the wider public, but also many experimental, minority projects: a plural program, leading and committed to

modern society.

Page 7: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

6 7

2001, al CCCB. Una etapa que estrenava un segle, i que propiciava i alhora requeria una rigorosa revisió del que deixàvem enrere. Un segle que ha obert noves vies cap a la investigació i la reflexió crítica. Una etapa que avançava, des del primer moment, el que serien els grans objectius del programa del CCCB: l’art i la seva relació amb la realitat, les interaccions entre els creadors i les noves realitats urbanes, entre dinàmiques locals i dinàmiques globals, el debat sobre ciutat i cultura contemporània a Barcelona. Uns objectius que han configurat una etapa plena de projectes interdis-ciplinars i transversals, vinculats al coneixement, a les idees, a l’art i la creació contemporània.Alguns dels temes més rellevants del món d’avui: el treball, la immigració, el territori o el temps han donat lloc a grans exposicions co-produïdes amb centres culturals de tot el món, que demostren ja consolidat el CCCB com a lloc de referència en el debat internacional sobre la cultura urbana.Aquí trobareu ressenyada la memòria de dos anys d’activitat: hi trobareu un programa articulat en-

torn de la reflexió crítica, que ha buscat inventar, experimentar, reformular models, formats i formes d’expressió i de divulgació. Hi trobareu un progra-ma ple de noms i cognoms, ple d’especialistes que aporten coneixements i noves idees a debat, ple de les més diverses iniciatives independents, de projectes i col·lectius associats, ple, en definitiva, de gent. I com a resultat, propostes culturals per al gran públic, però també múltiples projectes expe-rimentals i minoritaris: un programa plural, avant-guardista i compromès amb la societat actual.

CCCB 2000 – 2001Aquesta nova memòria recull el que ha passat durant dos anys, el 2000 i el

Page 8: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

8 9

2001, el año de la trienal Experiencias. Barcelona Art Report

El Ayuntamiento de Barcelona impulsó el año 2001 la primera edición de la trienal Barcelona Art Report, or-ganizada conjuntamente por el Institut de Cultura de Barcelona (ICUB), el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y el Museu d’Art Contemporani de Bar-celona.Un acontecimiento que dio protagonismo a la creación y al pensamiento, y que pretendía ser un ejercicio cultural en la sociedad del espectáculo. Barcelona Art Report quiso sumar propuestas y mostrar sus diferencias sin pre-tender soldarlas, si no explicarlas. Ante acontecimientos dirigistas o de autor, el método de programación fue el de la agregación, la incorporación sucesiva de personas y proyectos a partir de una impulso inicial.Los cinco objetivos básicos alrededor de los cuales se fundamentó Barcelona Art Report fueron:- Visión crítica sobre el fenómeno de la globalización,

la dinamización de las prácticas culturales locales y la canalización de energías y recursos

- Impulso a la interrelación de los creadores y las dife-rentes realidades sociales de la ciudad

- Valoración del proceso de trabajo- La acción directa, como generadora de una dinámica

continuada de estímulo a la creación de relaciones de complicidad con artistas y agentes sociales, de confrontación y debate sobre el arte y la sociedad.

- El debate como uno de los ejes principales de Barce-lona Art Report

Los proyectos que el CCCB aportó a esta primera edición de la trienal fueron: las exposiciones Áfricas: el artista y la ciudad; La ciudad de los cineastas; los debates África urbana: reinventar la ciudad y Mundo y Experiencias; las actividades Revers, lo que la ciudad esconde y Etno-

Tecno y la intervención Cuestiones de uso.

8

2001, the year of the triennial Experiences. Barcelona Art Report

In 2001, Barcelona City Hall developed the first edition of the triennial Barcelona Art Report, organised jointly by the Institut de Cultura de Barcelona (ICUB), the Centre de Cultura Contemporània de Barcelona and the Museu d’Art Contemporani de Barcelona.An event that highlighted creation and thought and was intended to be a cultural exercise in the show business world. Barcelona Art Report wished to add proposals and show their differences without binding them, but rather explaining them. With director or author events, the programming method was addition, the successive incorporation of people and projects from an initial impulse.The five basic objectives on which the Barcelona Art Report was based were:- A critical view of the phenomenon of globalisation,

the dynamisation of local cultural practices and the channelling of energies and resources

- Impulse to the interrelation of the creators and the different social realities of the city

- Evaluation of the work process- Direct action as a generator of continuous stimula-

tion for the creation of complicity with artists and social agents, of confrontation and discussion on art and society.

- Discussion as one of the main axes of Barcelona Art Report

The projects that the CCCB brought to this first edition of the triennial were: the exhibitions Africas: the artist and the city; The city of cinema producers; the debates Urban Africa: reinventing the city and World and Experiences; the activities Reverse, what the city hides and Ethno-Techno and the intervention Questions of use.

Page 9: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

8 9

2001, l’any de la triennal Experiències. Barcelona Art Report

L’Ajuntament de Barcelona va impulsar l’any 2001 la primera edició de la triennal Barcelona Art Re-

port, organitzada conjuntament per l’Institut de Cultura de Barcelona (ICUB), el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i el Museu d’Art Contemporani de Barcelona.Un esdeveniment que va donar protagonisme a la creació i al pensament i que pretenia ser un exercici cultural en la societat de l’espectacle. Barcelona Art Report va voler sumar propostes i mostrar-ne les diferències sense pretendre soldar-les, sinó explicar-les. Enfront dels esdeveniments dirigistes o d’autor, el mètode de programació fou el de l’agregació, la incorporació successiva de per-sones i projectes a partir d’un impuls inicial. Els cinc objectius bàsics al voltant dels quals es va fonamentar Barcelona Art Report foren:

- Visió crítica sobre el fenomen de la globa-lització, la dinamització de les pràctiques culturals locals i la canalització d’energies i

recursos- Impuls de la interrelació dels creadors i les

diferents realitats socials de la ciutat- Valoració del procés de treball- L’acció directa, com a generadora d’una di-

nàmica continuada d’estímul a la creació de relacions de complicitat amb artistes i agents socials, de confrontació i debat sobre l’art i la societat

- El debat com un dels eixos principals de Barcelona Art Report

Els projectes que el CCCB va aportar a la primera edició de la triennal, varen ser: les exposicions Àfriques: l’artista i la ciutat; La ciutat dels ci-neastes; els debats Àfrica urbana: reinventar la ciutat i Món i Experiències; les activitats Revers, el que la ciutat amaga i Etno-Tecno i la intervenció Qüestions d’ús.

9

Page 10: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals
Page 11: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

LES EXPOSICIONS

LASEXPOSICIONES

THEEXHIBITIONS

Page 12: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

12 13

La Fundación de la ciudad. Mesopo-

tamia, Grecia y Roma6 abril - 23 julio 2000Según el imaginario antiguo, hay un origen divino en la creación de ciudades. En el acto fundacional de estos espacios intervenían ritos, mitos y leyendas que ponían de manifiesto la visión de las urbes como un mundo ordenado que se debían proteger del caos universal. La muestra ilustraba este mito de fundación, y docu-mentaba los diversos ritos previos a la construcción de lo que se consideraba la frágil cuna de la civilización: la ciudad. Lo hacia a través de unas doscientas setenta obras (cerámicas, terracotas, monedas, gemas, sellos ci-lindro, relieves, frescos, mosaicos, etc.) pertenecientes a les culturas de Mesopotamia, Grecia y Roma.

Coloquio Internacional: Mitos de Fundación de las Ciudades del Mundo Antiguo (Mesopotamia, Grecia y Roma)8, 9 y 10 de junioEn el marco de la exposición La fundación de la ciudad, el CCCB, el ETSAB, con motivo de su 125º aniversario, y el Mu-seu d’Arqueologia de Catalunya presentaban este coloquio internacional que contaba con la participación de destacados especialistas y que intentó perfilar la imagen que se hacían los antiguos de la figura del fundador y del acto de la fun-dación.

Opera inaugural “Dido y Aeneas”6 de abrilOpera de Henry Purcell, con texto de Nahum Tate, basada en pasajes de la vida de Dido, fundadora, según el mito, de la ciudad de Cartago. Una colaboración entre el CCCB y el Con-servatorio Municipal de Música, que inauguró la exposición La Fundación de la ciudad.

Relatos de MitologíaDel 6 al 20 de mayoEn el marco de la exposición La Fundación de la ciudad,, también se celebró un ciclo de lecturas con textos de litera-tura clásica con fragmentos de la Eneida de Virgilio, o Vidas paralelas de Plutarco.

Salidas arqueológicas Mayo - junio Unas salidas arqueológicas a Empúries y a Mérida completaron las actividades paralelas a la exposición: una visita a las ruinas de Empúries el 27 de mayo y al el Museo arqueológico de Mérida los días 10, 11 y 12 de junio.

The Founding of cities. Mesopotamia, Greece and Rome 6 April - 23 July 2000According to ancient imagination, there is a divine origin in the creation of cities. The founding acts of these spaces include rituals, myths and legends that revealed the view of cities as an ordered world that had to be protected from universal chaos. The show illustrated this founding myth and documented the various rituals previous to the construction of what was considered the fragile cradle of civilization: the city. And it did so through some two hundred and seventy works (ceramics, terracotta, coins, gems, cylinder seals, reliefs, frescoes, mosaics, etc.) belonging to the cultures of Mesopotamia, Greece and Rome.

International colloquium: Myths concerning the Founding of the Cities of the Ancient World (Mesopotamia, Greece and Rome)8, 9 and 10 JuneWithin the framework of the exhibition The Founding of cities, the CCCB, the ETSAB on its 125th anniversary, and the Catalonia Museum of Archaeology presented this international colloquium with the participation of well-known specialists, intended to trace the image that ancient people made of the figure of the founder and the founding act.

Inaugural opera “Dido i Aeneas”6 AprilAn opera by Henry Purcell, with text by Nahum Tate, based on passages from the life of Dido, the founder, according to legend, of the city of Carthage. A joint production of the CCCB and the Municipal Music Conservatory, which inaugurated the exhibition The Founding of cities.

Tales of MythologyFrom 6 to 20 MayThe exhibition The Founding of cities also housed a cycle of readings with texts from classical literature and fragments from Oneida by Virgil, and Parallel lives by Plutarch.

Archaeological outings May - June Archaeological outings to Empúries and Mérida completed the parallel activities of the exhibition: a visit to the ruins of Empúries on 27 May and to the Mérida archaeological museum

on 10, 11 and 12 June.

Page 13: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

12 13

La Fundació de la ciutat.Mesopotàmia, Grècia i Roma6 abril - 23 juliol 2000Segons l’imaginari antic, hi ha un origen diví en la creació de les ciutats. En l’acte fundacional d’aquests espais urbans hi intervenien ritus, mites i llegendes que posaven de manifest la visió de l’urbs com un món ordenat que s’havia de protegir del caos universal. La mostra il·lustrava aquest mite de fundació, i documentava els diversos ritus previs a la construcció del que es considerava el fràgil bressol de la civilització: la ciutat. Ho feia a tra-vés d’unes dues-centes setanta obres (ceràmiques, terracotes, monedes, gemmes, segells cilindre, re-lleus, frescos, mosaics, etc.) que pertanyen a les cultures de Mesopotàmia, Grècia i Roma.

Col·loqui Internacional: Mites de Fundació de les Ciutats del Món Antic (Mesopotàmia, Grècia i Roma)8, 9 i 10 de junyEn el marc de l’exposició La fundació de la ciutat, el CCCB, l’ETSAB, en motiu del seu 125è aniversari, i el Museu d’Arqueologia de Catalunya presentaven aquest col·loqui internacional que comptava amb la participació de destacats especialistes i que va intentar perfilar la imatge que es feien els antics de la figura del fundador i de l’acte de fundació.

Òpera inaugural “Dido i Aeneas”6 d’abrilÒpera de Henry Purcell, amb text de Nahum Tate, ba-sada en passatges de la vida de Dido, segons el mite, fundadora de la ciutat de Cartago. Una col·laboració entre el CCCB i el Conservatori Municipal de Música, que va inaugurà l’exposició La Fundació de la ciutat.

Relats de MitologiaDel 6 al 20 de maigAmb motiu de l’exposició La Fundació de la ciutat, també es va celebrar un cicle de lectures amb textos de literatura clàssica com fragments de L’Eneida de Virgili, o Vides paral·leles de Plutarc.

Sortides arqueològiques Maig-juny Unes sortides arqueològiques a Empúries i a Mérida van completar les activitats paral·leles a l’exposició: una visita a les ruïnes d’Empúries el 27 de maig i al Museu

arqueològic de Mérida els dies 10, 11 i 12 de juny.

Idea, guió i direcció Idea, guión y dirección Idea, script and directi-on: Pedro Azara

Coordinació Coordinación Coordination: Tere Anglés

Documentació Documentación Documentation: Vanesa Fidalgo, Jordi Amorós, Xavier Bayarre, Francesc Pozzato

Disseny i direcció del muntatge Diseño y dirección del montaje Design and staging management: Carles Guri, Carolina Casajuana, Pedro Azara

Disseny gràfic Diseño gráfico Graphic design: Quim Pintó i Montse Fabregat

Page 14: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

14 15

Las culturas del trabajo23 mayo - 17 septiembre 2000A lo largo de los últimos dos siglos el trabajo ha consti-tuido uno de los ejes vertebradores de la sociedad, y se ha convertido en un factor determinante en la vida del hombre. Su alcance y trascendencia, superando el límite puramente técnico y productivo, ha consolidado de una manera ineludible la idea de que es a partir del trabajo donde se estructura toda la actividad social (desde la producción al ocio, desde las ideologías hasta la conflic-tividad social básica). Partiendo de estos conceptos, la muestra quería introducirse en las dimensiones cultu-rales del trabajo y reflexionar sobre los futuros cambios en el mundo laboral y los horizontes de transformación que se dibujan para el siglo que empieza. Esta exposición, resultado de una importante coope-ración europea, fue co-producida con la Misión pour la célébration de l’an 2000, y se presentó simultáneamente en Barcelona y Forbach (Francia), dentro de un gran recinto carbonífero actualmente en desuso. Posterior-mente se presentó también en Paris, en la Cité des Sciences et de l’industrie de la Villette à Paris.

Simposio Internacional: El trabajo en la era de la información. Dirigido por Manuel Castells29-30 mayo 2000El simposio hacia un balance de lo que sabemos sobre la transformación del trabajo en el contexto de la era de la in-formación y de la nueva economía. Un grupo de especialistas, dirigentes empresariales y sindicales debatían sobre las con-diciones laborales y la reestructuración del tiempo de trabajo a partir de la evolución de las tecnologías y de las diversas

transformaciones sociales.

The cultures of work 23 May - 17 September 2000Throughout the last two centuries, work has been one of the backbones to society and has become a determining factor in the life of man. Its scope and significance, exceeding the limit of what is purely technical and productive, has undoubtedly consolidated the idea that all social activity is structured around work (from production to leisure, from ideologies to basic social conflict). Starting with these concepts, the show attempted to enter the cultural dimensions of work and reflect on the future changes in the working world and the horizons of transformation that are drawn for the century now beginning.

International symposium: Work in the age of information29-30 May 2000The symposium sums up what we know about the transformation of work in the context of the age of information and the new economy. A group of specialists, business and union leaders discussed working conditions and the restructuring of working time caused by the evolution of

technologies and the various social changes

Page 15: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

14 15

Les cultures del treball 23 maig - 17 setembre 2000Al llarg dels últims dos segles el treball ha consti-tuït un dels eixos vertebradors de la societat, i s’ha convertit en un factor determinant en la vida de l’home. El seu abast i transcendència, superant el límit purament tècnic i productiu, ha consolidat d’una manera ineludible la idea que és a partir del treball que s’estructura tota l’activitat social (des de la producció a l’oci, des de les ideologies fins a la conflictivitat social bàsica). Partint d’aquests conceptes, la mostra volia endinsar-se en les di-mensions culturals del treball i reflexionar sobre

Comissariat Comisariado CommitteeJosep Ramoneda / Comissari general Comisario general General commissionerOriol Pibernat i Isabella Pace / Comissaris adjunts Comisarios adjun-tos Assistant commissionersLiliana Antoniucci / Coordinació executiva Coordinación ejecutiva Executive coordinationFermín Bouza i Carmen Pena / Guió original Guión original Ori-ginal script

Comitè científic Comité científico Scientific committeeManuel Castells, Ettore Gelpi, Jean Kaspar, Richard Piani, Jacques Thevenot

Disseny de l’espai Diseño del espacio Space designDani Freixes, Pep Anglí, Mireia Fàbregas - Varis Arquitectes & Asso-ciats

Disseny gràfic de l’exposició Diseño gráfico de la exposición Grap-hic design of the exhibitionTeresa Moral

Disseny gràfic Diseño gráfico Graphic design: Josep Maria Mir

els futurs canvis en el món laboral i els horitzons de transformació que es dibuixen per al segle que comença. Aquesta exposició, resultat d’una important coo-peració europea, fou co-produïda amb la Mission pour la célébration de l’an 2000, i es va presentar simultàniament a Barcelona i a Forbach (França), dins d’un gran recinte carbonífer actualment en desús. Posteriorment es va presentar també a Paris, a la Cité des Sciences et de l’industrie de la Villette à Paris.Simposi Internacional: El treball a l’era de la informació. Dirigit

per Manuel Castells29-30 maig 2000El simposi feia un balanç del que sabem sobre la transformació del treball en el context de l’era de la informació i de la nova economia. Un grup d’especia-listes, dirigents empresarials i sindicals debatien sobre les condicions laborals i la reestructuració del temps de treball a partir de l’evolució de les tecnologies i les

diverses transformacions socials.

Page 16: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

16 17

Arquitectura sin sombra 18 septiembre - 10 diciembre 2000La fotografía, durante más de un siglo, ha jugado un papel fundamental en la definición de un nuevo espacio de representación. Un espacio que, como en la arqui-tectura, está determinado por la utilización de la luz como elemento configurador. Arquitectura sin sombra era el enigmático título de una muestra fotográfica que quería reflexionar sobre la relación entre la fotografía y la arquitectura y que nos invitaba a introducirnos en aquella zona de expresión arquitectónica medio ocul-ta detrás de la sombra de lo más obvio y evidente. La exposición partía de la obra de 7 fotógrafos (Baltasar Burkhard, Günter Forg, Hiroshi Sujimoto, Thomas Ruff, Andreas Gursky, Candida Höfer y Jeff Wall) que mostra-ban su peculiar interpretación de obras arquitectónicas que se han convertido en “iconos culturales del siglo XX”. Al fotografiar estas obras a través de los objeti-vos de los autores citados, no sólo se configuraba un catálogo de la mejor arquitectura del siglo, sino que se revelaban las posibilidades de interpretación de la propia fotografía.

La Arquitectura como Experiencia EstéticaDel 3 de octubre al 21 de noviembre 2000Todos los objetos tienen alma, la que les damos nosotros con nuestras palabras y nuestras vivencias. Entre ellos, la arqui-tectura es el que mejor reúne los deseos, los esfuerzos y las frustraciones de la cultura que lo erige. En este ciclo de con-ferencias, organizado conjuntamente con el MACBA, artistas visuales, teóricos del arte y arquitectos conversaban sobre esta característica metafísica de todo lo que es arquitectónico.

Shadow-less architecture 18 September - 10 December 2000For more than a century, photography has played a fundamental role in defining a new space for representation, a space that, like in architecture, is determined by the use of light as a configuring element. Shadow-less architecture was the enigmatic title of a photograph exhibition intended to reflect on the relationship between photography and architecture, which invited us to enter the half concealed area of architectural art behind the shadow of what was most obvious and evident. The exhibition started with the work of 7 photographers (Baltasar Burkhard, Günter Forg, Hiroshi Sujimoto, Thomas Ruff, Andreas Gursky, Candida Höfer and Jeff Wall) who showed their particular interpretation of architectural works that have become “cultural icons of the 20th century”. By photographing these works through the lenses of these authors, not only was a catalogue configured of the best architecture of the century, but the interpretation possibilities of photography itself were revealed.

Architecture as an aesthetic experienceFrom 3 October to 21 November 2000All objects have a soul, the one we give them with our words and our experiences. Among these, architecture is the one that best brings together the wishes, efforts and frustrations of the culture that erects it. In this cycle of talks organized in conjunction with the MACBA, visual artists, art theoreticians and architects talked about this metaphysical characteristic of

everything architectural.

Page 17: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

16 17

Arquitectura sense ombra18 setembre - 10 desembre 2000La fotografia, durant més d’un segle, ha jugat un paper fonamental en la definició d’un nou espai de representació. Un espai que, com en l’arquitectura, està determinat per la utilització de la llum com a element configurador. Arquitectura sense ombra era l’enigmàtic títol d’una mostra fotogràfica que volia reflexionar sobre la relació entre la fotografia i l’arquitectura i que ens convidava a endinsar-nos en aquella zona d’expressió arquitectònica mig oculta darrera l’ombra del més obvi i evident. L’exposició partia de l’obra de 7 fotògrafs (Balthasar Burkhard, Günter Forg, Hiroshi Sujimoto, Thomas Ruff, Andreas Gursky, Candida Höfer i Jeff Wall) que mostraven la seva peculiar interpretació d’obres arquitectòniques que han esdevingut “icones culturals del segle XX”. En fotografiar aquestes obres a través dels objectius dels autors citats, no només es con-figurava un catàleg de la millor arquitectura del segle, sinó que es revelaven les possibilitats d’interpretació de

la pròpia fotografia.

Comissari Comisariado Commissioner Glòria MoureCoordinació Coordinación Coordination Carlota BroggiDisseny gràfic Diseño gráfico Graphic design Francisco Rei

17

L’Arquitectura com a Experiència EstèticaDel 3 d’octubre al 21 de novembre 2000Tots els objectes tenen ànima, la que els donem nosaltres amb les nostres paraules i les nostres vivències. Entre ells, l’arquitectura és el que millor reuneix els desigs, els esforços i les frustracions de la cultura que l’erigeix. En aquest cicle de conferències, organitzat conjun-tament amb el MACBA, artistes visuals, teòrics de l’art i arquitectes conversaven sobre aquesta característica

Page 18: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

18 19

El universo literario de Pere Calders 20 octubre 2000 – 28 enero 2001Dar a conocer la imagen de un Calders más complejo e incisivo de lo que los tópicos han divulgado, era uno de los objetivos de esta exposición planteada a partir de dos recorridos: por un lado, la explicación documentada de su trayectoria personal y literaria en sus diferentes etapas y aspectos, y por el otro, la presentación del mun-do literario de Pere Calders con la recreación de ocho espacios temáticos diferentes. Un repaso al universo caldersiano, en una clara progresión que empezaba presentando el equilibrio inestable de los escenarios personales y cotidianos, pasaba por lo insólito y la magia y desembocaba en las situaciones de violencia y naufragio colectivos.

De cuando la gente hablaba13 eneroCon motivo de la exposición, la actriz Rosa Novell y el grupo Barcelona 216 presentaron un espectáculo que combinaba la lectura de diversos cuentos cortos de Pere Calders con músicas seleccionadas especialmente para ilustrar los diferentes relatos: obras de Giacinto Scelsci,

Frederic Mompou, Toru Takemitsu y Ivan Fedele.

The literary universe of Pere Calders 20 October 2000 – 28 January 2001To reveal the image of a Calders more complex and incisive than is traditionally presented was one of the aims of this exhibition based on two routes: on the one hand, the documented explanation of his personal and literary life in its different stages and aspects, and on the other, the presentation of the literary world of Pere Calders with the recreation of eight different thematic spaces. A view of Calders’s universe in a clear progression commencing by presenting the unstable balance of the personal, everyday scenarios, passing through the extraordinary aspects and magic and revealing itself in the situations of collective violence and disaster.

When people talkedPERE CALDERS13 JanuaryTo celebrate the exhibition, the actress Rosa Novell and the group Barcelona 216 presented a show that combined the reading of various short stories by Pere Calders with music selected specially to illustrate the different tales: works by Giacinto Scelsci, Frederic

Page 19: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

18 19

L’univers literari de Pere Calders 20 octubre 2000 – 28 gener 2001Donar a conèixer la imatge d’un Calders més complex i incisiu del que els tòpics han divulgat, era un dels objectius d’aquesta exposició plantejada a partir de dos recorreguts: d’una banda, l’explicació documentada de la seva trajectòria personal i literària en les seves diferents etapes i aspectes i, de l’altra, la presentació del món literari de Pere Calders amb la recreació de vuit espais temàtics diferents. Un repàs a l’univers caldersià, en una clara progressió que començava presentant l’equilibri inestable dels escenaris personals i quotidians, passava per l’insòlit i la màgia i desembocava en les situacions de violència i naufragi col·lectius.

De quan la gent parlava13 gener Amb motiu de l’exposició, l’actriu Rosa Novell i el grup Barcelona 216 van presentar un espectacle que combinava la lectura de diversos contes curts de Pere Calders amb músiques seleccionades especialment per il·lustrar els di-ferents relats: obres de Giacinto Scelsci, Frederic Mompou, Toru Takemitsu i Ivan Fedele.

Comissaris Comisarios Commissioners Jordi Castellanos i Joan MelcionCoordinació Coordinación Coordination Anna Ibañez

Disseny de muntatge Diseño de montaje Staging design Joaquim RoyDisseny gràfic Diseño gráfico Graphic design: Sonsoles Llorenç

19

Page 20: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

20 21

Time for cinema, time for music From 17 January to 4 FebruarySurrounding the exhibition Art and time were a series of reflections on the perception of time in the cinema and music that provided a space for debate and creation, with projections and musical shows, including the spectacular multidisciplinary Tempo (see the section Music and sound art) and the presentation of the winning projects of the Periódico competition (see the section Music and sound art).

The perceptions of timeFrom 31 January to 28 MarchThe Barcelona Institute of Humanities organized this cycle of talks that proposed a variety of aesthetic, narrative, physical and philosophical approaches to the declinations of time, viewed by experts in different fields of knowledge.

Arte y tiempo 28 noviembre 2000 - 20 febrero 2001El arte ha elaborado una particular visión del tiempo, con la representación a lo largo de la historia de las di-ferentes percepciones artísticas de este invento humano, que se convierte, en la modernidad, en la coordenada principal de nuestra civilización. La exposición Arte y tiempo, partiendo de los datos fundamentales de toda reflexión sobre la temporalidad – el cielo, la vida y la conciencia- proponía un recorrido pluridisciplinar que ponía el acento en las artes visuales y permitía el diálogo y la confrontación entre obras modernas o contemporáneas e importantes obras del pasado. De esta manera se ilustraba la presión del tiempo sobre los humanos a lo largo de la historia y se nos invitaba a meditar sobre el estado de la cuestión a las puertas del nuevo milenio. La muestra, además, confirmaba el acuerdo entre el CCCB y el Centro George Pompidou a la hora de organizar exposiciones y dejaba la puerta abierta a nuevos proyectos.

Art and time28 November 2000 - 20 February 2001Art has drawn up a particular vision of time with the representation throughout history of the different artistic perceptions of this human invention, which in modernity has become the main co-ordinate of our civilization. The exhibition Art and time, starting with the basic details on all reflections on time (sky, life and conscience) proposed a multidisciplinary route that stressed the visual arts and allowed dialogue and confrontation between modern or contemporary works and important works of the past. In this way, the pressure of time on humans throughout history was illustrated and we were invited to meditate on the state of the question at the doors to the new millennium. The show also confirmed the agreement between the CCCB and the Centre Georges Pompidou when organizing exhibitions, and left the door open to new projects.

Tiempo de cine, tiempo de música Del 17 de enero al 4 de febreroAlrededor de la exposición Arte y Tiempo surgieron una serie de reflexiones sobre la percepción del tiempo en el cine y en la música que proporcionaron un espacio para el debate y la creación, con proyecciones y espectáculos musicales, entre los que podemos destacar el espectáculo multidisciplinar Tempo (ver la sección Música y arte sonoro) y la presentación de los proyectos ganadores del concurso Periódico (ver la sección Música y arte sonoro).

Las percepciones del tiempoDel 31 de enero al 28 de marzoEl Instituto de Humanidades de Barcelona organizó este ciclo de conferencias que proponía diversas aproximaciones a las de-clinaciones del tiempo, estéticas, narrativas, físicas o filosóficas, vistas por expertos en diferentes campos del conocimiento.

Page 21: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

20 21

L’Institut d’Humanitats de Barcelona va organitzar aquest cicle de conferències que proposava diverses aproximacions a les declinacions del temps, estè-tiques, narratives, físiques o filosòfiques, vistes per

experts en diferents camps del coneixement.

Art i temps 28 novembre 2000 - 20 febrer 2001L’art ha elaborat una particular visió del temps, amb la repre-sentació al llarg de la història de les diferents percepcions artístiques d’aquest invent humà, que esdevé, en la modernitat, la coordenada principal de la nostra civilització. L’exposició Art i temps, partint de les dades fonamentals de tota re-flexió sobre la temporalitat -el cel, la vida i la consciència- proposava un recorregut pluridisciplinar que posava l’accent en les arts visuals i permetia el diàleg i la confrontació entre obres modernes o contempo-rànies i importants obres del pas-sat. D’aquesta manera s’il·lustrava la pressió del temps sobre els hu-mans al llarg de la història i se’ns convidava a meditar sobre l’estat de la qüestió a les portes del nou mil·leni. La mostra, a més, confir-mava l’entesa entre el CCCB i el Centre George Pompidou a l’hora d’organitzar exposicions i deixava la porta oberta a nous projectes.

Concepció i comissariat Concepción y comisariado Conception and Committee Daniel SoutifMúsica Música Music Heiner Goebbels amb l’assistència de Frédéric VoisinCoordinació i realització Coordinación y realización Coordination and production Imma Mora - CCCBDisseny i direcció del muntatge a Barcelona Diseño y dirección del montaje en Barcelona Design and staging management in Barcelona Fernando Marzá Marc SerraDisseny gràfic Diseño gráfico Graphic design Mont Marsà

Temps de cinema,temps de músicaDel 17 de gener al 4 de febrerA l’entorn de l’exposició Art i Temps sorgiren una sèrie de reflexions sobre la percepció del temps en el cinema i en la música que van proporcionar un espai per al debat i la creació, amb projeccions i espectacles musicals, entre els que podem destacar l’espectacle mul-tidisciplinar Tempo (vegeu la secció Música i art sonor) i la presentació dels projectes guanyadors del concurs Periòdic (vegeu la secció Música i art sonor).

Les percepcions del tempsDel 31 de gener al 28 de març

Page 22: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

22 23

Canaletto: Una Venecia Imaginaria21 febrero - 13 mayo 2001 Canaletto no pintó Venecia sino que la inventó. Y es qui-zás esta Venecia imaginaria la que cuajó en la emoción soñada de sus futuros visitantes. Porque las imágenes de Venecia que Canaleto creó muestran una ciudad está-tica, inmune a la decadencia o al deterioro. La muestra contaba con una selección de obras originales de este pintor que incluye “vedutes”, “caprichos” y grabados, así como obras de otros vedutistas coetáneos, entre los que destaca Bernardo Bellotto, «el otro Canaletto», que contribuyó decisivamente a fundar “la imagen de marca de Canaleto” por toda Europa.

Ciclo de conferencias Canaletto: una VeneciaimaginariaDel 21 de febrero al 25 de abril Un programa de cuatro conferencias, acompañaba la expo-sición sobre el pintor veneciano. Cuatro visiones fundamentales del carácter imaginario de Venecia a cargo de Annalia Delneri, comisaria de la exposición, Juan José Lahuerta, Pere Gimferrer

y André Corboz.

Canaletto: A Imaginary Venice21 February - 13 May 2001 Canaletto did not paint Venice, but rather invented it. And it is perhaps this imaginary Venice that settled in the dreamt emotion of its future visitors. For the images of Venice that Canaletto created show a static city, immune from decadence or deterioration. The display had a selection of original works by this painter, including “vedutes”, “caprichos” and etchings, as well as other followers of Canaletto, and particularly Bernardo Bellotto, “the other Canaletto”, who contributed decisively to founding “the Canaletto brand image” around the whole of Europe.

Cycle of talks on Canaletto : an imaginary VeniceFrom 21 February to 25 AprilA program of four talks accompanied the exhibition on this Venetian painter. Four basic views of the imaginary character of Venice by Annalia Delneri, the commissioner of the exhibition,

Juan José Lahuerta, Pere Gimferrer and André Corboz.

Page 23: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

22 23Comissariat Comisariado Committee Dario Succi, Annalia Delneri

Coordinació Coordinación Coordination Tere AnglèsDisseny del muntatge Diseño del montaje Staging design Olga Subirós

Disseny gràfic Diseño gráfico Graphic design Rosa Llop, amb la col·laboració de Noelia Lavado

Canaletto: Una Venècia Imaginària21 febrer - 13 maig 2001 Canaletto no va pintar Venècia sinó que la va inventar. I és potser aquesta Venècia imaginària la que va quallar en l’emoció somniada dels seus futurs visitants. Perquè les imatges de Venècia que Canaletto va crear mostren una ciutat estàtica, immune a la decadència o al deteriorament. La mostra comptava amb una selecció d’obres originals d’aquest pintor que inclou «vedutes», «capricis» i gravats, així com obres d’altres vedutistes coetanis, entre els quals destaca Bernardo Bellotto, «l’altre Canaletto», que va contribuir decisivament a fundar «la imatge de marca de Canaletto» arreu d’Europa.

Cicle de conferències Canaletto: una Venècia imaginàriaDel 21 de febrer al 25 d’abrilUn programa de quatre conferències, acompanyava l’exposició sobre el pintor venecià. Quatre visions fonamentades del caràcter imaginari de Venècia a càrrec Annalia Delneri, comissaria de l’exposició, Juan José Lahuerta, Pere

Gimferrer i André Corboz.

Page 24: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

24 25

Memory of a mirage. The Pegasos of sport and competition of

the fifties21 March - 4 June 2001While the social, economic and political backwardness of post-war Spain was materialized in the faceless figure of Polil, the vehicle manufacturing company Pegaso produced the counterpoint of this gray, nostalgic reality of the fifties: vehicles for sport and competition designed by Wifredo Ricart, outstanding for their design and technology. The Pegaso Z-102 were a technological laboratory of quality in an attempt to dynamize an incipient car production. A utopia that became reality in just under 100 vehicles, before the government decided to stop production and concentrate its efforts on promoting the Eucharistic Congress.

Memoria de un espejismo Los Pegasos deportivos y de competición

de los años cincuenta21 marzo - 4 junio 2001Mientras el atraso social, económico y político de aque-lla España de posguerra se materializaba en la figura sin rostro de Polil, la firma automovilística Pegaso producía el contrapunto de esta realidad gris y nostálgica de los años 50: unos automóviles deportivos y de competición, diseñados por Wifredo Ricart, que destacaban por su altísimo nivel de diseño y tecnología. Los Pegaso Z-102 representaron un laboratorio tec-nológico de calidad en un intento de dinamizar una producción automovilística incipiente. Una utopía que se hizo realidad en poco menos de 100 ejemplares, an-tes de que el gobierno decidiera parar la producción y concentrar sus esfuerzos en la promoción del Congreso Eucarístico.

Page 25: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

24 25

Memòria d’un miratgeEls Pegasos d’esport i de competició dels anys cinquanta21 març - 4 juny 2001Mentre l’endarreriment social, econòmic i polític d’aquella Espanya de post-guerra es materialitzava en la figura sense rostre de Polil, la firma automobil-ística Pegaso produïa el contrapunt d’aquesta realitat gris i migrada dels anys 50: uns automòbils d’esport i de competició, dissenyats per Wifredo Ricart, que destacaven pel seu altíssim nivell de disseny i tecnologia. Els Pegaso Z-102 van representar un laboratori tecnològic de qualitat en un intent de dinamitzar una producció automobilística incipient. Una utopia que va fer-se realitat en poc menys de 100 exemplars, abans que el govern decidís aturar-ne la producció i concentrar els seus esforços en la promoció del Congrés Eucarístic.

Comissari Comisario Commissioner Francesc TorresCoordinació Coordinación Coordination Carlota Broggi

Disseny del muntatge Diseño del montaje Staging design Lluís PeraDisseny gràfic Diseño gráfico Graphic design S, C, P, F…

Page 26: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

26 27

Áfricas: el artista y la ciudad29 mayo - 11 septiembre 2001África, un continente cargado de con-tradicciones, donde las tradiciones se enfrentan de manera intensa con una realidad urbana densa; donde las ma-neras de actuar de siempre se resuelven en una adaptación convulsa de los pro-blemas del Primer Mundo. La creación artística es uno de los máximos expo-nentes de esta ambigüedad cultural en la que el tejido social y los substratos histórico y culturales quedan alterados por una profunda transformación de los espacios de vida. La exposición Áfricas. El artista y la ciudad, proponía una aproximación a las nuevas realidades urbanas a través de la mirada de sus artistas, mediante una selección de 200 obras proceden-tes de los diferentes géneros plásticos y visuales: pintura, escultura, fotografía, cine, vídeo, instalaciones, etc.

Debate de Barcelona 2001: África Urbana. Reinventar la ciudad31 de mayo, 1 y 2 de junioCoincidiendo con la inauguración de la exposición Áfricas: el artista y la ciudad, el debate de Barcelona de este año se centró en las profundas transformaciones urbanas del continente africano (ver la sección espacios de reflexión).Festival de ÁfricasDel 1 al 4 de junioMúsica, cine, danza, moda, arquitectura, artes plásticas, espectáculos para todos los públicos y un mercado permanente con-formaron una fiesta dedicada a la cultura africana subsahariana. Artistas que viven y crean en nuestra ciudad y en su entorno más cercano presentaron sus creaciones en los espacios del CCCB, con el objetivo de mos-trar una creación emergente, de provocar el diálogo y el debate y de estimular a artistas y público para dar a conocer la expresión artística que surge del contacto entre dos

culturas.

Africas: the artist and the city. BCN Art Report.29 May - 11 September 2001Africa, a continent full of contradictions, where traditions intensely face a dense urban reality; where forms of action are always resolved in a convulsive adaptation of the problems of the First World. Artistic creation is one of the maximum exponents of this cultural ambiguity where the social framework and historical and cultural substrates are altered by a profound transformation of the life spaces. The exhibition Africas. The artist and the city, proposed an approach to the new urban realities through the look of its artists, by means of a selection of 200 works from the different plastic and visual genus: painting, sculpture, photography, cinema, video, installations, etc.

Barcelona 2001 Debate: Urban Africa. Reinventing cities31 May, 1 and 2 JuneCoinciding with the exhibition Africas: the artist and the city, this year’s Barcelona debate focused on the profound urban transformations in the African continent (see the section spaces of reflection).Festival of AfricasFrom 1 to 4 JuneMusic, cinema, dancing, fashion, architecture, plastic arts, shows for all audiences and a permanent market were the basis of a festival devoted the Sub-Saharan African culture. Artists living and creating in our city and its closest surroundings presented their creations in the spaces of the CCCB in order to show an emerging creation, cause dialogue and discussion and stimulate artists and audiences to reveal the artistic expression that arises from the contact between two cultures.

