Dudario de estructuras comparadas en inglés y español

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    1/63

    DudarioEstructuras Comparadas

    2014

    Giselle BarberaProf. Mariano Quinterno

    24/10/2014

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    2/63

    2

    Morphology

    Concept

    Morphology is the study of word structure, word formation, word derivation and word

    inflexion.

    Morphemes and Lexemes

    The lexeme (lexeme) works at a semantic level and is the principal unit in a word,

    while the morpheme (morfema)is the smallest unit of meaning.

    Morphemes can be classified as follows:

    1. Because of their dependence on other units of meaning:

    Free (libres):They can function independently as words. This is the case

    of the prepositions, the conjunctions and the determiners.

    Bound (dependientes): They can only function when attached to a

    lexeme or free morpheme.2. Because of their function:

    Inflectional (flexivos):They do not change the category of the word, but

    they change its meaning or class. They can be verbal, adjectival or

    nominal.

    Derivational (derivativos): They change the category of the word by

    adding suffixes(sufijos) andprefixes(prefijos).

    Inflectional morphemes

    ENGLISH

    NounsPlural s

    Possessive s

    The books

    Johnsbook

    Loslibros

    El libro de John

    Verbs

    Inflection 3rd person

    singular s

    Progressive form ing

    Past form ed

    Past participle form en/-

    ed

    He readswell

    He is working

    He worked

    He has eaten/studied

    Lee bien

    Est trabajando

    Trabaj

    Ha comido/estudiado

    Adjectives

    Comparative er

    Superlative -est

    Hes tallerthan you

    Hes the tallest boy of his

    age

    Es msalto que vos

    Es el chico de su edad ms

    alto

    SPANISH

    NounsPerson Nia/Nio Girl/Boy

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    3/63

    3

    Number Libros Books

    Verbs

    Person

    Number

    Tense

    (T) corras

    (Ellos) corran

    (l) trabajaba

    (You) were running

    (They) were running

    (He) workedAdjectives

    Person

    Number

    Grade

    Hermosa

    Hermosos

    l es menosinteligente que

    yo

    Beautiful

    Beautiful

    He is lessintelligent thanI

    am

    Derivational morphemes

    Suffixes:they are bound and go after the lexeme. They carry the word stress. In

    some cases, the suffixes in English and Spanish are very similar. However, in

    some other cases, the morphological processes follow the rules of the English

    language:

    ENGLISH

    Suffix Derivation Example

    -er verb to noun worker

    -ful noun to adjective faithful

    -en adjective to verb fallen

    -less noun to adjective heartless

    -ness adjective to noun happiness

    -ing verb to noun shooting

    -ing verb to adjective tiring

    -ly adjective to adverb quietly

    SPANISH

    Suffix Derivation Example

    -ear noun to verb agujerear

    -oso/a noun to adjective maravilloso-mente adjective to adverb alentadoramente

    -on changes the noun person casn

    Prefixes: they go before the lexeme. In Spanish they are soundless, unlike in

    English. In English, also, there is a group of prefixes which do not affect the

    lexical category of the word; they are called negative prefixes.

    Prefix Derivation Example

    mis- verb to verb misinterpret

    un- adjective to adjective unconscious

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    4/63

    4

    un- verb to verb untie

    Interfixes and infixes: Interfixes are added between the prefixes and the

    suffixes to avoid cacophony between two sounds and homonymy. They are

    soundless and they lack meaning. There are two types of interfixes:o To avoid hiatus: for example, in Spanish, the interfix c is added between

    cafeand itoto avoid a hiatus in cafeito (the resultant word is cafecito)

    o With differentiating purpose: added to distinguish between two words

    with a different meaning. For example: carnicero (person) to

    differentiate him from carnero(animal)

    Infixesoccur inside a lexeme and add grammatical or referential meaning.

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    5/63

    5

    The Verb

    DefinitionThe verb is a lexical word which, along with the noun, constitutes one of the key parts in a

    sentence and one of the pillars on which discourse is organized. In accordance with Mara

    Marta Garca Negroni, the verb is the nucleus of the predicate in a sentence:Mara compr/estren/luci/se probun vestido azul.

    Peter went to the cinema last night.

    Verbs hold different categories of number, person, mood, tense, aspect and voice. Its

    morphological structure is made up of:

    a)

    A lexeme or root and

    b) A group of morphemes, which flex to form the different categories already mentioned

    above.

    Differences between English and Spanish verbs

    It is necessary to point out that English verbs are made up of a set of independentmorphemes, which have meaning when they are in isolation. However, Spanish

    language is known to belong to the category of flectional languages, the morphemes of

    which (both, tense/aspect morphemes and person/number morphemes) cannot be

    separated from the verbal root (unlike English verbs), thus forming a morphological

    unit.

    Hablo/Hablar/Hablaremos

    I am speaking/He orShe will speak/We will speak

    Non- conjugated/non-finite forms of the verb

    They do not indicate tense, person or numberSPANISH

    In Spanish they are called verboides. They are made up of the verbal root followed by

    their own ending. There are three non-conjugated (or non- finite) forms:

    Infinitivo/Infinitive:It is the conventional citation form of the verb (i.e. how it

    appears in dictionaries and the form by which the whole paradigm is

    represented).

    In Spanish, the infinitivois signaled by the suffix rafter the theme vowel (vocal

    temtica). The variations produced by the theme vowel allow organizing the

    different verbs in three distinct terminations:

    o First termination: Formed by the thematic vowel /-a/ followed by

    morpheme /-r/ (cantar, fumar, bailar)

    o Second termination: Formed by the thematic vowel /-e/ and morpheme

    /-r/ (tejer, cocer, comer)

    o Third termination: formed by the thematic vowel /-i/ followed by

    morpheme /-r/. (venir, seguir, reprimir).

    These terminations fall under one of the two types of infinitives called infinitivo

    simple.

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    6/63

    6

    The other class of the infinitive is the so called infinitivo compuesto, which is

    composed of the verb haber in the infinitive mood followed by a verb in past

    participle (Haber viajadoen crucero fue una de las mejores cosas)

    It may function as a verb or as a noun.

    Viajara Italia es lo que ms deseo. (Verb)Elfumares perjudicial para la salud. (Noun)

    In English, there also exist three non-conjugated or non-finite verbal forms:

    bare and full Infinitive, gerund and participle.

    Bare infinitive is used:

    With pure modal verbs:

    - I can speakEnglish fluently.

    - My sister should weara seat belt whenever she drives a car.

    After Id rather:

    -

    Id rathernot discusswith my parents.- Id ratherdiefirst.

    After letand make(only in the active voice):

    - Paul made me goto the cinema in the morning.

    - I let my motherfeedthe dogs.

    After perception verbs:

    - I saw her leavethe classroom.

    Full infinitive is used:

    As a subject:

    -

    To gofor a walk early in the morning is advised by the doctors.

    As a Direct Object to the verb (only after certain verbs1):

    - The doctor has cometo checkyou up for blood pressure.

    Aftertooor enough:

    - She is too tallto bein fifth grade.

    - I think Im old enough to enterthe casino, Im eighteen!

    To indicate purpose:

    - I went to the bank to geta check.

    After WH-words:- I dont know who to consult.

    After let and make(only in the passive voice)

    - I was made to repeatthe exercise.

    - Paul was let to seehis daughter again after all these years.

    After certain adjectives:

    - Unfortunately, I was unableto workfor over a week.

    - I am really tired. Im readyto goto bed.

    Gerund: The gerund in English is part of the infinitive in Spanish.

    1After certain verbs such as: let, need, make, see; we use the bare infinitive (the infinitive without

    to)

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    7/63

    7

    Smokingis prohibited

    Difference between Gerund and Present Participle

    My passion isplayingtennis (Gerund).

    My son is playingtennis (Present Participle).

    The English gerund is translated in Spanish as an infinitive. Nevertheless, inSpanish we use the gerundioto translate the present participle.

    The gerund is used:

    As subject:

    - Cookingis fun.

    - Eatingfruits and vegetables is good for your health.

    As direct object:

    - I suggest goingto the cinema.

    - Francisco enjoys swimmingmore than spending time with his girlfriend

    Diana. With prepositions:

    - I admit tohavingkilled my wife.

    - I look forward to seeing you soon.

    As adjective:

    - Awalkingstick.(Classifier)

    Participles

    Present participle:

    Uses:

    With perception verbs:

    - I felt the ground shakingfor about half a minute.

    As an adjective:

    - Sleepingbeauty.

    - Interestingbook.

    As a verb:

    - Peter is playingtennis right now.

    - My sisteris annoying me very much.

    Gerundio: It is like the present participle in English. It may be functioning as an

    adjective or as an adverb, but it is still a verb.

    Ana se recibi con honores estudiandomucho. (Adverb)

    En la plaza haba niosjugando. (Adjective)

    Uses:

    Simultaneity:

    - Estudi escuchandomsica.

    Adverbial function:

    - Canta desafinando.

    In supplementary propositions:- Ana, viendoque no tena otra salida, opt por decir la verdad.

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    8/63

    8

    When it refers to the direct object on the main sentence with a predicative

    function:

    - Vieron a Matas corriendoen el recreo.

    In absolute constructions:

    -

    Leyendo, Juan, no entenders lo suficiente. (condicional)- Sabiendoque l estara, no nos fuimos de vacaciones. (causal)

    As part of verbal phrases:

    - Viene trayendobolsas muy pesadas.

    - Pablo anda conociendogente nueva.

    Past participle: The regular verbs are signaled by the suffix ed. Then there are the

    irregular ones. In Spanish, the past participle is the participiowhich ends with the

    suffixes adoand ido.

    Uses:

    As a verb:- Peter has bought an umbrella.

    - I have figured out what Mary is planning.

    As an adjective:

    - He is an interestedperson.

