25
E-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs ................................................ Serial number DOMYOS E-SHAPE BOOSTER (01) 03 6084 1944 5855 (21) ......................... ........................ Serial number DATE: ...................

E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

E-SHAPE BOOSTER

E-SHAPE BOOSTER96 kg / 211.6 lbs

171 x 89 x 164 cm67.3 x 35 x 64.5 in 90 min

MAXI130 kg286 lbs

................................................

Serial number

DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

(01) 03 6084 1944 5855 (21)

.........................

........................Serial numberDATE: ...................

Page 2: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

1ConsoleConsoleConsolaKonsoleConsoleConsoleConsolaKonsolaKonzolКонсольConsolăKonzolaKonzoleKonsolКонзолаKonsolKonzolaNadzorna ploščaBảng điều khiển控制面板コンソール控制面板 ตัวเครื่อง

2Safety keyClé de sécuritéLlave de seguridadSicherheitsschlüsselChiave di sicurezzaVeiligheidssleutelChave de segurançaKlucz zabezpieczającyBiztonsági kulcsКлюч безопасностиCheie de siguranțăBezpečnostný kľúčBezpečnostní klíčSäkerhetsnyckelКлюч за безопасностGüvenlik anahtarıSigurnosni ključVarnostni ključChìa khóa an toàn安全钥匙セキュリティキー安全鑰匙 กุญแจนิรภัย

3HandrailBarre de maintienBarra de sujeciónHaltestangeBarra di tenutaSteunstangBarra de suporteUchwytTartórúdПорученьBară de susținereOperná tyčMadloStödstångДръжкаTutunma barıRučka za držanjeBalancaThanh vịn橫向握杆サポートバー橫向握桿 บาร์ออกกำาลังกล้ามเนื้อ

4Master switchInterrupteur principalInterruptor principalHauptschalterInterruttore principaleHoofdschakelaarInterruptor principalWyłącznik głównyFőkapcsolóОсновной выключательÎntrerupător principalHlavný vypínačHlavní vypínačHuvudbrytareОсновен бутонAna kumanda anahtarıGlavni prekidačGlavno stikaloCông tắc chính主开关主電源主開關 สวิตช์เปิด/ปิดหลัก

5Treadmill beltBande de courseCinta de correrLaufflächeNastro di corsaLoopbandPassadeira de corridaPas bieżnyFutófelületБеговое полотноBandă de alergareBežecký pásBěžící pásLöpbandБягаща лентаKoşu bandıTraka za trčanjeTekalno stezoThảm chạy传送带ランニングベルト傳送帶 ลู่วิ่ง

6FootrestRepose-piedsReposapiésFußrastePoggiapiediVoetensteunDescanso para pésOparcia stópLábtartóПодножкиSuport pentru picioareStúpačkaStupačkyFotstödСтъпенкаAyak dayama yeriOdmorište za nogePodstavek za nogeChỗ để chân置脚处フットレスト置腳處 ที่พักเท้า

7CastorsRoulettes de déplacementRuedas de desplazamientoTransportrollenRotelle di spostamentoTransportwieltjesRodinhas de deslocaçãoKółka do przemieszczaniaGörgők a mozgatáshozТранспортировочные роликиRotiţe de deplasarePremiestňovacie kolieskaPřemísťovací kolečkaTransporthjulКолелца за преместванеHareket makaralarıKotači premještanjeKolesca za premike napraveBánh lăn移动滑轮移動用キャスター移動滑輪ล้อสำาหรับการเคลื่อนย้าย

10MP3 stereo cableCâble MP3 stéréoCable MP3 estéreoMP3 StereokabelCavo MP3 stereoMP3-kabel stereoCabo MP3 estéreoKabel stereo do MP3MP3 sztereó kábelШнур стерео для MP3Cablu MP3 stereoStereo kábel na pripojenie MP3Stereo MP3 kabelMP3-stereokabelКабел MP3 стереоMP3 stereo kabloKabel MP3 stereoStereo kabel MP3Giắc âm thanh MP3环绕立体声MP3数据线MP3ステレオケーブル 環繞立體聲MP3數據線สายเคเบิลสเตริโอ MP3

11Heart rate monitoring beltCeinture cardiofréquencemètreCinturón cardiofrecuenciómetroHerzfrequenzmessgurtCintura cardiofrequenzimetroBand voor hartfrequentiemeterCinto cardiofrequencimetroPas do pomiaru częstotliwości tętnaSzívritmusmérő övПояс-пульсометрCentura cardio-frecvențmetruPás merača srdcovej frekvenciePás měřiče tepové frekvenceBälte med hjärtfrekvensmätareКолан за измерване на пулсаKardiyofrekansmetre kemeriPojas za mjerenje srčane frekvencijePrsni pas za merjenje srčnega utripaĐồng hồ đo nhịp tim 心率测量胸带心拍数測定ベルト 心率測量胸帶เข็มขัดวัดการเต้นของหัวใจ

8Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill beltVis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de courseTornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correrEinstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche.Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsaRegelschroef voor het centreren en het spannen van de loopbandParafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corridaŚruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnegoA futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavarРегулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотнаȘuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergareNastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásuŠroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásuJusterskruv för centrering och spänning av löpbandetРегулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лентаKoşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidasıRegulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanjeNastavitveni vijak za centriranje in nastavitev napetosti tekalne stezeVít điều chỉnh vị trí và độ căng của thảm chạy传送带对中及张紧度调节螺丝センタリングとランニングベルトの張力調節ビス傳送帶對中及張緊度調校螺絲 ปุ่มไขปรับค่าความสมดุลและค่าเสียดทานของลู่วิ่ง

9Power cordCordon d’alimentationCable de alimentación StromkabelCavo d’alimentazioneElektriciteitssnoerCabo de alimentaçãoKabel zasilającyTápkábel Сетевой кабельCablu de alimentareNapájací kábelNapájecí kabelElsladdЗахранващ кабелGüç kablosuKabel za napajanjeNapajalni kabelDây điện电源线電源コード電源線 สายไฟ

3

33

1

7

6

5

4

9

8

2

10

لوحة التحكم مفتاح أمان قضيب تثبيت قاطع رئيسي سير مشي مسند القدمين

بكرات النقل مسامير ملولبة لضبط تمركز المشاية وشد سير المشي كبل الكهرباء

11

مجسم للصوت MP3كبل حزام قياس نبضات القلب

Page 3: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

200 cm79 in

100 cm39 in

SECURITY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID • SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • БЕЗОПАСНОСТЬ • SIGURANŢĂ •

BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHET • БЕЛОПАСНОСТ • EMNİYET • SIGURNOST • VARNOST • AN TOÀN • 安全 • 安全 • 安全 • ความปลอดภัย • األمان

Page 4: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE • MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ • SZERELÉS • СБОРКА •

MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ • MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • MONTAŽA • LẮP RÁP • 安装 • 組み立て•

安装 • การประกอบ • التركيب 90 min

1

1

2 3

4 5

6 7

8 9

A B

C C C CA B

C

C

C

C

C

D

CFF

EE

EEEE

G

G

G

G

L

R

R

L

1 2 3

45

6

7

8

9A

B

CC

CC

AB

C

C C C C D

CF

F

E E EEEE G G G G

L

R

R

L

3A B

4A B C C

5

E

6

7FFFF

GG

8 9D D D D

D D D DDC C C C

FFFF

H H

2

Page 5: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

4

A B L100%

3

AA B R

100%

Page 6: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

5

C C C C

R

L

6

D

D

D

D E

Page 7: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

7

D

D

D

D

8

FFFFFF

Page 8: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

MOVING • DÉPLACEMENT • DESPLAZAMIENTO • TRANSPORT • SPOSTAMENTO • VERPLAATSEN • DESLOCAÇÃO • TRANSPORT • MOZGATÁS • ПЕРЕМЕЩЕНИЕ • DEPLASARE •

PREMIESTNENIE • PŘEMÍSTĚNÍ • TRANSPORT • ПРЕМЕСТВАНЕ • HAREKET ETME • PREMJEŠTANJE • PREMIK • DI CHUYỂN • 移动 • 移動 • 移動 • การเคล่ือนย้าย • النقل

9

HHGG

Page 9: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

CLIC

FOLDING • PLIAGE • PLEGADO • EINKLAPPEN • CHIUSURA • UITKLAPPEN • DOBRAGEM • SKŁADANIE • ÖSSZEHAJTÁS • СКЛАДЫВАНИЕ • PLIERE •

SKLADANIE • SKLÁDÁNÍ • HOPFÄLLNING • СГЪВАНЕ • KATLAMA • SKLAPANJE • ZLAGANJE • GẤP LẠI • 折叠 • 折りたたみ • 折叠 • การพับ •

UNFOLDING • DÉPLIAGE • DESPLEGADO • AUSKLAPPEN • APERTURA • INKLAPPEN • DESDOBRAGEM • ROZKŁADANIE • KIHAJTÁS • РАСКЛАДЫВАНИЕ • DEPLIERE •

ROZKLADANIE • ROZKLÁDÁNÍ • UPPFÄLLNING • РАЗГЪВАНЕ • AÇMA • RASKLAPANJE • ODPIRANJE • MỞ RA • 展开 • 展開 • 展開 • การคลี่ออก •

الطي

الفرد

Page 10: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Our operating tips are all on the product record on our website.Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.

Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.

Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.

Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.

A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.

Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.

Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.

На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.

Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani.

Hãy xem hướng dẫn sử dụng sản phẩm này trên trang web của chúng tôi

请登陆我们的官方网站以查看产品说明书中的全部使用建议.当社サイトの製品概要で、使用上のアドバイスをご覧いただけます。

請登錄我們的官方網站以查看產品說明書中的全部使用建議.คุณสามารถอ่านคำาแนะนำาการใช้งานในแผ่นพับผลิตภัณฑ์ที่เว็บไซต์ของเรา.

موقعنا. عىل املنتج هذا استخدام بشأن نصائح من نقدمه ما كل يف بحث

www.domyos.com

BELT HEART RATE MONITOR INSTALLATION • INSTALLATION DE LA CEINTURE CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE • INSTALACIÓN DEL CINTURÓN CARDIOFRECUENCIÓMETRO • ANLEGEN DES

HERZFREQUENZMESSGURTS • INSTALLAZIONE DELLA CINTURA CARDIOFREQUENZIMETRO • PLAATSING VAN DE HARTFREQUENTIEMETERBAND • INSTALAÇÃO DO CINTO CARDIOFREQUENCIMETRO •

ZAKŁADANIE PASA DO POMIARU CZĘSTOTLIWOŚCI TĘTNA • A SZÍVRITMUSMÉRŐ ÖV ELHELYEZÉSE • НАДЕВАНИЕ ПОЯСА-ПУЛЬСОМЕТРА • INSTALAREA CENTURII CARDIO-FRECVENȚMETRU • UMIESTNENIE PÁSU MERAČA TEPOVEJ FREKVENCIE • INSTALACE PÁSU MĚŘIČE TEPOVÉ FREKVENCE • INSTALLATION AV

BÄLTET MED HJÄRTFREKVENSMÄTARE • ПОСТАВЯНЕ НА КОЛАНА ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ПУЛСА • KARDİYOFREKANSMETRE KEMERİNİN YERLEŞTİRİLMESİ • POSTAVLJANJE POJASA • NAMESTITEV PRSNEGA

PASU ZA MERJENJE SRČNEGA UTRIPA • CÀI ĐẶT ĐỒNG HỒ ĐO NHỊP TIM • 心率测量胸带的安装 • 心拍数測定ベルトの設置 • 心率測量胸帶的安裝 • การติดต้ังเข็มขัดวัดการเต้นของหัวใจ • dd cvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcvcv

CHANGING THE BATTERY • CHANGEMENT DE LA PILE • SUSTITUCIÓN DE LA PILA • AUSWECHSELN DER BATTERIE • SOSTITUZIONE DELLA PILA • BATTERIJEN VERVANGEN • SUBSTITUIÇÃO DA PILHA • WYMIANA BATERII • AZ ELEM CSERÉJE • ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ • SCHIMBAREA BATERIEI •

VÝMENA BATÉRIE • VÝMĚNA BATERIE • BYTE AV BATTERI • СМЯНА НА БАТЕРИЯТА • PİLİN DEĞİŞTİRİLMESİ • MIJENJANJE BATERIJA • ZAMENJAVA BATERIJE • THAY PIN • 电池的更换 •

バッテリーの交換 • 電池的更換 • การเปล่ียนแบตเตอร่ี • تغيير البطاريات

1 32 4

close

3

CR2032

21

open

RECYCLINGThe "crossed-out bin" symbol means that this product and the batteries it contains must not be thrown away with general household waste. They are subject to a speci�c type of sorting. Please take the batteries and your unusable electronic product to an authorised collection point for recycling. This treatment of your electronic waste will protect the environment and your health.

RECYCLAGELe symbole "poubelle barrée" signi�e que le produit et les piles qu’il contient ne peuvent être jetés avec les déchets domestiques. Ils font l’objet d’un tri sélectif spéci�que. Déposez les batteries ainsi que le produit électronique en �n de vie dans un espace de collecte autorisé a�n de les recycler. Cette valorisation de vos déchets électroniques permet la protection de l’environnement et de votre santé.

RECICLAJEEl símbolo "papelera tachada" signi�ca que este producto y las pilas que contiene, no podrán tirarse con los residuos domésticos. Son objeto de una selección especí�ca. Deposite las baterías, así como su producto electrónico al �nal de su vida en un espacio de recogida autorizado para su reciclaje. Esta evaluación de los residuos electrónicos permitirá la protección del medio ambiente y de su salud.

ENTSORGUNGDas Symbol "durchgestrichene Mülltonne" bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie Batterien sowie Ihr Elektrogerät am Lebensende zum Recycling bei einer genehmigten

Sammelstelle. Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.

RICICLAGGIOIl simbolo del "cestino barrato" signi�ca che questo prodotto e le pile che esso contiene non possono essere smaltiti con i ri�uti domestici. Sono l'oggetto di una speci�ca raccolta di�erenziata. Consegnare le batterie insieme al prodotto elettronico a �ne ciclo di vita in uno spazio di raccolta autorizzato per riciclarli. Questa valorizzazione dei ri�uti elettronici permetterà la protezione dell’ambiente e della salute.

RECYCLINGHet symbool "doorkruiste vuilnisbak" betekent dat dit product en de batterijen erin niet weggegooid mogen worden met het huisafval. Ze maken deel uit van een speci�ek sorteerproces. Werp de batterijen evenals uw elektronisch product aan het einde van de levensduur in een daarvoor bestemde container teneinde deze te recyclen. Deze recycling van uw elektronisch afval zal het milieu en uw gezondheid beschermen.

RECICLAGEMO símbolo "caixote do lixo com traço por cima" signi�ca que este produto e as pilhas que contém não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma triagem selectiva especí�ca. Coloque as pilhas bem como o seu produto electrónico em �m de vida num espaço de recolha autorizado de forma a proceder à sua reciclagem. Esta reciclagem dos seus resíduos electrónicos permitirá a protecção do ambiente e da saúde.

RECYKLINGUSymbol "przekreślonego kosza" oznacza, że ani produkt ani baterie nie mogą być wyrzucane do odpadów komunalnych. Podlegają one zbiórce selektywnej. Zużyte baterie i urządzenie elektroniczne powinny być pozostawione w autoryzowanym punkcie zbiórki w celu poddania ich recyklingowi. Zapewnia to ochronę środowiska naturalnego oraz zdrowia użytkownika.

ÚJRAHASZNOSÍTÁSAAz "áthúzott szemetesedény" szimbólum azt jelzi, hogy sem ezt a terméket, sem a benne levő elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Ezeket speciális válogatásnak

vetik alá. A használt elemeket és a tovább már nem használható elektronikus terméket újra hasznosítás céljából adja le egy engedélyezett gyűjtőhelyen. Az elektronikai hulladék újrahasznosítása védi a környezetet és az ön egészségét.

ПЕРЕРАБОТКАЗнак перечеркнутой мусорной корзины означает, что настоящее изделие, а также батарейки, входящие в его состав, нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Они подлежат отдельной утилизации. По окончании срока эксплуатации батареек и электронного изделия отнесите их в специально отведенное для этого место для последующей утилизации. Дальнейшее повторное использование электронных изделий направлено на защиту окружающей среды и Вашего здоровья.

RECICLARESimbolul "coş de gunoi barat" semni�că faptul că acest produs şi bateriile pe care le conţine nu pot � aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea fac obiectul unei trieri selective speci�ce. Depozitaţi bateriile, dar şi produsul electronic uzat, într-un spaţiu de colectare autorizat pentru a � reciclate. Această valori�care a deşeurilor electronice va contribui la protecţia mediului şi a sănătăţii dumneavoastră.

RECYKLÁCIASymbol preškrtnutá nádoba na odpadky znamená, že tento produkt a batérie, ktoré obsahuje, sa nesmú vyhadzovať do bežného domáceho odpadu. Je nutné ich triediť ako separovaný odpad. Batérie ako aj ostatné elektronické komponenty po skončení ich životnosti odovzdajte v autorizovanej zberni, ktorá zabezpečí recykláciu. Táto valorizácia vášho elektronického odpadu prispieva k ochrane životného prostredia a vášho zdravia.

RECYKLACESymbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento výrobek a baterie v něm obsažené není možné vyhodit do běžného domácího odpadu. Patří do speciálního tříděného odpadu. Po skončení životnosti odložte váš elektronický výrobek do specializované sběrny, kde bude zrecyklován. Tímto znovuzpracováním elektronického odpadu napomáháte chránit životní prostředí a své zdraví.