Page 27: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

26 27

Debat de Barcelona 2001: Àfrica Urbana. Reinventant la ciutat31 de maig, 1 i 2 de junyTot coincidint amb la inauguració de l’exposició Àfri-ques: l’artista i la ciutat, el debat de Barcelona d’aquest any es va centrar en les profundes transformacions ur-banes del continent africà (vegeu la secció espais de reflexió).

Àfriques: l’artista i la ciutat29 maig - 11 setembre 2001Àfrica, un continent carregat de contradiccions, on les tradicions s’enfronten de manera intensa amb una realitat urbana densa; on les maneres de fer de sempre es resolen en una adaptació convulsa dels problemes del Primer Món. La creació artística és un dels màxims exponents d’aquesta ambigüitat en la qual el teixit social i els substrats històric i cultural queden alterats per una profunda transformació dels espais de vida.L’exposició Àfriques. L’artista i la ciutat proposava una aproximació a les noves realitats urbanes a tra-vés de la mirada dels seus artistes, mitjançant una selecció de 200 obres que provenen dels diferents gèneres plàstics i visuals: pintura, escultura, fotografia, cinema, vídeo, instal·lacions, etc.

Concepció i comissariat Concepción y comisariado Conception and Committee Pep SubirósCoordinació Coordinación Coordination Imma MoraDisseny i direcció del muntatge Diseño y dirección del montaje Design and staging management Fernando Marzá i Marc SerraDisseny gràfic del muntatge Diseño gráfico del montaje Graphic design of de montage Joan BarjauImatge i disseny gràfic promoció Imagen i diseño gráfico promoción Promotional image graphic design Avantgarde

Festival d’ÀfriquesDe l’1 al 4 de junyMúsica, cinema, dansa, moda, arquitectura, arts plàsti-ques, espectacles per a tots els públics i un mercat per-manent van conformar una festa dedicada a la cultura africana subsahariana. Artistes que viuen i creen a la nostra ciutat i al seu entorn més proper presentaren les seves creacions als espais del CCCB, amb l’objectiu de mostrar una creació emergent, de provocar el dià-leg i el debat i d’estimular artistes i públic per donar a conèixer l’expressió artística que sorgeix del contacte entre dues cultures.

Page 28: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

28 29

La ciudad de los cineastas25 julio - 25 noviembre 2001Las obras de algunos notables directores cinematog-ráficos, han interpretado de muchas maneras el espacio urbano y han dado a la ciudad una nueva dimensión. Son espacios artificiales, espacios interiores, espacios infernales, espacios inhabitables; y también espacios emocionales, de memoria, de reconciliación, etc... Bajo la particular visión urbana de estos directores aparecen el gueto, la violencia, las vidas privadas en lugares públicos...La exposición La ciudad de los cineastas revelaba, a través de quince apartados temáticos, las diferentes miradas de los cineastas y las metamorfosis que ha sufrido la ciudad al ser interpretada por el arte cine-matográfico.

Cine y espacio contemporáneo21 noviembre – 19 diciembre 2001

El Instituto de Humanidades de Barcelona organizaba un ciclo de conferencies paralelo a la exposición que proponía un debate o, simplemente, invitaba a con-versar, a un arquitecto y a un cineasta para descubrir cual era la relación entre estas dos disciplinas y como

habían interaccionado en el cine de nuestros días.

The city by the cinema producers25 July - 25 November 2001The works of some notable cinema directors have interpreted urban space in many ways and have given the city a new dimension. They are artificial spaces, interior spaces, infernal spaces, uninhabitable spaces; and also emotional spaces from memory, reconciliation, etc... Under the particular urban vision of these directors, we see the ghetto, the violence, the private lives in public places...The exhibition The city by the cinema producers, in fifteen thematic sections, revealed the different views of the cinema producers and the metamorphoses that the city has suffered under the interpretation of cinematographic art.

Cinema and contemporary space

21 November – 19 December 2001The Barcelona Institute of Humanities organized a cycle of talks parallel to the exhibition that proposed a debate or simply a conversation between an architect and a cinema producer to discover what the relationship was between the two disciplines and how they had interacted in modern cinema.

Page 29: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

28 29

La ciutat dels cineastes25 juliol - 25 novembre 2001Les obres d’alguns notables directors cinematogràfics han interpretat de moltes maneres l’espai urbà i han donat a la ciutat una nova dimensió. Són espais artificials, espais interiors, espais infernals, espais inhabitables; i també espais emocionals, de memòria, de reconciliació, etc... Sota la particular visió urbana d’aquests directors apareixen el gueto, la violèn-cia, les vides privades en llocs públics...L’exposició La ciutat dels cineastes revelava, a través de quinze apartats temàtics, les diferents mirades dels cineastes i les metamorfosis que ha sofert la ciutat en ésser interpretada per l’art cinematogràfic.

Cinema i espai contemporani21 novembre – 19 desembre 2001L’ Institut d’Humanitats de Barcelona organitzava un cicle de conferències paral-lel a l’exposició que proposava un debat o, simplement, convidava a conversar, a un arquitecte i a un cineasta per descobrir quina era la relació entre aquestes dues disciplines i com havien interaccionat en el cinema dels nostres temps.

Guió i direcció Guión y dirección Script and direction Jordi Balló i Andrés HispanoArquitectura Arquitectura Architecture Enric Ruiz-Geli/Cloud 9

Coordinació Coordinación Coordination Mònica Ibañez, Àngela Martínez i Sílvia OmedesDisseny gràfic Diseño gráfico Graphic design Luz de la Mora

Page 30: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

30 31

Réquiem por la Escalera24 octubre del 2001 - 27 enero 2002La escalera de tramo recto, la escalera de dos tramos en ángulo, la de tramos paralelos, la imperial, la es-calera zamba, la de trazo curvo, la escalera en el aire, la imposible... Trece modelos esenciales de escaleras nos enseñaban como, resiguiendo la historia de un elemento arquitectónico, se puede hacer un repaso sugeridor, y no exento de sentido del humor, por al-gunas de las metas fundamentales de la historia del arte. Escaleras presentadas a través de maquetas, de planos, de fotografías, de pinturas, de proyecciones y de reproducciones a medida natural: escaleras que el visitante tenia que subir y bajar para entender de una manera física sus curiosísimas diferencias formales, que tan a menudo nos pasan desapercibidas. Escaleras, sin embargo, en peligro de extinción ya que no responden a los parámetros de funcionalidad que nos impone la modernidad arquitectónica. Un réquiem y un sentido homenaje a la Escalera, no solo desde la arquitectura sino también desde todas las otras artes.

Requiem for the Staircase24 October 2001 - 27 January 2002The straight staircase, the staircase with two sections at an angle, parallel sections, the imperial staircase, the samba staircase, curved sections, hanging, the impossible staircase... Thirteen essential kinds of staircase that showed us how, by following the history of an element of architecture, it is possible to make a suggestive, but not humorless review through some of the basic targets of the history of art. Staircases presented with models, plans, photographs, paints, projections and actual size reproductions: staircases that visitors had to go up and down to physically appreciate their curious formal differences that so often pass unnoticed. Staircases, however, in danger of extinction as they no longer reply to the functionality parameters imposed by modern architecture. A requiem and a heartfelt homage to the Staircase, not only from architecture, but also from all other arts.

Page 31: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

30 31

Rèquiem per l’Escala24 octubre del 2001 - 27 gener 2002L’escala de tram recte, l’escala de dos trams en angle, la de trams paral·lels, la imperial, l’escala samba, la de traça corba, l’escala en l’aire, la impos-sible... Tretze models essencials d’escales ens mostraven com, resseguint la història d’un element arquitectònic, es pot fer un repàs suggeridor, i no exempt de sentit de l’humor, per algunes de les fites fonamentals de la història de l’art. Escales presentades a través de maquetes, de plànols, de fotografies, de pintures, de projeccions i de reproduccions a mida na-tural: escales que el visitant havia de pujar i baixar per comprendre d’una manera física les seves curiosíssimes diferències formals, que tan sovint ens passen desapercebudes. Escales, però, en perill d’extinció ja que no responen als paràmetres de funcionalitat que ens imposa la modernitat arquitectònica. Un rèquiem i un sentit homenatge a l’Escala, no només des de l’arqui-tectura sinó també des de totes les altres arts.

Concepció i direcció Concepción y dirección Conception and direction Oscar Tusquets BlancaCoordinació Coordinación Coordination Anna IbañezDisseny i direcció del muntatge Diseño y dirección de montaje Design and staging management Oscar Tusquets Blanca amb la col·laboració de Michele Bonino, Gianni Ruggiero i Carles VinardellDisseny gràfic Diseño gráfico Graphic design Valeria Dubin i Marta Llinàs (Estudi Canó)

31

Page 32: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals
Page 33: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

IDEESPER

L’ESPAI

IDEASPARA

EL ESPACIO

IDEASFOR

SPACE

Page 34: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

34 35

Organització Organización Organized by Barcelona Cooperació. Ajuntament de Barcelona. Centro Reina Sofia para el estudio de la violencia i CCCB

Els Nens de la Guerra 13 d’abril del 2000 - 18 de juny del 2000Gervasio Sánchez (fotògraf i periodista) ens mos-trava a través de les seves fotografies de quina manera els infants pateixen les guerres arreu del món. Seixanta-quatre imatges dels conflictes bèl-lics més sagnants dels últims anys amb els nens com a protagonistes, a països com l’Afganistan, el Sudan, Bòsnia Hercegovina, entre d’altres.

Los Niños de la Guerra 13 de abril del 2000 - 18 de junio del 2000Gervasio Sánchez (fotógrafo y periodista) nos mostraba a través de sus fotografías de qué manera los niños su-fren las guerras en el mundo. Sesenta y cuatro imágenes de los conflictos bélicos más sangrantes de los últimos años con los niños como protagonistas, en países como Afganistán, Sudán, Bosnia Herzegovina, entre otros.

The War’s Children 13 April 2000 - 18 June 2000Gervasio Sánchez (photographer and journalist) showed us through his photographs how children suffer the wars in the world. Sixty four images of the most bloody conflicts in recent years with children as the main characters, in countries such as Afghanistan, Sudan,

Bosnia Herzegovina, amongst others.

Page 35: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

34 35

Jardí d’Hivern 21 de desembre 1999 al 21 de març del 2000El CCCB i Parcs i Jardins de Barcelona van presentar per quarta vegada un Jardí d’Hi-vern al Pati de les Dones. Una instal·lació efímera que apareix i desapareix amb el canvi d’esta-ció. Aquest any, els guanyadors del concurs, Caterina Anastasia i Andrea Tissino, van realitzar la instal·lació sota el tema La nit.

Jardín de Invierno Del 21 de diciembre del 1999 al 21 de marzo del 2000El CCCB y Parcs i Jardins de Barce-lona presentaron por cuarta vez un Jardín de Invierno en el Pati de les Dones. Una instalación efímera que aparece y desaparece con el cambio de estación. Este año, los ganadores del concurso, Caterina Anastasia y Andrea Tissino, realizaron la insta-lación bajo el tema La noche.

Winter garden 21 December 1999 - 21 March 2000For the fourth time, the CCCB and Parcs i Jardins de Barcelona presented a Winter Garden in the Pati de les Dones. An ephemeral set-up that appears and disappears with the changing season. This year, the winners of the competition, Caterina Anastasia and Andrea Tissino, performed the installation under the theme The night.

Producció Producción ProductionAjuntament de Barcelona. Parcs i Jardins / CCCB

35

Page 36: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

36 37

Direcció Dirección Direction Iván de la Nuez / edició del 2000 edición del 2000 2000 editionChus Martínez / edició del 2001 edición del 2001 2001 editionCoordinació Coordinación Coordination Masha Zrnic

Inundacions:Paisatges després del Mur Del 28 de març al 4 d’abrilAquest cicle d’instal·lacions reflexionava, en l’edició de l’any 2000, sobre els canvis produïts a la cultura occidental 10 anys després de la caiguda del mur, com ara la desaparició d’uns països i la creació d’altres, amb instal·lacions de Glexis Novoa, Guillem Nadal, Gómez Peña i Rolando Sifuentes. En la cita del 2001 (Del 21 de desembre del 2000 al 7 de gener del 2001), en el marc del certamen Visions de futur, les propostes artístiques de Sally Gutiérrez i Christoph Draeger exploraven la relació existent entre l’obra i el context sociocultural en què aquesta s’ha dut a terme.

Inundaciones: Paisajes

después del Muro Del 28 de marzo al 4 de abrilEste ciclo de instalaciones reflexio-naba, en la edición del año 2000, sobre los cambios producidos en la cultura occidental 10 años después de la caída del muro, como por ejemplo la desaparición de unos países y la creación de otros, con instalaciones de Glexis Novoa, Gui-llem Nadal, Gómez Peña y Rolando Sifuentes. En la cita del 2001 (Del 21 de diciembre del 2000 al 7 de enero del 2001), en el marco del certamen Visions de futur, las pro-puestas artísticas de Sally Gutiérrez y Christoph Draeger exploraban la relación existente entre la obra y el contexto sociocultural donde ésta se ha llevado a cabo.

Floods: Scenes after the

Wall From 28 March to 4 AprilThis cycle of installations in its year 2000 edition reflected on the changes that have occurred in western culture ten years after the fall of the wall, such as, for instance, the disappearance of some countries and the creation of others, with set-ups by Glexis Novoa, Guillem Nadal, Gómez Peña and Rolando Sifuentes. In the 2001 meeting (from 21 December 2000 to 7 January 2001), in the framework of the meeting Visions of future, the artistic proposals of Sally Gutiérrez and Christoph Draeger explored the relationship between the work and the sociocultural context where it has taken place.

36

Page 37: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

36 37

La Ciudad

de las PalabrasAbril 2000La Ciudad de las Palabras era un pro-yecto que proponía la vinculación de las artes plásticas y la vida urbana y el acercamiento del hecho artístico y literario a la cotidianidad, hacién-dolo salir durante unos días de los museos y las bibliotecas. Artistas y vecinos del barrio del Raval eran los protagonistas de dicho proyecto e intercambiaban actitudes y conoci-mientos. En esta nueva edición, bajo el lema “el camino de la memoria”, se pretendía abrir o recuperar los recuerdos de los ciudadanos a través

de las palabras.

The City of WordsAbril 2000The City of Words was a project that proposed a link between the plastic arts and urban life and an approach between the artistic and literary world and every day life, bringing it out of the museums and libraries for a few days. Artists and neighbors of the Raval district featured in this project and exchanged their attitudes and knowledge. In this new collection, under the motto “the path of memory”, the intention was to open or recover the memories of

the citizens through words.

Espais Espacios Spaces Barri del RavalDirecció Dirección Direction Macarena G. de VegaOrganització Organización Organization CCCB i Districte de Ciutat Vella CCCB y Distrito de Ciutat Vella CCCB and Ciutat Vella districtCoordinació Coordinación Coordination Masha Zrnic

La Ciutat de les ParaulesAbril 2000La ciutat de les paraules era un projecte que proposava la vinculació de les arts plàstiques i la vida urbana, i l’acostament del fet artístic i literari a la quo-tidianitat, fent-lo sortir durant uns dies dels museus i les biblio-teques. Artistes i veïns del barri del Raval n’eren els protago-nistes i intercanviaven actituds i coneixements. En aquesta nova edició, sota el lema “el camí de la memòria”, es pretenia obrir o recuperar els records dels ciuta-dans a través de les paraules .

Page 38: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

38 39

Direcció Dirección Direction Vasava – Toni i Bruno Sellés Organització Organización Organized by Vasava artworks SL, Entorno digital SA i CCCB

Coordinació Coordinación Coordination Mireia Garriga

Mycity: exposició de Webs de ciutatsDel 5 a l’11 de juny del 2000“Imagina un món sense infor-mació, sense guies turístiques, o sense postals. Imagina que ningú al món no coneix la ciutat on vius. Potser tot el món pot descobrir la teva ciutat a través dels teus ulls”. Sota aquesta pre-missa, el CCBB (Centro Cultural Banco do Brasil) va encarregar 50 webs de ciutats del món, tot seleccionant un equip de disse-nyadors de cada ciutat. L’any 2000, aquestes webs es van presentar al CCCB.

Mycity: exposición de

Webs de ciudadesDel 5 al 11 de junio del 2000“Imagina un mundo sin infor-mación, sin guías turísticas, o sin postales. Imagina que nadie en el mundo conoce la ciudad donde vive. Quizás todo el mundo puede descu-brir tu ciudad a través de tus ojos”. Bajo esta premisa, el CCBB (Centro Cultural Banco do Brasil) encargó 50 webs de ciudades del mundo, selec-cionando un equipo de diseñadores de cada ciudad. Este año, estas webs se presentaron en el CCCB.

Mycity: exhibition of City

web sitesFrom 5 to 11 June 2000“Imagine a world without infor-mation, without tourist guides or postcards. Imagine that nobody in the world knows the city where you live. Maybe everyone can describe your city through your eyes”. With this introduction, the CCBB (Centro Cultural Banco do Brasil Cultural Centre of the Bank of Brazil) entrusted 50 web sites of cities of the world, selecting a team of designers from each city. This year, these webs were presented in the CCCB.

Page 39: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

38 39

Revers, el que la ciutat amaga4, 5 i 6 d’octubre del 2001Un espai obert a propostes multidisciplinars, a artistes, creadors i creacions que, des de les més diverses tendències, posaven en evidència els punts clau de la creació contemporània. Tres dies de mirades interdisciplinars a la vida i cultura urbanes, de propostes al carrer, al marge dels despatxos culturals. L’any 2001, Revers va convidar, entre d’altres, a Amanda Baqué, Carlos Gómez, Crek & Teixidó, Cuqui Jerez, Dadata, Davis & Barberan & Costa, dj Atún, dj Cuit b, dj Oriol, Francesc Bombí, Francesc Vidal, Joan Casellas, Joan Morey, Joan Saura, Jordi Ribas, Juan Márquez & Juan Navarro, La vuelta, Marco Canevacci, Neokinok tv, Noel Tatú, Pep Blay, Rosa Sunyer, Rossell & Offf & Brncic, Sònia Gómez & Juanjo Sáez, Wergi-fosse & Yogur, Xavier Canals i Xavier Rovira.

Revers, lo quela ciudad esconde 4, 5 y 6 de octubre del 2001Un espacio abierto a propuestas multidisciplinares, a artistas, crea-dores y creaciones que, desde las más diversas tendencias, ponían en evidencia los puntos clave de la creación contemporánea. Tres días de miradas interdisciplinares a la vida y la cultura urbanas, de propuestas en la calle, al margen de los despachos culturales. El año 2001, Revers invitó, entre otros, a Amanda Baqué, Carlos Gómez, Crek & Teixidó, Cuqui Jerez, Dadata, Da-vis & Barberan & Costa, dj Atún, dj Cuit b, dj Oriol, Francesc Bombí, Francesc

Revers – What the city

hides. BCN Art Report. 4, 5 and 6 October 2001An open space for multidisciplinary proposals, artists, creators and creations which, from the most diverse tendencies, revealed the key points of contemporary creation. Three days of interdisciplinary views of life and urban cultures, offers in the street, away from the cultural offices. 2001, Revers invited, amongst others, Amanda Baqué, Carlos Gómez, Crek & Teixidó, Cuqui Jerez, Dadata, Davis & Barberan & Costa, dj Atún, dj Cuit b, dj Oriol, Francesc Bombí, Francesc Vidal, Joan Casellas, Joan Morey, Joan Saura, Jordi Ribas, Juan Márquez & Juan Navarro, La vuelta, Marco Canevacci, Neokinok tv, Noel Tatú, Pep Blay, Rosa Sunyer, Rossell & Offf & Brncic, Sònia Gómez & Juanjo Sáez, Wergifosse & Yogur, Xavier Canals and Xavier Rovira.

Direcció Dirección Direction Xavier Maristany. Disseny espai Diseño espacio Space design Martín Ruiz de Azúa. Programació Programación Program Roger Bernat, Eduard Escofet-PROPOST / Projectes Poètics Sense TítolXavier Maristany i la Plataforma de festivals de cinema, vídeo i multimèdiaCoordinació Coordinación Coordination Montse Martínez

Page 40: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

40 41

AfasiaDel a al 15 d’octubre del 2000Marcel·lí Antúnez va tornar a Barcelona per presentar, al CCCB, Afàsia, un espectacle interactiu i sense paraules inspirat en l’Odis-sea d’Homer, amb un marcat to provocador que no deixava lloc a la indiferència. L’acció es vertebrava a partir de tres arguments: un de musical, un de filosòfic i un de narratiu i estava recolzada per una pantalla de projecció al fons de l’escenari.

AfasiaDel 4 al 15 de octubre del 2000Marcel·lí Antúnez volvió a Barce-lona para presentar, en el CCCB, Afásia, un espectáculo interactivo y sin palabras inspirado en la Odisea de Homero, con un marcado tono provocador que no dejaba lugar a la indiferencia. La acción se verte-braba a partir de tres argumentos: uno musical, uno filosófico y uno narrativo y estaba apoyada por una pantalla de proyección en el fondo del escenario.

AphasiaFrom 4 to 15 october 2000Marcel·lí Antúnez returned to Barcelona to present in the CCCB, Aphasia, an interactive show without words inspired in Homer’s Odysee, with a marked provocative tone that left no place to indifference. The action was based on three plots: one musical, one philosophical and the other narrative, and was supported by a projection screen at the back of the stage.

Organització Organización Organized by Marcel·lí Antúnez i CCCB

Coge el toro por los cuernosMitin Prim5 de mayo del 2001Ante la inminente transformación de la plaza de toros de Las Arenas en centro lúdico-comercial, el colectivo de arquitectos Pilar Prim nos proponía repensar el des-tino de este edificio haciendo una llamada a la acción colectiva y a la opinión directa de los ciudadanos, sin interpretaciones, a partir de las cuales pudieran surgir otras propuestas.

Take the bull by the hornsMitin Prim5 May 2001In the face of the imminent transformation of the Las Arenas bullring into a commercial and leisure center, the Pilar Prim group of architects proposed that we should reconsider the use of the building by calling upon collective action and the direct opinion of the people without interpretations, from which other proposals could emerge.

Coge el toro por los cu-ernosMitin Prim5 de maig del 2001Davant de la imminent transformació de la plaça de toros de Las Arenas en centre lúdico-comercial, el col·lectiu d’arqui-tectes Pilar Prim ens proposava repensar el destí d’aquest edifici fent una crida a l’acció col·lectiva i a l’opinió directa dels ciutadans, sense interpretacions, a partir de les quals poguessin sorgir altres propostes.

Page 41: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

40 41

Organitza Organiza Organized by ADN Associació cultural multidisciplinar.

Idensitat CLF/BCN. Projectes d’intervenció crítica i interacció social en l’espai públicDel 12 al 24 de setembre del 2001IDENSITAT esdevé l’eix temàtic d’un programa que convoca projectes, promou intervencions i pro-posa debats, en l’àmbit de la creació vinculada a l’espai públic. Aquestes activitats es desenvolupen entre dos nuclis urbans de diferenciades característiques: Calaf i Barcelona. Els 7 projectes guanyadors de la convocatòria del 2001 van formar part d’una exposició en procés al CCCB. Els autors foren: S. Cirugeda/L. Almarcegui (Sevilla/Rotterdam); M. Cortadellas (Reus); A. M. Ferrero/M. di Nonno (Torí); J. C. Jaramillo/D. Arias/A. Molano (Barcelona); O. Macia (Londres); M. Ninou/M. Maturana (Barcelona); M. Prado/P. Vogel (Santiago de Xile).

Idensitat CLF/BCN. Projects of critical intervention and social interaction in the public spaceFrom 12 to 24 September 2001Idensitat becomes the thematic basis of a program that calls projects, promotes interventions and proposes debates in the area of creation linked to the public space. These activities are developed between two urban centers with different characteristics: Calaf and Barcelona. The 7 winning projects of the 2001 contest formed part of an exhibition in course in the CCCB. The authors were: S. Cirugeda / L. Almarcegui (Seville / Rotterdam); M. Cortadellas (Reus); A. M. Ferrero / M. di Nonno (Turin); J. C. Jaramillo / D. Arias / A. Molano (Barcelona); O. Macia (London); M. Ninou / M. Maturana (Barcelona); M. Prado / P. Vogel (Santiago de Chile).

eme3Density. Second architectural

Idensitat CLF/BCN. Proyectos de intervención crítica e interacción social en el espacio públicoDel 12 al 24 de septiembre del 2001Idensitat se transforma en el eje temático de un pro-grama que convoca proyectos, promueve interven-ciones y propone debates, en el ámbito de la creación vinculada al espacio público. Estas actividades se de-sarrollan entre dos núcleos urbanos de diferenciadas características: Calaf y Barcelona. Los 7 proyectos ga-nadores de la convocatoria del 2001 formaron parte de una exposición en proceso en el CCCB. Los autores fueron: S. Cirugeda/L. Almarcegui (Sevilla/Rotterdam); M. Cortadellas (Reus); A. M. Ferrero/M. di Nonno (Torí); J. C. Jaramillo/D. Arias/A. Molano (Barcelona); O. Ma-cia (Londres); M. Ninou/M. Maturana (Barcelona); M. Prado/P. Vogel (Santiago de Chile).

eme3Density. Second architectural mar-

Direcció Dirección Direction Ramon Parramon

ketDel 10 al 13 de octubre del 2001El CCCB acogía en sus salas los trabajos de jóvenes arquitectos, diseñadores y artistas que habían presen-tado proyectos en el marco de la convocatoria eme3, alrededor del concepto “densidad”. Al margen de la exposición, este segundo mercado de la arquitectura contaba con conferencias, talleres, instalaciones, sesio-nes de cine, multimedia, un monográfico Moebius y

sesiones chill-out amb Dj’s.

marketFrom 10 to 13 October 2001The halls of the CCCB received the works of young architects, designers and artists that had presented projects within the framework of the eme3 meeting, around the concept of “density”. On the fringe of the exhibition, this second architectural market had talks, workshops, installations, cinema sessions, multimedia, a

special Moebius theme and chill-out sessions with DJs.

eme3Density. Second architectural marketDel 10 al 13 d’octubre del 2001El CCCB acollia a les seves sales els treballs de joves arquitectes, dissenyadors i artistes que havien presentat projectes en el marc de la convocatòria eme3, al voltant del concepte “densitat”. A més de l’exposició, aquest segon mercat de l’arquitectura comptava amb conferències, tallers, instal·lacions, sessions de cinema, multimèdia, un monogràfic Moebius i sessions chill-out amb Dj’s.

Page 42: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

42 43

Organització Organización Organized by CCCB

Itinerarios UrbanosPensados como complementos de las visitas a las expo-siciones, los itinerarios urbanos son una oferta desti-nada a las familias y a los colegios que, con los títulos “Barcelona. Ciudad, ciudades” y “Ciudades sostenibles”, pretenden redescubrir las transformaciones de la ciudad y aportar una mirada crítica sobre la nueva situación que representan los retos de la cohesión social, la calidad del espacio público y su mantenimiento en buenas con-diciones, el liderazgo cultural sobre grandes proyectos, las redes de telecomunicaciones, la alta velocidad, la conexión ferroviaria por tráfico de mercancías con Europa, el aeropuerto, la relación puerto/ferrocarril/aeropuerto, la vivienda social, el espacio por el nuevo sector terciario, etc...

Itinerarios urbanos de verano. Barcelona, una ciudad mediterránea 2000/2001Del 3 de julio al 2 de septiembre.Una manera diferente de descubrir la ciudad de Bar-celona a partir de tres itinerarios desde el CCCB, que mostraban la transformación que ha sufrido la ciudad de Barcelona en barrios tan emblemáticos como Ciutat Vella, el Eixample y la Vila Olímpica. Los tres itinerarios que se ofrecían eran: Ciutat vella, ciudad renovada, De Cerdà a Gaudí y Vila Olímpica, una nueva ciudad.

Urban itinerariesConceived as complements of the visits to the exhibitions, the urban itineraries are an offer aimed at families and schools which, with the titles “Barcelona. City, cities” and “Sustainable cities”, intended to rediscover the transformations of the city and cast a critical eye over the new situation represented by the challenges of social cohesion, the quality and the maintenance of the state of the public space, cultural leadership in large projects, telecommunications networks, high speed rail, the goods traffic rail connection with Europe, the airport, the relationship between the port / railway / airport, social housing, space for the new tertiary sector, etc...

Summer urban itineraries. Barcelona, a Mediterranean city 2000/2001From 3 July to 2 September.A different way to discover the city of Barcelona from three itineraries from the CCCB that show the transformation that the city of Barcelona has undergone in such emblematic districts as Ciutat Vella, the Eixample and the Vila Olímpica. The three itineraries offered were: Ciutat vella, ciudad renovada (Old city, renewed city), De Cerdà a Gaudí (From Cerdà to Gaudí) and Vila Olímpica, una nueva ciudad (The Olympic Village, a new city).

Itineraris Urbans

Pensats com a complements de les visites a les ex-posicions, els itineraris urbans són una oferta desti-nada a les famílies i a les escoles que, amb els títols “Barcelona. Ciutat, ciutats” i “Ciutats sostenibles” , pretenen redescobrir les transformacions de la ciu-tat i aportar una mirada crítica sobre la nova situa-ció que representen els reptes de la cohesió social, la qualitat de l’espai públic i el seu manteniment en bones condicions, el lideratge cultural sobre grans projectes, les xarxes de telecomunicacions, l’alta velocitat, la connexió ferroviària per tràfic de mercaderies amb Europa, l’aeroport, la relació port/ferrocarril/aeroport, la vivenda social, l’espai pel nou sector terciari, etc...

Itineraris urbans d’estiu. Barcelona, una ciu-tat mediterrània 2000/2001Del 3 de juliol al 2 de setembre.Una manera diferent de descobrir la ciutat de Barcelona a partir de tres itineraris des del CCCB, que mostraven la transformació que ha sofert la ciutat de Barcelona en barris tan emblemàtics com Ciutat Vella, l’Eixample i Vila Olímpica. Els tres itineraris que s’oferien eren: Ciutat vella, ciutat renovada, De Cerdà a Gaudí i Vila Olímpica, una nova ciutat

Page 43: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

42 43

FAROS DEL SIGLO XXCreadores, inventores y visionarios

Han alterado el pausado curso del tiempo, han hecho que la historia diera pasos hacia delante y han hecho tambalear esquemas, tradiciones y éticas. Faros del siglo XX, presentó una selección de aquellas figuras que

han iluminado los últimos cien años, presentados desde una óptica crítica y creativa. Un proyecto en colabor-ación con el Cabildo de Santa Cruz de Tenerife, que presentó en el Espacio cultural El Tanque todas las instala-

ciones del proyecto.

BEACONS OF THE 20TH CENTURYCreators, inventors and visionaries have altered the gradual course of time, have made history take steps for-

ward and have tumbled plans, traditions and ethics. Beacons of the 20th century presented a selection of those figures which have lit up the past one hundred years, presented from a critical, creative viewpoint. A project in collaboration with the Cabildo de Santa Cruz de Tenerife, which presented all the installations of the project in

the cultural space El Tanque.

Direcció Dirección Direction Juan InsúaCoordinació Coordinación Co-ordination Masha Zrncic

FARS DELSEGLE XX

creadors, inventors i visionarisHan alterat el curs pausat del temps, han fet saltar la història endavant i han sacsejat esque-

mes, tradicions i ètiques. Fars del segle XX, va presentar una selecció d’aquelles figures que han il·luminat els darrers cent anys presentades des d’una òptica crítica i creativa. Un projecte en col-

laboració amb el Cabildo de Santa Cruz de Tenerife, que va presentar a l’Espacio Cultural El Tanque totes les instal·lacions del projecte.

Page 44: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

44 45

Albert Einstein Del 6 de marzo al 16 de abril 2000Visto por Peret y Luis Navarro Veguillas.Albert Einstein no es solo uno de los máximos contri-buyentes al desarrollo de la ciencia del siglo XX. Es, por encima de todo, el creador de una nueva imagen del mundo físico. Este faro nos acercaba a un personaje que despierta un insólito interés público que —como el mismo reconocía— choca frontalmente con el mito de la incomprensibilidad de sus concepciones científicas.

Otro Einstein: Visitas comentadas. Del 10 al 29 de marzo El CCCB recibió la visita de diferentes científicos como Luis Navarro Veguillas, Antoni Lloret, Josep Llosa y Jorge Wagensberg que realizaron una serie de visitas comentadas en el marco de la instalación y en torno

al personaje de Einstein.

Albert Einstein Del 6 de març al 16 d’abril 2000Vist per Peret i Luis Navarro Veguillas.Albert Einstein no és només un dels màxims contribuents al desenvolupament de la ciència del segle XX. És, per damunt de tot, el creador d’una nova imatge del món físic. Aquest far ens apropava a un personatge que desperta un insòlit interès públic que —com ell mateix reconeixia— xoca frontalment amb el mite de la incomprensibilitat de les seves concepcions científiques.

Un altre Einstein: Visites comentades. Del 10 al 29 de març El CCCB va rebre la visita de diferents científics com Luis Navarro Veguillas, Antoni Lloret, Josep Llosa i Jorge

Wagensberg.que van realitzar una sèrie de visites comentades entorn a la instal·lació i al personatge d’Einstein.

Albert Einstein from 6 March to 16 April 2000Seen by Peret and Luis Navarro Veguillas.Albert Einstein is not only one of the greatest contributors to the development of science in the 20th century, he is, above all, the creator of a new image of the physical world. This beacon leads us to a character who awakes extraordinary public interest and who, as he himself recognized, clashes with the myth of the incomprehensibility of his scientific conceptions.

The other Einstein: Guided tours. From 10 to 29 March The CCCB received the visit of different scientists such as Luis Navarro Veguillas, Antoni Lloret, Josep Llosa and Jorge Wagensberg, who performed a series of guided tours within the installation and surrounding

the character of Einstein.

Page 45: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

44 45

Virginia WolfFrom 18 April to 23 May 2000Seen by Eugènia Balcells, artist, and Nora Catelli, writer and literary criticThe intellectual biography of Europe of the 20th century has few women’s names, although they have been the collective subject of the most spectacular changes in the period. One of the few recognized names is that of Virginia Wolf, the most representative writer of the Bloomsbury group. This beacon was intended to shed

light on some of the aspects of this character.

Virginia WolfDel 18 d’abril al 28 de maig del 2000Vista per Eugènia Balcells, artista, i Nora Catelli, escriptora i crítica literàriaLa biografia intel·lectual de l’Europa del segle XX té pocs noms propis de dona, encara que hagi estat el subjecte col·lectiu dels canvis més espectaculars del període. Un dels pocs noms reconeguts és el de Virginia Wolf, l’escriptora més representativa del Grup de Blomsbury. Aquest far pretenia il·luminar alguns dels aspectes d’aquest personatge.

Virginia WolfDel 18 de abril al 28 de mayo del 2000Vista por Eugènia Balcells, artista, y Nora Catelli, escri-tora y crítica literariaLa biografía intelectual de la Europa del siglo XX tiene pocos nombres propios de mujer, aunque haya sido el sujeto colectivo de los cambios más espectaculares del periodo. Uno de los pocos nombres reconocidos es el de Virginia Wolf, la escritora más representativa del Grupo de Blomsbury. Este faro pretendía iluminar algunos de los aspectos de este personaje.

Page 46: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

46 47

Le CorbusierDel 12 de juliol al 24 de setembre del 2000Vist per Pep Subirós i Fernando MarzàLe Corbusier és l’home que més ha influenciat l’arquitectura i l’urbanisme del segle XX: La instal·lació visualitzava la densitat i l’originalitat del pensa-ment d’aquest arquitecte, així com la seva traducció en projectes constructius radicalment innovadors.

Le CorbusierDel 12 de julio al 24 de septiembre del2000Visto por Pep Subirós y Fernando MarzàLe Corbusier es el hombre que más ha influenciado la arquitectura y el urbanismo del siglo XX. La instalación vi-sualizaba la densidad y la originalidad del pensamiento de este arquitecto, así como su traducción en proyectos

constructivos radicalmente innovadores.

Le CorbusierFrom 12 July to 24 September 2000Seen by Pep Subirós and Fernando MarzàLe Corbusier is the man who had the greatest influence on architecture and urbanism in the 20th century. The installation visualized the density and originality of the thought of this architect, and also its translation into radically innovative constructive projects.

46

Page 47: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

46 47

Orson Welles, From 5 March to 22 April 2001seen by Jordi Balló and Frederic Amat, Orson Welles is an inventor of forms, probably one of the greatest of the 20th century. From Citizen Kane to An immortal story, he built a persistent narration on the loss of innocence, exaggerated ambition for power, the fragility of power and the impossibility of dreaming of the absolute. This beacon proposed an itinerary that dealt with all of Welles’s dimensions and culminated in a tour de force on the ambiguity of what is real, the prominence of falseness and the ironic limits of all representation.

Cycle of Orson Welles projections, April 2001Alongside the installation, there was a program of projections of films and rarities carried out by Welles himself, with titles such as Rushes from Mr. Arkadin, The Orson Welles show, The other side of the wind or Viaggio nella terra di Don Chisciotte.

Orson WellesDel 5 març al 22 d’abril del 2001vist per Jordi Balló i Frederic Amat, Orson Welles és un inventor de formes, probablement un dels més grans del segle XX. De Ciutadà Kane a Una història immortal va construir una narració persistent sobre la pèrdua de la innocència, l’am-bició desmesurada de poder, la fragilitat del poder i la impossibilitat del somni de l’absolut. Aquest far proposava un itinerari argumental que abordava totes les dimensions de Welles i que culminava amb un tour de force sobre l’ambigüitat del real, la prominència de la falsedat i els límits irònics de tota representació.

Cicle de projeccions Orson Welles, Abril del 2001Paral·lelament a la instal·lació, es va programar un cicle de projeccions de films i rareses realitzades pel propi Welles amb títols com Rushes from Mr. Arkadin, The Orson Welles show, The other side of the wind o Viaggio

nella terra di Don Chisciotte.

Orson WellesDel 5 de marzo al 22 abril del 2001visto per Jordi Balló y Frederic Amat Orson Welles es un inventor de formas, probablemente uno de los más grandes del siglo XX. De Ciudadano Kane a Una historia inmortal construyó una narración per-sistente sobre la pérdida de la inocencia, la ambición desmesurada de poder, la fragilidad del poder y la im-posibilidad del sueño de lo absoluto. Este faro proponía un itinerario argumental que abordaba todas las dimen-siones de Welles y que culminaba con un tour de force sobre la ambigüedad de lo real, la prominencia de la falsedad y los límites irónicos de toda representación.

Ciclo de proyecciones Orson WellesAbril 2001Paralelamente a la instalación, se programó un ciclo de proyecciones de películas y rarezas realizadas por el propio Welles con títulos como Rushes from Mr. Arkadin, The Orson Welles show, The other side of the wind o Viaggio nella terra di Don Chisciotte.