    - We were boredwith the movie.

    Conjugated verbs

    Grammatical categories

    Verbs admit different categories:

    Tense: It refers to the time when an action is performed. An action or event

    may belong to the present, past or future.

    Mood: Grammatical mood refers to a group of verbal forms used to express

    modality. Modality is divided into two types:

    - Modality in a sentence level: it applies to the different types of

    sentences (declarative, imperative, interrogative, desiderative, exclamation,

    etc.)

    - Verbal modality: It relates to modal verbs. (see the modality section

    below)Semantically, modality expresses the attitude of the speaker in the presence of

    the action performed by verbs.

    a) Indicative moodwill be used in both, English and Spanish, when the action

    is considered real or objective.

    b) If the action is regarded as a result of an internal process influenced by fear,

    desire, doubt, necessity and possibility, subjunctive mood will be used in

    both languages.

    c) If the action is considered as an order or plea, Imperative mood will be

    used in both languages.With regards to syntax:

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    9/63

    9

    a) Indicative moodis regarded as an independent mood.

    b) Subjunctive mood, instead, is a dependent mood; not only of verbs or

    adverbs denoting desire, fear, possibility or doubt, but also of subordinate

    periods, when there is not intervention of the speakers subjectivity in the

    process:Las conversaciones se terminaron sin que hubieraacuerdo

    In English,Subjunctive moodmay be defined as the one that denotes

    condition, hypothesis, possibility, etc. and not as a mood that denotes real

    facts.

    Aspect of verbs

    It is related to the progression or concretion of an action. It relates to the development

    of an action.

    There are two grammatical aspects:

    Perfective: when the action is concluded. Imperfective: it is focused on the progression of the action, regardless of its

    beginning and ending.

    English:

    - I ran(perfectivo).

    - I was running(imperfectivo).

    The aspect may appear in the semantic content of a lexeme (lexical aspect):

    There are four types of events:

    States: statics (un estado es un evento que no ocurre, sino que se da): saber,

    conocer, querer.

    Activities or processess: Dynamic events, non limited (ocurre y progresa en el

    tiempo): correr, caminar, leer, escribir.

    Fullfillment: Dynamic event, limited (progresa hacia un lmite interno): Escribir

    una carta, correr una maratn.

    Achievements: Dynamic event, limitated (de duracin breve, culmina en un

    punto): alcanzar la cima, nacer.

    Telicity

    Verbs may be: Telic: they are presented as having an endpoint. They need to be perfective.

    Atelic: they are not presented as having an endpoint. They are imperfective.

    Passive voice

    It presents an action executed by an agent to a patient, which suffers the action.

    Spanish

    PASIVA ANALTICA: verbo ser o estar participio (el delincuente fue detenido por

    la polica)

    PASIVA REFLEJA O PASIVA CON SE:

    -

    It is only possible in third person- Subject is postponed

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    10/63

    10

    E.g. Se alquila departamento.

    Ingls: The agent is preceded by the preposition by.

    Subject + finite form of to be+ Past Participle (3rd column of irregular verbs)

    E.g. they were caught by the police

    Verb classificationa) Transitive and intransitive verbs

    Transitive verbs: they need the presence of a direct object, which receives the

    action, to make sense.

    He conseguidodos entradas para el teatro

    I bakedsome cookies

    Intransitive verbs: They do not need a direct object to make sense.

    Juan delinque

    I laughed/cried

    In Spanish, intransitivity is shown through the self-reflexive form se (se rompi,se caer).

    Semantically

    b) Regular and irregular verbs

    English: regular verbs are formed by the suffix /-ed/ to form the past simple and

    past participle.

    Irregular verbs do not follow any rule. These verbs suffer changes in the root when

    they are conjugated into de past simple and past participle.

    Spanish: Los verbos irregulares son aquellos que en su conjugacin sufren

    alteraciones respecto de los modelos representados por cualquiera de las tres

    conjugaciones regulares.2(Caber: Yo quepo, yo cupe, yo cabr). Pueden afectar al

    lexema, a los morfemas o a ambos a la vez.

    Personal or impersonal verbs

    Spanish: Impersonal verbs in their original sense are conjugated into the third person

    of the singular (verbos meteorolgicos o climticos: llueve, nieva, etc.)

    English: Impersonal verbs are are expressed through the use of itor they (It snowed

    yesterday)

    Acontecer, suceder, ocurrir, constar, parecer (terciopersonales)

    They are conjugated only into the third person

    - Meparecebien.

    In English, these kinds of verbs are preceded by it(happen, seem, occur)

    - It happenedsuddenly.

    Impersonal sentences with verbs such as seem or look are expressed by a process

    called clefting (the sentence is formed by a main clause and a subordinate clause to

    express a meaning that could be expressed through a simple sentence.

    It seems you are tired (you are tired)

    c)

    Copulative verbs2(Garca Negroni M. M., 2004)

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    11/63

    11

    Spanish: ser, estar, parecer, resultar (poseen un significado mnimo de forma que

    aaden muy poco al sujeto y por ello son casi prescindibles).

    - La casa es azul (La casa azul)

    Rigen al predicativo, mutable o sustituible por el pronombre tono lo(La casa lo es)

    English: A copulative verb is be, which is equivalent to ser or estar in Spanish- The house is far away

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    12/63

    12

    Modality

    Concept

    Modality may be defined as a semantic category, which expresses subjectivity into

    language. From a semantic point of view, grammatical mood, which indicates modality,

    expresses the attitude of the speaker, when they are in the presence of a verbal

    action.Indicative mood:Whether the action is considered as real or objective, this mood will

    be used by English as well as Spanish language.

    Subjunctive mood: Whether the action is regarded as the result of an internal process

    governed by fear, desire, doubt, possibility or necessity, This mood will be used in both

    languages.

    Imperative mood: Whether the action is regarded as a command or a plea, this mood

    will be used in English as well as in Spanish.

    Grammatical mood

    a) Modality in a sentential level: This kind of modality is related to the different

    types of sentences, Such as declarative, imperative, interrogative, desiderative,

    exclamation, etc.

    b) Verbal modality: It is related to modal verbs.

    Classification of modality

    The modal verbs have three main functions: epistemic, deontic and alethic

    Epistemic: it has to do with whether something is true or not (true and false

    facts)Epistemic modal verbs indicate:

    a) Ability:

    - Can/cant: I can speak English fluently/ Julia, take care of my brother, he

    cant swim very well

    - Could: I couldnt finish my maths exam, Im sure I didnt pass (No pude

    terminar mi examen de matemticas, seguro desaprob)

    Beware of could: Could is translated in Spanish as poda or podra depending on

    the context. Never translate it as pude.

    -

    Couldnt: It CAN be translated as pude: I couldnt finish the report (no pudeterminar el informe)

    b) Logical conclusions

    Certainty: Must I must do my homework for tomorrow or my teacher will be angry

    (debo hacer mi tarea para maana o mi profesora se va a enojar)

    Probability: May John may be in his office by this time (Es probable que John est en

    su oficina ahora)

    Possibility: Might my sister might have forgotten her handkerchief at school (Es

    posible que mi hermana se haya olvidado su pauelo en el colegio)

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    13/63

    13

    Impossibility: Cant I tried, but I cant stand my schoolmate anymore, hes such an

    annoying guy! (Lo intent pero no puedo soportar a mi compaero de clases, es muy

    molesto!)

    Deontic: It is related with what is right and what it isnt.

    a)

    Obligation: Differences with regards to must and have to- Must: It is regarded as an internal obligation to the speaker

    Yo creo que algo puede ser bueno para vos o para m.

    I must leave.

    - Have to: it is used to express an external obligation to the speaker. It is an

    obligation imposed by another person or by the law. It has to do with

    inevitability

    I have to wear a helmet.

    b) Prohibition:

    -

    Mustnt: You mustnt arrive late.c) Lack of obligation:

    - Dont have/need to: You dont have/need to call every time you want to come

    home.

    d) Advice:

    - Should: You should wear a sweater, its very cold outside.

    - Ought to:to express the view that something is the right thing to do, because

    its morally correct, polite, or someones duty. Implica una cuestin moral. You

    ought to admit that you made a mistake

    -

    Had better: warning.Youd better go to the doctor or...e) Offer: Would you like some water? (Se usa some cuando se espera que la

    persona diga que s)

    Would you like any water?(Cuando se usa any, respuesta puede ser afirmativa o

    negativa. No est esperando un s)

    - Shall I give you? (Informal)

    - Ill give you a hand

    f) Suggestion:

    - Shall we go to the theatre?

    -

    We could go to the theatre

    g) Necessity:

    - You dont need to talk to do it

    - You neednt do it

    In the past there are some differences with regards to didnt need and neednt:

    1) I didnt need to buy a car (And I didnt do it)

    2) You neednt have gone to my aunts house (but you did it anyway)

    h) Criticism:

    - You should have accompanied her to the doctor

    i) Request:

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    14/63

    14

    - Can/could you bring me a glass of water?

    - Will/Would you please open the window?

    j) Dilemma:

    - Should I stay or should I go?

    k)

    Commandments/formal contracts:- You shall not kill

    - The party shall be responsible for

    l) Tener la obligacin de

    - Be to : You are to go to the supermarket

    - Be supposed to: You are supposed to watch your sister while Im out

    - Be obliged to: Peter is obliged to use a uniform every day.

    Alethic:

    It is related to predictability, to the future.

    Will: Will you go to Crdoba?May: She may be in Italy next summer

    Might: She might be in Italy next summer

    Wont: You wont receive any money from me!