ÅTERVINNING

Den överkorsade soptunnan innebär att produkten och dess batterier inte kan slängas bland hushållssoporna. De måste sopsorteras. Lämna in batterierna och den kasserade elektroniska apparaten till en auktoriserad återvinningscentral. Om du gör dig av med ditt elektriska avfall på detta vis skonar du miljön och din egen hälsa.

РЕЦИКЛИРАНЕЗнак "задраскано кошче за боклук" означава, че този продукт и съдържащите се в него батерии не могат да се изхвърлят заедно с домакински отпадъци. Те трябва да се събират разделно. Изхвърлете батериите и стария електронен уред на разрешеното за целта място за рециклиране. Това преработване на Вашите електронни уреди ще позволи да се защити околната среда и Вашето здраве.

GERI DÖNÜŞÜM"Üzeri çizgili çöp tenekesi" sembolü, bu ürün ve içerdiği pillerin normal ev atıklarıyla birlikte atılamayacağı anlamına gelmektedir. Bunların özel olarak ayrılıp atılmaları gerekmektedir. Bataryaları ve kullanım ömrü sona eren elektronik ürününüzü, geri dönüşümleri sağlanmak üzere bir toplama alanına bırakınız. Elektronik atıklarınızın bu şekilde değerlendirilmesi çevrenin ve sağlığınızın korunmasını sağlayacaktır.

RECIKLAŽASimbol "prekrižene kante za otpatke" označava da se proizvod i baterije koje se u njemu nalaze ne smiju odložiti zajedno s kućanskim otpadom. Oni podliježu posebnom načinu razvrstavanja otpada. Baterije i elekronički proizvod koji se više ne može koristiti predajte ovlaštenom prikupljalištu za reciklažu. Ovakvim načinom zbrinjavanja električnog i elektroničkog otpada štitite okoliš i svoje zdravlje.

RECIKLIRANJESimbol koš za smeti označuje, da izdelka in baterij ni dovoljeno zavreči med običajne hišne. Ločevanje je obvezno. Odpadne baterije in elektronske dele odnesite v center za ločeno zbiranje odpadkov, kjer jih bodoreciklirali. S takšnim ravnanjem in odlaganjem elektronskih odpadkov varujete okolje in zdravje ljudi.

TÁI CHẾBiểu tượng « thùng rác bị gạch chéo » có nghĩa

rằng không vứt sản phẩm này cùng pin của sản phẩm này lẫn với rác sinh hoạt thông thường, mà cần phải phân loại cụ thể. Hãy để pin cùng với sản phẩm khi hết hạn sử dụng trong một khu vực thu gom quy định để tái chế. Việc làm này góp phần bảo vệ môi trường và sức khỏe.

回收“划杠垃圾箱”标志表明该产品及其电池不可作为生活垃圾丢弃。必须进行专门的筛选。将电池和电子产品一起放在专门的回收中心。这种对电子产品的处理措施有利于保护环境和您的身体健康。

「斜め線の入ったごみ箱」マークは、製品および電池が、家庭ごみとして処理できないことを示します。指定の選別ゴミとして処理してください。寿命に達したバッテリーや電化製品は、リサイクルごみとして回収されます。電化製品を正しく処理することは、あなたの健康と環境の保護につながります。

回收“打交叉的垃圾箱”標誌表明該產品及其電池不可作為生活垃圾丟棄。必須進行專門的篩選。將電池和電子產品一起放在專門的回收中心。這種對電子產品的處理措施有利於保護環境和您的身體健康。

การรีไซเคิลสัญลักษณ์รูป "ถังขยะกากบาททับ" หมายถึง ผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่ที่บรรจุอยู่ในผลิตภัณฑ์นั้นไม่สามารถนำไปทิ้งพร้อมกับขยะครัวเรือนได้ ผลิตภัณฑ์และแบตเตอรี่ดังกล่าวต้องได้รับการคัดแยกเฉพาะให้นำแบตเตอรี่รวมทั้งผลิตภัณฑ์อิเล็คทรอนิคส์ที่หมดอายุการใช้งานแล้วไปทิ้งในสถานที่จัดเก็บที่ได้รับอนุญาตสำหรับการนำไปรีไซเคิลใหม่ การสร้างคุณค่าให้กับขยะอิเล็คทรอนิคส์ของคุณจะช่วยปกป้องสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของคุณ

إعادة التدويريقصد برمز "سلة المهمالت ذات عالمة ×" إنه يجب عدم خلط هذا المنتج وما يحويه من بطاريات مع مخلفات المنزل العادية. فهما يخضعان لتصنيف محدد. برجاء أخذ البطاريات وجهازك

اإلليكتروني غير الصالح لالستخدام إلى نقطة تجميع لتدوير المخلفات مصرح بها. إن تعاملك مع نفاياتك اإلليكترونية على

هذا النحو إنما يحمي البيئة ويحمي صحتك.

تثبيت حزام قياس نبضات القلب

Page 11: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Our operating tips are all on the product record on our website.Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.

Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.

Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.

Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.

A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.

Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.

Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.

На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.

Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.Vse nasvete za uporabo lahko najdete pri informacijah o proizvodu na naši spletni strani.

Hãy xem hướng dẫn sử dụng sản phẩm này trên trang web của chúng tôi

请登陆我们的官方网站以查看产品说明书中的全部使用建议.当社サイトの製品概要で、使用上のアドバイスをご覧いただけます。

請登錄我們的官方網站以查看產品說明書中的全部使用建議. คุณสามารถอ่านคำาแนะนำาการใช้งานในแผ่นพับผลิตภัณฑ์ที่เว็บไซต์ของเรา.

بحث يف كل ما نقدمه من نصائح بشأن استخدام هذا املنتج عىل موقعنا.

www.domyos.com

USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO • WYKORZYSTANIE • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ •

ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • UPORABA • HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG• 使用方法 • 使用法 • 使用方法 • การใช้งาน • االستعمال

Page 12: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

DED

E

ES

ES

Sie haben sich für ein Produkt der Marke DOMYOS entschieden, und wir danken Ihnen für das uns entgegengebrachte Vertrauen.

DOMYOS ist der starke Partner an Ihrer Seite, wenn Sie fit bleiben oder Ihre körperliche Leistung steigern möchten - ob als Einsteiger oder Leistungssportler. Unsere Teams sind stets darum bemüht, die passendsten Produkte für Ihre Bedürfnisse zu entwickeln. Wenn Sie trotzdem Kommentare, Vorschläge oder Fragen haben, sind wir auf unserer Website DOMYOS.COM gern für Sie da. Außerdem finden Sie dort Tipps für die Ausübung Ihrer Sportart sowie im Bedarfsfall auch Hilfestellung.

Wir wünschen Ihnen ein gutes Training und hoffen, dass dieses DOMYOS-Produkt Ihre Erwartungen zur vollen Zufriedenheit erfüllt.

� PRODUKTVORSTELLLUNG4 x höherer Kalorienverbrauch! Der E-Shape Booster eignet sich fürs Gehen ab einer Geschwindigkeit von 0,5 km/h sowie für das Walking und Laufen mit starker Neigung (bis zu 20 %). Mithilfe des Neigungssystems kann das Training intensiviert und der Kalorienverbrauch erhöht werden. Beim Gehen mit starker Steigung (zwischen <7 km/h und >17 % Neigungswinkel) liegt Ihr Kalorienverbrauch 4 x höher als beim Gehen auf gerader Ebene. Dank des personalisierten Coaching-Services der Domyos-App, die Ihren Tablet-PC mit dem Laufband verbindet, können Sie Ihr Ziel der Gewichtsreduktion noch wirksamer erreichen.

Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Laufbands sorgfältig zu lesen. Bitte notieren Sie die Modellnummer und die Seriennummer des Geräts, bevor Sie uns anrufen, damit wir Ihre Fragen besser beantworten können. Diese Angaben befinden sich auf einem Aufkleber, der wie unten angegeben positioniert ist:

� ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN1. Lassen Sie Ihr aktuelles Leistungsniveau durch einen Besuch beim

Hausarzt feststellen. Dies ist besonders für Personen über 35 Jah-re oder bei bekannten Gesundheitsproblemen wichtig.

2. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahren-heit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu be-nutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisungdurch eine für die Sicherheit verantwortliche Person benutzen.

3. DOMYOS übernimmt keine Haftung für Beschwerden bei Verlet-zungen und für Personen- oder Sachschäden, die auf den unsach-gemäßen Gebrauch dieses Produkts durch den Käufer oder eineandere Person zurückzuführen sind.

4. Halten Sie Ihre Hände von allen beweglichen Teilen fern. Bringen Sie Ihre Hände oder Füße niemals unter das Laufband.

5. Schalten Sie unmittelbar nach jeder Verwendung und vor jederReinigung, Montage oder Instandhaltung den Hauptschalter aus und ziehen Sie das Stromkabel des Laufbands aus der Steckdose.

6. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. 7. Verwenden Sie dieses Gerät niemals mit einem beschädigten Ka-

bel oder Stecker oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.

