2
Ch1 Ch2 MODE INPUT CLIP LEVEL Ch3 Ch4 Ch5 Ch6 LO HI MODE INPUT CLIP LEVEL LO HI MODE INPUT CLIP LEVEL LO HI 96kHz - 24bit GLADEN DSP6TO8 AEROSPACE REM +BAT SUPPLY GND OUT IN ON OFF BTL SE AUTOSENSE dB -12 0 dB -12 0 dB -12 0 Ch1 Ch2 MODE INPUT CLIP LEVEL Ch3 Ch4 Ch5 Ch6 LO HI MODE INPUT CLIP LEVEL LO HI MODE INPUT CLIP LEVEL LO HI 96kHz - 24bit GLADEN DSP6TO8 AEROSPACE REM +BAT SUPPLY GND OUT IN ON OFF BTL SE AUTOSENSE dB -12 0 dB -12 0 dB -12 0 Ch1 Ch2 Ch3 Ch4 Ch5 Ch6 Ch7 Ch8 SOUND PROCESSOR 96kHz - 24bit OPT OUT OPT IN COAX IN BT ST USB RCD AVVERTENZE: INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato MOSCONI. NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche. Ogni tipo di manomissione comporta il decadimento immediato della garanzia. I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre un rivenditore autorizzato per eseguire una corretta installazione del prodotto. NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento. NON INSTALLARE A CONTATTO DI SUPERFICI SENSIBILI AL CALORE. L’amplificatore può raggiungere una temperatura superiore agli 80°, il contatto con superfici e materiali sensibili al calore potrebbe causare incendi o altri danni NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoio i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi. NON OSTRUIRE I CANALI DI VENTILAZIONE. Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi. UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti. PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti. ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Utilizzare cavi di dimensioni adeguate e rispettare tutte le polarità, altrimenti potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto. EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi. SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro. PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DI ADEGUATO AMPERAGGIO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche. UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare accessori specifici in dotazione. NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti. TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA. Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.) possono essere pericolosi e provocare incidenti. Inoltre, l’ascolto di audio ad alto volume in auto può provocare danni all’udito. ACHTUNG! WARNHINWEISE: STELLEN SIE DEN GEBRAUCH IM FALLE EINER STÖRUNG EIN. Die Nichteinhaltung kann zu einem Schaden an dem Produkt führen. Für eine Reparatur wenden Sie sich bitte an einen autorisierten MOSCONI Fachhändler. ZERLEGEN ODER MODIFIZIEREN SIE DAS PRODUKT NICHT: Dies könnte zu Unfällen, Feuer oder elektrischen Schocks führen. Jeglicher Umbau oder Modifikation des Produkts hebt sämtliche Garantieansprüche sofort auf. DER EINBAU SOWIE DIE VERKABELUNG DES PRODUKTS SOLLTE VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN. Besonderes technisches Wissen und Erfahrung ist für den Einbau und die Verkabelung dieses Produkts von Nöten. Um die Sicherheit zu wahren, kontaktieren Sie immer einen autorisierten Händler, der dieses Produkt fachgerecht einbaut. NICHT AN FEUCHTEN ODER STAUBIGEN PLÄTZEN EINBAUEN. Vermeiden Sie den Einbau des Produkts innerhalb übermäßig feuchten oder staubigen Orten. Das eindringen von Feuchtigkeit oder Staub kann zu einem Ausfall führen. KEINE LEITUNGEN UND KABEL WÄHREND DES BOHRENS VON LÖCHERN BESCHÄDIGEN. Wenn Sie Löcher bohren, vermeiden Sie Beschädigungen. Besonders den Kontakt mit: Leitungen, der Kraftstoffleitung, dem Tank und elektrischen Kabeln. Die Unterlassung dieser Vorsichtsmaßnahmen führt zu einer Feuergefahr. BLOCKIEREN SIE KEINE ENTLÜFTUNGS ÖFFNUNGEN ODER HITZESENKENDE ELEMENTE. Das Blockieren von Öffnungen oder hitzesenkenden Elementen kann die Temperaturen innerhalb des Verstärkers erhöhen. Dies kann zu Feuer führen. BENUTZEN SIE DIESES PRODUKT AUSSCHLIEßLICH IN FAHRZEUGEN MIT 12V STROMVERSORGUNG. Die Benutzung des Produkts bei anderer Stromstärke als 12V kann zu Feuer, elektrischen Schocks oder Unfällen führen. KLEMMEN SIE DIE NEGATIVE BATTERIELEITUNG VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS AB. Die Nichterfüllung kann elektrische Schocks oder andere Beschädigungen aufgrund eines Kurzschlusses hervorrufen. STELLEN SIE SACHGEMÄßE VERKABELUNG SICHER. Um Feuer und Schaden am Produkt zu vermeiden, verwenden Sie passend starke Kabel und achten Sie auf Polarität der Anschlüsse. VERMEIDEN SIE EIN DURCHEINANDER VON KABELN MIT FAHRZEUGTEILEN. Stellen Sie sachgemäße Verkabelung laut Bedienungsanleitung sicher, so dass die Kabel den eigentlichen Betrieb eines Fahrzeugs nicht behindern. Kabel, die sich mit Lenkelementen, dem Schalthebel, Pedalen etc. verwickeln können gefährlich sein. LEGEN SIE DIE KABEL SO AUS, DASS SIE NICHT GEKRÜMMT SIND ODER VON SCHARFEN METALLISCHEN KANTEN EINGEDRÜCKT WERDEN. Um eine Beschädigung und eine Krümmung der Kabel zu vermeiden, verlegen Sie die Kabel weit entfernt von beweglichen Teilen (wie Sitzschienen) und von scharfen und spitzigen Fahrzeugteilen. Falls die Kabel durch ein Loch des Metalls gelegt werden, benutzen Sie einen Gummiring, um zu gewährleisten, dass die Kabelisolation nicht von einer scharfen Kante aufgeschnitten wird. FÜR EINEN MASSEANSCHLUSS NIEMALS SCHRAUBEN VERWENDEN, DIE ZUM LENK- ODER BREMSSYSTEM GEHÖREN. NIEMALS Schrauben des Lenk- oder Bremssystems (oder anderer Sicherheitssysteme) oder des Tanks verwenden, um einen Masseanschluss herzustellen. Der Gebrauch einer dieser Teile kann die Fähigkeit, das Auto zu steuern, beeinträchtigen und Unfälle, Feuer oder anderen Schaden hervorrufen. NUTZEN SIE GERÄTESCHUTZSICHERUNGEN MIT HINREICHENDER AMPERE BELASTBARKEIT. Andererseits können Feuer und elektrische Schocks auftreten. BENUTZEN SIE EINWANDFREIE ZUBEHÖRTEILE UND BEFOLGEN SIE DIE INSTALLATIONSANLEITUNG. Benutzen Sie ausschließlich vorschriftsmäßige Zubehörteile. Der Gebrauch anderer Komponenten kann das Produkt beschädigen oder zu einem unsachgemäßen Einbau führen. Komponenten könnten nicht sicher verkabelt sein und eine Fehlfunktion oder Gefahr darstellen. GEBRAUCHEN SIE DAS PRODUKT NICHT SO, DASS IHRE AUFMERKSAMKEIT VOM FAHREN ABGELENKT IST. Jede Handlung, die kontinuierliche Aufmerksamkeit verlangt, muss im stehenden Zustand des Fahrzeugs vollzogen werden. Beim Ausführen solcher Handlungen stoppen sie das Fahrzeug immer in einer sicheren Zone. Nichteinhaltung kann Unfälle verursachen. HALTEN SIE DIE LAUTSTÄRKE AUF EINEM SOLCHEN LEVEL, DER IHNEN ERLAUBT, EXTERNE GERÄUSCHE WÄHREND DES FAHRENS ZU HÖREN. Überhöhte Lautstärkepegel, welche die Sirene von Notfallfahrzeugen, das Geräusch von Eisenbahnen etc. übertönen, können gefährlich sein und Unfälle verursachen. Außerdem kann das sehr laute Musikhören innerhalb eines Fahrzeugs das Gehör schädigen. WARNING! CAUTION: IN CASE OF TROUBLE IMMEDIATELY DISCONTINUE USE. Failure to comply may cause injury or damage the product. For repair please contact an authorized MOSCONI dealer. DO NOT DISASSEMBLE OR MODIFY THE PRODUCT: This action may result in accidents, fire or electric shock. Any alteration or modification to the product immediately voids any expressed or implied warranty. THE INSTALLATION AND CONNECTION OF THE PRODUCT SHOULD BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL. The installation and connection of the product require specific technical background and experience. . For safety reasons, always contact an authorized dealer to install the product in a correct way. DO NOT INSTALL IN AREAS PARTICULARY HUMID OR DUSTY. Avoid installing the product in areas excessively humid or dusty. Presence of humidity or dust inside the product can cause malfunction. WHILE DRILLING HOLES, DO NOT DAMAGE TUBING AND CABLES. While drilling holes in your vehicle during installation, pay close attention to avoid damaging, blocking or contact with: tubing, the fuel lines, the fuel tank and electrical cables. Failure to follow these precautions will pose a fire hazard and damages. DO NOT OBSTRUCT VENTS OR HEAT SINKING PANELS. Blocking vents or heat sinking panels may cause increased temperatures inside the amplifier. This may cause a fire hazard. USE THIS PRODUCT EXCLUSIVELY IN VEHICLES WITH 12V POWER. Using the product with electrical power other than 12V may cause fires, electric shock or other accidents. DISCONNECT THE NEGATIVE (GROUND) BATTERY LEAD BEFORE CONNECTING THE PRODUCT. Failure to do so may cause electric shock or other damage and injury due to short circuit. ENSURE PROPER CONNECTIONS. To avoid fire hazard and damage to the product, use cables of proper gauge and pay close attention to the polarity of the connections. AVOID TANGLING THE CABLES TO VEHICLE PARTS. Make proper connections by following the instructions so that the cables do not interfere with proper vehicle operation. Cables that tangle with steering components, gear lever, brake pedals, etc may be dangerous. LAY OUT THE CABLES TO ENSURE THAT THEY ARE NOT BENT OR COMPRESSED BY SHARP METAL EDGES. To avoid damaging or bending the cables, lay out the cables far from moving parts (such as the seat rails) and from sharp or pointy vehicle parts. If the cables are to pass through a hole in a metal sheet, use a rubber ring to ensure that the cable insulation won't be cut by any sharp edge. TO ESTABLISH A GROUND CONNECTION DO NOT USE BOLTS THAT BELONG TO THE STEERING OR BRAKING SYSTEM. NEVER use bolts from the steering or braking system (or any other safety system) or the fuel tank to establish a ground connection. Using any of these parts may impair your ability to control the vehicle and cause accidents, fire or other damage. USE FUSES WITH ADEQUATE AMP RATING. Otherwise there may be fires or electric shock. USE THE CORRECT ACCESSORY PARTS AND FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. Be sure to use only specified accessory parts. Using other components may damage the product or result in improper installation. Components may not be connected securely and cause malfunction or danger. DO NOT OPERATE THE PRODUCT IN WAYS THAT MAY DISTRACT YOUR ATTENTION FROM DRIVING. Any operation that requires continued attention must be done when the vehicle is at full stop. Always stop the vehicle in a safe area when performing such operations. Failure to do so may cause accidents. MAINTAIN THE VOLUME AT LEVELS THAT ALLOW EXTERNAL NOISES TO BE AUDIBLE WHILE DRIVING. Excessive volume levels, capable of blocking the sound of emergency vehicles, rail crossings, etc, may be dangerous and cause accidents. Furthermore, listening to audio at high volume inside a vehicle may cause damage to your hearing. WARNING! DISCONNECT THE BATTERY LEADS BEFORE INSTALLATION, MAINTENANCE OR REMOVAL. 12V WARNING! USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND -20 ~ 70°C 10 ~ 90% USE THIS SWITCH for this configuration DO NOT USE THIS for this configuration HI LEVEL SIGNAL INPUT ANALOG CONNECTIONS From SOURCE PRE-OUT ANALOG CONNECTIONS From SOURCE SPEAKER-OUT PUSH TO INSERT «HL» MODE PUSH TO INSERT «HL» MODE PUSH TO INSERT «HL» MODE OTHER CONNECTIONS DIGITAL INPUT - MOS-BTS/COAX IN/OPT IN GLADEN DSP CONTROLLER CONNECT THE DSP CONTROLLER TO THE DSP BY THE 5MT INCLUDED CABLE MOS-BTS INSERT THE MOS-BTS MODULE IN YOUR DSP (both sides are allowed) REMOTE CONTROLLER CONNECTION REM CONNECTION IS REQUIRED REM-OUT TO AMPLIFIERS LOW LEVEL SIGNAL INPUT From SOURCE DIGITAL-OUT ANALOG and DIGITAL OUTPUT CONNECTIONS OUTPUT CONNECTIONS DSP PROCESSED DIGITAL OUT DSP PROCESSED ANALOG OUT "SE" sta per "Single Ended", mentre "BTL" per "Bridge Tied Load". Sia "SE" e "BTL" sono riferiti alla configurazione elettrica dei finali di potenza nei diversi tipi di Sorgente. Sorgenti datate o economiche hanno bassi livelli di potenza di uscita (meno di 10 ~ 15Wrms per canale @ 4 Ohm). In questi casi dovrebbe essere utilizzata la modalità "SE" per ottenere il corretto funzionamento autosense. Quasi tutte le Sorgenti più recenti hanno alti livelli di potenza di uscita (in genere 35 ~ 50Wrms per canale @ 4 Ohm), ed è raccomandato il modo "BTL". La principale differenza tra le due modalità di funzionamento è che il "BTL" rileva se lo stadio finale di potenza della unità principale è ON o OFF in modo che il rilevamento automatico funzioni monitorando lo stato reale della unità principale. Il "SE" confronta continuamente il segnale di uscita dell'unità principale con una soglia fissa e se è più elevato, la circuiteria autosense attiva l'amplificatore almeno per 1 minuto. Se un opportuno segnale non viene rilevato per più di 1 minuto, l'amplificatore si spegne. La modalità di funzionamento di default è "BTL". „S.E.“ und „BTL“ bezieht sich auf die elektrische Schaltung des Endverstärkers der Headunit, oder des vorgeschalteten OEM Endverstärkers. BTL (Bridge Tied Load) Spannungserkennung: Das Remote Signal wird generiert, sobald der OEM Verstärker eingeschaltet, und beim Abschalten sofort ohne Zeitverzögerung wieder deaktiviert wird. Wenn möglich, sollte die BTL Erkennung bevorzugt werden. S.E. (Single Ended) Signalerkennung: Das Remote Signal wird generiert, sobald ein Audiosignal anliegt und zeitverzögert (1 Minute) wieder deaktiviert wird: Die S.E. Erkennung sollte gewählt werden, wenn der OEM Verstärker keine BTL Schaltung besitzt und kein Remotesignal generiert. "SE" means "Single Ended" while "BTL" means "Bridge Tied Load". Both "SE" and "BTL" are referred to the electrical configuration of the power output stages in every headunit. Old and/or cheap headunits have low power output stages (less than 10 ~ 15Wrms per channel @ 4Ohm) so the "SE" mode should be used to achieve the right autosense operation. Almost all the recent headunits have high power output stages (typically 35 ~ 50Wrms per channel @ 4Ohm) so the "BTL" mode is recommended. The main difference between two operation modes is that the "BTL" detects if the power output stage of the headunit is ON or OFF so the autosense works tracking the real status of the headunit. The "SE" compares constantly the output signal of the headunit with a fixed threshold and if it is higher, the autosense circuitry activates the amplifier at least for 1 minute. If any appropriate signal is detected for more than 1 minute the amplifier goes OFF. The default operation mode is "BTL” "SE" or "BTL" Designed and Manufactured in Italy by MOS - - www.mosconi.org www.mosconi-system.it GARANZIA - GARANTIEKARTE - WARRANTY CONDIZIONI DI GARANZIA: RESTITUIRE, ASSIEME AL PRODOTTO DA RIPARARE, IL PRESENTE FOGLIO COMPILATO IN TUTTE LE SUE PARTI CON ALLEGATO IL DOCUMENTO FISCALE D’ACQUISTO. GARANTIEBEDINGUNGEN: DIE GARANTIEKARTE BITTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT ZUSAMMEN MIT EINER FEHLERBESCHREIBUNG UND DER RECHNUNG EINSCHICKEN. WARRANTY CONDITIONS: COMPLETE ALL SECTIONS AND RETURN THIS DOCUMENT ALONG WITH A) THE PRODUCT TO REPAIR AND B) THE ORIGINAL DATED PURCHASE RECEIPT MOS garantisce i prodotti MOSCONI per 24 mesi dalla data di acquisto dichiarata nel presente riquadro e nel documento fisca- le di acquisto (scontrino o fattura da allegare alla presente in caso di restituzione per riparazione al rivenditore). Il numero di ma- tricola del presente certificato, deve corrispondere a quello stampigliato sull’apparecchio da riparare. MOS non è responsabile di eventuali danni causati a persone che usano impropriamente i prodotti MOSCONl o a cose a questi collegate. MOS gewährt 24 Monate Garantie auf MOSCONI Produkte. Entscheident ist das Kaufdatum auf der Rechnung des autorisier- ten MOSCONI Fachhändlers. Die Seriennummer des Produkts muss mit der Seriennummer der abgestempelten Garantiekarte übereinstimmen. MOS übernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemäßem Einbau und Gebrauch des Produkts. MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the appro- priate box and in the original purchase receipt. Enclose the dated purchase receipt when sending the product for return or repa- ir to the authorized dealer. The serial number of this certificate must correspond to the one stamped on the returned product. MOS is not responsible for damages or injury caused by improper installation or operation of the product. Autorized Dealer Address e-mail & Phone Client S.N. Model MOSCONI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza alcun preavviso. La disponibilità dei prodotti illustrati può essere sottoposta a variazioni. I prodotti presenti su questo MANUALE D’USO rappresentano solo una parte dei prodotti MOSCONI. Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a scopo descrittivo ed ogni diritto appartiene ai relativi proprietari. La riproduzione totale o parziale di questo MANUALE D’USO è vietata. MOSCONI hält sich jeder Art von Änderungen oder Verbesserung ohne Ankündigung vor. Die Verfügbarkeit der gezeigten Produkte kann variieren. Alle Produkte, die in dieser Anleitung beschieben sind, sind ein Teil von MOSCONI. Alle Markenrechte gehören dem Eigentümer MOSCONI. Ein total oder auch auszugsweiser Nachdruck ist nicht erlaubt. MOSCONI reserves the right to modify or improve the products described here without notice. The availability of the displayed products may vary. Products described in this MANUAL are a portion of all MOSCONI products. All trademarks mentioned are used for descriptive purposes and all rights are reserved by their respective owners. The total or partial reproduction of this MANUAL is prohibited. Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) Il simbolo (cassonetto su ruote barrato) riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere riciclate presso strutture adeguate. Contattare le autorità locali per i dettagli nel localizzare l’impianto di riciclo più vicino a voi. Il corretto riciclaggio e smaltimento dei rifiuti contribuirà a conservare le risorse naturali e a prevenire effetti nocivi all’ambiente e alla nostra salute. Questo prodotto può essere smaltito insieme alla vettura usata, in questo caso non rimuoverlo dall’automobile. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Dieses Produkt kann auch gemeinsam mit dem verwendeten Fahrzeug entsorgt werden, eine Demontage ist in diesem Fall nicht notwendig. Information on disposal of old electrical and electronic equipment (applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) The symbol (crossed-out wheeled bin) shown on the product or on its packaging indicates that this product cannot be disposed of as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a special waste facility. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. This product can be disposed of with the used car together, in this case don't remove it from the car. MANUALE D’USO SICUREZZA GARANZIA GEBRAUCHSANWEISUNG SICHERHEITSHINWEISSE GARANTIEKARTE OWNER’S MANUAL WARNINGS WARRANTY CARD IMPORTANTE: LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’USO AL FINE DI FAMILIARIZZARE CON TUTTI I CONTROLLI E LE FUNZIONI. E’ INDISPENSABILE OSSERVARNE TUTTE LE INDICAZIONI, AFFINCHÉ POSSA ESSERE GARANTITA LA SICUREZZA DI CHI OPERA L’INSTALLAZIONE E DI CHI UTILIZZA IL PRODOTTO. WICHTIG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG GENAU DURCH, UM SICH SELBST MIT ALL DEN BEDIENTEILEN UND FUNKTIONEN DIESES PRODUKTS VERTRAUT ZU MACHEN. BEFOLGEN SIE ALLE HINWEISE, DAMIT DIE SICHERHEIT DER INSTALLATION UND DES GEBRAUCHS DES PRODUKTS GEWÄHRLEISTET IST. IMPORTANT: CAREFULLY READ THIS MANUAL TO FAMILIARIZE YOURSELF WITH ALL THE CONTROLS AND FUNCTIONS OF THIS PRODUCT. FOLLOW ALL NOTICES TO ENSURE THE SAFETY OF THOSE INSTALLING AND USING THE PRODUCT. ITA, DEUT, ENG Rev. 1.0 2016/11 GLADEN AUDIO EUROPE GLADEN DSP 6TO8 AEROSPACE AUTOSENSE OFF REM CONNECTION NOT REQUIRED REM-OUT TO AMPLIFIERS For AUTOSENSE 12v-Remote using BTL or SE mode Using at the same time MOS-BTS, COAX IN and OPT IN, Auto-Source-Switch is including: The music signal detection switches to the source which is playing (first in first out)