Page 48: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

48 49

Marcel DuchampDel 17 de juliol a l’11 de setembre del 2001vist per Adrián Alemán i José JiménezAquest far incidia en la importància de Marcel Duchamp i del seu alter ego femení, Rose Sélavy, pel fet de posar entre parèntesi l’art de la destresa manual en una època dominada per la configuració tècnica del món. Duchamp va ser l’artista que assumí d’una manera més plena la gran transformació que hauria d’experimentar l’art davant el procés d’expansió de la tecnologia.

Marcel DuchampDel 17 de julio al 11 de septiembre del 2001visto per Adrián Alemán y José JiménezEste faro incidía en la importancia de Marcel Duchamp y de su alter ego femenino, Rose Sélavy, por el hecho de poner entre paréntesis el arte de la destreza manual en una época dominada por la configuración técnica del mundo. Duchamp fue el artista que asumió de una manera más llena la gran transformación que expe-rimentaría el arte ante el proceso de expansión de la tecnología.

Marcel Duchamp,From 17 July to 11 September 2001seen by Adrián Alemán and José JiménezThis beacon dealt with the importance of Marcel Duchamp and his feminine alter ego, Rose Sélavy, by bracketing the art of manual skill in a time dominated by the technical configuration of the world. Duchamp was the artist who more fully assumed the great transformation that art would present in the face of the expansion of technology.

48

Page 49: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

48 49

Concurs internacional de creació multimedia FARS ON LINE Setembre 2001A partir de l’experiència del cicle Fars del Segle XX, el CCCB va convocar l’abril del 2001 el primer con-curs de projectes multimèdia on-line, amb la voluntat d’ampliar els espais de creació i d’estimular la producció digital. Els projectes havien de tenir com a tema central un dels personatges més influents del segle XX, tant aquells que ja havien estat tractats durant el cicle d’instal·lacions que des del 1998 s’ha celebrat al CCCB, com els que ens proposaven lliurament els participants. Les obres premiades d’aquesta primera edició van ser: XYZT. Albert Einstein d’ Aureliano Pérez Garzón, i Malevic de Roc Jiménez, Martí Manen i Anna Ramos

Concurso internacional de creación multimedia

FARS ON LINE Septiembre 2001A partir de la experiencia del ciclo Fars del Segle XX, el CCCB convocó en abril del 2001 el primer concurso de proyectos multimedia on-line, con la voluntad de ampliar los espacios de creación y de estimular la producción digital. Los proyectos requerían como tema central uno de los personajes más influyentes del siglo XX, tanto aquellos que ya habían estado tratados duran-te el ciclo de instalaciones que des del 1998 se ha celebrado en el CCCB, como los que nos proponían libremente los participantes. Las obras premiadas de esta primera edición fueron: XYZT. Albert Einstein d’ Aureliano Pérez Gar-zón, y Malevic de Roc Jiménez, Martí

Manen y Anna Ramos.

International competition of multimedia creationON LINE BEACONS September 2001Based on the experience of the cycle Beacons of the 20th century, in April 2001, the CCCB organized the first competition of on-line multimedia projects in order to extend the spaces of creation and stimulate digital production. As a central theme, the projects required one of the most influential characters of the 20th century, both those that had already been dealt with during the cycle of installations that have been held since 1998 in the CCCB, and those freely proposed by the participants. The prize-winning works of this first edition were: XYZT. Albert Einstein by Aureliano Pérez Garzón, and Malevic by Roc Jiménez, Martí Manen and Anna

Ramos.

Page 50: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals
Page 51: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

MÚSICAI ART SONOR

MÚSICAY ARTE SONORO

MUSICAND SOUND ART

Page 52: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

52 53

PERIÓDIC17 y 20 de enero del 2001También en relación a la exposición Art i temps se con-vocó el concurso público de proyectos sonoros PERIÒDIC, dirigido a artistas multidisciplinares que abordaran el tema del tiempo musical, con todo el que comporta y sugiere (retrasos, repeticiones, silencios...). El objetivo de este concurso era abrir un espacio en el CCCB para im-pulsar procesos de creación, así como potenciar la bús-queda de las propuestas más nuevas y experimentales, que dieran a los creadores de todos los ámbitos la oportunidad de producir y difundir sus ideas.De entre los 26 proyectos que optaban al premio, el ju-rado seleccionó las propuestas del colectivo ALKU (Anna Ramos y Roc Jiménez), autores del proyecto Tiempo añadido, y de Jordi Segú Vallverdú, autor del proyecto Ensayo. Las dos propuestas representaban dos visiones diferentes de la relación música/tiempo: una trataba del error de la máquina, la otra del error humano.

PERIÓDIC17 and 20 January 2001Also related to the exhibition Art and times there was the public contest of sound projects ‘PERIÒDIC’, aimed at multidisciplinary artists dealing with the theme of musical time with everything it involves and suggests (delays, repetitions, silences...). The aim of this contest was to open a space in the CCCB to encourage processes of creation and to enhance the search for the newest, most experimental proposals, giving creators in all areas the chance to produce and spread their ideas.Of the 26 projects opting for the prize, the jury selected the proposals of the collective ALKU (Anna Ramos and Roc Jiménez), authors of the project Added time, and by Jordi Segú Vallverdú, author of the project Essay. The two proposals presented two different views of the relationship between music and time: one was machine error, the other, human error.

PERIÒDIC17 i 20 de gener del 2001També en relació amb l’exposició Art i temps es va convocar el concurs públic de projectes sonors PE-RIÒDIC, adreçat a artistes multidisciplinars que abordessin el tema del temps musical, amb tot el que comporta i suggereix (retards, repeticions, silencis...). L’objectiu d’aquest concurs era obrir un espai al CCCB per impulsar processos de creació, així com potenciar la recerca de les propostes més noves i experimentals, que donessin als creadors de tots els àmbits l’oportunitat de produir i difondre les seves idees.D’entre els 26 projectes que optaven al premi, el jurat va seleccionar les propostes del col·lectiu ALKU (Anna Ramos i Roc Jiménez), autors del projecte Temps afegit, i de Jordi Segú Vallverdú, autor del projecte Assaig. Totes dues propostes representaven dues visions diferents de la relació música/temps:

l’una tractava de l’error de la màquina, l’altra de l’error humà.

Page 53: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

52 53

Organitza Organiza Organized by Orquestra del Caos

Zéppelin: Festival de Arte Sonoro24, 25 y 26 de febrero del 2001Instalaciones sonoras, radio, arte, sonido en la red, paisajes sonoros, experimentos de música e imagen... Todo esto es arte sonoro. El Zèppelin 2000 celebraba, con música en directo, instalaciones sonoras, audiciones electrónicas y vídeos, los cien años de arte sonoro. La edición del 2001, con el título de Soroll,soroll, presen-taba las experiencias sonoras que configuran los dife-rentes entornos culturales del mundo y de los paisajes sonoros del planeta, incluyendo, naturalmente, las músicas.

En Red O 2001. The Sound Thing5 de diciembreJornada de reflexión sobre los nuevos sonidos electró-nicos, a partir de la convocatoria de sonidos fabricados con medios electrónicos. Incluia un encuentro teórico donde se trataron temas relacionados con los nuevos métodos de creación sonora y con el panorama de la construcción de sonidos en la música electrónica y el arte sonoro, además de un espacio para escuchar los trabajos presentados en la convocatoria.

Zéppelin: Festival of Sound Art. 24, 25 and 26 February 2001Sound installations, radio, art, sound on the net, sound scenes, experiments of music and image... All this is sound art. The Zèppelin 2000, with live music, sound installations, electronic and video auditions, was celebrating one hundred years of sound art. The 2001 edition, with the titles Soroll, soroll, presented the sound experiences making up the different cultural environments of the world and the sound scenes of the

planet, naturally including the different music.

En Red O 2001. The Sound Thing5 DecemberA day of reflection on the new electronic sounds based on the meeting of sounds manufactured by electronic means. This includes a theoretical meeting where themes will be dealt with concerning the new methods of sound creation and with the panorama of the construction of sounds in electronic music and sound art, in addition to a space to listen to the works presented in the gathering.

Zèppelin: Festival d’Art

Sonor24, 25 i 26 de febrer del 2001Instal·lacions sonores, ràdio art, so a la xarxa, pai-satges sonors, experiments de música i imatge... Tot això és art sonor. El Zèppelin 2000 celebrava, amb música en directe, instal·lacions sonores, audicions electròniques i vídeos, els cent anys de l’art sonor. L’edició del 2001, amb el títol de Soroll,soroll, presentava les experiències sonores que configuren els diferents entorns culturals del món i els paisatges sonors del planeta, incloent, naturalment, les músiques.

En Red O 2001. The Sound Thing5 de desembreJornada de reflexió sobre els nous sons electrònics, a partir de la convocatòria realitzada de sons fabricats amb mitjans electrònics. Inclooïa una trobada teòri-ca on es van tractar temes relacionats amb els nous mètodes de creació sonora i amb el panorama de la construcció de sons a la música electrònica i l’art sonor, a més d’un espai per escoltar els treballs presentats en la convocatòria.

Page 54: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

54 55

VII y VIII Festival de Flamenco de Ciutat

VellaMayo del 2000/2001El Festival de flamenco, en su séptima edición, estaba dedicado a los “Clásicos”: artistas que con su trayectoria han demostrado la importancia del conocimiento de la tradición, que beben del clasicismo para volverse ver-daderamente contemporáneos. Al año siguiente, con el título de mimbres, el Festival con las actuaciones, entre otras de Miguel Poveda, Montse Cortés, Tomasa ‘La Macanita’ y Javier Latorre, buscaba mantener un equilibrio entre diferentes mimbres/cunas. Por este motivo subieron al escenario del Patio artistas de luga-res muy diversos, pero con trayectorias en las que ha prevalecido la libertad ante la caverna.

VII and VIII Festival of Flamenco in Ciutat VellaMay 2000/01The seventh edition of the flamenco festival was dedicated to the “Classics”: artists who with their career have demonstrated the importance of the knowledge of the tradition, who draw on classicism to become truly contemporary. In the following year, with the title mimbres, the Festival, which included the performances, amongst others of Miguel Poveda, Montse Cortés, Tomasa ‘La Macanita’ and Javier Latorre, sought to maintain a balance between different mimbres / cradles. The Patio stage therefore welcomed artists from a large variety of places, but with careers with freedom prevailing over the cavern.

VIIè i VIIIè Festival de Flamenco de Ciutat VellaMaig del 2000/01El Festival de flamenc, en la seva setena edició, estava dedicat als “Clàssics”: artistes que amb la seva trajectòria han demostrat la importància del coneixement de la tradició, que veuen del classicisme per a esdevenir veritablement contemporanis. L’any següent, amb el títol de mimbres, el Festival amb les actuacions, entre d’altres de Miguel Poveda, Montse Cortés, Tomasa ‘La Macanita’ i Javier Latorre, buscava mantenir un equilibri entre diferents mimbres/bressols. Per això pujaren a la fusta del Pati artistes de llocs ben diversos, però amb trajectòries en les quals ha prevalgut la llibertat enfront de la caverna.

Producció Producción ProductionTaller de Músics, amb la col·laboració del Districte de Ciutat Vella i el CCCB

Coordinació i producció Coordinación y producción Coordination and production Lucia Peregrin i Amàlia Llabrès

Page 55: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

54 55

Compositores en Barcelona 2000: Ivan Fedele Compositores enBarcelona 2001: Yan Maresz9 de noviembreEl año 2000, el curso presentaba en Barcelona la música de uno de los actuales creadores italianos más signific-ativos mediante una serie de clases magistrales y ensayos abiertos del compositor Ivan Fedele. Al año siguiente, el compositor invitado fue el francés Yan Maresz. Los dos ensayaron y ofrecieron un concierto con el grupo Barcelona 216, bajo la dirección de Ernest Martínez

Izquierdo.

Composers in Barcelona 2000: Ivan Fedele / 2001: Yan Maresz9 NovemberIn the year 2000, the course presented in Barcelona the music of one of the currently most significant Italian creators by means of a series of masterly classes and open essays from the composer Ivan Fedele. In the following year, the guest composer was the Frenchman Yan Maresz. The two tested and offered a concert with the group Barcelona 216, under the direction of Ernest

Martínez Izquierdo.

Compositors a Barcelona 2000: Ivan FedeleCompositors a Barcelona 2000: 2001: Yan Maresz9 de novembreL’any 2000, el curs presentava a Barcelona la música d’un dels actuals creadors italians més significatius mitjançant una sèrie de classes magistrals i assajos oberts del compositor Ivan Fedele. L’any següent, el compositor convidat fou el francès Yan Maresz. Tots dos van assajar i van oferir un concert amb el

grup Barcelona 216, sota la direcció d’Ernest Martínez Izquierdo.

IV Cicle Internacional d’Influències Musicals 2000-2001De novembre del 2000 al Maig del 2001.Influències musicals pretén ser un punt de trobada internacional, on compositors, intèrprets i improv-isadors, poden mostrar els seus últims treballs i projectes.En aquest cicle i al voltant del compositor holandès Theo Loevendie i en motiu del seu 70 aniversari, es programen intèrprets de tant diversa procedència com els pianistes Ananda Sukarlan i Ralph van Raat, el flautista Robert Dick o els saxofonistes Carola Cuypers i Conrado Canonici, entre d’altres.

IV Ciclo Internacional de Influencias Mu-sicales 2000-2001De noviembre a mayo del 2001Influencias musicales pretende ser un punto de en-cuentro internacional, donde compositores, interpretes e improvisadores, pueden mostrar sus últimos trabajos y proyectos.En este ciclo, alrededor del compositor holandés Theo Loevendie en motivo de su 70 aniversario, se programan interpretes de diversa procedencia como los pianistas Ananda Sukarlan y Ralph van Raat, el flautista Robert Dick o los saxofonistas Carola Cuypers y Conrado Ca-nonici, entre otros.

IV International Cycle of Musical Influences 2000-2001From November 2000 to May 2001.Musical influences is intended to be an international meeting point, where composers, performers and im-provisers can show their latest works and projects.In this cycle and surrounding the Dutch composer Theo Loevendie at the time of his 70th birthday, the program includes performers from as far and wide as the pian-ists Ananda Sukarlan and Ralph van Raat, the flautist Robert Dick and the saxophonists Carola Cuypers and Conrado Canonici, amongst others.

Page 56: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

56 57

Organització Organización Organized by Advanced Music amb la col·laboració del CCCB, ICUB i l Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya

Sonar. Festival de música avanzada y arte multimedia2000-SonarMàtica: re-present Berlin! 2001-SonarMàtica: Invisible LondonJunioEl CCCB acogió este festival de música avanzada con Berlín como ciudad invitada en el año 2000 y Londres el 2001. Mas de doscientas cincuenta actividades entre conciertos, sesiones de Dj’s, proyecciones, debates y conferencias, y cerca de sesenta trabajos en todos los formatos multimedia, año tras año, han hecho del Só-nar, la gran cita del tecno en Barcelona, un referente europeo de la música sintética.

Sonar2000-SonarMàtica: re-present Berlin!

2001-SonarMàtica: Invisible LondonJuneThe CCCB received this festival of advanced music with Berlin as the guest city in 2000 and London in 2001. Over two hundred and fifty activities between concerts, Dj sessions, projections, discussions and talks, and nearly sixty works of all multimedia formats, year after year, have made the Sónar the great techno meeting in

Barcelona, a European referent of synthetic music.

Sonar. Festival de música avançada i art multimedia2000-SonarMàtica: re-present Berlin!

2001-SonarMàtica: Invisible LondonJunyEl CCCB va acollir aquest festival de música avançada amb Berlin com a ciutat convidada l’any 2000 i Londres el 2001. Més de dues-centes cinquanta activitats entre concerts, sessions de Dj’s, projeccions, debats i conferències, i prop de seixanta treballs en tots els formats multimèdia, any rere any, han fet del Sónar, la gran cita del tecno a Barcelona, un referent europeu de la música sintètica.

Page 57: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

56 57

VII Festival Òpera de Butxaca3 i 4 novembre del 2000El compositor Jakob Draminsky presentava una instal·lació sonora adecuada als espais del CCCB i una òpera -aN eMPTY sPACE?- a partir de textos relacionats i organitzats per Peter Brook al seu llibre The Empty Space.

VII Festival de Opera de Bolsillo3 y 4 noviembre del 2000El compositor Jakob Draminsky presentaba una insta-lación sonora adecuada a los espacios del CCCB y una opera -aN eMPTY sPACE?- a partir de textos relacionados y organizados por Peter Brook en su libro The Empty

Space.

VII Pocket Opera Festival3 and 4 November 2000The composer Jakob Draminsky presented a sound installation adapted to the spaces of the CCCB and an opera -aN eMPTY sPACE?- based on texts told and organized by Peter Brook in his book The Empty

Space.

8è Festival de músiques contemporànies de Barcelona Novembre 2001La vuitena edició d’aquest festival s’endinsava en les línies ja marcades en l’anterior edició: mostrar la pluralitat de l’estat actual de la música en la seva diversitat de tradicions i reeditar el seu compromís

amb la creació.

8º Festival de músicas contemporáneas de Barcelona Noviembre 2001La octava edición de este festival se introducía en las líneas ya marcadas en la anterior edición: mostrar la pluralidad del estado actual de la música en su diver-sidad de tradiciones y reeditar su compromiso con la creación.

8th Festival of contemporary music in Barcelona November 2001The eighth edition of this festival entered the lines marked in the previous edition: to show the plurality of the current state of music in its diversity of traditions and to reedit its commitment to creation.

Page 58: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

58 59

Page 59: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

58 59

ARTSESCÈNIQUES:

TEATRE, DANSA, PERFORMANCE I

ACCIONS

ARTES ESCÉNICAS TEATRO, DANZA, PER-FORMANCE Y ACCIONES

STAGE ARTS THEATRE, DANCE, PERFORMANCE AND ACTIONS

Page 60: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

60 61

TEMPO3 de febrero del 2001En el marco de la exposición ART I TEMPS se presentó TEMPO, un concierto/acción que no era solo música sino que intervenían texto, danza, pensamiento, vídeo, per-formance, teatro, juego...ámbitos de los que, por defi-nición, el tiempo es una parte sustancial. TEMPO era un espectáculo que, pasando por diferentes formaciones, sonó sin interrupción en una sucesión ininterrumpida de 120 piezas de un minuto, cuestionando constantemente la intervención en el tiempo.Xavier Albertí, teatro/música; Eduard Alonso, perfor-mance; J.M. Calleja, performance; Jaume Casals, filo-sofia; Juan Crek, música / acción; Andy Davies, vídeo; Jakob Draminsky, música; Sergi Faustino, danza; Bea Fernández, danza; Sonia Gómez, danza; Carles Hac Mor/Ester Xargay, acción poética; Mariana Jaroslavsky, arte visual; Simona Levi, teatro; Jordi Maristany y Juan Escofet, jugadores de ajedrez; Orquesta del Caos, mú-sica; Dídac P.Lagarriga, performance; Cesc Riera, acción; Sílvia Sant, danza; Jordi Teixidó, texto; Xavier Theros, rapsódia y David Ymbernon, acción poética.

TEMPO3 February 2001Within the framework of the exhibition ART AND TIMES, TEMPO was presented, a concert / action that was not only music, but also text, dance, thought, video, performance, theatre, games...area where, by definition, time is a substantial part. TEMPO was a show that rang out uninterruptedly with different groups in an uninterrupted succession of 120 1-minute pieces, constantly questioning the intervention in time.Xavier Albertí, theater / music; Eduard Alonso, performance; J.M. Calleja, performance; Jaume Casals, philosophy; Juan Crek, music / action; Andy Davies, video; Jakob Draminsky, music; Sergi Faustino, dance; Bea Fernández, dance; Sonia Gómez, dance; Carles Hac Mor / Ester Xargay, poetic action; Mariana Jaroslavsky, visual art; Simona Levi, theatre; Jordi Maristany and Juan Escofet, chess players; Orquesta del Caos, music; Dídac P.Lagarriga, performance; Cesc Riera, action; Sílvia Sant, dance; Jordi Teixidó, text; Xavier Theros, rhapsody and David Ymbernon, poetic action.

TEMPO3 de febrer del 2001En el marc de l’exposició ART I TEMPS es va pre-sentar TEMPO, un concert/acció que no era no-més música sinó que hi intervenien text, dansa, pensament, vídeo, performance, teatre, joc… àmbits dels quals, per definició, el temps n’és part substancial. TEMPO era un espectacle que, passant per diferents formacions, va sonar sense interrupció en una successió ininterrompuda de 120 peces d’un minut, qüestionant constantment la intervenció del temps.Xavier Albertí, teatre/música; Eduard Alonso, performance; J.M. Calleja, performance; Jaume Casals, filosofia; Juan Crek, música / acció; Andy Davies, vídeo; Jakob Draminsky, música; Sergi Faus-tino, dansa; Bea Fernández, dansa; Sonia Gómez, dansa; Carles Hac Mor/Ester Xargay, acció poètica; Mariana Jaroslavsky, art visual; Simona Levi, teatre; Jordi Maristany i Juan Escofet, jugadors d’escacs; Orquestra del Caos, música; Dídac P.Lagarriga, performance; Cesc Riera, acció; Sílvia Sant, dansa; Jordi Teixidó, text; Xavier Theros, rapsòdia i David Ymbernon, acció poètica.

Direcció Dirección Direction Xavier MaristanyDirecció adjunta/Coordinació Dirección adjunta/Coordinación As-sistant direction/Coordination La Porta i Propost / Projectes Poètics Sense Títol Proyectos Poèticos Sin Título Proyectos Poeticos sin TítuloProducció Producción Production Edurne Bordas i Montse Martínez

Page 61: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

60 6161

2001. In motion - Visions i altres coses per picarDel 4 al 28 de juliolL’any 2001, el CCCB va implicar-se plenament en la programació del Grec i va proposar la co-producció d’In Motion, un punt d’encontre amb les formes més experimentals i emergents de les arts escèniques, amb espectacles que anaven més enllà de la dansa contemporània: accions tea-trals, instal·lacions, projeccions de cinema, dj’s, sopars... Simona Levi va dirigir aquesta iniciativa que va mostrar els treballs d’artistes com Com-pletely Naked, John Lorbeer, Leo Bassi, General Elèctrica, Maren Strack, i Accidents Polipoètics, entre d’altres.

In motion - Visiones y otras cosas para picarDel 4 al 28 de julioEl año 2001, el CCCB se implicó plenamente en la programación del Grec y propuso la coproducción de In Motion un encuentro con las formas más experimentales y emergentes de las artes escénicas, con es-pectáculos que iban más allá de la danza contemporánea: acciones teatrales, insta-laciones, proyecciones de cine, dj’s, cenas... Simona Levi, dirigió esta iniciativa que puso al descubierto los trabajos de artistas como Completely Naked, John Lorbeer, Leo bassi, General Elèctrica, Maren Strack, y Accidents Polipoètics, entre otros.

2001. In motion – Visions and other things to pickFrom 4 to 28 JulyIn 2001, the CCCB became fully involved in the Grec program and organized In Motion, a kind of festival inside the Festival, with shows going beyond contemporary dance: theatre, installations, cinema projections, DJs, dinners... An initiative that revealed the works of artists such as Completely Naked, John Lorbeer, Leo Bassi, General Elèctrica, Maren Strack, and Accidents Polipoètics,

amongst others.

Direcció Dirección Direction Simona LeviOrganització Organización Organitzed by CCCB y Grec’01 / ICUB

61

Page 62: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

62 63

Barcelona summer festival. Grec 2000 and 20012000. Dancing in the Pati de les dones In the year 2000, the great festival of shows in the city, the Grec, left its print on the CCCB with the program of contemporary dance shows in the Pati de les Dones. The audience was able to see the shows of...

2000IT Danza From 3 to 6 JulyWorks by Naharin, Delcroix, Vandekey-bus, Torroja and Iturrioz.Gelabert-Azzopardi Cia. de DanzaFrom 10 to 12 JulyLa sección (dorada) II. Choreography by G. Bohner.Cia. Mar Gómez From 17 to 19 JulyHay un pícaro en el corral. Dias de danza From 21 to 23 JulyAnna Huber and Lin Yuan Shan, L’autre et moi.Cia. Marta Carrasco From 26 to 28 JulySe dicen tantas cosas.

2001.Dancing in the Pati de les dones

Video of Argentine creationFrom 5 to 7 JulyA cycle on the development of the Argentine creation video in the past decade. A modo de esperanza - WaitingFrom 18 to 21 JulyAgustí Fernández and Andrés Corchero Music and dance meeting and separa-ting, in the hands of two of the most active creators on the current scene. Las mentiras del entusiasmo – The lies of enthusiasmFrom 25 to 28 JulyDamián Muñoz Danza.A story of the fight for the freedom of the being. A show inspired by the film Cielo sobre Berlín (Sky over Berlin), by Wim Wenders.

Grec 2000 y 2001.Festival de verano de Bar-celonaDanza en el Pati de les donesEl gran festival de espectáculos de la ciudad, el Grec, dejaba, el año 2000, su huella en el CCCB con la programación de espectáculos de danza contemporánea en el Pati de les Dones. El público pudo ver siguientes espectáculos de:

2000IT Danza Del 3 al 6 de julioObras de Naharin, Delcroix, Vandekey-bus, Torroja y de Iturrioz.Gelabert-Azzopardi Cia. de DanzaDel 10 al 12 de julioLa sección (dorada) II. Coreografia de G. Bohner.Cia. Mar Gómez Del 17 al 19 de julioHay un pícaro en el corral. Dias de Danza Del 21 al 23 de julioAnna Huber y Lin Yuan Shan, L’autre et moi.Cia. Marta Carrasco Del 26 al 28 de julioSe dicen tantas cosas.

2001A modo de esperanza Del 18 al 21 de julioAgustí Fernández y Andrés Corchero Música y danza que se encuentran y se separan, de la mano de dos de los creadores más inquietos del panorama actual. Las mentiras del entusiasmo Del 25 al 28 de julioDamián Muñoz Danza.Una historia de la lucha por la libertad del ser. Un espectáculo inspirado en la película Cielo sobre Berlín, de Wim Wenders.

Otras actividades: Vídeo de creación argentinoDel 5 al 7 de julioCiclo sobre el desarrollo del vídeo de creación argentino de la década pa-sada.

Page 63: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

62 63

Grec 2000 i 2001. Festival d’estiu de BarcelonaDansa al Pati de les dones El gran festival d’espectacles de la ciutat, el Grec, deixava, l’any 2000, la seva empremta al CCCB amb la programació d’espectacles de dansa contemporània al Pati de les Dones. El públic va poder veure els espectacles de...

2000IT DansaDel 3 al 6 de juliolObres de Naharin, Delcroix, Vandekeybus, Torroja i de Iturrioz.Gelabert-Azzopardi Cia. de DansaDel 10 al 12 de juliolLa secció (daurada) II. Coreografia de G. Bohner.Cia. Mar Gómez Del 17 al 19 de juliolHay un pícaro en el corral. Dies de Dansa Del 21 al 23 de juliolAnna Huber i Lin Yuan Shan, L’autre et moi.Cia. Marta Carrasco Del 26 al 28 de juliolSe dicen tantas cosas.

2001A modo de esperanza

Del 18 al 21 de juliolAgustí Fernández i Andrés Corchero Música i dansa que es troben i se separen, de la mà de dos dels creadors més inquiets del panorama actual. Las mentiras del entusiasmo Del 25 al 28 de juliolDamián Muñoz Danza.Una història sobre la lluita per la llibertat de l’ésser. Un espectacle inspirat en la pel·lícula Cielo sobre Berlín, de Wim Wenders.

Altres activitats: Vídeo de creació argentíDel 5 al 7 de juliolCicle sobre el desenvolupament del vídeo de creació argentí de la dècada passada.

Dies de dansaXa edició del Festival internacional de dansa en paisatges urbans15 de setembre del 2001La dansa va tornar a ocupar els espais urbans de la ciutat i tot fusionant-se amb l’arquitectura per a sorprendre el vianant amb aquesta nova edició de Dies de dansa. Algunes de les coreografies que es van mostrar, estaven creades específicament per als espais del CCCB, i eren fruit de tallers de dansa realitzats a principis de setembre. Coreografies del taller realitzat al CCCB, a càrrec d’Andrés Waksman (General Elèctrica) i creacions d’Álvaro Restrepo (Athanor Danza) i de Colegio del Cuerpo.

Dias de danzaXª edición del Festival internacional de danza en pai-sajes urbanos15 de septiembre del 2001La danza volvió a ocupar los espacios urbanos de la ciudad y fusionándose con la arquitectura para sor-prender al peatón con esta nueva edición de danza. Algunas de las coreografías que se mostraron, estaban creadas específicamente para los espacios del CCCB, y eran fruto de talleres de danza realizados a principios de septiembre. Coreografías del taller realitzado en el CCCB, a cargo de Andrés Waksman (General Eléctrica) y creaciones de Álvaro Restrepo (Athanor Danza) y de

Colegio del Cuerpo.

Days of dancing.10th International Festival dance in urban surroundings15 September 2001Dance once more occupied the urban spaces of the city, merging with architecture to surprise the pedestrian with this new edition of dancing. Some of the choreo-graphies that were shown were created specifically for the spaces of the CCCB, and were the fruit of dance workshops carried out in early September. Choreogra-phies of the workshop made in the CCCB by Andrés Waksman (General Eléctrica) and creations by Álvaro Restrepo (Athanor Danza) and Colegio del Cuerpo.

Page 64: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

64 65

Nits d’agost al CCCB2000. El món a BarcelonaDel 8 al 31 d’agost del 2000Durant les nits d’agost, s’obria de nou el Pati de les Dones, on es podia prendre una copa a l’aire lliure i gaudir de la música en viu: jazz, música ètnica, cubana, mediterrània, africana... Multiculturalitat i música en directe en un dels racons més agradables de Ciutat Vella.

2000 Organització Organización Organized by Taller de Músics i CCCB 2001 Programació de cinema Programación de cine Cinema programming Associació Cultural l’Ull Anònim

Programació de música Programación de música Music program Xavier Maristany i Eva Serrats Organització Organización Organized by CCCB

Coordinació Cordinación Coordination Montse Martínez

Noches de agosto en el CCCB2000. El mundo en BarcelonaDel 8 al 31 de agosto del 2000Durante las noches de agosto, se abría de nuevo el Pati de les Dones, donde se podía tomar una copa al aire libre y disfrutar de la música en vivo: jazz, música étnica, cubana, mediterránea, africana... Multiculturalidad y música en directo en uno de los rincones más agradables

de Ciutat Vella.

2001. Áfricas. Noches de agosto en el

August evenings in the CCCB2000. The world in BarcelonaFrom 8 to 31 August 2000In August evenings, the Pati de les Dones will once more be opened for drinks in the open air and to enjoy live music: jazz, ethnic music, Cuban, Mediterra-nean, African... Multiculturalism and live music in one of the most pleasant corners of Ciutat Vella.

2001. Africas. August evenings in the

Page 65: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

64 65

PatiDel 7 al 31 de agostEl Pati de les Dones volvió a ser uno de los rincones al aire libre más fresco y acogedor de Ciutat Vella. Un espacio donde el cine y la música africanos eran los protagonistas. El ciclo Ciutat i cinema: mirades africanes, proponía un viaje por las grandes metrópolis y por al-gunas ciudades europeas a través de la filmografía de diferentes realizadores africanos. La música africana complementaba la programación con actuaciones en directo y dj’s que amenizaron las veladas con la mejor música negra.

Pati. BCN Art Report.From 7 to 31 AugustThe Pati de les Dones was once more one of the coolest and most welcoming corners of Ciutat Vella. A space for African cinema and music ar the features. The cycle City and cinema: African views, proposed a trip through the great metropolis and some European cities through the filmography and different African producers. African music complemented the program with live performances and DJs giving the atmosphere with the best black music.

2001. Àfriques. Nits d’agost al PatiDel 7 al 31 d’agostEl Pati de les Dones va tornar a ser un dels racons a l’aire lliure més fresc i acollidor de Ciutat Vella. Un espai on el cinema i la música africans eren els protagonistes. El cicle Ciutat i cinema: mirades africanes, proposava un viatge per les grans metròpolis africanes i per algunes ciutats europees a través de la filmografia de diferents realitzadors africans. La música africana complementava la programació amb actuacions en directe i dj’s que van amenitzar les vetllades amb la millor música negra.

Page 66: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

66 67

PropostPROPOST (Projectes Poètics Sense Títol) es una entidad dedicada a la difusión y promoción de la poesía contem-poránea y a proyectos interdisciplinares. El año 2000, además de organizar la tercera edición de Viatge a la Polinèsia - un ciclo estable de poesía -, PROPOST puso en marcha dos proyectos más: micronèsia, programación periódica de interdisciplinariedades; y proposta, festival internacional de poesías+polipoesías.

Viaje a la Polinesia. Fin del trayecto. Volumen XXV: Vídeo Poesía13 y 14 de enero del 2000Cierre del ciclo de poesía Viaje a la Polinesia. Toda una muestra poética de una gran diversidad que reflejó el carácter que ha tenido el ciclo durante sus tres años de existencia.

Micronèsia.01.Veus 11 de abril del 2001Después de tres años del Viaje a la Polinesia, Mi-cronèsia nace más interdisciplinaria. Por esta primera presentación se contó con la proyección de vídeos de Xavier Carbonell y Iñaki Álvarez, música en directo de Wunder y dj Zero y poesía oral de Juan Crek. La voz era la referencia y el complemento en el trabajo de las cinco personas que participaron en esta primera micronesia.

Proposta 2000I Festival Internacional de poesías + polipoesías14 al 16 diciembreUna primera edición de un festival que recorre los caminos más diversos que adquiere la poesía con-temporánea: un festival que contó con actuaciones en directo, proyecciones, conferencias y pequeñas exposiciones y que partía del objetivo de mostrar un amplia visión de la poesía contemporánea y de sus te-rritorios de fusión. La primera edición de PROPOSTA estuvo dedicada al poeta y teórico brasileño Phildelpho Menezes.

Proposta 2001. II Festival internacional de poesías + polipoesíasdel 12 al 15 de diciembreEntre los participantes de esta segunda edición, po-demos destacar la conferencia de Dídac P. Lagarriga con el título Rap: audiovisió personal, la presentación del proyecto de poesía on line producido por la schule für dichtung (Escuela de poesía) de Viena, les actuaciones en directo d’Arrigo Lora-Totino (Italia), Tracy Splinter (Alemania) y Jordi Teixidó+Ona Mestre (Barcelona) Nobuo Kubota (Japón-Canadá), Anne-James Chaton (Francia), y David Ymbernon (Barcelona)

PropostPROPOST (Projectes Poètics Sense Títol – Untitled Poetic Projects) is an entity devoted to spreading and promoting contemporary poetry and interdis-ciplinary projects. In the year 2000, in addition to organizing the third edition of Viatge a la Polinèsia – Journey to Polynesia – a stable poetry cycle -, PRO-POST started up a further two projects: Micronèsia, a periodical program of many cross-linked disci-plines; and proposta, an international festival of poems+polypoetry.

Journey to Polynesia. End of trip. Volume XXV: Poetry Video13 and 14 January 2000This closes the Journey to Polynesia poetry cycle. A full poetic show of great diversity that reflected the character that the cycle has had in its three years of existence.

Micronèsia.01.Veus. 11 April 2001After three years of Viaje a la Polinesia, Micronèsia is a more inter-disciplinary production, which counts on videos by Xavier Carbonell and Iñaki Álvarez, live music by Wunder and DJ Zero, with oral poetry by Juan Crek. The voice was the reference and the complement in the work of five people who parti-cipated in this first Micronesia.

Propuesta 2000I International Festival of Poems + Polypoetry14 to 16 DecemberThe first edition of PROPOSTA was dedicated to the Brazilian poet and theoretician Phildelpho Menezes.

Propuesta 2001. II International Festival of Poems + polypoetryFrom 12 to 15 DecemberIn this second edition, the festival included live performances, projections, a talk and an exhibition and started with the aim of showing a broad view of contemporary poetry and its territories of fusion. Among the participants, we can highlight the talk by Dídac P. Lagarriga with the title Rap: persona audio-visual, the presentation of the on line poetry project produced by the schule für dichtung (Poetry School) of Vienna, the live performances of Arrigo Lora-Totino (Italy), Tracy Splinter (Germany) and Jor-di Teixidó+Ona Mestre (Barcelona) Nobuo Kubota (Japan-Canada), Anne-James Chaton (France), and David Ymbernon (Barcelona)

Page 67: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

66 67

PropostPROPOST (Projectes Poètics Sense Títol) és una entitat dedicada a la difusió i promoció de la poesia contemporània i a projectes interdisciplinars. L’any 2000, a més d’organitzar la tercera edició de Viatge a la Polinèsia -un cicle estable de poesia-, PROPOST va posar en marxa dos projectes més: micronèsia, programació periòdica d’interdis-ciplinarietats; i proposta, festival internacional de poesies+po-lipo-esies.

Viatge a la Polinèsia. Final del trajecte. Vo-lum XXV: Vídeo Poesia13 i 14 de gener del 2000Cloenda del cicle de poesia Viatge a la Polinèsia. Tota una mostra poètica d’una gran diversitat que va reflectir el caràcter que ha tingut el cicle durant els seus tres anys d’existència.

Micronèsia.01.Veus. 11 d’abril del 2001Després de tres anys del Viatge a la Polinèsia, Mi-cronèsia neix més interdisciplinària. Per aquesta primera presentació es va contà amb la projecció de vídeos de Xavier Carbonell i Iñaki Álvarez, mú-sica en directe de Wunder i dj Zero i poesia oral de Juan Crek. La veu era la referència i el complement en el treball de les cinc persones que van participar en aquesta primera micronèsia.

Proposta 2000I Festival Internacional de Poesies + Polipo-esies14 al 16 desembreUna primera edició d’un festival que ofereix un recorregut pels diversos camins que pren la poesia

contemporània: un festival que va comptar amb actuacions en directe, projeccions, conferencies i petites exposicions, i que partia de l’objectiu de mostrar una amplia visió de la poesia i els seus camins de fusió.La primera edició de PROPOSTA va estar dedicada al poeta i teòric brasiler Phildelpho Menezes.

Proposta 2001. II Festival internacional de poesies+polipoesiesdel 12 al 15 de desembreEn aquesta segona edició, el festival comptava amb actuacions en directe, projeccions, una con-ferència i una exposició i partia amb l’objectiu de mostrar una visió àmplia de la poesia contem-porània i dels seus territoris de fusió. Entre els participants podem destacar la conferència de Dídac P. Lagarriga amb el títol Rap: audiovisió personal., la presentació del projecte de poesia on line produït per la schule für dichtung (Escola de poesia) de Viena, les actuacions en directe d’Ar-rigo Lora-Totino (Itàlia), Tracy Splinter (Alemanya) i Jordi Teixidó+Ona Mestre (Barcelona) Nobuo Ku-bota (Japó-Canadà), Anne-James Chaton (França), i David Ymbernon (Barcelona)

Page 68: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

68 69

Circuit IIIModa, Fotografia, Disseny i Música23 de marçLa moda, la fotografia, el disseny, la música i tots els àmbits de la creació en general es donen cita a Circuit. Un esdeveniment que inclou desfilades, projeccions, exposicions, instal·lacions i concerts. En definitiva, tot allò que ofereixen els punts cardinals de la cultura contemporània. Dins la programació del 2001, Circuit III presenta la projecció del vídeo Divinas Palabras, una presen-tació d’aquesta firma de moda, ambientada en el món del cinema i Ages, una desfilada de moda de La Marthe (interior nit) pels espais més emblemàtics de l’interior del CCCB.

