Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Dre
hen
·Tu
rnin
g·T
orn
itu
ra
Pro
du
cts
>>
Products
Change drives Progress
Dre
hen
Turn
ing
Torn
itu
ra
Inhalt Seite
Contents Page
Indice Pagina
3
Außendrehen / External turning / Lavorazione esterna 5
Klemmhalter für Hartmetall, PKD, CBN und Schneidkeramik 6–38Toolholders for carbide, PCD, CBN and ceramicsUtensili per tornitura, PCD e CBN e ceramici
Innendrehen / Internal turning / Lavorazione interna 39
Bohrstangen, Bohrstangeneinsätze für Hartmetall, PKD, CBN und Schneidkeramik 40–68Boring bars, boring bar cartridges for carbide, PCD, CBN and ceramicsBareni, seggi per metallo duro, PCD, CBN e ceramici
Kurzklemmhalter / Cartridges / Cartucce 69
Klemmhalter für Hartmetall, PKD, CBN und Schneidkeramik 70–80Cartridges for carbide, PCD, CBN and ceramicsCartucce per tornitura per metallo duro, PCD, CBN e ceramici
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti 81Technische Informationen / Informations / Informazione techniche 82–100Wendeschneidplatten, Hartmetall, PKD, CBN und Schneidkeramik 101–146Indexable inserts, carbide, PCD, CBN and ceramics /Inserti, gradi di metallo duro, PCD e CBN e ceramiciDrehmeißel / Brazed turning tools / Utensili brasati 147–149
Stechdrehen / Grooving and parting / Utensili per scanalatura 151Spannprinzip, Montagehinweise / Clamping principle / Principio di bloccaggio 153Stechhalter / Holders / Portainserti 154–165Spanformergeometrien / Chipbreaker geometries / Geometrie formatruciolo 166–168Vorschubwerte / Feed values / Avanzamenti 169–171Sorten / Grades / Gradi 172–174ProGroove, TwinGroove, Schneideinsätze / Inserts / Inserti 175–180
Gewindedrehen / Thread turning / Filettatura di tornitura 181Übersicht Gewindeprofile / Thread profiles / Profilo di filetti 182–183Klemmhalter / Toolholders / Bareni 184–195Sorten, Wendeschneidplatten / Grades inserts / Gradi inserti 196–214
Werkzeughalter / Toolholders / Portautensili DIN 69880 215Außendrehen, Innendrehen, Zubehör / 216–223External turning, internal turning, accessories / Lavorazione esterna e interna, accessori
WIDACOOL 224
Informationen / Informations / Informazioni 225Auswahl, Einbaumaße, Bearbeitungsmethoden, Abhilfe bei Zerspanproblemen 226–248Selection, Mounting dimensions, thread turnings methods, troubleshooting guideAssortimenti, dimensioni di montaggio, metodi di lavorazione,Provvedimenti in caso di problemi nella truciolaturaRichtwerte und Anwendungen von Wendeschneidplatten, Werkstoffübersicht 249-263Recommended cutting data and using for inserts, material overviewValori di riferimento ed uso di placchette ribaltabili, panoramica dei materiali
Technische Änderungen vorbehalten. Liefermöglichkeiten siehe gültige Preisliste.Subject to technical changes. For stock status see current price list.Ci si riservano modifiche tecniche. Modalitá di consegna, vedi valido listino prezzi.
3
AußendrehenExternal turningLavorazione esterna
5
AußendrehenModerne Fertigungstechnologien auf numerisch gesteuerten Maschinen und flexible Fertigungseinrichtungen setzen leistungs-fähige Werkzeuge voraus, die sich durch einfache Konstruktion und vielseitige Anwendung auszeichnen.
Für das weite Produktionsspektrum an Werkstückformen und -abmessungen steht ein umfangreiches Halterprogramm Außendre-hen zur Verfügung, das höchsten Anforderungen gerecht wird. Ob Feindrehen mit kleinsten Spanungsquerschnitten und höchstenSchnittgeschwindigkeiten oder Schruppdrehen mit großen Spanungsleistungen, jeder findet die optimale Lösung. Klemmhalter füralle Befestigungssysteme decken die komplette Anwendungsbreite ab.
External turningModern machining operations performed on numerically controlled machine tools and flexible production facilities call forhigh-performance tools offering straightforward design and versatility of application.
WidiaValenite offers an extensive range of holders for external turning to meet the most exacting production demands across abroad spectrum of workpiece shapes and sizes. Whatever the operation – from light finishing cuts at very high cutting speedsto heavy roughing applications – the optimum solution can always be found. The complete programme includes toolholders forpin-, screw- or clamp-type holding.
Lavorazione esternaLa moderna tecnologia di tornitura, che si avvale di macchine a controllo numerico e di linee di produzione flessibili, necessitàdi utensili ad alte prestazioni, che si distinguono per la loro semplice costruzione e versatilità.Alla grande varietà di forme e dimensioni dei pezzi corrisponde un programma lavorazione esterna altrettanto ricco, che sod-disfa le più severe esigenze. E, indipendentemente dalle Vostre necessità, sia che vogliate una tornitura di finitura con minimasezione teorica di truciolo e massima velocità di taglio, oppure una tornitura di sgrossatura, noi abbiamo la soluzione giustaal Vostro problema: inserti per il bloccaggio col foro, a vite oppure a staffa. Un programma completo.
Klemmsystem PClamping system PBloccaggio P LSKlemmsystem SClamping system SBloccaggio S LRKlemmsystem CClamping system CBloccaggio C KSKlemmsystem MClamping system MBloccaggio M LW
5
6
Werkzeuge Außendrehen Programmübersicht Seite
Tools for external turning Overview of the range Page
Utensilie per lavorazione esterna Panoramica Pagina
LS-HalterKlemmsystem P
LS holdersClamping system P
Portainserti LRSistema de bloccaggio P
LR-HalterKlemmsystem S
LR holdersClamping system S
Portainserti LRSistema de bloccaggio S
75� 75� 93�
63�
87�
90�
90�
90�
45�
90�
90�
60�
95�
75�
45�
45�
75�
95�
50�
75�
45�
95�
50�
90�
PCBN
8
PCKN
8
PCLN
9
PCMN
9
PSBN
10
PSSN
10
SCLC
17
SCMC
18
SCGC
18
PSKN
11
PSDN
11
PTFN
12
PTGN
12
PTTN
13
PWLN
13
SSBC
19
SSDC
19
SSSC
19
PDJN
14
PDNN
14
PRDC
15
PRSC
15
PRSN
15
LS-KassettenLS cartridgesCartucce LS
16
STFC
20
STGC
20
STCC
20
6
7
LR-HalterKlemmsystem S
LR holdersClamping system S
Portainserti LRSistema de bloccaggio S
KS-HalterKlemmsystem C
KS holdersClamping system C
Portainserti KSSistema de bloccaggio C
LW-HalterKlemmsystem M
LW holdersClamping system M
Portainserti LWSistema de bloccaggio M
KS-Halter für Schneidkeramik Klemmsystem C
KS-holders for ceramics Clamping system C
Portainserti KS ceramici Bloccaggio C
107,5� 93�
60�
45�
95�
107,5�
72,5�
45�
90�
90�
90�
93�
93�
62,5�
75�
45�
75�
45�
60�
SDHC
21
SDJC
21
SDNC
22
CSBNCSBP
26
CSDNCSDP
27
CSKNCSKP
28
MTEN
38
SVJBSVJC
23,24
SVHBSVHC
23, 24
SVVBSVVC
23, 24
CSSNCSSP
29
CTFNCTFP
30
CTGNCTGP
31
34, 35
MTJN
38
SRDC
25
SRSC
25
CTTNCTTP
32
572-SCE
33
36, 37
MWLN
38
Werkzeuge Außendrehen Programmübersicht Seite
Tools for external turning Overview of the range Page
Utensilie per lavorazione esterna Panoramica Pagina
7
Klemmhalter Klemmsystem P Außendrehen
Holders Clamping system P External turningLS Portainserti Bloccaggio P Lavorazione esterna
8
R
R
PCBN
PCKN
PCBN � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 al1fbh
12
16
19
PCBN R/L2020K12
…2525M12
…2525M16
…3225P16
…3232P16
…3232P19
…4040S19
1219 75 004 86 …005 86
…006 86 …007 86
1219 73 126 86 …226 86
…334 86 …434 86
…134 86 …234 86
1219 75 010 86 …011 86
1219 73 140 86 …240 86
CN…1204…
CN…1606…
CN…1906…
27
27
32
32
32
36
36
3,1
3,1
3,8
3,8
3,8
4,6
4,6
125
150
150
170
170
170
250
22
22
22
22
27
27
35
20
25
25
25
32
32
40
20
25
25
32
32
32
40
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CN…1606…
1214 85 667 00
1214 85 627 00
1214 85 421 86
1214 85 609 00
1214 75 517 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
CN…1204…
1214 85 601 00
1214 85 626 00
1214 85 622 86
1214 85 608 00
1214 75 516 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
CN…1906…
1214 85 603 00
1214 85 628 00
1214 85 623 86
1214 85 610 00
1214 75 517 00
1214 80 412 00
4,0
4 Nm
PCKN � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 al1fbh
12
16
19
PCKN R/L 2020K12
…2525M12
…2525M16
…3225P16
…3232P16
…3232P19
…4040S19
1219 75 042 86 …043 86
…044 86 …045 86
1219 74 126 86 …226 86
…334 86 …434 86
…134 86 …234 86
1219 75 048 86 …049 86
…076 86 …077 86
CN…1204…
CN…1606…
CN…1906…
27
27
28
28
28
36
36
3,1
3,1
3,8
3,8
3,8
4,6
4,6
125
150
150
170
170
170
250
25
32
32
32
40
40
50
20
25
25
25
32
32
40
20
25
25
32
32
32
40
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
8
Klemmhalter Klemmsystem P Außendrehen
Holders Clamping system P External turning
Portainserti Bloccaggio P Lavorazione esterna LS
9
RPCLN
NPCMN
PCLN � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
09
12
16
19
PCLN R/L 1616H09
…2020K09
…2525M09
…1616H12
…2020K12
…2525M12
…3225P12
…2525M16
…3225P16
…3232P16
…3225P19
…3232P19
…4040S19
1219 55 115 86 …215 86
…123 86 …223 86
…124 86 …224 86
…116 86 …216 86
…120 86 …220 86
…125 86 …225 86
…331 86 …43186
…126 86 …226 86
…334 86 …434 86
…134 86 …234 86
…332 86 …432 86
…132 86 …232 86
…140 86 …240 86
CN…0903…
CN…1204…
CN…1606…
CN…1906…
26
26
26
26
26
26
26
32
32
32
35
35
35
100
125
150
100
125
150
170
150
170
170
170
170
250
20
25
32
20
25
32
32
32
32
40
32
40
50
16
20
25
16
20
25
25
25
25
32
25
32
40
16
20
25
16
20
25
32
25
32
32
32
32
40
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CN…1906…
…85 603 00
…85 628 00
…85 623 86
…85 610 00
…75 517 00
…80 412 00
4,0
4 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
PCMN � =50°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12
16
PCMN N 2020K12
…2525M12
…2525M16
…3232P16
1219 75 073 86
…026 86
…074 86
…075 86
CN…1204…
CN…1606…
27
27
34
34
125
150
150
170
12,5
12,5
12,5
16
20
25
25
32
20
25
25
32
CN…1606…
…85 667 00
…85 627 00
…85 421 86
…85 609 00
…75 517 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
CN…1204…
…85 601 00
…85 626 00
…85 622 86
…85 608 00
…75 516 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
CN…0903…
…85 600 00
…85 666 00
…60 074 86
…85 606 00
…75 516 00
…80 410 00
2,5
2,0 Nm
9
Klemmhalter Klemmsystem P Außendrehen
Holders Clamping system P External turningLS Portainserti Bloccaggio P Lavorazione esterna
10
R
RPSBN
PSSN
PSBN � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12
15
19
25
PSBN R/L 2020K12
…2525M12
…2525M15
…3232P15
…3232P19
…4040S19
…4040S25
…5050T25
1219 50 120 86 …220 86
…125 86 …225 86
…126 86 …226 86
…134 86 …234 86
…132 86 …232 86
…140 86 …240 86
…141 86 …241 86
…150 86 …250 86
SN…1204…
SN…1506…
SN…1906…
SN…2507…
20
25
25
32
32
40
40
50
PSSN � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 al1fbh
09
12
15
19
25
PSSN R/L 1616H09
…2020K09
…2525M09
…2020K12
…2525M12
…3225P12
…2525M15
…3225P15
…3232P15
…3232P19
…4040S19
…4040S25
1219 52 115 86 …215 86
…123 86 …223 86
…124 86 …224 86
…120 86 …220 86
…125 86 …225 86
…332 86 …432 86
…126 86 …226 86
…334 86 …434 86
…134 86 …234 86
…132 86 …232 86
…140 86 …240 86
…141 86*) …241 86
SN…0903…
SN…1204…
SN…1506…
SN…1906…
SN…2507…
20
20
20
30
30
30
35
35
35
40
40
48
6,1
6,1
6,1
8,3
8,3
8,3
10,2
10,2
10,2
12,5
12,5
16
100
125
150
125
150
170
150
170
170
170
250
250
20
25
32
25
32
32
32
32
40
40
50
50
16
20
25
20
25
25
25
25
32
32
40
40
16
20
25
20
25
32
25
32
32
32
40
40
20
25
25
32
32
40
40
50
17
22
22
27
27
35
35
43
125
150
150
170
170
250
250
300
27
27
33
33
40
40
45
45
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
Ersatzteile siehe Seite 11Spare parts see page 11Parti di ricambio vedi pag. 11
10
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
SN…0903…
…85 600 00
…85 666 00
…85 661 86
…85 606 00
…75 516 00
…80 410 00
2,5
2 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
SN…1204…
…601 00
…626 00
…614 86
…608 00
…516 00
…411 00
3,0
2,5 Nm
SN…1506…
…667 00
…627 00
…418 86
…609 00
…517 00
…411 00
3,0
2,5 Nm
SN…1906…
…603 00
…628 00
…615 86
…610 00
…517 00
…412 00
4,0
4 Nm
SN…2507…
…604 00
…625 00
…616 86
…611 00
…518 00
…412 00
4,0
6 Nm
Klemmhalter Klemmsystem P Außendrehen
Holders Clamping system P External turning
Portainserti Bloccaggio P Lavorazione esterna LS
11
RPSKN
NPSDN
PSKN � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 al1fbh
0912
1519
PSKN R/L 1616H09
…2020K12
…2525M12
…2525M15
…3232P19
…4040S19
1219 53 115 86 …215 86
…120 86 …220 86
…125 86 …225 86
…126 86 …226 86
…132 86 …232 86
…139 86 …239 86
SN…0903…
SN…1204…
SN…1506…
SN…1906…
20
25
25
29
33
33
2,2
3,1
3,1
3,8
4,6
4,6
100
125
150
150
170
250
20
25
32
32
40
50
16
20
25
25
32
40
16
20
25
25
32
40
PSDN � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
0912
15
25
PSDN N 1616H09
…2020K12
…2525M12
…2525M15
…3225P15
…3232P15
…4040S25
1219 51 115 86
…120 86
…125 86
…526 86
…634 86
…534 86
…140 86
SN…0903…
SN…1204…
SN…1506…
SN…2507…
16
20
25
25
32
32
40
16
20
25
25
25
32
40
8
10
12,5
12,5
12,5
16
20
100
125
150
150
170
170
250
20
29
29
35
35
35
48
11
Klemmhalter Klemmsystem P Außendrehen
Holders Clamping system P External turningLS Portainserti Bloccaggio P Lavorazione esterna
12
R
R
PTFN
PTGN
PTFN � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
16
22
27
PTFN R/L 1616H16
…2020K16
…2525M16
…2525M22
…3225P22
…3232P22
…4040S27
1 21962 116 86 …216 86
…120 86 …220 86
…124 86 …224 86
…125 86 …225 86
…332 86 …432 86*)
…132 86 …232 86*)
…140 86*) …240 86*)
TN…1604…
TN…2204…
TN…2706…
16
20
25
25
32
32
40
16
20
25
25
25
32
40
20
25
32
32
32
40
50
100
125
150
150
170
170
250
20
20
20
26
26
26
33
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
PTGN � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
11
16
22
27
PTGN R/L 1616H11
…2020K11
…2525M11
…1616H16
…2020K16
…2525M16
…2525M22
…3225P22
…3232P22
…4040S27
1219 63 115 00 …215 00
…113 00 …213 00
…123 00 …223 00
…116 86 …216 86
…120 86 …220 86
…124 86 …224 86
…125 86 …225 86
…332 86 …432 86
…132 86 …232 86
…140 86 …240 86
TN…1103…
TN…1604…
TN…2204…
TN…2706…
16
20
25
16
20
25
25
32
32
40
16
20
25
16
20
25
25
25
32
40
20
25
32
20
25
32
32
32
40
50
100
125
150
100
125
150
150
170
170
250
20
20
20
20
20
20
26
26
26
33
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio 1) TN…1603 = 1214 85 618 86
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
TN…2706…
…85 667 00
…85 627 00
…85 621 86
…85 609 00
…75 517 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
TN…2204…
…85 601 00
…85 626 00
…85 620 86
…85 608 00
…75 516 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
TN…1604…1)
…85 600 00
…85 666 00
…85 619 86
…85 606 00
…75 516 00
…80 410 00
2,5
2 Nm
TN…1103…
… 60 073 00
…75 316 00
—
—
—
…80 409 00
2,0
1,5 Nm
12
Klemmhalter Klemmsystem P Außendrehen
Holders Clamping system P External turning
Portainserti Bloccaggio P Lavorazione esterna LS
13
R
R
PTTN
PWLN
PTTN � =60°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 al1fbh
16
22
PTTN R/L 2020K16
…2525M16
…2525M22
1219 61 120 86*) …220 86*)
…125 86*) …225 86*)
…126 86*) …226 86
TN…1604…
TN…2204…
25
25
31
7,2
7,2
10
125
150
150
17
22
22
20
25
25
20
25
25
PWLN � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil1fbh
06
08
PWLN R/L 1616H06
…2020K06
…2525M06
…2020K08
…2525M08
…3232P08
1219 94 115 86 …215 86
123 86 …223 86
…124 86 …224 86
…120 86 …220 86
…125 86 …225 86
…132 86 …232 86
WN…0604…
WN…0804…
16
20
25
20
25
32
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
16
20
25
20
25
32
20
25
32
25
32
40
100
125
150
125
150
170
LW-Klemmhalter (Klemmsystem M) für WN…0804… siehe Seite 38.For LW holders (clamping system M) for WN…0804… see page 38.Vedere pagina 38 per le cartucce agli inserti WN…0804…
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio 1) TN…1603 = 1214 85 618 86
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
WN…0804…
…85 601 00
…85 626 00
…77 362 86
…85 608 00
…75 516 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
WN…0604…
…85 600 00
…85 666 00
…60 075 86
…85 606 00
…75 516 00
…80 410 00
2,5
2 Nm
TN…2204…
…85 601 00
…85 626 00
…85 620 86
…85 608 00
…75 516 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
TN…1604…1)
…85 600 00
…85 666 00
…85 619 86
…85 606 00
…75 516 00
…80 410 00
2,5
2 Nm
13
Klemmhalter Klemmsystem P Außendrehen
Holders Clamping system P External turningLS Portainserti Bloccaggio P Lavorazione esterna
14
R
R
PDJN
PDNN
PDJN � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
11
15
PDJN R/L 1616H11
…2020K11
…2525M11
…2020K15
…2525M15
…3225P15
…3232P15
…4025R15
1219 85 115 86 …215 86
…123 86 …223 86
…124 86 …224 86
…120 86 …220 86
…125 86 …225 86
…332 86 …432 86
…132 86 …232 86
…340 86 …440 86
DN…1104…
DN…1506…
16
20
25
20
25
32
32
40
16
20
25
20
25
25
32
25
20
25
32
25
32
32
40
32
100
125
150
125
150
170
170
200
30
30
30
34
34
34
34
34
PDNN � =63°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
15 PDNN R/L 2525M15
…3225P15
…4025M15
1219 84 125 86 …225 86
…132 86 …232 86
…340 86 …440 86
DN…1506…
25
32
40
25
25
25
12,5
12,5
12,5
150
170
150
35
35
35
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
DN…1506…
1214 85 645 00
1214 85 627 00
1214 85 632 86
1214 85 608 00
1214 75 516 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
DN…1104…
1214 77 734 00
1214 85 666 00
1214 77 746 86
1214 85 606 00
1214 75 516 00
1214 80 410 00
2,5
2 Nm
14
Klemmhalter Klemmsystem P Außendrehen
Holders Clamping system P External turning
Portainserti Bloccaggio P Lavorazione esterna LS
15
R
R
PRDC
PRSN
PRSCN
PRDCBezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil1 l2fdbh
202532
PRDC N 3232P20
…4040S25
…5050T32
1219 72 532 86
…540 86
…550 86
RCMX 2006…
RCMX 2507…
RCMX 3209…
170
250
300
25
47
56
16
20
25
20
25
32
32
40
50
32
40
50
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
RCMX 2006…
…85 428 00
…85 627 00
…85 425 86
…85 609 00
…75 517 00
…80 411 00
3,0
4 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
Klemmhalter für kleinere RCMT-Platten siehe Seite 25. / Holders for inserts RCMT see page 25. / Portainserti per inserti RCMT vedi p. 25.
PRSCBezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil1 l2fdbh
2025
PRSC R/L 3232P20
…4040S25
1219 71 132 86 …232 86
…140 86 …240 86
RCMX 2006…
RCMX 2507…
170
250
36
45
40
50
20
25
32
40
32
40
PRSNBezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil1 l2bh
121925
PRSN R/L 2525M12
…3232P19
…4040S25
1219 81125 86 …225 86*)
…132 86 …232 86
…140 86*) …240 86*)
RNMG 1204…
RNMG 1906…
RNMG 2509…
25
35
42
150
170
250
32
40
50
25
32
40
25
32
40
f
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
RCMX2507…
…85 429 00
…85 625 00
…85 426 86
…85 610 00
…75 517 00
…80 412 00
4,0
6 Nm
RCMX 3209…
…85 430 00
…85 625 00
…85 427 86
…85 611 00
…75 518 00
…80 412 00
4,0
6 Nm
RNMG 1204…
…85 601 00
…85 626 00
…85 647 86
…85 608 00
…75 516 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
RNMG 1906…
…85 603 00
…85 628 00
…85 649 86
…85 610 00
…75 517 00
…80 412 00
4,0
4 Nm
RNMG 2509…
…85 604 00
…85 625 00
…85 650 86
…85 611 00
…75 518 00
…80 412 00
4,0
6 Nm
15
h h1 b l1 f
Kassetten und Halter Außendrehen
Cartridges and holders External turningLS Cartucce e portainserti Lavorazione esterna
16
1 215 55 407/…408
R R
1 215 55 409/…410 und1 215 55 303/…304
Kassetten für Räder- und Radsatzbearb. / Cartridges for wheelset machining / Cartucce LS Cartucce per la lavoraz. di ruore ed assi
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertia
19
30
1215 55 407 00 1215 55 408 00
…409 00 …410 00
1215 55 303 00 1215 55 304 00
LNUX 191940 + …-13
LNUX 301940 + …-13
19,05
19,05
30,00
für LS-Kassette / for LS cartridges / per cartucce LS für Halter / for holders / per portainserti
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Code
1214 85 667 00
1214 85 627 00
1214 80 411 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio
b
10
10
12
1 215 55 901/…911 1 215 55 902/…912
Halter*) für LS-Kassetten / Holders*) for LS cartridges / Portainserti*) per cartucce LS
CodeR L
KassettenCartridgesCartucce
1215 55 901 00 1215 55 911 00
…902 00 …912 001215 55…
50
50
AnzahlQuant.Quant.