    Adverbios de enunciado y adverbios de enunciacin

    De acuerdo con Emile Benveniste, cuando el enunciador se sirve de la lengua para

    influir de algn modo sobre el comportamiento del alocutario, dispone para ellos

    de un aparato de funciones:

    - La interrogacin: Enunciacin construida para suscitar una respuesta

    -

    La intimacin: Enunciacin contruida para suscitar una accin del t.- La asercin: Enunciacin que apunta a comunicar una certeza.

    Estos procedimientos que le permiten al locutor situarse con respecto a su

    interlocutor se conocen bajo el nombre de modalidades de enunciacin. A esta

    categora perteneces tambin ciertos adverbios que se caracterizan por calificar la

    enunciacin en la que aparecen: Francamente, sinceramente, confidencialmente

    - Sinceramente, el amarillo te queda mal (hace referencia al acontecimiento

    enunciativo)

    - Honestly, she did not come

    Simultneamente, afirma Benveniste, el locutor dispone de una serie de modalidades

    formales como:

    - Ciertos adverbios modales:probablemente, sin duda, quizs

    Que le permiten expresar sus actitudes respecto de lo que dice o enuncia

    (esperanza, deseo, aprensin, etc.). Estas modalidades reciben el nombre de

    modalidades de enunciado.

    - Sinceramente/francamente su discurso fue espantoso

    - Luckily, she did not come

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    15/63

    15

    The Subjunctive MoodThe first aspect to take into account about the subjunctive mood (SUBJ) is that it is

    used in hypothetical situations; this is the main difference it presents with respect to

    the indicative mood (IND), which is used when we talk about facts.

    Subjunctive markers in English

    There are four markers which trigger the subjunctive mood:

    1. Bare Infinitive

    2. Were

    3. Past Tense Forms

    4. Modals

    1. Bare Infinitive

    She insists that he go(SUBJ)to the club everyday.

    Insiste en que vaya(SUBJ)al club todos los das.On this example, the subjunctive can be easily noticed because the construction used

    (3rd person singular + bare infinitive) is incorrect in the indicative mood. Given this,

    there is only one correct way to translate this sentence into Spanish.

    However, the bare infinitive, when used as a marker of the subjunctive with persons

    other than 1st person singular or 3rd person singular, can be ambiguous (A), as in the

    following examples:

    She insists that they go (SUBJ/IND)to the club everyday. (A)

    Ella insiste en que vayan (SUBJ)/van (IND) al club todos los das.

    In the aforementioned example, the key which triggers the subjunctive is theimposition of the speakers will, whereas the indicative mood would simply state a

    fact.

    2. Were

    In informal language, it is replaced by was. It is important to point out that it is only

    recognizable as a marker of the subjunctive mood when used with 1st and 3rd persons

    singular, due to the fact that, as happens with the bare infinitive, it could be

    ambiguous when used with persons other than 1st or 3rd singular (its form remains

    the same as the one used for the indicative).

    She walks as if she was/were (SUBJ)a model. (The verb implies that she is not a

    model, but walks as one)

    Camina como sifuera/fuese (SUBJ) una modelo.

    Cf.

    She walks as she is (IND)a model.(The verb implies the fact that she is a model)

    Camina como la modelo que es (IND).

    3. Past Tense

    In this case, we could be faced with ambiguity, as in the example below:

    She insisted they went (SUBJ/IND)to the club everyday. (A)

    Insista en quefueran (SUBJ)/iban (IND)al club todos los das.

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    16/63

    16

    Other examples to take into account:

    Wish: I wish I had (SUBJ)a car ->Desearatener (IND)un auto (In Spanish it is

    indicative because the desire is a fact, although having a car is hypothetical)

    If only I had (SUBJ) a car -> Ojal tuviera (SUBJ) un auto

    I wish I had been (SUBJ) to the party -> Deseara haber ido (IND)a lafiesta

    Rather: Id rather she came (SUBJ)-> Preferira que viniera (SUBJ)

    Its (high) time: Its high time you left (SUBJ)-> Es hora de que te vayas (SUBJ)

    4. Modals

    In English, modals are used to convey mood (M), Tense (Tn), and Modality proper

    (Mp). Nonetheless, in Spanish, mood and tense are morphologically marked, so

    modals are only used to indicate modality proper.

    ENGLISH SPANISH

    1. Mood (M) -

    2. Tense (Tn) -

    3. Modality proper

    (Mp)

    Modality proper

    (Mp)

    a) Mood

    a. I demand that he should (M)go.

    b. Pido que (se) vaya.

    b) Tense

    a. He would (Tn)go if you asked him.

    b. l (se) ira si se lo pidieras.

    c) Modality Proper

    a. He should (Mp: Advisability)leave now.

    Debera (Mp: Advisability)irse ahora.

    Other ways to convey the Subjunctive in English

    1. Connectives

    a) Compounds withever

    Whatevershe did(IND), it was never enough for him.Hiciera lo que (ella) hiciera (SUBJ), para l nunca era suficiente.

    b) Even if

    Even ifshe went (SUBJ) with us, she shouldve paid the ticket.

    Aunque (ella) hubiese ido (SUBJ) con nosotros, tendra que haber pagado el

    boleto.

    2. Infinitive

    This is one of the most ambiguous ways to mark the subjunctive.

    Borges went to Switzerland to die there (A).

    Borges fue a Suizapara morir all (A).(If there is no hint to disambiguate, it iscorrect to keep the ambiguity in the translation)

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    17/63

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    18/63

    18

    b. b. Uncertainty

    c. c. Feelings

    a. Volition

    And in Tommys suggestion (K: volition) that Andy ask (SUBJ) for his solicitorshelp, there was fair indication of what the detectives would do next.

    Y la sugerencia (K: volition) de Tommy de que Andy llamara (SUBJ) a su

    abogadoindicaba que sera lo prximo que haran los detectives.

    b. Uncertainty

    You are saying that Mrs. Lambert organized a wedding without any assurance

    (K: uncertainty) that there was (IND) a bridegroom?

    Ests diciendo que la Sra. Lambert organiz una boda sin la seguridad (K:

    uncertainty) de que hubiera (SUBJ) novio?

    c. FeelingsIt is my hope(K: feeling) that you are enjoying (IND) the reception.

    Es mi deseo (K: feeling) que estn disfrutando (SUBJ) de la reunin.

    3. Noun Clause as Adjectival Complement

    ADJECTIVE HEAD

    English Spanish

    a. Volition (Imposition of will) a. Volition (Imposition of will)

    b. b. Uncertainty

    c. c. Feelings

    a. Volition

    I was adamant (K: volition) that hed be appointed (SUBJ).

    Me mantuve firme (K: volition) en que fuera elegido (SUBJ).

    b. Uncertainty

    Monk was not sure(K: uncertainty) if he had spoken (IND) impulsively.

    Monk no estaba seguro (K: uncertainty) de que no hubiera hablado (SUBJ)

    impulsivamente.

    c. FeelingsI am very happy(K: feeling) that my daughter is marrying (IND) Henry.

    Estoy muy contento (K: feeling) deque mi hija se case (SUBJ) con Henry.

    4. Noun Clause as Subjective Complement

    SUBJECT

    English Spanish

    a. Volition (Imposition of will) a. Volition (Imposition of will)

    b. b. Uncertainty

    c. c. Feelings

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    19/63

    19

    a. Volition

    The suggestion (K: volition) was that she accompany (SUBJ) several

    government officials to the morgue.

    La sugerencia (K: volition) fue que acompaara (SUBJ) a varios funcionariospblicos a la morgue.

    b. Uncertainty

    My doubt(K: uncertainty) is that this was (IND) what he intended to do.

    Mi duda (K: uncertainty) es que esto fuera (SUBJ) lo que l haba querido

    hacer.

    c. Feelings

    My hope(K: feeling) is that you are having (IND) a wonderful time in Punta del

    Este.

    Les deseo (K: feeling) que la estn pasando (SUBJ) de maravilla en Punta delEste.

    When the subject is co-referent in both clauses, we replace the noun clause by an

    infinitival phrase in Spanish:

    Im sorry I made you talk about her.

    Lamento haberte hecho hablar de ella.

    5. Noun Clauses in Extraposition

    In this type of clauses, the key is the Complement (C): either the Subjective

    Complement (SC), functioning as Real Subject in Extraposition (RSEP); or the Objective

    Complement (OC), functioning as Real Direct Object in Extraposition (RDOEP).

    SC/OC

    English Spanish

    a. Point of view:

    1.

    2. future Tm reference

    a. Point of view:

    1. present Tm reference

    2. future Tm reference

    b. Necessity b. Necessity

    c. c. Uncertainty

    a. Point of view

    Your aunt Maud is here. She is a maddening woman and I consider it a just

    judgement upon the Liberal Party (K: point of view future Tm reference) that

    she should espouse (SUBJ) its cause. (RDOEP)

    Su ta Maud lleg. Es una mujer irritante y considero que es el castigo que se

    merece el Partido Liberal (K: point of view future Tm reference) que ella

    abrace (SUBJ) su causa. (RDOEP) (A)

    Cf.

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    20/63

    20

    Your aunt Maud is here. She is a maddening woman and I consider it a just

    judgement upon the Liberal Party (K: point of view present Tm reference) that

    she should [Emphasis] espouse (IND) its cause.(RDOEP)

    Su ta Maud lleg. Es una mujer irritante y considero que es realmente el castigo

    que se merece el Partido Liberal (K: point of view presente Tm reference)queella abrace (SUBJ) su causa.(RDOEP) (A)

    In Spanish, there is no way to express emphasis through mood, since future and

    present Tm reference always require subjunctive.

    b. Necessity

    The landing site must be 100 yards wide by 250 yards deep. It is essential (K:

    necessity) that it be (SUBJ) clear of mines and artificial obstacles.