Circuit IIIModa, Fotografía, Diseño y Música23 de marzoLa moda, la fotografía, el diseño, la música y todos los ámbitos de la creación en general se dan cita en Circuit. Un acontecimiento que incluye desfiles, proyecciones, exposiciones, instalaciones y conciertos. En definitiva, todo lo que ofrecen los puntos cardinales de la cultura contemporánea. Dentro de la programación del 2001, Circuit III presenta la proyección del vídeo Divinas Palabras, una presentación de esta firma de moda, ambientada en el mundo del cine y Ages, un desfile de moda de La Marthe (interior noche) por los espacios más emblemáticos del interior del CCCB.

Circuit III

Fashion, Photography, Design and Music23 MarchFashion, photography, design, music and all areas of creation in general come together in Circuit. An event that includes parades, projections, exhibitions, installa-tions and concerts. In short, everything offered by the cardinal points of contemporary culture. In the 2001 program, Circuit III presents the projection of the video Divinas Palabras – Divine Words, a presen-tation by this fashion company ambiented in the world of cinema and Ages, a fashion parade by La Marthe (evening interior) in the most emblematic spaces inside the CCCB.

Page 69: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

68 69

Nits salvatges4 i 5 de desembre del 2001El col·lectiu La Porta obria un nou espai per aixecar els ànims i provocar alteracions a l’escena de la dansa actual. En aquesta primera edició, van convidar diferents coreògrafs a realitzar una obra, amb una sola premissa: fer-ho fora del seu àmbit. És a dir, sense ballar. Es tracta d’una exploració oberta sobre la creació, lliure de costums i d’hàbits, per ser pensada des d’altres angles. Van participar-hi Tomàs Aragay, Sofía Asensio, Montse Colomé, Alexis Eupierre, Beatriz Fernández, Sonia Gómez, Emilio Gutiérrez, Sol Picó i Carmelo Salazar.

Wild evenings4 and 5 December 2001The group La Porta opened a new space to raise interest and cause disturbance on the stage of modern dance. In this first edition, they invited different choreographers to perform a work with a single premise: to do so out of their ambit, that is, without dancing. This is an open exploration on creation, free of customs and habits, to be conceived from other angles, with the participation of Tomàs Aragay, Sofía Asensio, Montse Colomé, Alexis Eupierre, Beatriz Fernández, Sonia Gómez, Emilio Gutié-rrez, Sol Picó and Carmelo Salazar.

Noches salvajes4 y 5 de diciembre del 2001El colectivo La Porta abría un nuevo espacio para le-vantar los ánimos y provocar alteraciones en la escena de la danza actual. En esta primera edición, invitaron a diferentes coreógrafos a realizar una obra, con una sola premisa: hacerlo fuera de su ámbito. Es decir, sin bailar. Se trata de una exploración abierta sobre la creación, libre de costumbres y hábitos, para ser pen-sada desde otros ángulos. Participaron Tomàs Aragay, Sofía Asensio, Montse Colomé, Alexis Eupierre, Beatriz Fernández, Sonia Gómez, Emilio Gutiérrez, Sol Picó y

Carmelo Salazar.

Page 70: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

70 71

Migrations: Process and PerformanceFrom 29 November to 2 December 2000Started by Toni Cots (La Caldera) and Ric Allsopp (Writing Re-search Associates), Migrations brought together artists, critics and commissioners working on the fringe of contemporary performance and sharing an interest in the movement and ephemeral condition of performance.

Arte etno-tecno1 de junio del 2001L’ICUB, el MACBA y el CCCB presentaban conjuntamente un proyecto de Guillermo Gómez Peña. En el CCCB, a través de una conferencia y un programa de vídeos se trató el tema de la performance como de expresión en un espacio cultural intermedio, una zona conceptual frontera entre el sur y el norte.

Ethno-techno art. BCN Art Report1 June 2001The ICUB, the MACBA and the CCCB jointly presented a project by Guillermo Gómez Peña. In the CCCB, through a talk and a program of videos, the subject was treated of performance as the expression in an intermediate cultural space, a conceptual frontier area between the south and the north.

Migracions: Proceso y PerformanceDel 29 de noviembre al 2 de diciembre del 2000Iniciado por Toni Cots (La Caldera) y Ric Allsopp (Writing Research Associates), Migracions reunió a artistas, críticos y comisarios que trabajan al margen de la performance contemporánea y que comparten un interés en el movimiento y la condición efímera de la performance.

Migracions: Procés i PerformanceDel 29 de novembre al 2 de desembre del 2000Iniciat per Toni Cots (La Caldera) i Ric Allsopp (Writing Research Associates), Migracions va reunir artis-tes, crítics i comissaris que treballen als marges de la performance contemporània i que comparteixen un interès en el moviment i la condició efímera de la performance.

Art etno-tecno1 de juny del 2001L’ICUB, el MACBA i el CCCB presentaven conjuntament un projecte de Guillermo Gó-mez Peña. Al CCCB, a través d’una conferència i un programa de vídeos es va tractar el tema de la performance com a mitjà d’expressió en un espai cultural intermedi, una zona conceptual fronterera entre el sud i el nord.

Page 71: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

70 71

eBent 01. Festival de performance5, 6 i 7 de novembre de 2001“Club8 - difusió de la performance” organitzava aquesta primera edició d’eBent 01, un cicle de festivals internacionals d’art d’acció (performance) a Barcelona que obria un espai a la pràctica, al debat, a la investigació i a la documentació de l’acció. A més de performances i conferències-debats, un dels apar-tats centrals de eBent 01 era la projecció de vídeo-accions o performances enregistrades en vídeo.

eBent 01. Festival de per-formance5, 6 y 7 de noviembre de 2001Club8 - difusión de la performance organizaba esta primera edición de eBent 01, un ciclo de festivales inter-nacionales de arte de acción (perfor-mance) en Barcelona, que abría un espacio a la práctica, al debate, a la investigación y a la documentación de la acción. Además de performan-ces y conferencias-debates, uno de los apartados centrales de eBent 01 era la proyección de vídeos-ac-ciones o performances registradas en vídeo.

eBent 01. Festival of

performance5, 6 and 7 November 2001“Club8 - spreading performance” organized this first edition of eBent 01, a cycle of international action art festivals (performance) in Bar-celona, which opened a space for the practice, discussion, investiga-tion and documentation of action. As well as performances and talks -discussions, one of the main sectio-ns of eBent 01 was the projection of video-actions or performances recorded on video.

Page 72: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

72 73

Forum LAUS 01. Exposició Premis Laus. País convidat Holanda. Del 17 al 27 de maig El CCCB acollia un any més el Fòrum Laus 2001: tres dies de disseny gràfic i publicitat amb Holanda com a país convidat en la seva 31ena edició. Entre les activitats programades hi havia una Mostra Internacional d’espots, una conferència de David Carson, la Nit dels LAUS 01…,

Fórum LAUS 01País invitado Holanda. Del 17 al 27 de mayo El CCCB acogía un año más algunas de las actividades del Fórum Laus 2001: tres días de diseño gráfico y publicidad con Holanda como país invitado en su 31ª edición. Entre las actividades programadas había una Muestra Internacional de espots, una conferencia de David Carson, la Noche de los LAUS 01...,

Fórum LAUS 01. Laus

Award Exhibition. Guest country Holland. From 17 to 27 May Once more the CCCB housed the Fórum Laus 2001: three days of graphic design and advertising with Holland the guest country in the 31st edition. Among the pro-grammed activities there was an International Show of spots, a talk by David Carson, the Night of the LAUS 01...,

Neuroxfad 2000: pecados a 20 duros30 septiembre del 2000Como un mercado de la creatividad, Neuroxfad se erige como el punto de encuentro ideal para intercambiar y vender objetos inéditos e ideas originales al módico precio de 100 pesetas. Un espacio pluridisciplinar que tiene como principal objetivo la libertad total de creación y la lucha contra el plagio.

Neuroxfad 2000: sins at 100 pesetas30 September 2000As a market for creativity, Neu-roxfad is the ideal meeting point to exchange and sell unusual objects and original ideas at the token price of 100 pesetas. A multidisciplinary space whose main objective is to-tal creative freedom and the fight against copying.

Neuroxfad 2000: pecats a 20 duros30 setembre del 2000Com un mercat de la creativitat, Neuroxfad s’erigeix com el punt de trobada ideal per intercanviar i vendre objectes inèdits i idees originals al mòdic preu de 100 pessetes. Un espai pluridisciplinar que té com a principal objectiu la llibertat total de creació i la lluita contra el plagi.

Organització Organización Organized by X-Fad

Page 73: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

72 73

Espectacles infantilsTitelles, teatre d’actors, circ, mim, pallassos, música i cinema. De setembre a maig 2000 /2001Un espectacle infantil diferent cada quinze dies: espectacles sobre les exposicions del CCCB, espectacles de dansa contemporània, de circ, de música i titelles, que ens parlen de màgia, de llibres, de tradicions llunyanes per participar en família, els diumenges a les 12 h.

Espectáculos infantilesTíteres, teatro de actores, circo, mimo, payasos, música y cine. De septiembre a mayo 2000 /2001Un espectáculo infantil diferente cada quince días: espectáculos so-bre les exposiciones del CCCB, espec-táculos de danza contemporánea, de circo, de música y títeres, que nos hablan de magia, de libros, de tradiciones lejanas para participar en familia, los domingos a las 12 h.

Children’s showsPuppets, theatres, circus, mimicry, clowns, music and cinema. From September to May 2000 /2001A different children’s show every fortnight: shows on exhibitions of the CCCB, contemporary dance shows, circus, music and puppets, that talk about magic, books, tradi-tions far from family participation, Sundays at 12 p.m.

Page 74: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

74 75

Page 75: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

74 75

CINEMA,VÍDEO I

MULTIMÈDIA

CINE, VÍDEOY MULTIMEDIA

CINEMA, VIDEOAND MULTIMEDIA

Page 76: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

76 77

VI Mostra de Vídeo Independent. OVNI 2000Del 27 de juny al 2 de juliol del 2000La MVI (Mostra de Vídeo Independent) és un projecte desenvolupat per OVNI (Observatori de Vídeo No Identificat), un col·lectiu d’autors i programadors amb seu a Barcelona que presenta treballs vide-ogràfics i multimèdia d’àmbit nacional i internacional. No utilitza únicament els criteris de novetat o gènere per seleccionar i mostrar les obres que hi participen, sinó que l’eix temàtic que articula cada mostra es genera a partir dels mateixos treballs rebuts, de les propostes d’OVNI i dels diferents pro-gramadors que hi participen. La 6ª MVI comptava amb l’habitual programació regular de projeccions videogràfiques, videoteca temporal, interactius i vídeo digital de petit format.

VI Muestra de Vídeo Independiente. OVNI 2000Del 27 de junio al 2 de julio del 2000La MVI (Muestra de Vídeo Independiente) es un proyecto desarrollado por OVNI (Observatorio de Vídeo No Identificado), un colectivo de autores y programadores con sede en Barcelona que presenta trabajos videográficos y multimedia de ámbito nacional e internacional. No utiliza únicamente los criterios de novedad o género para seleccionar y mostrar las obras que participan, sino que el eje temático que articula cada muestra se genera a partir de los mismos trabajos recibidos, de las propuestas de OVNI y de los diferentes programadores que participan. La 6ª MVI contaba con la habitual programación regular de proyecciones videográficas, videoteca temporal, interactivos y vídeo digital de pequeño formato.

VI Independent Video Show. OVNI 2000From 27 June to 2 July 2000The MVI (Muestra de Vídeo Independiente - Inde-pendent Video Show) is a project developed by OVNI (Observatorio de Vídeo No Identificado – the Obser-vatory for Unidentified Videos), a group of authors and programmers with its center in Barcelona, which presents national and international videographic and multimedia works. It does not only use genus novelty criteria to select and show the works that take part, but the thematic axis that expresses each show is generated from the works that are received, the proposals from OVNI and the different programmers taking part. The 6th MVI had the usual regular program of videographic projections, temporary video library, interactive shows and small format digital video.

Organització i producció Organización y producción Organized and produced byOVNI amb la col·laboració del CCCB i el suport de l’ICUB

Page 77: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

76 77

La Alternativa – The Alternative. VII and VIII Barcelona Festival of Independent Cinema November 00-01La Alternativa, the most important festival of indepen-dent cinema in the south of Europe, has four official sections (short films, animation, documentaries and long films) and various parallel sections. Through some 200 films, la Alternativa each year presents us with a broad, diverse panorama of the most innovative, active production that is currently made throughout the world. In the seventh edition, we were able to enjoy the films and the presence of Philippe Garrel, in la Retrospectiva – The Retrospective, and also a homa-ge to Ramon Massats in the section of Los Olvidados – The Forgotten, and a review of the short films of the young Spanish directors such as Juanma Bajo Ulloa, July Medem, Jaume Balagueró or Daniel Calparsoro. In the following edition, 2001, we could highlight the homage to an independent producer: Marin Karmitz, la Retrospectiva to Peter Sempel, the presence of Cecilia Bartolomé in Los Olvidados, amongst many other com-plementary activities (seminars, workshops, colloquiums and round tables).

L’Alternativa. VII i VIII Festival de Cinema Independent de Barcelona Novembre 00-01L’Alternativa, el festival internacional de cinema independent més important del sud d’Europa, consta de quatre seccions oficials (curtmetratges, animació, documentals i llargmetratges) i de diverses seccions paral·leles. A través d’unes 200 pel·lícules, l’Alternativa ens presenta cada any un ampli i divers pano-rama de la producció més innovadora i inquieta que es realitza actualment arreu del món. En la setena edició, vam poder gaudir de les pel·lícules i la presència de Philippe Garrel, en la Retrospectiva, a més d’un homenatge a Ramon Massats dins de la secció de Los Olvidados i un repàs als curtmetratges dels joves directors espanyols com Juanma Bajo Ulloa, Julio Medem, Jaume Balagueró o Daniel Calparsoro. De la següent edició, la del 2001, podríem destacar l’homenatge a un productor independent: Marin Karmitz, la retrospectiva a Peter Sempel, la presència de Cecilia Bartolomé a Los Olvidados, entre moltes altres activitats complementàries (seminaris, tallers, col·loquis i taules rodones).

La Alternativa. VII y VIII Festival de Cine Independiente de Barcelona Noviembre 00-01La Alternativa, el festival internacional de cine independiente más importante del sur de Europa, consta de cuatro secciones oficiales (cortometrajes, animación, documentales y largometrajes) y de diversas secciones paralelas. A través de unas 200 películas, la Alternativa nos presenta cada año un amplio y diverso panorama de la producción más innovadora e inquieta que se realiza actualmente a lo largo del mundo. En la séptima edición, pudimos disfrutar de les películas y de la presencia de Philippe Garrel, en la Retrospectiva, además de un homenaje a Ramon Massats de la sección de Los Olvidados y un repaso a los cortometrajes de los jóvenes directores españoles como Juanma Bajo Ulloa, Julio Medem, Jaume Balagueró o Daniel Calparsoro. De la siguiente edición, la del 2001, podríamos destacar el homenaje a un productor independiente: Marin Karmitz, la retrospectiva a Peter Sempel, la presencia de Cecilia Bartolomé en Los Olvidados, entre muchas otras actividades complementarias (seminarios, talleres, coloquios y mesas redondas).

Organització Organización Organized byLa Fàbrica de Cinema Alternatiu amb la col·laboració del CCCB, ICUB, SGAE i el Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya

Page 78: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

78 79

Mercè 2000/2001 al CCCB: III y IV Mues-tra de Cortometrajes al Aire Libre- ME-

CALSeptiembre 00-01Un ciclo que pretende romper con el circuito habitual de proyección de cortometrajes, y facilitar la difusión y el acceso al público. Una muestra artística y lúdica, que en la III edición se diversificó en diversas secciones combinadas con música: noce Movierecord, dedicada a la publicidad, sección de cortometrajes europeos, sección dedicada a los países nórdicos y sección de animación Cartoon Network. La cita del 2001 incluía las siguientes secciones: cortometrajes europeos, cortometrajes “especiales”, cortometrajes australianos, anuncios publicitarios creativos, documentales europeos y sesiones infantiles. Completaban la IVª Muestra los premios a las mejores producciones, banda sonora, creación, anuncio publicitario y documental, y les actuaciones de Djs seleccionados per Dj Will.

Mercè 2000/2001 at the CCCB: III and IV Show of Short Films in the Open Air - MECALSeptember 00-01A cycle that was intended to break with the habitual short film projection circuit and facilitate diffusion and public access. An artistic but leisurely show where the III edition was diversified into various sections combined with music: noce Movierecord, dedicated to advertising, European short film section, a section dedicated to the Nordic countries and the animation section Cartoon Network. The 2001 meeting included the following sections: European short films, “special” short films, Australian short films, creative advertising announce-ments, European documentaries and children’s sessions. The 4th show was completed with the awards for the best productions, sound track, creation, advertising and documentary announcement, and the performances of DJs selected by DJ Will.

Organització i producció Organización y producción Organized and produced byLoop amb la col·laboració del CCCB i l’ICUB

Mercè 2000/2001 al CCCB:III i IV Mostra de Curtmetratges a l’Aire Lliure - MECALSetembre 00-01Un cicle que pretén trencar amb el circuit habitual de projecció de curtmetratges, i facilitar-ne la difusió i l’accés al públic. Una mostra artística i lúdica, que en la III edició es va diversificà en diverses seccions combinades amb música: nit Movierecord, dedicada a la publicitat, secció de curtmetratges europeus, secció dedicada als països nòrdics i secció d’animació Cartoon Network. La cita del 2001 incloïa les se-güents seccions: curtmetratges europeus, curtmetratges “especials”, curtmetratges australians, anuncis publicitaris creatius, documentals europeus i sessions infantils. Completaven la IVa Mostra els premis a les millors produccions, banda sonora, creació, anunci publicitari i documental, i les actuacions de Djs seleccionats per Dj Will.

Page 79: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

78 79

Docúpolis. I Festival internacional documental de BarcelonaDel 18 al 21 d’octubre del 2001El CCCB acollia per primer cop aquest festival de cinema i vídeo documental, una proposta d’investigació, reflexió i anàlisi, i un espai per a l’experimentació, on el documental era el protagonista d’excepció. Un concurs internacional amb la projecció de 40 treballs seleccionats entre 200 documentals presentats, amb retrospectives i, també, amb vídeo a la carta. L’obra que va rebre el premi al millor documental fou Ceci est une pipe de Pierre Trividic i Patrick Mario Bernard.

Docúpolis. I Festival internacional docu-

mental de BarcelonaDel 18 al 21 de octubre del 2001El CCCB acogía por primera vez este festival de cine y de vídeo documental, una propuesta de investigación, reflexión y análisis, y un espacio para la experimentación, donde el documental era el protagonista de excepción. Un concurso internacional con la proyección de 40 trabajos seleccionados entre 200 documentales presentados, con retrospectivas y, también, con vídeo a la carta. La obra que recibió el premio al mejor documental fue Ceci est une pipe de Pierre Trividic y Patrick Mario Bernard.

Docúpolis. I Barcelona International documentary festival From 18 to 21 October 2001The CCCB received this documentary cinema and video festival for the first time, a proposal of investigation, reflection and analysis and a space for experimentation, where documentaries were the exceptional features. An international contest with the projection of 40 works selected from 200 documentaries presented, with re-trospectives and also with video à la carte. The work that received the award for the best documentary was Ceci est une pipe by Pierre Trividic and Patrick Mario Bernard.

Organització i producció Organización y producción Organized and produced byEl tercer ojo amb la col·laboració del CCCB.

Page 80: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

80 81

Organització i producció Organización y producción Organized and produced by Art Futura i CCCB

Art Futura show 2000/ Art Futura 2001Desembre del 2000 i octubre del 2001El festival d’art i tecnologia més veterà del nostre país tornava a Barcelona, i presentava en la cita del 2000 un monogràfic de Chris Cunningham, considerat la figura més innovadora i revoluci-onària en la història dels vídeos musicals, amb la projecció dels seus millors treballs. A més, com en les edicions anteriors, també hi havia una se-lecció dels millors curts d’animació per ordinador i de treballs d’efectes especials que aquest any incloïa les últimes novetats de PIXAR, Sadamune Takenaka, Polygon Pictures, Minoru Sasaki, Hans Uhlig, Aaron Otstott i d’altres. El 2001, en la seva dotzena edició, el festival estava dedicat a l’art col·lectiu a Internet amb el lema “del Net.art a la intel·ligència distribuïda”. Es van presentar els treballs més impactants desenvolupats en l’últim any en àmbits com el dels vídeojocs, l’animació per ordinador, l’art multimèdia i la creació a la xarxa, amb protagonistes com “Final Fantasy”, “Los Sims”, el grup de dissenyadors Tomato, i un especial “Barcelona 2001”.

Art Futura show 2000/ Art Futura 2001Diciembre del 2000 y octubre del 2001El festival de arte y tecnología más veterano de nuestro país volvía a Barcelona, y presentaba en la cita del 2000 un monográfico de Chris Cunningham, considerada la figura más innovadora y revolucionaria en la historia de los vídeos musicales, con la proyección de sus mejores trabajos. Además, como en les ediciones anteriores, también había una selección de los mejores cortos de animación por ordenador y de trabajos de efectos especiales que este año incluía la últimas novedades de PIXAR, Sadamune Takenaka, Polygon Pictures, Minoru Sasaki, Hans Uhlig, Aaron Otstott y de otros. En el 2001, en su doceava edición, el festival estaba dedicado al arte colectivo por internet con el lema “del Net.art a la inteligencia distribuida”. Se presentaron los trabajos más importantes desarrollados en el último año en ámbitos como el de los videojuegos, la animación per ordenador, el arte multimedia y la creación en la red, con protagonistas como “Final Fantasy”, “Los Sims”, el grupo de diseñadores Tomato, y un especial “Barcelona 2001”.

Art Futura show 2000/ Art Futura 2001December 2000 and October 2001The most veteran festival of art and technology in our country returned to Barcelona, and in 2000 presented a single theme by Chris Cunningham, considered the most innovative, revolutionary figure in the history of musical videos, with the projection of his best work. Furthermore, as in previous editions, there was also a selection of the best computer animated films and special effect works that this year included the latest productions from PIXAR, Sadamune Takenaka, Polygon Pictures, Minoru Sasaki, Hans Uhlig, Aaron Otstott and others. In 2001, in the twelfth edition, the festival was dedicated to collective art by internet with the motto “from Net.art to distributed intelligence”. The most important works were presented that had been de-veloped in the past year in areas such as video games, computer animation, multimedia art and creation on the net, with characters such as “Final Fantasy”, “Los Sims”, the Tomato group of designers and a special “Barcelona 2001”.

Page 81: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

80 81

X-Cèntric. Imatges contradireccióInici novembre 2001La programació d’X-Cèntric partia amb la voluntat d’afavorir el coneixement d’aquell cinema i d’aquells treballs videogràfics que, des del compromís i la voluntat experimental, qüestionen les imatges i defi-neixen el medi. Així, aquest primer cicle projectava, els dijous i els diumenges, els treballs de creadors com Keneth Anger, Alexander Sokurov, Michel Gondry, Chantal Akerman, Lewis Klahr, Guy Maddin, Stan Brakhage, José Val del Omar i Oskar Fischinger, entre d’altres.

X-Cèntric.

Imágenes contra direcciónInicio noviembre 2001La programación de X-Cèntric partía con la voluntad de favorecer el conocimiento de aquel cine y de aquellos trabajos videográficos que, desde el compromiso y la voluntad experimental, cuestionan les imágenes y definen el medio. Así, este primer ciclo proyectaba, los jueves y los domingos, los trabajos de creadores como Keneth Anger, Alexander Sokurov, Michel Gondry, Chantal Akerman, Lewis Klahr, Guy Maddin, Stan Brakhage, José Val del Omar y Oskar Fischinger, entre otros.

X-Cèntric.Images against the currentNovember 2001The program of X-Cèntric started with the wish to favor the knowledge of the cinema and the videogra-phic works that, from experimental commitment and experimental wish, question the images and define the medium. Therefore, every Thursday and Sunday, this first cycle projected the works of creators such as Ken-neth Anger, Alexander Sokurov, Michel Gondry, Chantal Akerman, Lewis Klahr, Guy Maddin, Stan Brakhage, José Val del Omar and Oskar Fischinger, amongst others.

Organització Organización Organized by CCCBProgramadors Programadores Programmers J. A. Alcalde, M. A. Davies, A. Hispano, C. López

Page 82: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

82 83

Flyer Center BCN - 4t y 5è Concurso In-ternacional de Flyers octubre del 2000 y septiembre del 2001El año 2000, el CCCB acogió en su página web el Flyer Center Barcelona, espacio virtual dedicado a este medio de expresión cultural y artístico, y presentó el 4º International Flyer Contest (ifc_00), una convocatoria para flyers virtuals. Se trataba de realizar un flyer original e inédito para anunciar la Flying Party que tuvo lugar el 5 dediciembre.. En la 5a convocatoria del concurso Flyer Center BCN, basada en el lema «2002, año capicúa», una fiesta-instalación-charla sobre el mundo de los flyers y la exposición de los trabajos presentados en la edición anterior, completaban las actividades generadas en el entorno del concurso.

Flyer Center BCN - 4th and 5th International Flyers Contest October 2000 and September 2001In the year 2000, the CCCB received the Barcelona Flyer Center on its web site, a virtual space dedicated to this medium of cultural and artistic expression, and presented the 4th International Flyer Contest (ifc_00), a meeting for virtual flyers. It was a question of making an original, extraordinary flyer to announce the Flying Party that took place on 5 December. In the 5th edition of the Flyer Center BCN Contest, based on the motto “2002, an upside down year “, a festival – installation – chat on the world of flyers and the presentation of the works presented in the previous edition comple-ted the activities generated in the surroundings of the contest.

Organització i producció Organización y producción Organized and produced by Flyer Center i CCCB

Flyer Center BCN - 4t i 5è Concurs Internacional de Flyers octubre del 2000 i setembre del 2001L’any 2000, el CCCB va acollir a la seva pàgina web el Flyer Center Barcelona, indret virtual dedicat a aquest mitjà d’expressió cultural i artístic, i va presentar el 4t International Flyer Contest (ifc_00), una convocatòria per a flyers virtuals. Es tractava de realitzar un flyer original i inèdit per anunciar la Flying Party que va tenir lloc el 5 de desembre. En la 5a convocatòria del concurs Flyer Center BCN, basada en el lema «2002, any capicua», una festa-instal·lació-xerrada sobre el món dels flyers i l’exposició dels treballs presentats a l’edició anterior, completaven les activitats generades a l’entorn del concurs.

Lumens 2000del 9 a l’11 de novembre del 2000Sota el títol de Lumens, el CCCB presentava, una programació dedicada a les noves tecnologies de la imatge, amb la presència dels darrers treballs nacionals i internacionals en els diferents àmbits de la imatge digital: animació per ordinador, efectes visuals, videojocs, vídeo digital, videoclip electrònic, etc. El programa d’aquest any el composaven la secció d’animació i efectes digitals del Prix Ars Elec-tronic 2000, competició internacional d’arts electròniques que organitza l’ORF (Austrian Broadcasting Corporation) i una selecció especial d’Onedotzero, el festival anual de la imatge electrònica que se celebra a Londres.

Lumens 2000del 9 al 11 de noviembre del 2000Bajo el título de Lumens, el CCCB presentaba, una pro-gramación dedicada a les nuevas tecnologías de la ima-gen, con la presencia de los últimos trabajos nacionales e internacionales de los diferentes ámbitos de la imagen digital: animación por ordenador, efectos visuales, vi-deojuegos, vídeo digital, videoclip electrónico, etc. El programa de este año lo componían la sección de ani-mación y efectos digitales del Prix Ars Electronic 2000, competición internacional de artes electrónicas que organiza la ORF (Austrian Broadcasting Corporation) y una selección especial de Onedotzero, el festival anual de la imagen electrónica que se celebra a Londres.

Lumens 2000from 9 to 11 November 2000Under the title Lumens, the CCCB, presented a pro-gram dedicated to new image technologies, with the presence of the latest national and international works from the different areas of digital image: computer animations, visual effects, video games, digital video, electronic video clip, etc. This year’s program was made up of the section of animation and digital effects of the Prix Ars Electronic 2000, an international competi-tion of electronic arts organized by the ORF (Austrian Broadcasting Corporation) and a special selection of Onedotzero, the annual festival of electronic images that is held in London.

Organització i producció Organización y producción Organized and produced by CCCB

Page 83: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

82 83

El Marge, la mirada i la vivència. Sessions de cinema social8, 15, 22 i 28 de març del 2001Quatre sessions de projeccions d’obres de cineastes compromesos amb la pobresa, la immigració, la malaltia, l’exili i la presó, van generar un posterior col·loqui entre els autors i representants de col-lectius de persones que han viscut la marginació. Els debats van comptar amb la presència de Llorenç Soler, Joaquim Jordà i Fernando León, entre d’altres.

El Margen, la mirada y la vivencia. Sesio-nes de cine social8, 15, 22 y 28 de marzo del 2001Cuatro sesiones de proyecciones de obras de cineastas comprometidos con la pobreza, la inmigración, la enfermedad, el exilio y la prisión, generaron un posterior coloquio entre los autores y representantes de colectivos de personas que han vivido la marginación. Los debates contaron con la presencia de Llorenç Soler, Joaquim Jordà y Fernando León, entre otros.

The Fringe, the look and the experience. Sessions of social cinema8, 15, 22 and 28 March 2001Four sessions of projections of the works of cinema producers dedicated to poverty, immigration, illness, exile and prison generated a colloquium between the authors and representatives of collectives of people who have experienced life on the fringe. The discus-sions were developed by Llorenç Soler, Joaquim Jordà and Fernando León, amongst others.

Interactius al CCCBDe l’1 al 30 de març 2000Durant tot el mes de març, el col·lectiu Fiftyfifty ocupava un espai de la Llibreria Laie al CCCB, amb cinc ordinadors d’accés gratuït, cada un amb una obra diferent. Cada setmana, un tema diferent sobre el món interactiu.

Interactivos en el CCCBDel 1 al 30 de marzo 2000Durante todo el mes de marzo, el colectivo Fiftyfifty ocupaba un espacio de la Librería Laie en el CCCB, con cinco ordenadores de acceso gratuito, cada uno con una obra diferente. Cada semana, un tema diferente sobre el mundo interactivo.

Interactives in the CCCBFrom 1 to 30 March 2000Throughout the whole of March, the group Fiftyfifty occupied a space in the Librería Laie in the CCCB with five computers with free access, each with a different work. Each week, a different theme on the interactive world.

Dia Internacional de la Infància4 de juny del 2000Els nens que viuen conflictes bèl·lics i els que pateixen explotació infantil eren els protagonistes dels dos documentals que es van projectar al CCCB en motiu del dia internacional de la infància: J’ai douze ans et je fais la guerre (FRA) i J’ai neuf ans et je travaille (FRA), tots dos del realitzador Gilles De Maistre.

Día Internacional de la Infancia4 de junio del 2000Los niños que viven conflictos bélicos y los que sufren explotación infantil eran los protagonistas de los dos documentales que se proyectaron en el CCCB con motivo del día internacional de la infancia: J’ai douze ans et je fais la guerre (FRA) y J’ai neuf ans et je travaille (FRA), los dos del realizador Gilles De Maistre.

International Day of the Child4 June 2000Children experiencing wars and suffering exploitation were the main characters of the two documentaries that were projected in the CCCB for the international day of the child: J’ai douze ans et je fais la guerre (FRA) and J’ai neuf ans et je travaille (FRA), both by the producer Gilles De Maistre.

Page 84: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

84 85

Mostra de cine i vídeo indígena d’AmèricaDel 17 al 20 de febrer del 2000La Mostra volia difondre l’existència d’una producció audiovisual indígena, i donar suport als realitzadors que lluiten per reforçar les seves cultures, històricament marginades. A les sessions es van projectar, entre d’altres, els següents films: El Huecú de Diego Villegas i Rodolfo Canini (Argentina), Qati-Qati-Susurros de muerte. de Reynaldo Yujra. (Bolívia), Qulgi Chaliku-El Chaleco de plata de Patricio Luna (Bolívia), O Banquete dos espiritos de Virginia Valado (Brasil), Yuxweluptun: Man of masks de Dana Claxton (Canadà), I Encuentro nacional de mujeres afectadas por la violencia Política, Conale (Perú).

Muestra de cine y vídeo indígena de

AméricaDel 17 al 20 de febrero del 2000La Muestra quería difundir la existencia de una producción audiovisual indígena, y dar soporte a los realizadores que luchan para reforzar sus culturas, históricamente marginadas. En las sesiones se proyectaron, entre otros, los siguientes filmes: El Huecú de Diego Villegas y Rodolfo Canini (Argentina), Qati-Qati-Susurros de muerte. de Reynaldo Yujra. (Bolívia), Qulgi Chaliku-El Chaleco de plata de Patricio Luna (Bolívia), O Banquete dos espiritos de Virginia Valado (Brasil), Yuxweluptun: Man of masks de Dana Claxton (Canadà), I Encuentro nacional de mujeres afectadas por la violencia Política, Conale (Perú).

Show of Indigenous cinema and video in AmericaFrom 17 to 20 February 2000The Show intended to reveal the existence of an indi-genous audio-visual production and give support to the producers that struggle to reinforce their historically marginalized cultures. The sessions presented the follo-wing films, amongst others: El Huecú by Diego Villegas and Rodolfo Canini (Argentina), Qati-Qati-Susurros de muerte. by Reynaldo Yujra. (Bolivia), Qulgi Chaliku-El Chaleco de plata by Patricio Luna (Bolivia), O Banquete dos espiritos by Virginia Valado (Brazil), Yuxweluptun: Man of masks by Dana Claxton (Canada), I Encuentro nacional de mujeres afectadas por la violencia Política, Conale (Peru).

Organització Organización Organized by So de Pau i CCCB

Page 85: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

84 85

II i III Mostra de CinemaAsiàtic de BarcelonaMaig 2000/2001Aquesta mostra proposava una mirada al pano-rama de la més recent producció cinematogràfica asiàtica, en primícia absoluta a Barcelona. En la segona edició es presentaven tres seccions: secció oficial, secció país convidat, dedicada a la variada producció del Japó als anys 90 i secció anime, de-dicada al cinema d’animació. En la següent cita, la de l’any 2001 es van presentar quatre seccions: secció país convidat, amb una mostra de la pro-ducció més recent de Corea del Sud, secció Bol-lywood, dedicada al principal productor mundial de cinema, la Índia, secció 80’s Nipó, amb una selecció de pel·lícules japoneses dels vuitanta i la ja clàssica secció anime.

II y III Muestra de Cine Asiático de Barce-

lonaMayo 2000/2001Esta muestra proponía una mirada al panorama de la más reciente producción cinematográfica asiática, en primicia absoluta en Barcelona. En la segunda edición se presentaban tres secciones: sección oficial, sección país invitado, dedicada a la variada producción del Japón en los años 90 y sección anime, dedicada al cine de animación. En la siguiente cita, la del año 2001, se presentaron cuatro secciones: sección país invitado, con una muestra de la producción más reciente de Corea del Sur, sección Bollywood, dedicada al principal productor mundial de cine de la India, sección 80’s Nipón, con una selección de películas japonesas de los ochenta y la ya clásica sección anime.

II and III Show of Asian Cinema of BarcelonaMay 2000/2001This show proposed a look at the panorama of the most recent Asian cinema production, an absolute first in Barcelona. In the second edition there were three sections: the official section, the invited guest section, dedicated to the varied production of Japan in the 90s and the anime section, dedicated to the cinema of animation. In the second meeting, in 2001, four sections were presented: guest country section, with a sample of the most recent production of South Korea, Bollywood section, dedicated to the main world producer of cinema in India, section Nippon 80’s, with a selection of Japanese films of the eighties and the now classical anime section.

Organització Organización Organized by100.000 retinas i col·labora CCCB 100.000 retinas y colabora CCCB 100,000 retinas and the collaboration of CCCB

Page 86: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

86 87

Page 87: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

86 87

ESPAIS DE DEBAT I REFLEXIÓ

CRÍTICA

ESPACIOS DE DEBATE Y DE REFLEXIÓN CRÍTICA

SPACES FOR DEBATE AND CRITICAL REFLECTION

Page 88: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

88 89

El centro de documentación del

CCCBEl Centro de Documentación dispone de un fondo bibliográfico y de un banco de datos especializado en el desarrollo sostenible, la transformación del territorio y la historia urbana. Asimismo posee una compilación de materiales generados por las actividades del CCCB, una selección de los cuales puede consultarse por Internet. Por otra parte, se realizan actividades relacionadas con la cultura contemporánea: seminarios, debates e investigación, y se convoca el Premio Europeo del Espacio Público Urbano, en colaboración con otras instituciones europeas.

Primer Premio Europeo del Espa-cio Público UrbanoMayo del 2000La primera edición del “Premio Europeo del Espacio Público Urbano” fue convocada con-juntamente por el CCCB y el Institut Français d’Architecture (IFA). La convocatoria contó con la participación de 82 intervenciones rea-lizadas en ciudades de 13 países europeos: desde el área metropolitana de Barcelona hasta capitales de primer orden como Berlín, París, Roma, Moscú y ciudades como Rotter-dam, Birmingham o Frankfurt. El Jurado esta-ba presidido por Oriol Bohigas y contaba con la participación de Michel Bensa, Jan Gehl, Philippe Panerai, Pierre Pinon y Manuel de Solà-Morales. Los ganadores ex-aequo fueron Centro Multifuncional “Can Mulà” (Arquitec-tos: Serra-Vives-Cartagena, Arquitectos, S.C.P. Promotor: Promosol, S.A. Sociedad Municipal. Ayuntamiento de Mollet) y Smithfield Public Space (Arquitectes: McGarry NíÉanaigh Archi-tects. Promotor: Dublin Corporation). Hubo una mención para Parc del Ter Central (Ar-quitectos: Francesc Hereu, Joaquim Español Arquitectos. Promotor: Ayuntamiento de Girona. GISA)

The documentation center of the CCCBThe Documentation Centre has a bibliogra-phical fund and a data bank specialised in sustainable development, territorial trans-formation and urban history. It also has a compilation of materials generated by the activities of the CCCB, a selection of which may be consulted on Internet. Moreover, acti-vities are carried out related to contemporary culture: seminars, debates and research, and the European Award for Urban Public Space is convened in collaboration with other Eu-ropean institutions.