DSP 6TO8-AEROSPACE Manual - mosconi.org · ch1 mode ch2 input clip level ch3 ch4 ch5 ch6 lo hi mode input clip level lo hi mode input clip level lo hi 96khz - 24bit gladen dsp6to8

Embed Size (px)

Citation preview

Ch1

Ch2MODEINPUT

CLIP

LEVEL

Ch3

Ch4

Ch5

Ch6LOHI

MODEINPUT

CLIP

LEVEL

LOHI

MODEINPUT

CLIP

LEVEL

LOHI

96kHz - 24bit

GLADEN DSP6TO8 AEROSPACE

REM +BAT

SUPPLYGNDOUT IN

ON

OFF BTL SE

AUTOSENSE

dB-12

0

dB-12

0

dB-12

0

Ch1

Ch2MODEINPUT

CLIP

LEVEL

Ch3

Ch4

Ch5

Ch6LOHI

MODEINPUT

CLIP

LEVEL

LOHI

MODEINPUT

CLIP

LEVEL

LOHI

96kHz - 24bit

GLADEN DSP6TO8 AEROSPACE

REM +BAT

SUPPLYGNDOUT IN

ON

OFF BTL SE

AUTOSENSE

dB-12

0

dB-12

0

dB-12

0

Ch1

Ch2

Ch3

Ch4

Ch5

Ch6

Ch7

Ch8

SOUND PROCESSOR96kHz - 24bit

OPT OUTOPT INCOAX IN

BT

ST

USB

RCD

AVVERTENZE:

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI. Diversamente s i potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato MOSCONI.

NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche. Ogni tipo di manomissione comporta il decadimento immediato della garanzia.

I COLLEGAMENTI E L’ INSTALLAZIONE D E V O N O E S S E R E E F F E T T U AT I D A PERSONALE QUALIFICATO. I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre un rivenditore autorizzato per eseguire una corretta installazione del prodotto.

N O N I N S T A L L A R E I N L U O G H I ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.

NON INSTALLARE A CONTATTO DI SUPERFICI SENSIBILI AL CALORE. L’amplificatore può raggiungere una temperatura superiore agli 80°, il contatto con superfici e materiali sensibili al calore potrebbe causare incendi o altri danni

N E L L ’ E F F E T T U A R E I F O R I , N O N DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoio i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.

NON OSTRUIRE I CANALI DI VENTILAZIONE. B l o c c a n d o l i s i p o t r e b b e c a u s a r e u n surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.

E S E G U I R E C O R R E T T A M E N T E I COLLEGAMENTI. Utilizzare cavi di dimensioni adeguate e rispettare tutte le polarità, altrimenti potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.

EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI C IRCOSTANTI . E f fe t t ua re i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DI ADEGUATO AMPERAGGIO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

U T I L I Z Z A R E L E PA RT I A C C E S S O R I E SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare accessori specifici in dotazione.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA. Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.) possono essere pericolosi e provocare incidenti. Inoltre, l’ascolto di audio ad alto volume in auto può provocare danni all’udito.

ACHTUNG! WARNHINWEISE:

STELLEN SIE DEN GEBRAUCH IM FALLE EINER STÖRUNG EIN. Die Nichteinhaltung kann zu einem Schaden an dem Produkt führen. Für eine Reparatur wenden Sie sich bitte an einen autorisierten MOSCONI Fachhändler.

ZERLEGEN ODER MODIFIZIEREN SIE DAS PRODUKT NICHT: Dies könnte zu Unfällen, Feuer oder elektrischen Schocks führen. Jeglicher Umbau oder Modifikation des Produkts hebt sämtliche Garantieansprüche sofort auf.

DER EINBAU SOWIE DIE VERKABELUNG DES PRODUKTS SOLLTE VON QUALIFIZIERTEM P E R S O N A L A U S G E F Ü H R T W E R D E N . Besonderes technisches Wissen und Erfahrung ist für den Einbau und die Verkabelung dieses Produkts von Nöten. Um die Sicherheit zu wahren, kontaktieren Sie immer einen autorisierten Händler, der dieses Produkt fachgerecht einbaut.

NICHT AN FEUCHTEN ODER STAUBIGEN PLÄTZEN EINBAUEN. Vermeiden Sie den Einbau des Produkts innerhalb übermäßig feuchten oder staubigen Orten. Das eindringen von Feuchtigkeit oder Staub kann zu einem Ausfall führen.

KEINE LEITUNGEN UND KABEL WÄHREND DES BOHRENS VON LÖCHERN BESCHÄDIGEN. Wenn Sie Löcher bohren, vermeiden Sie Beschädigungen. Besonders den Kontakt mit: Leitungen, der Kraftstoffleitung, dem Tank und elektrischen Kabeln. Die Unterlassung dieser Vorsichtsmaßnahmen führt zu einer Feuergefahr.

BLOCKIEREN SIE KEINE ENTLÜFTUNGS Ö F F N U N G E N O D E R H I T Z E S E N K E N D E ELEMENTE. Das Blockieren von Öffnungen oder hitzesenkenden Elementen kann die Temperaturen innerhalb des Verstärkers erhöhen. Dies kann zu Feuer führen.

B E N U T Z E N S I E D I E S E S P R O D U K T AUSSCHLIEßLICH IN FAHRZEUGEN MIT 12V STROMVERSORGUNG. Die Benutzung des Produkts bei anderer Stromstärke als 12V kann zu Feuer, elektrischen Schocks oder Unfällen führen.

K L E M M E N S I E D I E N E G A T I V E BATTERIELEITUNG VOR DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS AB. Die Nichterfüllung kann elektrische Schocks oder andere Beschädigungen aufgrund eines Kurzschlusses hervorrufen.

STELLEN SIE SACHGEMÄßE VERKABELUNG SICHER. Um Feuer und Schaden am Produkt zu vermeiden, verwenden Sie passend starke Kabel und achten Sie auf Polarität der Anschlüsse.

VERMEIDEN SIE EIN DURCHEINANDER VON KABELN MIT FAHRZEUGTEILEN. Stellen Sie s a c h g e m ä ß e V e r k a b e l u n g l a u t Bedienungsanleitung sicher, so dass die Kabel den eigentlichen Betrieb eines Fahrzeugs nicht behindern. Kabel, die sich mit Lenkelementen, dem Schalthebel, Pedalen etc. verwickeln können gefährlich sein.

LEGEN SIE DIE KABEL SO AUS, DASS SIE NICHT GEKRÜMMT SIND ODER VON SCHARFEN METALLISCHEN KANTEN EINGEDRÜCKT WERDEN. Um eine Beschädigung und eine Krümmung der Kabel zu vermeiden, verlegen Sie die Kabel weit entfernt von beweglichen Teilen (wie Sitzschienen) und von scharfen und spitzigen Fahrzeugteilen. Falls die Kabel durch ein Loch des Metalls gelegt werden, benutzen Sie einen Gummiring, um zu gewährleisten, dass die Kabelisolation nicht von einer scharfen Kante aufgeschnitten wird.

FÜR EINEN MASSEANSCHLUSS NIEMALS SCHRAUBEN VERWENDEN, DIE ZUM LENK- ODER BREMSSYSTEM GEHÖREN. NIEMALS Schrauben des Lenk- oder Bremssystems (oder anderer Sicherheitssysteme) oder des Tanks verwenden, um einen Masseanschluss herzustellen. Der Gebrauch einer dieser Teile kann die Fähigkeit, das Auto zu steuern, beeinträchtigen und Unfälle, Feuer oder anderen Schaden hervorrufen.

NUTZEN SIE GERÄTESCHUTZSICHERUNGEN M I T H I N R E I C H E N D E R A M P E R E BELASTBARKEIT. Andererseits können Feuer und elektrische Schocks auftreten.

B E N U T Z E N S I E E I N W A N D F R E I E ZUBEHÖRTEILE UND BEFOLGEN SIE DIE INSTALLATIONSANLEITUNG. Benutzen Sie ausschließlich vorschriftsmäßige Zubehörteile. Der Gebrauch anderer Komponenten kann das Produkt beschädigen oder zu einem unsachgemäßen Einbau führen. Komponenten könnten nicht sicher verkabelt sein und eine Fehlfunktion oder Gefahr darstellen.

GEBRAUCHEN SIE DAS PRODUKT NICHT SO, DASS IHRE AUFMERKSAMKEIT VOM FAHREN A B G E L E N K T I S T. J e d e H a n d l u n g , d i e kontinuierliche Aufmerksamkeit verlangt, muss im stehenden Zustand des Fahrzeugs vollzogen werden. Beim Ausführen solcher Handlungen stoppen sie das Fahrzeug immer in einer sicheren Zone. Nichteinhaltung kann Unfälle verursachen.

HALTEN SIE DIE LAUTSTÄRKE AUF EINEM SOLCHEN LEVEL, DER IHNEN ERLAUBT, EXTERNE GERÄUSCHE WÄHREND DES FAHRENS ZU HÖREN. Überhöhte Lautstärkepegel, welche die Sirene von Notfallfahrzeugen, das Geräusch von Eisenbahnen etc. übertönen, können gefährlich sein und Unfälle verursachen. Außerdem kann das sehr laute Musikhören innerhalb eines Fahrzeugs das Gehör schädigen.

WARNING! CAUTION:

IN CASE OF TROUBLE IMMEDIATELY DISCONTINUE USE. Failure to comply may cause injury or damage the product. For repair please contact an authorized MOSCONI dealer.

DO NOT DISASSEMBLE OR MODIFY THE PRODUCT: This action may result in accidents, fire or electric shock. Any alteration or modification to the product immediately voids any expressed or implied warranty.

THE INSTALLATION AND CONNECTION OF THE PRODUCT SHOULD BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL. The installation and connection of the product require specific technical background and experience. . For safety reasons, always contact an authorized dealer to install the product in a correct way.

DO NOT INSTALL IN AREAS PARTICULARY HUMID OR DUSTY. Avoid installing the product in areas excessively humid or dusty. Presence of humidity or dust inside the product can cause malfunction.

WHILE DRILLING HOLES, DO NOT DAMAGE TUBING AND CABLES. While drilling holes in your vehicle during installation, pay close attention to avoid damaging, blocking or contact with: tubing, the fuel lines, the fuel tank and electrical cables. Failure to follow these precautions will pose a fire hazard and damages.

DO NOT OBSTRUCT VENTS OR HEAT SINKING PANELS. Blocking vents or heat sinking panels may cause increased temperatures inside the amplifier. This may cause a fire hazard.

USE THIS PRODUCT EXCLUSIVELY IN VEHICLES WITH 12V POWER. Using the product with electrical power other than 12V may cause fires, electric shock or other accidents.

DISCONNECT THE NEGATIVE (GROUND) BATTERY LEAD BEFORE CONNECTING THE PRODUCT. Failure to do so may cause electric shock or other damage and injury due to short circuit.

ENSURE PROPER CONNECTIONS. To avoid fire hazard and damage to the product, use cables of proper gauge and pay close attention to the polarity of the connections.

AVOID TANGLING THE CABLES TO VEHICLE PARTS. Make proper connections by following the instructions so that the cables do not interfere with proper vehicle operation. Cables that tangle with steering components, gear lever, brake pedals, etc may be dangerous.

LAY OUT THE CABLES TO ENSURE THAT THEY ARE NOT BENT OR COMPRESSED BY SHARP METAL EDGES. To avoid damaging or bending the cables, lay out the cables far from moving parts (such as the seat rails) and from sharp or pointy vehicle parts. If the cables are to pass through a hole in a metal sheet, use a rubber ring to ensure that the cable insulation won't be cut by any sharp edge.

TO ESTABLISH A GROUND CONNECTION DO NOT USE BOLTS THAT BELONG TO THE STEERING OR BRAKING SYSTEM. NEVER use bolts from the steering or braking system (or any other safety system) or the fuel tank to establish a ground connection. Using any of these parts may impair your ability to control the vehicle and cause accidents, fire or other damage.

USE FUSES WITH ADEQUATE AMP RATING. Otherwise there may be fires or electric shock.

USE THE CORRECT ACCESSORY PARTS AND FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. Be sure to use only specified accessory parts. Using other components may damage the product or result in improper installation. Components may not be connected securely and cause malfunction or danger.