    La pista de aterrizaje debe tener 100 yardas de ancho por 250 de largo. Es

    fundamental (K: necessity) que est (SUBJ) libre de minas y de cualquier otro

    tipo de obstculos.In English it is very common to find an infinitival clause as (RSEP):

    Since everybody involved is an experienced police officer, it will not be necessary

    (K: necessity) for me to tell (INF) you that the best way to blow this

    investigation is to let those scumbags even suspect somebodys taking a close

    look at them.

    Como todos los involucrados son policas experimentados, no ser necesario (K:

    necessity) que les diga (SUBJ) que la mejor manera de hacer fracasar esta

    investigacin es dejar que esa escoria siquiera sospeche que estn bajo la

    mira.

    The idea of subjunctive conveyed in English by the infinitival clause is rendered in

    Spanish by a noun clause. Nevertheless, other possible translation would be:

    Como todos los involucrados son policas experimentados, no ser necesario (K:

    necessity) decirles (INF) que la mejor manera de hacer fracasar esta

    investigacin es dejar que esa escoria siquiera sospeche que estn bajo la

    mira.

    I. IF

    IF introducing noun clauses is the same as THAT; as well as their Spanish versions, SI y

    QUE.

    () my client will sue for custody of his son if and when your Petition for Divorce

    reaches the courts. He still earnestly hopes to avoid this eventuality by

    persuading you to return to the matrimonial home. In the interim, he suggests

    that it will be the fairest, most appropriate, and most beneficial arrangement

    (K: point of view future Tm reference)if Leo is moved (IND) immediately to

    Brocks Preparatory School, where both his parents will be free to visit him on

    equal terms. (RSEP)

    () mi cliente pedir la tenencia de su hijo siempre y cuando su demanda de

    divorcio llegue a los tribunales. Todava honestamente espera evitar esta

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    21/63

    21

    eventualidad persuadindola de regresar al hogar conyugal. Mientras tanto,

    cree que ser el arreglo ms justo, apropiado y beneficioso (K: point of view

    future Tm reference) que Leo sea trasladado (SUBJ) de inmediato a Brooks

    Preparatory School donde ambos padres podrn visitarlo en igualdad de

    condiciones. (RSEP)Cf.

    () mi cliente pedir la tenencia de su hijo siempre y cuando su demanda de

    divorcio llegue a los tribunales. Todava honestamente espera evitar esta

    eventualidad persuadindola de regresar al hogar conyugal. Mientras tanto,

    cree que el arreglo ms justo, apropiado y beneficioso (K: point of view future

    Tm reference) es que Leo sea trasladado (SUBJ) de inmediato a Brooks

    Preparatory School donde ambos padres podrn visitarlo en igualdad de

    condiciones. (SC)

    but,() mi cliente pedir la tenencia de su hijo siempre y cuando su demanda de

    divorcio llegue a los tribunals. Todava honestamente espera evitar esta

    eventualidad persuadindola de regresar al hogar conyugal. Mientras tanto,

    cree que ser el ms justo, apropiado y beneficioso (K: point of view future Tm

    reference) si Leo es trasladado (SUBJ in meaning but IND in form) de

    inmediato a Brooks Preparatory School donde ambos padres podrn visitarlo

    en igualdad de condiciones. (RSEP) In this case, es trasladado is the correct

    option because Spanish language does not allow SI to be followed by the

    subjunctive form when the verb in the clause is in the present tense.c. Uncertainty

    In English, the subjunctive mood is not required when the subjective complement (SC)

    expresses uncertainty.

    David knew then what he had to do although it was possible (K: uncertainty)

    that he might (Mp: possibility) never get (IND) Emily to forgive her husband.

    David supo entonces qu tena que hacer aunque saba que era posible (K:

    uncertainty) que nunca pudiera (Mp: possibility) lograr (SUBJ) que Emily

    perdonara a su esposo.

    In this case, the presence of might in the English sentence conveys Modality Proper,

    whereas in Spanish, this feature is conveyed in the verb.

    However, there are some cases in which the semantic components of the keys are not

    easily identified:

    Its crucial (K: point of view?/necessity?) that you do (IND?/SUBJ?) whatever is

    necessary to get yourself to a place where you can take the profile Im

    developing.

    Es fundamental (K: necessity/point of view present/future Tm reference)que

    hagas (SUBJ) lo que sea necesario (A) para conseguir un lugar al que puedas

    llevar la mascarilla que estoy preparando.

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    22/63

    22

    Please note that this dilemma does not appear in Spanish, given that in this language

    both necessity and point of view trigger the subjunctive. As a consequence, the

    problem of identifying the keys is shifted to the reader.

    Connectives

    a.ComplementizersI. That

    This is the most typical connective introducing noun clauses.

    I believe (that) they have to have long silly names like that because of the

    American Kennel Club.

    Creo que tienen que tener nombres largos y tontos como ese por el American

    Kennel Club.

    II. Whether

    Why should we care (K: feeling) whether Switzerland returns (IND) what are

    often insignificant amounts of money to Jews?Por qu debera importarnos (K: feeling) si Suiza devuelve (IND)/que Suiza

    devuelva (SUBJ) lo que a menudo son insignificantes sumas de dinero a los

    judos?

    After SI the indicative form must be used. Nonetheless, the mood is semantically

    subjunctive.

    III. Lest

    This connective presents two characteristics:

    i. It can only introduce:

    noun clauses as DO of verbs containing a semantic feature of fear;

    noun clauses in appositions of nouns denoting fear, or depending on verbs

    of fear;

    noun clauses as adjectival complement of adjectives of fear.

    ii. The mood in the clause is always subjunctive.

    Lest is always translated into Spanish as Que.

    He feared (Vb) lest people should think (SUBJ) him unpractical.

    Tema (K: feeling) que la gente lo creyera (SUBJ) poco prctico.

    Though subjunctive is required in both languages, in English this is so because the

    choice of lest triggers it, while in Spanish the mood is triggered by the feature of the

    main verb.

    IV. (Such) as (that)

    It introduces noun clauses in apposition. It is translated into Spanish as como; tal

    como:

    You mustnt let people know shameful things, such as that your hair has fallen

    out from chemotherapy.

    No debes permitir que la gente se entere de cosas vergonzosas, como que se te

    cay el pelo por la quimioterapia.V. But what

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    23/63

    23

    This connector is equivalent to that, but it intruduces noun clauses as DO when the

    main clause is negative.

    Im not sure, my boy, but whatif you put it off, in Spanish itll be too late.

    No estoy seguro, muchacho, de quesi lo pospone no ser demasiado tarde.

    Relative ClausesIn Spanish, the antecedent triggers the subjunctive when it is not specific.

    ANTECEDENT

    Spanish

    non specific

    I want to know anything which might be (IND) relevant.

    Quiero saber cualquier cosa (K: non specific) que pueda (SUBJ) ser relevante.

    1. Nominal Relative Clauses

    I reminded myself of what my father always says (IND).

    Record lo (K: specific: aquellas cosas) que mi padre siempre dice (IND).

    Cf.

    I admire you even while I worry about what this is going to cost (IND) you.

    Te admiro aunque estoy preocupada por lo (K: non specific: she doesnt know

    the cost) que te vaya a costar (SUBJ)/Te admiro aunque estoy preocupada por

    lo (K: specific: she knows the cost)que te va a costar (IND).

    The lack of mood distinction in English may face the translator with a serious problema

    of ambiguity.

    Adverbial Clauses

    These are an automatic choice in English, but a semantic one in Spanish.

    ENGLISH: TYPE OF CLAUSE/SPANISH: VERB IN THE ADVERBIAL CLAUSE

    English Spanish

    a. Purpose a. Hypothetical meaning

    b. Conditional (unreal) b.

    c. Clauses introduced by as if/as though, lest c.

    a. Purpose/Hypothetical meaningThe most common connector introducing this kind of clauses is so that/para que.

    He hadnt hurt her, but she wanted to make him think he had so that he would

    feel (SUBJ) guilty.

    No la haba lastimado, no en realidad, pero quera hacerle creer que spara que

    se sintiera (K: +hypothetical: unknown/still to happen) (SUBJ) culpable.

    Nevertheless, the absence of any distinctive subjunctive marker, the context may

    provide the information for the reader to conclude that the clause introduced by so

    thatis result.

    She drew the last line so that the sketch was (IND) finished (RESULT).

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    24/63

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    25/63

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    26/63

    26

    Pronoun

    Concept and Main Notions

    From a semantic and functional point of view, the pronoun has been defined as a kind

    of word that functions as a substitute of the noun or that defines beings and objects

    without naming them.

    It is important to take into account that:

    a) Pronouns do not always substitute a noun (only personal pronouns include the

    participants to the conversation into the discourse).

    b) Pronouns per se refer to another element in a textual or situational context.

    REFERENCE

    Endophoric (textual) Exophoric (situational)

    When an element from the text refers to another elementappearing in the same text. Also called deictics, refer toanother element from outside

    the text.

    Anaphoric Cataphoric

    It refers to something that

    has already appeared in the

    text.

    It refers to something that

    will further appear in the text.

    Only personal pronounsadmitcase and person morphemes:

    SPANISHCase Function 1st person 2nd person 3rd person

    Nominative Subject Yo T/vos l/ella

    Acusative Direct Object Me Te Lo/la (se)

    Dative Indirect Object Me Te Le (se)

    Prepositional DO/IO/other M Ti l/ella (s)

    Instrumental CC

    instrument/company

    Conmigo Contigo Consigo

    There are some pronouns which function as nouns, however;

    They do not carry the same meaning: as the person, these pronouns may

    present some grammatical features, indicate exact or imprecise number and

    show deictic features;

    They do not go together with determinatives: they function independently;

    They do not go together with modifiers: they do not admit adjectives as

    modifiers;

    They cannot go together with suffixes and preffixes;

    They constitute a closed classification: no new pronouns can be created;

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    27/63

    27

    They are referential discoursive elements: they constitute the coherence in the

    text by means of anaphoric and cataphoric reference.