First European Prize for Urban Public SpaceMay 2000The first edition of the “European Prize for Urban Public Space” was convened between the CCCB and the Institut Français d’Architecture (IFA). The meeting gathered 82 interventions made in cities of 13 Euro-pean countries: from the metropolitan area of Barcelona to large capitals such as Berlin, Paris, Rome, Moscow and cities such as Ro-tterdam, Birmingham and Frankfurt. The Jury was presided by Oriol Bohigas and the members included Michel Bensa, Jan Gehl, Philippe Panerai, Pierre Pinon and Manuel de Solà-Morales. The ex-aequo winners were Centro Multifuncional “Can Mulà” (Archi-tects: Serra-Vives-Cartagena, Arquitectos, S.C.P. Developer: Promosol, S.A. Sociedad Municipal. Ayuntamiento de Mollet) and Smithfield Public Space (Architects: McGa-rry NíÉanaigh Architects. Developer: Dublin Corporation). There was a mention for Parc del Ter Central (Architects: Francesc Hereu, Joaquim Español Arquitectos. Developer: Girona City Hall. GISA)

Page 89: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

88 89

El centre de documentació del CCCBEl Centre de Documentació es disposa d’un fons bibliogràfic i d’un banc de dades especialitzat en el desenvolupament sostenible, la transformació del territori i la història urbana, així com ambé recull els materials generats per les activitats del CCCB, una selecció dels quals pot consultar-se per internet. A més, es realitzen activitats relacionades amb la cultura contemporània: seminaris, debats i recerca, i convoca el Premi Europeu de l’Espai Públic Urbà, en col·laboració amb altres institucions eureopees.

Primer Premi Europeu de l’Espai Públic UrbàMaig del 2000La primera edició del “Premi Europeu de l’Espai Públic Urbà” va ser convocada conjuntament pel CCCB i l’Institut Français d’Architecture (IFA). La convocatòria va comptar amb la participació de 82 intervencions realitzades a ciutats de 13 països europeus: des de l’àrea metropolitana de Barcelona fins a capitals de primer ordre com Berlín, París, Roma, Moscou i ciutats com Rotterdam, Birmingham o Frankfurt. El Jurat estava presidit per Oriol Bohigas i comptava amb la participació de Michel Bensa, Jan Gehl, Philippe Panerai, Pierre Pinon i Manuel de Solà-Morales. Els guanyadors ex-aequo van ser Centre Multifuncional “Can Mulà” (Arquitectes: Serra-Vives-Cartagena, Arquitectes, S.C.P. Promotor: Promosol, S.A. Societat Municipal. Ajuntament de Mollet) i Smithfield Public Space (Arquitectes: McGarry NíÉanaigh Architects. Promotor: Dublin Corporation). Hi hagué una menció per Parc del Ter Central (Arquitectes: Francesc Hereu, Joaquim Español Arquitectes. Promotor: Ajuntament de Girona. GISA)

89

Page 90: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

90 91

Debat de Barcelona 2000/2001El Debat de Barcelona, un espai de reflexió sobre el fenomen urbà, va presentar-se el 2000 amb el títol “La ciutat de les dames” i, sota la direcció de Bea Porqueras i Mª Lluïsa Penelas, va tractar el paper de les dones en la construcció de la ciutat i les seves aportacions al concepte i a l’exercici de la ciutadania a través de mirades ben diverses. L’any 2001, tot coincidint amb la inauguració de l’exposició Àfriques: l’artista i la ciutat, el debat es va centrar en les profundes transformacions urbanes que el continent africà està experimentant i la correlació entre les noves realitats ciutadanes i l’escena artística con-temporània. El debat, dirigit per Pep Subirós, comptà amb la presència dels artistes participants en l’exposició.

Debate de Barcelona 2000/2001El Debate de Barcelona, un espacio de reflexión sobre el fenómeno urbano, se presentó en el 2000 con el título “La ciudad de las damas” y, bajo la dirección de Bea Porqueras y Mª Lluïsa Penelas, trató el papel de las mujeres en la construcción de la ciudad y sus aportaciones al concepto y al ejercicio de la ciudadanía a través de miradas bien diversas. El año 2001, coincidiendo con la inauguración de la exposición: Áfricas, el artista y la ciudad, el debate se centró en las profundas transformaciones urbanas que el continente africano está experimentando y la correlación entre las nuevas realidades ciudadanas y la escena artística contemporánea. El debate, dirigido por Pep Subirós, contó con la presencia de los artistas participantes en la exposición.

Barcelona Debate 2000/2001The Barcelona Debate, a space of reflection on the ur-ban phenomenon, was presented in 2000 with the title “The city of dames” and, under the direction of Bea Porqueras and Mª Lluïsa Penelas, dealt with the role of women in the construction of a city and its contributions to the concept and exercise of citizenship through a variety of sights. In the year 2001, coinciding with the opening of the exhibition Africas, the artist and the city, the discussion focused on the profound urban transfor-mations that the African continent is undergoing and the correlation between the new citizens realities and the contemporary art scene. The debate, directed by Pep Subirós, was attended by the artists who took part in the exhibition.

90

Page 91: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

90 91

V i VI Seminari UrbàEn la 5a edició del Seminari Urbà, “Cap a una economia soste-nible”, es va donar una visió general i introductòria dels múltiples aspectes que apareixen a l’hora d’iniciar la transformació cap a la sostenibilitat del model econòmic actual. Van intervenir en el seminari experts del món econòmic, acadèmic i organitzatiu que van analitzar temes relacionats amb la insostenibilitat del nostre model econòmic i amb la recerca de solucions que ens podrien dur cap a una economia sostenible. El debat del 2001, “Treball, producció i sostenibilitat”, va tractar la relació entre economia i ecologia, entre el treball i la preservació del medi, tan maltractat per les exigències del capitalisme actual. Les dues edicions van rebre la col·laboració de Bakeaz, un centre de documentació i investigació sobre qüestions de pau i ecologia.

V y VI Seminario Urbano En la 5a edición del Seminario Urbano, “Hacia una economía sostenible”, se dio una visión general e introductoria de los múltiples aspectos que aparecen a la hora de iniciar la transformación hacia la sostenibilidad del modelo económico actual. Intervinieron en el seminario expertos del mundo eco-nómico, académico y administrativo que analizaron temas relacionados con la insostenibilidad de nuestro modelo económico y con la búsqueda de soluciones que nos podrían llevar hacia una economía sostenible. El de-bate del 2001, “Trabajo, producción y sostenibilidad”, trató la relación entre economía y ecología, entre trabajo y preservación del medio, tan maltrata-do por las exigencias del capitalismo actual. Las dos ediciones recibieron la colaboración de Bakeaz, un centro de documentación e investigación sobre cuestiones de paz y ecología.

V and VI Urban Seminar In the 5th edition of the Urban Seminar, “Towards a sustainable economy”, a general and introductory vision was given of the many aspects that appear when beginning to change towards the sustainability of the current economic model. The seminar brought in experts from the economic, academic and administrative worlds, who analyzed themes related to the non-sustainability of our economic model and with the search for solutions that could lead towards a sustainable economy. The debate of 2001, “Work, production and sustainability”, dealt with the relation between economy and ecology, between work and preservation of the medium, so mistreated by the demands of current capitalism. The two editions received the collaboration of Bakeaz, a center for documentation and research on questions of peace and ecology.

91

Page 92: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

92 93

Taller literari “La Narració de la Ciutat”No veiem la ciutat que els altres tenen a la ment, ni els altres veuen la nostra. Fetes de figures del llen-guatge, les ciutats de la literatura no són mai iguals que les que porten el mateix nom. La literatura fa visible no una ciutat, sinó una mirada. El propòsit d’aquest taller, dirigit per Ana Basualdo, era articular la lectura de representacions literàries de la ciutat amb l’exercici de l’escriptura i de la percepció. La ciutat de les lectures era Sant Petersburg. La ciutat dels exercicis d’escriptura era Barcelona.Cicle de trobades literàries: Bitllet d’Anada5ª Edició d’aquest cicle, que aquest any se centrava en la literatura feta per dones.

III Jornades Escola i SostenibilitatLa edició d’aquest any organitzada juntament amb l’IMEB i la Regidoria de Sostenibilitat de l’Ajuntament de Barcelona, tenia com a tema central l’aigua i el riu Besòs.

Taller literario “La Narración de la Ciu-dad”No vemos la ciudad que los otros tienen en la mente, ni los otros ven la nuestra. Hechas de figuras de lenguaje, las ciudades de la literatura no son nunca iguales que las que llevan el mismo nombre. La literatura nos ofrece no una ciudad, sino una mirada. El propósito de este taller, dirigido por Ana Basualdo, era el articular la lectura de representaciones literarias de la ciudad con el ejercicio de la escritura y de la percepción. La ciudad de las lecturas era San Petersburg. La ciudad de los ejercicios de escritura era Barcelona.

Ciclo de encuentros literarios: Billete de ida5ª Edición de este ciclo, que este año se centraba en la literatura hecha por mujeres.

III Jornada Escuela y Sostenibilidad La edición de este año organizada juntamente con el IMEB y la Regiduría de Sostenibilidad del Ayuntamiento de Barcelona, tenia como tema central el agua y el río Besos.

Literary workshop “The Narration of the City”We do not see the city that others have in mind, nor do others see ours. Made of figures of language, the cities of literature are never the same as those of the same name. Literature offers us not a city, but a look. The purpose of this workshop, directed by Ana Basualdo, was to express the reading of literary representations of the city with the exercise of writing and perception. The city of the readings was St Petersburg. The city of the writing exercises was Barcelona.

Cycle of literary meetings: One way ticket.5th Edition of this cycle, which this year focused on literature made by women.

III Meeting School and Sustainability The main theme of this year’s edition organized between the IMEB and the Ministry of Sustainability of Barcelona City Hall was water and the river Besos.

Page 93: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

92 93

Cicle de conferencies EST - O - ESTsobre la Europa de l’EstDel 16 gener al 3 d’abril del 2001 Un cicle sobre la realitat de l’actual Europa de l’est, que presentava la visió del passat més recent a través de la mirada d’un convidat d’un país de l’Est, confrontada amb la percepció que del seu con-flicte oferia un convidat d’occident. Temes com la transició a Rússia, el comunisme i el liberalisme, la memòria i la transició, entre d’altres, van centrar el debat.

Ciclo de conferencias ESTE - O - ESTEsobre la Europa del Este Del 16 enero al 3 de abril del 2001 Un ciclo sobre la realidad de la actual Europa del este, que presentaba la visión del pasado más reciente a través de la mirada de un invitado de un país del Este, confrontada con la percepción que de su conflicto ofre-cía un invitado de occidente. Temas como la transición a Rusia, el comunismo y el liberalismo, la memoria y la transición, entre otros, centraron el debate.

Cycle of talks ESTE - O - ESTEon Eastern Europe From 16 January to 3 April 2001 A cycle on the reality of the current Eastern Europe, whi-ch presented the view of the most recent past through the sights of a guest country from the east, confronted with the perception that its conflict offered for a guest from the west. Themes such as the transition in Russia, communism and liberalism, memory and transition, amongst others, focused the debate.

Direcció Dirección Direction Bashkim Sheku.

Page 94: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

94 95

Món i experiències. BCN Art ReportDebats8, 9 i 10 d’octubre del 2001Barcelona és cada cop més una metròpoli de confluències culturals. En aquest context, el cicle de de-bats “Món i experiències” es plantejava com una reflexió sobre la percepció de la diversitat del món actual amb la voluntat d’enriquir-ne el contingut intel·lectual gràcies a les propostes d’un gran nombre d’experts com Marshall Berman, Achille Mbembe, Vladimir Tismaneanu, Fernando Coronit, Ahmadou Kourouma, Roger Bartra, Dmitri Prigov, Hertha Müller, Edi Rama, Agnes Heller, Greil Marcus, Pierre-André Taguieff, i Francisco Javier de Lucas Martín.

Mundo y experiencias. BCN Art ReportDebates8, 9 y 10 de octubre del 2001Barcelona es cada vez más una metrópoli de confluencias culturales. En este contexto, el ciclo de debates “Mundo y experiencias” se planteaba como una reflexión sobre la percepción de la diversidad del mundo actual con la voluntad de enriquecer el contenido intelectual gracias a las propuestas de un gran número de expertos como Marshall Berman, Achille Mbembe, Vladimir Tismaneanu, Fernando Coronit, Ahmadou Kourouma, Roger Bartra, Dmitri Prigov, Hertha Müller, Edi Rama, Agnes Heller, Greil Marcus, Pierre-André Taguieff, y Francisco Javier de Lucas Martín..

World and experiences. BCN Art ReportDebates8, 9 and 10 October 2001Barcelona is ever more a metropolis of cultural meeting. In this context, the cycle of debates “World and expe-riences” was set out as a reflection on the perception of the diversity of the modern world with a view to enriching the intellectual content thanks to the pro-posals of a large number of experts such as Marshall Berman, Achille Mbembe, Vladimir Tismaneanu, Fer-nando Coronit, Ahmadou Kourouma, Roger Bartra, Dmitri Prigov, Hertha Müller, Edi Rama, Agnes Heller, Greil Marcus, Pierre-André Taguieff and Francisco Javier de Lucas Martín.

Director i moderador Director y moderador Director and moderator Bashkim Shehu. Una activitat dins del marc d’Experiències Una actividad mas dentro del marco de Experiencias An activity within the framework of Experiences

Page 95: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

94 95

Institut d’Humanitats de BarcelonaL’Institut d’Humanitats és una entitat que promou la reflexió sobre la cultura amb el convenciment que el debat i la discussió a l’entorn dels grans temes humanístics ens faciliten la comprensió del món que ens envolta. Des de la filosofia fins a la literatura, des de la història fins a l’art, passant pel cinema i el teatre, l’Institut té l’objectiu d’ endinsar-se en el món de les humanitats i descobrir-ne les diferents disciplines a través de l’opinió d’intel·lectuals i pensadors dels nostres temps.

Instituto de Humanidades de BarcelonaEl Instituto de Humanidades es una entidad que promueve la reflexión sobre la cultura con el convencimiento de que el debate y la discusión alrededor de los grandes temas humanísticos nos facilitan la comprensión del mundo que nos rodea. Desde la filosofía hasta la literatura, desde la historia hasta el arte, pasando por el cine y el teatro, el Instituto tiene el objetivo de adentrarse en el mundo de las humanidades y de descubrir en ella las diferentes disciplinas a través de la opinión de intelectuales y pensadores de nuestro tiempo.

Barcelona Humanities InstituteThe Humanities Institute is an entity that promotes reflection on culture in the convincement that debate and discussion around great humanistic themes make it easier for us to understand the world that surrounds us. From philosophy to literature, from history to art, passing through cinema and theatre, the Institute aims to go into the world of humanities and discover the different disciplines through the opinion of intellectuals and thinkers of our times.

Màster La Cultura de la Metròpoli.Màster d’arquitectura i urbanisme.De maig a juliol 2000/2001Metròpoli es un programa internacional de postgrau en arquitectura i cultura urbana, i està dirigit a graduats en arquitectura, art o humanitats. El seu objectiu es el d’investigar i reconèixer l’arqui-tectura, les arts i el pensament crític contemporanis en la seva condició metropolitana. Aquest procés d’investigació es realitza des d’àmbits interdisciplinars. Filòsofs i antropòlegs, crítics d’art i artistes, urbanistes i arquitectes son convocats a reflexionar i a oferir propostes més enllà de la pròpia disci-plina, sobre les noves situacions que està produint la condició metropolitana en diferents camps de la cultura actual.

Máster La Cultura de la MetrópoliMáster de arquitectura y urbanismo.De mayo a julio 2000/2001Metrópoli es un programa internacional de postgrado en arquitectura y cultura urbana, y está dirigido a graduados en arquitectura, arte o humanidades. Su objetivo es el de investigar y reconocer la arquitectura, las artes y el pensamiento crítico contemporáneos en su condición metropolitana. Este proceso de investigación se realiza desde ámbitos interdisciplinares. Filósofos, antropólogos, críticos de arte y artistas, urbanistas y arquitectos son convocados a reflexionar y a ofrecer propuestas más allá de la propia disciplina, sobre las nuevas situaciones que está produciendo la condición metropolitana en diferentes campos de la cultura actual.

Masters course, The Cultural of the Metropolis.Masters Degree in architecture and urbanism.From May to July 2000/2001Metrópoli is an international post-graduate program in architecture and urban culture, and is aimed at gra-duates in architecture, art or humanities. Its objective is to investigate and recognize architecture, the arts and contemporary critical thought in their metropolitan con-dition. This investigation process is carried out from mul-ti-disciplinary ambits. Philosophers, anthropologists, art critics and artists, urbanists and architects are called to reflect and offer proposals beyond the discipline itself, on the new situations that are causing the metropolitan condition in different fields of modern culture.

Page 96: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

96 97

CUIMPBLes aules del CCCB es converteixen en la seu dels cursos d’estiu i tardor de la Universitat Internacional Menéndez i Pelayo a Barcelona. Cursos que proposen debats i conferències amb al voltant dels grans temes de la cultura del nostre país.

CUIMPBLes aulas del CCCB se convierten en la sede de los cursos de verano y otoño de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo en Barcelona. Cursos que proponen debates y conferencias alrededor de los grandes temas de la cultura de nuestro país.

CUIMPBThe classes of the CCCB become the center for summer and autumn courses for the Menéndez Pelayo Inter-national University in Barcelona. Courses that propose debates and talks around the great cultural themes in our country.

Curso El Siglo XX aDebateElementos para una interpretación humanística del Siglo XXDe 1870 hasta nuestro días.Del 8 de noviembre del 2000 al 22 de febrero del 2001La complejidad del mundo del siglo XX, el proceso de globalización y los gran-des cambios tecnológicos políticos y sociales del mundo actual hacen más necesaria que nunca la comprensión de las claves del pensamiento contem-poráneo. Este curso pretende estudiar la relación combinada entre la Filosofía y la Historia, el Arte y la Literatura. A pesar del planteamiento universitario del curso, este está dirigido a un pú-blico amplio, cubriendo la demanda creciente por parte de profesionales de todo tipo de una información correcta e interdisciplinar sobre los grandes elementos constitutivos de nuestra cultura.

Course The 20th Century under Debate.Elements for a humanistic interpretation of the 20th CenturyFrom 1870 to our days.From 8 November 2000 to 22 February 2001The complexity of the world of the 20th century, the process of globaliza-tion and the large political and social changes in today’s world make it more necessary than ever to understand the keys to contemporary thought. This course is intended to study the combi-ned relationship between Philosophy and History, Art and Literature. Despite the university approach to the course, it is aimed at a broad audience, covering growing demand from professionals of all kinds for correct, inter-disciplinary information on the great constituent elements of our culture.

Curs El Segle XX a Debat. Elements per a una interpretació humanística del Segle XXDe 1870 fins als nostres dies.Del 8 de novembre del 2000 al 22 de febrer del 2001La complexitat del món del segle XX, el procés de globalització i els grans canvis tecnològics, polítics i socials del món actual fan més necessària que mai la comprensió de les claus del pensament contemporani. Aquest curs pretén estudiar la relació combinada entre la Filosofia, la Història, l’Art i la Literatura. Tot i el plantejament universitari del curs, aquest està dirigit a un públic ampli, tot cobrint la demanda creixent per part de professionals de tots tipus d’una informació concreta i interdisciplinar sobre els grans elements constitutius de la nostra cultura.

Page 97: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

96 97

En col·laboració:

La Llibertat de Premsa al Món3 de maig del 2000En motiu del dia mundial de la llibertat de premsa, aquestes jornades proposen una reflexió sobre la situació dels mitjans de comunicació al món, els periodistes en perill i a l’exili i les dones i la premsa en temps difícils.

International Walter Benjamin ConferenceCoincidint amb el 60 aniversari de la mort del filòsof Walter Ben-jamin, el CCCB presentava una sèrie de conferències i projeccions de pel·lícules per a il·lustrar la figura del filòsof.

Jornada del Consell Econòmic i Social de Barcelona 2000La participació de les dones en els canvis socials i econòmics17 d’octubre del 2000El Consell Econòmic i Social de Barcelona organitza aquesta jor-nada per analitzar i debatre els reptes i oportunitats dels nous escenaris econòmics, socials i tecnològics en l’avenç cap a la igual-tat d’oportunitats.

Congrés ICOM 2001 BARCELONADel 4 al 6 de juliol del 2001El CCCB va ser la seu d’aquest nou encontre de l’AVICOM-ICOM, una sèrie de conferències i taules rodones amb participants de màxim prestigi, projecció i consulta d’audiovisuals i creacions multimèdia. A més, el Cibermuseu i la convocatòria de premis multimèdia van oferir durant 4 dies un panorama de l’estat ac-tual del mitjà audiovisual i de creacions realitzades amb noves tecnologies.

Cicle de conferències entorn de La ciutat del coneixement,juliol del 2000

Conferència i taules rodones: Pi i Margall cent anys des-prés10, 12, 14 I 17 de desembre del 2001Unes Jornades a l’entorn de la figura de Pi i Margall i la seva vi-sió política, amb la participació de Josep Fontana Trías Vejerano, Francesc de Carreras, Anna Sallés, González Casanova, Isidre Mo-las, Jordi Solé Tura, Antoni Castells, Enric Fossas i Ferran Requejo, entre d’altres.

Page 98: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

98 99

En colaboración

La Libertad de Prensa en el mundo3 de mayo del 2000Con motivo del día mundial de la libertad de prensa, estas jornadas proponen una reflexión sobre la situa-ción de los medios de comunicación en el mundo, los periodistas en peligro y en el exilio y las mujeres y la prensa en tiempos difíciles.

International Walter Benjamin ConferenceCoincidiendo con el 60 aniversario de la muerte del filósofo Walter Benjamin, el CCCB presentaba un serie de conferencias y proyecciones de películas para ilustrar la figura del filósofo.

Jornada del Consejo Económico y Social de Barcelona 2000La participación de les mujeres en los cambios sociales y económicos17 de octubre del 2000El Consejo Económico y Social de Barcelona organiza esta jornada para analizar y debatir los retos y oportu-nidades de los nuevos escenarios económicos, sociales y tecnológicos en el avance hacia la igualdad de opor-tunidades.

Congreso ICOM 2001 BARCELONADel 4 al 6 de julio del 2001El CCCB fue sede de este nuevo encuentro del AVICOM-ICOM, una serie de conferencias y mesas redondas con participantes de máximo prestigio, proyección y con-sulta de audiovisuales y creaciones multimedia. Además, el Cibermuseo y la convocatoria de premios multimedia ofrecieron durante 4 días una panorama del estado ac-tual del medio audiovisual y de creaciones realizadas con nuevas tecnologías.

Ciclo de conferencias entorno a la ciudad del conoci-mientoJulio del 2000

Conferencia y mesas redondas: Pi i Margall cien años después10, 12, 14 Y 17 de diciembre del 2001Unas jornadas alrededor de la figura de Pi i Margall y su visión política, con la participación de Josep Fontana Trías Vejerano, Francesc de Carreras, Anna Sallés, Gon-zález Casanova, Isidre Molas, Jordi Solé Tura, Antoni Castells, Enric Fossas y Ferran Requejo, entre otros.

In collaboration:

Press Freedom in the world3 May 2000For the world day of press freedom, these meetings propose a reflection on the situation of the communi-cations media in the world, journalists in danger and in exile and the women and press in difficult times.

International Walter Benjamin ConferenceCoinciding with the 60th anniversary of the death of the philosopher Walter Benjamin, the CCCB presented a series of talks and projections of films to illustrate the figure of the philosopher.

Meeting of the Economic and Social Council of Barcelona 2000The participation of women in social and economic changes17 October 2000The Economic and Social Council of Barcelona organized this meeting to analyze and discuss the challenges and opportunities of the new economic, social and tech-nological scenarios in our advancement toward equal opportunities.

ICOM 2001 BARCELONA CongressFrom 4 to 6 July 2001The CCCB was the center of this new meeting of the AVICOM-ICOM, a series of talks and round tables with participants of the utmost prestige, projection and consultation of audio-visuals and multimedia crea-tions. Furthermore, the Cyber museum and the call to multimedia awards offered a view of the current state of the audio-visual medium and creations made with new technologies for 4 days.

Cycle of talks surrounding The city of knowledgeJuly 2000

Talk and round tables: Pi i Margall one hundred years on10, 12, 14 and 17 December 2001Meetings surrounding the figure of Pi i Margall and his political view, with the participation of Josep Fontana Trías Vejerano, Francesc de Carreras, Anna Sallés, Gon-zález Casanova, Isidre Molas, Jordi Solé Tura, Antoni Castells, Enric Fossas and Ferran Requejo, amongst others.

Page 99: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

98 99

Page 100: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

100 101

Page 101: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

100 101

Friends of the CCCB. 2000-2001These have been years of growth and consolidation for the group of Friends of the CCCB. Aside from the natural, sustained growth of the group, certain agree-ments have been established with various companies and institutions, so that in 2000 there were 1,164 Friends and in 2001 5,350.The spectacular increase in 2001 replied to the creation and starting up of the family card and the agreement reached with the Fundació Collserola, which brings together several schools. So the individual or family card of being a friend of the CCCB has also become a magnificent gift. In 2001, we held the first edition of the Friends’ Evening. Coinciding with the exhibitions Canaletto, An imaginary Venice, Memory of a mirage and The Sports and Com-petition Pegasos of the 50s, the center opened its doors in evening hours only for the Friends. The proposal was well welcomed by the Friends.Furthermore, we have continued with the program of exchange and work visits together with other art centers in Barcelona and agreements have been established with some institutions to achieve discounts for holders of the Friend card.

Amics del CCCB. 2000-2001Aquests han estat anys de creixement i consolidació del grup d’Amics del CCCB. A banda del desenvol-upament natural i sostingut del grup, s’han establert alguns acords amb diverses empreses i institucions, de manera que l’any 2000 vam arribar a ser 1.164 Amics, i el 2001, fins a 5.350.L’increment espectacular del 2001 respon a la creació i posada en funcionament del carnet familiar i a l’acord establert amb la Fundació Collserola, que agrupa diverses escoles. De manera que el carnet –individual o de família- d’Amic del CCCB, s’ha convertit, també, en un magnífic regal. L’any 2001 vam celebrar la primera edició de La Nit dels Amics. Coïncidint amb les exposicions Canaletto, una Venècia imaginària i Memòria d’un miratge. Els Pegasos esportius i de competició dels anys 50, el Centre va obrir les seves portes en horari nocturn en exclusiva per als Amics. La proposta va tenir una molt bona acollida per part dels Amics.A més, hem continuat amb el programa d’intercanvis de visites i treball comú amb altres centres d’art de Barcelona i s’han establert acords amb algunes institucions per obtenir descomptes per als titulars del carnet d’Amic.

Amigos del CCCBEstos han sido años de crecimiento y consolidación del grupo de Amigos del CCCB. Al margen del desarrollo natural y sostenido del grupo, se han establecido algunos acuerdos con diversas empresas e instituciones, de manera que el año 2000 llegamos a ser 1.164 Amigos, y el 2001 hasta 5.350.El incremento espectacular del 2001 responde a la creación y puesta en funcionamiento del carnet familiar y al acuerdo establecido con la Fundació Collserola, que agrupa diversas escuelas. De manera que el carnet –individual o de familia- de amigo del CCCB, se ha convertido, también, en un magnífico regalo. El año 2001 celebramos la primera edición de la Noche de los Amigos. Coincidiendo con las exposiciones Canaleto, Una Venecia imaginaria, Memoria de un espejismo y Los Pegasos deportivos y de competición de los años 50, el Centro abrió sus puertas en horario nocturno en exclusiva para los Amigos. La propuesta tuvo muy buena acogida por parte de los Amigos.Además, hemos continuado con el programa de intercambios de visitas y de trabajo común con otros centros de arte de Barcelona y se han establecido acuerdos con algunas instituciones para obtener descuentos para los titulares del carnet de Amigo.

Page 102: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

102 103

Page 103: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

102 103

CALENDARI2000-2001

CALENDARIO2000-2001

CALENDER2000-2001

Page 104: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

104 105

ENERODel 20 de octubre de 1999al 9 de febrero de 2000Sonata de Espectros.El cine y los fantasmasCurso del Instituto de Humanidades

Del 3 de noviembre de 1999al 9 de marzo del 2000El siglo xx a Debate: elementos para su interpretación humanística. Curso de postgrado organizado por la Universidad de Barcelona.

Del 12 de noviembre de 1999 al 6 de febrero del 2000Tiempo de Radio (Radio Barcelona 1924-1999)Exposición que deja constancia de la historia vivida desde Radio Barcelona

Del 24 de noviembre de 1999 al 20 de febrero del 2000Cosmos. Del romanticismo a la vanguardia.1801-2001Exposición que nos invita a reflexionar sobre el alcance del Universo.

Del 30 de noviembre de 1999 al 23 de abril del 2000Convocatoria La ciutat de les Paraules (La ciudad de las Palabras)El barrio del Raval se convierte en un espacio para el arte y las palabras.

Del 2 de diciembre de 1999al 6 de febrero del 2000Sopa de RadioLa puesta en escena de quince his-torias diferentes que tienen como elemento vertebrador un locutorio radiofónico.

Del 15 de diciembre de 1999al 12 de marzo del 2000Equipaje para el 2000. Más rápido, más rápido... con la Cubana.Por primera vez una exposición en el CCCB coge un formato de espectáculo vivo, mediante una experiencia ideada por el grupo teatral La Cubana.

Del 21 de diciembre de 1999al 21 de marzo del 2000

GENERDel 20 d’octubre de 1999al 9 de febrer del 2000Sonata d’Espectres.El cinema i els fantasmesCurs de l’Institut d’Humanitats

Del 3 de novembre de 1999al 9 de març del 2000El Segle XX a Debat: elements per a la seva interpretació humanísticaCurs de postgrau organitzat per la Universitat de Barcelona

Del 12 de novembre de 1999al 6 de febrer del 2000Temps de Ràdio (Ràdio Barcelona 1924-1999)Exposició que deixa constància de la història viscuda des de Ràdio Barcelona

Del 24 de novembre de 1999al 20 de febrer del 2000Cosmos. Del romanticisme a l’avantguarda. 1801-2001Exposició que ens convida a re-flexionar sobre l’abast de l’Univers.

Del 30 de novembre de 1999al 23 d’abril del 2000Convocatòria La Ciutat de les Paraules El barri del Raval esdevé un espai per a l’art i les paraules.

Del 2 de desembre de 1999fins el 6 de febrer del 2000Sopa de RàdioLa posada en escena de quinze his-tòries diferents que tenen com a element vertebrador un locutori ra-diofònic.

Del 15 de desembre de 1999 al 12 de març del 2000Equipatge per al 2000. Més de pressa, més de pressa... amb La CubanaPer primera vegada una exposició al CCCB pren un format d’espectacle viu, mitjançant una experiència idea-da pel grup teatral La Cubana.

Del 21 de desembre de 1999al 21 de març del 2000

2000 2000JANUARYFrom 20 October 1999 to 9 Fe-bruary 2000Spectre Sonata. Cinema and ghostsA course by the Humanities Institute

From 3 November 1999 to 9 Mar-ch 2000The 20th century in debate: elements for its humanistic interpretation. A postgraduate course organised by the University of Barcelona.

From 12 November 1999 to 6 February 2000Radio Time (Radio Barcelona 1924-1999)An exhibition presenting the expe-riences of Radio Barcelona

From 24 November 1999 to 20 February 2000Cosmos. From Romanticism to modern times. 1801-2001An exhibition that invites us to reflect on the range of the Universe.

From 30 November 1999 to 23 April 2000Meeting La ciutat de les Pa-raules (The city of Words) The el Raval district becomes a space for art and words.

From 2 December 1999 to 6 Fe-bruary 2000Radio SoupThe staging of fifteen different stories based on a radio station.

From 15 December 1999 to 12 March 2000Baggage for 2000. Faster, fas-ter... with la Cubana.For the first time an exhibition in the CCCB takes on a living format, with an experience conceived by the La Cubana theatre group.

From 21 December 1999 to 21 March 2000Winter Garden. Nighttime.

2000

Page 105: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

104 105

Jardí d’Hivern. La Nit.Un jardí al Pati de les Dones, des del solstici d’hivern fins a l’arribada de la primavera.

De gener a desembre del 2000Itineraris Urbans iEspectacles Infantils

13 i 14 de generViatge a la Polinèsia.Volum XXV: Vídeo PoesiaCloenda del cicle de poesia Viatge a la Polinèsia.

Del 18 de gener al 2 de febrerEls Científics comenten l’ArtCinc científics convidats que ens do-nen un visió diferent de l’exposició Cosmos. Del romanticisme a l’avantguarda.

FEBRERDel 15 de febrer al 20 d’abrilTaller Literari “La narració de la ciutat”

Del 17 al 20 de febrerMostra de Cine i Vídeo Indí-gena d’Amèrica

24,25 i 26 de febrerZèppelin 2000: Festival d’Art Sonor.Cent anys d’art sonor

MARÇDel 5 de març al 16 d’abril Itineraris Urbans

Del 6 de març al 16 d’abrilFars del Segle XX.Albert Einstein Vist per Peret, dissenyador i artista, i Luis Navarro Veguillas, físic.

Del 7 al 21 de marçCicle de trobades literàries: Bitllet d’AnadaVª Edició d’aquest cicle, que aquest any se centra en la literatura feta per

Jardín de Invierno. La Noche. Un jardín en el Pati de les Dones, desde el solsticio de invierno hasta la llegada de la primavera.

De enero a diciembre del 2000Itinerarios Urbanos y Espectáculos Infantiles

13 y 14 de eneroViaje a la Polinesia.Volumen XXV: Vídeo PoesíaCierre del ciclo de poesía Viaje a la Polinesia.

Del 18 de enero al 2 de febreroLos Científicos comentan el ArteCinco científicos invitados que nos ofrecen una visión diferente de la exposición Cosmos. Del romanticismo a la vanguardia.

FEBRERODel 15 de febrero al 20 de abrilTaller Literario “La narración de la ciudad”

Del 17 al 20 de febreroMuestra de Cine y Vídeo Indí-gena de América

24,25 y 26 de febreroZeppelin 2000: Festival de Arte Sonoro.Cien años de arte sonoro.

MARZODel 5 de marzo al 16 de abril Itinerarios Urbanos

Del 6 de marzo al 16 de abrilFaros del Siglo XX.Albert Einstein Visto por Peret, diseñador y artista, y Luis Navarro Veguillas, físico.

Del 7 al 21 de marzoCiclo de encuentros literarios: Billete de Ida. Vª Edición de este ciclo, que este año se centra en la literatura hecha por

2000 2000

2000 2000

A garden in the Pati de les Dones, from the winter solstice to spring’s arrival.

January to December 2000Urban Itineraries and Chil-dren’s Shows

13 and 14 JanuaryJourney to Polynesia. Volume XXV: Poetry VideoClosing of the poetry cycle Journey to Polynesia.

From 18 January to 2 FebruaryScientists comment on art Five guest scientists offer us a different view of the exhibition Cosmos. From Romanticism to modern times.

FEBRUARYFrom 15 February to 20 AprilLiterary Workshop “The narra-tion of the city”

From 17 to 20 FebruaryIndigenous Cinema and Video from America

24,25 and 26 FebruaryZeppelin 2000: Sound Arts festival. One hundred years of sound art.

MARCHFrom 5 March to 16 April Urban Itineraries

From 6 March to 16 AprilBeacons of the 20th century. Albert Einstein Seen by Peret, designer and artist, and Luis Navarro Veguillas, physicist.

From 7 to 21 MarchCycle of literary meetings: One-Way ticket. The 5th edition of this cycle, which this year focuses on women’s literature.

2000

2000

Page 106: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

106 107

dones.

Del 10 al 29 de març Un altre Einstein Cicle de visites comentades entorn a la instal·lació i al personatge, a càrrec de diferents científics

12 de març al 9 d’abrilEspectacles Infantils

Del 28 de març al 4 d’abrilInundacions:Paisatge després del MurUn projecte que explora, a través de diferents mirades, els canvis produïts en la cultura occidental 10 anys des-prés de la caiguda del mur de Berlín.

ABRIL6 d’abrilÒpera inaugural“Dido i Aeneas”Òpera de Henry Purcell, que inau-gurarà l’exposició La Fundació de la ciutat.

Del 7 d’abril al 23 de juliolLa Fundació de la Ciutat. Mesopotàmia, Grècia i RomaExposició que pren com a fil con-ductor els mites que ens expliquen els orígens llegendaris de les grans ciutats mesopotàmiques, gregues i romanes.

11 d’abrilMICRONÈSIA.01.VEUS.Després de Viatge a la Polinèsia, Mi-cronèsia comptarà amb la projecció de vídeos, música en directe, dj i poe-sia oral.

Del 13 d’abril al 18 de junyEls Nens i la GuerraExposició de fotografies de Gervasio Sánchez (fotògraf i periodista) que mostren de quina manera els infants pateixen les guerres arreu del món.

Del 18 d’abril al 28 de maigFars del Segle XX.Virginia WolfVista per Eugènia Balcells, artista, i Nora Catelli, escriptora i crítica li-terària

De l’1 al 30 de març

mujeres. Del 10 al 29 de marzo.

Del 10 al 29 de marzoOtro Einstein Ciclo de visitas comentadas sobre la instalación y el personaje, a cargo de diferentes científicos.

12 de marzo al 9 de abrilEspectáculos Infantiles

Del 28 de marzo al 4 de abrilInundaciones:Paisaje después del Muro Un proyecto que explora, a través de diferentes miradas, los cambios producidos en la cultura occidental 10 años después de la caída del muro de Berlín.

ABRIL6 de abrilÓpera inaugural“Dido y Aeneas”Ópera de Henry Purcell, que inau-gurará la exposición La Fundación de la ciudad.

Del 7 de abril al 23 de julioLa Fundación de la Ciudad.Mesopotamia, Grecia y RomaExposición que toma como hilo con-ductor los mitos que nos explican los orígenes legendarios de las grandes ciudades mesopotámicas, griegas y romanas.

11 de abrilMicronésia 01. Voces Después de Viaje a Polinesia, Micro-nésia contará con la proyección de vídeos, música en directo, dj y poesía oral.

Del 13 de abril al 18 de junioLos niños y la Guerra Exposición de fotografías de Gervasio Sánchez (fotógrafo y periodista) que muestran de qué manera los niños sufren las guerras en el mundo.

Del 18 de abril al 28 de mayoFaros del siglo XX.Virginia WolfVista por Eugènia Balcells, artista, y Nora Catelli, escritora y crítica lite-raria.

2000 2000

From 10 to 29 March.

From 10 to 29 marchAnother Einstein A cycle of commented views on the installation and the character, perfor-med by different scientists.

12 March to 9 April.Children’s shows

From 28 March to 4 AprilFloods:The scene since the Wall A project that uses a variety of views to explore the changes occurring in western culture in the past 10 years since the fall of the Berlin Wall.

APRIL6 AprilInaugural opera“Dido & Aeneas”An opera by Henry Purcell, opening the exhibition The Founding of the City.