DO NOT OPERATE THE PRODUCT IN WAYS THAT MAY DISTRACT YOUR ATTENTION FROM DRIVING. Any operation that requires continued attention must be done when the vehicle is at full stop. Always stop the vehicle in a safe area when performing such operations. Failure to do so may cause accidents.

MAINTAIN THE VOLUME AT LEVELS THAT ALLOW EXTERNAL NOISES TO BE AUDIBLE WHILE DRIVING. Excessive volume levels, capable of blocking the sound of emergency vehicles, rail crossings, etc, may be dangerous and cause accidents. Furthermore, listening to audio at high volume inside a vehicle may cause damage to your hearing.

WARNING!DISCONNECT THE BATTERY LEADS BEFORE INSTALLATION, MAINTENANCE OR REMOVAL.

12VWARNING!USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND

-20 ~ 70°C10 ~ 90%

USE

TH

IS S

WIT

CH

for t

his

conf

igur

atio

nD

O N

OT

USE

TH

IS f

or th

is c

onfig

urat

ion

HI LEVEL SIGNAL INPUT

AN

ALO

G C

ON

NE

CTI

ON

S From SOURCE PRE-OUT

AN

ALO

G C

ON

NE

CTI

ON

S From SOURCE SPEAKER-OUT

PUSH TOINSERT

«HL» MODEPUSH TO

INSERT«HL» MODE

PUSH TOINSERT

«HL» MODE

OTH

ER

CO

NN

EC

TIO

NS

DIGITAL INPUT - MOS-BTS/COAX IN/OPT IN

GLADEN DSP CONTROLLER

CONNECT THE DSP CONTROLLERTO THE DSP BY THE 5MTINCLUDED CABLE

MOS-BTS

INSERT THEMOS-BTS MODULE

IN YOUR DSP(both sides are allowed)

REMOTE CONTROLLER CONNECTION

REM CONNECTIONIS REQUIRED

REM-OUTTO AMPLIFIERS

LOW LEVEL SIGNAL INPUT

From SOURCE DIGITAL-OUT

ANALOG and DIGITAL OUTPUT CONNECTIONS

OU

TPU

T C

ON

NE

CTI

ON

S

DSP PROCESSEDDIGITAL OUT

DS

P P

RO

CE

SS

ED

AN

ALO

G O

UT

"SE" sta per "Single Ended", mentre "BTL" per "Bridge Tied Load".Sia "SE" e "BTL" sono riferiti alla configurazione elettrica dei finali di potenza nei diversi tipi di Sorgente.Sorgenti datate o economiche hanno bassi livelli di potenza di uscita (meno di 10 ~ 15Wrms per canale @ 4 Ohm). In questi casi dovrebbe essere utilizzata la modalità "SE" per ottenere il corretto funzionamento autosense.Quasi tutte le Sorgenti più recenti hanno alti livelli di potenza di uscita (in genere 35 ~ 50Wrms per canale @ 4 Ohm), ed è raccomandato il modo "BTL".La principale differenza tra le due modalità di funzionamento è che il "BTL" rileva se lo stadio finale di potenza della unità principale è ON o OFF in modo che il rilevamento automatico funzioni monitorando lo stato reale della unità principale.Il "SE" confronta continuamente il segnale di uscita dell'unità principale con una soglia fissa e se è più elevato, la circuiteria autosense attiva l'amplificatore almeno per 1 minuto.Se un opportuno segnale non viene rilevato per più di 1 minuto, l'amplificatore si spegne.La modalità di funzionamento di default è "BTL".

„S.E.“ und „BTL“ bezieht sich auf die elektrische Schaltung des Endverstärkers der Headunit, oder des vorgeschalteten OEM Endverstärkers.BTL (Bridge Tied Load)Spannungserkennung:Das Remote Signal wird generiert, sobald der OEM Verstärker eingeschaltet, und beim Abschalten sofort ohne Zeitverzögerung wieder deaktiviert wird.Wenn möglich, sollte die BTL Erkennung bevorzugt werden.S.E. (Single Ended)Signalerkennung:Das Remote Signal wird generiert, sobald ein Audiosignal anliegt und zeitverzögert (1 Minute) wieder deaktiviert wird:Die S.E. Erkennung sollte gewählt werden, wenn der OEM Verstärker keine BTL Schaltung besitzt und kein Remotesignal generiert.

"SE" means "Single Ended" while "BTL" means "Bridge Tied Load".Both "SE" and "BTL" are referred to the electrical configuration of the power output stages in every headunit.Old and/or cheap headunits have low power output stages (less than 10 ~ 15Wrms per channel @ 4Ohm) so the "SE" mode should be used to achieve the right autosense operation.Almost all the recent headunits have high power output stages (typically 35 ~ 50Wrms per channel @ 4Ohm) so the "BTL" mode is recommended.The main difference between two operation modes is that the "BTL" detects if the power output stage of the headunit is ON or OFF so the autosense works tracking the real status of the headunit.The "SE" compares constantly the output signal of the headunit with a fixed threshold and if it is higher, the autosense circuitry activates the amplifier at least for 1 minute.If any appropriate signal is detected for more than 1 minute the amplifier goes OFF.The default operation mode is "BTL”

"SE"

or "

BTL"

Designed and Manufactured in Italy by MOS - - www.mosconi.orgwww.mosconi-system.it

GARANZIA - GARANTIEKARTE - WARRANTY CONDIZIONI DI GARANZIA: RESTITUIRE, ASSIEME AL PRODOTTO DA RIPARARE, IL PRESENTE FOGLIO COMPILATO IN TUTTE LE SUE PARTI CON ALLEGATO IL DOCUMENTO FISCALE D’ACQUISTO.

GARANTIEBEDINGUNGEN: DIE GARANTIEKARTE BITTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT ZUSAMMEN MIT EINER FEHLERBESCHREIBUNG UND DER RECHNUNG EINSCHICKEN.

WARRANTY CONDITIONS: COMPLETE ALL SECTIONS AND RETURN THIS DOCUMENT ALONG WITH A) THE PRODUCT TO REPAIR AND B) THE ORIGINAL DATED PURCHASE RECEIPT

MOS garantisce i prodotti MOSCONI per 24 mesi dalla data di acquisto dichiarata nel presente riquadro e nel documento fisca-le di acquisto (scontrino o fattura da allegare alla presente in caso di restituzione per riparazione al rivenditore). Il numero di ma-tricola del presente certificato, deve corrispondere a quello stampigliato sull’apparecchio da riparare. MOS non è responsabile di eventuali danni causati a persone che usano impropriamente i prodotti MOSCONl o a cose a questi collegate.

MOS gewährt 24 Monate Garantie auf MOSCONI Produkte. Entscheident ist das Kaufdatum auf der Rechnung des autorisier-ten MOSCONI Fachhändlers. Die Seriennummer des Produkts muss mit der Seriennummer der abgestempelten Garantiekarte übereinstimmen. MOS übernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemäßem Einbau und Gebrauch des Produkts.

MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the appro-priate box and in the original purchase receipt. Enclose the dated purchase receipt when sending the product for return or repa-ir to the authorized dealer. The serial number of this certificate must correspond to the one stamped on the returned product. MOS is not responsible for damages or injury caused by improper installation or operation of the product.

Autorized DealerAddress

e-mail & Phone

Client

S.N. Model

MOSCONI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza alcun preavviso. La disponibilità dei prodotti illustrati può essere sottoposta a variazioni. I prodotti presenti su questo MANUALE D’USO rappresentano solo una parte dei prodotti MOSCONI. Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a scopo descrittivo ed ogni diritto appartiene ai relativi proprietari. La riproduzione totale o parziale di questo MANUALE D’USO è vietata.

MOSCONI hält sich jeder Art von Änderungen oder Verbesserung ohne Ankündigung vor. Die Verfügbarkeit der gezeigten Produkte kann variieren. Alle Produkte, die in dieser Anleitung beschieben sind, sind ein Teil von MOSCONI. Alle Markenrechte gehören dem Eigentümer MOSCONI. Ein total oder auch auszugsweiser Nachdruck ist nicht erlaubt.

MOSCONI reserves the right to modify or improve the products described here without notice. The availability of the displayed products may vary. Products described in this MANUAL are a portion of all MOSCONI products. All trademarks mentioned are used for descriptive purposes and all rights are reserved by their respective owners. The total or partial reproduction of this MANUAL is prohibited.

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche(valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) Il simbolo (cassonetto su ruote barrato) riportato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere riciclate presso strutture adeguate. Contattare le autorità locali per i dettagli nel localizzare l’impianto di riciclo più vicino a voi. Il corretto riciclaggio e smaltimento dei rifiuti contribuirà a conservare le risorse naturali e a prevenire effetti nocivi all’ambiente e alla nostra salute. Questo prodotto può essere smaltito insieme alla vettura usata, in questo caso non rimuoverlo dall’automobile.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Dieses Produkt kann auch gemeinsam mit dem verwendeten Fahrzeug entsorgt werden, eine Demontage ist in diesem Fall nicht notwendig.

Information on disposal of old electrical and electronic equipment(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) The symbol (crossed-out wheeled bin) shown on the product or on its packaging indicates that this product cannot be disposed of as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a special waste facility. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. This product can be disposed of with the used car together, in this case don't remove it from the car.

MANUALE D’USOSICUREZZAGARANZIA

GEBRAUCHSANWEISUNGSICHERHEITSHINWEISSEGARANTIEKARTE

OWNER’S MANUALWARNINGSWARRANTY CARD

IMPORTANTE: LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’USO AL FINE DI FAMILIARIZZARE CON TUTTI I CONTROLLI E LE FUNZIONI. E’ INDISPENSABILE OSSERVARNE TUTTE LE INDICAZIONI, AFFINCHÉ POSSA ESSERE GARANTITA LA SICUREZZA DI CHI OPERA L’INSTALLAZIONE E DI CHI UTILIZZA IL PRODOTTO.

WICHTIG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG GENAU DURCH, UM SICH SELBST MIT ALL DEN BEDIENTEILEN UND FUNKTIONEN DIESES PRODUKTS VERTRAUT ZU MACHEN. BEFOLGEN SIE ALLE HINWEISE, DAMIT DIE SICHERHEIT DER INSTALLATION UND DES GEBRAUCHS DES PRODUKTS GEWÄHRLEISTET IST.

IMPORTANT: CAREFULLY READ THIS MANUAL TO FAMILIARIZE YOURSELF WITH ALL THE CONTROLS AND FUNCTIONS OF THIS PRODUCT. FOLLOW ALL NOTICES TO ENSURE THE SAFETY OF THOSE INSTALLING AND USING THE PRODUCT.

ITA, DEUT, ENG

Rev. 1.0 2016/11

GLADEN AUDIO EUROPE

GLADEN DSP 6TO8 AEROSPACE

AUTOSENSEOFF

REM CONNECTIONNOT REQUIRED

REM-OUTTO AMPLIFIERS

For AUTOSENSE12v-Remote usingBTL or SE mode

Using at the same time MOS-BTS, COAX IN and OPT IN, Auto-Source-Switch is including: The music signal detection switches to the source which is playing (first in first out)

12V

LED

RO

SSO

: il D

SP è

infu

nzio

ne.

LED

RO

T: d

er D

SP is

t ein

gesc

halte

t.

LED

RED

:the

DSP

is o

n.