1
2
44
44
47
55
275
210
44
55
Gewindestift / Grub screw / Vite di fermo
Code
1214 85 948 00
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
+
16
Klemmhalter Klemmsystem S Außendrehen
Holders Clamping system S External turning
Portainserti Bloccaggio S Lavorazione esterna LR
17
RSCLC
SCLC � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
06
09
12
SCLC R/L 0808D06
…1010E06
…1212F06
…1212F09
…1212F09T3
…1616H09
…1616H09T3
…2020K09T3
…2020K12
…2525M12
1215 72 324 00 …325 00
…326 00 …327 00
…338 00 …339 00
…328 00 …329 00
…340 00 …341 00
…330 00 …331 00
1205 05 117 86 …217 86
…121 86 …221 86
…120 86 …220 86
…125 86 …225 86
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…1204…
11
11
11
15
15
15
15
15
21
21
60
70
80
80
80
100
100
125
125
150
10
12
16
16
16
20
20
25
25
32
8
10
12
12
12
16
16
20
20
25
8
10
12
12
12
16
16
20
20
25
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
für Halter / for holder / per portainserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CC…09T3…
…1616/2020
…80 558 00
…80 170 86
…80 083 00
…76 631 00
T 15
3 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
CC…09T3…
…1212…
…80 388 00
—
—
…80 824 00
T 15
3 Nm
CC…0903…
…80 388 00
—
—
…80 824 00
T 15
3 Nm
CC…0602…
…80 800 00
—
—
…80 866 00
T 8
1 Nm
CC…1204…
…80 073 00
…80 667 86
…80 084 00
…76 632 00
T 20
4 Nm
17
Klemmhalter Klemmsystem S Außendrehen
Holders Clamping system S External turningLR Portainserti Bloccaggio S Lavorazione esterna
18
RSCGC
SCMC N
SCGC � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil1fbh
06
09
SCGC R/L 0808D06
…1010E06
…1212F09
…1212F09T3
…1616H09
…1616H09T3
1215 72 562 00 …563 00
…564 00 …565 00
…566 00 …567 00
…582 00 …583 00
…568 00 …569 00
…584 86 …585 86
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
8
10
12
12
16
16
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
für Halter / for holder / per portainserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CC…09T3…
CC…1212…
…80 388 00
—
—
…80 824 00
T 15
3 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
CC…0903…
CC…1616…
…80 388 00
—
—
…80 824 00
T 15
3 Nm
CC…0903…
CC…1212…
…80 388 00
—
—
…80 824 00
T 15
3 Nm
CC…0602…
…80 800 00
—
—
…80 866 00
T 8
1 Nm
CC…09T3…
CC…1616…
…80 558 00
…80 170 86
…80 083 00
…76 63100
T 15
3 Nm
8
10
12
12
16
16
10
12
16
16
20
20
60
70
80
80
100
100
SCMC � =50°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil1fbh
06
09
SCMC N 0808D06
…1010E06
…1212F09
…1212F09T3
…1616H09
…1616H09T3
1215 72 316 00
…318 00
…320 00
…350 00
…322 00
…352 86
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
8
10
12
12
16
16
8
10
12
12
16
16
4
5
6
6
8
8
60
70
80
80
100
100
18
für Halter / for holder / per portainserto
Klemmhalter Klemmsystem S Außendrehen
Holders Clamping system S External turning
Portainserti Bloccaggio S Lavorazione esterna LR
19
R
R
SSBC
SSDC SSSCN
SSBC � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 al1fbh
0912
SSBC R/L 1616H09T3
…2020K12
…2525M12
1205 01 416 86 …516 86
…420 86 …520 86
…425 86 …525 86
SC…09T3…
SC…1204…
16
20
20
2,2
3,1
3,1
100
125
150
13
17
22
16
20
25
16
20
25
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
SC…09T3…
1616
1214 80 558 00
1214 80 609 86
1214 80 083 00
1214 76 631 00
T 15
3 Nm
SC…09T3…
1212
1214 80 388 00
—
—
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
SC…1204…
1214 80 073 00
1214 80 668 86
1214 80 084 00
1214 76 631 00
T 20
4 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
SSDC � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
09
12
SSDC N 1212F09T3
…1616H09T3
…2020K12
…2525M12
1205 04 412 00
…416 86
…420 86
…425 86
SC…09T3…
SC…1204…
12
16
20
25
12
16
20
25
6
8
10
12,5
80
100
125
150
16
16
22
22
SSSC � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 al1fbh
0912
SSSC R/L 1616H09T3
…2020K12
…2525M12
1205 03 416 86 …516 86
…420 86 …520 86
…425 86 …525 86
SC…09T3…
SC…1204…
16
20
22
6,1
8,3
8,3
100
125
150
20
25
32
16
20
25
16
20
25
19
a1)
Klemmhalter Klemmsystem S Außendrehen
Holders Clamping system S External turningLR Portainserti Bloccaggio S Lavorazione esterna
20
R
R
STFC
NSTGC
STCC
STFC � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2fbh
11
16
STFC R/L 1212F11
…1616H11
…1616H16T3
…2020K16T3
…2525M16T3
1205 06 412 00 …512 00
…415 00 …515 00
…416 86 …516 86
…420 86 …520 86
…425 86 …525 86
TC…1102…
TC…16T3…
12
16
16
20
25
l1
12
16
16
20
25
16
20
20
25
32
80
100
100
125
150
14
14
19
19
19
STGC � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2fbh
11
16
STGC R/L 1212F11
…1616H11
…1616H16T3
…2020K16T3
…2525M16T3
1205 07 412 00 …512 00
…415 00 …515 00
…416 86 …516 86
…420 86 …520 86
…425 86 …525 86
TC…1102…
TC…16T3…
12
16
16
20
25
l1
12
16
16
20
25
16
20
20
25
32
80
100
100
125
150
14
14
20
20
20
STCC � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2fbh
11
16
22
STCC N 1212F11
…1616H11
…1616H16T3
…2525M16T3
…3225P22
1205 26 112 00
…115 00
…116 86
…125 86
…232 86
TC…1102…
TC…16T3…
TC…2204…
12
16
16
25
32
l1
12
16
16
25
25
6
8
8
12,5
12,5
80
100
100
150
170
12
16
16
25
32
10,4*
10,4*
15,3**
15,3**
20,8**1) * r = 0,4 ** r = 0,8
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
TC…1102…
1214 80 800 00
—
—
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
TC…16T3…
1214 80 558 00
1214 80 669 86
1214 80 083 00
1214 76 631 00
T 15
3 Nm
TC…2204…
1214 80 073 00
1214 80 671 86
1214 80 084 00
1214 76 632 00
T 20
4 Nm
20
Klemmhalter Klemmsystem S Außendrehen
Holders Clamping system S External turning
Portainserti Bloccaggio S Lavorazione esterna LR
21
RSDHC
SDJC R
SDHC � =107,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
11
15
SDHC R/L 1616H11T3
…2020K11T3
…2525M11T3
…2525M15
…3225P15
1205 58 116 86 …216 86
…120 86 …220 86
…124 86 …224 86
…125 86 …225 86
…332 86*) …43286
DC…11T3…
DC…1504…
16
20
25
25
32
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
DC…0702…
1214 80 800 00
—
—
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
16
20
25
25
25
20
25
32
32
32
100
125
150
150
170
16
16
23
23
26
DC…11T3…
1214 80 388 00
—
—
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
DC…11T3…
1214 80 558 00
1214 80 670 86
1214 80 083 00
1214 76 631 00
T 15
3 Nm
DC…1504…
1214 80 074 00
1214 80 694 86
1214 80 084 00
1214 76 632 00
T 20
4 Nm
SDJC � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
07
11
15
SDJC R/L 1010E07
…1212F07
…1616H07
…2020K07
…1212F111)
…1616H11
…1616H11N1)
…2020K11
…2020K11N1)
…2525M11
…2020K15
…2525M15
…3225P15
1215 72 702 00 …703 00
1205 56 112 00 …212 00
…115 00 …215 00
…119 00 …219 00
1215 72 704 00 …705 00
1205 56 116 86*) …216 86*)
1215 72 706 00 …707 00
1205 56 120 86 …220 86
1215 72 768 00*) …769 00*)
1205 56 124 86 …224 86
…121 86 …221 86
…125 86 …225 86
…332 86 …432 86
DC…0702…
DC…11T3…
DC…1504…
10
12
16
20
12
16
16
20
20
25
20
25
32
10
12
16
20
12
16
16
20
20
25
20
25
25
12
16
20
25
16
20
20
25
25
32
25
32
32
70
80
100
125
80
100
100
125
125
150
125
150
170
14
14
14
14
21
21
21
21
21
21
26
26
261) ohne Auflageplatte / without shim / senza placchetta d’appoggio *) auf Anfrage / on request / su richiesta
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
21
Klemmhalter Klemmsystem S Außendrehen
Holders Clamping system S External turningLR Portainserti Bloccaggio S Lavorazione esterna
22
SDNC N
SDNC � =62,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2fbh
07
11
15
SDNC N 0808D07
…1010E07
…1212F07
…1212F111)
…1616H11
…1616H11N1)
…2020K11
…2020K11N1)
2525M11
…2525M15
…3225P15
1215 72 708 00
…710 00
…772 00*)
…712 00
1205 57 516 86*)
1215 72 714 00
1205 57 520 86
1215 72 770 00*)
1205 57 524 86
…525 86
…632 86
DC…0702…
DC…11T3…
DC…1504…
8
10
12
12
16
16
20
20
25
25
32
l1
8
10
12
12
16
16
20
20
25
25
25
4
5
6
6
8
8
10
10
12,5
12,5
12,5
60
70
80
80
100
100
125
125
150
150
170
–
–
–
25
25
25
25
25
25
32
32
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
DC…0702…
1214 80 800 00
—
—
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
1) ohne Auflageplatte / without shim / senza placchetta d’appoggio *) auf Anfrage / on request / su richiesta
DC…11T3…
1214 80 388 00
—
—
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
DC…11T3…
1214 80 558 00
1214 80 670 86
1214 80 083 00
1214 76 631 00
T 15
3 Nm
DC…1504…
1214 80 073 00
1214 80 694 86
1214 80 084 00
1214 76 632 00
T 20
4 Nm
22
Klemmhalter Klemmsystem S Außendrehen
Holders Clamping system S External turning
Portainserti Bloccaggio S Lavorazione esterna LR
R
R
SVJB
SVHB NSVVB
SCJB � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
16 SVJB R/L 1616H16
…2020K16
…2525M16
…3225P16
1205 37 116 86 …216 86
…120 86 …220 86
…125 86 …225 86
…332 86 …432 86
VBMT 1604…
VCGT 1604…
16
20
25
32
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
VBMT/VCGT 160404/08
1214 80 558 00
1214 80 697 86
1214 80 083 00
1214 76 631 00
T 15
3 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
16
20
25
25
20
25
32
32
100
125
150
170
36
36
36
36
VBMT/VCGT 160412
1214 80 558 00
1214 80 213 86
1214 80 083 00
1214 76 631 00
T 15
3 Nm
SVJB � =107,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
16 SVHB R/L 2020K16
…2525M16
…3225P16
1205 35 120 86 …220 86
…125 86 …225 86
…332 86 …432 86
VBMT 1604…
VCGT 1604…
20
25
32
20
25
25
25
32
32
125
150
170
27
27
27
SVVB � =72,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
16 SVVB N 1616H16
…2020K16
…2525M16
…3225P16
1205 36 516 86
…520 86
…525 86
…632 86
VBMT 1604…
VCGT 1604…
16
20
25
32
16
20
25
25
8
10
12,5
12,5
100
125
150
170
32
32
32
32
23
23
Klemmhalter Aluminiumbearbeitung Außendrehen
Holders Aluminium machining External turningLR Portainserti per lavorazione dell’alluminio Lavorazione esterna
SVJC
R
SVHC
R
SVVC
N
SVJC � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
11 SVJC R/L 1212F11
…1616H11
…2020K11
…2525M11
1225 32 010 00 …011 00
…012 00 …013 00
…014 00 …015 00
…016 00 …017 00
VCGT 1103…
12
16
20
25
12
16
20
25
16
20
25
32
80
100
125
150
21,5
21,5
23,0
25,5
24
SVHC � =107,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
11
22
SVHC R/L 1212F11
…1616H11
…2020K11
…2525M11
…2020 K22
…2525M22
…3225P22
1225 32 020 00 …021 00
…022 00 …023 00
…024 00 …025 00
…026 00 …027 00
…034 00 …035 00
…036 00 …037 00
…038 00 …039 00
VCGT 1103…
VCGT 2205…
12
16
20
20
25
25
32
12
16
20
20
25
25
25
16
20
25
25
32
32
32
80
100
125
125
150
150
170
11,4
11,4
14,6
13,2
20,9
19,6
19,6
SVVC � =72,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
11 SVVC N 1212F11
…1616H11
…2020K11
…2525M11
1225 32 050 00
…052 00
…054 00
…056 00
VCGT 1103…
12
16
20
25
12
16
20
25
6
8
10
12,5
80
100
125
150
—
—
—
—
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
VCGT 1103…
1214 60 246 00
—
—
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
VCGT 2205…
1214 60 247 00
1214 60 248 86
1214 60 249 00
1214 76 631 00
T 15
3 Nm
24
Klemmhalter Klemmsystem S Außendrehen
Holders Clamping system S External turning
Portainserti Bloccaggio S Lavorazione esterna LR
25
R
SRDC
SRSC
N
SRDCBezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil1 l2ddbh
06
08
10
12
16
SRDC N 1616H06
…2020K06
…2525M06
…1616H08
…2020K08
…2525M08
…2020K10
…2525M10
…2525M12
…3225P12
…3225P16
1215 72 501 00
…609 00
…610 00
…602 00
…608 00
…611 00
…603 86
…604 86
…605 86
…606 86
…607 86
RCMT 0602M0
RCMT 0803M0
RCMT 10T3M0
RCMT1204M0
RCMT1606M0
100
125
150
100
125
150
125
150
150
170
170
12
20
20
16
20
20
20
25
25
25
25
8
10
12,5
8
10
12,5
10
12,5
12,5
12,5
12,5
6
6
6
8
8
8
10
10
12
12
16
16
20
25
16
20
25
20
25
25
25
25
16
20
25
16
20
25
20
25
25
32
32
SRSCBezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil1 l2fdbh
06
08
101216
SRSC R/L 1212F06
…1616H06
…2020K06
…2525M06
…2020K08
…2525M08
…2525M10
…3225P12
…3225P16
1215 72 511 00 …512 00
…513 00 …514 00
…613 00 …614 00
…653 00 …654 00
…627 00 …628 00
…655 00 …656 00
…619 86 …620 86
…623 86 …624 86
…625 86 …626 86
RCMT 0602M0
RCMT 0803M0
RCMT 10T3M0
RCMT 1204M0
RCMT 1606M0
80
100
125
150
125
150
150
170
170
10
12
18
20
18
20
20
25
28
16
20
25
32
25
32
32
32
32
6
6
6
6
8
8
10
12
16
12
16
20
25
20
25
25
25
25
12
16
20
25
20
25
25
32
32
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
0602M0
…80 800 00
—
—
…80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
0803M0
…80 672 00
—
—
…80 866 00
T 8
2 Nm
10T3M0
…80 558 00
…80 348 86
…80 083 00
…76 631 00
T 15
3 Nm
1204M0
…80 558 00
…80 069 86
…80 083 00
…76 631 00
T 15
3 Nm
1606M0
…80 073 00
…60 193 86
…80 084 00
…76 632 00
T 20
4 Nm
25
Klemmhalter Klemmsystem C Außendrehen
Holders Clamping system C External turningKS Portainserti Bloccaggio C Lavorazione esterna
R
R
CSBN
CSBP
CSBN � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12 CSBN R/L 2525M12-V 1206 01100 86 …200 86 SN…1204… 25 25 22 150 28
26
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
SN…1204… / SP…1203… Code 1 214 85…
0,4
…913 11
Zubehör / Accessories / Acessori
CSBP � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12 CSBP R/L 2020K12-V
…2525M12-V
1206 01520 86*) …62086*)
…525 86 …62586*)SP…1203…
20
25
20
25
17
22
125
150
28
28
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfingerset 1) / Clamp set 1) / Set di fissagio 1)
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Schraube / Screw / Vite a testa svasata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio1) mit Spannschraube / with clamping screw / con vite di serragio
SN…1204…
1214 80 802 00
1214 80 312 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
SP…1203…
1214 80 802 00
1214 80 315 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Spanformer für Stufenbreite in mmChipbreaker for edge width in mm
Rompitruciolo con distanza dal filo tagliente in mm
1,2
… 867 11
1,8
… 872 11
2,5
…873 11
3,2
… 890 11
26
Klemmhalter Klemmsystem C Außendrehen
Holders Clamping system C External turning
Portainserti Bloccaggio C Lavorazione esterna KS
CSDN
CSDP
N
N
CSDN � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12 CSDN N 2525M12-V 1206 04 100 86 SN…1204… 25 25 12,5 150 29
27
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
SN…1204… / SP…1203…
Zubehör / Accessories / Acessori
CSDP � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12 CSDP N 2020K12-V
…2525M12-V
1206 04 520 86
…525 86SP…1203…
20
25
20
25
10
12,5
125
150
29
29
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfingerset 1) / Clamp set 1) / Set di fissagio 1)
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Schraube / Screw / Vite a testa svasata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio1) mit Spannschraube / with clamping screw / con vite di serragio
SN…1204…
1214 80 802 00
1214 80 312 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
SP…1203…
1214 80 802 00
1214 80 315 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Spanformer für Stufenbreite in mmChipbreaker for edge width in mm
Rompitruciolo con distanza dal filo tagliente in mm
1,2
1 214 85 867 11
1,8
1 214 85 875 11
2,5
1 214 85 803 11
27
Klemmhalter Klemmsystem C Außendrehen
Holders Clamping system C External turningKS Portainserti Bloccaggio C Lavorazione esterna
R
R
CSKN
CSKP
CSKN � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12 CSKN R/L 2525M12-V 1206 02 100 86 …200 86 SN…1204… 25
28
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
SP…0903… Code 1 214 85…
SP…1203… / SN…1204… Code 1 214 85…
0,4
…912 11
…913 11
Zubehör / Accessories / Acessori
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfingerset 1) / Clamp set 1) / Set di fissagio 1)
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Schraube / Screw / Vite a testa svasata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio1) mit Spannschraube / with clamping screw / con vite di serragio
SN…1204…
1214 80 802 00
1214 80 312 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
SP…0903…
1214 80 801 00
1214 80 326 86
1214 80 219 00
1214 80 410 00
2,5
2 Nm
Spanformer für Stufenbreite in mmChipbreaker for edge width in mm
Rompitruciolo con distanza dal filo tagliente in mm
1,2
… 885 11
… 867 11
1,8
… 886 11
… 872 11
2,5
… 887 11
…873 11
3,2
—
… 890 11
a
25 32 150 25 3,1
CSKN � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
0912
CSKP R/L 1616H09-V
2020K12-V
…2525M12-V
1206 02 516 86*) …616 86
…520 86 …620 86*)
…525 86 …625 86*)
SP…0903…
SP…1203…
16
20
25
a
16
20
25
20
25
32
100
125
150
20
25
25
2,2
3,1
3,1
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
SP…1203…
1214 80 802 00
1214 80 315 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
28
Klemmhalter Klemmsystem C Außendrehen
Holders Clamping system C External turning
Portainserti Bloccaggio C Lavorazione esterna KS
R
R
CSSN
CSSP
CSSN � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12 CSSN R/L 2525M12-V 1206 03 100 86 …200 86 SN…1204… 25
29
a
25 32 150 27 8,3
CSSP � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12 CSSP R/L 2020K12-V
…2525M12-V
1206 03 520 86 …620 86
…525 86 …625 86SP…1203…
20
25
a
20
25
25
32
125
150
27
27
8,3
8,3
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
SN…1204… / SP…1203… Code 1 214 85…
0,4
…913 11
Zubehör / Accessories / Acessori
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfingerset 1) / Clamp set 1) / Set di fissagio 1)
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Schraube / Screw / Vite a testa svasata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio1) mit Spannschraube / with clamping screw / con vite di serragio
SN…1204…
1214 80 802 00
1214 80 312 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
SP…1203…
1214 80 802 00
1214 80 315 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Spanformer für Stufenbreite in mmChipbreaker for edge width in mm
Rompitruciolo con distanza dal filo tagliente in mm
1,2
… 867 11
1,8
… 872 11
2,5
…873 11
3,2
… 890 11
29
Klemmhalter Klemmsystem C Außendrehen
Holders Clamping system C External turningKS Portainserti Bloccaggio C Lavorazione esterna
R
R
CTFN
CTFP
30
CTFN � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
16 CTFN R/L 2525M16-V 1206 06 100 86 …200 86 TN…1604… 25 25 32 150 20
CTFP � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
16 CTFP R/L 2020K16-V
…2525M16-V
1 206 06 520 86 …620 86
…524 86 …624 86TP…1603…
20
25
20
25
25
32
125
150
20
20
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfingerset 1) / Clamp set 1) / Set di fissagio 1)
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Schraube / Screw / Vite a testa svasata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio1) mit Spannschraube / with clamping screw / con vite di serragio
TN…1604…
1214 80 802 00
1214 80 313 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
TP…1603…
1214 80 802 00
1214 80 316 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
TN…1604… / TP…1603… Code 1 214 85…
0,4
…911 11
Zubehör / Accessories / AcessoriSpanformer für Stufenbreite in mmChipbreaker for edge width in mm
Rompitruciolo con distanza dal filo tagliente in mm
1,2
… 866 11
1,8
… 870 11
2,5
…871 11
3,2
… 800 11
30
Klemmhalter Klemmsystem C Außendrehen
Holders Clamping system C External turning
Portainserti Bloccaggio C Lavorazione esterna KS
R
RCTGP
CTGN
31
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
TP…1103… Code 1 214 85…
TN…1604… / TP…1603… Code 1 214 85…
0,4
…910 11
…911 11
Zubehör / Accessories / Acessori
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfingerset 1) / Clamp set 1) / Set di fissagio 1)
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Schraube / Screw / Vite a testa svasata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio1) mit Spannschraube / with clamping screw / con vite di serragio
TN…1604…
1214 80 802 00
1214 80 313 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
TP…1103…
1214 80 801 00
—
—
1214 80 410 00
2,5
2 Nm
Spanformer für Stufenbreite in mmChipbreaker for edge width in mm
Rompitruciolo con distanza dal filo tagliente in mm
1,2
… 882 11
… 866 11
1,8
… 883 11
… 870 11
2,5
… 884 11
…871 11
3,2
—
… 800 11
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
TP…1603…
1214 80 802 00
1214 80 316 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
CTGN � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
16 CTGN R/L 2525M16-V 1206 07 100 86 …200 86 TN…1604… 25 25 32 150 23
CTGP � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
1116
CTGP R/L 1616H11-V
…2020K16-V
…2525M16-V
1206 07 516 00 …616 00*)
…520 86 …620 86
…524 86 …624 86
TP…1103…
TP…1603…
16
20
25
16
20
25
20
25
32
100
125
150
17
23
23
31
l2
Klemmhalter Klemmsystem C Außendrehen
Holders Clamping system C External turningKS Portainserti Bloccaggio C Lavorazione esterna
R
R
CTTN
CTTP
32
CTTN � =60°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
16 CTTN R/L 2525M16-V 1206 08 100 86 …200 86 TN…1604… 25
CTTP � =60°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
16 CTTP R/L 2020K16-V
…2525M16-V
12060852086*) …620 86*)
…524 86 …624 86*)TP…1603…
20
25
20
25
17
22
125
150
27
27
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfingerset 1) / Clamp set 1) / Set di fissagio 1)
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Schraube / Screw / Vite a testa svasata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio1) mit Spannschraube / with clamping screw / con vite di serragio
TN…1604…
1214 80 802 00
1214 80 313 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
TP…1603…
1214 80 802 00
1214 80 316 86
1214 80 241 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
TN…1604… / TP…1603… Code 1 214 85…
0,4
…911 11
Zubehör / Accessories / AcessoriSpanformer für Stufenbreite in mmChipbreaker for edge width in mm
Rompitruciolo con distanza dal filo tagliente in mm
1,2
… 866 11
1,8
… 870 11
2,5
…871 11
3,2
… 800 11
a
25 22 150 27 7,2
7,2
7,2
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
32
Klemmhalter Klemmsystem C Außendrehen Hobeln
Holders Clamping system C External turning Planing
Portainserti Bloccaggio C Lavorazione esterna Piallatura KS
572-SCE R
33
572-SCE � =45° zum Hobeln / for planing / p. piallatura
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
1925
572-SCE 4040 R/L
…5050 R/L
1219 18 140 86 …240 86
…150 86 …250 86
SOUN 1904…
SOUN 2506…
40
50
40
50
30
35
300
350
41
50
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Ersatzteilsortiment 1) / Spare part set 1) / Gamma delle parti di ricambio 1)
Klemmfinger / Clamp / Staffa di bloccaggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Schraube / Screw / Vite a testa svasata
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Federscheibe / Spring washer / Rosetta elastica
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio1) Die einzelnen Ersatzteile gehören alle zum Ersatzteil-Sortiment.1) All individual spare parts belong to the range of spare parts.1) Tutte le singole parti di ricambio appartengono alla gamma delle parti di ricambio.
SOUN 1904…1)1214 80 9611) 000
1214 85 999 00
1214 85 664 86
1214 80 245 00
1214 80 215 00
1214 85 971 00
1214 80 414 00
10 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
SOUN 2506…1)1214 80 962 1)000
1214 85 999 00
1214 85 665 86
1214 80 245 00
1214 80 215 00
1214 85 971 00
1214 80 414 00
10 Nm
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
SOUN 1904… Code 1 214 85…
SOUN 2506… Code 1 214 85…2) Diese Zubehörteile gehören zum Ersatzteil-Sortiment
2,5 3,2 4,0 6,0 8,0 10,0
…812 112) …813 112) …833 112) …947 11 — —
— — …843 112) …844 112) …845 112) …846 11
Zubehör / Accessories / AcessoriSpanformer für Stufenbreite in mmChipbreaker for edge width in mm
Rompitruciolo con distanza dal filo tagliente in mm
Spanwinkel / Rake angle / Angolo di spoglia superiore + 13°Neigungswinkel / Inclination angle / Angolo di inclinazione + 15°
2) Diese Zubehörteile gehören zum Ersatzteil-Sortiment.2) These accessoires belong to the range of spare parts.2) Questi ricambi sono compresi nel set.