From 7 April to 23 JulyThe Founding of the City. Me-sopotamia, Greece and RomeAn exhibition following the myths that are explained by the legendary origins of the great cities of Mesopo-tamia, Greece and Rome.

11 AprilMicronesia 01. Voices After the Journey to Polynesia, Micro-nesia will include video projections, live music, DJ and oral poetry.

From 13 April to 18 JuneChildren and War An exhibition of photographs by Gervasio Sánchez (photographer and journalist) that show how children suffer the wars in the world.

From 18 April to 28 MayBeacons of the 20th century. Virginia WolfSeen by Eugènia Balcells, artist, and Nora Catelli, writer and literary critic.

From 1 to 30 March

2000

Page 107: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

106 107

Interactius al CCCBEl grup Fiftyfifty ocupa un espai de la Llibreria Laie al CCCB, amb cinc ordi-nadors d’accés gratuït, cada un amb una obra diferent. Cada setmana, un tema diferent sobre el món interactiu.

MAIG4 i 5 de maigLa llibertat de premsa al mónJornades que proposen una reflexió sobre la situació de la llibertat de pre-msa al món, els periodistes en perill i a l’exili i les dones i comunicació en temps difícils.

4 i 5 de maig Debat de Barcelona 2000.La Ciutat de les DamesEl Debat de Barcelona del 2000 versa sobre ciutat i ciutadania des de la perspectiva de les aportacions de les dones a la construcció de la ciutat i a la pràctica de la ciutadania.

Del 6 al 20 de maigRelats de MitologiaCicle de lectures en el marc de l’exposició La Fundació de la ciutat.

Del 7 al 28 de maigItineraris Urbans,els diumenges.

Del 7 de maig al 25 de junyEspectacles Infantils,els diumengesUna programació estable que cada quinze dies ofereix des d’espectacles de teatre o titelles fins a música i dansa.

7, 14 i 21 de maigII Mostra de Cinema Asiàtic de Barcelona

Del 23 de maig al 17 de setembreLes Cultures del TreballL’exposició mostra l’aventura mo-derna del treball des de la revolució industrial fins a l’actualitat.

25 al 27 de maig

De l’1 al 30 de marzoInteractivos al CCCBEl grupo Fiftyfifty ocupa un espacio en la Librería Laie en el CCCB, con cinco ordenadores de acceso gratuito cada uno con una obra diferente. Cada semana, un tema diferente sobre el mundo interactivo.

MAYO4 y 5 de mayoLa libertad de prensa en el mundo Jornadas que proponen una reflexión sobre la situación de la libertad de prensa en el mundo, los periodistas en peligro y en el exilio y las mujeres y la comunicación en tiempos difíciles.

4 y 5 de mayo Debate de Barcelona 2000.La Ciudad de las Damas. El Debate de Barcelona del 2000 ver-sa sobre ciudad y ciudadanía desde la perspectiva de las aportaciones de las mujeres en la construcción de la ciu-dad y de la práctica de la ciudadanía.

Del 6 al 20 de mayoRelatos de MitologíaCiclo de lecturas en el marco de la exposición La fundación de la ciudad.

Del 7 al 28 de mayoItinerarios Urbanos,los domingos.

Del 7 de mayo al 25 de julioEspectáculos Infantiles,los domingosUna programación estable que cada quince días ofrece desde espectácu-los de teatro o títeres hasta música y danza.

7, 14 y 21 de mayoII Muestra de Cine Asiático de Barcelona

Del 23 de mayo al 17 de septiembreLes Culturas del Trabajo La exposición muestra la aventura moderna del trabajo desde la revo-

2000 2000

Interactives in CCCBThe group Fiftyfifty takes up a space in the Laie Library in the CCCB, with five free access computers each with a different work. Every week, a diffe-rent subject on the interactive world.

MAY4 and 5 MayThe freedom of the press throughout the world Meetings proposing a reflection on the state of press freedom in the world, journalists in danger and in exile and women and com-

munication in difficult times.

4 and 5 May Debate on Barcelona 2000. The City of Ladies. The Debate on Barcelona 2000 dis-cusses the city and citizenship from the point of view of the contributions of women in building the city and the practice of citizenship.

From 6 to 20 MayTales of MythologyA cycle of talks in the exhibition The Founding of the City.

From 7 to 28 MayUrban Itineraries,Sundays.

From 7 May to 25 JulyChildren’s shows, SundaysA stable program offering from thea-tre and puppets to music and dance every fortnight.

7, 14 and 21 May2nd Display of Asian Cinema in Barcelona

From 23 May to 17 SeptemberThe Cultures of Work The show presents the modern ad-venture of work from the Industrial Revolution to modern times.

2000

Page 108: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

108 109

7è Festival de Flamenco de Ciutat VellaUna nova edició d’aquest festival dedicat als «Clàssics».

27 de MaigIII Jornades Escola i SostenibilitatLa present edició organitzada junta-ment amb l’IMEB i la Regidoria de Sostenibilitat de l’Ajuntament de Bar-celona, té com a tema central: l’aigua i el riu Besòs.

27 de maigSortida a Empúries.Visita a càrrec d’en Jordi Pardo.

29 i 30 de maigSimposi Internacional: El treball a l’era de la informacióEl simposi pretén fer un balanç del que sabem sobre la transformació del treball en el context de l’era de la informació i de la nova economia.

JUNY4 de junyDia Internacional de la InfànciaProjecció de dos documentals que tenen com a protagonistes nens que viuen conflictes bèl·lics i explotació infantil.

5 de junyPrimer Premi Europeu de l’Espai Públic Urbà

Del 5 al 11 de juny My City. Exposició de webs de ciutatsEl CCCB presenta www.mycity.com.br, la primera expo-sició mundial del disseny de ciutats web, una iniciativa del Centre de Cultura del Banc del Brasil (CCBB).

8, 9 i 10 de junyCol·loqui Internacional: Mites de Fundació de les Ciutats del

lución industrial hasta la actualidad.

25 al 27 de mayo7º Festival de Flamenco de Ciutat VellaUna nueva edición de este festival dedicado a los “Clásicos”.

27 de MayoIII Jornadas Escuela y Sostenibilidad La presente edición organizada junto al IMEB y la Regiduría de Sostenibili-dad del Ayuntamiento de Barcelona, tiene como tema central: el agua del río Besós.

27 de mayoSalida a Empúries.Visita a cargo de Jordi Pardo.

29 y 30 de mayoSimposio Internacional: El trabajo en la era de la informaciónEl simposio pretende hacer un balance de lo que sabemos sobre la transformación del trabajo en el contexto de la era de la información y de la nueva economía.

JUNIO4 de junioDía Internacional de la InfanciaProyección de dos documentales que tienen como protagonistas a niños que viven conflictos bélicos y explo-tación infantil.

5 de junioPrimer Premio Europeo del Espacio Público Urbano

Del 5 al 11 de junio My City. Exposición de webs de ciudadesEl CCCB presenta www.mycity.com.br, la primera expo-sición mundial del diseño de ciudades web, una iniciativa del Centro de Cultura del Banco del Brasil (CCBB).

8, 9 y 10 de junio

2000 2000

25 to 27 May7th Flamenco festival of Ciutat VellaA new edition of this festival dedica-ted to the “Classics”.

27 May3rd Meetings on School and Sustainability This edition, organised alongside the IMEB and the Sustainability Ministry of Barcelona City Hall has the central theme: the waters of the river Besós.

27 MayOuting to Empúries. A visit organised by Jordi Pardo.

29 and 30 MayInternational Symposium: Work in times of information The symposium is intended to make a balance of what we know about the transformation of work within the context of the times of information and the new economy.

JUNE4 JuneInternational Day of ChildrenA projection of two documentaries with children experiencing wars and child exploitation as the main charac-ters.

5 JuneFirst European Prize of Urban Public Space

From 5 to 11 June My City. An exhibition of webs of citiesThe CCCB presents www.mycity.com.br, the first world exhibition on the design of city webs, an initiative of the Culture Centre of the Bank of Brazil (CCBB).

8, 9 and 10 JuneInternational Colloquium:

2000

Page 109: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

108 109

Món Antic (Mesopotàmia, Grècia i Roma)Aquest col·loqui internacional intenta perfilar la imatge que es feien els antics de la figura del fundador i de l’acte de fundació.

10, 11 i 12 de junyViatge a Mérida. Visita a la ciutat d’origen romà i al Museu arqueològic.

Del 15 al 17 junySónar 2000

Del 27 de juny al 2 de juliolOvni 2000 La 6a. Mostra de Vídeo Independent i Fenòmens Interactius organitzada per l’Observatori de Vídeo No Identificat presenta una programació d’arxius audiovisuals i temàtics.

Del 28 de Juny al 31 de juliolCursos d’estiu de la CUIMPB

JULIOLDel 3 al 28 de juliolGrec 2000El Pati de les Dones esdevé un marc únic per als espectacles de dansa contemporània.

Del 4 de juliol al 3 de setembreItineraris Urbans d’estiu

Del 18 de juliol al 17 de setembre Fars del Segle XX. Le Corbusier Vist per Pep Subirós i Fernando Marzà

Del 19 de juliol al 20 d’agostMy City. Exposició de webs de ciutatsTorna My City, que acull, en una website, 46 pàgines web de diferents ciutats del món.

Flyer Center BCN4t concurs internacional de flyers

AGOST

Coloquio Internacional: mitos de Fundación de les Ciudades del Mundo Antiguo (Mesopotamia, Grecia y Roma)Este coloquio internacional intenta perfilar la imagen que se hacían los antiguos de la figura del fundador y del acto de fundación.

10, 11 y 12 de junioViaje a Mérida. Visita a la ciudad de origen romano y al Museo arqueológico.

Del 15 al 17 junioSónar 2000

Del 27 de junio al 2 de julioOvni 2000 La 6ª. Muestra de Vídeo Independiente y Fenómenos Interactivos organizada por el Observatorio de Vídeo No Iden-tificado presenta una programación de archivos audiovisuales y temáticos.

Del 28 de Junio al 31 de julioCursos de verano de la CUIMPB

JULIODel 3 al 28 de julioGrec 2000El Pati de les Dones se convierte en un marco único para los espectáculos de danza contemporánea.

Del 4 de julio al 3 de septiembreItinerarios Urbanos de verano

Del 18 de julio al 17 de septiembreFaro del Siglo XX. Le Corbusier Visto por Pep Subirós y Fernando Marzà

Del 19 de julio al 20 de agostoMy City. Exposición de webs de ciudadesVuelve My City, que acoge, en una website, 46 páginas web de dife-rentes ciudades del mundo.

Flyer Center BCN4t concurso internacional de flyers

2000 2000

Founding myths of the cities of the Ancient World (Mesopo-tamia, Greece and Rome)This international colloquium at-tempts to trace the image drawn by the ancient peoples of founding and the founding act.

10, 11 and 12 JuneTrip to Mérida. A visit to the Roman city and the archaeolo-gical museum.

From 15 to 17 JuneSónar 2000

From 27 June to 2 JulyOvni 2000 The 6th show of Independent Video and Interactive Phenomena organised by the Unidentified Video Observatory presents a program of audiovisual and thematic archives.

From 28 June to 31 JulySummer courses of the CUIMPB

JULYFrom 3 to 28 JulyGrec 2000The Pati de les Dones becomes the unique surroundings for the contem-porary dance shows.

From 4 July to 3 SeptemberUrban Itineraries of summer

From 18 July to 17 SeptemberBeacons of the 20th century. Le Corbusier Seen by Pep Subirós and Fernando Marzà

From 19 July to 20 AugustMy City. Exhibition of webs of citiesMy City returns, gathering on one website 46 web pages from different cities of the world.

Flyer Center BCN4th international flyers contest

2000

Page 110: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

110 111

Del 8 al 31 d’agostNits Musicals al Pati de les Dones

SETEMBREDel 4 al 9 de setembreXXVIII Congrés d’ArtFlamenc. Barcelona és flamencaEn aquesta edició el congrés té com objectiu investigar, documentar, anali-tzar i debatre la relació entre Catalun-ya i el flamenc.

Del 4 de setembreal 27 d’octubre Cursos de Tardor de la CUIMPB

13 de setembreCiberespai sota ControlDocumental que arrenca del debat sobre Internet com una nova forma de comunicació, que va tenir lloc a França el 1999, durant el Forum Som-met Mondial de Régulateurs.

Del 19 de setembreal 10 de desembreL’Arquitectura sense Ombra Una exposició col·lectiva d’artistes que utilitzen el mitjà fotogràfic per representar el tema específic de l’arquitectura d’autor.

Del 19 al 24 de setembreMostra Europea de Curtmetratges al’Aire Lliure - MECALLa III edició de la Mostra es presenta dins els actes festius de la Mercè 2.000.

24 de setembreJornada de portes obertesAmb motiu de la festa de la Mercè, entrada lliure a les exposicions des de les 11 fins a les 19 h.

26 de setembreCanvi social i canvi polític.

AGOSTODel 8 al 31 de agostoNoches Musicales al Pati de les Dones

SEPTIEMBRE Del 4 al 9 de septiembre XVIII Congreso de Arte Flamenco. Barcelona es Flamenca. En esta edición el congreso tiene como objetivo investigar, documentar, analizar y debatir la relación entre Cataluña y el flamenco.

Del 4 de septiembreal 27 de octubre Cursos de Otoño de la CUIMPB

13 de septiembreCiberespacio bajo ControlDocumental que arranca del debate sobre Internet como una nueva forma de comunicación, que tuvo lugar en Francia en 1999, durante el Forum Sommet Mondíal de Régulateurs.

Del 19 de septiembreal 10 de diciembre L’Arquitectura sin Sombra Una exposición colectiva de artistas que utilizan el medio fotográfico para representar el tema específico de la arquitectura de autor.

Del 19 al 24 de septiembreMuestra Europea de Cortometrajes alAire Libre - MECALLa III edición de la Muestra se pre-senta dentro de los actos festivos de la Mercè 2000.

24 de septiembreJornada de puertas abiertasCon motivo de la fiesta de la Mercè, entrada libre a las exposiciones desde las 11 hasta las 19 h.

2000 2000

2000 2000

AUGUSTFrom 8 to 31 AugustMusical Evenings in the Pati de les Dones

SEPTEMBER From 4 to 9 September 18th Congress of Flamenco Art. Barcelona becomes Fla-menco. In this edition, the congress sets out to investigate, document, analyse and discuss the relationship between Ca-talonia and Flamenco.

From 4 September to 27 October Autumn courses in the CUIMPB

13 SeptemberCyberspace under ControlA documentary that arises from the debate on Internet as a new form of communication, which took place in France in 1999 during the Forum Sommet Mondíal de Régulateurs.

From 19 September to 10 Dec-ember Architecture without Shadow A collective exhibition of artists that use photography to represent the specific theme of author architecture.

From 19 to 24 SeptemberEuropean Show of Short Films in the Open Air - MECALThe 3rd edition of the show is shown during the festivities of the la Mercè festivities 2000.

24 SeptemberOpen dayFor the the la Mercè festivities festivi-ties, entrance free for the exhibitions from 11 a.m. to 7 p.m.

2000

2000

Page 111: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

110 111

Portugal, Itàlia i Espanya: Tres països del sud d’Europa durant els anys setanta.Sessió de conferències.

Del 26 al 28 de setembreInternational Walter Benjamin ConferenceAmb motiu del 60 aniversari de la mort de Walter Benjamin, el CCCB presenta una sèrie de conferències i projeccions de pel·lícules per il·lustrar la figura del filòsof.

30 de setembreNEUROXFAD 2000Neuroxfad 2000 és un punt de troba-da on s’intercanviaran i vendran idees i objectes inèdits.

OCTUBREDe l’1 d’octubrea l’11 de desembreCicle de Concerts de l’OCC. Temporada de tardor

Del 3 d’octubreal 21 de novembreL’Arquitectura com a Experiència EstèticaCicle de conferències en el marc de l’exposició l’arquitectura sense ombra

Del 4 al 15 d’octubre AFÀSIAMarcel·lí Antúnez torna a Barcelona per presentar AFÀSIA al CCCB. Un espectacle interactiu i sense paraules inspirat en l’Odissea d’Homer.

Del 8 d’octubreal 17 de desembreEspectacles Infantils,els diumenges

Del 9 al 30 d’octubre ConfluènciesCreació Musical Catalana. Cicle de conferències il·lustrades amb música en directe.

Del 10 d’octubre

26 de septiembreCambio social y cambio político. Portugal, Italia y España: Tres países del sur de Europa durante los años setenta.Sesión de conferencias.

Del 26 al 28 de septiembreInternational Walter Benjamin ConferenceCon motivo del 60 aniversario de la muerte de Walter Benjamin, el CCCB presenta una serie de conferencias y proyecciones de películas para ilustrar la figura del filósofo.

30 de septiembreNEUROXFAD 2000Neuroxfad 2000 es un punto de en-cuentro donde se intercambiarán y venderán ideas y objetos inéditos.

OCTUBREDel 1 de octubreal 11 de diciembreCiclo de Conciertos del OCC. Temporada de otoño

Del 3 de octubreal 21 de noviembreLa Arquitectura como Experiencia EstéticaCiclo de conferencias en el marco de la exposición la arquitectura sin sombra

Del 4 al 15 de octubre AFÀSIAMarcel·lí Antúnez vuelve a Barcelona para presentar AFÀSIA en el CCCB. Un espectáculo interactivo y sin palabras inspirado en la Odisea de Homero.

Del 8 de octubreal 17 de diciembreEspectáculos Infantiles,los domingos

Del 9 al 30 de octubre ConfluenciasCreación Musical Catalana. Ciclo de conferencias ilustradas con música en

2000 2000

26 SeptemberSocial change and political chan-ge. Portugal, Italy and Spain: Three countries of the south of Europe during the seventies.Session of talks.

From 26 to 28 SeptemberInternational Walter Benjamin ConferenceFor the 60th anniversary of the dea-th of Walter Benjamin, the CCCB presents a series of talks and films to illustrate the figure of the philoso-pher.

30 SeptemberNEUROXFAD 2000Neuroxfad 2000 is a meeting point for exchanging and selling ideas and inedited objects.

OCTOBERFrom 1 October to 11 DecemberCycle of concerts of the OCC. Autumn cycle

From 3 October to 21 NovemberArchitecture as an Aesthetic ExperienceA cycle of talks within the framework of the exhibition architecture without a shadow

From 4 to 15 October AFÀSIAMarcel·lí Antúnez comes back to Barcelona to present AFÀSIA in the CCCB. An interactive show without words, inspired in Homer’s Odyssey.

From 8 Octoberto 17 DecemberChildren’s shows, Sundays

From 9 to 30 October ConfluencesCatalan Musical Creation. A cycle of

2000

Page 112: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

112 113

al 12 de desembreNova York ciutat décoCurs de l’Institut d’Humanitats de Barcelona

Del 10 al 13 d’octubreCompositors a Barcelona:Ivan FedeleEl curs presenta a Barcelona la figura d’un dels actuals creadors italians més significatius.

Del 14 d’octubrea l’11 de desembrePeriòdicConcurs Públic de Projectes Sonors

17 d’octubreJornada del consell econòmici social de Barcelona 2000La participació de les dones en les canvis socials i econòmics

Del 18 d’octubre del 2000al 17 de gener del 2001Història Contemporània de CatalunyaCurs de l’Institut d’Humanitats de Barcelona

Del 18 d’octubre del 2000al 2 de febrer del 2001Filosofia del límit Curs de l’Institut d’Humanitats de Barcelona

Del 21 d’octubreal 18 de novembreItineraris Urbans La Ribera, el Raval, la muralla, el Quadrat d’Or, el Port de Barcelona, el Besòs, la Vila Olímpica i el Poblenou.

Del 25 al 27 d’octubreSeminari Urbà 2000, Cap a una Economia Sostenible

Del 27 d’octubre del 2000al 28 de gener del 2001Calders,els Miralls de la FiccióExposició que ens mostra un Pere Calders més complex i incisiu del que els tòpics dibuixen.

Octubre-novembre

directo.

Del 10 de octubreal 12 de diciembreNueva York ciudad décoCurso del Instituto de Humanidades de Barcelona

Del 10 al 13 de octubreCompositores en Barcelona: Ivan FedeleEl curso presenta en Barcelona la fi-gura de uno de los creadores italianos actuales más significativos.

Del 14 de octubreal 11 de diciembrePeriódicoConcurso Público de Proyectos Sonoros

17 de octubreJornada del consejo económico y social de Barcelona 2000La participación de las mujeres en los cambios sociales y económicos

Del 18 de octubre del 2000al 17 de enero del 2001Historia Contemporánea de CatalunyaCurso del Instituto de Humanidades de Barcelona

Del 18 de octubre del 2000al 2 de febrero del 2001Filosofía del límite Curso del Instituto de Humanidades de Barcelona

Del 21 de octubreal 18 de noviembreItinerarios Urbanos La Ribera, el Raval, la muralla, el Qua-drat d’Or, el Puerto de Barcelona, el Besós, la Vila Olímpica y el Poblenou.

Del 25 al 27 de octubreSeminario Urbano 2000, Hacia una Economía Sostenible

Del 27 de octubre del 2000al 28 de enero del 2001Calders,los Espejos de la Ficción Exposición que nos muestra un Pere Calders más complejo e incisivo del que los tópicos dibujan.

talks illustrated with live music.

From 10 October to 12 DecemberNew York déco cityA course by the Barcelona Institute of Humanities

From 10 to 13 OctoberComposers in Barcelona: Ivan FeFromeThe course in Barcelona presents the figure of one of the currently most significant Italian creators.

From 14 October to 11 DecemberPeriòdicoA Public Contest of Sound Projects

17 OctoberA meeting of the economic and social council of Barcelona 2000The participation of women in social and economic change

From 18 October 2000 to 17 January 2001Contemporary History of Ca-taloniaA course by the Barcelona Humanities Institute

From 18 October 2000 to 2 Fe-bruary 2001Extreme philosophy A course by the Barcelona Humanities Institute

From 21 October to 18 NovemberUrban Itineraries La Ribera, el Raval, the wall, the Quadrat d’Or, Barcelona Port, the river Besós, the Olympic Village and Poblenou.

From 25 to 27 OctoberUrban Seminary 2000, Towards a Sustainable Economy

From 27 October 2000 to 28 January 2001Calders, The Mirrors of Fiction An exhibition that shows us a more complex, incisive Pere Calders than we are usually shown.

Page 113: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

112 113

Taller de Vídeo a Fes(Marroc)Un taller de vídeo a la ciutat de Fes (Marroc) amb alumnes de la Facultat de Lletres de la Universitat de Fes. Aquest taller, dirigit per Toni Serra, s’insereix en el marc de l’exposició El Món des de Fes, organitzada pel CCCB i per la Comunitat Urbana de Fes.

NOVEMBRE3 i 4 de novembre7é. Festival Òpera de Butxaca. Òpera aN eMPTY sPACE?El compositor Jakob Draminsky pre-senta la instal·lació d’òpera aN eMPTY sPACE?

Del 3 de novembreal 14 de desembreCicle de concerts de l’Associació Concertante

Del 8 de novembre de 2000al 22 de febrer de 2001Curs El Segle XX a debat.Elements per a la interpretació huma-nística del Segle XX. De 1870 fins als nostres dies.

9 al 11 novembre2000 Lúmens.Prix Ars Electronica 2000 + onedotzero_bcnUn cap de setmana dedicat a la ima-tge digital en tots els seus diferents àmbits.

Del 14 al 28 de novembreL’Arquitectura com a Experiència EstèticaCicle de conferències en el marc de l’exposició L’Arquitectura sense om-bra.

Del 17 al 25 de novembre de 2000L’Alternativa 20007a edició del Festival de Cinema Inde-pendent de Barcelona.

28 novembreIV Cicle Internacional

Octubre-noviembreTaller de Vídeo en Fes (Marruecos)Un taller de vídeo en la ciudad de Fes (Marruecos) con alumnos de la Facultad de Letras de la Universidad de Fes. Este taller, dirigido por Toni Serra, se inserta en el marco de la exposición El Mundo desde Fes, orga-nizada por el CCCB y por la Comuni-dad Urbana de Fes.

NOVIEMBRE3 y 4 de noviembre7é. Festival Ópera de Bolsillo. Ópera aN eMPTY sPACE?El compositor Jakob Draminsky presenta la instalación de ópera aN eMPTY sPACE?

Del 3 de noviembreal 14 de diciembreCiclo de conciertos de la Asociación Conciertoante

Del 8 de noviembre de 2000 al 22 de febrero de 2001Curso El Siglo XX a debate.Elementos para la interpretación hu-manística del Siglo XX. De 1870 hasta nuestros días.

9 al 11 noviembre2000 Lúmens.Prix Ars Electronica 2000 + onedotzero_bcnUn fin de semana dedicado a la ima-gen digital en todos sus diferentes ámbitos.

Del 14 al 28 de noviembreLa Arquitectura como a Experiencia EstéticaCiclo de conferencias en el marco de la exposición La Arquitectura sin sombra.

Del 17 al 25 de noviembre de 2000L’Alternativa 20007ª edición del Festival de Cine Inde-

2000 2000

2000 2000

October-NovemberVideo workshop in Fez (Mor-occo)A video workshop in the city of Fez (Morocco) with students of the Arts Faculty of Fez University. This wor-kshop, run by Toni Serra, is inserted in the framework of the exhibition The world from Fez, organised by the CCCB and the Fez Urban Community.

NOVEMBER3 and 4 November7th Pocket Opera Festival. Opera aN eMPTY sPACE?The composer Jakob Draminsky presents the installation of opera aN eMPTY sPACE?

From 3 November to 14 Decem-berCycle of concerts of the Associ-ation. Conciertoante

From 8 November 2000 to 22 February 2001Course: The 20th century un-der debate.Elements for the humanistic interpretation of the 20th century. From 1870 to our days.

9 to 11 November2000 Lúmens. Prix Ars Electro-nica 2000 + onedotzero_bcnA weekend devoted to digital ima-ging in all its different areas.

From 14 to 28 NovemberArchitecture as an Aesthetic ExperienceA cycle of talks within the framework of the exhibition Architecture without a shadow.

From 17 to 25 November 2000The Alternative 20007th edition of the Barcelona Indepen-dent Cinema Festival.

2000

2000

Page 114: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

114 115

d’Influències Musicals Ralph van Raat sol al piano.

Del 29 de novembreal 25 de febrer del 2001Art i TempsConcebuda de manera pluridisciplinària, el recorregut de l’exposició dedicarà un lloc predominant a les arts visuals: nom-broses obres modernes i contemporà-nies seran confrontades a importants obres del passat.

29 de novembre al 2 de desembreMigracions: Procés i PerformanceMigracions reuneix artistes, crítics i comissaris que treballen als marges de la performance contemporània.

DESEMBRE5 de desembreFlying PartyFesta de lliurament de Premis del 4t International Flyer Contest (ifc_00).

11, 12 i 13 de DesembreEn Red O 2.000ELECTRIC SONGS8é. Simposi de Música Electroacús-tica.

14, 15 i 16 de desembrePropostaFestival Internacional de Poesies + PolipoesiesProjectes Poètics Sense Títol presenta la primera edició de PROPOSTA, un festival anual dedicat a les pràctiques poètiques contemporànies més arris-cades.

Del 21 de desembreal 7 gener 2001Inundacions:Paisatges després del MurA la seva segona cita amb el públic, el projecte Inundacions: Paisat-ges després del Mur presenta les instal·lacions de vídeo dels artistes Christoph Draeger i Sally Gutiérrez.

pendiente de Barcelona.

28 noviembreIV Ciclo Internacional de Influencias Musicales Ralph van Raat solo en el piano.

Del 29 de noviembreal 25 de febrero del 2001Art i Temps (Arte y Tiempo) Concebida de manera pluridisciplinar, el recorrido de la exposición dedicará un lugar predominante a las artes visuales: numerosas obras modernas y contemporáneas serán confrontadas a importantes obras del pasado.

29 de noviembre al 2 de diciembreMigraciones: Proceso y PerformanceMigraciones reúne artistas, críticos y comisarios que trabajan en los márgenes de la performance contem-poránea.

DICIEMBRE5 de diciembreFlying PartyFiesta de entrega de Premios del 4t International Flyer Contest (ifc_00).

11, 12 y 13 de DiciembreEn Red O 2.000ELECTRIC SONGS8º. Simposio de Música Electroacús-tica.

14, 15 y 16 de diciembrePropuestaFestival Internacional de Poesías + PolipoesíasProyectos Poéticos Sin Título presenta la primera edición de PROPUESTA, un festival anual dedicado a las prácticas poéticas contemporáneas más arries-gadas.

Del 21 de diciembreal 7 enero 2001Inundaciones:Paisajes después del Muro

2000 2000

28 November4th International Cycle of Musical Influences Ralph van Raat solo on the piano.

From 29 November to 25 Februa-ry 2001Art i Temps (Art and Time) Conceived in a multidisciplinary man-ner, the route of the exhibition will devote a prime place to visual arts: numerous modern and contemporary works will be confronted with impor-tant works of the past.

29 November to 2 DecemberMigrations: Process and Perfor-manceMigrations brings together artists, critic and commissars working on the fringe of contemporary performance.

DECEMBER5 DecemberFlying PartyPrize Giving of the 4th International Flyer Contest (ifc_00).

11, 12 and 13 DecemberEn Red O 2.000ELECTRIC SONGS8th ElectrocousticMusic Symposium.

14, 15 and 16 DecemberProposalInternational Festival of Poems and + PolypoemsUntitled Poetic Projects presents the first edition of PROPOSAL, an annual festival dedicated to the most daring contemporary poetic practices.

From 21 December to 7 January 2001Floods: The scene since the WallIn its second meeting with the public, the project Floods, The scene since the Wall presents the video installa-

2000

Page 115: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

114 115

En la segunda cita con el público, el proyecto Inundaciones: Paisajes después del Muro presenta las instala-ciones de vídeo de los artistas Christo-ph Draeger y Sally Gutiérrez.

tions of the artists Christoph Draeger and Sally Gutiérrez.

Page 116: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

116 117

GENER 11 de gener Cicle de concerts de l’Associació Concertante

14 de gener Espectacles Infantils Companyia Paribori: el nen Sala o Calderades d’imaginació.

Del 16 de gener al 3 d’abril Cicle de ConferènciesEst — o — Est. Un cicle sobre la realitat de l’actual Europa de l’Est

Del 18 de gener al 4 de febrer Temps de cinemaCicle de projeccions cinematogràfi-ques en el marc de l’exposició Art i Temps

17 de gener al 3 de febrerTemps de música Presentació dels projectes guanyadors del concurs Periòdic, i de l’espectacle multidisciplinar Tempo, en el marc de l’exposició Art i Temps.

Del 23 de gener al 20 de març Literatura i cinema Curs de l’Institut d’Humanitats dirigit per Jordi Llovet

Del 23 de gener al 31 de març Curs de filosofia.Seminari de l’Institut d’Humanitats a càrrec de Ramon Valls

Del 31 de gener al 28 de març Les percepcions del temps Curs de Institut d’Humanitats dirigit per Jordi Balló i Andrés Hispano

Del 25 de gener al 22 de març Obres sense direcció. Curs de Institut d’Humanitats dirigit per Víctor Molina

27 de gener IV Cicle Internacional d’Influències Musicals

27 de gener Itineraris Urbans Vila Olímpica-Poblenou. Barcelona

ENERO 11 de enero Ciclo de conciertos de la Asociación Conciertoante

14 de enero Espectáculos Infantiles Compañía Paribori: el niño Sala o Calderadas de imaginación.

Del 16 de enero al 3 de abril Ciclo de ConferenciasEste — o — Este. Un ciclo sobre la realidad de la Europa del Este actual

Del 18 de enero al 4 de febrero Tiempos de cineCiclo de proyecciones cinematog-ráficas en el marco de la exposición Art i Temps

17 de enero al 3 de febreroTiempos de música Presentación de los proyectos gana-dores del concurso Periòdico, y del espectáculo multidisciplinar Tempo, en el marco de la exposición Art i Temps.

Del 23 de enero al 20 de marzo Literatura y cine Curso del Instituto de Humanidades dirigido por Jordi Llovet

Del 23 de enero al 31 de marzoCurso de filosofía.Seminario del Instituto de Huma-nidades a cargo de Ramon Valls

Del 31 de enero al 28 de marzoLes percepciones del tiempo Curso del Instituto de Humanidades dirigido por Jordi Balló y Andrés Hispano

Del 25 de enero al 22 de marzoObres sin dirección. Curso del Instituto de Humanidades dirigido por Víctor Molina

27 de enero IV Ciclo Internacional d’Influencies Musicales

27 de enero Itinerarios Urbanos Vila Olímpica-Poblenou. Barcelona Sostenible?

2001 2001JANUARY 11 January Cycle of concerts by the Asso-ciation. Conciertoante

14 January Children’s shows Paribori Company: the child Sala or Strokes of imagination.

From 16 January to 3 April Cycle of Talks East — or — West. A cycle on the reality of Europe the current East

From 18 January to 4 February Cinema timesA cycle of cinema projections within the framework of the exhibition Art i Temps

17 January to 3 FebruaryTime for music A presentation of the winning projects of the Periòdico contest, and from the multidisciplinary show Tempo, within the framework of the exhibition Art i Temps.

From 23 January to 20 March Literature and cinema A course by the Humanities Institute run by Jordi Llovet

From 23 January to 31 MarchPhilosophy course.A seminar by the Humanities Institute run by Ramon Valls

From 31 January to 28 MarchThe perceptions of time A course by the Humanities Institute run by Jordi Balló and Andrés Hispano

From 25 January to 22 MarchWorks without direction. A course by the Humanities Institute run by Víctor Molina

27 January 4th International Cycle of Mu-sical Influences

27 January Urban Itineraries

2001

Page 117: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

116 117

Sostenible?

28 de gener Itinerari UrbansLa Ribera. Barri dels mercaders

28 de gener Espectacles Infantils L’estaquirot Teatre: La Granja.

FEBRER 3 de febrer Itineraris UrbansAigua, Brossa i Energia

4 de febrer Itineraris UrbansRaval. Revolució Industrial.

10 febrer Itineraris UrbansBesòs. Aigua Neta.

11 febrer Itineraris UrbansVisions Urbanes a l’entorn de la mu-ralla.

11 febrer Espectacles Infantils Magic Sergi: Magikissim.

11 febrer Jornada de portes obertes.

Del 12 al 18 de febrer IV Festival Zeppelin.Soroll, soroll. Festival d’art sonor

Del 14 febrer al 17 d’abril Nietzsche i afins Seminari de l’Institut d’Humanitats a càrrec de Francisco Bengoechea

17 febrer Itineraris UrbansQuan a la ciutat plou...

18 febrer Itineraris Urbans El Quadrat d’Or i el Modernisme.

Del 21 de febrer al 13 de maigCanaletto:

28 de enero Itinerarios UrbanosLa Ribera. Barrio de los comerciantes

28 de enero Espectáculos Infantiles Teatro L’estaquirot: La Granja

FEBRERO 3 de febrero Itinerarios UrbanosAgua, Basura y Energía

4 de febrero Itinerarios UrbanosRaval. Revolución Industrial.

10 febrero Itinerarios UrbanosBesós. Agua Limpia.

11 febrero Itinerarios UrbanosVisiones Urbanas en torno a la mu-ralla.

11 febrero Espectáculos Infantiles Magic Sergi: Magikissim.

11 febrero Jornada de puertas abiertas.

Del 12 al 18 de febrero IV Festival Zeppelin.Ruido, ruido. Festival de arte sonoro

Del 14 febrero al 17 de abril Nietzsche y afines Seminario del Instituto de Huma-nidades a cargo de Francisco Ben-goechea

17 febrero Itinerarios UrbanosCuando en la ciudad llueve...

18 febrero Itinerarios Urbanos El Quadrat d’Or y el Modernismo.

Del 21 de febrero al 13 de mayoCanaletto:una Venecia imaginaria

2001 2001

Olympic Village -Poblenou. Sustaina-ble Barcelona?

28 January Urban Itineraries La Ribera. The traders’ district

28 January Children’s Shows L’estaquirot Theatre: La Granja (The Farm)

FEBRUARY 3 February Urban Itineraries Water, Rubbish and Energy

4 February Urban Itineraries Raval. Industrial Revolution.

10 February Urban Itineraries Besós. Clean water.

11 February Urban Itineraries Urban visions surrounding the wall.

11 February Children’s Shows Magician Sergi: Magikissim.

11 February Open day.

From 12 to 18 February 4th Zeppelin festival. Noise, noise. Festival of sound art

From 14 February to 17 April Nietzsche and similar A seminar by the Humanities Institute run by Francisco Bengoechea

17 February Urban ItinerariesWhen it rains in the city...

18 February Urban Itineraries The Quadrat d’Or and Modernism.

From 21 February to 13 May

2001

Page 118: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

118 119

una Venècia imaginària Exposició al voltant del pintor que amb els seus quadres va fer de Venè-cia una ciutat mítica.

Del 21 de febrer al 25 d’abrilCicle de conferències Canaletto: una Venècia imaginària.Un programa de quatre conferències acompanyava l’exposició sobre el pintor venecià.

22 febrer Concert de l’Associació Concertante.

24 febrer IV Cicle Internacional d’Influències Musicals

25 febrer Espectacles Infantils Companyia Circ Nic: Clown.

25 febrerItineraris UrbansEl vell Port i la nova Barceloneta.

MARÇDel 5 de març al 22 d’abrilFars del s. XX Orson Welles, vist per Frederic Amat i Jordi Balló.

Del 8 al 22 de març El Marge, la mirada i la vivència.Sessions de cinema social.

11 de marçEspectacles InfantilsPinguí. Titelles 12h.

16 de marçCicle d’Influències MusicalsConcert «Theo Loevendie 70 años V».

Del 21 de març al 4 de junyMemòria d’un miratge. Els Pegasos d’esport i de competició dels anys cinquanta.Exposició sobre els Pegasos, cotxes

Exposición en torno al pintor que con sus cuadros hizo de Venecia una ciu-dad mítica.

Del 21 de febrero al 25 de abrilCiclo de conferencias Canaletto: una Venecia imaginaria.Un programa de cuatro conferencias acompañaba la exposición sobre el pintor veneciano.

22 febrero Concierto de la Associación Conciertoante.

24 febrero IV Ciclo Internacional d’Influencias Musicales

25 febrero Espectáculos Infantiles Compañía Circ Nic: Clown.

25 febreroItinerarios UrbanosEl Puerto viejo y la nueva Barceloneta.

MARZODel 5 de marzo al 22 de abrilFaros del s. XX Orson Welles, visto por Frederic Amat y Jordi Balló.

Del 8 al 22 de marzo El Margen, la mirada y la vivencia.Sesiones de cine social.

11 de marzoEspectáculos InfantilesPinguí. Títeres 12h.

16 de marzoCiclo de Influencias MusicalesConcierto “Theo Loevendie 70 años V”.