    Pronoun Morphologic, Semantic and Syntactical Classification

    - Semantic classification in Spanish and in English:

    Spanish EnglishPronombres

    personales/Personal

    pronouns

    l vendr pronto. He will arrive soon.

    Pronombres

    indefinidos/Indefinite

    pronouns

    Cualquiera puede

    hacerlo.Anyone can do it.

    Pronombres

    posesivos/Possesive

    pronouns

    La casa es ma. The house is mine.

    Pronombres

    demostrativos/Demonstrative

    pronouns

    Aquella es Luca. That is Lucy.

    Pronombres

    relativos/Relative pronouns

    El autor que escribi

    esta novela.

    The autor who/that

    wrote this novel.

    Pronombres interrogativos y

    exclamativos/Interrogative &

    Exclamative pronouns

    Qu bonito! How nice!

    Pronombres

    reflexivos/Reflexive pronounsLo hice yo misma. I did it myself.

    Pronombres

    recprocos/Reciprocal

    pronouns

    Se miraron el uno al

    otro.

    They looked at each

    other.

    Personal Pronouns

    They are the only words which replace the noun. They are semantically bound to the

    designation of a being, object or situation. From a morphological point of view, inSpanish, they admit gender, number, person and case morphemes; in English,

    however, they do not admit gender and number morphemes.

    SPANISH ENGLISH

    Singular Plural Singular Plural

    1ra

    persona

    Sujeto Yo Nosotros/nosotras I We

    Objeto Me Nos Me Us

    TrminoM,

    conmigoNosotros/nosotras

    2da Sujeto T/vos Vosotros/vosotras You You

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    28/63

    28

    persona Objeto Te Os You You

    Trmino Ti, contigo Vosotros, vosotras

    3ra

    persona

    Sujeto l/ella/ello Ellos/ellas He/she/it They

    Objeto Lo/la/lo Los/las Him/her/it Them

    Trmino l/ella/ello Ellos/ellas

    En espaol, el pronombre tono loes masculino cuando su referente es un sustantivo

    masculino y es neutro cuando se refiere a cosas imprecisas, contenidos oracionales o

    sustituye atributos (Te lo advert; No lo comprendo; Mara lo era). En ingls, el

    pronombre neutro it reemplaza a referentes singulares definidos o indefinidos,

    conceptos abstractos o entidades que no tienen sexo determinado, por ejemplo, los

    bebs (A child needs its mother) o los animales.

    El lesmo: Fenmeno que consiste en el uso de los pronombres le y les en lugar de lo y

    los. La RAE acepta el lesmo masculino de persona en singular pero no el de animal o

    cosa (A Pedro lo llam por telfono = A Pedro le llam por telfono). Leo lesno pueden

    reemplazar a lao las. El lesmo de cortesa consiste en el reemplazo de leo lespor lo

    referido a usted, ustedes.

    El lasmo: Consiste en utilizar incorrectamente los pronombres la y las de objeto

    directo en lugar de los pronombres ley lesde objeto indirecto.

    El losmo: Consiste en utilizar incorrectamente los pronombres lo y los de objeto

    directo en lugar de ley les de objeto indirecto.

    Pronombres posesivos

    Denotan propiedad, posesin o pertenencia de alguien o de algo respecto a cualquiera

    de las tres personas gramaticales que actan como poseedores y a las que se refieren.

    En espaol, los posesivos admiten morfemas de gnero y nmero y efectan la

    distincin nominal entre un poseedor (mo, ma) y varios poseedores (nuestro,

    nuestra). Funcionan como adjetivos o sustantivo. En ingls, los pronombres posesivos

    pueden sustituir al poseedor (This is the childs bag = This bag is his) o bien a toda la

    frase posesiva (This is his). A diferencia del espaol, no marcan distinciones nominales

    en relacin al objeto posedo (This bag is his/These bags are his).

    En espaol, el uso procltico, la forma apocopada de los posesivos afecta a los que serefieren a un solo poseedor, salvo en la tercera persona (El abrigo mo = Mi abrigo; La

    pileta tuya = Tu pileta). El apocopado acepta variacin en nmero, pero es

    genricamente invariable. En ingls, esta variacin ha sido clasificada como forma

    adjetiva del pronombre posesivo con caractersticas morfolgicas propias y ocupa una

    posicin sintctica como modificador del sustantivo.

    Sistema de los posesivos en espaol

    Formas plenas Formas

    apocopadas

    Singular Plural Singular pluralMasculino Femenino Masculino Femenino

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    29/63

    29

    1

    persona

    Un

    poseedor

    Mo Ma Mo Mas Mi Mis

    Varios

    poseedores

    Nuestro Nuestra Nuestros Nuestras

    2persona

    Unposeedor

    Tuyo Tuya Tuyos Tuyas Tu Tus

    Varios

    poseedores

    Vuestro Vuestra Vuestros Vuestras

    3

    persona

    Suyo Suya Suyos Suyas Su sus

    Sistema de los posesivos en ingls

    Pronombres Adjetivos

    Singular Plural Singular Plural

    Masculino Femenino Masculino Femenino

    1

    persona

    Un

    poseedor o

    varios

    poseedores

    Mine Ours My Our

    2

    persona

    Un

    poseedor o

    varios

    poseedores

    Yours Yours Your Your

    3

    persona

    Un

    poseedor o

    varios

    poseedores

    His Hers Theirs His Her their

    Pronombres demostrativos

    Son palabras que expresan deixis (referencia) y que dependen de un marco referencial

    que es externo al texto. Son empleados para la referencia espacial que rodea alhablante. En ingls, as como en espaol, los demostrativos permiten expresar

    distancia en el espacio o en el tiempo mediante una gradacin que va desde la

    cercana (Este armario/This cupboard) a la lejana (Aquel cuadro/That picture). En

    espaol, los demostrativos admiten morfemas de gnero (masculino, femenino y

    neutro) y nmero, mientras que en ingls solo existen las categoras: cercano singular

    (this), cercano plural (these), distante singular (that) y distante plural (those).

    Espaol Ingls

    Singular Plural Singula

    r

    Plura

    l

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    30/63

    30

    Masculin

    o

    Femenin

    o

    Neutro Msaculin

    o

    Femenin

    o

    Proximida

    d

    Este Esta Esto Estos Estas This Thes

    e

    Distanciamedia

    Ese Esa Eso Esos Esas

    Lejana Aquel Aquella Aquell

    o

    Aquellos Aquellas That Thos

    e

    Los demostrativos pueden desempearse en funcin de adjetivo o sustantivo. En

    ingls, pueden modificar a u sustantivo, cumpliendo una funcin adjetiva (This book is

    interesting/I like those pants), pero tambin pueden reemplazar al sustantivo en

    funcin pronominal (This is good/I like those).

    Tambin existen demostrativos adverbiales, que cumplen la funcin de referir espacial

    y temporalmente dentro del discurso.Proximidad Distancia media Lejana

    Espaol Ingls Espaol Ingls Espaol Ingls

    Este This Ese Aquel That

    Aqu Now, here,

    hither,

    hence

    Ah All There,

    thiter,

    thence

    Los pronombres demostrativos y el seguimiento referencial: El seguimiento de la

    referencia es un componente esencial en la coherencia, ya que garantiza un anclaje o

    conectividad de los elementos del texto que le garantiza al lector un acceso ms rpido

    a la representacin del texto. Cuantas ms conexiones existan a nivel textual, ms fcil

    el acceso. Los marcadores discursivos que actan como referentes para indicar la

    relacin espacial y temporal de los participantes del discurso son:

    - Los interlocutores (I, you, we, all)

    - Otros referentes (this one, that one, that one over there)

    - Locacin geogrfica (here, there, way over there)

    -

    Locacin temporal (more, then, long ago, in the future, today, this week,yesterday, etc)

    Pronombres indefinidos

    Aluden a conceptos como el de cantidad pero de manera imprecise e indeterminada.

    Se oponen por ellos a los numerales. Funcionan como adjetivos, sustantivos o

    adverbios y no tienen valor dectico. (Hay muchas tablas con ejemplos en las pginas

    135, 136 y 137 del captulo de pronombres.)

    Pronombres relativos

    Sirven para reproducir la parte de un discurso de otro y a la vez introducir un perodo

    subordinado, evitando la repeticin del sustantivo que reemplazan. En espaol haycinco pronombres relativos: que, cual, quien, cuyo, cuanto, a los que se aaden las

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    31/63

    31

    formas adverbiales de valor asimismo relativo: donde, cuando, como. Pueden

    funcionar como sustantivos, adjetivos o adverbios. Algunos son invariables y otros

    admiten variacin en gnero y nmero. En ingls, los pronombres relativos son: who,

    whom, whose, whoever, whosoever, whomever, which, whatever, that.Ambos idiomas

    distinguen entre antecedente animado o humano (who)y antecedente inanimado o nohumano (which). Los pronombres en ingls no varan en la marcacin de caso, excepto

    para la forma who, que expresa con el pronombre whose el posesivo y con el

    pronombre whomel caso objetivo.

    Singular Plural

    Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino

    Que

    That

    Cual

    Which on

    Cuales

    Which onesQuien

    Who

    Quienes

    Who

    Cuyo

    Whose

    Cuya

    Whose

    Cuanto

    How much

    Cuantos

    How many

    Cuantas

    How many

    El que

    Whoever

    La que

    Whoever

    Lo que

    Whichever

    Los que

    Whoever

    Las que

    Whoever

    Donde/dondequiera

    Where/whichever

    Cuando/cuandoquiera

    When/whenever

    Como/comoquiera

    What/whatever

    Pronombres enfticos

    Aunque habitualmente se distingue entre relativos e interrogativos o exclamativos, en

    realidad son las mismas formas que se distribuyen en dos series: una tona,

    correspondiente a los relativos, y otra tnica, que constituye la de los interrogativos ylos exclamativos. As las formas de los pronombres interrogativos y exclamativos

    coinciden con las del relativo, aunque se diferencian en su carcter tnico en la

    pronunciacin del acento diacrtico en la escritura: qu, cul, quin, cunto, dnde,

    cundo, cmo.