33
Klemmhalter für Schneidkeramik Klemmsystem C Außendrehen
Holders for ceramics Clamping system C External turningKS Portainserti ceramici Bloccaggio C Lavorazione esterna
CSKN CSRN CSSN CSDN
CCLN CELN CTFN CTGN
34
CSKN, CSRN � =75° CSSN, CSDN � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12
15
CSKN R/L 2525M12-08
…3225P12-08
CSRN R/L 2525M12-08
…3225P12-08
CSSN R/L 2525M12-08
…3225P12-08
CSDN N 2525M12-08
…3223P12-08
CSKN R/L 3225P15-08
CSRN R/L 3225P15-08
CSSN N 3225P15-08
1251 14 125 86 …225 86
…332 86 …432 86
1251 12 125 86 …225 86
…332 86 …432 86
1251 10 125 86 …225 86
…332 86 …432 86
1251 11 525 86
…532 86
1251 14 333 86 …433 86
1251 12 333 86 …433 86
1251 10 333 86 …433 86
SN…1207…
SN…1507…
25
32
25
32
25
32
25
32
32
32
32
ErsatzteilkennziffernSpare parts codes
Codici parti di ricambio
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
32
32
27
27
32
32
12,5
12,5
32
27
32
150
170
150
170
150
170
150
170
170
170
170
35
35
23
23
32
32
38
38
38
23
34
l1
R = P030
L = P031
P022
P024
P032/033
CCLN � =95° CELN � =97,5° CTFN, CTGN � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12
13
16
CCLN R/L 2525M12-08
…3225P12-08
CELN R/L 2525M13-08
…3225P13-08
CCLN R/L 3225P16-08
CTFN R/L 2525M16-08
…3225P16-08
CTGN R/L 2525M16-08
…3225P16-08
1 251 17 125 86 …225 86
…332 86 …432 86
1 251 23 125 86 …225 86
…332 86 …432 86
1 251 17 333 86 …433 86
1 251 16 125 86 …225 86
…332 86 …432 86
1 251 15 125 86 …225 86
…332 86 …432 86
CNGN1207
ENGN1307
CNGN1607
TNGN1607
25
32
25
32
32
25
32
25
32
ErsatzteilkennziffernSpare parts codes
Codici parti di ricambio
25
25
25
25
25
25
25
25
25
32
32
32
32
32
32
32
32
32
150
170
150
170
170
150
170
150
170
33
33
33
33
35
32
32
28
28
l1
P034
P039
P038
R = P029
L = P028
34
Klemmhalter für Schneidkeramik Klemmsystem C Außendrehen
Holders for ceramics Clamping system C External turning
Portainserti ceramici Bloccaggio C Lavorazione esterna KS
35
KennzifferCode
Codice
P022
P024
P028
P029
P030/P031
P032/P033
P034
P038
P039
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…00
KlemmpratzeClamp
Unita di bloccag.R compl. L
SpanformerChipbreakerRompitruciolo
R L
Auflageplatte für WSPShim for insert
Sottoplacch. p. inserto7,94 4,76
Schraube f. AuflageplatteScrew for shim
Vite per sottoplacch.
Zubehör FingerklemmungClamping accessories
Accessori di unità di bloccaggio
KlemmfingerClampStaffa
SpannschraubeClamping screwVite per staffa
80 153
80 154
80 155
80 156
80 177 80 178
80179 80 180
80 157
80 160
80 188
80 161
85 906
85 996
85 997
80 181
80 182 80 166
80 162
80 165
80 189
80 312 80 624
80 317 80 167
80 313 80 380
80 313 80 380
80 312 80 624
80 317 80 167
80 150 80 168
80 151 80 169
85 836 —
80 241
80 245
80 241
80 241
80 241
80 245
80 241
80 245
80 241
85 869
85 869
85 998
85 998
85 998
85 869
85 869
85 869
85 869
80 211
80 211
80 211
80 211
80 211
80 211
80 211
80 211
80 211
Haltestift für Spanformer / Retaining for chipbreaker / Perno per rompitruciolo = 1 214 80 166 00Schraubendreher / Wrench / Cacciavite = 1 214 80 412 00Anzugsmoment für Spannschraube / Tightening torque for clamping screw / Coppia per bloccaggio vite = 8 Nm
35
Klemmhalter für Schneidkeramik Klemmsystem C Außendrehen
Holders for ceramics Clamping system C External turningKS Portainserti ceramici Bloccaggio C Lavorazione esterna
36
Klemmhalter für Schneidkeramik Klemmsystem C Außendrehen
Holders for ceramics Clamping system C External turningKS Portainserti ceramici Bloccaggio C Lavorazione esterna
226-ODN CSKP CTFP
CRDN CRSN
226 ODN � =93° CSKP � =75° CTFP � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
12
16
226 ODN R/L 3225
CSKP R/L 2525M12
CTFP R/L 2525M16
1219 93332 86 …432 86
1224 08127 86*) …22786*)
1224 27127 86*) …22786*)
DNGN 1207
SPGN 1203
TPGN 1603
32
25
25
ErsatzteilkennziffernSpare parts codes
Codici parti di ricambio
25
25
25
28
32
32
160
150
150
30
33
31
l1
R = P025
L = P026
P027
R = P035
L = P036
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
CRDN, CRSNBezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R N L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
09
12
15
19
25
CRDN N 2525M09-04
CRSN R/L 2525M09-04
CRDN N 2525M12-08
…3225P12-08
CRSN R/L 2525M12-08
… 3225P12-08
CRDN N 3225P15-08
CRSN R/L 3225P15-08
CRDN N 3232P19-08
CRSN R/L 3232P19-08
CRDN N 4040S25-08
CRSN R/L 4040S25-08
1250 21 524 86
1250 20 124 86 …224 86
1250 21 525 86
…632 86
1250 20 125 86 …225 86
…332 86 …432 86
1250 21 633 86
1250 20 333 86 …433 86
1250 21 532 86
1250 20 132 86 …232 86
1250 21 540 86
1250 20 140 86 …240 86
RNGN 0904
RNGN 1207
RNGN 1507
RNGN 1907
RNGN 2507
25
25
25
32
25
32
32
32
32
32
40
40
ErsatzteilkennziffernSpare parts codes
Codici parti di ricambio
25
25
25
25
25
25
25
25
32
32
40
40
12,5
32
12,5
12,5
32
32
12,5
32
16
40
20
50
150
150
150
170
150
170
170
170
170
170
250
250
25
24
28
28
27
27
40
37
42
38
46
42
l1
P010
P011
P012
P013
P014
36
Klemmhalter für Schneidkeramik Klemmsystem C Außendrehen
Holders for ceramics Clamping system C External turning
Portainserti ceramici Bloccaggio C Lavorazione esterna KS
37
KennzifferCode
Codice
P025
P026
P027
P035
P036
P010
P011
P012
P013
P014
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…00
KlemmpratzeClamp
Unita dibloccag.
SpanformerChipbreakerRompitruciolo
1,8 – 2,5
AuflageplatteShim
Sottoplacch
Schr. f. Auflagepl.Screw for shim
Vite persottoplacch.
FederscheibeSpring washer
Rondellaelastica
Schraubendr.Wrench
Cacciavite
—
—
85 917
85 995
85 994
—
—
—
—
—
85 187 85 189
85 188 85 190
85 997
85 997
85 996
—
—
—
—
—
85 191
85 192
80 316
80 316
80 316
80 296
80 192
80 137
80 138
80 139
85 857
85 857
80 241
80 241
80 241
—
—
—
—
—
80 248
80 248
—
—
—
80 242
80 248
85 971
85 971
85 971
80 412
80 412
—
—
—
80 412
80 412
80 414
80 414
80 414
Haltestift für Spanformer / Retaining for chipbreaker / Perno per rompitruciolo = 1 214 80 166 00
Anzugsmoment für SpannschraubeTightening torque for clamping screw / Coppia per bloccaggio vite 1214 85 860 00 = 5 Nm
1214 80 210 00 = 8 Nm1214 80 211 00 = 8 Nm1214 80 215 00 = 16 Nm
Spannschr.Clamp.screw
Vite perstaffa
Senkschr.Countersunk
screwVite a testa cil.
80 210
80 210
80 210
80 210
80 210
85 860
80 211
80 215
80 215
80 215
—
—
—
—
—
80 672
80 241
80 245
80 245
80 245
85 998
85 998
—
—
—
85 865
85 998
85 999
85 999
85 999
KlemmfingerClampStaffa
37
Klemmhalter Klemmsystem M Außendrehen
Holders Clamping system M External turningLW Portainserti Bloccaggio M Lavorazione esterna
MTEN
MTJN
N
R
MWLN R
MTEN � =60°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
22 MTEN N 2525M22 1219 60 725 86 TN…2204… 25 25 12,5 150 36
MTJN � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1fbh
16
22
MTJN R/L 2020K16
…2525M16
…2525M22
…2525P22
1219 66 419 86 …519 86
…424 86 …524 86
…425 86 …525 86
…632 86 …732 86
TN…1604…
TN…2204…
20
25
25
32
20
25
25
25
25
32
32
32
125
150
150
170
31
31
35
35
MWLN � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertih
08 MWLN R/L 2020K08
…2525M08
…3232P08
1219 94 320 86 …420 86
…325 86 …425 86
…332 86 …432 86
WN…0804…
20
25
32
b f l1
20
25
32
25
32
40
125
150
170
38
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Keilpratzenset / Wedge clamp set / Set cueno serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Spannbolzen / Clamping pin / Spina di serraggio
Schraube / Grub screw / Vite di fermo
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
TN…2204…
1214 76 677 00
1214 80 002 86
1214 60 069 00
1214 60 071 00
1214 80 411 00
4,0
4 Nm
TN…1604…
1214 76 676 00
1214 80 669 86
1214 60 068 00
1214 60 070 00
1214 80 410 00
3,0
2,5 Nm
WN…0804…
1234 86 268 00
1234 82 053 86
1234 86 266 00
1234 86 267 00
1214 80 411 00
4,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
Klemmhalter für WN…0604… Wendeschneidplatten siehe Seite 13.For holders for inserts WN…0604… see page 13.Vedere pag. 13 per le cartucce relative agli inserti WN…0604…
38
InnendrehenInternal turningLavorazione interna
39
InnendrehenDie moderne Drehtechnologie auf numerisch gesteuerten Maschinen und flexiblen Fertigungseinrichtungen setzt leistungsfähigeWerkzeuge voraus, die sich durch einfache Konstruktion und vielseitige Anwendung auszeichnen.
Für das weite Produktionsspektrum an Werkstückformen und -abmessungen steht ein umfangreiches Halterprogramm Innendrehenzur Verfügung, das höchsten Anforderungen gerecht wird. Neben der Ausführung mit dem üblichen Stahlschaft sind es vor allemdie WidiaValenite-Bohrstangen mit stabilem, schwingungsdämpfendem Hartmetallschaft und Kühlmittelbohrung, die eine ferti-gungssichere Drehbearbeitung garantieren.
Internal turningModern turning operations performed on numerically controlled machine tools and flexible production facilities call for high-per-formance tools offering straightforward design and versatility of application.
WidiaValenite offers an extensive range of holders for internal turning to meet the most exacting production demands across a bro-ad spectrum of workpiece shapes and sizes. WidiaValenite boring bars, available not only conventional steel shank but also withvibration-resistant hardmetal shank and coolant hole, guarantee turning results that mean high production reliability.
Lavorazione internaLa moderna tecnologia di tornitura, che si avvale di macchine a controllo numerico e di linee di produzione flessibili, necessità diutensili ad alte prestazioni, che si distinguono per la loro semplice costruzione e versatilità.
Alla grande varietà di forme e dimensioni dei pezzi corrisponde un programma lavorazione interna altrettanto ricco, che soddis-fa le più severe esigenze. Le barre di alesatura WidiaValenite sono disponibili non solo nella versione in acciaio, ma anche inmetallo duro antivibrante con il foro per la lubrore frigerazione, garantendo cosí una elevata affidabilita’ nella tornitura interna.
Klemmsystem SClamping system SBloccaggio S LRKlemmsystem PClamping system PBloccaggio P LSKlemmsystem CClamping system CBloccaggio C KS
39
40
Werkzeuge Innendrehen Programmübersicht Seite
Tools for internal turning Overview of the range Page
Utensilie per lavorazione interna Panoramica Pagina
LR-BohrstangenKlemmsystem S
LR boring barsClamping system S
Bareni LRSistema de bloccaggio S
LR-EinbauhalterKlemmsystem S
LR tool holdersClamping system S
Portainserti LRSistema de bloccaggio S
95�
95�
75�
90�
90�
75�
95�
50�65�90�
53�90�
90� 107,5�
90� 107,5�
90� 93�
93� 62,5�
93�
93� 93�
107,5� 107,5�
45�90�
45�60�90�
E…SCLPE…SCLC
42
S…SCLPS…SCLC
43
S…SCKC
44
E…SCFPE…SCFC
44
S…SCFC
44
S…SSKC
45
S…SCLC
45
54
55
E…STFC
46
S…STFC
47
S…STFC
47
S…SDUC
48
S…SDUCA…SDUC
48
E…SDUC
49
E…SDQC
49
56
56
S…SDQC
50
S…SDQCA…SDQC
50
1 215 73…
51
1 215 73…
52
1 215 73…
52
S…SVUB
53
S…SVQB
53
40
41
LS-BohrstangenKlemmsystem P
LS boring barsClamping system P
Bareni LSSistema de bloccaggio P
KS-BohrstangenKlemmsystem C
KS boring barsClamping system C
Bareni KSSistema de bloccaggio C
HalbfertigteileBohrstangenBohrstangeneinsätzeKS-Halter fürSchneidkeramik
Boring bar blanksBoring barsBoring bars cartridgesKS holders for ceramics
Barre di alesaturasemifinataBareniSeggiPortainserti KS ceramici
Werkzeuge Innendrehen Programmübersicht Seite
Tools for internal turning Overview of the range Page
Utensilie per lavorazione interna Panoramica Pagina
95�
95�
75�
75� 90�
75�
90�
93�
95�
75�80�
90�
S…PCLN
57
A…PCLN
57
S…PCKN
58
S…CSKP
61
49
KB 215 32…
62
KB 215 32…
62
S…PSKN
58
S…PTFN
59
S…PDUN
59
S…CTFP
61
KB 215 30…
63
KB + LR
64
LRTyp MType MTipo M
65
S…PWLNA…PWLN
60
KBTyp MType MTipo M
66, 67
KS
68
41
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turningLR Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna
42
E…SCLP � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertig �pfl1dg6Dmin
04 E06J-SCLP R/L 04 1215 33 300 86 …301 86 CP…04T1… — 10°4,511068
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio 1) d=8 : 1214 80 363 00
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CP…04T1…
1214 80 058 00
1214 80 059 00
T 6
0,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
E…SCLP/E…SCLCmit Hartmetallschaft und Kühlmittelbohrungwith hardmetal shank and coolant holecon gambo di lega dura e con foro per refrigerante
E…SCLC � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertig �pfl1dg6Dmin
06
09
12
E08K-SCLC R/L 06
E10M-SCLC R/L 06
E-12Q-SCLC R/L 06
E16R-SCLC R/L 09
E16R-SCLC R/L 09-T3
E20S-SCLC R/L 09
E20S-SCLC R/L 09-T3
E25T-SCLC R/L 09
E25T-SCLC R/L 09-T3
E32U-SCLC R/L 12
1215 33 302 86 …303 86
…304 86 …305 86
…306 86 …307 86
…308 86 …309 86
…356 86 …357 86
…310 86 …311 86
…358 86 …359 86
…312 86 …313 86
…360 86 …361 86
…314 86 …315 86
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…1204…
—
—
—
—
—
G1⁄8”
G1⁄8”
G1⁄4”
G1⁄4”
G1⁄4”
12°
10°
8°
7°
7°
5°
5°
3°
3°
10°
6
7
9
11
11
13
13
17
17
22
125
150
180
200
200
250
250
300
300
350
8
10
12
16
16
20
20
25
25
32
11
13
16
20
20
25
25
32
32
40
CC…0602…
1214 80 687 00 1)
1214 80 866 00 1)
T 8
1 Nm
CC…0903…
1214 80 388 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
CC…09T3…
1214 80 388 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
42
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turning
Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna LR
43
S…SCLP � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1hdg7Dmin
04 S06F-SCLP R/L 04-F3 1215 73 888 00 …889 00 CP…04T1… 4,5 10°80568
S…SCLC � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1hdg7Dmin
06
09
12
S08H-SCLC R/L 06-F3
S10K-SCLC R/L 06-F3
S12M-SCLC R/L 06-F3
S16Q-SCLC R/L 09-F3
S16R-SCLC R/L 09-F3
S16R-SCLC R/L 09-F3
S20Q-SCLC R/L 09-F3
S20S-SCLC R/L 09-T3
S20S-SCLC R/L 09-F3
S25R-SCLC R/L 09-F3
S25T-SCLC R/L 09-T3
S25T-SCLC R/L 09-F3
S32U-SCLC R/L 12-F3
1215 73 890 00 …891 00
…802 00 …803 00
…804 00 …805 00
…932 00 …933 00
…952 00 …953 00
…806 00 …807 00
…934 00 …935 00
…954 00 …955 00
…808 00 …809 00
…936 00 …937 00
…956 00 …957 00
…810 00 …811 00
…892 86 …893 86
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…1204…
6
7
9
11
11
11
13
13
13
17
17
17
22
12°
10°
8°
7°
7°
7°
5°
5°
5°
3°
3°
3°
10°
100
125
150
180
200
200
180
250
250
200
300
300
350
7
9
11
15
15
15
18
18
18
23
23
23
30
8
10
12
16
16
16
20
20
20
25
25
25
32
11
13
16
20
20
20
25
25
25
32
32
32
40
S…SCLP/S…SCLC
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio 1) d=8 : 1214 80 363 00
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CP…04T1…
…80 058 00
—
—
…80 059 00
T 6
0,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
CC…0602…
…80 687 001)
—
—
…80 866 00
T 8
1 Nm
CC…0903…
…80 388 00
—
—
…80 824 00
T 15
3 Nm
CC…09T3…
…80 388 00
—
—
…80 824 00
T 15
3 Nm
CC…1204…
…80 073 00
…80 667 86
…80 084 00
…76 632 00
T 20
4 Nm
43
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turningLR Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna
44
S…SCKC mit Stahlschaft
R
R
R
E…SCFP/E…SCFCmit Hartmetallschaft und Kühlmittelbohrung
S…SCFC mit Stahlschaft
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CC…0602…
d = 8
80 363 00
80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
S…SCKC � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1hdg7Dmin
06
09
S10K-SCKC R/L 06-F3
S12M-SCKC R/L 06-F3
S16Q-SCKC R/L 09-F3
S16Q-SCKC R/L 09-T3
S16R-SCKC R/L 09-F3
S20Q-SCKC R/L 09-F3
S20Q-SCKC R/L 09-T3
S20S-SCKC R/L 09-F3
S25R-SCKC R/L 09-T3
S25T-SCKC R/L 09-F3
1215 06 410 00 …510 00
…412 00 …512 00*)
…476 00 …576 00*)
…002 00 …003 00
…416 00 …516 00*)
…480 00 …580 00*)
…004 00 …005 00
…420 00 …520 00*)
…006 00 …007 00
…425 00 …525 00
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
7
9
11
11
11
13
13
13
17
17
10°
8°
7°
7°
7°
5°
5°
5°
3°
3°
125
150
180
180
200
180
180
250
200
300
9
11
15
15
15
18
18
18
23
23
10
12
16
16
16
20
20
20
25
25
13
16
20
20
20
25
25
25
32
32
E…SCFP � =90° E…SCFC � =90° S…SCFC � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1dg6Dmin
04
06
06
E06J-SCFP R/L 04
E08K-SCFC R/L 06
E08K-SCFC R/L 06-5
S08F-SCFC R/L 06-5
1215 33 340 86 …341 86
1215 33 342 86 …343 86
…362 86 …363 86
1215 73 106 00 …107 00
CP…04T1…
CC…0602…
CC…0602…
8
11
10
10
6
8
8
dg7
8
110
125
125
80
4,5
6
5
5
8°
12°
12°
15°
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
CC…0602…
d = 10 + 12
80 687 00
80 866 00
T 8
1 Nm
CC…0903…
80 388 00
80 824 00
T 15
3 Nm
CC…09T3…
80 388 00
80 824 00
T 15
3 Nm
CP…04T1…
80 058 00
80 059 00
T 6
0,5 Nm
S…SCKCmit Stahlschaft / with steel shank /con gambo d’acciaio
E…SCFP/E…SCFCmit Hartmetallschaft und Kühlmittelbohrung /with hardmetal shank and coolant hole /con gambo di lega dura e con foro per refrigerante
S…SCFCmit Stahlschaft / with steel shank /con gambo d’acciaio
44
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turning
Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna LR
45
S…SSKC � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1hdg7Dmin
09 S16R-SSKC R/L 09-F3
S20S-SSKC R/L 09-F3
S25T-SSKC R/L 09-F3
1215 06 490 00 …590 00
…491 00 …591 00*)
…492 00 …592 00*)
SC…09T3…
11
13
17
9°
7°
5°
200
250
300
15
18
23
16
20
25
20
25
32
S…SCLC � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1dg7Dmin
06
09
12
S08F-SCLC R/L 06-5
S08F-SCLC R/L 06
S10H-SCLC R/L 06
S12K-SCLC R/L 06
S16M-SCLC R/L 09-T3
S16M-SCLC R/L 09
S20Q-SCLC R/L 09-T3
S20Q-SCLC R/L 09
S25R-SCLC R/L 09-T3
S25R-SCLC R/L 09
A32S-SCLC R/L 121)
1215 73 738 00 …739 00
…866 00 …867 00
…742 00 …743 00
…748 00 …749 00
…008 00 …009 00
…752 00 …753 00
…010 00 …011 00
…756 00 …757 00
…012 00 …013 00
…770 00 …771 00
…762 86 …763 86
CC…0602…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…0903…
CC…1204…
10
11
13
16
20
20
25
25
32
32
40
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
SC…09T3…
80 388 00
—
—
80 824 00
T 15
3 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
R
R
S…SSKCmit Spannflächen / with clamping flats / con piani di bloccaggio
S…SCLCohne Spannflächen / without clamping flats / senza piani di bloccaggio
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
8
8
10
12
16
16
20
20
25
25
32
80
80
100
125
150
150
180
180
200
200
250
5
6
7
9
11
11
13
13
17
17
22
15°
12°
10°
8°
7°
7°
5°
5°
3°
3°
10°
CC…0602…
d = 8
80 363 00
—
—
80 866 00
T 8
1 Nm
CC…0602…
d = 10 + 12
80 687 00
—
—
80 866 00
T 8
1 Nm
CC…0903…
80 388 00
—
—
80 824 00
T 15
3 Nm
CC…09T3…
80 388 00
—
—
80 824 00
T 15
3 Nm
CC…1204…
80 073 00
80 667 86
80 084 00
76 632 00
T 20
4 Nm
1) mit Kühlmittelbohrung und Anschlußgewinde G1⁄4” / with coolant bore and connecting thread G1⁄4” / con foro per refrigerante e attacco filettato G1⁄4”
45
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turningLR Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna
46
E…STFC � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertig �pfl1dg7Dmin
11
16
E10M-STFC R/L 11
E12Q-STFC R/L 11
E16R-STFC R/L 16
E20S-STFC R/L 16
E25T-STFC R/L 16
1215 33 344 86 …345 86
…346 86 …347 86
…348 86 …349 86
…350 86 …351 86
…352 86 …353 86
TC…1102…
TC…16T3…
–
–
–
G1⁄8”
G1⁄4”
10°
8°
9°
7°
5°
7
9
11
13
17
150
180
200
250
300
10
12
16
20
25
13
16
20
25
32
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
TC…1102…
1214 80 687 00
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
E…STFCmit Hartmetallschaft und Kühlmittelbohrungwith hardmetal shank and coolant borecon gambo di lega dura e con foro per refrigerante
TC…16T3…
1214 80 388 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
R
46
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turning
Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna LR
47
R
S…STFC mit Spannflächen / with clamping flats / con piani di bloccaggio � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertig �pfl1dg7Dmin
11
16
S10K-STFC R/L 11-F3
S12M-STFC R/L 11-F3
S16Q-STFC R/L 16-F3
S16R-STFC R/L 16-F3
S20Q-STFC R/L 16-F3
S20S-STFC R/L 16-F3
S25R-STFC R/L 16-F3
S25T-STFC R/L 16-F3
S32U-STFC R/L 16-F3
1215 73 814 00 …815 00
…816 00 …817 00
…946 00 …947 00
…818 00 …819 00
…948 00 …949 00
…820 00 …821 00
…950 00 …951 00
…822 00 …823 00
…826 00 …827 00
TC…1102…
TC…16T3…
7
9
11
11
13
13
17
17
22
10°
8°
9°
9°
7°
7°
5°
5°
3°
125
150
180
200
180
250
200
300
350
9
11
15
15
18
18
23
23
30
10
12
16
16
20
20
25
25
32
13
16
20
20
25
25
32
32
40
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
TC…1102…
1214 80 687 00
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
TC…16T3…
1214 80 388 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
R
S…STFCmit Spannflächen / with clamping flats / con piani di bloccaggio
S…STFCohne Spannflächen / without clamping flats / senza piani di bloccaggio
S…STFC ohne Spannflächen / without clamping flats / senza piani di bloccaggio � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Inserti�pfl1dg6Dmin
11
16
S10H-STFC R/L 11
S12K-STFC R/L 11
S16M-STFC R/L 16
S20Q-STFC R/L 16
S25R-STFC R/L 16
1215 73 208 00 …209 00
…306 00 …307 00
…406 00 …407 00
…504 00 …505 00
…780 00 …781 00
TC…1102…
TC…16T3…
13
16
20
25
32
10
12
16
20
25
100
125
150
180
200
7
9
11
13
17
10°
8°
9°
7°
5°
47
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turningLR Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna
48
S…SDUC mit Spannflächen / with clamping flats / con piani di bloccaggio � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertig �pfl1dg7Dmin
07
11
S10K-SDUC R/L 07-F3
S12M-SDUC R/L 07-F3
S16Q-SDUC R/L 07-F3
S16R-SDUC R/L 07-F3
S20Q-SDUC R/L 11-F3
S20S-SDUC R/L 11-F3
S25R-SDUC R/L 11-F3
S25T-SDUC R/L 11-F3
S32S-SDUC R/L 11-F3
S32U-SDUC R/L 11-F3
1215 60 750 00 …751 00
…718 00 …719 00
…760 00 …761 00
…720 00 …721 00
…762 00 …763 00
…722 00 …723 00
…764 00 …76500
…724 00 …725 00
…746 86 …747 86
…766 86 …767 86
DC…0702…
DC…11T3…
7
9
11
11
13
13
17
17
22
22
7°
7°
5°
5°
7°
7°
5°
5°
9°
9°
125
150
180
200
180
250
200
300
250
350
9
11
15
15
18
18
23
23
30
30
10
12
16
16
20
20
25
25
32
32
13
16
20
20
25
25
32
32
40
40
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
DC…0702…
d = 10 + 12
1214 80 687 00
—
—
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
DC…11T3…
d = 20 - 25
1214 80 388 00
—
—
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
S…SDUC ohne Spannflächen / without clamping flats / senza piani di bloccaggio/A…SDUC1) � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Inserti�pfl1dg7Dmin
07
11
11
S12K-SDUC R/L 07
S16M-SDUC R/L 07
S20Q-SDUC R/L 11
S25R-SDUC R/L 11
A32S-SDUC R/L 111)
1215 60 700 00 …701 00
…702 00 …703 00
…704 00 …705 00
…706 00 …707 00
1215 60 768 86 …769 86
DC…0702…
DC…11T3…
16
20
25
32
40
12
16
20
25
32
125
150
180
200
250
9
11
13
17
22
7°
5°
7°
5°
9°
R
S…SDUC ohne Spannflächen / without clamping flats / senza piani di bloccaggio
A…SDUC1)
S…SDUC mit Spannflächen / with clamping flats / con piani di bloccaggio
R
1) mit Kühlmittelbohrung und Anschlußgewinde G1⁄4” / with codant bore and connecting thread G1⁄4” / con foro per refrigerante e attacco filettato G1⁄4”
DC…0702…
d = 16
1214 80 800 00
—
—
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
DC…11T3…
d = 32
1214 80 558 00
1214 80 670 86
1214 80 083 00
1214 76 631 00
T 15
3 Nm
48
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turning
Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna LR
49
E…SDUC � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertig �pfl1dg6Dmin
07
11
E12Q-SDUC R/L 07
E16R-SDUC R/L 07
E20S-SDUC R/L 11
E25T-SDUC R/L 11
1215 33 366 86 …367 86
…368 86 …369 86
…370 86 …371 86
…372 86 …373 86
DC…0702…
DC…11T3…
–
–
G1⁄8”
G1⁄4”
7°
5°
7°
5°
9
11
13
17
180
200
250
300
12
16
20
25
16
20
25
32
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio 1) d=12 : 1214 80 687 00
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
DC…0702…
1214 80 800 001)
1214 80 866 001)
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
DC…11T3…
1214 80 388 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
R
E…SDUCmit Hartmetallschaft und Kühlmittelbohrungwith hardmetal shank and coolant holecon gambo di lega dura e con foro per refrigerante
Hartmetallschaft mit KühlmittelbohrungHardmetal shank with coolant holeGambo di lega dura con foro per refrigerante
R
E…SDQCmit Hartmetallschaft und Kühlmittelbohrungwith hardmetal shank and coolant holecon gambo di lega dura e con foro per refrigerante
R
E…SDQC � =107,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertig �pfl1dg6Dmin
07
11
E12Q-SDQC R/L 07
E16R-SDQC R/L 07
E20S-SDQC R/L 11
1215 33 386 86 …387 86
…388 86 …389 86
…390 86 …391 86
DC…0702…
DC…11T3…
–
–
G1⁄8”
7°
5°
7°
9
11
13
180
200
250
12
16
20
16
20
25
Halbfertigteile / Boring bar blanks / Barre di alesatura semifinitura
Code gl2l1d1d
1215 33 080 86
…081 86
…082 86
…083 86
…086 86
…088 86
…090 86
…092 86
–
–
–
–
–
G1⁄8”
G1⁄4”
G1⁄4”
97
105
130
159
172
219
267
308
110
127
152
182
202
252
303
350
11
14
16
20
25
29
37
47
6
8
10
12
16
20
25
32
Hartmetallschaft mit KühlmittelbohrungHardmetal shank with coolant holeGambo di lega dura con foro per refrig.