8. Falls Sie ein Verlängerungskabel benötigen, verwenden Sie bitteausschließlich ein geerdetes Kabel mit einer maximalen Längevon 1,5 m.

9. Anweisungen bezüglich der Erdung: Zu Ihrer Sicherheit muss das Laufband an eine in Übereinstimmung mit den geltenden Rechts-vorschriften installierte und geerdete Steckdose angeschlossenwerden. Lassen Sie Ihre Installation im Zweifelsfall von einemqualifizierten Elektriker überprüfen. Nehmen Sie keine Änderun-gen an dem mit Ihrem Laufband gelieferten Stecker vor.

10. Die Elektroanlage in Ihrem Haus muss in gutem Zustand sein und den geltenden Normen entsprechen. Dieses Gerät muss an ei-nem eigenen Stromkreis mit mindestens 16 Ampere und 220 Volt Wechselstrom verwendet werden. Es darf kein anderes Gerät am selben Stromkreis angeschlossen werden.

11. Nehmen Sie niemals die Motorabdeckung ab. Einstellungen undHandhabungen, die von den in dieser Anleitung beschriebenenabweichen, dürfen nur von einem autorisierten Fachtechnikerdurchgeführt werden. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits-maßnahme kann zu schweren bis hin zu tödlichen Verletzungenführen.

12. Der Benutzer des Geräts ist verantwortlich für die Überprüfungund gegebenenfalls das Festschrauben aller Teile vor jeder Ver-wendung des Produkts. Ersetzen Sie alle abgenutzten oder be-schädigten Teile sofort.

13. Achten Sie während der gesamten Trainingsdauer auf eine ausrei-chende Luftzirkulation.

14. Tragen Sie Sportschuhe in gutem Zustand. Um Schäden an Ihrem Gerät zu vermeiden, sollten Sie sicherstellen, dass die Sohlen frei von Schmutz sind und keine Kiesel oder Steine aufweisen.

15. Binden Sie Ihre Haare zusammen. Tragen Sie keine weite Kleidung,die Sie beim Training stören könnte. Legen Sie Ihren Schmuck ab.

16. Warten Sie am Ende einer Trainingseinheit den kompletten Still-stand des Bands ab, bevor Sie vom Laufband absteigen.

17. Ziehen Sie nach Beendigung des Trainings den Sicherheitsschlüs-sel aus der Konsole und bewahren Sie ihn an einem für Kinderunzugänglichen Ort auf.

18. Schalten Sie das Gerät immer mit dem Hauptschalter aus.19. Platzieren Sie das Stromkabel stets fern von jedem Durchgang.20. Schalldruckpegel, gemessen in 1 m Entfernung von der Gerä-

teoberfläche und in einer Höhe von 1,60 m über dem Boden:70 dBA (bei maximaler Geschwindigkeit). Die Geräuschen-twicklung unter Belastung ist stärker als ohne Belastung.

21. Um einen Notabstieg durchzuführen, halten Sie sich an der Hal-testange fest und stellen Sie die Füße auf die Fußstütze.

22. Wenn Sie eine Notabschaltung durchführen möchten, müssen Sie den Sicherheitsschlüssel abziehen.

23. Wenn Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder andere an-ormale Symptome verspüren, stellen Sie sofort das Training einund konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät wieder ver-wenden.

24. Die Unterseite der Lauffläche wurde im Werk geschmiert. Es istmöglich, dass beim Transport Schmiermittel auf die Laufband-oberfläche und auf den Karton geraten ist. Dies ist normal. Wenn sich auf der Laufbandoberfläche Schmiermittel befindet, entfer-nen Sie dieses mit einem Tuch und einem nicht scheuernden Rei-nigungsmittel.

25. Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch (gemäß Klasse HC) be-stimmt und auf eine maximale Verwendungsdauer von 5 Stunden pro Woche ausgelegt.

26. WARNUNG! Die Vorrichtungen zur Herzfrequenzmessung können unter Umständen ungenau sein. Übermäßiges Training kann zuschweren Verletzungen oder zum Tod führen. Bei Unwohlseinmuss das Training sofort abgebrochen werden.

27. Das Gerät sollte auf einer stabilen, ebenen und horizontalen Flä-che aufgestellt werden.

Page 13: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

DED

E

� INBETRIEBNAHME IHRES LAUFBANDSSchließen Sie das Stromkabel an das Stromnetz an. Stellen Sie den Schalter, der sich in der Nähe des Stromkabels befindet, auf die Position "I". Stellen Sie sich auf die Fußstützen des Laufbands. Befestigen Sie die Klemme des Sicherheitsschlüssels an Ihrer Kleidung. Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in den dafür vorgesehenen Steckplatz auf der Konsole. Der Bildschirm leuchtet auf und das Laufband ist einsatzbereit.

Nähere Verwendung Ihres angeschlossenen Tablet-PCs erhalten Sie im Abschnitt VERWENDUNG DES TABLET-PCS UND DER DOMYOS-APP ÜBER BLUETOOTH".

� FUNKTIONSWEISE DER KONSOLE

� PROGRAMMEDer DOMYOS E-Shape Booster bietet 10 voreingestellte Programme mit unterschiedlicher Geschwindigkeit und Neigung an. Die Programme sind in verschiedene Segmente aufgeteilt, WOBEI jedes Segment einer Geschwindigkeits- und Neigungseinstellung entspricht. Achtung: zwei aufeinanderfolgende Segmente können dieselben Einstellungen haben. Das Segment, das während des Trainings blinkt, ist das gerade aktive Segment. Die Höhe des Segments entspricht der Geschwindigkeit.

Neigungs-verstellung

(von 0 % bis 20 %)

Auswahltaste für die Trainingsinformationen:- Kalorien (kcal) ;- Zurückgelegte Strecke (km) ;- Trainingszeit (min : sec) ;- Herzfrequenz (BPM)

Hauptbildschirm: Anzeige der Trainingsinformationen

MP3-Anschluss

Trainingseinheit beenden / Zurück zum Startbildschirm

Steckplatz Sicherheitsschlüssel

Trainingseinheit beginnen /

Pause einlegen / Auswahl bestätigen

Lautsprecher

Programm-auswahl

Bluetooth®-Verbindungsanzeige

Geschwindigkeits-einstellung

(von 0,5 km/h bis 16 km/h)

* Tab

let-P

C ni

cht i

m Li

efer

umfa

ng en

thal

ten

Optischer Sensor

Page 14: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

DED

E

PROGRAMM 1: PROGRAMM 2: PROGRAMM 3:

PROGRAMM 4: PROGRAMM 5: PROGRAMM 6:

PROGRAMM 7: PROGRAMM 8: PROGRAMM 9:

Pausenschaltung Ihres Laufbands während eines Programms:- Das Programm startet wieder und erreicht nach und nach die zuletzt vor der Pause eingestellte Laufgeschwindigkeit;- Wiederaufnahme der voreingestellten Parameter des Programms.

"AUTO SCAN"-Modus:

Automatischer Durchlauf der Trainingsinformationen:- Drücken Sie auf die Taste, um einen durchlaufenden Parameter anzuhalten (z.B.: Kalorien);- Drücken Sie erneut auf dieselbe Taste, um den automatischen Durchlaufmodus (Auto/Scan) wieder zu starten.

Programmauswahl:

• Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten voreingestellten Programms auf die Taste PROG, bis die Nummer Ihres Programms auf der Konsole angezeigt wird. Drücken Sie anschließend die Taste START, um Ihre Trainingseinheit zu beginnen.

• Zum Verlassen des Programm-Menüs müssen Sie auf die Taste STOP drücken.• Um Ihre Trainingseinheit zu stoppen, müssen Sie auf die Taste STOP drücken.

• ZUSATZFUNKTIONUm genaue Messungen Ihrer Herzfrequenz durchführen zu können, ist Ihr Laufband mit einem uncodierten analogen Herzfrequenz-Messgurt kompatibel.

Incline

42'39'37'35'33'31'29'27'25'23'21'19'17'15'13'11'9'7'5'0'0

3

6

9

12

15

0

3

6

9

12

15

Incline

0

5

10

15

20

42'39'37'35'33'31'29'27'25'23'21'19'17'15'13'11'9'7'5'0

5

10

15

20

Incline

0

5

10

15

20

42'39'37'35'33'31'29'27'25'23'21'19'17'15'13'11'9'7'5'0

5

10

15

20

Prog StopStart

Incline

0

2

4

6

8

10

0

2

4

6

8

10

35'32'30'29'26'25'22'21'18'17'14'13'10'9'6'5'

Incline

0

2

4

6

8

10

12

0

2

4

6

8

10

12

35'32'30'29'26'25'22'21'18'17'14'13'10'9'6'5'

Incline

0

3

6

9

12

15

0

3

6

9

12

15

35'32'30'29'26'25'22'21'18'17'14'13'10'9'6'5'

0

5

10

15

20

0

5

10

15

20

42'39'37'35'33'31'29'27'25'23'21'19'17'15'13'11'9'7'5'

Incline Incline

0

3

6

9

12

15

0

3

6

9

12

15

30'27'26'25'24'23'22'21'20'19'18'17'15'14'13'12'11'10'9'8'7'6'5'

Incline

0

3

6

9

12

15

0

3

6

9

12

15

30'27'26'25'24'23'22'21'20'19'18'17'15'14'13'12'11'10'9'8'7'6'5'

Page 15: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

DED

E

� VERWENDUNG DES TABLET-PCS UND DER DOMYOS-APP ÜBER BLUETOOTH

Ihr Fitnesscoach Domyos.