    Reflexives

    In English, reflexive pronouns en in self or selves, so that Obj pronoun there is a

    contrasting reflexive counterpart: me vs. myself, you vs yourself. In Spanish, the

    contrast is marked only in the third person (including Ud./Uds.): le(s), lo(s), la(s) vs. se,

    and in the standard language, a l (ella/Ud./ellos/Uds) vs. a s (consigo).Pseudo reflecive or spurious se:(Les di la llaveLes la di Se las di)

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    32/63

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    33/63

    33

    Te enteraste: cierto conato o fuerza con que se vence algn estorbo.

    An important of such inchoatives is that their state (once entered) is expressed by

    estar + participle:

    Process State

    Se durmi: she fell asleep Est dormida: shes asleep, sleepingSe muri: she died Est muerta: shes dead

    Se cas: she got married Est casada: shes married

    However, there remain many verbs whose reflexives convey other meanings in other

    structures. (quedar: be left/be quedarse: stay/remain; ir:go irse: go away/leave;

    llevar: carryllevarsecon: get along with, etc.)

    Intransitivizing se:

    Ella se detuvo en el andn. She stopped on the platform.

    Los vasos se rompen. Glasses break.

    El barco se hundir. The boat will sink.

    Many English verbs can be used transitively (with DO) or intransitively (without DO)

    with the special semantic contrast of X caused Y to verb vs. Y verbed by itself: Joe

    stopped her (caused her to stop) vs. She stopped. The Spanish counterparts to such

    verbs generally take se for the intransitive sense. Spanish seems to use a reflexive

    when the Subj acts upon itself while English optionally deletes its reflexive.

    Reflexive se of emotional reaction: Se alegra mucho de esto. Shes very happy

    about this.

    The psych verbs in this group forma large, important set: aburrir(se), alegrar(se),

    animar(se), asombrar(se), deprimir(se), enojar(se), etc. When nonreflexive, the cause

    of the emotional reaction is cast as the verbs Subj, and the experiencer is cast as Obj:

    Esto les aburre/sorprende. This bores/surprise them.When reflexive, such verbs cast

    the experiencer as Subj and the cause of the reaction as an optional PP: Ellos se

    aburrieron(de la tele) They got bored (with TV); Ella se sorprendi(de que vinieras).

    She was surprised(that you were coming).

    Causative se: Juan se oper anoche. John had an operation lastnight.

    The verbs in this group are few: operarse,bautizarse, retratarse, vacunarse cortarse (el

    pelo), and some others. Sehere indicates that the Subj causes something to be done

    for or upon himself/herself. Since these verbs are transitive, they can also occur

    nonreflexively: el medico oper a Juan.

    Passive and impersonal se:

    Se cierra la puerta a la una. The door is closed at 1:00; one closes the door at 1:00.

    Se habla espaol. Spanish is spoken; one speaks/you speak Spanish.

    Passive sediffers from impersonal sein several ways. First, many speakers see secerr

    lapuertaas so passive in its force that they add an agent phrase as in true passives: secerr la puerta por el guarda = la puerta fue cerrada por el guarda. Second, impersonal

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    34/63

    34

    seis distinct from passives because it can be used in true passives: sees juzgado por la

    posteridad(one is judged by posterity). Third, passive seonly accompanies transitive

    verbs (intransitive cannot be passivized: *fui venido), in which case it converges with

    intransitive se. Impersonal se, in contrast, accompanies either kind of verb transitive or

    intransitive, provided that a human subject is implied (*se llueve is odd for the samereason as *ella llueve):

    Se viva bien en aquel entonces. One/They lived well back then.

    Se puede entrar? Can one enter?

    Como se vive, se muere. One dies as one lives/You die as you live.

    Fourth, with passive se the NP is the subject. The verb agrees with it, and this Subj

    precedes or follows the verb like any other Subj or is dropped when deemphasized

    (Silvia comi/Comi Silvia/Comi).

    The more immediate problem is the lack of a single handy English equivalent for

    impersonal/passive se. Formal English uses one whereas colloquial usage favors you orthey, which are also possible in Spanish. As an alternative to impersonal se, Spanish

    likewise uses uno: es que no se tiene suficiente cuidado = es que uno no tiene suficiente

    cuidado.

    The true reflexive is distiguished from the passive/impersonal sense by employing

    personal a for the latter: Nunca se mtar el tirano. The tyrant will never kill himself.;

    Nunca se matar al tirano. People will never kill the tyrant.

    Prominalizing with clitics:

    Prominalization is the process whereby NPs are changed into pronouns. In English,

    this process does not greatly affect word order, for pronouns occur in the samepositions as other NPs:

    Mary gave her phone number to the man who asked her out.

    She gave it to him.

    In Spanish, though, position depends on the type of pronoun. Traditionally, two sets

    are distinguished, the Subj/OP forms and the DO/IO forms:

    Set 1: Subj/OP:yo, m, t, ti, Ud., l, ella, ello, nosotros (-as), vosotros (-as), Uds., ellos

    (-as), s.

    Set 2: DO and IO: me, te, le, lo, la, nos, os, los, les, las, se (all types).

    Some of the key contrasts of Spanish clitics with English pronouns are the following:

    1) They do not occupy NP positions in surface structure: Vi los animals. *Vi los.

    2) They cannot be used apart from a verb: -A quin prefieres? -*Te.

    3) They cannot be joined by conjunctions: *Te y me vieron. (English: They saw you

    and me)

    4) They generally do not share verbs: Puede lavarse y vestirse. *Puede lavar y

    vestirse.

    5) They cannot be emphasized as separate words.

    Neutral: He introduced her to you. Te la present.

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    35/63

    35

    Emphatic Subj: HE introduced her to you. l te la present. / Te la

    present l.

    Emphatic Obj: He introduced her to YOU. Te la present a ti. / A ti te la

    present.

    6)

    Even when the Obj is spelled out as a specific pronoun or when the IO isnamed by a full NP, the clitic still accompanies the verb, a phenomenon called

    clitic doubling:

    *(Lo) vi a usted.

    Aquellos tipos *(lo) tartan a uno como inferior.

    A Sonia *(le) gustan las plantas.

    *(Nos) lo dieron a m y a mi hermana.

    *(Le) di los dulces a mi amigo.

    An a-phrase is also used to emphasize a DO clitic (Me escogiste a m? Lo quieres a

    l?) Consequently, a + NP may represent DO, IO, or a PP that is not an Obj of the verbat all, and its pronominalization is not obvious from form alone:

    DO: atender a Clara atenderla;visitar a Clara visitarla

    IO: hablar a Clara hablarle; server a Clara servirle

    PP: regresar a Clara, regresar a ella; referirse a ella referirse a ella

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    36/63

    36

    NounsNouns are the names of people, things or places. Many, but not all, have a plural as

    well as a singular form, and frequently they are able to take an article or other

    determiner.

    They may be classified in the following manner:I. Proper nouns

    Proper nouns include the names of people, countries, months, days, magazines,

    animals, holidays, towns, villages, cities, buildings, streets, squares, continents,

    geographical names (Mountains, lakes, some names of countries, islands, mountain

    ranges, seas, rivers and other geographical features) and the names of other places

    with an unique reference.

    Proper nouns that take the definite article: Among the geographical names,

    some names of countries (the Philippines), republics (the Peoples Republic of

    China), kingdoms (the Kingdom of Nepal), islands (the Island of Skye), mountain

    ranges (the Pyrenees), seas (the Mediterranean Sea), rivers (the North Sea),

    and other geographical features (he Panama Canal) take the definite article.

    Other kinds of proper nouns that take it are: names of newspapers (the Buenos

    Aires Herald), public buildings and other places with a unique reference (the

    Empire State), plural family names (The Simpsons), and plural names denoting

    nationality (the Americans).

    II. Common nouns

    Common nouns denote classes or kinds of things. Sometimes, they denote abstract

    qualities. They make up the majority of nouns and do not take a capital letter.

    III. Collective nouns

    Collective nouns may be replaced by the pronouns itor they, using a plural or singular

    verb accordingly, while the noun itself remains unchanged.

    Sometimes, there is a slight difference of meaning:

    Dictionaries usually advise choosing a singular verb when one thinks of the group

    collectively and a plural verb when one thinks of the individuals composing that group.

    e.g.: The government is / are

    Nouns denoting fish, animals or birds may be used collectively.Words denoting plants may be used in the singular with a collective sense.

    English Spanish

    A burning coal fell on therug

    countable noun Un tizn cay en laalfombra

    Coal is mined in Wales mass noun En Gales se extrae carbn

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    37/63

    37

    Some nouns have a collective sense when they function as mass nouns and may

    denote a single item when they act as countable nouns.

    Gender

    Gender is not merely a grammatical expression of sex but may be connected with the

    need to differentiate between living and lifeless, big and small, etc. It is not alwaysevident from the morphology of the word in question but may influence the form of

    other words. The distribution of words into different genders is often arbitrary. There

    are few distinctions of gender in English and these are usually related to sex. While

    English does not normally use suffixes to distinguish gender, Spanish does.

    Kinds of gender in the noun

    A. Nouns denoting personsmay be:

    1. masculine

    2. feminine

    3.

    dual4. common

    5. collective

    B. Nouns denoting non-personal

    entitiesmay be:

    1. higher animal: masculine

    feminine2. higher organism

    3. lower animal

    A. 1.

    2.