49
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turningLR Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna
50
S…SDQC mit Spannflächen / with clamping flats / con piani di bloccaggio � =107,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertig �pfl1dg7Dmin
07
11
15
S10K-SDQC R/L 07-F3
S12M-SDQC R/L 07-F3
S16Q-SDQC R/L 07-F3
S16R-SDQC R/L 07-F3
S20Q-SDQC R/L 11-F3
S20S-SDQC R/L 11-F3
S25R-SDQC R/L 11-F3
S25T-SDQC R/L 11-F3
S32S-SDQC R/L 11-F3
S32U-SDQC R/L 11-F3
S40V-SDQC R/L 15-F3
1215 64 754 00 …755 00
…734 00 …735 00
…766 00 …767 00
…736 00 …737 00*)
…768 00 …769 00
…738 00 …739 00
…770 00 …77100
…740 00 …741 00
…750 86 …751 86
…772 86 …773 86
…752 86 …753 86
DC…0702…
DC…11T3…
DC…1504…
7
9
11
11
13
13
17
17
22
22
27
7°
7°
5°
5°
7°
7°
5°
5°
9°
9°
8°
125
150
180
200
180
250
200
300
250
350
400
9
11
15
15
18
18
23
23
30
30
37
10
12
16
16
20
20
25
25
32
32
40
13
16
20
20
25
25
32
32
40
40
50
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
DC…0702…
d = 10 + 12
…80 687 00
—
—
…80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
S…SDQC ohne Spannflächen / without clamping flats / senza piani di bloccaggio/A…SDQC1) � =107,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Inserti�pfl1dg7Dmin
07
11
11
S12K-SDQC R/L 07
S16M-SDQC R/L 07
S20Q-SDQC R/L 11
S25R-SDQC R/L 11
A32S-SDQC R/L 111)
1215 64 716 00 …717 00
…718 00 …719 00
…720 00 …721 00
…722 00 …723 00
1215 64 774 86*) …775 86
DC…0702…
DC…11T3…
16
20
25
32
40
12
16
20
25
32
125
150
180
200
250
9
11
13
17
22
7°
5°
7°
5°
9°
R
S…SDQC ohne Spannflächen / without clamping flats / senza piani di bloccaggio
A…SDQC1)
S…SDQC mit Spannflächen / with clamping flats / con piani di bloccaggio
R
1) mit Kühlmittelbohrung und Anschlußgewinde G1⁄4” / with codant bore and connecting thread G1⁄4” / con foro per refrigerante e attacco filettato G1⁄4”
DC…0702…
d = 16
…80 800 00
—
—
…80 866 00
T 8
1 Nm
DC…11T3…
d = 20 - 25
…80 388 00
—
—
…80 824 00
T 15
3 Nm
DC…11T3…
d = 32
…80 558 00
…80 670 86
…80 083 00
…76 631 00
T 15
3 Nm
DC…1504…
…80 074 00
… 80 694 86
…80 084 00
…76 632 00
T 20
4 Nm
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
50
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turning
Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna LR
51
1 215 73… � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertidg7Dmin
11 S12M R/L 07-F3
S16Q R/L 11-F3
S16R R/L 11-F3
S20Q R/L 11-F3
S20S R/L 11-F3
S25R R/L 11-F3
S25T R/L 11-F3
S32S R/L 11-F3
S32U R/L 11-F3
1215 73 840 00 …841 00
…938 00 …939 00
…842 00 …843 00
…940 00 …941 00
…844 00 …845 00
…942 00 …943 00
…846 00 …847 00
…944 00 …945 00
…848 00 …849 00
DC…0702…
DC…11T3…
22
27
27
35
35
42
42
53
53
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
DC…0702…
1214 80 687 00
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
DC…11T3…
1214 80 388 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
1 215 73…
R
h l1 l2 f1 f2 �p
12
16
16
20
20
25
25
32
32
11
15
15
18
18
23
23
30
30
150
180
200
180
250
200
300
250
350
162
196
216
196
266
216
316
266
366
13
17
17
22
22
27
27
35
35
7,5
10
10
13,5
13,5
16,5
16,5
21
21
4°
6°
6°
6°
6°
4°
4°
4°
4°
51
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turningLR Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna
52
1215 73… � =62,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertidg7Dmin
07
11
S12M R/L 07-F3
S16Q R/L 07-F3
S20S R/L 11-F3
S25T R/L 11-F3
S32U R/L 11-F3
1215 73 320 00 …321 00
…322 00 …323 00
…324 00 …325 00
…326 00 …327 00
…328 00 …329 00
DC…0702…
DC…11T3…
18
22
28
36
45
h l1 l2 f1 f2 �p
12
16
20
25
32
11
15
18
23
30
150
180
250
300
350
11
13
17
22
27
5,5
6
8,5
11,5
13
3,33
3,33
4,9
4,9
4,9
4°
3°
4°
3°
5°
R
R
1215 73…
1215 73…
1215 73… für runde Wendeschneidplatten / for round indexable inserts / per inserti tondi
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertiDmin
08 S25T R/L 08
S32U R/L 08
1215 73 310 00 …311 00
…312 00 …313 00RCMT0803M0
36
45
d h l1 f1 f2 �p
25
32
23
30
300
350
22
27
11,5
12
5°
5°
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
DC…0702…
1214 80 800 00
—
—
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
DC…11T3…
d = 20 - 25
1214 80 388 00
—
—
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
DC…11T3…
d = 32
1 214 80 558 00
1 214 80 670 86
1 214 80 083 00
1 214 76 631 00
T 15
3 Nm
RCMT 0803 M0
1 214 80 672 00
—
—
1 214 80 866 00
T 8
2 Nm
52
Bohrstangen Klemmsystem S Innendrehen
Boring bars Clamping system S Internal turning
Bareni Bloccaggio S Lavorazione interna LR
53
R
R
S…SVUB
S…SVQB
S…SVUB � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1hdg7Dmin
16 S32S-SVUB R/L 16-F3
S40T-SVUB R/L 16-F3
1215 60 512 86 …513 86
…514 86*) …515 86*)VB…1604…
22
27
7°
7°
250
300
30
37
32
40
40
50
S…SVQB � =107,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1hdg7Dmin
16 S32S-SVQB R/L 16-F3
S40T-SVQB R/L 16-F3
1215 64 562 86 …563 86
…564 86*) …565 86*)VB…1604…
22
27
7°
7°
250
300
30
37
32
40
40
50
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bussola filettata
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
VB…160404/08
1214 80 558 00
1214 80 697 86
1214 80 083 00
1214 76 631 00
T 15
3 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
VB…160412
1214 80 558 00 1)
1214 80 213 861)
1214 80 083 001)
1214 76 631 001)
T 15
3 Nm1) Separat zu bestellen. / To be ordered separately. / Da ordinarsi separatamente.
53
Einbauhalter Klemmsystem S Innendrehen
Tool holders Clamping system S Internal turningLR Portainserti Bloccaggio S Lavorazione interna
54
R
R90�
N50�
65�
LR Einbauhalter / LR tool holders / Portainserti LRCode
R N L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertifdg7
06
09
� =90°
1215 73 100 00*) …101 00
…200 00 …201 00
…300 00 …301 00
…400 00 …401 00
…014 00 …015 00
…016 00 …017 00
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3…
8
10
12
16
16
20
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CC…0602…
1214 80 687 00
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
h1 h2 l1
4,3
5,3
6,3
8
8
10
7
9
11
15
15
18
2
2
2
2
2
1,5
32
40
60
80
80
125
06
09
� =50°
1215 73 102 00
…202 00
…302 00
…402 00
…018 00
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3…
8
10
12
16
16
0
0
0
0
0
7
9
11
15
15
2
2
2
2
2
32
40
60
80
80
06� =65°
1215 73 104 00 …105 00
…214 00 …215 00CC…0602…
8
10
1
1
7
9
2
2
32
40
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
CC…0903…
1214 80 951 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
CC…09T3…
1214 80 377 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
54
Einbauhalter Klemmsystem S Innendrehen
Tool holders Clamping system S Internal turning
Portainserti Bloccaggio S Lavorazione interna LR
55
LR Einbauhalter / LR tool holders / Portainserti LRCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertifb
06
09
� =53°
1215 72 102 00 …103 00
…106 00 …107 00
…110 00 …111 00
…114 00 …115 00
…002 00 …003 00
…004 00 …005 00
…010 00 …011 00
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3
8
10
12
16
12
16
20
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CC…0602…
1214 80 687 00
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
h1 h2 l1
4,5
5
6,5
8
6,5
8
10,5
8
10
12
16
12
16
20
6
7,5
9
12
9
12
14
32
40
50
60
50
60
100
0609
� =90°
1215 72 104 00 …105 00
…108 00 …109 00
…112 00 …113 00
…006 00 …007 00
…008 00 …009 00
…012 00 …013 00
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3…
10
12
16
12
16
20
10,3
12,3
16,3
12,3
16,3
20,3
10
12
16
12
16
20
7,5
9
12
9
12
14
40
50
60
50
60
100
CC…0903…
1214 80 951 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
CC…09T3…
1214 80 377 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
R
R
53°
90°
für Bohrstangen nach DIN 6385for boring bars to DIN 6385per bareni secondo DIN 6385
55
Einbauhalter Klemmsystem S Innendrehen
Tool holders Clamping system S Internal turningLR Portainserti Bloccaggio S Lavorazione interna
56
R R
45� N
N
90�
90�
45�60�
N
LR Einbauhalter / LR tool holders / Portainserti LRCode
N
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertifdg7
12
� =45° für Revolverdrehmaschinen /for turret lathes /per torni a toretta
1215 73 604 00 SC…1204… 30
h l1
0 0,5 150
CodeN
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertidg7
1116
� =90°
1215 73 206 00
…210 00
TC…1102…
TC…16T3…
10
16
f h1 h2 l1
5,2
7,65
9
14,5
2
2
40
80
CodeR N L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertidg7
11� =60°
1 215 34 101 00*) …102 00*) TPGA…1102 10
f h1 h2 l1 l2
– 7 9 40 11
11
11
� =45°
1215 34 103 00*) …104 00*)
� =90°
1215 34 105 00*)
TPGA…1102
TPGA…1102
10
10
1,6
–
7
7
9
9
40
40
11
11
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
Weitere Abmessungen und Ausführungen auf Anfrage. / Further sizes and styles on request. / Altre dimensioni ed esecuzioni su richiesta.
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Spanformer R / Chipbreaker R / Rompitruciolo R
Spanformer L / Chipbreaker L / Rompitruciolo L
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
SC…1204…
1214 80 072 00
—
—
1214 80 994 00
T 20
3,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
TC…16T3…
1214 80 388 00
—
—
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
TC…1102…
1214 80 687 00
—
—
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
TPGA1)
1214 85 967 00
1214 80 427 11
1214 80 428 11
1214 80 460 00
T 15
1 Nm1) Bei LR-Halter 1215 34 105 gilt: Spanformer R = 1214 80 428 und Spanformer L = 1214 80 427
For LR holder 1215 34 105: chipbreaker R = 1214 80 428 and L = 1214 80 427Per cartucce LR 1215 34 105: rompitruciolo R = 1214 80 428 e L = 1214 80 427
56
Bohrstangen Klemmsystem P Innendrehen
Boring bars Clamping system P Internal turning
Bareni Bloccaggio P Lavorazione interna LS
57
R
R
S…PCLN � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1hdg7Dmin
09
12
S20Q-PCLN R/L 09-F3
S25R-PCLN R/L 09-F3
S25T-PCLN R/L 12-F3
S32S-PCLN R/L 12-F3
S40T-PCLN R/L 12-F3
S50U-PCLN R/L 12-F3
1215 07 410 00 …510 00
…420 00 …520 00
…425 00 …525 00
…432 86 …532 86
…440 86 …540 86
…450 86*) …550 86*)
CN…0903…
CN…1204…
25
32
32
40
50
63
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CN…0903…
1214 75 315 00
1214 75 316 00
—
—
—
1214 80 409 00
2,0
1,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
S…PCLN mit Spannflächen / with clamping flats / con piani di bloccaggio
A…PCLN ohne Spannflächen / without clamping flats / senza piani di bloccaggio
20
25
25
32
40
50
8
23
23
30
37
47
180
200
300
250
300
350
13
17
17
22
27
35
11°
11°
11°
10°
10°
8°
A…PCLN � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertig �pfl1dg7Dmin
12 A32S-PCLN R/L 12
A40T-PCLN R/L 12
A50U-PCLN R/L 12
1215 07 032 86 …132 86
…040 86 …140 86
…050 86 …150 86
CN…1204…
40
50
63
mit Kühlmittelbohrung und Anschlußgewindewith coolant bore and connecting threadcon foro per refrigerante e attacco filettato
32
40
50
250
300
350
22
27
35
G1⁄4“
G1⁄4“
G1⁄4“
10°
10°
8°
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
CN…1204… d = 25
1214 85 601 00
1214 85 626 00
—
—
—
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
CN…1204… d = 32 - 50
1214 85 601 00
1214 85 626 00
1214 85 622 86
1214 85 608 00
1214 75 516 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
57
Bohrstangen Klemmsystem P Innendrehen
Boring bars Clamping system P Internal turningLS Bareni Bloccaggio P Lavorazione interna
58
R
R
S…PCKN � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 �pl1hdg7Dmin
12
16
S32S-PCKN R/L 12-F3
S40T-PCKN R/L 12-F3
S50U-PCKN R/L 16-F3
1215 95 632 86 …732 86
…640 86 …740 86*)
…651 00 …652 00
CN…1204…
CN…1606…
22
27
35
10°
10°
10°
250
300
350
30
37
47
32
40
50
40
50
63
S…PSKN � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 �pl1hdg7Dmin
09
12
S20Q-PSKN R/L 09-F3
S25R-PSKN R/L 09-F3
S25R-PSKN R/L 12-F3
S32S-PSKN R/L 12-F3
S40T-PSKN R/L 12-F3
S50U-PSKN R/L 12-F3
1215 96 410 00 …510 00
…420 00 …520 00
…425 00*) …525 00*)
…462 00 …562 00
…470 86 …570 86*)
…480 86*) …580 86*)
SN…0903…
SN…1204…
13
17
17
22
27
35
11°
9°
11°
9°
9°
9°
180
200
200
250
300
350
18
23
23
30
37
47
20
25
25
32
40
50
25
32
32
40
50
63
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CN…1204…
d = 32 - 50
…85 601 00
…85 626 00
…85 622 86
…85 608 00
…75 516 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
S…PCKN
S…PSKN
CN…1606…
…85 667 00
…85 627 00
…85 421 86
…85 609 00
…75 517 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
SN…0903…
…75 315 00
…75 316 00
—
—
—
…80 409 00
2,0
1,5 Nm
SN…1204…
d = 25
…85 601 00
…85 626 00
—
—
—
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
SN…1204…
d = 32 -50
…85 601 00
…85 626 00
…85 614 86
…85 608 00
…75 516 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
58
Bohrstangen Klemmsystem P Innendrehen
Boring bars Clamping system P Internal turning
Bareni Bloccaggio P Lavorazione interna LS
59
R
R
S…PTFN � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1hdg7Dmin
11
16
S20Q-PTFN R/L 11-F3
S25R-PTFN R/L 11-F3
S25R-PTFN R/L 16-F3
S32S-PTFN R/L 16-F3
S40T-PTFN R/L 16-F3
1215 97 410 00 …510 00
…420 00 …520 00
…425 00 …525 00
…462 86 …562 86
…470 86 …570 86
TN…1103…
TN…1604…
13
17
17
22
27
12°
10°
14°
12°
11°
180
200
200
250
300
18
23
23
30
37
20
25
25
32
40
25
32
32
40
50
S…PDUN � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 �pl1hdg7Dmin
11
15
S20Q-PDUN R/L 11-F3
S25R-PDUN R/L 11-F3
S320S-PDUN R/L11-F3
S40T-PDUN R/L 15-F3
S50U-PDUN R/L 15-F3
1215 98 210 00 …310 00
…220 00 …320 00
…230 00 …330 00
…260 86 …360 86
…270 86 …370 86
DN…1104…
DN…1506…
13
17
22
27
35
13°
11°
11°
11°
10°
180
200
250
300
350
18
23
30
37
47
20
25
32
40
50
25
32
40
50
63
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
TN…1103…
1214 60 073 00
1214 75 316 00
—
—
—
1214 80 409 00
2,0
1,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
S…PTFN
S…PDUN
TN…1604…1)
1214 85 600 00
1214 85 666 00
1214 85 619 86
1214 85 606 00
1214 75 516 00
1214 80 410 00
2,5
2 Nm
DN…1104…
1214 77 734 00
1214 76 979 00
—
—
—
1214 80 409 00
2,0
1,5 Nm
DN…1506…
1214 85 645 00
1214 85 627 00
1214 85 632 86
1214 85 608 00
1214 75 516 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
1) Für 3,18 mm dicke Wendeschneidplatten ist Auflageplatte 1214 85 618 86 erforderlich.3,18 mm thick indexable inserts require shim 1 214 85 618 86.Gli inserti a spessore 3,18 mm richiedono il sottoplacchetta 1 214 85 618 86.
59
Bohrstangen Klemmsystem P Innendrehen
Boring bars Clamping system P Internal turningLS Bareni Bloccaggio P Lavorazione interna
60
R
S…PWLN � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1hdDmin
06 S20Q-PWLN R/L 06-F3
S25R-PWLN R/L 06-F3
1215 51 010 00 …310 00
…020 00 …320 00WN…0604…
13
17
13°
11°
180
200
18
23
20
25
25
32
A…PWLN � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertig fl1hdDmin
08 A25S-PWLN R/L 08-F3
A32U-PWLN R/L 08-F3
A40V-PWLN R/L 08-F3
1215 51 125 86 …225 86
…132 86 …232 86
…140 86 …240 86
WN…0804…
G1⁄8“
G1⁄4“
G1⁄4“
17
22
27
250
350
400
23
30
37
25
32
40
32
40
50
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Placchetta d‘appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
WN…0604…
1214 76 980 00
1214 76 979 00
—
—
—
1214 80 409 00
2,0
1,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
S…PWLN ohne Kühlmittelbohrung / without coolant hole / senza foro per refrigerante
A…PWLN mit Kühlmittelbohrung / with coolant hole / con foro per refrigerante(abgebildete Ausf.) / (illustrated pict.) / (versione illustrata)
�p
14°
12°
10°
WN…0804…
1214 85 601 00
1214 85 626 00
1214 77 362 86
1214 85 608 00
1214 75 516 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
60
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Zubehör / Accessories / Accessori Code 1 214…
Bohrstangen Klemmsystem C Innendrehen
Boring bars Clamping system C Internal turning
Bareni Bloccaggio C Lavorazione interna KS
61
R
R
S…CSKP � =75°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pl1hdg7Dmin
09
12
S16Q-CSKP R/L 09-F3
S20Q-CSKP R/L 09-F3
S25R-CSKP R/L 12-F3
S32S-CSKP R/L 12-F3
1215 08 416 00*) …516 00*)
…420 00*) …520 00*)
…425 00*) …525 00*)
…432 86*) …532 86*)
SP…0903…
SP…1203…
11
13
17
22
3°
0°
0°
3°
180
180
200
250
15
18
23
30
16
20
25
32
20
25
32
40
S…CTFP � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2 �pl1hdg7Dmin
11
16
S12M-CTFP R/L 11-F3
S16Q-CTFP R/L 11-F3
S20Q-CTFP R/L 11-F3
S25R-CTFP R/L 16-F3
S32R-CTFP R/L 16-F3
1215 34 012 00 …112 00
…016 00 …116 00*)
…020 00 …120 00*)
…025 00 …125 00
…032 86 …132 86*)
TP…1103…
TP…1603…
9
11
13
17
22
–6°
–3°
0°
0°
0°
150
180
180
200
250
11
15
18
23
30
12
16
20
25
32
16
20
25
32
40
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger-Set1) / Clamp set1) / Gruppo staffetta1)
Klemmfinger / Clamp / Staffetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Senkschraube / Countersunk screw / Vite a testa svasatat
Auflageplatte / Shim / Placchetta d’appoggio
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
SP…0903…
d = 16 - 20
80 813 00
—
—
—
—
80 410 00
2,5
2 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
S…CSKP
S…CTFP
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
SP…1203…
d = 25
80 814 00
—
—
—
—
80 411 00
3,0
2,5 Nm
SP…1203…
d = 32
80 814 00
—
—
80 241 00
80 315 86
80 411 00
3,0
2,5 Nm
TP…1103…
d = 12
—
85 892 00
85 898 00
—
—
80 410 00
2,5
2 Nm
TP…1103…
d = 16 - 20
80 813 00
—
—
—
—
80 410 00
2,5
2 Nm
TP…1603…
d = 25
80 814 00
—
—
—
—
80 411 00
3,0
2,5 Nm
TP…1603…
d = 32
80 814 00
—
—
80 241 00
80 316 86
80 411 00
3,0
2,5 Nm
Stufenbreite / Edge width / Larghezza canalini = 1.2 mm
Stufenbreite / Edge width / Larghezza canalini = 1.8 mm
Stufenbreite / Edge width / Larghezza canalini = 2.5 mm
Stufenbreite / Edge width / Larghezza canalini = 3.2 mm
SP…0903…
85 885 11
85 886 11
85 887 11
—
SP…1203…
85 867 11
85 872 11
85 873 11
85 890 11
SP…1203…
85 867 11
85 872 11
85 873 11
85 890 11
TP…1103…
—
—
—
—
TP…1103…
85 882 11
85 883 11
—
—
TP…1603…
85 866 11
85 870 11
85 871 11
85 800 11
TP…1603…
85 866 11
85 870 11
85 871 11
85 800 11
1) bestehend aus Klemmfinger und Spannschraube / consists of clamp and clamping screw / constituito da staffetta e vite di serraggio.