Mit der Mobile App Domyos holen Sie sich Ihren eigenen Fitnesscoach ins Haus. Dank sprachlicher Animationen und Demonstrationsvideos lernen Sie die Ziele der Übungen kennen und fühlen sich während des Trainings nicht mehr allein.Ihr Coach sorgt für einfache, motivierende und effiziente Trainingseinheiten!

Erreichen Sie Ihre Ziele.Die Trainingsprogramme wurden von erfahrenen Domyos-Coaches eigens dafür entwickelt, dass Sie Ihre Leistung kontinuierlich steigern können.Ganz gleich, ob Sie Einsteiger, Fortgeschrittene oder Könner sind, Ihr Domyos-Coach misst Ihre körperliche Verfassung und schlägt Ihnen wirksame Programme vor, die genau auf Ihre Ziele abgestimmt sind!

Verfolgen und messen Sie Ihre Fortschritte.Von der einfachen Trainingseinheit bis hin zum vollständigen Trainingsprogramm – mithilfe Ihres Coaches können Sie Ihre Aktivitäten verfolgen und Ihre Fortschritte messen!

Laden Sie Freunde ein und teilen Sie Ihre Erfolgserlebnisse!Lassen Sie sich von Ihren Freunden ermuntern und motivieren und teilen Sie Ihre Erfolge mit ihnen in den sozialen Netzwerken!

Nähere Informationen erhalten Sie auf der Website Domyos.com

� EINRICHTEN IHRER APP

1/ Laden Sie die Domyos E-Connected-App kostenlos über den APP STORE oder über GOOGLE PLAY herunter.

2/ Starten Sie die App. 

3/ Lassen Sie sich von Ihrem Coach auf einer Entdeckungsreise durch die App führen oder erstellen Sie ein gesichertes Domyos-Konto, wählen Sie Ihr Ziel und starten Sie Ihr persönliches Training!

� WIE LÄSST SICH IHR DOMYOS-GERÄT AN IHREM TABLET-PC / SMARTPHONE ANSCHLIESSEN?

1/ Laden Sie die Domyos E-Connected-App kostenlos über den APP STORE oder über GOOGLE PLAY herunter.

2/ Starten Sie die App. 

3/ Führen Sie Ihren Tablet-PC / Ihr Smartphone nahe an das Gerät. Positionieren Sie zur Gewährleistung der Funktionalität Ihren Tablet-PC auf der Halterung gegenüber vom optischen Sensor (siehe Funktionsschema der Konsole).Ist Ihr Bluetooth® aktiviert, erkennt es das Gerät automatisch. In diesem Fall wird der Name Ihres Geräts auf dem Bildschirm angezeigt: Klicken Sie auf OK.

Ist Ihr Bluetooth® nicht aktiviert, öffnet sich ein Fenster, das Sie zur Freigabe der Bluetooth®-Aktivierung auffordert, um die Verbindung mit Ihrem Gerät herzustellen.

4/ Wenn Ihr Gerät erfolgreich mit Ihrem Tablet-PC / Smartphone verbunden ist, leuchtet das nachstehende Symbol auf dem Bildschirm auf.

� INSTANDHALTUNGEine regelmäßige Instandhaltung ist notwendig, um die optimale Leistung Ihres Laufbands und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Bitte lesen und befolgen Sie die Anweisungen weiter unten. Wenn Ihr Laufband nicht wie angegeben gepflegt wird, kann dies zu übermäßigem Verschleiß führen und dauerhafte Schäden nach sich ziehen.

Wenden Sie sich bei Fragen an Ihr Domyos-Geschäft.

Einstellung des Laufbands (Position)

< 12 Std.

oder 72 km

Schmierung des Laufbands

< 200 Std.

oder 1200 km

Austausch des Motors

< 600 Std.

oder 3600 km

Austausch des Laufbands

< 500 Std.

oder 3000 km

Austausch des Laufdecks

< 700 Std.

oder 4200 km

Reinigung

Nach jedem Gebrauch

Page 16: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

DED

E

INSTANDHALTUNG NACH JEDEM GEBRAUCH

Ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose. Überprüfen Sie alle äußeren Teile des Laufbands und ziehen Sie diese fest an.

Reinigung:

• Schalten Sie das Laufband aus und ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose. • Tragen Sie eine geringe Menge eines milden Universalreinigungsmittels auf ein Tuch aus 100 % Baumwolle auf und entfernen

Sie Staub und Flecken an den Rampen, Stützen, Fußstützen sowie am Rahmen und an der Motorabdeckung.• Wischen Sie ebenfalls die Laufplattform an beiden Seiten des Laufbands ab. Verwenden Sie unter dem Laufband kein

Reinigungsmittel. • Tragen Sie eine geringe Menge eines milden Universalreinigungsmittels auf ein Tuch aus 100 % Baumwolle auf und wischen Sie

die Konsole und die Bildschirme ab. Sprühen Sie das Reinigungsmittel nicht direkt auf das Laufband und verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Ammoniak- oder Säurebasis.

• Vergewissern Sie sich, dass das Laufband zentriert und korrekt gespannt ist. Nehmen Sie keine Einstellungen vor, falls dies der Fall ist. Folgen Sie der Beschreibung weiter unten, wenn das Laufband eingestellt werden muss.

Einstellung der Laufbandposition (Zentrierung):

Kontrollieren Sie die farbigen Kontrollleuchten am hinteren Teil des Laufbands.

Wenn sie rot leuchten, muss das Laufband neu zentriert werden. Diese Maßnahme erhält die Lebensdauer des Laufbands und verhindert unerwartete Stopps.

• Lassen Sie das Laufband mit einer Geschwindigkeit von 4 km/h laufen und begeben Sie sich zum hinteren Teil des Geräts.

• Wenn sich das Laufband nach links verschoben hat:Drehen Sie die linke Einstellschraube eine halbeUmdrehung im Uhrzeigersinn.

• Wenn sich das Laufband nach rechts verschoben hat:Drehen Sie die rechte Einstellschraube eine halbeUmdrehung im Uhrzeigersinn.

• Lassen Sie Ihr Laufband so lange laufen, bis es sichwieder in der normalen Betriebsposition befindet (1 bis2 Minuten) und wiederholen Sie gegebenenfalls denVorgang. Achten Sie dabei darauf, dass das Laufbandnicht zu stark gespannt wird.

Einstellung der Laufbandspannung:

Bei dem Laufband handelt es sich um ein Verschleißteil, dessen Spannung im Laufe der Zeit nachlässt. Spannen Sie es wieder, sobald es beginnt, durchzurutschen (Rutschgefühl, Ruckbewegungen in der Geschwindigkeit).

• Drehen Sie die 2 Einstellschrauben eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn.• Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang, aber achten Sie darauf, dass das Band nicht zu stark gespannt wird. Das

Laufband besitzt die richtige Spannung, wenn es sich an den Kanten um 2 bis 3 cm anheben lässt.

MONATLICHE INSTANDHALTUNG

Schmieren des Laufbands:

Wir empfehlen, das Laufband zu schmieren, um die Reibungen zwischen dem Laufband und dem Laufdeck möglichst gering zu halten. Wenn Spuren von Silikon auf der Laufbandinnenseite oder auf dem Laufdeck vorhanden sind, ist eine Schmierung nicht erforderlich (feuchte und leicht fettige Oberfläche).

Rote Kontrollleuchten

Page 17: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

DED

E

Schmieren des Laufbands:

Um die Reibungen zwischen dem Laufband und dem Laufdeck möglichst gering zu halten, muss das Laufband geschmiert werden. Wenn Spuren von Silikon auf der Laufbandinnenseite vorhanden sind, ist eine Schmierung nicht erforderlich (feuchte und leicht fettige Oberfläche).

Wenn das Laufband und das Laufdeck trocken sind:

1. Schalten Sie das Laufband aus und ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose.2. Heben Sie die Kanten des Laufbands an und schmieren Sie die Innenseite mit Silikon ein.*3. Schließen Sie das Laufband wieder ans Stromnetz an.4. Lassen Sie das Laufband mit einer Geschwindigkeit von 4 km/h 10 bis 20 Sekunden lang

im Leerbetrieb laufen.5. Ihr Laufband ist ab sofort wieder einsatzbereit!