Del 21 de marzo al 4 de junioMemoria de un espejismo. Los Pegasos deportivos y de compe-tición de los años cincuenta.Exposición sobre los Pegasos, coches de alto nivel tecnológico y de diseño,

2001 2001

Canaletto: an imaginary VeniceAn exhibition around the painter whose paintings turned Venice into a mythical city.

From 21 February to 25 AprilCycle of talks Canaletto: an imaginary Veni-ce.A program of four talks accompanied the exhibition on the Venetian pain-ter.

22 February Concert of the Association. Conciertoante

24 February 4th Cycle of Musical Influences

25 February Children’s Shows Circ Nic Company: Clown.

25 FebruaryUrban ItinerariesThe old port and the new Barcelone-ta.

MARCHFrom 5 March to 22 AprilBeacons of the 20th century Orson Welles, seen by Frederic Amat and Jordi Balló.

From 8 to 22 March The Fringe, the look and the experience.Sessions of social cinema.

11 MarchChildren’s ShowsPinguí. Puppets 12h.

16 MarchCycle of Musical InfluencesConcert “Theo Loevendie 70 years V”.

From 21 March to 4 JuneMemory of a mirage. The sports and competition Pegaso of

2001

Page 119: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

118 119

d’alt nivel tecnològic i de disseny, en l’Espanya de postguerra.

23 de marçCircuit III. Moda, fotografia, disseny i música.

25 de marçEspectacles Infantils.Bestiari de Pere Quart. Titelles.

ABRIL22 d’abrilEspectacles InfantilsZiga Zaga. Dansa contemporània.

MAIG Del 2 al 6 de maig III Mostra de Cinema Asiàtic de Barcelona. Una mirada a la més recent producció cinematogràfica asiàtica, en primícia absoluta a Barcelona.

5 de maig Coje el toro por los cuernos.Mitin prim.

5 de maig Itineraris urbans: La Ribera.

6 de Maig Espectacles Infantils: La lluna la Bruna.

6 de maig Itineraris urbans: Vila Olímpica-Poblenou. Barcelona Sostenible?

9 de maig Cicle Internacional d’Influències Musicals

Del 9 al 11 de maig Ciudades y globalización Curs de la CUIMPB-Centre Ernest Lluch.

10 de maig La nit dels AMICS.

en la España de post-guerra.

23 de marzoCircuito III. Moda, fotografía, diseño y música.

25 de marzoEspectáculos Infantiles.Bestiario de Pere Quart. Títeres.

ABRIL22 de abrilEspectáculos InfantilesZiga Zaga. Danza contemporánea.

MAYO Del 2 al 6 de mayo III Muestra de Cine Asiático de Barcelona. Una mirada a la producción cine-matográfica asiática más reciente, en primicia absoluta en Barcelona.

5 de mayo Coge el toro por los cuernos.Mitin prim.

5 de mayo Itinerarios urbanos: La Ribera.

6 de Mayo Espectáculos Infantiles: La Luna la Bruna.

6 de mayo Itinerarios urbanos: Vila Olímpica-Poblenou. Barcelona Sostenible?

9 de mayo Ciclo Internacional de Influencias Musicales

Del 9 al 11 de mayo Ciudades y globalización Curso de la CUIMPB-Centro Ernest Lluch.

10 de mayo La noche de los AMIGOS. Una noche dedicada a los amigos del

2001 2001

2001 2001

the fifties.An exhibition on the Pegaso, cars with a high technology and design in the Spanish post-war.

23 MarchCircuit III. Fashion, photography, design and mu-sic.

25 MarchChildren’s Shows.Beats of Pere Quart. Puppets.

APRIL22 AprilChildren’s ShowsZiga Zaga. Contemporary dance.

MAY From 2 to 6 May 3rd Barcelona Show of Asian. A view of the most recent Asian cinema production, the first time in Barcelona.

5 May Take the bull by the horns.Mitin prim.

5 May Urban Itineraries: La Ribera.

6 May Children’s Shows: La Luna la Bruna.

6 May Urban Itineraries: Olympic Village -Poblenou. Sustaina-ble Barcelona?

9 May International Cycle of Musical Influences

From 9 to 11 May Cities and globalisation Course by the CUIMPB-Centro Ernest Lluch.

2001

2001

Page 120: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

120 121

Una nit dedicada als amics del CCCB

12 de maigItineraris urbans Raval. Revolució Industrial i Diversitat Social

13 de maigItineraris urbansAigua, Brossa i Energia

Del 17 al 27 de maig Forum Laus 01. Exposició Premis Laus 01 i la Nit Laus ‘01

18 de maig Dia Internacional dels MuseusJornada de portes obertes a les expo-sicions

19 de maig Itineraris urbansVisions Urbanes a l’entorn de la mu-ralla

20 de maig Itineraris urbansBesòs. Aigua Neta

20 de maigEspectacles InfantilsL’home just.

Del 24 al 26 de maigVIII Festival de FlamencAmb Miguel Poveda i Shoji Kojima, Montse Cortes i Adrian Galia i Tomasa ‘La Macanita’ i Javier Latorre.

26 de maig Itineraris urbans El Quadrat d’Or i el Modernisme.

27 de maigItineraris urbansQuan a la ciutat plou...

Del 29 de maiga l’11 de setembreÀfriques: l’artista i la ciutat. Una aproximació a les noves realitats urbanes del continent africà a través dels seus artistes.

Del 31 de maig al 2 de junyDebat de Barcelona 2001Àfrica, l’artista i la ciutat.

CCCB

12 de mayoItinerarios urbanos Raval. Revolución Industrial y Diver-sidad Social

13 de mayoItinerarios urbanosAgua, Basura y Energía

Del 17 al 27 de mayo Forum Laus 01. Exposición Premios Laus 01 y la No-che Laus ‘01

18 de mayo Día Internacional de los MuseosJornada de portes abiertas a las expo-siciones

19 de mayo Itinerarios urbanosVisiones Urbanas respecto a la mu-ralla

20 de mayo Itinerarios urbanosBesós. Agua Limpia.

20 de mayoEspectáculos InfantilesEl hombre justo.

Del 24 al 26 de mayoVIII Festival de FlamencoCon Miguel Poveda y Shoji Kojima, Montse Cortes y Adrian Galia y Toma-sa ‘La Macanita’ y Javier Latorre.

26 de mayo Itinerarios urbanos El Quadrat d’Or y el Modernismo.

27 de mayoItinerarios urbanosCuando en la ciudad llueve...

Del 29 de mayoal 11 de septiembreÁfricas: el artista y la ciudad. Una aproximación a las nuevas reali-dades urbanas del continente africano a través de sus artistas.

Del 31 de mayo al 2 de junioDebate de Barcelona 2001África, el artista y la ciudad.

10 May The evening of FRIENDS. An evening devoted to the friends from the CCCB

12 MayUrban Itineraries Raval. Industrial Revolution and Social Diversity

13 MayUrban ItinerariesWater, Rubbish and Energy

From 17 to 27 May Forum Laus 01. Laus 01 Award Ceremony and Night of Laus ‘01

18 May International Day of MuseumsOpen day to exhibitions

19 May Urban ItinerariesUrban views with respect to the wall

20 May Urban ItinerariesBesós. Clean waters.

20 MayChildren’s ShowsThe just man.

From 24 to 26 May8th Flamenco FestivalWith Miguel Poveda and Shoji Kojima, Montse Cortes and Adrian Galia and Tomasa ‘La Macanita’ and Javier Latorre.

26 May Urban Itineraries The Quadrat d’Or and Modernism.

27 MayUrban ItinerariesWhen it rains in the city...

From 29 May to 11 SeptemberAfricas: the artist and the city. An approach to the new urban reali-ties of the African continent through its artists.

Page 121: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

120 121

JUNYDe l’1al 4 de junyFestival d’Àfriques. Música, cinema, dansa, moda, arqui-tectura... en el marc de l’exposició Àfriques: l’artista i la ciutat.

1 de juny Debat Art etno-tecno.

3 de JunyEspectacles InfantilsNity i el lleó.

4 de junyEspectacles InfantilsGresques africanes.

Del 14 al 16 de juny Sónar. Invisible London Aquest festival de música avançada s’ha convertit en el gran referent europeu de la música tecno.

21 i 22 de juny Cara al futur: disseny i dissenys per al món nouCurs de la CUIMPB-Centre Ernest Lluch

27 i 28 de junyPedro Salinas (1891-1951)Curs de la CUIMPB-Centre Ernest Lluch

JULIOLDel 3 al 6 de juliol congrés ICOM 2001 Barcelona

Del 4 al 7 de juliol In Motion Espectacle de dansa contemporània en el marc del GREC 2001

Del 4 al 7 de juliolVideo de creació argentí En el marc de GREC 2001

Del 17 de juliol al 11 de setembreFars del segle XX

JUNIODel 1al 4 de junioFestival de Áfricas. Música, cinema, danza, moda, arqui-tectura... en el marco de la exposición Áfricas: el artista y la ciudad.

1 de junio Debate Arte etno-tecno.

3 de JunioEspectáculos InfantilesNity y el león.

4 de junioEspectáculos InfantilesJuergas africanas.

Del 14 al 16 de junio Sónar. Invisible London Este festival de música avanzada se ha convertido en el gran referente europeo de la música tecno.

21 y 22 de junio

Cara al futuro: diseño y diseños para el nuevo mundo Curso de la CUIMPB-Centro Ernest Lluch

27 y 28 de junioPedro Salinas (1891-1951)Curso de la CUIMPB-Centro Ernest Lluch

2001 2001

From 31 May to 2 JuneDebate: Barcelona 2001Africa, the artist and the city.

JUNEFrom 1 to 4 JuneFestival of Africas. Music, cinema, dance, fashion, architectu-re... within the framework of the exhibition Africas: the artist and the city.

1 June Debate: Ethno-techno art.

3 JuneChildren’s ShowsNity and the lion.

4 JuneChildren’s ShowsAfrican balls.

From 14 to 16 June Sónar. Invisible London This festival of advanced music has become the great European referent of techno music.

21 and 22 June Facing the future: design and designs for the new world A course by the CUIMPB-Centro Er-nest Lluch

27 and 28 JunePedro Salinas (1891-1951)A course by the CUIMPB-Centro Er-nest Lluch

2001

Page 122: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

122 123

Marcel Duchamp vist per Adrián Ale-mán i José Jiménez.

Del 18 al 21 de juliol A modo de esperanzaMúsica i dansa en el marc del GREC 2001

Del 25 de juliol al 25 de novembre La Ciutat dels Cineastes.Exposició que feia un recorregut pels diferents espais contemporanis a través de la mirada dels cineastes dels nostres temps.

Del 25 al 28 de juliol Las mentiras del entusiasmo Un espectacle del GREC 2001 basat en la pel·lícula de Wim Wenders El cielo sobre Berlin.

AGOSTDel 7 al 30 d’agost Àfriques.Nits d’agost al Pati Un espai per prendre una copa on el cinema i la música africans són els protagonistes.

SETEMBRE1 de setembreItineraris Urbans d’estiu Ciutat vella, ciutat renovada

1 i 2 de setembre Instal·lació “Skin/Strip”

2 de setembre Itineraris Urbans d’estiuDe Cerdà a Gaudí

Del 10 al 16 de setembre MECAL. Mostra de curtmetratjes a l’aire lliure.En el marc de la Mercè 2001

Del 12 al 24 de setembre Idensitat CLF/BCN

JULIODel 3 al 6 de julio congreso ICOM 2001 Barcelona

Del 4 al 7 de julio In Motion Espectáculo de danza contemporánea en el marco del GREC 2001

Del 4 al 7 de julioVídeo de creación argentino En el marco de GREC 2001

Del 17 de julio al 11 de septiembreFaros del siglo XXMarcel Duchamp visto por Adrián Alemán y José Jiménez.

Del 18 al 21 de julio A modo de esperanzaMúsica y danza en el marco del GREC 2001

Del 25 de julio al 25 de noviembreLa Ciudad de los Cineastas.Exposición que hacia un recorrido por los diferentes espacios contem-poráneos a través de la mirada de los cineastas de nuestro tiempo.

Del 25 al 28 de julio Las mentiras del entusiasmo Un espectáculo del GREC 2001 basado en la película de Wim Wenders El cielo sobre Berlin.

AGOSTODel 7 al 30 de agosto Áfricas.Noches de agosto en el Pati Un espacio para tomar una copa don-de el cine y la música africanos son los protagonistas.

2001 2001

2001 2001

JULYFrom 3 to 6 July ICOM 2001 Congress Barcelona

From 4 to 7 July In Motion A contemporary dance spectacle within the framework of GREC 2001

From 4 to 7 JulyArgentine video Within the framework of GREC 2001

From 17 July to 11 SeptemberBeacons from the 20th centuryMarcel Duchamp seen by Adrián Ale-mán and José Jiménez.

From 18 to 21 July By way of hopeMusic and dance within the fra-mework of GREC 2001

From 25 July to 25 November The City of Cinema producers.An exhibition that follows the diffe-rent contemporary spaces through the sight of the cinema producers of our times.

From 25 to 28 July The lies of enthusiasm A show from GREC 2001 based on the film by Wim Wenders The sky over Berlin.

AUGUSTFrom 7 to 30 August Africas. August evenings in the Pati A place for a drink where African cinema and music are the main cha-racters.

2001

2001

Page 123: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

122 123

Projectes d’intervenció crítica i inte-racció social en l’espai públic.

15 de setembre Dies de dansa

Del 19 al 24 de setembre Flyer Center BCN

24 de setembre Jornada de portes obertes de la Mercè 2001

30 de setembre Espectacles InfantilsUn plat pla ple de poesia està

OCTUBRE1 d’octubreConferència:Els dilluns de la Xina

Del 4 al 6 d’octubre Revers.El que la ciutat amaga Un espai obert a propostes multidis-ciplinars.

7 d’octubre Espectacles Infantils No es pot passar

Del 8 al 10 d’octubre Món i experiències Debat sobre la percepció de la diversi-tat del món actual.

8 i 9 d’octubre Govern local i organització territorialCurs de la CUIMPB-Centre Ernest Lluch

8 d’octubre Conferència:Els dilluns de la Xina

Del 10 al 13 d’octubre eme3Density Mercat d’arquitectura

15 d’octubre Cicle de concerts de l’OCC

15 d’octubre Conferència:

SEPTIEMBRE1 de septiembreItinerarios Urbanos de verano Ciudad antigua, ciudad renovada

1 y 2 de septiembre Instalación: “Skin/Strip”

2 de septiembre Itinerarios Urbanos de verano De Cerdà a Gaudí

Del 10 al 16 de septiembre MECAL. Muestra de cortometrajes al aire libre. En el marco de la Mercè 2001

Del 12 al 24 de septiembre Idensitat CLF/BCNProyectos de intervención crítica e inte-racción social en el espacio público.

15 de septiembre Días de danza

Del 19 al 24 de septiembre Flyer Center BCN

24 de septiembre Jornada de puertas abiertas de la Mercè 2001

30 de septiembre Espectáculos InfantilesUn plato llano lleno de poesía está

OCTUBRE1 de octubreConferencia:Los lunes de la China.

Del 4 al 6 de octubre Reverso.Lo que la ciudad esconde. Un espacio abierto a propuestas mul-tidisciplinares.

7 de octubre Espectáculos Infantiles No se puede pasar

Del 8 al 10 de octubre Mundo y experiencias Debate sobre la percepción de la diversidad del mundo actual.

2001 2001

2001 2001

SEPTEMBER1 SeptemberUrban Itineraries in summer Old city, renewed city

1 and 2 September Installation: “Skin/Strip”

2 September Urban Itineraries in summer From Cerdà to Gaudí

From 10 to 16 September MECAL. Show of short films in the open air. Within the framework of the la Mercè festivities 2001

From 12 to 24 September Idensitat CLF/BCNProjects of critical intervention and social interaction in public space.

15 September Dance days

From 19 to 24 September Flyer Center BCN

24 September Open day of the la Mercè festi-vities 2001

30 September Children’s ShowsA flat dish full of poetry

OCTOBER1 OctoberTalk: China Mondays.

From 4 to 6 October Reverse. What the city hides. A open space for multidisciplinary proposals.

7 October Children’s Shows No passing

From 8 to 10 October World and experiences A debate on the perception of diversi-

2001

2001

Page 124: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

124 125

Els dilluns de la Xina

Del 16 d’octubreal 18 de desembreLa Barcelona ModernistaCurs de l’Institut d’Humanitats

Del 17 al 19 d’octubre Seminari urbà 2001“Cap a una economia sostenible”

Del 18 d’octubre del 2001al 18 de gener del 2002La raó i el malSeminari de l’Institut d’Humanitats a càrrec de Francisco Bengoechea

Del 18 al 21 d’octubreDocúpolisI Festival Internacional de documental de Barcelona

20 d’octubre Itineraris UrbansPoblenou@22

22 i 23 d’octubreEl govern local davant el nou dret urbanísticCurs de la CUIMPB-Centre Ernest Lluch

22 d’octubre Conferència:Els dilluns de la Xina

22 d’octubreCicle internacional d’influències musicals

23 d’octubre Concert: Avuimúsica

Del 24 d’octubre del 2001al 27 de gener del 2002 Rèquiem per l’escalaUn sentit homenatge a un element arquitectònic fonamental en la his-tòria de l’art, que ara està en perill d’extinció: l’escala.

Del 25 al 28 d’octubre Art FuturaFestival d’art i tecnologia

27 d’octubreItineraris UrbansEl Raval, territori d’arribada

8 y 9 de octubre Gobierno local y organización territorialCurso de la CUIMPB-Centro Ernest Lluch

8 de octubre Conferencia:Los lunes de la China

Del 10 al 13 de octubre eme3Density Mercado de arquitectura

15 de octubre Ciclo de conciertos de l’OCC

15 de octubre Conferencia:Los lunes de la China

Del 16 de octubreal 18 de diciembreLa Barcelona ModernistaCurso del Instituto de Humanidades

Del 17 al 19 de octubre Seminario urbano 2001“Hacia una economía sostenible”

Del 18 de octubre del 2001al 18 de enero del 2002La razón y el malSeminario del Instituto de Huma-nidades a cargo de Francisco Ben-goechea

Del 18 al 21 de octubreDocúpolisI Festival Internacional de documental de Barcelona

20 de octubre Itinerarios UrbanosPoblenou@22

22 y 23 de octubreEl gobierno local ante el nuevo derecho urbanísticoCurso de la CUIMPB-Centro Ernest Lluch

22 de octubre Conferencia:Los lunes de la China

22 de octubreCiclo internacional de

ty in the world today.

8 and 9 October Local government and terri-torial organisationA course by the CUIMPB-Centro Er-nest Lluch

8 October Talk: China Mondays

From 10 to 13 October eme3Density Architecture market

15 October Cycle of concerts by the OCC

15 October Talk: China Mondays

From 16 October to 18 DecemberModernist Barcelona A course by the Humanities Institute

From 17 to 19 October Urban seminar 2001“Towards a sustainable economy”

From 18 October 2001 to 18 January 2002The right and the wrongA seminar by the Humanities Institute run by Francisco Bengoechea

From 18 to 21 OctoberDocúpolis1st Barcelona International Documen-tary Festival

20 October Urban ItinerariesPoblenou@22

22 and 23 OctoberLocal government in the face of new urban lawA course by the CUIMPB-Centro Er-nest Lluch

22 October Talk: China Mondays

22 OctoberInternational cycle of musical

Page 125: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

124 125

Del 29 d’octubre a Actor i personatgeCurs de l’Institut d’Humanitats

29 d’octubreConferència:Els dilluns de la Xina

30 d’octubre Cicle internacional d’influències musicals

31 d’octubre Cinema i espaicontemporaniCurs de l’Institut d’Humanitats

31 d’octubre Concert: Avuimúsica

NOVEMBREDel 2 al 6 de novembre 8è Festival de Músiques Contemporànies

3 de novembre Itineraris UrbansBesòs. Una segona oportunitat

4 de novembre Espectacles InfantilsContes del cel

4 de novembreX-Cèntric.Imatges contra-direccióKenneth Anger

5 de novembre Conferència:Els dilluns de la Xina

Del 5 al 7 de novembre eBent 01Festival entorn a la performance

Del 7 de novembre al 3 de febrer El segle XX a debatPostgrau

7 de novembre Concert: Avuimúsica

8 de novembre X-Cèntric.

influencias musicales

23 de octubre Concierto: Hoymúsica

Del 24 de octubre del 2001al 27 de enero del 2002 Réquiem por la escaleraUn sentido homenaje a un elemento ar-quitectónico fundamental en la Historia del arte, que ahora está en peligro de extinción: la escalera.

Del 25 al 28 de octubre Art FuturaFestival de arte y tecnología

27 de octubreItinerarios UrbanosEl Raval, territorio de llegada

Del 29 de octubre a Actor y personajeCurso del Instituto de Humanidades

29 de octubreConferencia:Los lunes de la China

30 de octubre Ciclo internacional de influencias musicales

31 de octubre Cinema y espacio contemporáneoCurso del Instituto de Humanidades

31 de octubre Concierto: Hoymúsica

NOVIEMBREDel 2 al 6 de noviembre 8è Festival de Músicas Contemporáneas

3 de noviembre Itinerarios UrbanosBesós. Una segunda oportunidad

4 de noviembre Espectáculos InfantilesCuentos del cielo

4 de noviembreX-Cèntric.

2001 2001

influences

23 October Concert: Hoymúsica

From 24 October 2001 to 27 January 2002 Requiem for the staircaseA heartfelt homage to a fundamental architectural element in the history of art, now in danger of extinction: the staircase.

From 25 to 28 October Art FuturaFestival of art and technology

27 OctoberUrban ItinerariesEl Raval, territory for arrivals

From 29 October Actor and characterA course by the Humanities Institute

29 OctoberTalk: China Mondays

30 October International cycle of musical influences

31 October Cinema and contemporary spaceA course by the Humanities Institute

31 October Concert: Hoymúsica

NOVEMBERFrom 2 to 6 November 8th Festival of Contemporary Musics

3 November Urban ItinerariesBesós. A second opportunity

4 November Children’s ShowsTales from heaven

4 November

2001

Page 126: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

126 127

Imatges contra-direccióPrimer congrés de capgrossos- IBW

Del 9 a l’11 de novembre Compositors a Barcelona

9 de novembre Concert de l’Associació Concertante

10 de novembre Itineraris UrbansVisions de la Ribera

10 de novembre Concert de l’OCC

11 de novembre Espectacles infantilsEl gat amb botes

11 de novembre X-Cèntric.Imatges contra-direccióAlexander Sokurov

12 de novembre Conferència:Els dilluns de la Xina

12 de novembre Concert: Avuimúsica

15 i 16 de novembre Moviments socials i globalitzacióCurs de la CUIMPB-Centre Ernest Lluch

15 de novembre X-Cèntric.Imatges contra-direccióMichel Gondry

Del 16 al 24 de novembre L’AlternativaVIII Festival de cinema independent de Barcelona

17 de novembre Itineraris UrbansEl Quadrat d’Or

19 de novembre Conferència:Els dilluns de la Xina

20 de novembre Influències musicals

Imágenes contra-direcciónKeneth Anger

5 de noviembre Conferencia:Los lunes de la China

Del 5 al 7 de noviembre eBent 01Festival sobre la performance

Del 7 de noviembre al 3 de febreroEl siglo XX a debatePost-grado

7 de noviembre Concierto: Hoymúsica

8 de noviembre X-Cèntric.Imágenes contra-direcciónPrimer congreso de cabezudos- IBW

Del 9 a l’11 de noviembre Compositores a Barcelona

9 de noviembre Concierto de la Asociación. Conciertoante

10 de noviembre Itinerarios UrbanosVisiones de la Ribera

10 de noviembre Concierto de l’OCC

11 de noviembre Espectáculos infantilesEl gato con botas

11 de noviembre X-Cèntric.Imágenes contra-dirección Alexander Sokurov

12 de noviembre Conferencia:Los lunes de la China

12 de noviembre Concierto: Hoymúsica

15 y 16 de noviembre Movimientos sociales y globalizaciónCurso de la CUIMPB-Centro Ernest Lluch

15 de noviembre

X-Cèntric. Images counter directionKenneth Anger

5 November Talk: China Mondays

From 5 to 7 November eBent 01Festival on performance

From 7 November to 3 February The 20th century under debatePostgraduate course

7 November Concert: Hoymúsica

8 November X-Cèntric. Images counter directionFirst congress of bigheads - IBW

From 9 to 11 November Composers in Barcelona

9 November Concert of the Association. Conciertoante

10 November Urban ItinerariesViews of la Ribera

10 November Concert of the OCC

11 November Children’s ShowsPuss in Boots

11 November X-Cèntric. Images counter directionAlexander Sokurov

12 November Talk: China Mondays

12 November Concert: Hoymúsica

15 and 16 November Social movements and globa-lisationA course by the CUIMPB-Centro Er-nest Lluch

Page 127: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

126 127

21 de novembre Dues visions sobre l’EscalaVisita comentada a l’exposició Re-quiem per l’Escala

24 de novembre Itineraris UrbansQuan a la ciutat plou...

25 de novembre Espectacles InfantilsRalet, ralet

25 de novembre X-Cèntric.Imatges contra-direccióChantal Akerman

26 de novembre Conferència:Els dilluns de la Xina

28 de novembre Dues visions sobre l’Escalavisita comentada a l’exposició Re-quiem per l’Escala

29 visita comentada X-Cèntric.Imatges contra-direccióLewis Klahr

DESEMBRE1 de desembreItineraris UrbansLlobregat. Darrera possibilitat

1 de desembre Influències musicals

2 de desembre Espectacles InfantilsA, e, i, o, u

2 de desembre X-Cèntric.Imatges contra-direcció“Vive la différence!”

4 i 5 de desembre Nits salvatgesDansa Contemporània

5 de desembre En Red 0. The Sound Thing

X-Cèntric.Imágenes contra-direcciónMichel Gondry

Del 16 al 24 de noviembre La AlternativaVIII Festival de cine independiente de Barcelona

17 de noviembre Itinerarios UrbanosEl Quadrat d’Or

19 de noviembre Conferencia:Los lunes de la China

20 de noviembre Influencias musicales

21 de noviembre Dos visiones sobre la Escalera Visita comentada a la exposición Re-quiem por la Escalera

24 de noviembre Itinerarios UrbanosCuando llueve en la ciudad...

25 de noviembre Espectáculos InfantilesRalet, ralet

25 de noviembre X-Cèntric.Imágenes contra-direcciónChantal Akerman

26 de noviembre Conferencia:Los lunes de la China

28 de noviembre Dos visiones sobre la Escalera Visita comentada a la exposición Re-quiem por la Escalera

29 visita comentada X-Cèntric.Imágenes contra-dirección.Lewis Klahr

DICIEMBRE1 de diciembreItinerarios Urbanos

15 November X-Cèntric. Images counter directionMichel Gondry

From 16 to 24 November The Alternative8th Barcelona Festival of Independent Cinema

17 November Urban ItinerariesThe Quadrat d’Or

19 November Talk: China Mondays

20 November Musical influences

21 November Two views of the Staircase Guided visit of the exhibition Requiem for the Staircase

24 November Urban ItinerariesWhen it rains in the city...

25 November Children’s ShowsRalet, ralet

25 November X-Cèntric. Images counter directionChantal Akerman

26 November Talk: China Mondays

28 November Two views of the Staircase Guided visit of the exhibition Requiem for the Staircase

29 guided visit X-Cèntric. Images counter directionLewis Klahr

DECEMBER1 DecemberUrban Itineraries

Page 128: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

128 129

Jornada de reflexió sobre els nous sons electrònics.

6 de desembre X-Cèntric.Imatges contra-direcció.Guy Maddin

9 de desembre X-Cèntric.Imatges contra-direcció.Stan Brakhage

9 de desembre Concert de la OCC

10 de desembre Conferència:Els dilluns de la Xina

Del 10 al 17 de desembre Pi i Maragall.Cent anys després.Conferències i taules rodones

Del 12 al 15 de desembre Proposta 2001festival de poesia

16 de desembreEspectacles InfantilsLa màquina contacontes del senyor Malababa

16 de desembreX-Cèntric.Imatges contra-direccióJosé Val de Omar

17 de desembreConferència:Els dilluns de la Xina

19 de desembre Concert: Avuimúsica

20 de desembre X-Cèntric.Imatges contra-direccióOskar Fischinger

21 de desembre Cicle Influències musicals

23 de desembreX-Cèntric.Imatges contra-direcció

Llobregat. Última posibilidad.

1 de diciembre Influencias musicales

2 de diciembre Espectáculos InfantilesA, e, i, o, u

2 de diciembre X-Cèntric.Imágenes contra-dirección“Vive la différence!”

4 y 5 de diciembre Noches salvajesDanza Contemporánea

5 de diciembre En Red 0. The Sound ThingJornada de reflexión sobre los nuevos sonidos electrónicos.

6 de diciembre X-Cèntric.Imégenes contra-dirección.Guy Maddin

9 de diciembre X-Cèntric. Imágenes contra-dirección.Stan Brakhage

9 de diciembre Concierto de la OCC

10 de diciembre Conferencia:Los lunes de la China

Del 10 al 17 de diciembre Pi y Maragall.Cien años después.Conferencias y mesas redondas

Del 12 al 15 de diciembre Propuesta 2001Festival de poesía

16 de diciembreEspectáculos InfantilesLa máquina cuentacuentos del señor Malababa

16 de diciembreX-Cèntric.Imágenes contra-direcciónJosé Val de Omar

2001 2001

Llobregat. The last chance.

1 December Musical influences

2 December Children’s ShowsA, e, i, o, u

2 December X-Cèntric. Images counter direction “Vive la différence!”

4 and 5 December Wild nightsContemporary dance

5 December En Red 0. The Sound ThingReflection on the new electronic sounds.

6 December X-Cèntric. Images counter directionGuy Maddin

9 December X-Cèntric. Images counter directionStan Brakhage

9 December Concert of the OCC

10 December Talk: China Mondays

From 10 to 17 December Pi i Maragall. One hundred years on.Talks and round tables

From 12 to 15 December Proposal 2001Poetry festival

16 DecemberChildren’s ShowsMr. Malababa’s story telling machine

16 DecemberX-Cèntric. Images counter directionJosé Val de Omar

2001

Page 129: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

128 129

Oskar Fischinger

27 de desembre X-Cèntric.Imatges contra-direccióOskar Fischinger

30 de desembre X-Cèntric.Imatges contra-direcció Ars Electronica

17 de diciembreConferencia:Los lunes de la China

19 de diciembre Concierto: Hoymúsica

20 de diciembre X-Cèntric.Imágenes contra-direcciónOskar Fischinger

21 de diciembre Ciclo Influencias musicales

23 de diciembreX-Cèntric.Imágenes contra-direcciónOskar Fischinger

27 de diciembre X-Cèntric.Imágenes contra-direcciónOskar Fischinger

30 de diciembre X-Cèntric.Imágenes contra-dirección Ars Electronica

17 DecemberTalk: China Mondays

19 December Concert: Hoymúsica

20 December X-Cèntric. Images counter directionOskar Fischinger

21 December Cycle of musical influences

23 DecemberX-Cèntric. Images counter directionOskar Fischinger

27 December X-Cèntric. Images counter directionOskar Fischinger

30 December X-Cèntric. Images counter directionArs Electronica

Page 130: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

130 131

Page 131: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

130 131

PUBLICACIONS

PUBLICACIONES

PUBLICATIONS

Page 132: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

132 133

Réquiem por la escalera

Les escales son una pieza arquitectónica fascinadora y quizás es el elemento que ha dado lugar a los espacios más memorables de la historia de la Arquitectura. El catálogo recoge con fotografías, pinturas y textos, diferentes tipos de escalera (de tramo rec-to, de tramos paralelos, de diversos tramos, la escalera imperial, la escalera samba, la escalera aleatoria…) y nos demuestra la gran importancia de este elemento para la arquitectura y su supervivencia en el arte, la literatura, el cine, etc… Textos introductorios de Juan Antonio Ramírez, Raffaele Pinto, Jordi Balló, Alejandro Quintillá Martínez y Òscar Tusquets.

23,5 x 24 cm290 imágenes en colorcatalán - castellanoPVP 3.000 pta/18 EUROSISBN 84-7794-805-4

AGOTADO!

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y el Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2001.

La ciudad de los cineastas

Algunos de los más notables directores ci-nematográficos han catalizado, por medio de su cámara, las geografías urbanas y los espacios de vida. El catálogo de la expo-sición La ciudad de los cineastas ofrece una reflexión sobre estas transformaciones mentales y cinematográficas de la ciudad y de sus habitantes. Textos de Jordi Balló, José Ángel Alcalde, Jaume Valor, Domènec Font, Ivan Pintor, Andrés Hispano, Pilar Pedraza, Imma Merino, Manuel Gausa, Jordi Sánchez-Navarro, Enric Ruiz-Geli, Javier Candeira y Xavier Pérez.

208 páginasIlustraciones 260 imágenes en colorCatalàn-castellanoPrecio : 4.000 ptas / 24.04 EUROSISBN: 84-7794-787-2

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y el Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Rèquiem per l’escala

Les escales són una peça arquitectònica fas-cinadora i potser és l’element que ha donat lloc als espais més memorables de la història de l’Arquitectura. El catàleg recorre amb fo-tografies, pintures i textos, diferents tipus d’escales (de tram recte, de trams paral·lels, de diversos trams, l’escala imperial, l’escala samba, l’escala aleatòria...) i ens demostra la importància cabdal d’aquest element per l’arquitectura i la seva pervivència en l’art, la literatura, el cinema, etc...

Textos introductoris de Juan Antonio Ramírez, Raffaele Pinto, Jordi Balló, Alejandro Quintillá Martínez i Òscar Tusquets.

23,5 x 24 cm290 imatges en colorcatalà - castellàPVP 3.000 pta/18 EUROSISBN 84-7794-805-4

EXHAURIT!

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2001.

La ciutat dels cineastes

Alguns dels més notables directors cinema-togràfics han catalitzat, per mitjà de la seva camera, les geografies urbanes i els espais de vida. El catàleg de l’exposició La ciutat dels cineastes ofereix una reflexió sobre aquestes transformacions mentals i cinematogràfiques de la ciutat i els seus habitants. Textos de Jordi Balló, José Ángel Alcalde, Jaume Valor, Domènec Font, Ivan Pintor, Andrés Hispano, Pilar Pedraza, Imma Merino, Manuel Gausa, Jordi Sánchez-Navarro, Enric Ruiz-Geli, Javier Candeira i Xavier Pérez.

208 pàginesIl·lustracions 260 imatges en colorCatalà-castellàPreu :4.000 pta / 24.04 EUROSISBN: 84-7794-787-2

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Requiem for the staircase

Stairs are a fascinating architectural piece and maybe the element that has given rise to the most memorable spaces in the history of Architecture. The catalogue uses photogra-phs, paintings and texts to gather different types of staircase (straight section, parallel sections, various sections, the imperial stair-case, the samba staircase, the hanging stair-case …) and shows us the great importance of this element in architecture and its survival in art, literature, cinema, etc… Introductory texts by Juan Antonio Ramí-rez, Raffaele Pinto, Jordi Balló, Alejandro Quintillá Martínez and Òscar Tusquets.

23.5 x 24 cm290 color images Catalan - SpanishRRP 3,000 pts/18 EUROSISBN 84-7794-805-4

OUT OF PRINT!

Barcelona Center for Contemporary Culture and the Institute of Editions of Barcelona County Hall, 2000

The city of cinema producers

Some of the most important cinema produ-cers have used their cameras to catalyze the urban geographies and living spaces. The ca-talogue of the exhibition The city of cinema producers offers a reflection on these mental and cinematographic transformations of the city and its inhabitants. Texts by Jordi Balló, José Ángel Alcalde, Jaume Valor, Domènec Font, Ivan Pintor, Andrés Hispano, Pilar Pedraza, Imma Merino, Manuel Gausa, Jordi Sánchez-Navarro, Enric Ruiz-Geli, Javier Candeira and Xavier Pérez.

208 pagesIllustrations 260 color images Catalan - Spanish Price : 4,000 pts / 24.04 EUROSISBN: 84-7794-787-2

Barcelona Center for Contemporary Culture and the Institute of Editions of Barcelona County Hall, 2000

Page 133: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

132 133

Àfriques. L’artista i la ciutat

L’Àfrica actual enfronta la tradició amb una realitat urbana intensa. En ella conflueixen dues temporalitats diverses, fins i tot oposades: un passat rural que s’emmarca en l’emergència d’unes ciutats mogudes, sovint caòtiques i plenes de contrastos. En aquest sentit, la creació artística es presenta com un dels màxims exponents d’aquesta ambigüitat. El catàleg de l’exposició Àfriques. L’ar-tista i la ciutat combina les reflexions personals i la narració literària del seu comissari, Pep Subirós, amb textos so-bre la trajectòria vital dels artistes que participen en l’exposició i reproduccions d’obres i fotografies de les sis ciutats tractades.

224 pàgs355 imatges en color i b/nCatalà/Castellà/AnglèsPreu: 4.550 pts / 27.34 EUROSISBN:84-7794-782-1 (català)

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Memòria d’un miratge. Els Pegasos d’esport i de competició dels anys cinquanta

Els Pegaso Z-102, uns automòbils d’esport i de competició, dissenyats per Wifredo Ricart, destacaren pel seu altíssim nivell de disseny i tecnologia en un panorama assolat per la postguerra franquista.Textos de Francesc Torres, Manuel Baró, Dora Palomero i Manuel Lage.

184 pàgs. Il·lustracions B/N i colorcatalà-castellàPVP: 4.000 ptes / 24.04 EUROSISBN 84-7794-777-5

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2001.

Áfricas. El artista y la ciudad

El África actual afronta la tradición con una realidad urbana intensa. En ella confluyen dos temporalidades diferentes, incluso opuestas: un pasado rural que se enmarca en la emergencia de unas ciudades movidas, a menudo caóticas y llenas de contrastes. En este sentido, la creación artística se presenta como un de los máximos exponentes de esta ambigüedad. El catálogo de la exposición Áfricas. El ar-tista y la ciudad combina les reflexiones personales y la narración literaria de su comisario, Pep Subirós, con textos sobre la trayectoria vital de los artistas que participan en la exposición y repro-ducciones de obras y fotografías de las seis ciudades tratadas.

224 págs.355 imágenes en color y b/nCatalán/Castellano/InglésPrecio: 4.550 pts / 27.34 EUROSISBN:84-7794-782-1 (catalán)

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y el Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Memoria de un espejismo. Los Pegasos deportivos y de competición de los años cincuenta

Los Pegaso Z-102, unos automóviles de-portivos y de competición, diseñados por Wifredo Ricart, destacaron por su altísimo nivel de diseño y tecnología en un panorama asolado por la posguerra franquista. Textos de Francesc Torres, Manuel Baró, Dora Palomero y Manuel Lage.

184 págs.Ilustraciones B/N y colorcatalán - castellanoPVP: 4.000 ptas / 24.04 EUROSISBN 84-7794-777-5

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y el Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2001.

Africas. The artist and the city

Today’s Africa faces tradition with an intense urban reality. Two different, even opposite, time scales come together: a rural past fra-med in the emergence of humming cities, often chaotic and full of contrasts. In this sense, artistic creation is presented as one of the maximum exponents of this ambiguity.