    Masculine and feminine nouns

    English distinguishes the male from the female sex in nouns by means of using

    a completely different stem, composition or an adjunct.

    Usually a suffix is added to the masculine form to form its feminine. Anexception to this rule is the word widower, where the suffix is added to the

    feminine word to form the masculine.

    When a separate word exists for a woman, sometimes it means she holds a

    certain position or has a certain occupation and sometimes it means that she is

    married to a man who holds that position or occupation. Nowadays the

    different laws created to prevent discrimination based on gender promote the

    use of gender neuter nouns such as the recently created compound

    chairpersoninstead of chairmanor chairwoman.

    Completely different words Add a suffix

    Masculine Feminine Masculine Feminine

    husband wife actor actress

    boy girl god goddess

    son daughter duke duchess

    Feminine endings

    -ess Lioness

    -ine Heroine-ina Czarina

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    38/63

    38

    -ette Suffragette

    3. Dual gender

    This class of nouns has no separate names for one of the sexes. This class

    includes many nouns formed from verbs and nationalities and words indicatingthe religion or politics of a person. If needed, the sex can be distinguished by

    means of adding constructions such as a lady / a woman / a female

    A. 4. Common gender

    This class of nouns lies between personal and non-personal nouns and can take

    the pronouns who / he / she / it. The choice depends on the context and the

    relationship of the speaker with the noun in question. For example, a man may

    refer to his car as shewhereas someone else would use the pronoun it. Some

    nouns in this class are: baby, car, ship, and nouns denoting pets (dog, cat, etc.).

    A.

    5. Collective nounsThese nouns may be substituted by either a singular or a plural pronoun and

    take a verb in the plural or the singular form, whichever agrees with the

    pronoun of choice. E.g.: The government has / have decided to call elections.

    B. 1. Higher animals

    There exist male and female forms as well as dual forms for many animals.

    Sometimes, the female form is used to refer to both sexes (especially in the

    plural). Some words denoting felines form the feminine form by adding the -ess

    ending.

    B

    .

    2. Higher organisms

    This class includes ships, cars, countries, and other nouns which speakers

    occasionally substitute with personal pronouns as a sign of affection.

    B. 3. Lower animals and inanimate nouns

    Lower animals are usually substituted by the pronoun it. However, their sex is

    sometimes indicated in the corresponding noun (both sexes / plural: rabbit,

    male: buck-rabbit, feminine: doe-rabbit).

    The sex of plants and flowers is not distinguished in English except for the carl

    hemp(a masculine form used for the female plant because it is bigger) and its

    counterpart thefimble hemp.

    Countable Nouns and Mass Nouns

    COUNTABLE NOUNS

    Masculine Feminine Plural / both sexes

    drake duck duck(s)

    dog bitch dog(s)

    stallion mare horse(s)

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    39/63

    39

    Countable nouns may form the plural, take the indefinite article, take cardinals, be

    used with some, be used in the plural with many, be used in the interrogative plural

    with how manyand be used in the plural without the article to express general ideas

    (Flowers bloom in the spring).

    MASS NOUNSMass nouns do not form a plural unless they may be reclassified as countable nouns

    (Would you like a beer? vs Too much beer is bad for you). They may, however, have a

    plural sense (furniture).

    Mass nouns do not usually take the indefinite article except when they are reclassified

    as countable nouns (a glass of water). They are used with some in the singular and may

    form phrases with muchand interrogatives with how much.

    Sometimes, Spanish usage coincides, but often different words are used to express the

    two concepts:

    English Spanishgray hairs count noun canas

    hair mass noun pelo

    Typical partitives

    Typical partitives are sometimes exclusive of some nouns.

    a glass of

    a bottle of

    a can of

    a slice of

    a stick of

    a lump of

    a blade

    a sheet of

    a loaf of

    a bar of

    a slab of

    General Partitives

    General partitives are not restricted to specific nouns.

    a bit of

    a piece of

    A lot of, not much, a little, a few

    A lot of,not much,a little and a feware often used with the verb in the singularwhen

    used with mass nouns:

    There isa lot ofgold in that mine.

    However, countable nounsuse them in the plural:Only a fewhours were allowed to me by fate.

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    40/63

    40

    Not muchmay be used for negative statements:

    There is not muchwine left.

    A littlemay express the opposite of a lot offor mass nouns:

    There is only a littlecoffee in the jug.

    The opposite of a lot ofmay be a fewfor countable nouns:There are only a fewbooks on the shelf.

    The Genitive

    It may indicate that the noun which is inflected possesses the object which follows it

    (the mans son). This is the specifying or possessive genitive.

    It may express the class to which the non-inflected noun belongs (lambs wool). This is

    the classifying or descriptive genitive.

    It may indicate that the inflected noun carried out the action expressed by the noun

    that follows it (the girls refusal). This is the subjective genitive.It may indicate that the inflected noun is the cause or origin of the noun that follows it

    (uncles funny story). This is the genitive of origin.

    It may indicate that the inflected noun suffers the action expressed by the noun that

    follows it (the mans dismissal). This is the objective genitive

    The -s genitive

    An apostrophe followed by sis added to singular nouns:

    Singular: Janes uncle/the girls bag/the childrens toys

    Plural nouns which do not end in sadd only the apostrophe:

    Plural: the horsesowners/the boysholidays

    OTHER WORDS THAT TAKE ONLY THE APOSTROPHE

    1. Greek or classical names of more than one syllable;

    2. Many names which end with the sibilant /z/;

    3. In fixed expressions for the sake of euphony;

    The semi independent or elliptic genitive

    In this construction the headword need not be repeated if it occurs earlier or later in

    the sentence: He put his arm through his wifes

    Sometimes the elliptic genitive is placed before the element ellipted: Maureens is a

    happy family. This construction may be used predicatively with a form of the verb to

    be:

    Whose is this book? Its Michaels.

    The post-genitive or double genitive

    This structure combines the inflected genitive with the ofconstruction:

    a friend of Toms

    a relative of my uncles

    The group genitiveThe genitive inflection is appended to the last element:

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    41/63

    41

    His mother-in-lawshouse

    The Duke of Kentsresidence

    Other structures could have two different meanings according to whether one or both

    elements carry the -ssuffix. In David and Marks dogs all the dogs belong to both of

    them but in Davids and Marks dogswould mean that some dogs belong to David andsome to Mark. In the first case this structure is called group genitiveand in the second

    example it is called coordinated genitive.

    The local genitive

    The local genitive is used

    1. To denote residence (my mothers, the Browns)

    2. With a proper noun to denote a department store, restaurant, church,

    hospital, and other buildings or institutions, or added to a saints name

    (Lyons Coffee House, Mc Donalds, St. Pauls Cathedral)

    With a common noun to denote commercial establishments or places where aservice is rendered (the grocers, the chemists)

    The apostrophe is omitted in the names of some towns named after saints, sometimes

    even if a common noun follows the saints name. It is also omitted in some cases

    where the building or institution has become familiar.

    The periphrastic genitive

    Of is the principal preposition used in the periphrastic genitive although constructions

    with toare also possible: the lady-in-waiting to the Queen

    Uses of the periphrastic genitive

    Balance:The ofgenitive is not usually used with proper names unless balance is

    required (The uncle of Peter and Jane, Peter and Janes uncle).

    Prominence:Sometimes it is used to give prominence to the proper name (The

    works of William Shakespeare).

    Names or relatives: These nearly always take the -s genitive, even when

    accompanied by a possessive pronoun. Sometimes the -of genitive is used to

    give emphasis (The birth of his son was the cause of great joy).

    Lower animals and inanimate nouns: The -of genitive is usually preferred with

    nouns denoting lower animals and with inanimate nouns except for those

    which may also take the -s genitive. Some of these nouns can form

    constructions with both the -ofgenitive and the -s genitive (the surface of the

    earth, the function of the brain). Some inanimate nouns only take the -of

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    42/63

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    43/63

    43

    ArticlesENGLISH

    Definite Indefinite

    The A / an / some

    Used with old / given

    information or

    information that has

    been restated

    generalizations

    musical instruments

    geographical names

    that imply a group of

    something

    superlatives

    Used with new

    information

    Most nationalities

    Professions

    To talk about the

    religion or political

    ideology of a person

    Used with abstract

    concepts and

    generalizations

    SPANISH

    Definite Indefinite

    El / la Un(os) / una(s)

    Generalizations

    Some geographical

    names

    superlatives

    titles

    The singular form has a

    numerical sense. It

    might mean a / an or

    one

    used with nouncomplements when

    they are modified or in

    figurative speech (e.g.

    Es una Buena

    profesora)

    used with noun

    complements, unless

    theyre modified (e.g.

    Es abogado)

    in expressions of price,speed, ratio

    fixed expressions (e.g.

    Qu lstima!)

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    44/63

    44

    El adjetivoLos adjetivos en ingls siempre van antepuestos al sustantivo?

    Generalmente s, pero hay excepciones.

    Los adjetivos affected, required, available, suggested, free, imaginable, necessary, open y

    visible pueden ir antes o despus del sustantivo al que modifican.Los adjetivos "elect (president elect), incarnate (devil incarnate), minor (Asia minor) y

    designate (ambassador designate) siempre deben ir despus del sustantivo.

    Cmo se pueden clasificar los adjetivos?

    Attributive: Son los adjetivos que van antes del sustantivo. Le dan un atributo al sustantivo

    que modifican: A green door.

    Predicative: Son los adjetivos que van despus de un verbo: She feels ill.

    Postpositive: Son los adjetivos que van directamente despus del sustantivo al que

    modifican: The devil incarnate.

    Gradable & Non-gradable

    Gradable:Adjectives or adverbs which can be set on a scale of more or less in terms of

    their qualities, properties, states, conditions, relations, etc. (good, small, easily, nicely).