*Bei einer Schmierung wird eine Silikondosis zwischen 5 und 10 ml verwendet.Achtung, ein übermäßiges Schmieren kann die Funktion Ihres Laufbands beeinträchtigen(Durchrutschgefahr).

• Beziehen Sie Ihr Schmiermittel bitte über Ihr DECATHLON-Geschäft oder über die Website www.domyos.com.

VORBEUGENDE INSTANDHALTUNG

Revision des Motors und des Antriebsriemens nach jeweils 1500 Betriebsstunden bzw. 9000 km*

Austausch der Lauffläche nach jeweils 3500 Betriebsstunden bzw. 21000 km*

Austausch des Laufdecks nach jeweils 5000 Betriebsstunden bzw. 30000 km*

*Um die Betriebsdauer seit der Inbetriebnahme des Laufbands anzuzeigen, drücken Sie bitte + .

Drücken Sie anschließend 6 x auf , um den Bildschirm weiter unten anzuzeigen.

� FEHLERDIAGNOSE

Das Laufband schaltet sich nicht ein:

1. Kontrollieren Sie, ob das Stromkabel in einer funktionierenden Wandsteckdose eingesteckt ist (schließen Sie zur Überprüfung eine Lampeoder ein anderes Elektrogerät an).

2. Überprüfen Sie, ob das Stromkabel in einer vorschriftsmäßig geerdeten Wandsteckdose eingesteckt ist. Falls Sie ein Verlängerungskabelbenötigen, verwenden Sie bitte ausschließlich ein dreiadriges Kabel mit 1 mm2 (Größe 14), das nicht länger als 1,5 m ist.

3. Überprüfen Sie nach dem Anschließen des Stromkabels, ob der Schlüssel richtig in der Konsole eingesteckt ist.4. Überprüfen Sie, ob sich der Schalter auf dem Laufbandrahmen in der Nähe des Stromkabels in Position "I" befindet.

Das Laufband schaltet sich während der Verwendung aus:

• Überprüfen Sie, ob das Stromkabel eingesteckt ist.• Ziehen Sie den Schlüssel aus der Konsole. Stecken Sie den Schlüssel wieder in die

Konsole.

Wenn das Problem immer noch besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe letzte Seite in dieser Anleitung).

Stop

Start

Prog StopStart

Page 18: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

DED

E

� HÄNDLERGARANTIEDOMYOS gewährt für dieses Produkt unter normalen Nutzungsbedingungen eine Garantie von 5 Jahren auf das Gestell und von 2 Jahren auf die anderen Teile, einschließlich der Arbeitszeit. Die Garantiezeit beginnt ab dem Kaufdatum, und es gilt das Datum des Kassenbelegs.Die Verpflichtung seitens DOMYOS im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf den Austausch oder die Reparatur des Produkts, nach Ermessen von DOMYOS.Diese Garantie ist nicht anwendbar bei:• Transportschäden• Verwendung und / oder Lagerung im Freien oder in einer feuchten Umgebung (ausgenommen Trampoline)• unsachgemäßer Montage• unsachgemäßer oder falscher Verwendung• mangelhafter Instandhaltung• Reparaturen, die nicht durch autorisierte Techniker von DOMYOS durchgeführt wurden• Verwendung außerhalb des privaten GebrauchsDiese Garantie schließt nicht die gesetzliche vorgeschriebene Gewährleistung im Land des Kaufes aus.Nähere Informationen über die Inanspruchnahme der Garantie für Ihr Produkt erhalten Sie auf der letzten Seite Ihrer Gebrauchsanweisung.

Das Laufband wird langsamer, wenn Sie darauf gehen:• Wenn Sie ein Verlängerungskabel benötigen, verwenden Sie ausschließlich ein dreiadriges Kabel mit 1 mm2 und einer maximalen Länge von

1,5 m.• Wenn das Laufband zu stark gespannt ist, kann dies die Leistung des Geräts beinträchtigen und zu Beschädigungen führen. Ziehen Sie

den Schlüssel heraus und ZIEHEN SIE DAS STROMKABEL AUS DER STECKDOSE. Drehen Sie die Einstellschrauben zur Zentrierung und Spannung des Laufbands mithilfe des Imbusschlüssels in Viertelumdrehungen entgegen den Uhrzeigersinn. Das Laufband besitzt die richtige Spannung, wenn es sich an beiden Kanten um 2 bis 3 cm von der Laufplattform anheben lässt. Achten Sie darauf, dass die korrekte Zentrierung des Laufbands erhalten bleibt. Schließen Sie danach das Stromkabel an eine Steckdose an, stecken Sie den Schlüssel ein und lassen Sie das Laufband einige Minuten lang laufen.

Wenn das Problem immer noch besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe letzte Seite in dieser Anleitung).

Das Laufband verursacht Geräusche:Reibungsgeräusche:• Überprüfen Sie, ob das Laufband richtig zentriert ist (das Band darf die Seitenteile nicht berühren).• Überprüfen Sie, ob das Laufband richtig gespannt ist (das Band darf nicht durchrutschen).Geräusche am Gestell (Quietschgeräusche):Kontrollieren Sie alle äußeren Teile des Laufbands und ziehen Sie diese bei Bedarf fest.

� FEHLERCODESE1, E2, E4, E5, E6, E8, E10, E11, E12, E13, E14, E15, E16: Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe letzte Seite in Ihrer Gebrauchsanweisung). E3: Kontrollieren Sie, ob irgendwelche Gegenstände den ungehinderten Lauf des Bands beeinträchtigen. Wenn das Problem immer noch besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. E7: Lassen Sie Ihre Elektroanlage von einem Fachmann überprüfen und wenden Sie sich danach an den Kundendienst. E9: Klappen Sie Ihr Laufband auf. Wenn das Problem immer noch besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. E17: Schalten Sie das Laufband aus und wieder ein. Wenn das Problem immer noch besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

� GEBRAUCHWenn Sie Einsteiger sind, fangen Sie mit einem leichten Training ohne größere Kraftanstrengung an und legen Sie bei Bedarf Pausen ein. Steigern Sie allmählich die Häufigkeit und Dauer der Trainingseinheiten. Sorgen Sie im Raum, in dem Sie trainieren, für ausreichende Belüftung.

Erhaltung der körperlichen Fitness / Aufwärmen: geringe Anstrengung während mindestens 10 MinutenZur Erhaltung der körperlichen Fitness oder zu Rehabilitationszwecken trainieren Sie täglich mindestens 10 Minuten. Bei dieser Art des Trainings werden die Muskeln und Gelenke schonend beansprucht; außerdem empfiehlt es sich zur Aufwärmung vor intensiveren körperlichen Anstrengungen.Um den Tonus in den Beinen zu erhöhen, wählen Sie eine stärkere Neigung und steigern Sie die Dauer des Trainings.

Aerobes Training zur Gewichtsreduktion: mäßige Anstrengung während 35 bis 60 MinutenDieses Training ermöglicht es, auf effiziente Weise Kalorien zu verbrennen. Eine übermäßige Kraftanstrengung ist dabei nicht notwendig, da sich optimale Ergebnisse bereits durch die Häufigkeit (mindestens 3 x pro Woche) und die Dauer der Trainingseinheiten (35 bis 60 Minuten) erzielen lassen. Trainieren Sie bei mittlerer Geschwindigkeit (mäßige Anstrengung, ohne in Atemnot zu geraten).Um Gewicht zu verlieren, müssen Sie außer einer regelmäßigen körperlichen Betätigung auch auf eine ausgewogene Ernährung achten.

Aerobes Ausdauertraining: erhöhte Anstrengung während 20 bis 40 MinutenDiese Art des Trainings stärkt die Herzmuskeln und verbessert die Atmung. Trainieren Sie mindestens 3 x pro Woche in einem zügigen Tempo (schnelle Atmung). Im Laufe Ihres Trainings werden Sie diese Kraftanstrengung mit der Zeit länger und in einem schnelleren Tempo durchführen können. Das Trainieren mit noch höherer Geschwindigkeit (anaerobes Training und Training im roten Bereich) ist Leistungssportlern vorbehalten und erfordert eine entsprechende Vorbereitung.

EntspannungsphaseGehen Sie nach jeder Trainingseinheit einige Minuten lang bei geringer Geschwindigkeit, um den Organismus langsam wieder in den Ruhezustand zu bringen. Diese Entspannungsphase versetzt das Herz-Kreislauf-System, das Atmungssystem, die Durchblutung und die Muskeln wieder in den Normalzustand. Auf diese Weise werden unerwünschte Begleiterscheinungen wie die Ansammlung von Milchsäure, die als Hauptgrund für Muskelschmerzen (Krämpfe und Muskelkater) gilt, verhindert.DehnübungenDehnübungen nach einer körperlichen Anstrengung minimieren die durch Milchsäureansammlung hervorgerufene Steifigkeit der Muskeln und regen die Durchblutung an.