61
Bohrstangen für Bohrstangeneinsätze Innendrehen
Boring bars for boring bar cartridges Internal turningKB Bareni per seggi Lavorazione interna
62
R
R
1215 32… � =80°Code
R LBohrstangeneinsätze / boring bar cartridges / seggi
Standard Option/with option/con opzione1)h2 fh1l1dg7Dmin
09 1215 32 520 00*) …820 00*)
…625 00*) …825 00*)
1215 32 5…/6…
1215 32 7…
D-309
D-312S 27…09
18
23
13,5
16
9,5
11,5
200
250
20
25
27
32
1215 32… � =90°Code
R LBohrstangeneinsätze / boring bar cartridges / seggi
Standard Option/with option/con opzione1)h2 fh1l1dg7Dmin
16 1215 32 720 00 …920 00*)
…725 00 …925 00*)B-316 S27…16
18
23
13,5
16
9,5
11,5
200
250
20
25
27
32
1) Separat zu bestellen / to be ordered separately / Da ordinarsi separatamente*) auf Anfrage / on request / su richiesta
Hinweis:Bohrstangeneinsätze für KB-Bohrstangen siehe Seite 64.Note:Boring bar cartridges for KB boring bars see page 64.Nota:Vedere seggi per bareni a pagina 64.
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
62
BezeichnungDesignation
Designazione
Bohrstangen für Bohrstangeneinsätze Typ M Innendrehen
Boring bars for boring bars cartridges, type M Internal turning
Bareni per seggi, tipo M Lavorazione interna KB
63
1215 30 320 mit abgesetztem Schaft / with stepped shank / con gambo graduato
CodeR L
Bohrstangeneinsätze Typ Mboring bar cartridges type M
seggi tipo Mf11) l1dg7Dmin
1215 30 320 00*) …420 00*) 1215 35…/1215 70… 20…22,5 2504040
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
R
R
1215 30…mit abgesetztem Schaftwith stepped shankcon gambo graduato
1215 30…mit durchgehendem Schaftwith straight shankcon gambo diritto
BezeichnungDesignation
Designazione
1215 30 321 mit durchgehendem Schaft / with straight shank / con gambo diritto
CodeR L
Bohrstangeneinsätze Typ Mboring bar cartridges type M
seggi tipo Mf11) l1dg7Dmin
1215 30 321 00*) …421 00*) 1215 35…/1215 70… 22,5…25 2504045
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
Ausführung:1) Mit Bohrstangeneinsätzen 1215 35 456/466 ausgerüstete Bohrstangen wird das Maß f1 etwa um 2 mmgrößer. Die Feineinstellung des Bohrstangeneinsatzes kann mit einer Abdrückschraube (Bestellnummer1214 85 862) fixiert werden. Die Abdrückschraube und die Schraube zum Befestigen des Bohrstangen-einsatzes (Bestellnummer 1214 85 962) werden mitgeliefert.
Hinweis:Bohrstangeneinsätze Typ M1215 70… siehe Seite 65,1215 35… siehe Seiten 66 und 67.
Features:1) On boring bars fitted with cartridges 1215 35 456/466, the f1 dimension is approx. 2 mm larger.Fine adjustment of the cartridge is fixed by a setscrew (ordering number 1 214 85 862).The setscrew and the cartridge locking screw (ordering number 1 21485 962) are supplied with the boring bar.
Note:Boring bar cartridges type M1215 70… see page 65,1215 35… see pages 66 and 67.
Esecuzione:1) Con bareni muniti di seggi 1215 35 456/466 la quota F, aumenta di 2 mm. La regolazione precisa dei seggiè possibile con la vite 1 214 85 862. La vite di regolazione e la vite di fissaggio del seggio (codice1 214 85 962) sono fornite a corredo.
Nota:Seggi tipo M1 215 70… vedere pagina 65,1 215 35… vedere pag. 66 e 67.
63
BezeichnungDesignation
Designazione
Bohrstangeneinsätze Innendrehen
Boring bar cartridges Internal turningKB/LR Seggi Lavorazione interna
64
KB Bohrstangeneinsätze 1215 36… / Boring bar cartridges 1215 36… / Seggi 1215 36…
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif lbh
091216
1215 36 553 00 …563 00
…556 00 …566 00
…653 00 …663 00
SP…0903…
SP…1203…
TP 1603…
5
6,3
14,1
27
31,5
27,5
13,5
17,3
13,5
6,4
7
6,4
D 309…
D 312…
B 316…
R R
RR
KB LR
D 309–D 412 S 27/32…09
B 316… S 27…16
BezeichnungDesignation
Designazione
LR Bohrstangeneinsätze 1215 70… / Boring bar cartridges 1215 70… / Seggi 1215 70…
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif lbh
0916
1215 70 203 00 …204 00
1215 70 200 00 …201 00
SC…0903…
TC…16T3…
5,1
14,1
27,2
27,3
13,5
13,5
8
8
S 27…09
S 27…16
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger F (flach) / Clamp F (flat) / Staffa di fissaggio piana
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Federscheibe / Spring washer / Rosetta elastica
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
SP…0903…
85 865 00
85 962 00
80 242 00
80 412 00
—
5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
SP…1203…
80 868 00
85 962 00
80 242 00
80 412 00
—
5 Nm
SC…0903…
—
80 367 00
—
80 824 00
T 15
3 Nm
TP…1603…
85 865 00
85 962 00
80 242 00
80 412 00
—
5 Nm
TC…16T3…
—
80 367 00
—
80 824 00
T 15
3 Nm
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger H (hoch) / Clamp H (high) / Staffo di fissaggio alta
Klemmfinger F: / Clamp F: / Staffa di fissaggio piana:
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 1,2 mm
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 1,8 mm
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 2,5 mm
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 3,2 mm
SP…0903…
85 838 00
85 885 11
85 886 11
85 887 11
—
Zubehör / Accessories / Accessori Code 1 214…
SP…1203…
85 838 00
85 867 11
85 872 11
85 873 11
85 890 11
SC…0903…
—
—
—
—
—
TP…1603…
85 838 00
85 866 11
85 870 11
85 871 11
—
TC…16T3…
—
—
—
—
—
64
BezeichnungDesignation
Designazione
Bohrstangeneinsätze Typ M Innendrehen
Boring bars cartridges Type M Internal turning
Seggi Tipo M Lavorazione interna LR
65
LR Bohrstangeneinsätze 1215 70… / Boring bar cartridges 1215 70… / Seggi 1215 70…
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertifbh
16 1215 70 102 00*) …103 00 TC…16T3… 27,725,58
S 74…16 � =90°
S 74 R/L 16
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Einstellschraube / Adjusting screw / Vite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
TC…16T3/ DC…11T3/CC…0903…
1214 80 367 00
1214 80 824 00
1214 85 879 00
T 15
3 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
R R R
S 74...16 S 76...11 S 78...09
BezeichnungDesignation
Designazione
LR Bohrstangeneinsätze 1215 70… / Boring bar cartridges 1215 70… / Seggi 1215 70…
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertifbh
11 1215 70 106 00*) …107 00*) DC…11T3… 2826,58
S 76…11 � =93°
S 76 R/L 11
BezeichnungDesignation
Designazione
LR Bohrstangeneinsätze 1215 70… / Boring bar cartridges 1215 70… / Seggi 1215 70…
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertifbh
09 1215 70 110 00*) …111 00*) CC…0903… 2826,58
S 78…09 � =95°
S 78 R/L 09
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
65
BezeichnungDesignation
Designazione
Bohrstangeneinsätze Typ M Innendrehen
Boring bar cartridges Type M Internal turningKB Seggi Tipo M Lavorazione interna
66
KB Bohrstangeneinsätze 1215 35… / Boring bar cartridges 1215 35… / Seggi 1215 35…
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pbh
12 1215 35 456 00 …466 00*) SP…1203… 30,5 5°26,58
75-D-3 � =45°
75-D-3 R/L
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger F (flach) / Clamp F (flat) / Staffa di fissaggio piana
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Federscheibe / Spring washer / Rosetta elastica
Einstellschraube / Adjusting screw / Vite
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
SP…1203…
1214 85 865 00
1214 85 859 00
1214 80 242 00
1214 85 879 00
1214 80 412 00
4,0
5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger H (hoch) / Clamp H (high) / Staffo di fissaggio alta
Klemmfinger F: / Clamp F: / Staffa di fissaggio piana:
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 1,2 mm
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 1,8 mm
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 2,5 mm
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 3,2 mm
SP…1203…
1214 85 838 00
1214 85 867 11
1214 85 872 11
1214 85 873 11
1214 85 890 11
Zubehör / Accessories / Accessori Code
R R75... 78...
75-D-3 78-B-3
BezeichnungDesignation
Designazione
KB Bohrstangeneinsätze 1215 35… / Boring bar cartridges 1215 35… / Seggi 1215 35…
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pbh
16 1215 35 853 00*) …863 00*) TP…1603… 28 5°26,88
78-B-3 � =90°
78-B-3 R/L
TP…1603…
1214 85 868 00
1214 85 859 00
1214 80 242 00
1214 85 879 00
1214 80 412 00
4,0
5 Nm
TP…1603…
1214 85 838 00
1214 85 866 11
1214 85 870 11
1214 85 871 11
1214 85 800 11
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
66
BezeichnungDesignation
Designazione
Bohrstangeneinsätze Typ M Innendrehen
Boring bars cartridges Type M Internal turning
Seggi Tipo M Lavorazione interna KB
67
KB Bohrstangeneinsätze 1215 35… / Boring bar cartridges 1215 35… / Seggi 1215 35…
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pbh
22 1215 35 655 00 …665 00 TP…2204… 28,6 5°26,610
16… � =93°
16-B-4 R/L
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger F (flach) / Clamp F (flat) / Staffa di fissaggio piana
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Federscheibe / Spring washer / Rosetta elastica
Einstellschraube / Adjusting screw / Vite
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
TP…2204…
1214 85 865 00
1214 85 859 00
1214 80 242 00
1214 85 879 00
1214 80 412 00
4,0
5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger H (hoch) / Clamp H (high) / Staffo di fissaggio alta
Klemmfinger F: / Clamp F: / Staffa di fissaggio piana:
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 1,2 mm
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 1,8 mm
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 2,5 mm
Spanformstufe / Chipbreaker / Larghezza canal. = 3,2 mm
TP…2204…
1214 85 838 00
—
1214 85 804 11
1214 85 805 11
1214 85 806 11
Zubehör / Accessories / Accessori Code
R R16... R74... 73...R
16-B-4 74-B-3/74-A-4 73-D-3/73-D-473-C-4
1674… � =90°
74-B-3 R/L
74-A-4 R/L
1215 35 653 00 …663 00
…614 00*) …624 00*)
TP…1603…
TN…1604…
8
9
25,5
25,5
28,3
28,3
5°
5°
BezeichnungDesignation
Designazione
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertif �pbh
12 1215 35 556 00 …566 00
…557 00*) …567 00*)
…517 00*) …527 00*)
SP…1203…
SP…1204…
SN…1204…
28
28
28
5°
5°
5°
25,5
25,5
25,5
8
10
9
73… � =80°
73-D-3 R/L
73-D-4 R/L
73-C-4 R/L
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
TP/TN…16…
1214 85 868 00
1214 85 859 00
1214 80 242 00
1214 85 879 00
1214 80 412 00
4,0
5 Nm
SP/SN…12…
1214 85 865 00
1214 85 859 00
1214 80 242 00
1214 85 879 00
1214 80 412 00
4,0
5 Nm
TP/TN…16…
1214 85 838 00
1214 85 866 11
1214 85 870 11
1214 85 871 11
1214 85 800 11
SP/SN…12…
1214 85 838 00
1214 85 867 11
1214 85 872 11
1214 85 873 11
1214 85 890 11
67
Klemmhalter für Schneidkeramik Klemmsystem C Innendrehen
Holders for ceramics Clamping system C InternalturningKS Portainserti ceramici Bloccaggio C Lavorazione interna
68
S…CCLN
S…CELN
S…CSKN
S…CSSN
KennzifferCode
Codice
S…CCLN � =95° S…CELN � =97,5°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertil2l1f2f1h
12
13
S40T-CCLN R/L 12-08
S50U-CCLN R/L 12-08
S40T-CELN R/L 13-08
S50U-CELN R/L 13-08
1 251 74 040 86 …74 140 86
…74 050 86 …74 150 86
…73 040 86 …73 140 86
…73 050 86 …73 150 86
CNGN1207
ENGN1307
38
47
38
47
ErsatzteilkennziffernSpare parts codes
Codici parti di ricambio
27
35
27
35
9
11,5
9
11,5
300
350
300
350
-12°
-10°
-12°
-10°
�p
P043
P039
P039
P043
P044
P045
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…00
Klemmpr. komplettClamp clompeteUnita di bloccag.
compl.
SpanformerChipbreakerRompitruciolo
Auflageplatte für WSPShim for insert
Sottoplacch. p. inserto7,94 4,76
Schr. f. AuflageplatteScrew for shim
Vite per sottoplacch.
Zubehör FingerklemmungClamping accessories
Accessori di unità di bloccaggio
KlemmfingerClampStaffa
SpannschraubeClamping screwVite per staffa
80 188 00
80 15700
80 01000
80 00900
80 18900
80 16200
80 16200
80 16200
85 83600 —
80 00700
80 00800
80 00800
80 24100
80 24100
80 24100
80 24100
85 86900
—
—
—
80 21100
—
—
—
Haltestift für Spanformer / Retaining for chipbreaker / Perno per rompitruciolo = 1 214 80 166 00Anzugsmoment für Spannschraube / Tightening torque for clamping screw / Coppia per bloccaggio vite = 8 Nm
d1Dmin
40
50
40
50
50
63
50
63
S…CSKN � =75° S…CSSN � =45°BezeichnungDesignation
Designazione
CodeR L
WendeschneidplattenIndexable inserts
Insertial1f2f1h
12
12
S40T-CSKN R/L 12-08
S50U-CSKN R/L 12-08
S40T-CSSN R/L 12-08
S50U-CSSN R/L 12-08
1 251 70 040 86 …70 140 86
…70 050 86 …70 150 86
…75 040 86 …75 140 86
…75 050 86 …75 150 86
SN…1207
SN…1207
38
47
38
47
ErsatzteilkennziffernSpare parts codes
Codici parti di ricambio
27
35
27
35
9
11,5
9
11,5
300
350
300
350
-10°30’
-8°
-10°30’
-8°
�p
R=P044
L=P045
R=P045
L=P044
d1Dmin
40
50
40
50
50
63
50
63
3,1
3,1
8,3
8,3
Schrauben-dreherWrench
Cacciavite
80 41200
80 41200
80 41200
80 41200
68
KurzklemmhalterCartridgesCartucce
69
KurzklemmhalterWirtschaftliche Fertigungstechnologien, Transferanlagen und Sondermaschinen setzen qualitativ hochwertige und leistungsfähigeKlemmwerkzeuge voraus, die sich durch einfache Konstruktion und vielseitige Anwendung auszeichnen.
WidiaValenite-Kurzklemmhalter, mit genormten Abmessungen, sind ideal zum Ausrüsten ein- und mehrschneidiger Ausdreh- undBohrwerkzeuge. Ein umfangreiches Programm an Baugrößen und Halterformen für Längs- und Planbearbeitung bietet bisher nichterreichte Kombinations- und Einsatzmöglichkeiten.
CartridgesModern machining operations performed on numerically controlled machine tools and flexible production facilities call for high-quality, high-performance toolholders offering straightforward design and versatility of application.
WidiaValenite cartridges with standardized main dimensions are ideal for turning tools with one or several cutting edges. A widerange of holder sizes and styles for straight machining and facing operations offer combination an application possibilities neverachieved before.
CartucceLa moderna tecnologia di tornitura, che si avvale di macchine a controllo numerico e di linee di produzione flessibili, necessità diutensili ad alte prestazioni, che si distinguono per la loro semplice costruzione e versatilità.
Le cartucce WidiaValenite sono disponibili nelle principali dimensioni standard, ideali per la costruzione di utensili speciali e plu-ritaglienti. Un’ampia gamma di dimensioni e geometrie, sia per tornitura longitudinale che per sfacciatura, permette di coprire uncampo di applicazioni finora mai raggiunto.
Klemmsystem SClamping system SBloccaggio S LRKlemmsystem PClamping system PBloccaggio P LSKlemmsystem CClamping system CBloccaggio C KS
69
70
Kurzklemmhalter Programmübersicht Seite
Cartridges Overview of the range Page
Cartucce Panoramica Pagina
LR-KurzklemmhalterKlemmsystem S
LR cartridgesClamping system S
Cartucce LRSistema de bloccaggio S
90�
95�
45�
90�
75�
75�
45�
60� 90�
75� 90�
75� 45�
45� 60�
85� 60�
93�
93�
SCFPSCFC
72
SCLPSCLC
72
SCSP
72
SCGC
72
SCKC
72
SCRC
72
SCSC
72
SCTPSCTC
72
SSKC
73
SSRC
73
SSSC
73
SSYC
73
SDJC
74
SDUC
74
STFC
75
STGC
75
STSC
75
STTC
75
STWC
75
Hinwe is :Einbaumaße für ISO-Kurzklemmhalter siehe Seite 239.
Note:Mounting dimensions for cartridges see 239.
Nota:Vedere dimensioni di ingombro delle cartucce a pagina 239.
70
71
LS-KurzklemmhalterKlemmsystem P
LS cartridgesClamping system P
Cartucce LSSistema de bloccaggio P
KS-KurzklemmhalterKlemmsystem C
KS cartridgesClamping system C
Cartucce KSSistema de bloccaggio C
Kurzklemmhalter Programmübersicht Seite
Cartridges Overview of the range Page
Cartucce Panoramica Pagina
95�
75�
75�
75�
45�
90�
45�
45�
93�
90�
90�
45�
60�
90�
90�
87�
45�
75�
PSSN
76
PDJN
77
PTFN
77
CTFP
78
CTSP
78
71-BP71-AN
80
74-BP74-AN
80
80-BP
80
PTGN
77
PTSN
77
PCLN
76
PSKN
76
PSRN
76
CSKP
78
CSSP
78
70-DP
79
73-DP73-CN
79
75-DP75-CN
79
Kurzklemmhaltermit Vierkantschaft ohneBefestigungslöcher
Cartridgeswith square shank withoutmounting holes
Cartucce con e senza fori dibloccaggio
71
Kurzklemmhalter Klemmsystem S
Cartridges Clamping system SLR Cartucce Bloccaggio S ISO
72
R
SCKC
SCFP · SCFC SCLP · SCLC SCSP SCGC
SCRC SCSC SCTP · SCTC60�
95�
45�
95�
90�
45�
90�
75�
75�
f
h
1La
Dmin
75�
SC… � =45°, 60°, 75°, 90°, 95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertihDmin
05
0609
05
0609
12
05
06
05
06
SCFP R/L 06CA05
SCFC R/L 08CA06
SCFC R/L 10CA09-T3
SCLP R/L 06CA05
SCLC R/L 08CA06
SCLC R/L 10CA09
SCLC R/L 10CA09-T3
SCLC R/L 12CA12
SCSP R/L 06CA05
SCGC R/L 08CA06
SCKC R/L 08CA06
SCRC R/L 08CA06
SCSC R/L 08CA06
SCTP R/L 06CA05
SCTC R/L 08CA06
1227 02 711 00 …712 00*)
1227 02 811 00 …812 00
1227 02 161 00*) …162 00*)
1227 10 711 00*) …712 00*)
1227 10 811 00 …812 00
1227 10 111 00 …112 00
1227 10 181 00 …182 00
1227 10 211 00 …212 00
1227 15 711 00*) …712 00*)
1227 04 811 00 …812 00
1227 08 811 00 …812 00
1227 12 811 00 …812 00
1227 15 811 00 …812 00
1227 16 711 00*) …712 00*)
1227 16 811 00 …812 00
CP…0502…
CC…0602…
CC…09T3…
CP…0502…
CC…0602…
CC…0903…
CC…09T3…
CC…1204…
CP…0502…
CC…0602…
CP…0502…
CC…0602…
20
25
40
20
25
40
40
50
20
25
25
25
25
20
25
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Kreuzlochschraube / Cross-head screw / Vite a perno
Gewindestift / Grub screw / Vite di fermo
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CP…0502…
1214 80 061 00
1214 75 792 00
1214 75 793 00
1214 80 059 00
T 6
0,8 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
CC…0602…
1214 80 800 00
1214 80 695 00
1214 80 696 00
1214 80 866 00
T 8
1,0 Nm
CC…09…
1214 80 388 00
1214 85 744 00
1214 85 964 00
1214 80 824 00
T 15
3,0 Nm
CC…1204…
1274 86 053 00
1214 85 744 00
1214 85 964 00
1214 80 994 00
T 20
4,0 Nm
f l1 a
6
8
10
6
8
10
10
12
6
8
8
8
8
6
8
8
10
14
8
10
14
14
20
8
10
10
10
10
5,5
6
25
32
50
25
32
50
50
55
21
32
32
32
28
25
32
—
—
—
—
—
—
—
—
3,65
—
1,6
1,6
4,2
2,6
3,0
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
72
Kurzklemmhalter Klemmsystem S
Cartridges Clamping system S
ISO Cartucce Bloccaggio S LR
73
R SSKC
85�
45�
f
h
1La
Dmin
75�
SSRC
SSSC SSYC
75�
75�
SSKC, SSRC � =75° SSSC � =45° SSYC � =85°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertihDmin
09
12
09
12
09
12
09
12
SSKC R/L 10CA09
SSKC R/L 10CA09-T3
SSKC R/L 12CA12
SSRC R/L 10CA09
SSRC R/L 10CA09-T3
SSRC R/L 12CA12
SSSC R/L 10CA09
SSSC R/L 10CA09-T3
SSSC R/L 12CA12
SSYC R/L 10CA09
SSYC R/L 10CA09-T3
SSYC R/L 12CA12
1227 08 111 00 …112 00
…181 00 …182 00
…211 00 …212 00
1227 12 111 00 …112 00
…181 00 …182 00
…211 00 …212 00
1227 15 111 00 …112 00
…181 00 …182 00
…211 00 …212 00
1227 22 111 00 …112 00
…181 00 …182 00
…211 00 …212 00
SC…0903…
SC…09T3…
SC…1204…
SC…0903…
SC…09T3…
SC…1204…
SC…0903…
SC…09T3…
SC…1204…
SC…0903…
SC…09T3…
SC…1204…
40
40
50
40
40
50
40
40
50
40
40
50
f l1 a
10
10
12
10
10
12
10
10
12
10
10
12
14
14
20
14
14
20
14
14
20
14
14
20
50
50
55
50
50
55
44
44
47
50
50
55
2,2
2,2
3
2,2
2,2
3
6
6
8,3
0,7
0,7
1
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Kreuzlochschraube / Cross-head screw / Vite a perno
Gewindestift / Grub screw / Vite di fermo
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
SC…0903/09T3
1214 80 388 00
1214 85 744 00
1214 85 964 00
1214 80 824 00
T 15
3,0 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
SC…1204…
1274 86 053 00
1214 85 744 00
1214 85 964 00
1214 80 994 00
T 20
4,0 Nm
73
Kurzklemmhalter Klemmsystem S
Cartridges Clamping system SLR Cartucce Bloccaggio S ISO
74
R SDJCf
1L
SDUC
93�
Dmin
93�
93�
h
SDJC, SDUC � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertihDmin
0711
0711
SDJC R/L 10CA07
SDJC R/L 12CA11
SDUC R/L 10CA07
SDUC R/L 12CA11
1227 06 111 00 …112 00
1227 06 211 00 …212 00
1227 18 111 00*) …112 00*)
1227 18 211 00 …212 00
DC…0702…
DC…11T3…
DC…0702…
DC…11T3…
40
50
40
50
f l1
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Kreuzlochschraube / Cross-head screw / Vite a perno
Gewindestift / Grub screw / Vite di fermo
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
DC…0702…
1214 80 800 00
1214 85 744 00
1214 85 964 00
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
DC…11T3…
1214 80 388 00
1214 85 744 00
1214 85 746 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
10
12
10
12
14
20
14
20
50
55
50
55
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
74
Kurzklemmhalter Klemmsystem S
Cartridges Clamping system S
ISO Cartucce Bloccaggio S LR
75
R STSCSTFC
60�
90�
45�
45�f
h
1L
a
Dmin
STGC
STTC STWC
a
90�
60�
STFC, STGC � =90° STSC � =45° STTC, STWC � =60°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertihDmin
1116
1116
1116
1116
16
STFC R/L 10CA11
STFC R/L 12CA16
STGC R/L 10CA11
STGC R/L 12CA16
STSC R/L 10CA11
STSC R/L 12CA16
STTC R/L 10CA11
STTC R/L 12CA16
STWC R/L 12CA16
1227 02 111 00 …112 00
…211 00 …212 00
1227 04 111 00 …112 00
…211 00 …212 00
1227 14 111 00 …112 00
…211 00 …212 00
1227 16 111 00 …112 00
…211 00*) …212 00*)
1227 20 211 00 …212 00
TC…1102…
TC…16T3…
TC…1102…
TC…16T3…
TC…1102…
TC…16T3…
TC…1102…
TC…16T3…
TC…16T3…
40
50
40
50
40
50
40
50
50
f l1
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Kreuzlochschraube / Cross-head screw / Vite a perno
Gewindestift / Grub screw / Vite di fermo
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Torx
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
TC…1102…
1214 80 800 00
1214 85 744 00
1214 85 964 00
1214 80 866 00
T 8
1 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
TC…16T3…
1214 80 388 00
1214 85 744 00
1214 85 746 00
1214 80 824 00
T 15
3 Nm
10
12
10
12
10
12
10
12
12
14
20
14
20
14
20
9
13
20
50
55
50
55
44
47
50
55
47
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