The catalogue of the exhibition Africas. The artist and the city combines the per-sonal reflections and literary narration of its commissioner, Pep Subirós, with texts on the vital career of artists that participate in the exhibition and repro-duction of works and photographs of the six cities being treated.

224 pages.355 images in color and black and whiteCatalan / Spanish / EnglishPrice: 4,550 pts / 27.34 EUROSISBN: 84-7794-782-1 (Catalan)

Barcelona Center for Contemporary Culture and the Institute of Editions of Barcelona County Hall, 2000

Memory of a mirage. The sports and competition Pegasos of the fifties

The Pegaso Z-102, sports and competition vehicles designed by Wifredo Ricart, outs-tanding through their high level design and technology in a panorama overwhelmed by the Francoist post-war.Texts by Francesc Torres, Manuel Baró, Dora Palomero and Manuel Lage.

184 pages.Illustration in black and white and color Catalan - Spanish RRP: 4,000 pts / 24.04 EUROSISBN 84-7794-777-5

Barcelona Center for Contemporary Culture and the Institute of Editions of Barcelona County Hall, 2000

Page 134: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

134 135

Canaletto,una Venècia imaginària

Lluny de la realitat, Antonio Canal, «el Canaletto», va inventar Venècia: va fer d’ella un medi clar i lluminós, cristal·litzat en l’aura daurada del Segle de les Llums. La Venècia de Canaletto no és sinó el miratge de la ciutat, de qualitats presumptament fotogràfiques que cerca en l’espectador l’exercici de la il·lusió. Textos d’Annalia Delneri, Dario Succi i André Corboz.

272 pàgs.Il·lustracions en colorcatalà-castellàPVP: 4500 ptes / 27.04 EUROS.ISBN 84-7794-761-9

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Art i temps

El temps és avui víctima d’una acceleració progressiva, d’una inèrcia imparable or-questrada per la mà de l’ésser humà que, paradoxalment, pateix la seva existència.Textos de Daniel Soutif, Anthony J. Turner, Josep Ramoneda, Michel Pastoureau, Frédéric Nef, Jean-Pierre Criqui, Georges Didi-Huberman, Cat-herina Cardinal, André Gunthert, Pierre Michel, Éric de Visscher, François Nemer, Pierre-Marc de Biasi, Jean-Louis Lebrave, Nathalie Léger, Youssef Ishaghpour, Jordi Balló, Xavier Pérez, François Albera, Éti-enne Klein, Jean-Michel Besnier, Marc Lachièze-Rey, Pascal Richet, Pascal Tassy, Ladislas Robert, Nicholson Baker, Camille Laurens, Olivier Cadiot, Juan José Millàs i Daniele Del Giudice.

232 pàgs.210 il·lustracions en color23,5 x 33 cmcatalà - castellàPVP: 4.400 ptes / 26.44 EUROSISBN: 84-7794-736-8

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Canaletto,una Venecia imaginaria

Lejos de la realidad, Antonio Canal, “el Canaletto”, inventó Venecia: hizo de ella un medio claro y luminoso, cristalizado en el áurea dorada del Siglo de las Luces. La Venecia de Canaletto no es sino el espejismo de la ciudad, de cualidades presuntamente fotográficas que busca en el espectador el ejercicio de la ilusión.Textos de Annalia Delneri, Dario Succi y André Corboz.

272 págs. Ilustraciones en colorcatalán - castellanoPVP: 4500 ptas / 27.04 EUROS.ISBN 84-7794-761-9

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y el Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Arte y tiempo

El tiempo es hoy víctima de una aceleración progresiva, de una inercia imparable or-questada por la mano del ser humano que, paradoxalmente, sufre su existencia.Textos de Daniel Soutif, Anthony J. Turner, Josep Ramoneda, Michel Pastoureau, Frédéric Nef, Jean-Pierre Criqui, Georges Didi-Huberman, Cat-herina Cardinal, André Gunthert, Pierre Michel, Éric de Visscher, François Nemer, Pierre-Marc de Biasi, Jean-Louis Lebrave, Nathalie Léger, Youssef Ishaghpour, Jordi Balló, Xavier Pérez, François Albera, Éti-enne Klein, Jean-Michel Besnier, Marc Lachièze-Rey, Pascal Richet, Pascal Tassy, Ladislas Robert, Nicholson Baker, Camille Laurens, Olivier Cadiot, Juan José Millàs y Daniele Del Giudice.

232 págs.210 ilustraciones en color23,5 x 33 cmcatalán - castellanoPVP: 4.400 ptas / 26.44 EUROSISBN: 84-7794-736-8

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y el Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Canaletto,an imaginary Venice

Far from reality, Antonio Canal, “el Cana-letto”, invented Venice: of the city he made a clear, luminous medium, crystallized in the golden aura of the Century of Light. Canaletto’s Venice is nothing but a mirage of the city, of presumably photographic qualities that seek the exercise of interest in spectators.Texts by Annalia Delneri, Dario Succi and André Corboz.

272 pages. Color illustrations Catalan - SpanishRRP: 4,500 pts / 27.04 EUROS.ISBN 84-7794-761-9

Barcelona Center for Contemporary Culture and the Institute of Editions of Barcelona County Hall, 2000

Art and time

Time today is the victim of progressive acce-leration, an unstoppable inertia orchestrated by the hand of human beings who, parado-xically suffer their existence.Texts by Daniel Soutif, Anthony J. Turner, Josep Ramoneda, Michel Pastoureau, Frédéric Nef, Jean-Pierre Criqui, Geor-ges Didi-Huberman, Catherina Cardinal, André Gunthert, Pierre Michel, Éric de Visscher, François Nemer, Pierre-Marc de Biasi, Jean-Louis Lebrave, Nathalie Léger, Youssef Ishaghpour, Jordi Balló, Xavier Pérez, François Albera, Étienne Klein, Jean-Michel Besnier, Marc Lac-hièze-Rey, Pascal Richet, Pascal Tassy, Ladislas Robert, Nicholson Baker, Camille Laurens, Olivier Cadiot, Juan José Millàs and Daniele Del Giudice.

232 pages.210 color illustrations 23.5 x 33 cmCatalan - Spanish RRP: 4,400 pts / 26.44 EUROSISBN: 84-7794-736-8

Barcelona Center for Contemporary Culture and the Institute of Editions of Barcelona County Hall, 2000

Page 135: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

134 135

Calders.Els miralls de la ficció

Al contrari dels tòpics, Calders. Els miralls de la ficció revela un Calders ric, com el propi univers literari bastit a partir del con-text immediat de l’escriptor. Un Calders la realitat del qual estableix correspondències amb la seva ficció literària fins al punt de confondre-s’hi, d’adoptar una profunditat o una densitat pertorbadores carregades de significat.Textos de Jordi Castellanos i Joan Melcion.

152 pàgs.155 il·lustracions en bitó i 46 en color23,5 x 33 cmcatalàPVP: 3.900 ptes / 23.43 EUROSISBN: 84-7794-731-7

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Escenes del Raval

En la seva configuració de barri popular on predomina encara el petit comerç, el Raval és un motor de vida en plena transformació, un teixit sobre el qual s’estampen relacions, creacions i tensions actuals..Catàleg d’exposició amb textos de Claudio Zulian, Josep M. Huertas Cla-veria, Carles Carreras, Ferran Sagarra i Trias, Jordi Moreras, Rosa Rubio i Lluís Permanyer.

204 pàgs.Il·lustracions en b/n i colorcatalà-castellàPVP: 2.000 ptes/ 12, 02 EUROSISBN: 84-7609-923-1

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i Ajuntament de Barcelona, 1999.

Calders.Los espejos de la ficción

Al contrario de los tópicos, Calders. Los espejos de la ficción revela un Calders rico, como el propio universo literario construido a partir del contexto inmediato del escritor. Un Calders cuya realidad establece corres-pondencias con su ficción literaria hasta el punto de confundirse con ella, de adoptar una profundidad o una densidad pertur-badoras cargadas de significado.Textos de Jordi Castellanos y Joan Melcion.

152 págs.155 ilustraciones en bitón y 46 en color23,5 x 33 cmcatalánPVP: 3.900 ptas / 23.43 EUROSISBN: 84-7794-731-7

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y el Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Escenas del Raval

En su configuración de barrio popular don-de predomina aún el pequeño comercio, el Raval es un motor de vida en plena transfor-mación, un tejido sobre el que se estampan relaciones, creaciones y tensiones actuales. Catálogo de exposición con textos de Claudio Zulian, Josep M. Huertas Cla-veria, Carles Carreras, Ferran Sagarra i Trias, Jordi Moreras, Rosa Rubio y Lluís Permanyer.

204 págs.Ilustraciones en b/n y colorcatalán - castellanoPVP: 2.000 ptas/ 12, 02 EUROSISBN: 84-7609-923-1

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y Ayuntamiento de Barcelona, 1999.

Calders.The mirrors of fiction

Unlike the traditional themes, Calders. The mirrors of fiction reveals a Calders as rich as the literary universe built from the immediate context of the writer. A Calders whose reality establishes correspondences with his literary fiction to the point of becoming mixed with it, of adopting a disturbing depth or density loaded with meaning.

Texts by Jordi Castellanos and Joan Melcion.

152 pages.155 illustrations in monochrome and 46 in color 23.5 x 33 cmCatalanRRP: 3,900 pts / 23.43 EUROSISBN: 84-7794-731-7

Barcelona Center for Contemporary Culture and the Institute of Editions of Barcelona County Hall, 2000

Scenes of the Raval

As a popular district where small business still reigns, the Raval district is a driving force of life in full transformation, a cloth on which relations, creations and current tensions are printed. Catalogue of the exhibition with texts by Claudio Zulian, Josep M. Huertas Claveria, Carles Carreras, Ferran Sagar-ra i Trias, Jordi Moreras, Rosa Rubio and Lluís Permanyer.

204 pages.Illustration in black and white and color Catalan - Spanish RRP: 2,000 pts/ 12, 02 EUROSISBN: 84-7609-923-1

Barcelona Center for Contemporary Cul-ture and Barcelona City Hall, 1999.

Page 136: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

136 137

La arquitectura sin sombra

Fotografies de Balthasar Burkhard, Günther Förg, Andreas Gursky, Candida Höfer, Tho-mas Ruff, Hiroshi Sugimoto i Jeff Wall.Textos d’Iñaki Abalos i Luis Enguita, Joerg Bader, Catherine Hürzeler, Hans Irrek, Glòria Moure, Terence Riley, Barry Schwabsky, Martin Tschanz i Jeff Wall.

162 pàgs.62 il·lustracions en color25 x 32,5castellà / anglèsPVP: 5.500 ptes / 33.05 EUROSISBN: 84-34309-10-6 (castellà)ISBN: 84-34309-11-4 (anglès)

Edicions Polígrafa, Barcelona, 2000.

Les cultures del treball

El treball ha estat el catalitzador d’una bona part dels canvis socials. Ha alterat els paràmetres tradicionals, ha desencadenat migracions als centres industrials i ha fet que neixin utopies alliberadores.

Textes de Franck Barès, Joan Antoni Bofill, Fermín Bouza, Martin Carnoy, Manuel Castells, Günter Faltin, Luis Garrido Medina, Ettore Gelpi, Enrique Gil Calvo, Jean Kaspar, Carmen Pena, Richard Piani, Josep Ramoneda, Magali Sarfatti Larson, Jacques Thévenot i Jür-gen Zimmer.

216 pàgs. 50 il·lustracions en bitó24 x 24 cmcatalà - castellà / francès - alemanyPVP: 3.000 ptes / 18.03 EUROSISBN: 84-7794-689-2 (català - castellà)ISBN: 84-7794-690-6 (francès - alemany)

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

La arquitectura sin sombra

Fotografías de Balthasar Burkhard, Günther Förg, Andreas Gursky, Candida Höfer, Tho-mas Ruff, Hiroshi Sugimoto y Jeff Wall.Textos d’Iñaki Abalos y Luis Enguita, Joerg Bader, Catherine Hürzeler, Hans Irrek, Gloria Moure, Terence Riley, Barry Schwabsky, Martin Tschanz y Jeff Wall.

162 págs.62 ilustraciones en color25 x 32,5castellano / inglésPVP: 5.500 ptas / 33.05 EUROSISBN: 84-34309-10-6 (castellano)ISBN: 84-34309-11-4 (inglés)

Ediciones Polígrafa, Barcelona, 2000.

Las culturas del trabajo

El trabajo ha constituido el catalizador de una buena parte de los cambios sociales. Ha alterado los parámetros tradicionales, ha desencadenado migraciones a los centros industriales y ha hecho que nazcan utopías liberadoras.Textos de Franck Barès, Joan Antoni Bofill, Fermín Bouza, Martin Carnoy, Manuel Castells, Günter Faltin, Luis Garrido Medina, Ettore Gelpi, Enrique Gil Calvo, Jean Kaspar, Carmen Pena, Richard Piani, Josep Ramoneda, Magali Sarfatti Larson, Jacques Thévenot y Jür-gen Zimmer.

216 págs. 50 ilustraciones en bitón24 x 24 cmcatalán - castellano / francés - alemánPVP: 3.000 ptas / 18.03 EUROSISBN: 84-7794-689-2 (catalán - castellano)ISBN: 84-7794-690-6 (francés - alemán)

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y el Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000.

Shadow-less architecture

Photographs by Balthasar Burkhard, Günther Förg, Andreas Gursky, Candida Höfer, Tho-mas Ruff, Hiroshi Sugimoto and Jeff Wall.Texts by Iñaki Abalos and Luis Enguita, Joerg Bader, Catherine Hürzeler, Hans Irrek, Gloria Moure, Terence Riley, Barry Schwabsky, Martin Tschanz and Jeff Wall.

162 pages62 color illustrations 25 x 32.5Spanish / EnglishRRP: 5,500 pts / 33.05 EUROSISBN: 84-34309-10-6 (Spanish)ISBN: 84-34309-11-4 (English)

Ediciones Polígrafa, Barcelona, 2000.

The cultures of work

Work has been the catalyst of a large part of social change. It has altered traditional parameters, it has unleashed migrations to the industrial centers and it has caused liberating utopia to be formed.

Texts by Franck Barès, Joan Antoni Bofill, Fermín Bouza, Martin Carnoy, Manuel Castells, Günter Faltin, Luis Garrido Medina, Ettore Gelpi, Enrique Gil Cal-vo, Jean Kaspar, Carmen Pena, Richard Piani, Josep Ramoneda, Magali Sarfatti Larson, Jacques Thévenot and Jürgen Zimmer.

216 pages. 50 monochrome images 24 x 24 cmCatalan – Spanish / French - German RRP: 3,000 pts / 18.03 EUROSISBN: 84-7794-689-2 (Catalan - Spanish)ISBN: 84-7794-690-6 (French - German)

Barcelona Center for Contemporary Culture and the Institute of Editions of Barcelona County Hall, 2000

Page 137: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

136 137

La Fundació de la ciutat. Mesopotàmia, Grècia i Roma

Segons les creences de l’Antiguitat, fundar una ciutat s’elevava a un acte d’influxos di-vins. En ell intervenien mites, llegendes i ritus que confirmaven la procedència superior de l’espai urbà.Textos de Pedro Azara, Eva Subías, Eduard Riu, Ricardo Mar, Jean-Jacques Wunenburger i Jean-Claude Margue-ron.

272 pàgs.273 il·lustracions en b/n i 46 color24 x 24 cmcatalà - castellàPVP: 4.500 ptes. / 27.04 EUROSISBN: 84-7794-681-7

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona i Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000

La Fundación de la ciudad. Mesopotamia, Grecia y Roma

Según las creencias de la Antigüedad, fundar una ciudad se elevaba a un acto de influjos divinos. En el intervenían mitos, leyendas y ritos que confirmaban la procedencia supe-rior del espacio urbano.Textos de Pedro Azara, Eva Subías, Eduard Riu, Ricardo Mar, Jean-Jacques Wunen-burger y Jean-Claude Margueron.

272 págs.273 ilustraciones en b/n y 46 color24 x 24 cmcatalán - castellanoPVP: 4.500 ptas. / 27.04 EUROSISBN: 84-7794-681-7

Centre de Cultura Contemporània de Barcelona y el Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona, 2000

The Founding of cities. Mesopotamia, Greece and Rome

According to the beliefs of Antiquity, foun-ding a city was an act of divine influence. Here intervened myths, legends and rituals that confirmed the superior origin of urban space.Texts by Pedro Azara, Eva Subías, Eduard Riu, Ricardo Mar, Jean-Jacques Wunenbur-ger and Jean-Claude Margueron.

272 pages273 illustration in black and white and 46 color24 x 24 cmCatalan - SpanishRRP: 4,500 pts. / 27.04 EUROSISBN: 84-7794-681-7

Barcelona Center for Contemporary Culture and the Institute of Editions of Barcelona County Hall, 2000

Page 138: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

138 139

VISITES AL CCCB 2001

Activitats 55%

Calders, els miralls de la ficció 2%

Art i temps 4%

Canaletto: una Venècia imaginària 17%

Memòria d'un miratge: Pegasos 7%

Àfriques: l'artista i la ciutat 4%

La ciutat dels cineastes 7%

Rèquiem per l'escala 4%

VISITES AL CCCB 2000

Activitats 65%

Temps de Ràdio 4%

Cosmos 4%

Equipatge per al 2000 5%

la fundació de la ciutat 7%

Les cultures del treball 4%

Calders, els miralls de la ficció 3&Art i temps 2%

Els nens de la guerra 2%

Arquitectura sense ombra 4%

Page 139: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

138 139

VISITES AL CCCB 2000

16.383 16.354

19.879

8.592

27.514

14.844

13.716

10.244

4.538

2.655

0 229

2.847

1.037741

2.030

11.845

13.699

19.879

8.363

24.667

13.807

12.975

8.214

0

5.000

10.000

15.000

20.000

25.000

30.000

Temps de Ràdio Cosmos Equipatgeper al 2000

Els nens dela guerra

La fundacióde la ciutat

Les culturesdel treball

Arquitecturasense ombra

Calders, elsmiralls de la ficció

TOTALS V. escolars V. individuals

Page 140: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

140 141

274,00

351,00

434,00

281,00320,00

24,0048,00

73,00 68,0092,00

109,00

58,00

VISITES AL CCCB 2001VISITES PER DIA OBERT Dies oberts Visites/dia

0

200

400

600

800

1.000

1.200

971,00

164,00

Calderes,els mirallsde la ficció

Arts itemps

Canaletto:una Venèciaimaginària

Memòria d’unmiratge:Pegasos

Àfriques:l’artista i la

ciutat

La ciutatdels

cineastes

Rèquiemper l’escala

Page 141: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

140 141

RESUM PER CAPÍTOLS DEL PRESSUPOST PER A L’EXERCICI 2000

INGRESSOS

Capítol Descripció Previsions definitives

Import en pta.

III Taxes i altres ingressos 168.250.000IV Transferències corrents 1.142.606.023V Ingressos patrimonials 63.000.000VII Transferències de capital 30.000.000VIII Actius financers 13.431.862

Total Ingressos 1.417.287.885

DESPESES

Capítol Descripció Crèdits definitius Import en pta.

I Despeses de personal 393.618.909II Despeses en béns corrents i serveis 967.986.080III Despeses financeres 7.707.087IV Transferències corrents 2.455.000VI Inversions reals 35.255.809IX Passius financers 10.265.000

Total Despeses 1.417.287.855

RESUM PER CAPÍTOLS DEL PRESSUPOST PER A L’EXERCICI 2001

INGRESSOS

Capítol Descripció Previsions definitives Import en pta. Import en

III Taxes i altres ingressos 158.983.353 955.509,19IV Transferències corrents 1.242.100.134 7.465.172,15V Ingressos patrimonials 54.500.000 327.551,60VIII Actius financers 9.811.203 58.966,52

Total Ingressos 1.465.394.690 8.807.199,46

DESPESES

Capítol Descripció Crèdits definitius Import en pta. Import en

I Despeses de personal 476.585.000 2.864.333,54II Despeses en béns corrents i serveis 914.406.992 5.495.696,71III Despeses financeres 13.105.893 78.768,00IV Transferències corrents 4.500.000 27.045,54VI Inversions reals 14.412.698 86.622,06IX Passius financers 9.793.862 58.862,30

Total Despeses 1.432.804.445 8.611.328,15

Finançament romanent 1999 32.590.245 195.871,32

Page 142: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

142 143

SICOM

Abacus S.C.C.L.

ACTEÓN

AEP/CDH-S (Ateneu Enciclopèdic de Ponent)

Ajuntament de Barcelona. Direcció de Participació Ciutadana

Ajuntament de Barcelona. Sector Via Pública

Ajuntament de Barcelona. Serveis Personals. Departament de Comunicació

Ajuntament de Barcelona/ Direcció de Relacions Internacionals

Ajuntament de Barcelona/ Direcció de Serveis i Manteniment. Educació Ambiental i Participació

Ajuntament de Lleida / Àrea d’Urbanisme

Andalucia Travel Internacional S.A.

Anke Berthold

Antoni Mirabet i Mullol

ANUL·LAT

Arquitectes Sense Fronteres

Asociacion ACCRA/PIIM

Asociación de emigrantes filipinos de Barcelona.

Asociación Defensa Derechos Animal

Asociación Encuentro de la Cultura Cubana

Associació Catalana per a la recerca i recuperació del patrimoni cinematogràfic.

Associació Comissionat de les Arts Àudiovisuals de Barcelona

Associació Concertante

Associació Orquestra de Cadaqués

Associació Orquestra de Cambra Catalana.

Associació Una Sola Terra

Ateneu Enciclopèdic Popular

Bernard Regan

C.E.R.C. / Diputació de Barcelona

C.O.S.I.D.A.L Col·legi de Secretaris, Interventors i Tresorers d’Administració Local de Barcelona.

C.T.O. Medicina, S. L.

Catalana Occidente, S.A.

CCI Lepanto

Centre de Serveis Personals Erasme Janer

Centre d’Estudis i Recursos Culturals /

Diputació de Barcelona

CINIMOD, S.L.

Ciutadans pel Canvi.

CNR TV, S.A.

COAC Col·legi Oficial d’Arquitectes de Catalunya

Columna Música

Comissió Obrera Nacional de Catalunya

Confederación de Fondos de Cooperación y Solidaridad.

Consell de l’Àudiovisual de Catalunya

Consell Econòmic i Social de Barcelona/ Ajuntament de Barcelona

Cooperació

Cruz Roja Española. Oficina Central

Datatón Com, S.L.

David Hernández Blasco

Diputació de Barcelona / Àrea de Govern. Secretaria

Diputació de Barcelona / Àrea de Règim Interior, Hisenda i Planificació. Oficina de Govern Local

Diputació de Barcelona / Oficina Tècnica del Pla d’igualtat

Diputació de Barcelona / Servei d’Acció Social (codi 601)

Diputació de Barcelona / Servei i Control de Coordinació Financera

Diputació de Barcelona. Tresoreria

Direcció de Relacions Ciutadanes i Participació. Ajuntament de Barcelona.

Direcció de Relacions Internacionals. Barcelona Cooperació. Ajuntament de Barcelona.

Du Pont Ibérica, S.A.

Ediciones Paidós Ibérica, S.A.

El Ciervo 96, S.A.

Escola Elisava

Esquerra Unida i Alternativa.

Estudios Pirámide S.A.

Facultat de Ciències de la Comunicació Blanquerna. Univ. R. Llull

FAD Foment de les Arts Decoratives.

Federació de Municipis de Catalunya, 1998

Federació Serveis Públics UGT Catalunya

Fédération Nationale des S.A. Hlm

Festival Internacional de Música i Danza de

Granada.

Francesc Vilallonga

Franco American Films

Freixenet

Fundació Alfons Comín

Fundació Bosch i Gimpera

Fundació Jaume Bofill

Fundació Privada Carme Serrallonga

Fundación Arte y Derecho

Fundación Elan Vital

Grup de Científics i Tècnics Per a un Futur No Nuclear (GCTPFNN)

Grupo Santillana de Ediciones, S.A.

Grupo Santillana de Ediciones, S.A.

IFEA Europe

Ingo Bracke ANUL·LAT

Institut d’Estudis Catalans

Institut Municipal de Salut Pública/ Pla d’acció sobre drogues de Barcelona

Interempresas BB

José Manuel Calleja García

La Fura dels Baus

La Productora S.A.

Lanònima Imperial

Marcel·lí Antúnez Roca

Md. Alauddin Miah

New Ad Publicity, S.A.

Organisme de Gestió Tributària. Diputació de Barcelona

Pallassos sense Fronteres.

Patronat Flor de Maig

Pau Proyectos, S.L.

Relacions publiques ACDP 21, S.L.

RICA. Restauradors interculturals i cuiners associats.

Rodríguez Cañizares, Carolina

Set Art. Filmservice

Sociedad Española de Radiodifusión, S.A.

Sonia de Larratea Soler

Techex Ibérica, S.L.

TOAD PRODUCTIONS

Tusitala PC

UB / Facultat de Belles Arts

Universitat de Barcelona i Diputació de Barcelona.

Universitat Ramón Llull

Zanfonía, S.L.

Cessió i lloguer d’espais 2000Cesión y alquiler de espacios 2000

142

Page 143: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

142 143

ADG-FAD

ADN Asociación Cultural Multidisciplinar.

Advanced Music, S.L.

Agència Catalana de l’Aigüa.

Ajuntament de Barcelona. Sector actuació Via Pública

Ajuntament de Lleida / Àrea d’Urbanisme

Asoc. Cultural Bangladesh en Catalunya

Asociación española de la carretera

Asociación Renta Básica.Facultat de Ciències Econòmiques. Dep. de Teoria Sociològica.

Associació Comissionat de les Arts Àudiovisuals de Barcelona

Associació Concertante

Associació de Geògrafs Professionals de Catalunya

Associació Entrepobles (ONGD)

Associació Fàbrica de Cinema Alternatiu

Associació Orquestra de Cambra Catalana.

Aula temática

C.O.S.I.D.A.L Col·legi de Secretaris, Interventors i Tresorers d’Administració Local de Barcelona.

C.T.O. Medicina, S. L.

Catalana Occidente, S.A.

CDH-S/AEP Ateneu Enciclopèdic Popular

Centro para el Desarrollo Tecnológico Industrial

CEPA Oriol Martorell. Area de Música

CEV (EPIM - S.L.)

CIRCUIT MODARTE, S.L.

Ciutadans pel canvi

COAC Col·legi Oficial d’Arquitectes de Catalunya

Col·legi d’Arquitectes de Catalunya

Col·legi d’Enginyers Tècnics Industrials de Barcelona

Consejería de Empleo y Desarrollo Tecnológico

Consorci de L’Auditori i l’Orquestra

Coordinació de Drets Civils. Ajuntament de Barcelona.

Coordinació de Drets Civils. Regidoria de Drets Civils.Ajunt. de Barcelona

CRP de Ciutat Vella

D-Company Incentivos, S.L.

Diagonal TV

Diputació de Barcelona. Servei de Control i Coordinació Financera

Diputació de Barcelona. Unitat d’Assumptes Generals de la Intervenció

DIVIDE, S.L.

Editorial Anagrama

Editorial Metáfora

El Ciervo 96, S.A.

El Mundo Deportivo, S.A.

Elisava

EPSON IBÉRICA, S.A.

Escola Elisava

Escola multimedia (FPC-UPC). Edifici vapor universitari

Facultat de Filologia. Univ. de Barcelona. A/ASr. Camilo Fernández González

Fak d’art

Festival Internacional de Música y Danza de Granada

Fons Català de Cooperació al Desenvolupament

Freshfields Bruckhaus Deringer

Fundació Alfons Comín

Fundació Bosch i Gimpera

Fundació Internacional Olof Palme

Fundació Privada Carme Serrallonga. Escola Isabel de Villena

Fundación Elan Vital

Fundación Rodolfo y Luba Adler

FUSIC. Fundació Societat i Cultura

Gabinet d’Integració Europea i Solidaritat. Diputació de Barcelona

Greenpeace España

Grijalbo Mondadori

Grupo Santillana de Ediciones, S.A.

Guàrdia Urbana de Barcelona. Departament de Serveis Generals. Formació

ICEP Portugal

ICOM 2001

IDEP

Inforein, S.A.

Institut Català de la Mediterrània d’Estudis i Cooperació

Institut de Cultura de Barcelona. (ICUB)Ajuntament de Barcelona

Institut Municipal d’Educació de Barcelona

Institut Municipal d’Educació. Consell Escolar Municipal

Intermòn Oxfam

IUA/POMPEU FABRA

Jesús del Hoyo Arjona

Md. Alauddin Miah

MECAD

Ombo Produccions

Organisme de Gestió Tributària. Diputació de Barcelona

Otto Versand Human Resourced Dep.

Partit dels Socialistes de Catalunya, PSC

Philips Research Laboratoires Eindhoven. Programme Managers Assistants-CTT-T&QM

Rafael Giménez Raurell

Sayed Hasibur Rahaman

Servei d’Acció Social. Diputació de Barcelona (Codi 601)

Servei de Formació Local. Diputació de Barcelona

Servei de Programació. Diputació deBarcelona

SICOM

Siete Dos Siete S.L.

Sindicat de periodistes de Catalunya

Sociedad Española de Psicoanálisis.

Societat Catalana de Matemàtiques

SONY Computer Entertainment España

Sorea, S.A.

Sun Parade, S.L.

SUNRISE PRODUCTIONS BARCELONA

Sunrise Productions S.L.

Techex Ibérica, S.L.

Universitat Autònoma de Barcelona. Dep. de Comunicació Audiovisual y Publicitat

Universitat Autònoma de Barcelona. Vice-rectorat d’estudiants i promoció cultural.

Universitat de Barcelona.Vice-rector de Recerca

Zindara Producciones, S.L.

Cessió i lloguer d’espais 2001Cesión y alquiler de espacios 2001

143

Page 144: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

144 145

Consell general del CCCB

Excm. Sr. Manuel Royes i Vila

President

Excm. Sr. Joan Clos i Matheu

Vicepresident

Vocals en representació de la Diputació de Barcelona

Il·lm. Sr. Josep Montilla i Aguilera

Il·lm. Sr. Josep Pérez i Moya

Il·lm. Sr. Joan Puigdollers i Fargas

Il·lm. Sr. Joan Francesc Marco i Conchillo

Sr. Emiliano Jiménez de León

Sr. Jordi Font i Cardona

Sr. Esteve León i Aguilera

Sr. Jordi Williams Carnés i Ayats

Sr. Rafael Pujol i Marigot

Sr. Andreu Felip i Ventura

Vocals en representació de l’Ajuntament de Barcelona

Il·lm. Sr. Ferran Mascarell i Canalda

Il·lma. Sra. Marina Subirats Martori

Il·lma. Sra. Catalina Carreras-Moysi i Carles-Tolrà

Sr. Xavier Roig i Giménez

Sr. Jordi Martí i Grau

Secretari: Il·lm. Sr. Josep Ma. Esquerda i Roset

Secretària delegada: Sra. Ma. Luisa Riera Jaray

Interventor: Il·lm. Sr. Josep Rodrigo i Molí

Interventor delegat: Sr. Josep Abella Albiñana

Personal CCCB

Director General

Josep Ramoneda Molins

Subdirector-Gerent

Jaume Badia Pujol

Cap del Servei d’Exposicions i Conservació

Jordi Balló Fantova

Director de Serveis Tècnics i Generals

Artur Llardén Carratalà

Cap de Serveis Administratius

Elisenda Poch Granero

Cap dels Serveis Culturals i de Comunicació

Berta Sureda Berná

Cap del Centre de Documentació

Albert García Espuche

Cap de la Secció d’Audiovisuals

Àngela Martínez Garcia

Cap de la Secció Econòmica-Pressupostària

Anna Sama Vaz

Cap de la Unitat d’Exposicions

Mònica Ibàñez Dalmau

Cap de la Unitat de Conservació

Neus Moyano Miranda

Cap de la Unitat de Serveis Generals

Manel Navas Escribano

Cap de la Unitat del Centre de Documentació

Teresa Navas Ferrer

Cap de la Unitat de Comunicació

Maria Ribas Bruguera

Cap de la Unitat d’Activitats Culturals

Amàlia Llabrés Bernat

Cap de la Unitat d’Informàtica

Josep Ma. Rexach Cisa

Mònica Andrés Beltran

Teresa Anglès Pérez

Liliana Antoniucci Garcia

Ma. Dolors Aran Perramon

Teresa Bas Baslé

Silvia Bellés Andrés

Guillem Bellmunt Duran

Carme Blanco Pérez

Xavier Boix Lara

Carlota Broggi Rull

Neus Carreras Font

Eduard Coll Deopazo

Mario Corea Dellepiane

Mar Coromina Roca

Personal

144

Page 145: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

144 145

Antoni Curcó Botargues

Marc Desmonts

Vanessa Duran Vicente

Mariàngela Esteve Mateu

Vicente Expósito Díaz

Francisco García Rodríguez

Mònica Giménez Moreno

Eva Gimeno Cases

Enric Giralt Colomé

Jordi Gómez Farran

Anna Ibáñez Tudoras

Alba Ibero Constanso

Juan Insúa Sigeroff

Remei Jara Cuenca

Jordi Jornet Espax

Magdalena Llaberia Cots

Cori Llaveria Díaz

Francesc López Artero

Manel López Jiménez

Lara Martín Tarrasón

Elena Martínez Bermúdez

Montserrat Martínez Izquierdo

Montserrat Mitats Flotats

Oscar Monfort Pastor

Immaculada Mora Boguñà

Eulàlia Muñoz-Castanyer Gausset

Mònica Muñoz-Castanyer Gausset

Antonio Navas Escribano

Manel Nieto Sánchez

Miquel Nogués Colomé

Montserrat Novellón Giménez

Marina Palà Selva

Alex Papalini Lanpretch

Teresa Pérez Testor

Gabriel Porras Zambrano

Olga Pratdesaba Druguet

Josep Puig Salvany

Josep Querol Pugnaire

Juan Carlos Rodríguez González

Teresa Roig Sitjar

Núria Salinas Calle

Lluís Sangerman Vidal

Teresa Sieiro Novas

José Antonio Soria Soria

Rosó Tarragona Ramírez

Rosario Torres Garcia

Victor Vaamonde Longueira

Igor Viza Serra

Masha Zrncic

Becaris i estudiants en pràctiques que han col·laborat amb el CCCB

Núria Aidelman Feldman

Núria Balfegó Vergés

Josep Betrián Miró

Jordi Canela Comas

Anna Casals Alsius

Alejandro Cobas Vega

Elena Cuesta González

Laura Fronza

Gemma Graells Tena

Neus Masferrer Nubiola

Airy Masgrau Albarera

Núria Mayné Noguer

Mar Montón Molina

Trilce Navarrete

José Núñez Basalo

Teresa Pou

Borja Peirón Martín

Gerard Quintana Ginjoan

Marina Rubio Martori

Pep Salazar Garcia

Paula Santamaria

Kenneth Santos Cayuelos

Teresa Toledo Fernández

Cristina Vila Fernández

Professionals que han col·laborat amb el CCCB

Coto Aldás Oliver

Eliseu Climent Raga

Francisco de Asís Costa

Silvia Duran de Serranos

Maribel Elizalde Frez

Mireia Garriga Soler

Carolina Garsaball Collado

Clara Gomis Bofill

Rosa Llop Vidal

Mònica López i Dalmau

Dragan Nikodijevic Milenkovic

Rosa Ma. Puig Carreras

Germà Sebastià Brunet

Irene Sen Campmany

Francesc Villamayor Medina

Jordi Viñals Citoler

145

Page 146: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

146 147

Durant aquests anys s’ha aconseguit avan-çar positivament en una doble direcció pel que fa a les actuacions de patrocini i mece-natge vinculades a l’activitat del CCCB:Per una banda s’han reforçat les aliances amb un nucli d’institucions i empreses que mantenen el seu suport genèric al projecte i al programa del Centre. Tot i amb això, habitualment s’aplica de manera concreta i visible a determinades activitats. Per l’altra s’ha avançat molt notablement en els acords de col·laboració per aconse-guir o bé una major i millor difusió de les activitats sense costos addicionals, o bé una reducció dels costos de les produccions i els muntatges. En aquest sentit, ens sentim es-pecialment satisfets d’anar incrementant el nombre d’empreses que han acceptat la proposta de la complicitat amb el programa del Centre durant aquest període.

Hem volgut reconèixer i agrair una vegada més aquesta col·laboració i aquest suport a totes les institucions i empreses. El programa del CCCB ha estat possible, en quantitat i en qualitat, gràcies també a totes elles.

Durante estos años se ha conseguido un avance positivo en una doble dirección en lo que respecta a las actuaciones de patrocinio y mecenazgo vinculadas a la actividad del CCCB, por un lado se han reforzado las alianzas con un núcleo de instituciones y empresas que mantienen su apoyo genérico al proyecto y al programa del Centre; aunque habitualmente se aplica de manera concreta y visible a determinadas actividades. Y por otra parte se ha avanzado notablemente en acuerdos de colaboración para conseguir una mayor y mejor difusión de las actividades sin coste adicional, así como una reducción de los costes de las producciones y montajes. En este sentido, nos sentimos especialmente satisfechos del incremento de empresas que han aceptado la propuesta de complicidad con el progra-ma del Centre durante este período.

Hemos querido reconocer y agradecer, una vez más, esta colaboración y este apoyo a todas las instituciones y empresas. El pro-grama del CCCB ha sido posible, en cantidad y calidad, gracias también a todas ellas.

146

Page 147: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

146 147

Grup Paradís - Laie - Securitas - Ciut’art - ISS - Sulzer-Orona - Kuka Systems - Tecnosakura - OvideoTV - Apple Computer - Media

Planning Group - Pirelli - Polimer Tecnic Ibertradings - Museo Thyssen-Bornemisza - Museu d’Art Contemporani de Barcelona - Museo

d’Arqueologia de Catalunya - Museu d’Història de la Ciutat de Barcelona - Museu del Cinema - Centro Andaluz de Arte Contemporáneo

Istituto Italiano - Universitat Pompeu Fabra - Universitat de Barcelona - Universitat Autònoma de Barcelona - Elisava - La Salle-Universitat

Ramon Llull - Escola Tècnica Superior d’Arquitectura UPC - FNAC Fotogramas - ACEC Filmoteca de Catalunya i els cinemes Icària -

Yelmo - Grupo Balañà - Casablanca - Cinesa - Maldà Meliès - Truffaut-Verdi.

El Centre de Cultura Contemporània de

Barcelona dóna les GRÀCIES a les institucions,

entitats i empreses pel seu suport i patrocini

al programa del 2000-2001 del CCCB.

Empreses patrocinadores

Mitjans de comunicació col·laboradors

Institucions col·laboradores

Page 148: EDICIÓ - cccb.orgcccb.org/rcs_gene/extra/doc_corpo/memories/memoria...initiatives, of associated projects and collectives, full, in short, of people. And as a result, cultural proposals

148