Page 19: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA • KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING

• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •

POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • POPRODAJNA SLUŽBA • DỊCH VỤ SAU BÁN HÀNG •

售后服务 • アフターサービス• 售後服務 • บริการหลังการขาย • بعد خدمة البيع

FRANCEBesoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet http://www.domyos.fr/sav (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine).

ESPAÑA¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web http://www.domyos.es/sav (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España).

ITALIAHai bisogno di assistenza?Ci puoi contattare dal sito www.domyos.it/sav per aprire un dossier di assistenza post vendita. Se non hai una connessione ad internet, contatta il Servizio Clienti, munito dello scontrino al num 199 122 326 (11,88 cent/euro al min. + IVA) per farti aiutare ad aprire una segnalazione.

BELGIQUEBesoin d’assistance ?Retrouvez le service après vente sur le site internet http://www.domyos.be/sav (coût d’une connexion inter-net) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin.

BELGIË / NEDERLANDBijstand nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website http://nl.domyos.be/sav (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig.

PORTUGALNecessita de assitência?Encontre-nos no site domyos.pt ou nos contacte através do nosso Centro de apoio técnico tendo em mãos uma prova de compra (cartão Decathlon ou factura de caixa) pelo número 800 919 970* Serviço pós venda gratuito para os produtos Domyos, ver condições de garantia. *Chamada gratuita.

DEUTSCHLANDBrauchen Sie Hilfe?Sie finden uns auf der Internetseite: www.Domyos.com oder Sie rufen un-ser Customer- Relationship -Center an unter: 0049-7153-5759900Halten Sie bitte Ihre Rechnung bereit.

中国你需要帮助吗 ?请访问我们的网站 http://www.domyos.cn/sav或拨打我们的全国免费客服电话 4009-109-109。温馨提示: 拨打电话前, 请找到您的购物凭证。

OTHER COUNTRIESNeed help?Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.

AUTRES PAYSBesoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site inter-net www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat.

OTROS PAÍSES¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justi-ficante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya com-prado el producto.

ANDERE LÄNDERBrauchen Sie Hilfe?Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Inter-netanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.

ALTRI PAESIBisogno di assistenza?Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del mar-chio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto.

OVERIGE LANDENNog vragen?Raadpleeg onze internetsite www.do-myos.com (kosten internetverbinding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft ge-kocht. Neem het aankoopbewijs mee.

OUTROS PAÍSESPrecisa de assistência?Contacte-nos através do site da Inter-net www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recep-ção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respectivo com-provativo de compra.

INNE KRAJEPotrzebujesz pomocy?Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do pun-ktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.

MÁS ORSZÁGOKSegítségre van szüksége?Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy for-duljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizo-nylattal.

ДРУГИЕ СТРАНЫНужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.

ALTE ŢĂRIAveți nevoie de asistenţă?Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.

OSTATNÉ KRAJINYPotrebujete asistenciu?Nájdite si nás na internetových stránkach www.domyos.com (cena internetového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazní-kom v obchode, kde ste svôj výrobok zakúpili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe.

OSTATNÍ ZEMĚPotřebujete pomoc?Kontaktujte nás na našich interneto-vých stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu.

ANDRA LÄNDERBehöver du hjälp?Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.

ДРУГИ ДЪРЖАВИИмате нужда от помощ?Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка.

DİĞER ÜLKELERYardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz.

OSTALE ZEMLJEPotrebna vam je pomoć?Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa.

DRUGE DRŽAVEPotrebujete pomoč?Obiščite našo spletno stran www.domyos.com ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili, pri čemer je potrebno dokazilo o nakupu.

QUỐC GIA KHÁCCần hỗ trợ? Hãy liên hệ với chúng tôi qua trang web www.domyos.com (cần có kết nối internet) hoặc đến đại lý chính hãng mà bạn đã mua sản phẩm, mang theo minh chứng mua hàng

其他国家需要帮助?请登陆 www.domyos.com 与我们联系(普通上网费用)或携带购物发票至您购买产品的商店信息咨询处咨询。

その他の国ヘルプが必要ですか?サイトwww.domyos.comをご覧ください(インターネット接続料)。もしくは製品購入を証明するものをご持参の上、お買い上げいただいた取扱店にお越しください。

其他國家需要幫助?請登陸 www.domyos.com 與我們聯繫(普通上網費用)或攜帶購物發票至您購買產品的商店的信息諮詢處諮詢。

ประเทศอื่น ๆต้องการรับความช่วยเหลือ ?แพบกับเราได้ที่เว็บไซต์ www.domyos.com (อาจมีค่าใช้จ่ายในการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต) หรือที่แผนกของห้างร้านที่คุณได้ซื้อผลิตภัณฑ์พร้อมกับหลักฐานการซื้อผลิตภัณฑ์

دول أخرىهل تحتاج إلى مساعدة؟

اتصل على عبر موقعنا اإللكترونيwww.domyos.com

(تكلفة اتصال باإلنترنت) أو توجه إلى المحل الذي اشتريت منه المنتج والذي يوجد به عالمة الشركة، واحرص على

تقديم إثبات الشراء.

Page 20: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number
Page 21: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Nombre del producto: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Función del producto: Cinta de correr

Modelo: 8343411

Tipo: 880.638

Este producto es conforme con el conjunto de los requisitos pertinentes de las directivas y las normas europeas mencionadas a continuación:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Hecho en (lugar): MARCQ-EN-BARŒUL

Fecha (día/mes/año): 01/12/2015

Director de la marca DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DECLARATION OF CONFORMITY

Product name: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Product function: Treadmill

Model: 8343411

Type: 880.638

This product conforms with all the relevant EC directives and standards listed below:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Made in (place): MARCQ-EN-BARŒUL

Date (day/month/year): 01/12/2015

DOMYOS brand manager: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nom du produit : DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Fonction du produit : Tapis de course

Modèle : 8343411

Type : 880.638

Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes des directives et normes européennes ci-après :

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Fait à (lieu) : MARCQ-EN-BARŒUL

Date (jour/mois/année) : 01/12/2015

Directeur de la marque DOMYOS : Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Produktbezeichnung: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Produktfunktion: Laufband

Modell: 8343411

Typ: 880.638

Dieses Produkt ist mit allen wesentlichen Anforderungen der nachstehenden EG-Richtlinien konform:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Erstellt in (Ort): MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (Tag/Monat/Jahr): 01/12/2015

Leiter der Marke DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Nome del prodotto: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Funzione del prodotto: Pedana da corsa

Modello: 8343411

Tipo: 880.638

Questo prodotto è conforme al complesso delle pertinenti esigenze delle direttive e norme europee qui di seguito:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Redatto a (luogo): MARCQ-EN-BARŒUL

Data (giorno/mese/anno): 01/12/2015

Direttore del marchio DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

CONFORMITEITSVERKLARING

Naam product: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Functie product: Hardloopband

Model: 8343411

Type: 880.638

Dit product voldoet aan de het geheel van de relevante eisen van de hierna volgende Europese richtlijnen en normen:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Opgemaakt te: MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (dag/maand/jaar): 01/12/2015

Directeur van het merk DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

Page 22: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nom du produit : DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Fonction du produit : Tapis de course

Modèle : 8343411

Type : 880.638

Ce produit est conforme à l’ensemble des exigences pertinentes des directives et normes européennes ci-après :

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Fait à (lieu) : MARCQ-EN-BARŒUL

Date (jour/mois/année) : 01/12/2015

Directeur de la marque DOMYOS : Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

CONFORMITEITSVERKLARING

Naam product: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Functie product: Hardloopband

Model: 8343411

Type: 880.638

Dit product voldoet aan de het geheel van de relevante eisen van de hierna volgende Europese richtlijnen en normen:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Opgemaakt te: MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (dag/maand/jaar): 01/12/2015

Directeur van het merk DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Nome do produto: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Função do produto: Tapete de corrida

Modelo: 8343411

Tipo: 880.638

Este produto está em conformidade com todas as exigências pertinentes das directivas e normas europeias indicadas de seguida:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Redigido em (local): MARCQ-EN-BARŒUL

Data (dia/mês/ano): 01/12/2015

Director da marca DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

Nazwa produktu: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Funkcja produktu: Bieżnia

Model: 8343411

Typ: 880.638

Produkt spełnia wszystkie wymogi obowiązujących dyrektyw europejskich oraz wymienionych poniżej norm:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Sporządzono w (miejsce): MARCQ-EN-BARŒUL

Data (dzień/miesiąc/rok): 01/12/2015

Dyrektor marki DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

A termék neve DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

A termék használata: Futópad

Modell: 8343411

Típus: 880.638

Ez a termék megfelel az alább felsorolt valamennyi európai irányelv és szabvány idevonatkozó követelményeinek:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Készült (hely): MARCQ-EN-BARŒUL

Dátum (nap/hónap/év): 01/12/2015

A DOMYOS márka igazgatója: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ CE

Название продукта: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Назначение продукта: Беговая дорожка