AU

TOSE

NSE

: spo

star

e su

SE

se

l’aut

orad

io n

on h

a te

cnol

ogia

BTL

"SE"

sta

per

"Sin

gle

Ende

d", m

entre

"BTL

" per

"Brid

ge T

ied

Load

".Si

a "S

E" e

"BTL

" son

o rif

eriti

alla

con

figur

azio

ne e

lettr

ica

dei f

inal

i di p

oten

za n

ei d

iver

si

tipi d

i Sor

gent

e.So

rgen

ti da

tate

o e

cono

mic

he h

anno

bas

si li

velli

di p

oten

za d

i usc

ita (m

eno

di 1

0 ~

15W

rms

per c

anal

e @

4 O

hm).

In q

uest

i cas

i dov

rebb

e es

sere

util

izza

ta la

mod

alità

"SE"

pe

r otte

nere

il c

orre

tto fu

nzio

nam

ento

aut

osen

se.

Qua

si tu

tte le

Sor

gent

i più

rece

nti h

anno

alti

live

lli di

pot

enza

di u

scita

(in

gene

re 3

5 ~

50W

rms

per c

anal

e @

4 O

hm),

ed è

racc

oman

dato

il m

odo

"BTL

".La

prin

cipa

le d

iffer

enza

tra

le d

ue m

odal

ità d

i fun

zion

amen

to è

che

il "B

TL" r

ileva

se

lo

stad

io fi

nale

di p

oten

za d

ella

uni

tà p

rinci

pale

è O

N o

OFF

in m

odo

che

il ril

evam

ento

au

tom

atic

o fu

nzio

na il

mon

itora

ggio

del

lo s

tato

real

e de

lla u

nità

prin

cipa

le.

Il "S

E" c

onfro

nta

cont

inua

men

te il

seg

nale

di u

scita

del

l'uni

tà p

rinci

pale

con

una

sog

lia

fissa

e s

e è

più

elev

ato,

la c

ircui

teria

aut

osen

se a

ttiva

l'am

plifi

cato

re a

lmen

o pe

r 1

min

uto.

Se u

n op

portu

no s

egna

le n

on v

iene

rile

vato

per

più

di 1

min

uto,

l'am

plifi

cato

re s

i spe

gne.

La m

odal

ità d

i fun

zion

amen

to d

i def

ault

è "B

TL".

AU

TOSE

NSE

: Ste

llen

Sie

auf

SE

wen

n di

e W

iede

rgab

eque

lle k

ein

BTL

-Ver

stär

ker

ist

„S.E

.“ un

d „B

TL“ b

ezie

ht s

ich

auf d

ie e

lekt

risch

e Sc

haltu

ng d

es E

ndve

rstä

rker

s de

r H

eadu

nit,

oder

des

vor

gesc

halte

ten

OEM

End

vers

tärk

ers.

BT

L (B

ridge

Tie

d Lo

ad) S

pann

ungs

erke

nnun

g:D

as R

emot

e Si

gnal

wird

gen

erie

rt, s

obal

d de

r OEM

Ver

stär

ker e

inge

scha

ltet,

und

beim

Ab

scha

lten

sofo

rt oh

ne Z

eitv

erzö

geru

ng w

iede

r dea

ktiv

iert

wird

. Wen

n m

öglic

h, s

ollte

die

BT

L Er

kenn

ung

bevo

rzug

t wer

den.

S.E.

(Sin

gle

Ende

d) S

igna

lerk

ennu

ng:

Das

Rem

ote

Sign

al w

ird g

ener

iert,

sob

ald

ein

Audi

osig

nal a

nlie

gt u

nd z

eitv

erzö

gert

(1

Min

ute)

wie

der d

eakt

ivie

rt w

ird:

Die

S.E

. Erk

ennu

ng s

ollte

gew

ählt

wer

den,

wen

n de

r OEM

Ver

stär

ker k

eine

BTL

Sc

haltu

ng b

esitz

t und

kei

n R

emot

esig

nal g

ener

iert.

AU

TOSE

NSE

: sw

itch

to S

E, i

f you

r sou

rce

has

not a

BTL

tech

nolo

gy"S

E" m

eans

"Sin

gle

Ende

d" w

hile

"BTL

" mea

ns "B

ridge

Tie

d Lo

ad".

Both

"SE"

and

"BTL

" are

refe

rred

to th

e el

ectri

cal c

onfig

urat

ion

of th

e po

wer

out

put

stag

es in

eve

ry h

eadu

nit.

Old

and

/or c

heap

hea

duni

ts h

ave

low

pow

er o

utpu

t sta

ges

(less

than

10

~ 15

Wrm

s pe

r ch

anne

l @ 4

Ohm

) so

the

"SE"

mod

e sh

ould

be

used

to a

chie

ve th

e rig

ht a

utos

ense

op

erat

ion.

Alm

ost a

ll th

e re

cent

hea

duni

ts h

ave

high

pow

er o

utpu

t sta

ges

(typi

cally

35

~ 50

Wrm

s pe

r cha

nnel

@ 4

Ohm

) so

the

"BTL

" mod

e is

reco

mm

ende

d.Th

e m

ain

diffe

renc

e be

twee

n tw

o op

erat

ion

mod

es is

that

the

"BTL

" det

ects

if th

e po

wer

ou

tput

sta

ge o

f the

hea

duni

t is

ON

or O

FF s

o th

e au

tose

nse

wor

ks tr

acki

ng th

e re

al

stat

us o

f the

hea

duni

t.Th

e "S

E" c

ompa

res

cons

tant

ly th

e ou

tput

sig

nal o

f the

hea

duni

t with

a fi

xed

thre

shol

d an

d if

it is

hig

her,

the

auto

sens

e ci

rcui

try a

ctiv

ates

the

ampl

ifier

at l

east

for 1

min

ute.

If an

y ap

prop

riate

sig

nal i

s de

tect

ed fo

r mor

e th

an 1

min

ute

the

ampl

ifier

goe

s O

FF.

The

defa

ult o

pera

tion

mod

e is

"BTL

WA

RN

ING

!U

se p

ower

cab

les

with

a g

auge

that

is a

ppro

pria

te to

the

curr

ent l

oad

and

to th

e le

ngth

of t

he c

able

. The

tabl

e in

this

man

ual i

ndic

ates

the

min

imum

gau

ge fo

r saf

e us

e. W

hene

ver p

ossi

ble,

use

the

larg

est

gaug

e av

aila

ble. 14/2

12/4

12/4

10/6

10/6

10/6

10/6

12/4

8/9

8/9

8/9

8/9

8/9

8/9

8/9

8/9

8/9

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

6/14

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

4/21

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

2/34

0/54

0/54

0/54

0/54

0/54

0/54

0/54

0/54

0-1.

21.

2-2.

12.

1-3.

13.

1-4.

04.

0-4.

94.

9-5.

85.

8-6.

7

0-20

20-3

5

35-5

0

50-6

5

65-8

5

85-1

05

105-

125

125-

150

6.7-

8.5

CURRENT (A)

LEN

GTH

(m.)

2M

IN. S

ECTI

ON

(AW

G/m

m)

WA

RN

ING

!D

ISC

ON

NEC

T TH

E

BATT

ERY

LEAD

S

BEFO

RE

IN

STAL

LATI

ON

, M

AIN

TEN

ANC

E O

R

REM

OVA

L.

USC

ITE PREA

MPLIFIC

ATE E PRO

CESSATE

Collegare I term

inali ai corrispondenti terminali agli am

plificatori

CIN

CH

-AU

SGA

NG

/ PRE-O

UT

Verbinden Sie den P

re-Out des D

SP m

it dem C

incheingang des Verstärkers.

PRO

CESSED

PREO

UTS

Connect Term

inals to the corresponding terminals to the am

plifier

Stec

ken

Sie

den

Jum

per u

m (i

m In

nere

n au

f der

Plat

ine)

, wen

n St

örge

räus

che

durc

h ei

neM

asse

schl

eife

hör

bar s

ind.

GROU

ND L

OOP

JUM

PER

Chan

ge

,

if no

ises

are

aud

ible

bec

ause

of a

gro

und

loop

.

Cam

biar

e

se s

ono

udib

ili ru

mor

i pro

voca

ti da

ane

lli d

im

assa

.

Um d

en m

axim

alen

Dyn

amik

umfa

ng z

u er

reic

hen,

bei

gle

ichz

eitig

ger

ings

tmög

liche

m

Grun

drau

sche

n, is

t es

notw

endi

g da

s Ei

n/Au

sgan

gssi

gnal

rich

tig e

inzu

stel

len.

To

reac

h th

e m

axim

um d

ynam

ic ra

nge

– si

mul

tane

ousl

y w

ith th

e le

ast p

ossi

ble

back

grou

nd n

oise

– it

's n

eces

sary

to a

djus

t the

in/o

utpu

t.Pe

r otte

nere

la m

assi

ma

resa

din

amic

a e

cont

empo

rane

amen

te il

min

or ru

mor

e di

fond

o,

è ne

cess

ario

otti

mizz

are

i liv

elli

di in

gres

so/u

scita

sia

del

DSP

che

deg

li am

plifi

cato

ri.

1 Audi

o Au

sgän

ge d

es D

SPs

sollt

en a

bgek

lem

mt s

ein.

Audi

o ou

tput

from

the

DSP

shou

ld b

e di

scon

nect

ed.

Le u

scite

del

DSP

dev

ono

esse

re s

colle

gate

.

2 Eing

angs

-Lev

el-R

egle

r des

DSP

und

der

End

stuf

e au

f Min

imum

dre

hen

(geg

en

Uhrz

eige

rsin

n).

Turn

the

inpu

t le

vel-c

ontro

llers

of t

he D

SP a

nd th

e am

plifi

er c

ount

ercl

ockw

ise

to th

e m

inim

um

Rego

lare

al m

inim

o i c

ontro

lli d

i sen

sibi

lità

del D

SP e

deg

li am

plifi

cato

ri (in

sen

so

antio

rario

).

3 Rosa

Rau

sche

n m

it m

axim

alem

Peg

el a

bspi

elen

.Pl

ay th

e pi

nk n

oise

with

max

imum

leve

l.Av

viar

e la

ripr

oduz

ione

del

rum

ore

rosa

(pin

k no

ise)

al m

assi

mo

livel

lo.

4 Eing

angs

- Lev

el-R

egle

r des

DSP

lang

sam

im U

hrze

iger

sinn

dre

hen

bis

die

Eing

angs

-Sa

tus

LED

anfä

ngt a

ufzu

blin

ken.

Dan

n de

n Le

vel-R

egle

r sow

eit z

urüc

kdre

hen

bis

dies

e au

s bl

eibt

.Tu

rn th

e in

put g

ain-

cont

rolle

r of t

he D

SP s

low

ly c

lock

wis

e un

til th

e in

put s

tatu

s LE

D be

gins

to fl

ash.

The

n tu

rn th

e ga

in-c

ontro

ller b

ack

until

it s

tops

.Ru

otar

e le

ntam

ente

in s

enso

ora

rio le

rego

lazi

oni d

ei li

velli

di i

ngre

sso

nel D

SP

(pot

enzi

omet

ri) fi

no a

qua

ndo

il LE

D di

sta

to in

izia

a la

mpe

ggia

re. R

ipor

tare

le

ntam

ente

indi

etro

la re

gola

zion

e fin

o a

quan

do e

sso

si s

pegn

e.