75
Kurzklemmhalter Klemmsystem P
Cartridges Clamping system PLS Cartucce Bloccaggio P ISO
76
R
95�
45�
a
75�
f
95�
h
Dmin
PCLN
PSSN
1l
75�
PSRN
75�
PSKN
PCLN � =95°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertihDmin
1216
PCLN R/L 16CA12
PCLN R/L 20CA16
1227 10 347 86 …348 86
…447 86 …448 86
CN…1204…
CN…1606…
60
70
f l1
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Plachetta d’appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Kreuzlochschraube / Cross-head screw / Vite a perno
Gewindestift / Grub screw / Vite di fermo
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
CN…1204…
…85 601 00
…85 626 00
…85 622 86
…85 608 00
…75 516 00
…85 864 00
…85 747 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
16
20
25
25
63
70
PSKN, PSRN � =75° PSSN � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertihDmin
12
15
1215
1215
PSKN R/L 12CA12
PSKN R/L 16CA12
PSKN R/L 20CA15
PSRN R/L 16CA12
PSRN R/L 20CA15
PSSN R/L 16CA12
PSSN R/L 20CA15
1227 08 247 00 …248 00
…347 86 …348 86
…447 86 …448 86
1227 12 347 86 …348 86
…447 86 …448 86
1227 15 347 86 …348 86
…447 86 …448 86
SN…1204…
SN…1506…
SN…1204…
SN…1506…
SN…1204…
SN…1506…
50
60
70
60
70
60
70
f l1 a
12
16
20
16
20
16
20
20
25
25
25
25
25
25
55
63
70
63
70
53
60
3,1
3,1
3,8
3,1
3,8
8,3
10,2
CN…1606…
…85 667 00
…85 627 00
…85 421 86
…85 609 00
…75 517 00
…85 751 00
…85 747 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
SN…12…
h1 = 12
…76 946 00
…76 947 00
—
—
—
…85 744 00
…85 747 00
…80 410 00
2,5
2 Nm
SN…12…
h1 = 16
…85 601 00
…85 626 00
…85 614 86
…85 608 00
…75 516 00
… 85 864 00
…85 747 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
SN…1506…
…85 667 00
…85 627 00
…85 418 86
…85 609 00
…75 517 00
…85 751 00
…85 747 00
…80 411 00
3,0
2,5 Nm
76
Kurzklemmhalter Klemmsystem P
Cartridges Clamping system P
ISO Cartucce Bloccaggio P LS
77
R
90�
45�
a
f
93�
h
a
90�
Dmin
45�
PDJN PTFN
PTGN PTSN
1l
PDJN � =93°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertihDmin
15 PDJN R/L 20CA15 1227 06 447 86 …448 86 DN…1506… 70
f l1
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Spannhebel / Clamping lever / Levetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite de serraggio
Auflageplatte / Shim / Plachetta d’appoggio
Spannhülse / Sleeve / Bossoletto
Montagedorn / Mounting pin / Spina
Kreuzlochschraube / Cross-head screw / Vite a perno
Gewindestift / Grub screw / Vite di fermo
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
DN…1506…
1214 85 645 00
1214 85 627 00
1214 85 632 86
1214 85 608 00
1214 75 516 00
1214 85 751 00
1214 85 746 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
20 25 73
PTFN, PTGN � =90° PTSN � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertihDmin
1622
1622
22
PTFN R/L 16CA16
PTFN R/L 20CA22
PTGN R/L 16CA16
PTGN R/L 20CA22
PTSN R/L 20CA22
1227 02 347 86 …348 86
…447 86*) …448 86*)
1227 04 347 86*) …348 86*)
…447 86 …448 86
1227 14 447 86 …448 86
TN…1604…
TN…2204…
TN…1604…
TN…2204…
TN…2204…
60
70
60
70
70
f l1 a
16
20
16
20
20
25
25
25
25
25
63
70
63
70
60
—
—
—
—
14*) auf Anfrage / on request / su richiesta
TN…1604…
1214 85 600 00
1214 85 666 00
1214 85 619 86
1214 85 606 00
1214 85 516 00
1214 85 864 00
1214 85 747 00
1214 80 410 00
2,5
2,0 Nm
TN…2204…
1214 85 601 00
1214 85 626 00
1214 85 620 86
1214 85 608 00
1214 85 516 00
1214 85 751 00
1214 85 747 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
77
Kurzklemmhalter Klemmsystem C
Cartridges Clamping system CKS Cartucce Bloccaggio C ISO
78
R
90�
45�
f
a
75�
CSKP CSSP
CTFP CTSP
45�
75�
h
Dmin
1l
CSKP � =75° CSSP � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertihDmin
0912
12
CSKP R/L 12CA09
CSKP R/L 16CA12
CSSP R/L 16CA12
1227 08 234 00*) …235 00*)
…334 86 …335 86
1227 15 334 86 …335 86
SP…0903…
SP…1203…
SP…1203…
50
60
60
f l1
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger-Set / Clamp set / Set di fissaggio
Auflageplatte / Shim / Plachetta d’appoggio
Senkschraube / Countersink screw / Vite a testa svasata
Kreuzlochschraube / Cross-head screw / Vite a perno
Gewindestift / Grub screw / Vite di fermo
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
SP…0903…
1214 80 801 00
—
—
1214 85 744 00
1214 85 746 00
1214 80 410 00
2,5
2,0 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
12
16
16
20
25
25
55
63
53
SP…1203…
1214 80 802 00
1214 80 315 86
1214 80 241 00
1214 85 864 00
1214 85 746 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
TP…1103…
1214 80 801 00
—
—
1214 85 744 00
1214 85 746 00
1214 80 410 00
2,5
2,0 Nm
TP…1603…
1214 80 802 00
1214 80 316 86
1214 80 241 00
1214 85 864 00
1214 85 746 00
1214 80 411 00
3,0
2,5 Nm
a
2,2
3,1
8,3
CTFP � =90° CTSP � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertihDmin
1116
16
CTFP R/L 12CA11
CTFP R/L 16CA16
CTSP R/L 16CA16
1227 02 234 00 …235 00
…334 86 …335 86
1227 14 334 86 …335 86
TP…1103…
TP…1603…
TP…1603…
50
60
60
f l1
12
16
16
20
25
25
55
63
53
a
—
—
10,2
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
78
Kurzklemmhalter ohne Befestigungslöcher
Cartridges without fastening holes
Cartucce senza fori di montaggio KS
79
70… � =75° 73… � =87° 75… � =45°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R N L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertiDmin
0912
12
0912
70… � =75°
70-DP-1212 R/L
70-DP-1616 R/L
73… � =87°
73-DP-1616 R/L
73-CN-1616 R/L
75… � =45°
75-DP-1214
75-DP-1618
75-CN-1618
1215 10 112 00*) …212 00*)
…116 86 …216 86*)
1215 13 116 86*) …216 86*)
1215 03 116 86*) …216 86*)
N
1215 15 512 00
…516 86
1215 05 516 86*)
SP…0903…
SP…1203…
SP…1203…
SN…1204…
SP…0903…
SP…1203…
SN…1204…
—
—
100
100
—
—
—
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger F (flach) / Clamp F (flat) / Staffa di fissaggio piana
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Federscheibe / Spring washer / Rosetta elastica
Auflageplatte / Shim / Plachetta d’appoggio
Senkschraube / Countersink screw / Vite a testa svasata
Kreuzlochschraube / Cross-head screw / Vite a perno
Gewindestift / Grub screw / Vite di fermo 1)
Klemmfinger H (hoch) /Clamp H (high) / Staffa di fissaggio alta
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
SP…0903…
1214 85 892 00
1214 85 898 00
—
—
—
1214 85 864 00
1214 85 893 00
1214 80 411 00
3,0
3,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
R N
h
73-DP · 73-CN
75�
45�
87
DP · BP CN · AN
70-DP 75-DP · 75-CN
h
7...14 7...14
hh
R
h
Dmin
h
1l
1l
2l1l
2l
Spanwinkel / Rake angle / Angolo di spoglia superiore + 6° Spanwinkel / Rake angle / Angolo di spoglia superiore – 6°Neigungswinkel / Inclination angle /Angolo di inclinazione 0° Neigungswinkel / Inclination angle /Angolo di inclinazione – 6°
h b f l1 l2
12
16
16
16
12
16
16
12
16
16
16
14
18
18
11
15
20
20
7
9
9
50
70
70
70
50
70
70
24
30
30
30
25
34
34
SP…1203…
1214 85 998 00
1214 80 210 00
1214 80 248 00
1214 80 315 86
1214 80 241 00
1214 85 864 00
1214 85 863 00
1214 85 839 00
1214 80 412 00
4,0
6,0 Nm
SN…1204… 2)
1214 85 998 00
1214 80 210 00
1214 80 248 00
1214 80 312 86
1214 80 241 00
1214 85 864 00
1214 85 863 00
1214 85 839 00
1214 80 412 00
4,0
6,0 Nm
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto d
Spanformer / Chipbreaker / Rompitruciolo0,4 mm 1,2 mm 1,8 mm 2,5 mm 3,2 mm
…912 11 …885 11 …886 11 …887 11 —
…913 11 …867 11 …872 11 …873 11 …890 11
…913 11 …867 11 …872 11 …873 11 …890 11
— …801 11 …802 11 — —
— …874 11 …875 11 …803 11 —
— …874 11 …875 11 …803 11 —
SP …0903… 9,52
SP …1203… 12,70
SN…1204… 12,70
SP …0903… 9,52
SP …1203… 12,70
SN…1204… 12,70
b
d
b
d
b
für Stufenbreite b / for edge width b / con distanza dal filo tagliente bCode 1 214…
R N
b
73-DP · 73-CN
75�
45�
f
87�
70-DP 75-DP · 75-CN
R1l
*) auf Anfrage / on request / su richiesta
1) Nur Halter 73… / Only cartridge 73… / Solo cartucce 73…2) Für 3,18 mm WSP ist eine 4,76 mm Auflageplatte lieferbar / A 4,76 mm thick shim is available for 3,18 mm thick inserts / Un sottoplacchetta di 4,76 mm di
spessore é disponibile pe gli inserti 3,18 mm. Code: 1 214 80 310 86 für SN…1203… / for SN…1203… / e SN…1203…
79
Kurzklemmhalter ohne Befestigungslöcher
Cartridges without fastening holesKS Cartucce senza fori di montaggio
80
71… � =60° 74… � =90° 80… � =90°Bezeichnung / Designation
DesignazioneCode
R L
WendeschneidplattenIndexable inserts
InsertiDmin
1)
16
11
16
16
71… � =60°
71-BP-1616 R/L
71-AN-1616 R/L
74… � =90°
74-BP-1212 R/L
74-BP-1212 RA2)
74-BP-1616 R/L
74-BP-1616 RB2)
74-AN-1616 R/L
80… � =90°
80-BP-1616 R/L
1215 11 116 86 …216 86
1215 01 116 86*) …216 86*)
1215 14 112 00 …212 00
1215 14 122 00*) —
1215 14 116 86*) …216 86
1215 14 136 86 —
1215 04 116 86*) …216 86*)
1215 19 116 86 …216 86
TP…1603…
TN…1604…
TP…1103…
TP…1103…
TP…1603…
TP…1603…
TN…1604…
TP…1603…
—
—
65(42)
65(42)
100(65)
100(65)
100(65)
—
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger F (flach) / Clamp F (flat) / Staffa di fissaggio piana
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Federscheibe / Spring washer / Rosetta elastica
Auflageplatte / Shim / Plachetta d’appoggio
Senkschraube / Countersink screw / Vite a testa svasata
Kreuzlochschraube / Cross-head screw / Vite a perno
Gewindestift / Grub screw / Vite di fermo 1)
Klemmfinger H (hoch) /Clamp H (high) / Staffa di fissaggio alta
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
S (mm)
Anzugsmoment / Tightening torque / Coppia di serraggio
TP…1103…
1214 85 892 00
1214 85 898 00
—
—
—
1214 85 864 00
1214 85 862 00
1214 85 893 00
1214 80 411 00
3,0
3,5 Nm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
h b f l1 l2
16
16
12
12
16
16
16
16
16
16
12
12
16
16
16
16
12
12
14,7
14,7
20
20
20
19
70
70
50
50
70
70
70
70
31
31
20
20
28
28
28
28
TP…1603…
1214 85 998 00
1214 80 210 00
1214 80 248 00
1214 80 316 86
1214 80 241 00
1214 85 864 00
1214 85 863 00
1214 85 839 00
1214 80 412 00
4,0
6,0 Nm
TN…1604… 3)
1214 85 998 00
1214 80 210 00
1214 80 248 00
1214 80 313 86
1214 80 241 00
1214 85 864 00
1214 85 863 00
1214 85 839 00
1214 80 412 00
4,0
6,0 Nm
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto d
Spanformer / Chipbreaker / Rompitruciolo0,4 mm 1,2 mm 1,8 mm 2,5 mm 3,2 mm
…910 11 …882 11 …883 11 …884 11 —
…911 11 …866 11 …870 11 …871 11 …800 11
…911 11 …866 11 …870 11 …871 11 …800 11
TP …1103… 6,35
TP …1603… 9,52
TN…1604… 9,52
für Stufenbreite b / for edge width b / con distanza dal filo tagliente bCode 1 214…
1) Für die in Klammern angegebenen Bohrdurchmesser muß der Schaft mit einer Freiarbeitung von 5 x 30° versehen werden. 2) mit BefestigungslöchernFor the bore-hole diameters in brackets the shank must have a clearance of 5 x 30°. with fastening holesPer i diametri del foro espresso in parentesi, il gambo deve avere uno scarico 5 x 30°. con fori di montaggio
3) Für 3,18 mm dicke WSP ist eine 4,76 mm dicke Auflageplatte lieferbar. Bestellnummer: 1214 80 311 (für TN…1603…)A 4,76 mm thick shim is available for 3,18 mm thick indexable inserts. Ordering number: 1214 80 311 (for TN…1603…)Un sottoplacchetta di 4,76 mm di spessore é disponibile per gli inserti 3,18 mm. Il codice di ordinazione della sottoplacchetta é:1 214 80 311 (e TN…1603…)
h
DP · BP CN · ANh
7...14 7...14
hhh
Dmin
h
1l
2l1l
2l
Spanwinkel / Rake angle / Angolo di spoglia superiore + 6° Spanwinkel / Rake angle / Angolo di spoglia superiore – 6°Neigungswinkel / Inclination angle /Angolo di inclinazione 0° Neigungswinkel / Inclination angle /Angolo di inclinazione – 6°
90 9060
RR
90�
b
74-BP · 74-AN
60�f
90�
71-BP · 71-AN 80-BP · 80-AN
R1l
*) auf Anfrage / on request /su richiesta
80
WendeschneidplattenIndexable insertsInserti Tornitura
81
WendeschneidplattenKostenoptimales Zerspanen und hohe Qualitätsansprüche setzen leistungsfähige Wendeschneidplatten voraus, die sich durch pro-duktionssichere Geometrien und Hartmetallsorten auszeichnen.
Für das weite Produktionsspektrum an Werkstücken und Werkstoffen steht ein umfangreiches Wendeschneidplattenprogramm zurVerfügung, das höchsten Anforderungen gerecht wird. Ob Feindrehen mit kleinsten Spanungsquerschnitten und höchsten Schnitt-geschwindigkeiten oder Schruppdrehen mit großen Spanungsleistungen, jeder findet die optimale Lösung. Wendeschneidplattenfür alle Befestigungssysteme decken die komplette Anwendungsbreite ab.
Indexable insertsModern machining operations performed on numerically controlled machine tools and flexible production facilities call for high-performance indexable inserts and tools offering straightforward design and versatility of application.
WidiaValenite offers an extensive range of indexable inserts to meet the most exacting production demands across a broad spec-trum of workpiece shapes and sizes. Whatever the operation – from light finish-turning at very high speeds to heavy rough-turning applications – the optimum solution can always be found. Our complete programme includes inserts for pin-, screw- orclamp-type holding.
Inserti TornituraLa moderna tecnologia di tornitura, che si avvale di macchine a controllo numerico e di linee di produzione flessibili, necessità diinserti ed utensili ad alte prestazioni, che si distinguono per la loro semplice costruzione e versatilità.
Alla grande varietà di forme e dimensioni dei pezzi corrisponde un programma di inserti altrettanto ricco, che soddisfa le piùsevere esigenze. E, indipendentemente dalle Vostre necessità, sia che vogliate una tornitura di finitura con minima sezione teori-ca di truciolo e massima velocità di taglio, oppure una tornitura di sgrossatura, noi abbiamo la soluzione giusta al Vostro proble-ma: inserti per il bloccaggio col foro, a vite oppure a staffa. Un programma completo.
81
– 22
Zum Fein- und Fertigdrehen mithoher Toleranzgenauigkeit undOberflächengüte. Sehr gute Span-kontrolle, insbesondere bei kleinenSchnittiefen.
– 4Schlichtgeometrie für leichte bis mitt-lere Stahlbearbeitung. ReduziertePassivkräfte durch korrigierten Nei-gungswinkel, daher besondere Eig-nung auch für labile und zumSchwingen neigende Drehteile.
– 48Für mittlere Drehbearbeitung, weich-schneidend. Günstige Anwendungbei wechselnden Spanungsquer-schnitten, z. B. beim Formdrehen.Maßgenaues Drehen. Beste Eignungfür zum Verkleben neigende Stahl-werkstoffe und nichtrostende Stähle.
– 49Spanformergeometrie für die mittlerebis grobe Drehbearbeitung. Hervor-ragende Spankontrolle durch spezi-ell gestaltetes Spanformungselementim Eckbereich, gute Spanformungauch bei kleineren Schnittiefen.
– 5Große Anwendungsbreite von mitt-lerer bis leicht grober Zerspanung.Ausgezeichnete Spankontrolle. Sta-bile Schneidenausbildung, deshalbauch für Schnittunterbrechungen,Schmiedehaut oder Krusten geeig-net. Neben der Stahlbearbeitungvorzugsweise für alle Gusseisen-werkstoffe wie Grauguss, Temper-guss und Sphäroguss.
– SLFür mittlere bis leichte Schruppbear-beitung von Stahlwerkstückstoffen,außerdem für schwer spanbare,hochlegierte Titan- und Aluminium-werkstückstoffe. Hohe Belastbarkeitbei starker Spanformung.
– 22Geometry for finish turning, produ-cing smooth, accurate surfaces. Verygood chip control, especially at lowdepths of cut.
– 4Semifinishing geometry for light tomedium-duty steel machining. Re-duced back forces thanks to adju-sted inclination angle, therefore par-ticularly suitable also for positive, vi-bration-prone parts.
– 48For medium-duty turning operations.Soft-cutting chipbreaker geometry.Used to advantage in applicationsproducing varying chip sections,e. g. profile turning (copy turning).Good dimensional accuracy. Ide-ally suitable for soft steel materialsand stainless steels.
– 49Geometry for medium to rough tur-ning. Outstanding chip controlthanks to specially configured chip-breaker element in corner area,good chip forming even with lowdepths of cut.
– 5Geometry with wide range of ap-plications from medium-duty to lightroughing operations. Outstandingchip control. High edge strength,hence suitable for interrupted cuts,forging skin or scale. As well assteel, preferred geometry for all castiron materials such as grey, mallea-ble and nodular cast iron.
– SLFor medium to light roughing of steels,also difficult-to-machine high-alloy tita-nium and aluminium materials. Highstrength to deal with heavy chip de-formation.
– 22Geometria studiata per lavorazionidi finitura o superfinitura, dove siarichiesto oltre ad un’ottima finiturasuperficiale anche stretta tolleranzadimensionale. Eccellente controllodel truciolo, a contenute profonditàdi passata.
– 4Geometria adatta a lavorazioni di fi-nitura. Gli angoli di taglio e d’incli-nazione positivi la rendono partico-larmente adatta a lavorazioni dipezzi che possono presentare pro-blemi di vibrazione.
– 48Geometria molto versatile, è idealeper tornitura a sezione di truciolovariabile e per la lavorazione degliacciai teneri e degli acciai inox.
– 49Geometria a taglio dolce per torni-ture medie di materiali con ten-denza a formare il tagliente di ri-porto, acciai poco legati ed inossi-dabili. Inoltre risulta molto idoneaper lavorazioni di copiatura.
– 5Geometria con grande campo d’im-piego, adatta a lavorazioni dimedia sgrossatura. Infatti unitamentead un’ampia area di controllo tru-ciolo, offre un tagliente con unamicrogeometria molto robusta, chela rende ideale nelle lavorazioni ataglio interrotto o comunque dipezzi forgiati e stampati con crostemolti dure. Si tratta di una geome-tria idonea non solo per lavorare gliacciai ma fortemente consigliataper lavorare i vari tipi di ghisa.
– SLGeometria indicata sia per l‘im-piego medio su acciai che per la-vorazioni di leghe di titanio e di al-luminio. Alta resistenza alla defor-mazione plastica con forte defor-mazione truciolo.
Spanformergeometrien Wendeschneidplatten für ISO-Klemmsystem P
Chipbreaker geometries Indexable inserts for ISO clamping system P
Geometrie formatruciolo Inserti per utensili con il sistema di bloccaggio ISO P
82
Negativ, doppelseitig Double-sided Inserti bilaterali
82
– SMZur mittleren Bearbeitung von zähenWerkstückstoffen. Vor allem auchfür Legierungen auf Chrom-Nickel-Basis bestens geeignet. Gerade dieKlebeneigung dieser Werkstückstoffeauf den Schneidkörper wurde ent-wicklungstechnisch auf ein Minimumreduziert.
– CTDie Geometrie -CT ist speziell kon-zipiert für das Auswärtskopierdre-hen (ziehender Schnitt). Wo vor-handene Geometrien lange Späneproduzieren, hilft hier die einzigar-tige Schnittaufteilung zu einer kon-trollierten Spangebung.
– SMFor medium duty machining of toughwork materials, above all chrome-nickel base alloys. Minimises tendencyfor these materials to adhere to the in-sert.
– CTGeometry -CT is specially designedfor outward copy turning. Whereexisting geometries produce longchips, the unique distribution of thecut with this geometry results ingood chip control.
– SMGeometria per lavorazioni medie dimateriali tenaci e di tutte le leghe abase Nichel-Chromo. Minimizza latendenza di questi materiali adaderire all‘inserto (tagliente di ri-porto)
– CTLa geometra -CT è stata espressa-mente sviluppata per il controllodel truciolo nelle lavorazione in ti-rata. le attuali geometrie produconolungo e ciò enormi problemi di de-formazione. Oggi questo inconve-niente viene risolto con l’utilizzo diquesta geometria davvero unica.
Spanformergeometrien Wendeschneidplatten für ISO-Klemmsystem P
Chipbreaker geometries Indexable inserts for ISO clamping system P
Geometrie formatruciolo Inserti per utensili con il sistema di bloccaggio ISO P
83
Negativ, doppelseitig Double-sided Inserti bilaterali
Negativ, einseitig Single-sided Inserti unilaterali
– SHGroße Einsatzbreite bei der Schrupp-bearbeitung von Stahlwerkstückstof-fen. Neben einem umfassendenSchutz vor Schmiede-, Walz- undGusshaut ist die Schneide zusätzlichgegen Spanschlag stabilisiert.
– 65Geometrie für das Schruppdrehen,deren Spankontrolle bis in den mitt-leren Arbeitsbereich herunterreicht.Positiver Spanwinkel führt zurReduzierung der Schnittkräfte unddes Leistungsbedarfes. Anwendungauch bei Stählen niedriger Festigkeitund nichtrostenden Stählen.
– 8Sehr stabile Schneidengeometrie fürhöchste Spanungsquerschnitte und -leistungen. Großer Spankontrollbe-reich. Anwendung auch bei unter-brochenem Schnitt und starkenSchneidenbelastungen. Schnittiefenbis 16 mm, Vorschübe bis 1,6 mm.
– SRÄußerst stabile Schneidengeometriefür höchste Beanspruchung bei derSchruppbearbeitung mit Schnittiefenbis 22 mm und Vorschüben bis 2,0mm pro Umdrehung, abhängig vonInkreis und Schneidenradius.
– SHFor rough machining of steels. Aswell as comprehensive protectionagainst forging, rolling and castingskins, the cutting edge is also strengt-hened to withstand chip impact.
– 65Rough-turning geometry with chipcontrol capability extending downinto the medium-duty range. Positiverake angle provides lower cuttingforces, thus reducing power requi-rements. Also used on low-tensileand stainless steels.
– 8Very stable cutting-edge geometry forheaviest chip sections and highestmetalremoval rates. Wide chip con-trol range. Also used for interrupted-cut operations and applications in-volving high cutting edge loading.Depths of cut up to 16 mm, feeds upto 1.6 mm.
– SRExtremely strong cutting edge geo-metry for highest loads in roughingwith depths of cut up to 22 mm andfeeds up to 2.0 mm per revolution,depending on inscribed circle andcutting edge radius.