    Gradable adjectives and adverbs can be premodified by degree adverbs (Thats an extremely

    good camera.) and can take the comparative and superlative inflections (smaller, smallest),

    or be preceded by more or most (more easily, most superior).

    Non-gradable:Adjectives or adverbs that cannot be graded on a scale of more or less in

    terms of the property they describe (dead/alive, male/female, truly, main, married). Non-

    gradable adjectives and adverbs cannot take the comparative or superlative inflection, nor

    can they be preceded or premodified by words like more, most, quite, rather, so, very

    (more male, rather dead, very truly, very married are not possible).

    Cul es el orden correcto de los adjetivos en ingls?

    O S B A SH C O M P

    Opinion Size Build Age Shape Color Origin Material Purpose

    These fantastic monumental strong old grey Indian log-carrying elephant.

    (!)Se recomienda no usar ms de tres adjetivos juntos.

    Elder vs. OlderElderslo se usa en posicin atributiva (their eldest daughter has arrived), mientras que

    olderpuede ocupar cualquier posicin (thats the oldest cathedral of Argentina).

    (!)Elder no se puede usar junto con than: My sister is Elder than me.My sister is older

    than me.

    Cmo se forman los adjetivos compuestos en ingls?

    1. Nmero + sustantivo: A three-star hotel

    2. Nmero + parte del cuerpo (+ed) + sustantivo: A one-eyed man

    3. Adjetivo + participio: A fast-running/hard-working/bad-tempered employee

    4. Adjetivo + parte del cuerpo (+ed): A fair-haired woman

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    45/63

    45

    Adjetivos que parece adverbios (!)

    Cuando el adjetivo termina enly no se pueden formar adverbios agregando nuevamente

    li o ly, por lo tanto, hay que parafrasear la oracin. Algunos adjetivos terminados en -ly:

    Ugly, costly, miserly, unruly, silly, orderly.

    Por ejemplo: Friendly (adj.) -> Friendlily -> In a friendly way. | Silly -> Sillily -> In a sillymanner.

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    46/63

    46

    La ortografa y la puntuacinPERIOD / PUNTO

    . At the end of a sentence (a

    statement or a command)

    Punto y seguido. Punto y aparte. Punto final.

    . After abbreviations Luego de las abreviaturas.

    NEVER in titles, subtitles. NUNCA en ttulos o subttulos.

    NEVER after exclamation or

    interrogation marks.

    NUNCA luego de signos de admiracin o de

    pregunta.

    NUNCA en las cifras que indican aos o nmero

    de pgina.

    NUNCA en las entradas de una enumeracin si

    son breves (precedidas por nmeros, letras o

    guiones).

    NUNCA en las frases que sirven de epgrafe.

    (!) Nmeros:

    12 345 678 (12.345.678)

    12.10 / 12:10

    12.11

    SEMICOLON / PUNTO Y COMA

    ; Between independent clauses when

    ideas are closely connected (when it

    replaces a coordinating conjunction).

    = Espaol

    ; To separate items in a series when

    they already have commas between

    them.

    = Espaol

    COMMA / COMA

    , To signal a short pause within a

    sentence.

    = Espaol

    , After introductory words, phrases or

    clauses, and before the subject of the

    main clause. If the introductoryphrase is short, the comma can be

    omitted.

    Despus de oraciones subordinadas.

    Si te parece, llamame maana.

    Cuando llegues a la ciudad, si te parecellamame.

    , Between independent clauses joined

    by a coordinating conjunction. If the

    clauses are short, the comma can be

    omitted.

    Entre construcciones verbales equivalentes o

    que cumplen igual funcin sintctica, excepto

    cuando estn precedidas por Y, E, NI, O y U.

    Antes de abandonar el pas, visit a sus

    amigos, don libros y fue de visita

    , She came to the room, only to find

    somebody on the ground

    Sin embargo, se coloca coma delante de la

    conjuncin cuando la construccin que esta

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    47/63

    47

    encabeza expresa un contenido semntico (ya

    sea temporal, consecutivo, etc.) diferente al

    expresado por la secuencia anterior:

    Arroj al fuego las cartas, un par de fotos y su

    diario, *otra accin+ y luego huy de all, Happily, Cuando hay que indicar que un elemento se

    relaciona no con la palabra inmediatamente

    precedente, sino con otra ms alejada.

    Logr su objetivo, felizmente.

    , = English Delante o detrs de un vocativo.

    Juan, llmame.

    , = English Cuando se interviene el orden regular de los

    componentes de la oracin.

    Para no olvidarme, har un nudo en elpauelo.

    , To separate items in a list. (For the

    last two items, use and. The

    comma can be omitted in this case.)

    Separa trminos de una enunciacin

    (sustantivos, adjetivos, verbos, adverbios, etc.)

    , To separate words, phrases or

    clauses which add information (e.g.

    non-defining relative clauses or

    appositions).

    = Espaol

    , To separate a quotation from the

    rest of the sentence.

    = Espaol

    , After interjections. After Yes and

    No.

    = Espaol

    (!) In the structure NEITHER NOR the

    comma is not used.

    Cuando la conjuncin el NI y se repite, debe

    colocarse coma delante de cada uno de los

    miembros coordinados:

    No le gustan ni el aspecto, ni las costumbres

    de la ciudad, ni la lengua., = English En lugar del verbo:

    Los nios, en el jardn.

    NEVER between the verb and the

    subject.

    Cuando los elementos que conforman la

    enumeracin forman el sujeto y van

    antepuestos al verbo, no se pone coma detrs

    del ltimo:

    Los gelogos, los arquelogos y los

    antroplogos deben tener

    NEVER between the verb and theobject.

    = Spanish

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    48/63

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    49/63

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    50/63

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    51/63

    51

    De tiempo Ayer, hoy, maana, antes,

    ahora, despus, pronto,

    tarde, nunca, etc.

    Today, yesterday, then,

    now, afterwards, son, late,

    never, etc.

    De modo Bien, regular, mal, as,

    despacio, deprisa,suavemente,

    especialmente,

    astutamente, a oscuras, a

    las claras, etc.

    Well, wrong, so , slowly,

    quickly, especially, slyly,clearly, etc.

    De cantidad Mucho, poco, bastante, mas

    menos, tanto, etc.

    Much, Little, enough, more,

    less, etc.

    De afirmacin Si, tambin, ciertamente,

    efectivamente, en verdad,

    etc.

    Yes, too, also, certainly,

    definitively, really, etc.

    De negacin No, tampoco, jams, etc. No, neither, (either), never,

    etc.

    De duda Quiz o quizs, tal vez,

    acaso, probablemente, etc.

    Maybe, probably, perhaps,

    etc.

    De deseo Ojala, as, etc. Hopefully, etc.

    De exclusin, inclusin o

    adicin

    Solo, aun, inclusive,

    adems, incluso,

    nicamente, etc.

    Only, even, besides, also,

    etc.

    De identidad Mismamente, cabalmente,

    mismo, propiamente,

    precisamente,

    concretamente, etc.

    Own, precisely, concretely,

    etc.

    De exclamacin Que, cun, etc. What, how, etc.

    2) Algunos adverbios perteneces a varias clases semnticas:

    Espaol Clase semntica Ingls

    IgualHabla igual que vos.

    Igual llueve maana.

    De modo o de duda LikeHe talks lik you.

    Horriblemente,

    terriblemente,

    extraordinariamente,

    absolutamente, etc.

    Horriblemente feo.

    Terriblemente cansada.

    De modo o de cantidad Horribly, terribly,

    extraordinarily, absolutely,

    etc.

    Horribly sick.

    Terribly tired.

    Nunca y jams De tiempo y de negacin Nevermore, never again

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    52/63

    52

    Nunca ms se vieron elfos

    en la ciudad.

    Nevermore were the elves

    seen in that town.

    Nada

    No le gusto nada.

    De negacin y de cantidad

    As

    Quiero hacerlo as.

    As de moscas.

    As te parta un rayo

    De modo, de cantidad o de

    deseo

    Likewise

    Im tempted to do likewise.

    Bien

    Est bien excedido de peso.

    Est bien lejos.

    De modo o de cantidad Way

    He is way overweight.

    3)

    Algunos adverbios no pertenecen a ninguna de estas clases: viceversa, justo,justamente, contrariamente y siquiera.

    Locuciones adverbialesadverbials

    Son conjuntos sintcticos indivisibles de dos o ms palabras cuyo comportamiento es igual al

    de un adverbio.

    Algunas locuciones provienen del Latn, como ex profeso, grosso modo, in situ, ipso facto,

    latu sensu, modus operandi, modus vivendi, motu proprio. En estos casos debe evitarse el

    agregado de preposiciones: lo hizo ex profeso.

  • 8/10/2019 Dudario de estructuras comparadas en ingls y espaol

    53/63

    53

    PrepositionThe preposition is considered a key element for the organization of a sentence. It contains

    grammatical information as to the relation between words with lexical meaning on their

    own.

    Characteristics:1) Functional/linking words: There are full prepositions which have lexical meaning

    and empty prepositions which are merely a link between a word and a

    complement.

    In Spanish, such distinction is not very clear and mostly depends on the context, still you

    could say that: ante, bajo, contra, desde, entre, hacia, hasta, para, por, segn, sin, sobre and

    tras may have lexical meaning on their own and a, con, de, en and por may be empty

    prepositions.

    2) The complement is always after the preposition.

    In Spanish, unlike in English, the pronouns that are complements change position along with

    the preposition.

    De qupedido me ests hablando? = Vos me ests hablando de qupedido?

    Specifyfromwhicharticle you are quoting = Specify the article you are quotingfrom.

    3) Closed type of word: New prepositions cannot be created.

    4) Prepositions can be simple (a, de,