5 Wie

derg

abeq

uelle

sto

ppen

und

End

stuf

e an

schl

ieße

n.St

op th

e so

urce

and

con

nect

the

ampl

ifier

.Fe

rmat

e la

ripr

oduz

ione

del

rum

ore

rosa

e c

onne

ttete

gli

ampl

ifica

tori.

6 Vore

inst

ellu

ng d

er A

ktiv

wei

che

im D

SP z

um S

chut

z de

r Lau

tspr

eche

r vor

nehm

en.

Pre-

set t

he a

ctiv

e cr

osso

ver i

n th

e DS

P, to

pro

tect

the

spea

kers

.Co

nfig

urat

e il

cros

sove

r atti

vo n

el D

SP, p

er s

alva

guar

dare

gli

alto

parla

nti.

Hier

zu s

ollte

n di

e Em

pfeh

lung

en d

es L

auts

prec

herh

erst

elle

rs b

each

tet w

erde

n.Fo

r thi

s, th

e re

com

men

datio

ns fr

om th

e m

anuf

actu

rers

of t

he s

peak

ers

shou

ld b

e ob

serv

ed.

Per q

uest

a op

eraz

ione

seg

uite

scr

upol

osam

ente

le in

dica

zioni

forn

ite d

al p

rodu

ttore

deg

li al

topa

rlant

i.

7 Mus

ik d

er H

eadu

nit

mit

max

imal

em u

nver

zerr

ten

Pege

l abs

piel

en (

mei

sten

s b

ei c

a.

75 ~

80%

des

Reg

elbe

reic

hs)

Play

mus

ic w

ith th

e he

adun

it se

t to

the

max

imum

und

isto

rted

leve

l (us

ually

75

÷ 80

%

of th

e

high

est l

evel

).Av

viat

e la

ripr

oduz

ione

mus

ical

e co

n la

radi

o re

gola

ta a

l mas

sim

o liv

ello

indi

stor

to

(sol

itam

ente

il 7

5 ÷

80%

del

mas

sim

o liv

ello

ragg

iung

ibile

).

8 Gain

-Reg

ler d

er E

ndst

ufe

lang

sam

im U

hrze

iger

sinn

dre

hen

bis

der g

ewün

scht

e un

d un

verz

errte

Peg

el e

rrei

cht i

st.

Turn

the

gain

-con

trolle

r of t

he a

mpl

ifier

slo

wly

clo

ckw

ise

until

the

wan

ted

and

undi

stor

ted

leve

l is

reac

hed.

Rego

lare

lent

amen

te in

sen

so o

rario

la s

ensi

bilit

à de

gli a

mpl

ifica

tori

fino

a ra

ggiu

nger

e il

mas

sim

o vo

lum

e in

dist

orto

di l

avor

o de

side

rato

.

IMPO

RTAN

T ST

EPS

FOR

YOUR

INST

ALLA

TION

IMPO

RTAN

TI S

TEP

PER

UNA

CORR

ETTA

INST

ALLA

ZION

E

WIC

HTIG

E IN

STAL

LATI

ONSS

CHRI

TTE

ATTE

NZI

ON

E! B

TL è

la m

odal

ità p

rede

finita

del

la fu

nzio

ne A

UTO

SEN

SE.

Un

uso

impr

oprio

del

la m

odal

ità S

E po

trebb

e po

rtare

in p

oche

ore

alla

sca

rica

com

plet

a de

lla b

atte

ria a

uto.

Usa

te la

mod

alità

SE

escl

usiv

amen

te a

vos

tro ri

schi

o e

solo

se

stre

ttam

ente

nec

essa

rio.

MO

SCO

NI-G

LAD

EN n

on è

resp

onsa

bile

in a

lcun

mod

o pe

r eve

ntua

li da

nni c

ausa

ti da

ll'abu

so d

i que

sta

funz

ione

.U

sand

o la

mod

alità

SE,

vog

liate

seg

uire

atte

ntam

ente

alm

eno

una

delle

rego

le il

lust

rate

in s

egui

to.

Con

clus

a l'in

stal

lazi

one,

ver

ifica

te c

he il

DSP

si s

peng

a en

tro p

ochi

min

uti d

allo

spe

gnim

ento

del

la s

orge

nte.

Se q

uest

o no

n ac

cade

, la

mod

alità

SE

non

è ad

atta

ai v

ostri

sco

pi e

non

dev

e es

sere

usa

ta.

Rip

orta

re l'

inte

rrutto

re A

UTO

SEN

SE n

ella

pos

izio

ne B

TL.

In m

odal

ità S

E è

scon

sigl

iato

lasc

iare

sco

llega

ti gl

i ing

ress

i non

util

izza

ti, c

osì p

otet

e:1

– At

tivar

e la

mod

alità

Hig

h Le

vel e

col

lega

re i

poli

fredd

i di o

gni i

ngre

sso

(le p

arti

met

allic

he e

ster

ne d

egli

RC

A) a

lla m

assa

di b

atte

ria

GN

D.

2 –

Attiv

are

la m

odal

ità L

ow L

evel

e c

hiud

ere

gli i

ngre

ssi c

on d

ei c

aric

hi d

a 50

Ohm

(ter

min

ator

i di s

egna

le).

3 –

Usa

re d

egli

sdop

piat

ori (

Y) p

er c

olle

gare

tutti

gli

ingr

essi

alla

line

a di

seg

nale

prin

cipa

le e

d im

post

are

il m

ixer

del

la G

UI (

softw

are

di

cont

rollo

) a 0

% p

er le

line

e in

utiliz

zate

.

AC

HTU

NG

! Die

Gru

ndei

nste

llung

der

Aut

osen

se is

t der

BTL

Mod

e!Be

i uns

achg

emäß

er V

erw

endu

ng d

es S

E-Be

trieb

smod

us k

ann

es d

azu

führ

en, d

ass

die

Auto

sens

e da

s R

emot

esig

nal n

icht

zuv

erlä

ssig

sc

halte

t und

die

Bat

terie

ent

lade

n w

ird. V

erw

ende

n Si

e de

n SE

-Bet

riebs

mod

us n

ur d

ann,

wen

n al

le a

nder

en M

öglic

hkei

ten

nich

t fu

nktio

nier

en u

nd S

ie s

ich

sich

er s

ind,

das

s di

eser

sac

hgem

äß fu

nktio

nier

t! Si

e ha

ndel

n in

eig

ener

Ver

antw

ortu

ng, G

LAD

EN M

OSC

ON

I üb

erni

mm

t kei

nerle

i Haf

tung

bei

Mis

sbra

uch

der A

utos

ense

Fun

ktio

n!Bi

tte b

each

ten

Sie

folg

ende

Hin

wei

se!

Bei I

nbet

riebn

ahm

e is

t dar

auf z

u ac

hten

, das

s di

e Au

tose

nse

sach

gem

äß fu

nktio

nier

t und

som

it de

r DSP

und

die

rem

oteg

esch

alte

ten

Vers

tärk

er in

nerh

alb

wen

iger

Min

uten

abs

chal

ten,

nac

hdem

das

Aut

orad

io (g

gf. w

ird d

er V

erst

ärke

r des

Fah

rzeu

gs e

rst n

ach

dem

H

erun

terfa

hren

des

CAN

-BU

S ab

gesc

halte

t!) a

bges

chal

tet w

urde

. Sol

lte d

er S

E-M

ode

das

Rem

otes

igna

l nic

ht a

bsch

alte

n, is

t die

ser

Betri

ebsm

odus

nic

ht k

ompa

tibel

! Bitt

e ve

rwen

den

Sie

dann

den

BTL

- MO

DE.

Tech

nisc

he E

rklä

rung

zum

SE-

Mod

e:

Im S

E-M

ode

darf

kein

er d

er E

ingä

nge

mas

sefre

i und

som

it un

benu

tzt s

ein!

3 M

öglic

hkei

ten

für d

ie n

icht

bel

egte

n Ei

ngän

ge:

1. Im

Hig

h Le

vel E

inga

ngsm

odus

ver

bind

en S

ie d

en A

ußen

leite

r (de

r Cin

chbu

chse

des

frei

en E

inga

ngs)

des

Ein

gang

s m

it de

r Bat

terie

ode

r G

ehäu

sem

asse

.2.

Im L

ow L

evel

Ein

gang

smod

us v

erbi

nden

Sie

mit

eine

m 5

0 O

hm W

ider

stan

d de

n Au

ßenl

eite

r (de

r Cin

chbu

chse

des

frei

en E

inga

ngs)

mit

dem

Inne

nlei

ter.

3. V

erw

ende

n Si

e Y-

Kabe

l um

alle

frei

en E

ingä

nge

mit

dem

Hau

ptsi

gnal

zu

verb

inde

n un

d se

tzen

Sie

dan

n im

Mix

er M

enü

0%. A

chte

n Si

e da

rauf

, das

s al

le E

ingä

nge

im g

leic

hen

Eing

angs

mod

us (H

igh-

oder

Low

-Lev

el M

ode)

ges

chal

tet s

ind.

WA

RN

ING

! BTL

mod

e is

the

defa

ult m

ode

for t

he A

UTO

SEN

SE fe

atur

e.An

impr

oper

use

of S

E m

ode

may

brin

g yo

ur c

ar b

atte

ry to

a c

ompl

ete

disc

harg

e in

few

hou

rs.

Use

SE

only

exc

lusi

vely

at y

our o

wn

risk

and

if al

l the

oth

er o

ptio

ns d

on't

wor

k fo

r you

.M

OSC

ON

I-GLA

DEN

is n

ot re

spon

sibl

e in

any

way

for d

amag

es c

ause

d by

a m

isus

e of

this

feat

ure.

If yo

u de

cide

to u

se S

E m

ode,

ple

ase

follo

w c

aref

ully

at l

east

one

of t

he ru

les

here

in d

escr

ibed

.O

nce

the

inst

alla

tion

has

been

com

plet

ed, y

ou m

ust c

heck

that

the

DSP

sw

itche

s of

f with

in fe

w m

inut

es a

fter t

hat t

he h

eadu

nit i

s po

wer

ed

off.

If it

does

n't h

appe

n, S

E m

ode

is n

ot s

uita

ble

for y

our p

urpo

ses

and

it ha

sn't

be u

sed.

Brin

g ba

ck th

e AU

TOSE

NSE

sw

itch

to B

TL m

ode.

In S

E m

ode

it is

not

reco

mm

ende

d to

kee

p flo

atin

g th

e un

used

inpu

ts, s

o yo

u ca

n:1

- Set

them

to H

igh

Leve

l mod

e an

d co

nnec

t the

col

d po

les

(the

exte

rnal

met

al p

late

s of

eac

h R

CA)

to th

e ba

ttery

GN

D.

2 - S

et th

em in

Low

Lev

el m

ode

and

clos

e th

em w

ith a

50

Ohm

dum

my

load

(bal

last

).3

– U

se c

able

spl

itter

s (Y

) to

conn

ect a

ll th

e in

puts

to th

e m

ain

sign

al a

nd s

et th

e G

UI (

cont

rol s

oftw

are)

mix

er to

0%

for t

he u

nuse

d lin

es.