-SHGeometria indicata per il migliorecontrollo truciolo nella lavorazionedegli acciai laminati, forgiati e fusi,offrendo una grande affidabilità suogni tipo di superficie, unita aduna estrema resistenza contro lescheggiature.
-65Geometria di sgrossatura con un'a-rea di controllo truciolo che ricopreanche operazioni di media sgros-satura. Gli angoli di spoglia positivigenerano degli sforzi di taglio con-tenuti e conseguentemente un minorassorbimento di potenza. Inoltre siadatta alla lavorazione di acciai abassa resistenza e inossidabili.
-8Geometria di taglio molto robusta permassimi tagli trasversali di truciola-tura e massime prestazioni. Rapportodi controllo per la truciolatura piú ele-vato. Utilizzabile anche nel taglio in-terrotto e per forti carichi di taglio.Profonditá di passata fino a 16 mm,avanzamenti fino a 1,6 mm.
– SRGeometria di taglio estremamente ro-busta per massime sollecitazioninella sgrossatura con profonditá dipassata fino a 22 mm ed avanza-menti fino a 2.0 mm per giro, di-pendente dalla circonferenza in-scritta e dal raggio di taglio.
83
Spankontrollbereiche Negative Grundform, für Klemmsystem P
Chip control zones Negative basic shape, for holding method P
Diagrammi di controllo truciolo Per inserti negativi con bloccaggio tipo P
84
-2216.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-416.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-4816.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-4916.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-516.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-CT16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-SL16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
- SM16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-SH16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-SR20.0
16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0,2 0.4 0.8 1.6 2.0
a p (m
m)
fn (mm)
-6520.0
16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.2 0.4 0.8 1.6 2.0
a p (m
m)
fn (mm)
-820.0
16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0,2 0.4 0.8 1.6 2.0
a p (m
m)
fn (mm)
ap = Schnittiefe / Depth of cut / Profondità di taglio
fn = Vorschub / Feed / Avanzamento al giro
84
– 2Scharfkantige Schneidengeometriefür die Fein- und Fertigbearbeitung.Kontrollierte Spanformung bei sehrkleinen Spanungsquerschnitten.Maßgenaues Drehen mit hohenOberflächengüten. Wendeschneid-platten mit 0,2 mm Eckenradius inallseitig präzisionsgeschliffener Aus-führung.
– 41Bevorzugte Schneidengeometrie fürdie leichte bis mittlere Bearbeitung.Niedrige Schnittkräfte und reduzier-ter Leistungsbedarf durch positivenSpanwinkel. Großer Bereich günsti-ger Spanformung. Anwendung auchfür kurzspanende Gusseisenwerk-stoffe.
–67Zum Schruppdrehen. Geometrie,deren Spankontrolle im mittlerenArbeitsbereich liegt. Positiver Span-winkel führt zur Reduzierung derSchnittkräfte und des Leistungsbe-darfs. Anwendung auch bei Stählenniedriger Festigkeit und nichtrosten-den Stählen.
–MUDie Bezeichnung –MU steht für mitt-leres, universelles Drehen, das so-wohl die Vorbearbeitung bei mittle-ren Spanungsquerschnitten umfaßtals auch die Fertigbearbeitung mitkleinen Spanungsquerschnitten.
…MT…Ergänzende Geometrie mit stabili-sierter Schneide für mittlere Spa-nungsquerschnitte. Anwendung ins-besondere bei höherer Zähigkeits-beanspruchung und im unterbro-chenen Schnitt.
– 2Sharp-edged geometry for finish ma-chining. Good chip control withvery small chip sections. Turning withhigh dimensional accuracy andsmooth surface finishes. Inserts with0.2 mm corner radius precision-gro-und on all sides.
– 41Preferred cutting-edge geometry forlight to medium-duty machining ope-rations. Low cutting forces and redu-ced power requirements thanks topositive rake angle. Good chip con-trol over a wide range. Also used onshort-chipping cast-iron materials.
–67Geometry providing chip control inthe medium duty range. Positiverake reduces cutting forces and powerconsumption. Can also be used onlow-strength and stainless steels.
–MUThe designation –Mu stands for me-dium, universal turning, coveringboth rough machining with mediumchip loads and finish machiningwith low chip loads.
…MT…Supplementary geometry with stabi-lized cutting edge for medium chipsections. Used particularly in opera-tions that make high demands ontoughness or involve interrupted cuts.
– 2Geometria per superfinitura, configli taglienti molto vivi, che permet-tono di realizzare ottime finiture edottenere strette tolleranze dimensio-nali in condizioni di basse profon-dità di passata ed avanzamento. In-fatti i taglienti sono rettificati e visono inserti con raggi di punta di0,2 mm.
– 41Geometria realizzata per lavora-zioni medio-leggere, sia su acciaiche su ghise. L’angolo di spoglia po-sitivo richiede potenze limitate. Ilcampo di controllo truciolo è ampio.
– 67Geometria che permette un ottimocontrollo truciolo nell‘impiegomedio. L’angolo di spoglia positivapermette la riduzione sia delle forzedi taglio che dell‘assorbimento dipotenza. Può essere utilizzata anchesu acciai basso legati.
–MULa geometria per inserti positivi MUdi recentissimo sviluppo detiene il pri-mato mondiale di controllo del tru-ciolo. Infatti, nessun altro formatru-ciolo è in grado di coprire un cosìvasto campo di applicazione. So-vrametalli ridotti o no, avanzamentipiccoli, medi o grandi, non sono unproblema per questa nuova specialis-sima geometria.
…MT…Geometria con figlio tagliente rin-forzato, particolarmente adatta asopportare condizioni di lavoro, ataglio interrotto o di maggior solle-citazione del tagliente.
Spanformergeometrien Wendeschneidplatten für ISO-Klemmsystem S
Chipbreaker geometries Indexable inserts for ISO clamping system S
Geometrie formatruciolo Inserti per utensili con il sistema di bloccaggio ISO S
85
Positiv, einseitig Single-sided Inserti unilaterali
85
RCMT…/RCMX…Runde Wendeschneidplatten derForm RCMT/RCMX in Durchmessernvon 6–32 mm zum Längs-, Plan- undFormdrehen. Hauptanwendung beikleinen Schnittiefen und großen Vor-schüben bis etwa 0,1 x Durchmes-ser. Bereich guter Spankontrollejeder einzelnen Plattengröße sieheDiagramm.
RCMT…–43Diese Geometrie der Form RCMT…-43 ist für den Einsatz beim Längs-drehen, Plan- und Formdrehen kon-zipiert und schließt die Schrupp- undSchlichtbearbeitung mit ein. Sie eig-net sich vorzugsweise für die Be-arbeitung von legierten und unle-gierten Stählen sowie rost- und säu-rebeständigen Stahlwerkstoffen. DerAnwendungsbereich liegt bei Schnit-tiefen ap � 0,4 x D und großen Vor-schüben f � 0,1 x D.
RCMT…/RCMX…Round RCMT/RCMX inserts indiameters from 6–32 mm for straightturning, facing and profile turning.Mainly used at small depths ofcut and high feeds up to about0.1 x dia. See diagram for range ofgood chip control for each insertsize.
RCMT…–43The new –43 geometry is designedfor use in turning, facing and con-touring, including both roughing andfinishing. It is ideal for machiningalloy, carbon and stainless steels.Applications of this free-cutting geo-metry lie in the following ranges:feeds f � 0.1 x D, depths of cut ap �0.4 x D.
RCMT…/RCMX…Inserti tondi, con diametri da 6 a 32mm. Geometria estremamente robu-sta che permette di sopportare con-dizioni di lavoro veramente gravose.Utilizzabile anche per lavorazionicon basse profondità di passata egrandi avanzamenti (fino 0,1 x dia-metro ca.). Dal diagramma si può ri-levare il campo di controllo trucioloper ogni diametro dell’inserto.
RCMT…–43La nuova geometria …-43 è stu-diata per operazioni di sfacciatura,copiatura sia di sgrossatura che fini-tura. E’ ideale per lavorazione dileghe al carbonio e acciai inossida-bili. La geometria a taglio libero offrei seguenti campi di impiego: avanz-amento f � 0,1 x D, profondità ditaglio ap � 0,4 x D.
Spanformergeometrien Wendeschneidplatten für ISO-Klemmsystem S
Chipbreaker geometries Indexable inserts for ISO clamping system S
Geometrie formatruciolo Inserti per utensili con il sistema di bloccaggio ISO S
86
Rund, positiv round inserts Inserti tondi
86
– AL 1Universelle Geometrie mit großemEinsatzbereich in der Bearbeitungvon Aluminium-Legierungen, Leicht-und Buntmetallen, hochschmelzendenMetallen, Kunststoffen, GFK, Hartpa-pier, Kohle und Feinkeramik.
– AL 2Diese ergänzende Geometrie hat einscharfe Schneidkante, welche in Ver-bindung mit sehr positivem Spanwin-kel sehr geringe Schneidkräfte er-zeugt. Deshalb ist diese Geometriebesonders geeignet für labile unddünnwandige Werkstücke. Bevorzug-ter Einsatzbereich ist die Bearbeitungvon allgemein schwierig zu zerspa-nenden Aluminiumlegierungen mit ge-ringem Si-Gehalt und Knetlegierungensowie Fließpressteilen.
– AL 3Neue, zusätzliche, noch positivereGeometrie für die rationelle Bearbei-tung von Aluminium, Nichteisenme-tallen und Kunststoffen. Durch diesehr positive Spanformrille mit absolutscharfer Schneidkante werden opti-male Werkstückoberflächen in Ver-bindung mit geringen Schnittkräftenund kurzen Spänen erreicht. Sogardie Feinbearbeitung von Stahl, rost-freiem Stahl und Grauguss ist in Ver-bindung mit der beschichteten SorteHC-K10 möglich.
– AL 1Geometry WIDIA AL 1 can be usedfor turning cast aluminium, light alloys,nonferrous metals, high-melting me-tals, plastics, glass fiber reinforcedplastics, laminated board, carbonand fine ceramics.
– AL 2The strength of geometry WIDIA AL 2is in the machining of generally diffi-cult-to-machine aluminium alloys withlow Si contents, wrought alloys andextrusions, WIDIA AL 2 achieves op-timum results even on difficult-to-machine materials.
– AL 3New, additional, even more positivegeometry for cost-effective machiningof aluminium, nonferrous metals andplastics. The very positive chipbreakerand extremely sharp cutting edges re-sult in optimum part finishes togetherwith low cutting forces and shortchips. Even finishing of steel, stainlessand gray iron is possible in conjunc-tion with the coated grade HC-K10.
– AL 1La Geometria WIDIA AL 1 può essereutilizzata per la lavorazione di allu-minio fuso, leghe leggere, metalli nonferrosi, materiali plastici, materialiplastici rinforzati con fibre di vetro, la-mine, carbonio e materiali ceramici.
– AL 2Il punto di forza della geometriaWIDIA AL 2 sta nella capacità di la-vorare leghe di alluminio a bassa con-centrazione di Si, alluminio lavoratoed estrusioni, altrimenti difficili da la-vorare.
– AL 3Una nuova, supplementare, ancorapiú positivistica geometria, per unarazionale lavorazione dell‘allumi-nio, dei metalli non ferrosi e dellematerie plastiche. Per mezzo di unapositiva forma della scanalatura deltruciolo con un affilatissimo spigolodi taglio, si ottengono ottimali su-perfici degli atrezzi, con una minoreforza di taglio e con piú corti tempidi truciolatura.Vengono rese possibili, con l’usodella qualitá stratificata HCK 10,persino le lavorazioni di precisionedell‘acciaio, dell‘acciaio inossida-bile e della ghisa grigia.
Spanformergeometrien Wendeschneidplatten für ISO-Klemmsystem S
Chipbreaker geometries Indexable inserts for ISO clamping system S
Geometrie formatruciolo Inserti per utensili con il sistema di bloccaggio ISO S
87
Positiv, einseitig für die Positive one-side geometries Geometrie positive monolaterialiAluminiumbearbeitung for aluminium machining per la lavorazione dell‘alluminio
87
Spankontrollbereiche Positive Grundform, für Klemmsystem S
Chip control zones Postive basic shape, for holding method S
Diagrammi di controllo truciolo Per inserti positivi con bloccaggio tipo S
88
-216.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-4116.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-6716.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
-MU16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
RCMT16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)3.2 6.4
06
08
10
12
16
–AL 116.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
…MT…16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
RCMX16.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)3.2 6.4
20
25
32
–AL 216.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
–AL 316.0
8.0
4.0
2.0
1.0
0.5
0.1 0.2 0.4 0.8 1.6
a p (m
m)
fn (mm)
ap = Schnittiefe / Depth of cut / Profondità di taglio
fn = Vorschub / Feed / Avanzamento al giro
88
Schneidstoffe-ÜbersichtCutting material chartClassifizione dei materiali da taglio
89
Die erweiterte Norm DIN ISO 513schließt über das Hartmetall hinaus auchSchneidkeramiken und die superhartenpolykristallinen Schneidstoffe Bornitridund Diamant mit ein und legt zusätzlicheBezeichnungssymbole für diese Schneid-stoffgruppen fest.
As well as hardmetals, the extended stan-dard DIN ISO 513 also includes ceramiccutting materials and the superhard poly-crystalline materials boron nitride and diamond, specifying additional indentifi-cation symbols for these cutting materialgroups.
La norma DIN ISO 513 ampliata com-prende, oltre al metallo duro, anche il ma-teriale da taglio ceramico, nonché il nitr-uro di boro ed il diamante policristallinoe stabilisce ulteriori simboli per la defini-zione di questi gruppi di materiali da tag-lio.
DP
BN
CACM
CN+CC
HartmetallHardmetalMetallo duro
SchneidkeramikCeramicsMateriale da taglioceramico
BornitridCubic boron nitrideNitruro di boro
DiamantDiamondDiamante
HW unbeschichtetes Hartmetall auf WC-Basis / uncoated WC-base hardmetal /metallo duro non rivestito a base di WC
HT unbeschichtetes Hartmetall auf TiC/TiN-Basis (Cermets) / uncoated TiC/TiN-base hardmetal (cer-mets) / metallo duro non rivestito a base di TiC/TiN (Cermet)
HC beschichtetes Hartmetall / coated hardmetal / metallo duro rivestito
CA Oxidkeramik auf Al2O3-Basis / Al2O3-base oxide ceramics / assiceramica a base di Al2O3
CM Mischkeramik Al2O3 + Metallcarbid / Composite ceramics Al2O3 + metal carbide /ceramica mista Al2O3 + carburo metallico
CN Nitridkeramik auf Si3N4-Basis / Si3N4-base nitride ceramics /ceramica al nitruro a base di Si3N4
CC beschichtete Schneidkeramik / coated ceramics / materiale da taglio ceramico rivestito
BN polykristallines kubisches Bornitrid (CBN) / poykristalline cubic boron nitride /CBN) /nitruro cubico di boro policristallino
DP polykristalliner Diamant (PKD) / polycristalline diamond (PCD) / diamante policristallino
HauptgruppeMain groupGruppo principale
Polykristalliner DiamantPolykristalline diamondDiamante policristallino
Kubisches BornitridCubic boron nitrideNitruro cubido di boro
SchneidkeramikCeramicsMateriale da taglio ceramico
HT HC
HW
Beschichtetes HartmetallCoated hardmetalMetallo duro rivestito
Unbeschichtetes HartmetallUncoated hardmetalMetallo duro non rivestito
CermetCermetsCermet
Ver
schl
eißb
estä
ndig
keit
/W
ear
resi
stan
ce /
Resi
sten
za a
ll‘us
ura
Zähigkeit / Toughness / Tenacità
UntergruppeSubgroupSottogruppoSymbol MerkmalSymbol FeatureSimbolo Caratteristica
89
ISO-Anwendungsbereiche zum Drehen
ISO application ranges for turning
Campi di applicazione ISO per tornitura
90
WIDASELECT-Sorten WIDASELECT grades Gradi di WIDASELECTunlegierter und legierter Stahl und Stahlguss,nichtrost. ferritischer und martensit. Stahl undStahlgussCarbon and alloy steel and cast steel, stainlessferritic and martensitic steel and cast steelAcciai ed acciai in getti legati e non legati,anche inox, sia ferritici che martensitici
HCHartmetallebeschichtet
Coatedhardmetals
Metalli duririvestiti
SchneidstoffCutt. materialsMat. da taglio
AnwendungApplicationApplicazione
P01 P10 P20 P30 P40 M10 M20 M30 M40 K01 K10 K20 K30DIN ISO 513
P nichtrostender austenitischer Stahlund Stahlguss
Stainless austenitic steel and caststeel
Acciai ed acciai in gettiinossidabili ed austenitici
Grauguss, Temperguss, Kugelgra-phitguss, NE-Metalle, Kunststoffe
Grey, malleable and nodular castiron, non-ferrous metals, plastics
Ghisa grigia, ghisa temprata,ghisa sferoidale, metalli non ferro-si, materie plastiche
M K
Verschleißbeständigkeit
Zähigkeit
Feed
Cutting speed
Avanza
Velocità di taglio
Vorschub
Schnittgeschwindigkeit
Wear resistance
Toughness
Resistenza all‘usura
Tenacità
Hartmetall-Sorten Hardmetal grades Gradi di metallounlegierter und legierter Stahl und Stahlguss,nichtrost. ferritischer und martensit. Stahl undStahlgussCarbon and alloy steel and cast steel, stainlessferritic and martensitic steel and cast steelAcciai ed acciai in getti legati e non legati,anche inox, sia ferritici che martensitici
HCHartmetallebeschichtet
Coatedhardmetals
Metalli duririvestiti
SchneidstoffCutt. materialsMat. da taglio
AnwendungApplicationApplicazione
P01 P10 P20 P30 P40 M10 M20 M30 M40 K01 K10 K20 K30DIN ISO 513
P nichtrostender austenitischer Stahlund Stahlguss
Stainless austenitic steel and caststeel
Acciai ed acciai in gettiinossidabili ed austenitici
Grauguss, Temperguss, Kugelgra-phitguss, NE-Metalle, Kunststoffe
Grey, malleable and nodular castiron, non-ferrous metals, plastics
Ghisa grigia, ghisa temprata,ghisa sferoidale, metalli non ferro-si, materie plastiche
M K
Verschleißbeständigkeit
Zähigkeit
Feed
Cutting speed
Avanza
Velocità di taglio
Vorschub
Schnittgeschwindigkeit
Wear resistance
Toughness
Resistenza all‘usura
Tenacità
HTCermet
TTI 15
HWHartmetalleunbeschichtetUncoatedhardmetalsMetalli duri nonrivestiti
TN 7005
TN 7010
TN 7015
TN 7025
TN 7035
TN 8025
TN 5015
TN 5020
TN 150
TN 200
TN 250
TN 350
TN 35
TN 150
TN 200
HK 35
HK 150
HCK 10
HK 35
TTI 15
TTX
TTM
TTR
TTX
TTR
THM-F
THM
HWK 10
HWK 15
90
Schneidstoff-SortenGradesGradi
91
TN 5015 (HC-K15)Verbindet hohe Verschleißfestigkeit mitguten Zähigkeitseigenschaften und hoherKantenfestigkeit. Diese Sorte besteht auseinem bewährten WC/Co-Hartmetall mit6% Cobalt und der neuen GenerationMT-CVD/CVD-Beschichtung aus TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. Die ZrCN-Deckschichtverfügt über rißhemmende Druckeigen-spannungen. TN 5015 hat sich beim Dre-hen von Grau- und Sphäroguss gut be-währt, sowohl im Trockenschnitt als auchbeim Einsatz von Kühlschmierstoffen.
TN 5020 (HC-K20)Kombiniert hohe Schneidkantensicherheitmit exzellenter Verschleißbeständigkeit.Diese Sorte verbindet ein optimales zwei-phasiges Substrathartmetall mit einerCVD-Beschichtung aus TiN-TiCN-Al2O3bei ausgeprägter Beständigkeit gegenAbrasion und Oxidation. Bevorzugt zumDrehen von Gusseisenwerkstückstoffenbei leichten bis mittelschweren Spa-nungsquerschnitten. Hohe Zerspanleis-tung.
TN 7005 (HC-P05)Hochverschleißfeste Sorte zum Schlichten.Neue Sorte der TN 7000er-Gruppe. Hatein hochwarmfestes und besonders druck-stabiles Substrathartmetall mit einer MT-CVD/CVD-Beschichtung aus TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. Die ZrCN-Deckschicht ver-fügt über rißhemmende Druckeigenspan-nungen.
TN 7010 (HC-P10)Vorzugssorte bei mittleren Spanungs-querschnitten. Diese Sorte der TN7000er-Gruppe hat ein druckstabiles,temperatur- und lastwechselbeständigesSubstrathartmetall mit einer MT-CVD/CVD-Beschichtung aus TiN-TiCN-Al2O3 -ZrCN. Die ZrCN-Deckschicht ver-fügt über rißhemmende Druckeigenspan-nungen.TN 7010 verbindet in ausge-zeichneter Weise hohe Verschleißbestän-digkeit für lange Standzeit mit bestenZähigkeitseigenschaften für hohe Pro-duktsicherheit.
Beschichtete Hartmetalle Coated hardmetals Metalli duri rivestitiWIDASELECT WIDASELECT WIDASELECT
TN 5015 (HC-K15) combines high wearresistance with good toughness propertiesand high edge strength. This grade con-sists of a proven WC/Co hardmetal con-taining 6% cobalt, and the new genera-tion MT-CVD/CVD coating of TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. The residual compressivestresses in the ZrCN outer layer offer ef-fective protection from cracking. TN5015 has proved itself in turning greyand nodular cast iron, both dry andusing cutting fluid.
TN 5020 (HC-K20)Combines strong cutting edges with ex-cellent wear resistance. This grade com-bines an optimal two-phase substratehardmetal with a CVD coating of TiN-TiCN-Al2O3 offering high resistance toabrasion and oxidation. Preferred forturning cast irons with light to mediumchip loads. High metal removal rates.
TN 7005 (HC-P05)The highly wear resistant grade for finis-hing. This new grade from the TN 7000group has a hardmetal substrate offeringhigh elevated-temperature and compres-sive strength, and an MT-CVD/CVD coa-ting of TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. The resi-dual compressive stresses in the outerlayer of ZrCN provide effective protectionagainst cracking.
TN 7010 (HC-P10)Premium grade for medium chip loads.This new grade from the TN 7000 groupoffers a hardmetal substrate with highcompressive strength, mechanical andthermal shock resistance and an MT-CVD/CVD coating of TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. The residual compressive stressesin the outer layer of ZrCN provide effec-tive protection against cracking. TN 7010ideally combines high wear resistance forlong tool life with excellent toughness forhigh reliability.
TN 5015 (HC-K15)Unisce un'elevata resistenza all'usura acaratteristiche di tenacia ed ad un‘altasoilditá dei bordi. Questa qualitá é com-posta da un duro metallo WC/CO diprovata efficacia con un contenuto del6 % di cobalto e da una nuova genera-zione di rivestimenti MT-CVD/CVD com-posti di TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. Il rivesti-mento esterno ZrCN dispone di tensioniinterne di compressione anti-crepe. TN5015 ha dato ottimi risultati nella torni-tura di ghisa grigia e nodulare, sia asecco che con l‘uso di lubrorefrigeranti.
TN 5020 (HC-K20)Unico grado a non avere il rivestimentofinale in Carbonitruro di Zirconio, com-bina una grande stabilità del tagliente adun'eccellente resistenza all'usura. Questogrado combina un ottimale substrato adue fasi in metallo duro con una rico-pertura CVD in TiN-TiCN-Al2O3 garan-tendo resistenza all'abrasione ed all'os-sidazione. E' indicato per la tornituradelle ghise anche in condizioni gravose.
TN 7005 (HC-P05)Qualitá con un‘altissima resistenzaall‘usura in finitura. Una nuova qualitá degruppo 7000. Ha un substrato di durometallo refrattario e particolarmente sta-bile sotto pressione con un rivestimentoMT-CVD/CVD composto di TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. Il rivestimento esterno ZrCNdisponse di tensioni interne di compres-sione antri-crepe.
TN 7010 (HC-P10)Qualitá preferenziale per la truciolaturamedia a taglio trasversale. Questa qualitádel gruppo TN 7000 ha un substrato diduro metallo, stabile sotto pressione e re-sistente a sbalzi di temperatura e di ca-rico, con un rivestimento MT-CVD/CVDcomposto di TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. Lostrato di copertura ZrCN dispone di unapropria tensione di pressione per l‘inibi-zione di incrinature. TN 7010 combina,in modo ideale, l‘alta resistenza all‘usuracon ottime caratteristiche di tenacitá pergarantire un‘alta sicurezza di produ-zione.
91
Schneidstoff-SortenGradesGradi
92
TN 7015 (HC-P15)Hartmetallsorte mit hoher Verschleißbe-ständigkeit für lange Standzeiten und be-sten Zähigkeitseigenschaften für hoheProzeßsicherheit. Temperatur- und last-wechselbeständiges Substrathartmetall mitmodifizierter Randzone und einer MT-CVD/CVD-Beschichtung aus TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. Die ZrCN-Deckschicht ver-fügt über rißhemmende Druckeigenspan-nungen.
TN 7025 (HC-P25)Vorzugssorte für das allgemeine Schrup-pen, auch bei unterbrochenem Schnitt.Besonders bruchfestes Substrathartmetallmit bindemetallreicher Randzone undeiner MT-CVD/CVD-Beschichtung ausTiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. Die ZrCN-Deck-schicht verfügt über rißhemmende Druck-eigenspannungen.