Модель: 8343411

Тип: 880.638

Продукт отвечает всем соответствующим требованиям перечисленных далее европейских директив и стандартов:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Место производства: MARCQ-EN-BARŒUL

Дата (день/месяц/год): 01/12/2015

Директор марки DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE

Numele produsului: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Funcția produsului: Bandă de alergare

Model: 8343411

Tip: 880.638

Acest produs este conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale directivelor şi normelor europene menționate în continuare:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Încheiată în (loc): MARCQ-EN-BARŒUL

Data (ziua/luna/anul): 01/12/2015

Director de marcă DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

PREHLÁSENIE O ZHODE CE

Názov výrobku: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Funkce výrobku: Bežecký pás

Model: 8343411

Typ: 880.638

Tento výrobok súhlasí s všetkými nárokmi európskych smerníc a noriem:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

V (miesto): MARCQ-EN-BARŒUL

Dátum (deň/mesiac/rok): 01/12/2015

Riaditeľ značky DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

Page 23: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Název výrobku: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Funkce výrobku: Běžecký pás

Model: 8343411

Typ: 880.638

Tento výrobek vyhovuje požadavkům následujících evropských směrnic a standardů:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Místo: MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (den/měsíc/rok): 01/12/2015

ředitel značky DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE

Produktnamn: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Produktfunktion: Löpband

Modell: 8343411

Typ: 880.638

Denna produkt uppfyller alla relevanta krav i EU-direktiven och standarderna nedan:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Utfärdat i: MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (dag/månad/år): 01/12/2015

Direktör för märket DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

UYGUNLUK BELGESİ CE

Ürünün adı: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Ürünün işlevi: Koşu bandı

Model: 8343411

Tip: 880.638

Bu ürün, aşağıda yer alan mevcut Avrupa standartlarına ve yönergelerine uygundur:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Üretim (yer): MARCQ-EN-BARŒUL

Tarih (gün/ay/yıl): 01/12/2015

DOMYOS Marka Direktörü: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

IZJAVA O EZ SUKLADNOSTI

Naziv proizvoda: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Namjena proizvoda: Traka za trčanje

Model: 8343411

Vrsta: 880.638

Ovaj proizvod je usklađen sa svim relevantnim zahtjevima europskih direktiva i standarda navedenih u nastavku:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Sastavljeno u (mjesto): MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (dan/mjesecs/godina): 01/12/2015

Direktor marke DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

IZJAVA O SKLADNOSTI CE

Ime izdelka:

Namen izdelka:

Model:

Tip:

Ta izdelek izpolnjuje zahteve evropskih direktiv in standardov:

Izdelano (kraj):

Datum (dan/mesec/leto):

Direktor znamke DOMYOS:

DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Tekalna steza

8343411

880.638

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

MARCQ-EN-BARŒUL

01/12/2015

Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

СЕ ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Наименование на продукта: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Функция на продукта: Бягаща пътека

Модел: 8343411

Вид: 880.638

Този продукт e в съответствие с всички изисквания на следните европейски директиви и стандарти:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Изготвена в (място): MARCQ-EN-BARŒUL

Дата (ден/месец/година): 01/12/2015

Директор, отговарящ за марката DOMYOS:

Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

Page 24: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 299

59650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE

Produktnamn: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Produktfunktion: Löpband

Modell: 8343411

Typ: 880.638

Denna produkt uppfyller alla relevanta krav i EU-direktiven och standarderna nedan:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Utfärdat i: MARCQ-EN-BARŒUL

Datum (dag/månad/år): 01/12/2015

Direktör för märket DOMYOS: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

TỜ KHAI PHÙ HỢP VỚI QUY ĐỊNH CỦA CHÂU ÂU

Tên sản phẩm DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Chức năng của sản phẩm Máy chạy bộ

Mô đen : 8343411

Loại 880.638

Sản phẩm này phù hợp với tất cả các yêu cầu và các tiêu chuẩn châu âu dưới đây:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

Sản xuất tại MARCQ-EN-BARŒUL

Ngày tháng 01/12/2015

Giám đốc nhãn hàng DOMYOS Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

การประกาศรับรองการปฏิบัติตามเงื่อนไข

ชื่อผลิตภัณฑ์ DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

ฟังก์ชันการทำางานของผลิตภัณฑ์: เครื่องออกกำาลังกายแบบลู่วิ่ง

รุ่น: 8343411

ชนิด: 880.638

ผลิตภัณฑ์นี้สอดคล้องกับข้อบังคับของกรรมาธิการยุโรป และมาตรฐานที่เกี่ยวข้องตามรายการด้านล่างนี้:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

ลิตใน(สถานที่):: MARCQ-EN-BARŒUL

วันที่ (วัน/เดือน/ปี): 01/12/2015

ผู้จัดการผลิตภัณฑ์ DOMYOS: ฟิลิปป์ เบอร์นาแดท

Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

Tekalna steza

8343411

880.638

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

MARCQ-EN-BARŒUL

01/12/2015

Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

产品合格声明

产品名称: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

产品功能: 跑步机型号: 8343411

类别: 880.638

本产品符合以下安全生产标准:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

产地: MARCQ-EN-BARŒUL

生产日期(日/月/年): 01/12/2015

DOMYOS品牌经理: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

規格に関する声明 CE

製品名:

製品の機能:

モデル:

種類:

この製品は、次の欧州規格ならびに政令の定める内容全般を遵守しています。

製造国:

製造日(日/月/年) :

DOMYOSブランド責任者:

DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

トレッドミル8343411

880.638

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

MARCQ-EN-BARŒUL

01/12/2015

Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

產品合格聲明

產品名稱: DOMYOS E-SHAPE BOOSTER

產品功能: 跑步機型号: 8343411

類別: 880.638

本產品符合以下安全生產標準:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN ISO 20957-1 & EN 957-6

產地: MARCQ-EN-BARŒUL

生產日期(日/月/年): 01/12/2015

DOMYOS品牌經理: Philippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

بيان املطابقة

DOMYOS E-SHAPE BOOSTERاسم الجهاز:

جهاز املشايةوظيفة الجهاز:

8343411املوديل :

880.638النوع :

هذا الجهاز متوافق مع مجمل متطلبات

املعايري والتعليامت األوروبية اآلتية بعد:

2006/42/CE2006/95/CE

2004/108/CEEN 60335-1

EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3

EN ISO 20957-1 & EN 957-6

MARCQ-EN-BAROEULتحريرا يف (املكان):

01/12/2015التاريخ (يوم/شهر/سنة):

:DOMYOS مدير العالمة التجاريةPhilippe BERNADAT

DECATHLON, 4 boulevard de Mons, BP 29959650 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

Page 25: E-SHAPE BOOSTERE-SHAPE BOOSTER E-SHAPE BOOSTER 96 kg / 211.6 lbs 171 x 89 x 164 cm 67.3 x 35 x 64.5 in 90 min MAXI 130 kg 286 lbs..... Serial number

E-SHAPE BOOSTER

IMPORTADO PARA O BRASIL POR IGUASPORT LTDA. - CNPJ : 02.314.041/0001-88Импортер: ООО «Октоблу», 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ «Алтуфьево», владение 3, строение 3 - +7(495)6414446 - для занятий спортом - бегущая дорожка TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY以下标示仅在中国大陆地区适用 - 生产商: 上海莘威运动品有限公司, 上海市闵行区申北路2号 邮编: 201108 - 产品等级: 合格品 - 中国制造 - EN ISO 20957-1 2013 - EN 957-6 2010 - GB 17498.1 2008 - GB 17498.6 2008 - 品名: 跑步机 - 主要成分: 胶体 - 商标: DOMYOS 540-0011 - 大阪市中央区農人橋1-1-22 - 大江ビル10階 - ナチュラムイーコマース株式会社台灣迪卡儂有限公司, 台灣台中市408南屯區大墩南路379號, 諮詢電話: (04) 2471-3612 - 品名: 跑步機 - 主要部件: 金屬Made in China - Fabricado na em China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 中国 制造 - 中國 製造 - ผลิตในจีน ref pack: 1859.176

Производитель и адрес, Франция: DECATHLON - 4 Boulevard de Mons - BP 29959650 Villeneuve d'Ascq cedex - France

Original instructions to be keptNotice originale à conserver

Conserve estas instrucciones originalesOriginalanleitung für Ihre Unterlagen

Istruzioni originali da conservareDe oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden

Manual original a guardarInstrukcja obsługi do zachowania na przyszłość

Tegye el az eredeti használati utasítást.Сохраните оригинальную инструкциюInformaţii originale care trebuie păstrate

Originál návod uchovaťOriginální návod uschovejte

Originalbipacksedel att sparaЗапазете оригиналното упътване

Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzuIzvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu

Shranite originalna navodilaTuân theo các chỉ dẫn ban đầu

请保留说明书大切に保管してください

請保留原始說明書 โปรดเก็บรักษาคู่มือการใช้งาน

انظر اإلرشادات الموجودة بالداخل.