IND

ICAT

OR

E LE

Ds

CLI

P-IN

si a

ccen

de q

uand

o il

segn

ale

in in

gres

so s

uper

a il

livel

lo

ottim

ale

di fu

nzio

nam

ento

. Reg

olar

e la

sen

sibi

lità

d'in

gres

so

(pot

enzi

omet

ro) i

n m

odo

che

il LE

D la

mpe

ggi b

reve

men

te a

l m

assi

mo

volu

me

che

utili

zzer

ete

nella

sor

gent

e

CLI

P-in

LED

Sle

ucht

et b

ei z

u ho

her E

inga

ngss

pann

ung.

Ste

llen

SIe

die

E

inga

ngse

mpf

indl

ichk

eit (

Pot

i) so

ein

, das

s di

e LE

D b

ei

Pea

ks m

axim

al k

urz

aufb

linkt

.

Clip

in L

EDs

shin

es d

urin

g to

o hi

gh in

put v

olta

ge. S

et th

e In

put s

ensi

tivity

(G

ain

pote

ntio

met

er) t

hat t

he L

ED

flas

hes

brie

fly a

t pea

k m

axim

um.

AC

CEN

SIO

NE

REM

OTA

C

olle

gare

il te

rmin

ale

di a

ccen

sion

e re

mot

a (+

12V

) del

la s

orge

nte

al c

onne

ttore

FA

STO

N d

ell’a

mpl

ifica

tore

util

izza

ndo

un c

avet

to o

ppor

tuna

men

te te

rmin

ato.

In

caso

di u

tiliz

zo d

ella

funz

ione

AU

TOS

EN

SE

è p

ossi

bile

util

izza

re il

term

inal

e R

EM

co

me

usci

ta p

er p

ilota

re l'

acce

nsio

ne d

i altr

i am

plifi

cato

ri (*

)

VER

STÄ

RK

ER R

EMO

TEV

erbi

nden

Sie

den

Rem

ote-

Ein

gang

mit

dem

Rem

ote-

Aus

gang

des

Aut

orad

ios

(12V

A

usga

ng fü

r Ver

stär

ker o

der a

utom

atis

che

Ant

enne

). Im

Fal

le d

er V

erw

endu

ng d

er

Aut

osen

se-F

unkt

ion,

ist e

s m

öglic

h de

n R

EM

-Ein

gang

als

ein

en 1

2 Vo

lt R

EM

-A

usga

ng z

u nu

tzen

, um

ein

en e

xter

nen

Vers

tärk

er e

in/a

us z

u sc

halte

n. (*

)

REM

OTE

PO

WER

CO

NTR

OL

Con

nect

the

rem

ote

pow

er te

rmin

al (+

12V

) of t

he s

ourc

e to

the

FAS

TON

con

nect

or

of th

e am

plifi

er u

sing

a p

rope

rly te

rmin

ated

cab

le If

use

d th

e au

tose

nce

func

tion,

it's

po

ssib

le to

use

the

RE

M-e

ntry

as

a 12

V R

EM

-exi

t, to

sta

rt or

sto

p an

ext

erna

lly

ampl

ifier

. (*)

(*)N

OTA

: la

mas

sim

a co

rren

te p

rele

vabi

le d

al te

rmin

ale

RE

M n

on d

eve

supe

rare

i 10

0mA

cont

inui

.Le

usc

ite R

EM

è li

mita

ta in

cor

rent

e e

può

sost

ener

e co

rtoci

rcui

ti ac

cide

ntal

i per

un

tem

po m

assi

mo

di 1

0 se

cond

i. Il

supe

ram

ento

di t

ale

limite

può

pro

voca

re d

anni

irr

ever

sibi

li al

circ

uito

di a

ccen

sion

e.(*

)Anm

erku

ng: D

ie m

axim

ale,

erla

ubte

Stro

mau

fnah

me

am R

EM

-Ans

chlu

ß 10

0 m

A.

Die

RE

M-A

usga

ng h

at e

ine

Stro

mbe

gren

zung

. Wen

n di

ese

Gre

nze

über

schr

itten

w

ird, k

ann

die

RE

M-S

chal

tung

dau

erha

ft be

schä

digt

wer

den.

(*)N

OTE

: the

max

imum

cur

rent

dra

in a

llow

ed o

n th

e R

EM

pin

is 1

00 m

A.

The

RE

M o

utpu

t has

a c

urre

nt li

mite

r and

can

sub

stai

n a

shor

t circ

uit c

ondi

tion.

If

this

lim

it w

ill b

e ex

ceed

ed, t

he R

EM

circ

uitry

cou

ld b

e pe

rman

ently

dam

aged

.C

ON

TRO

LLO R

EMO

TO (opzionale)

Collegare il term

inale del controllo remoto al connettore dell’am

plificatore

PEGELFER

NB

EDIEN

UN

G:

Verbinden Sie die Leitung der P

egelfernbedienung mit dieser B

uchse

REM

OTE C

ON

TRO

L (optional)C

onnect the remote control term

inal to this connector

NO

TE:

Channels 1-2-3-4 are intended as «FR

ON

T»C

hannels 5-6 are intended as «RE

AR

»C

hannels 7-8 are intended as «SU

MO

DU

LO D

I CO

MU

NIC

AZIO

NE B

T (opzionale)C

ollegare il terminale del m

odulo bluetooth

CO

MM

UN

ICATIO

N B

T MO

DU

LE (optional)B

luetooth Modul S

teckplatz

CO

MM

UN

ICATIO

N B

T MO

DU

LE (optional)C

onnect the bluetooth terminal

NEG

ATIV

O D

I ALI

MEN

TAZI

ON

EC

olle

gare

sal

dam

ente

il m

orse

tto a

d un

pun

to m

etal

lico

della

vet

tura

ripu

lito

da

resi

dui,

utili

zzan

do u

n ca

vo il

più

cor

to p

ossi

bile

e o

ppor

tuna

men

te te

rmin

ato.

MA

SSE

(MIN

US)

AN

SCH

LUSS

Verb

inde

n S

ie d

en „

SU

PP

LY -

“ Ans

chlu

ss d

er E

ndst

ufe

mit

der

Fahr

zeug

karo

sser

ie. A

chte

n S

ie d

arau

f, d

ass

die

Kon

takt

fläch

e sa

uber

, tro

cken

un

d un

lack

iert

ist!

Ben

ütze

n S

ie e

in m

öglic

hst

kurz

es V

erbi

ndun

gska

bel

NEG

ATIV

E PO

WER

CO

NN

ETIO

N

Sec

urel

y co

nnec

t the

cla

mp

to a

met

allic

par

t of t

he fr

ame

or c

hass

is o

f the

veh

icle

. S

trip

the

pain

t and

deb

ris, a

nd u

se th

e sh

orte

st p

ossi

ble

cabl

e w

ith th

e pr

oper

te

rmin

al.

POSI

TIVO

DI A

LIM

ENTA

ZIO

NE

Col

lega

re il

mor

setto

al p

olo

Pos

itivo

del

la b

atte

ria u

tiliz

zand

o un

cav

o il

più

corto

po

ssib

ile e

opp

ortu

nam

ente

term

inat

o. S

i con

sigl

ia l’

utili

zzo

di u

n fu

sibi

le e

ster

no il

pi

ù vi

cino

pos

sibi

le a

lla b

atte

ria

12V

(PLU

S) A

NSC

HLU

SSVe

rbin

den

Sie

den

„SU

PP

LY +

“ Ans

chlu

ss d

er E

ndst

ufe

mit

dem

Plu

spol

der

Fa

hrze

ugba

tterie

. Ver

wen

den

Sie

hie

rfür e

in m

öglic

hst k

urze

s K

abel

mit

eine

m

ausr

eich

ende

m Q

uers

chni

tt. A

chtu

ng: B

enüt

zen

Sie

unb

edin

gt e

ine

exte

rne

Sic

heru

ng (o

ptio

nal).

Die

Grö

ße m

uss

ents

prec

hend

dem

Kab

elqu

ersc

hnitt

sei

n un

d be

fest

igen

Sie

die

se s

o na

h w

ie m

öglic

h am

Plu

spol

der

Fah

rzeu

gbat

terie

.

POSI

TIVE

PO

WER

CO

NN

ECTI

ON

Secu

rely

Con

nect

the

clam

p to

the

posi

tive

lead

of t

he b

atte

ry. U

se th

e sh

orte

st

poss

ible

cab

le w

ith th

e pr

oper

term

inal

. We

reco

mm

end

usin

g an

ext

erna

l fus

e as

cl

ose

as p

ossi

ble

to th

e ba

ttery

.

Requisiti di sistem

a: Window

s Vista,7,8 o 10 (32 e 64 bit).C

liccare su “setup.exe” e installare il programm

a con relativa icona sul desktop (Mosconi D

SP

). P

er favore osservare l'ordine dei prossimi passi:

Avviare il programm

a con un doppio click sull'icona. Accendere il D

SP

poi collegarlo, attraverso il cavo US

B fornito, al P

C. La connessione avverrà

dopo circa 60 secondi. Ora decidere se trasferire i dati dal D

SP al P

C o viceversa.

il Menu contiene anche un film

ato (formato M

p4, è presente anche Adobe Q

uicktime che potrebbe essere richiesto).

Per chiudere, term

inare il programm

a e disconnettere il cavo US

B dal D

SP, quindi dal P

C. Tutte le m

odifiche verranno salvate automaticam

ente.

System

voraussetzung: Window

s Vista, 7, 8 oder 10 (32 und 64 bit). N

ach dem A

usführen der "setup.exe" Datei w

ird das Program

m autom

atisch installiert und ein Icon MO

SC

ON

I DS

P auf dem D

esktop angezeigt.B

itte die Reihenfolge der nächsten S

chritte beachten!S

tarten Sie das P

rogramm

durch einen Doppelklick auf das Icon.D

anach den DS

P einschalten und das mitgelieferte U

SB

Kabel zw

ischen DS

P und P

C stecken. Innerhalb 60 sec. w

ird automatisch eine Verbindung hergestellt. E

ntscheiden Sie nun, ob S

ie die Daten aus dem

DS

P zum P

C

oder vom P

C zum

DS

P kopieren möchten.

Innerhalb des Program

ms befindet sich eine Videoanleitung (M

P4 Form

at) die Sie durch das P

rogramm

führt (eventuell wird A

dobe Quicktim

e benötigt).Zum

Beenden schließen S

ie das Program

m und trennen S

ie die Verbindung zwischen D

SP und P

C. D

ie Einstellungen w

erden automatisch

gespeichert.

System

requirements: W

indows Vista, 7, 8 or 10 (32 and 64 bit).

After starting the "setup.exe",the program

will install autom

atically and place an icon (MO

SC

ON

I DS

P) on the desktop.

Please note the order of the next steps!

Start the program

by double-clicking the icon.Turn on the DS

P and, w

ith provided cable, connect the DS

P by the US

B port to your P

C U

SB

hub. W

ithin 60 seconds it will connect autom

atically. Now

decide whether you w

ant to copy the data from the D

SP to the P

C or P

C to the D

SP.

The menu contains a video tutorial (M

P4 form

at) (Adobe m

ay need QuickTim

e).To exit, close the program

and close the connection between the D

SP and P

C. The settings are saved autom

atically.

Importante: Sovrapponendo forti equalizzazioni in ingresso e/o uscita con valori m

olto alti di "Q" nel crossover è facile portare in

saturazione (clipping) il segnale e, conseguentemente, sovraccaricare gli altoparlanti. Si prega di controllare sem

pre i LED rossi di

clipping dopo ogni settaggio. Si raccomanda il m

assimo scrupolo e attenzione quando si im

postano i valori dei vari settaggi per evitare qualsiasi danneggiam

ento al prodotto e alla salute. Per applicazioni totalmente attive: per proteggere il vostro tw

eeter dalle basse frequenze dovute ad una regolazione non corretta o anche da un eventuale bug nel softw

are, raccomandiam

o di usare un condensatore da 10 μF posto in serie al tw

eeter.

Wichtig: D

urch das Überlagern von Equalizerbändern, sow

ie beim Einpegeln des Input- oder/und O

utput-Signals, sehr hohen variablen Q

- Faktoren bei den Frequenzweichenfiltern, kann die G

esamtverstärkung des D

SP ein Clipping verursachen, w

elches die Lautsprecher überlasten kann. Bitte beachten Sie im

mer die ST clipping LED

und unterlassen Sie es, solche nicht praxisgerechten Einstellungen unnötigerw

eise zu provozieren. Aus Sicherheitsgründen wird em

pfohlen im Vollaktivbetrieb einen 10 F Kondensator in

Reihe vor dem

Hochtöner zu schalten.

Important: By overlaying equalization in the input and/or output and very high variable Q

-factors in the crossover filters it is easy to cause very high clipping gains, w

hich can overload a speaker. Please consider always the ST w

arning clipping LED at the every

stage. Practical attitudes are needed when setting up, otherw

ise damage w

ill be caused.Full active application: To protect your tw

eeter against low frequencies due to w

rong adjustments or even a softw

are bug, we

recomm

end you to use a serial 10 F capacitor in front of your tweeter!

Potrai trovare la versione più recente del softw

are direttamente su w

ww

.gladen-audio.com/D

SP/download/ se non hai la

possibilità di fare il download, ti preghiam

o di rivolgerti al rivenditore

To get the latest software version please dow

nload on ww

w.gladen-audio.com

/DSP/dow

nload/If you don't have the dow

nload possibility, please contact your dealer.

SOFTWARE DOW

NLOAD

Bitte laden S

ie sich die neueste Softw

areversion von ww

w.gladen-audio.com

/DSP/dow

nload/herunter. S

ollten Sie keine M

öglichkeit dazu haben, kontaktieren Sie bitte IhrenFachhändler.

USC

ITA OTTIC

A ELAB

OR

ATA DA D

SPO

PTISCH

ER A

USG

AN

GSSIG

NA

L DES D

SPD

SP PRO

CESSED

OPTIC

AL O

UTPU

T

CO

NTR

OLL

O IN

GR

ESSI

Sel

ezio

nare

alto

o b

asso

live

llo d

i ing

ress

o a

seco

nda

dell’

usci

ta u

tiliz

zata

del

l’aut

orad

ioR

egol

are

la s

ensi

bilit

à d’

ingr

esso

del

l’am

plifi

cato

re p

erch

é si

ad

atti

al li

vello

del

seg

nale

gen

erat

o da

lla s

orge

nte.

Con

sulta

re il

man

uale

di u

so d

ella

sor

gent

e

EIN

GA

NG

SMO

DU

SW

ähle

n S

ie „H

I“ LE

VE

L, w

enn

Sie

ein

Lau

tspr

eche

rsig

nal

ansc

hlie

ßen

wol

len

(sch

on v

erst

ärkt

es S

igna

l vom

Rad

io).

Wäh

len

Sie

„ LO

“ LE

VE

L, w

enn

Sie

ein

unv

erst

ärkt

es S

igna

l an

schl

ieße

n w

olle

n (V

orve

rstä

rker

ausg

ang

(Cin

ch/M

ini-I

so)

vom

Rad

io/P

roze

ssor

).D

rehe

n S

ie a

m „V

OLT

“ Reg

ler u

m d

en V

erst

ärke

r Ihr

em

Rad

io/P

roze

ssor

bzg

l. de

r Lau

tstä

rke

anzu

pass

en

INPU

T C

ON

TRO

LS

elec

t the

hi-l

ow in

put v

olta

ge c

once

rnin

g th

e so

urce

out

put

leve

lA

djus

t the

sen

sitiv

ity o

f the

am

plifi

er to

the

inpu

t sig

nal t

o ad

apt t

o th

e le

vel o

f the

aud

io s

ourc

e.

Con

sult

the

man

ual o

f the

aud

io s

ourc

e.

LED D

I STATO:

1.: Durante l'avvio:

Lampeggio lento (per 3 sec.): Il D

SP è in fase di avvio e legge il codice dalla m

emoria eeprom

. (se l'avvio fallisce vengono eseguiti un massim

o di 5 tentativi). Abbassam

ento della luminosità

(serie di lampeggi della durata com

plessiva di ~1 secondo). Il microprocessore scrive nel registro del D

SP i valori dei filtri, dei ritardi tem

porali e dei guadagni. Ogni lam

peggio corrisponde alla scrittura riuscita di un registro.2.: D

opo l'avvio:LE

D spento: L'avvio è com

pletato.LE

D acceso: L'avvio è fallito.

3.: Durante il funzionam

ento:B

revi lampeggi irregolari: il livello di uscita è in prossim

ità della saturazione (ci sono ancora 3dB di m

argine). Lampeggi veloci e regolari: saturazione del convertitore A

D, l'ingresso viene

silenziato a protezione. Acceso fisso: è stata attivata la com

mutazione autom

atica su una sorgente ausiliaria (per esempio l'ingresso S

P-D

if o il flusso dati BlueTooth) ed il m

iscelatore principale è inattivo. Il LE

D rim

ane acceso fino a quando il processore non si riporta automaticam

ente sulla sorgente principale, quando cioè non viene più identificato alcun flusso dati alternativo ed il m

iscelatore principale viene riattivato.4.: D

urante la connessione con il software di controllo:

Il LED

lampeggia ogni volta che l'interfaccia invia un com

mando al processore.

5.: Spegnimento:

Il LED

lampeggia 1 volta al secondo per tutta la durata dello spegnim

ento (il ritardo di spegnimento predefinito è pari a 3 secondi).

6.: Speciale:Il LE

D rim

ane acceso se il microprocessore si blocca a causa di un errore o se viene collegato un adattatore esterno per la program

mazione del D

SP. D

opo il caricamento riuscito di un firm

ware

(vedere procedura di aggiornamento firm

ware tram

ite software di controllo), il LE

D si accende per ~1 secondo (durante la fase di reset), poi lam

peggia velocemente per ~2 secondi (fase di

scrittura del firmw

are). Terminato con successo l'aggiornam

ento il DS

P si riavvia.

Beschreibung der Status LED

:1.: W

ährend des Startvorgangs:Langsam

es Aufblinken (für 3 S

ec.): Der D

SP

-Chip ist im

Selfboot- P

rozess und liest den Code des E

eproms (

wiederhol

). Die LE

D ist für ca. 1 S

ek. bis zu 5m

al t nach einem

ermittelten B

ootfehlergedim

mt und blinkt dabei sehr schnell: D

ie MC

U schreibt die W

erte des Filters, der Zeitverzögerung und des Gain in das D

SP

-Register. Jedes schnelle A

ufleuchten bedeutet, daß ein Register

erfolgreich geschrieben ist.2.: N

ach dem Start:

LED

aus: Start w

ar erfolgreich. LED

bleibt an: Bootfehler!

3.: Während dem

Betrieb:

Kurzes unregelm

äßiges Aufleuchten: A

usgangspegel ist 3dB unterhalb des C

lippings. Schnelles regelmäßiges A

ufleuchten. AD

C-Ü

berlauf, Eingangssignal zu hoch, S

ignal wird gem

utet. D

auerhaft an: Ein A

utofade Signal w

urde erkannt und der Hauptm

ischer ist nicht mehr aktiv. D

ie LED

leuchtet solange wie der A

utofade Mixer aktiv ist und erlischt erst, nachdem

dieser wieder

zum H

auptmischer zurück gew

echselt ist.4.: W

ährend der GU

I-Ausführung:

Mit jedem

Übertragen eines B

efehls blinkt die LED

kurz auf.5.: B

eim A

usschalten:W

ährend das System

sich abschaltet, blinkt die LED

langsam.

6.: Ausnahm

e:D

ie LED

bleibt an, wenn die M

CU

einen Fehler meldet oder w

enn ein PureP

ath I2C A

dapter verbunden ist. Nach einer erfolgreichen Ü

bertragung der GU

I Daten, leuchtet die LE

D für ca.1 S

ek. ( S

ystem w

ird zurückgesetzt) und blinkt dann schnell für ca. 2 Sek. (D

aten werden neu geschrieben).

STATUS LED

:1: D

uring Startup:S

low Toggle (for 3 sec.): The D

SP chip is in selfboot process and read the code from

eeprom (it w

ill repeat the process up to 5 times after a detected boot failure). D

imm

ed LED

~1 sec. (extrem

ely fast toggle): The MC

U w

rite the values of filter, time-delay and gain in the D

SP register. E

ach fast flash: One register is w

ritten successful2: A

fter Startup:LE

D off: S

tartup successful. LED

stays on: Startup failure.

3: During operation:

Short, unregular flashes: Output Level 3dB

below clipping. Fast, regular flashes: A

DC

-Overflow

, input in protect mute. Stay on: A

n autofade event was detected and the m

ain mixer isn´t no

longer active. The LED

stays on so long any other mixer is active and during the backfade tim

e.4: D

uring GU

I operation:The LE

D flashes w

ith every incoming com

mand from

the GU

I.5: Shutdow

n:The LE

D toggle slow

(0,5 Hz) during the shutdow

n-time.

6: Special:The LE

D stays on if the M

CU

is stopped by an error or an connected PureP

ath I2C adapter.

After an successful firm

ware upload (G

UI), the LE

D sw

itch on (~1 sec., reset) and flashes fast (~2 sec., self programm

ing). After the self program

ming, the firm

ware create an reset and jum

p to the startup routine.

ING

RES

SI D

I SEG

NA

LE R

CA

(Ch

1-2-

3-4-

5-6)

RC

A SI

GN

AL

EIN

GA

NG

(C

h 1-

2-3-

4-5-

6)

RC

A SI

GN

AL

INPU

T (C

h 1-

2-3-

4-5-

6)

ING

RESSI D

IGITA

L(S

/P-D

IF) Ingresso coassiale o ottico

DIG

ITAL EIN

GA

NG

(S/P

-DIF) K

oaxialen oder optischen Eingang

DIG

ITAL IN

PUT

(S/P

-DIF) C

oaxial or Optical input

Ch1

Ch2

MO

DE

INPU

T

CLI

P

LEVE

L

Ch3

Ch4

Ch5

Ch6

LO HI

MO

DE

INPU

T

CLI

P

LEVE

L

LO HI

MO

DE

INPU

T

CLI

P

LEVE

L

LO HI

96

kH

z -

24

bit

GL

AD

EN

DS

P6

TO

8 A

ER

OS

PA

CE

REM

+B

ATSUPP

LY GN

DO

UT

IN

ON

OFF

B

TL

SE

AU

TOSE

NSE

dB-1

2 0

dB-1

2 0

dB-1

2 0

Ch1

Ch2

Ch3

Ch4

Ch5

Ch6

Ch7

Ch8

SO

UN

D P

RO

CE

SS

OR

96

kH

z - 2

4b

it

OPT O

UT

OPT IN

CO

AX IN

BT

ST

USB

RC

D