TN 7035 (HC-P35)Sorte höchster Zähigkeit für Schwerzer-spanung und stark unterbrocheneSchnitte. Kombination aus extrem bruch-festem Substrathartmetall mit mischcarbi-darmer und bindemetallreicher Randzoneund einer MT-CVD/CVD-Beschichtung ausTiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. Die ZrCN-Deck-schicht verfügt über rißhemmende Druck-eigenspannungen.
TN 8025 (HC-M25)Die neue Sorte, als erste der 8000er-Gruppe, verfügt über ein warm- undbruchfestes Substrathartmetall mit einerspeziell geglätteten MT-CVD/CVD-Be-schichtung aus TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN.Die Deckschicht hat einen niedrigen Reib-wert gegenüber rostfreien Stählen und riß-hemmende Druckeigenspannungen. TN8025 eignet sich ausgezeichnet für dieTrocken- und Naßbearbeitung rost- undhitzebeständiger Stähle.
Beschichtete Hartmetalle Coated hardmetals Metalli duri rivestitiWIDASELECT WIDASELECT WIDASELECT
TN 7015 (HC-P15)First choice for varying depths of cut, ca-sting and forging scale: interrupted cutspossible. This new grade from the TN7000 group offers a hardmetal substratewith high mechanical and thermal shockresistance, a modified edge zone and anMT-CVD/CVD coating of TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. The residual compressivestresses in the outer layer of ZrCN pro-vide effective protection against cracking.
TN 7025 (HC-P25)Premium grade for general roughing,also in interrupted cuts. This new gradefrom the TN 7000 group offers a parti-cularly fracture resistant hardmetal sub-strate, a binder-rich edge zone and anMT-CVD/CVD coating of TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. The residual compressive stressesin the outer layer of ZrCN provide effec-tive protection against cracking.
TN 7035 (HC-P35)Extremely tough grade for heavy duty tur-ning and heavily interrupted cuts. Thisnew grade from the TN 7000 group is acombination of an extremely fracture re-sistant hardmetal substrate with a lowmixed-carbide, high-binder edge zoneand an MT-CVD/CVD coating of TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. The residual com-pressive stresses in the outer layer ofZrCN provide effective protection againstcracking.
TN 8025 (HC-M25)The new grade is the first in the 8000group to combine a heat- and fracture-re-sistant carbide substrate with a speciallysmooth MT-CVD/CVD coating consistingof TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. The top layeroffers a low friction coefficient on stainlesssteels and has crack-inhibiting residualcompressive stresses. TN 8025 is idealfor dry and wet machining of stainlessand heat-resistant steels.
TN 7015 (HC-P15)Prima scelta nelle lavorazioni di pezzi la-minati, fusi e forgiati, anche in presenzadi taglio interrotto medio-leggero. Questonuovo grado della serie TN 7000 com-bina l'alta resistenza all'usura del rivesti-mento con un'eccellente tenacità, com-patibilmente con il campo di applica-zione ISO P15/P20.
TN 7025 (HC-P25)Prima scelta per la sgrossatura in gene-rale, anche in presenza di tagli interrotti.Questo nuovo grado della serie TN 7000combina l'alta resistenza all'usura del ri-vestimento con una buona tenacità.
TN 7035 (HC-P35)Grado estremamente tenace per la torni-tura pesante anche in presenza di fortitagli interrotti. Questo nuovo grado dellaserie TN 7000 combina l'alta resistenzaall'usura del rivestimento con un'elevatatenacità.
TN 8025 (HC-M25)Questo nuovo grado, il primo della serieTN 8000, è costituito da un substrato dicarburo resistente al calore ed alle fratturee da uno speciale rivestimento MT-CVD/CVD al TiN-TiCN-Al2O3-ZrCN. Lostrato più esterno garantisce un basso co-efficiente d'attrito e per questo è idealenelle lavorazioni di acciai inossidabili edi superleghe, sia a secco che con refri-gerante.
92
Schneidstoff-SortenGradesGradi
93
Beschichtete Hartmetalle Coated hardmetals Metalli duri rivestiti
TN 150 (HC-P15)Hartmetall mit Viellagenbeschichtung undausgezeichneter Verschleißbeständigkeit,besonders bei hohen Schnittgeschwin-digkeiten. Drehen von unlegierten und le-gierten Stahlwerkstoffen bei kleinen bismittleren Spanungsquerschnitten.
TN 200 (HC-P20)Hartmetallsorte hervorragender Ver-schleißbeständigkeit und Bruchzähigkeit.Leichtes bis mittleres Schruppdrehen vonStahl und Stahlguss einschließlich nich-trostender Stähle. Stabile Schneidkantenfür den Einsatz im unterbrochenenSchnitt, für wechselnde Schnittiefen,Schmiede- und gusskrusten.
TN 250 (HC-P25)Mehrlagig beschichtete Sorte mit hoherVerschleißbeständigkeit und guter Zähig-keit. Große Anwendungsbreite beim Dre-hen von Stahlwerkstoffen in einem weitenVorschubbereich. Universalsorte für leich-tes bis mittelschweres Bearbeiten vonStahl und Stahlguss.
TN 350 (HC-P30)Leistungsstarke Hartmetallsorte zum Dre-hen von Stahlwerkstoffen. BevorzugterEinsatz im ISO-Bereich P25–P40 für mitt-lere bis grobe Bearbeitung von Stahl undStahlguss.
TN 35 (HC-P30)Hervorragende Zähigkeit. Anwendungbei mittlerer bis grober Bearbeitung vonStahl und Stahlguss, auch mit Kruste undim unterbrochenen Schnitt. MittlereSchnittgeschwindigkeit, höhere Vor-schübe.
HK 35 (HC-M25)Hohe Zähigkeit, deshalb Anwendungbei ungünstigen Arbeitsbedingungen.Primär Bearbeitung von höher legiertemStahl und Stahlguss, insbesondere nich-trostender, austenitischer Stähle. Außer-dem Gusseisenwerkstoffe bei ungünsti-gen Bedingungen.
TN 150 (HC-P15)Hardmetal with multi-layer coating andexcellent wear resistance, particularly athigh cutting speeds. Preferred grade forturning plain carbon and alloy steels withsmall to medium chip sections.
TN 200 (HC-P20)Hardmetal grade offering outstandingwear resistance and fracture toughness.Preferred grade for light to mediumrough-turning of steel and cast steel, in-cluding stainless. Strong cutting edges foruse in interrupted cuts, with varying dep-ths of cut and on forging and castingskins.
TN 250 (HC-P25)Multilayer coating providing high resi-stance to wear and good toughness.Broad spectrum of applications in the tur-ning of steel materials over a wide feedrange. Universal grade for light- to me-dium-duty machining of steel and caststeel.
TN 350 (HC-P30)An extremely high-performance hardme-tal grade of the new generation for tur-ning steel materials. Preferred use inISO range P25–P40 for medium torough turning of steel and cast steel.
TN 35 (HC-P30)Excellent toughness. For medium-dutyrough machining of steel and cast steel,including rolled or forged skin and inter-rupted cuts. Medium cutting speeds, highfeeds.
HK 35 (HC-M25)High toughness, hence useable in unfa-vourable operating conditions. Primarilyfor machining high-alloy steel and caststeel, particularly stainless austeniticsteels. Also suitable for cast iron materialsin unfavourable conditions.
TN 150 (HC-P15)Metallo duro con rivestimenti multistrato.Presenta un’eccellente resistenzaall‘usura, particolarmente adatta allealte velocità di taglio su acciai legati peroperazioni di tornitura medioleggera.
TN 200 (HC-P20)Metallo duro con notevole resistenzaall’usura e tenacità alla frattura. Qualitàda preferire per sgrossatura medio-leg-gera di tutti gli acciai, compreso gli in-ossidabili.
TN 250 (HC-P25)Qualità universale per le lavorazioni di fi-nitura e media sgrossatura di acciai. Il ri-vestimento multistrato conferisce una ele-vata resistenza all’usura pur manten-endo un’ottima tenacità. Ciò significa unvasto campo di applicazione in fun-zione della profondità di passata edell’avanzamento.
TN 350 (HC-P30)Qualità molto tenace di nuova conce-zione, formata da un rivestimento multi-strato (PCVD) su un cuore di estrema ro-bustezza. E’ il grado ideale per le grandisezioni di truciolo ed il campo P25–P40.
TN 35 (HC-P30)Straordinaria tenacità. Utilizzabile per lelavorazioni di sgrossatura mediopesantidi acciaio e di acciaio in getti, anchecon crosta e in presenza di taglio inter-rotto. Media velocità di taglio, possibilitàdi elevati avanzamenti.
HK 35 (HC-M25)Elevata tenacità, utilizzabile pertantoanche in condizioni di lavoro sfavorevoli.Adatta soprattutto alla lavorazione di ac-ciai fortemente legati e di acciaio ingetti, specialmente acciai inox e acciaiaustenitici. Inoltre è adatto alla lavora-zione di ghisa in condizioni sfavorevoli.
93
Schneidstoff-SortenGradesGradi
94
Beschichtete Hartmetalle Coated hardmetals Metalli duri rivestiti
HK 150 (HC-K15)Sorte hoher Verschleißbeständigkeit undKantenstabilität. Bevorzugt zum Drehenvon Gusseisenwerkstoffen bei leichtenbis mittelschweren Spanungsquerschnit-ten. Hohe Zerspanungsleistungen. Er-gänzende Anwendung beim Schlicht-drehen von Stahl.
HK 15 (HC-K15)Verschleißfestes Hartmetall für dieSchlicht- und leichte Schruppbearbeitungvon Grauguss, Temperguss und Sphäro-guss. Vorzugsweise verfügbar in plan-parallel geschliffener Ausführung.
HCK 10 (HC-K10)Feinkörniges WCCo Hartmetall mitgleichmäßiger Gefügestruktur und ex-trem harter PVD TiAlN-Al2O3Beschich-tung. Geringes Verschleißverhalten undreduzierte Verklebeneigung resultierenin verlängerte Standzeiten.
HK 150 (HC-K15)A grade exhibiting high wear resistanceand good edge strength. The preferredchoice for turning cast iron materials withlight to medium chip sections. High metal-removal rates. Also used for semifinishingsteel.
HK 15 (HC-K15)Wear resistant hardmetal for semifinis-hing and light roughing of grey, mallea-ble and nodular cast iron. Preferred styleground plane-parallel without chipbrea-kers.
HCK 10 (HC-K10)Fine-grain WCCo carbide with uniformmicrostructure and extremely hard PVDTiAlN-Al2O3 coating. Low wear andgood anti-welding properties result in lon-ger tool life.
HK 150 (HC-K15)Qualità con elevata resistenza all’usura estabilità del tagliente. Preferita per la tor-nitura di ghisa con profondità di passataed avanzamento leggere a medie. Ele-vate prestazioni di volume truciolo as-portato. Qualità complementare per latornitura di finitura dell’acciaio.
HK 15 (HC-K15)Metallo duro resistente all’usura per la la-vorazione di finitura o di leggera sgros-satura di ghisa grigia, temprata e sfero-idale. Disponibile principalmente in ese-cuzione rettificata.
HCK 10 (HC-K10)Duro metallo a grano fine WCCo construttura uniforme e rivestimento PVDTiAlN-Al2O3 estremamente duro. Usuraminimale e ridotta tendenza all‘incolla-mento, da cui risultano tempi macchinapiú lunghi.
Cermets Cermets Cermets
TTI 15 (HT-P10)Cermet-Sorte zum Schlicht- und Fer-tigdrehen von Stählen und Sphärogussbei mittleren bis hohen Schnittgeschwin-digkeiten und Vorschüben bis etwa 0,3mm. Geringe Klebeneigung, dadurchauch gut zur Bearbeitung von nichtro-stendem Stahl geeignet.
TTI 15 (HT-P10)Primary cermet grade for semifinish andfinish-turning of steels and nodular castiron at medium to high cutting speedsand feeds of up to around 0.3 mm.Good antiwelding properties, hence alsosuitable for machining stainless steel.
TTI 15 (HT-P10)Qualità di cermet primaria per la finiturae semifinitura di acciai e ghisa sferoidalecon velocità di taglio da media a elevateed avanzamenti fino a 0,3 mm/giro.Poiché ha poca tendenza all’incolla-mento, si presta quindi anche alla lavor-azione dell’acciaio inox.
94
Schneidstoff-SortenGradesGradi
95
Unbeschichtete Hartmetalle Uncoated hardmetals Metalli duri non rivestiti
TTX (HW-P10)Verschleißfestes Hartmetall für leichte bismittlere Bearbeitung von Stahlwerkstof-fen. Ergänzende Anwendung zu TTI 15.
TTM (HW-P25)Sorte mit ausgewogenem Verhältnis vonVerschleißbeständigkeit und Zähigkeit immittleren Arbeitsbereich der Stahlbearbei-tung.
TTR (HW-P35)Zähes Hartmetall für die Schruppbearbei-tung von Stahl, Stahlguss und nichtrosten-den Stählen. Für schwierige Bedingungenmit niedrigen Schnittgeschwindigkeiten.
THM-F (HW-K05)Feinstkornsorte mit hoher Druckfestigkeitund Kantenstabilität. Für Wendeschneid-platten mit großer Kantenschärfe. Einsatzfür leichte bis mittlere Bearbeitung von har-ten Eisenwerkstoffen und legiertem Grau-guss. Für NE-Metalle und harte Kunst-stoffe.
THM (HW-K15)Sorte guter Zähigkeit und Stabilität für dieallgemeine Bearbeitung von kurzspanen-den Eisengusswerkstoffen. Außerdem Dre-hen von NE-Metallen (Al- und Cu-Legie-rungen) und Kunststoffen.
HWK10 (HW-K10)Feinkörniges WCCo Hartmetall mit gleich-mäßiger Gefügestruktur für erhöhteSchneidkantenstabilität. Diese neueWidia-Sorte ist einsetzbar beim Drehenvon gusswerkstoffen aus Aluminium, Leicht-und Buntmetallen, hochschmelzenden Me-tallen, Kunststoffen, GFK, Hartpapier,Kohle und Feinkeramik.
TTX (HW-P10)Wear-resistant hardmetal for light- to me-dium-duty machining of steel materials.Complements TTI 15.
TTM (HW-P25)Grade with balanced wear-resistanceand toughness properties for medium-duty steel machining operations. Com-plements TN 250 for lower cuttingspeeds.
TTR (HW-P35)Tough hardmetal for the rough-machiningof steel, cast steel and stainless steels. Fordifficult conditions with low cuttingspeeds if TN 35 or HK 35 are not used.
THM-F (HW-K05)Micrograin grade offering high com-pressive strength and edge strength. Forindexable inserts with a very sharp cut-ting edge. Used for the light- to medium-duty machining of hard iron materialsand alloy grey cast iron. For nonferrousmetals and hard plastics.
THM (HW-K15)A grade displaying high toughness andstrength, for general machining operati-ons on short-chipping cast iron materialswhen HK 150 is not used. Also for tur-ning nonferrous metals (Al and Cu alloys)and plastics.
HWK10 (HW-K10)Fine-grain WCCo carbide with uniformmicrostructure for high cutting edgestrength. This new Widia grade can beused for turning cast aluminium, light al-loys and nonferrous metals, high-meltingmaterials, plastics, FRP, laminated paper,carbon and fine ceramics.
TTX (HW-P10)Metallo duro resistente all’usura per la la-vorazioni di acciaio da leggere a medie.Utilizzo alternativo al TTI 15.
TTM (HW-P25)Qualità che presenta un equilibrato rap-porto tra resistenza all’usura e tenacitànel campo della lavorazione mediadell’acciaio. Complementare al TN 250per velocità di taglio inferiori.
TTR (HW-P35)Metallo duro tenace per la sgrossatura diacciaio, acciaio in getti ed acciai inossi-dabili. Adatto a condizioni difficili di la-vorazione con velocità di taglio basse,nei casi in cui il TN 35 o HK 35 nondanno risultati soddisfacenti.
THM-F (HW-K05)Qualità micrograna con elevata resi-stenza alla compressione ed una note-vole stabilità del filo tagliente. Idonea perinserti con taglienti molto affilati. Princi-pale campo d’impiego nelle lavorazionimedio-leggere di materiali duri, ghisa gri-gia legata e di metalli non ferrosi o pla-stiche dure.
THM (HW-K15)Ottima tenacità e adatta per la lavora-zione in generale di ghise a truciolocorto, se non trova applicazione il tipoHK 150. Inoltre adatta per la tornitura dimetalli non ferrosi (leghi di alluminio erame), nonché di materie plastiche.
HWK10 (HW-K10)Duro metallo a grano fine con strutturauniforme per una piú elevata stabilitádello spigolo tagliente. Questa nuovaqualitá Widia é impiegabile nella torni-tura di: materiali fusi di alluminio, metallinon ferrosi e leggeri, metalli ad elevatopunto di fusione, materie plastiche, GFK,carta dura, carbone e ceramica fine.
95
Schneidstoff-SortenGradesGradi
96
Schneidkeramiken Ceramic cutting materials Materiale ceramico da taglio
WIDALOX G (CA-K10)Eine hochverschleißfeste weiße Oxidke-ramik mit Zirkonoxid-Zusatz (ZrO2), wo-durch die Zähigkeit verbessert wird. Dre-hen von Grauguss mit hohen Schnittge-schwindigkeiten sowie Stahl bei gutenArbeitsbedingungen.
WIDALOX H (CM-K05)Schwarze Mischkeramik auf Al2O3-Basismit Ti(C, N)-Zusatz. Hierdurch wird eineVerbesserung der thermischen Eigen-schaften erreicht. Bevorzugt zum Drehenvon Hartguss und gehärteten Werkstof-fen.
WIDALOX R (CM-K10)Schwarze Mischkeramik auf Alumi-niumoxid-Basis mit Zirkonoxid undTitancarbidzusatz. Ergänzungssorte zuWIDALOX H.
WIDIANIT N 2000 (CN-K15)Mittlere bis grobe Bearbeitung von Ei-senguss (ap � 8 mm) und hartem gussei-sen, auch im unterbrochenen Schnitt,hierbei Vorschub und Schnittiefe redu-zieren. Wahlweise Trocken- oder Naß-bearbeitung.
WIDALOX G (CA-K10)A highly wear-resistant white oxide cera-mic with zirconium oxide (ZrO2) addedfor enhanced toughness. Used for turninggrey cast iron at high cutting speeds andsteel under good operating conditions.
WIDALOX H (CM-K05)Black Al2O3-based composite ceramicwith added Ti(C, N) giving improvedthermal properties. Preferred choice forturning chilled cast iron and hardenedmaterials.
WIDALOX R (CM-K10)Black aluminium-oxide-based compositeceramic with zirconium oxide and tita-nium carbide additives. Complementarygrade to WIDALOX H.
WIDIANIT N 2000 (CN-K15)Medium to heavy-duty machining of castiron (ap � 8 mm) and chill cast iron; sui-table for interrupted cutting with reducedfeed and depth of cut. Can be used withor without cutting fluid.
WIDALOX G (CA-K10)Un’ossiceramica bianca con alta resi-stenza all’usura con l’aggiunta di ossidodi zirconio (ZrO2), grazie al quale vienemigliorata la sua proprietà di tenacità.Adatta alla tornitura di ghisa grigia, adelevate velocità di taglio, e dell’acciaio,in condizioni di lavoro buone.
WIDALOX H (CM-K05)Ceramica mista nera a base di Al2O3con l’aggiunta di titanio (C, N). Ciò con-ferisce un miglioramento delle proprietàtermiche. Preferibilmente usata nella tor-nitura di ghisa in conchiglia e di mate-riali temprati.
WIDALOX R (CM-K10)Ceramica mista nera a base di ossido dialluminio con l’aggiunta di ossido di zir-conio e carburo di titanio. Complemen-tare al WIDALOX H.
WIDIANIT N 2000 (CN-K15)Tornitura medio-pesante di ghisa grigiacon (ap) inferiore a 8 mm. Ottima per lalavorazione di ghisa in conchiglia, puòessere usata con o senza refrigerante.
Unbeschichtete Hartmetalle Uncoated hardmetals Metalli duri non rivestiti
HWK15 (HW-K15)Feinkörniges WCCo Hartmetall mit gleich-mäßiger Gefügestruktur für erhöhteSchneidkantenstabilität. Ihre größte Stärkeentwickelt diese neue WIDIA-Sorte bei derBearbeitung von allgemein schwierig zuzerspanenden Al-Legierungen mit gerin-gem Si-Gehalt und Knetlegierungen sowieFließpreßteilen. Die neue Widia-Sorte er-zielt selbst auf schwierig zerspanbarenWerkstoffen optimale Ergebnisse.
HWK15 (HW-K15)Fine-grain WCCo carbide with uniformmicrostructure for high cutting edgestrength. The greatest strength of thisnew WIDIA grade is the machining ofgenerally difficult-to-machine aluminiumalloys with low Si contents, wrought al-loys and extrusions. The new Widiagrade delivers optimum results even ondifficult-to-machine materials.
HWK15 (HW-K15)Duro metallo a grano fine con strutturauniforme per una piú elevata stabilitádello spigolo tagliente. Questa nuovaqualitá WIDIA sviluppa il suo piú grandepunto di forza nelle lavorazioni, gene-ralmente difficili da truciolare, di: leghedi alluminio con minimo componente disilicio, leghe per la lavorazione pla-stica, cosi come quelle di pezzi estrusi.La nuova qualitá Widia raggiunge,anche con materiali di difficile truciola-mento, risultati ottimale.
96
DIN ISO 513 K01 K10 K20 K30 Anwendung / Application / Applicazione
CAOxidkeramikOxide ceramicsOssiceramica
Grauguss und Stahl unter günstigen Bedingungen.
Grey cast iron and steel under favourable conditions.
Ghisa grigia ed acciaio in condizioni favorevoli.
Harte Eisenwerkstoffe, Grauguss mit kleinen Spanungsquerschnitten.
Hard iron materials, grey cast iron with light chip sections.
Materiali ferrosi temprati, ghisa grigia con piccola sezione teorica del truciolo.
Mittlere bis grobe Bearbeitung von Eisenguss (ap � 8 mm) und hartem Gusseisen,auch im unterbrochenen Schnitt, hierbei Vorschub- und Schnittiefe reduzieren.Wahlweise Trocken- oder Naßbearbeitung.
Medium to heavy-duty machining of cast iron (ap � 8 mm) and chill cast iron;suitable for interrupted cutting with reduced feed and deepth of cut. Can be usedwith or without cutting fluid.
Tornitura medio-pesante di ghisa grigia con (ap) inferiore a 8 mm. Ottima per lalavorazione di ghisa in conchiglia, può esserge usata con o senza refrigerante.
CMMischkeramikComposite ceramicsCeramica mista
CNNitridkeramikNitride ceramicCeramica al nitrurorivestita
Schn
eidk
eram
iken
Cera
mic
cut
ting
mae
teria
lsM
ater
iale
cer
amic
o di
tagl
io
WIDIANITN 2000
WIDALOX R
WIDALOX H
WIDALOX G
ISO-Anwendungsbereiche zum Drehen
ISO applications ranges for turning
Campi di applicazione ISO per tornitura
97
Keramische Schneidstoffe Ceramic cutting materials Materiale ceramico da taglio
DIN ISO 513 VDI 3323
K
H
Schnittgeschwindigkeit / Cutting speed /Velocità di taglio
min. Start max.
WIDALOX WIDIANIT
G H R N200015 140 600 900 � � � �
16 100 350 500 � � � �
17 150 700 1000 � � � �
18 110 400 600 � � � �
19 150 700 1000 � � � �
20 120 450 700 � � � �
38.1 60 150 300 �
38.2 50 100 250 �
39.1 40 80 150 �
39.2 30 50 120 �
40.1 30 80 120 �
40.2 20 60 90 �
41.1 15 35 50 �
41.2 10 30 45 �
Schnittgeschwindigkeit / Cutting speed /Velocità di taglio
min. Start max.
WIDALOX
G H R
� empfohlen / recommended / raccomandati� alternativ verwendbar / alternative / alternativa
Richtwerte für Recommended cutting data Dati di taglio raccomandatiKeramik-Wendeschneidplatten for ceramic inserts per gli inserti ceramici
97
Schneidstoff-SortenGradesGradi
98
Polykristalliner Diamant (PKD) Polycristalline diamond (PCD) Diamante policistrallino (PCD)
PD 10 (DP-N15)Polykristalliner Diamant mit hochtempe-raturbeständigem Keramikbinder ohneHartmetallunterlage (Lötung direkt aufder Wendeschneidplatte). Einsatzschwer-punkt ist die Schrupp- und Schlichtzer-spanung von extrem abrasiven Werk-stückstoffen wie Al-Legierungen mit bis zu30 % Si oder SiC-Anteilen und Kunststof-fen mit hohem Anteil von abrasiven Füll-stoffen sowie faserverstärkten Kunststof-fen.
PD 50 (DP-N05)Polykristalliner Diamant mit speziellemWC-Co-Binder mit Hartmetallunterlage.Einsatzschwerpunkt ist die Schrupp-,Schlicht- und Feinschlichtzerspanung vonabrasiven Werkstoffen, insbesondere beistark unterbrochenem Schnitt.
PD 100 (DP-N01)Polykristalliner Diamant mit speziellemWC-Co-Binder mit Hartmetallunterlage.Einsatzschwerpunkt ist die Schlicht- undFeinschlichtzerspanung von NE-Werk-stückstoffen im glatten und unterbroche-nen Schnitt.
MD 1000 (DM-N01)Monokristalliner Diamant ohne Binderund ohne Hartmetallunterlage (Lötungdirekt auf der Wendeschneidplatte). Ein-satzschwerpunkt ist die Feinstschlicht-und Superfinishzerspanung im glattenund unterbrochenen Schnitt von allenNE-Metallen und Kunststoffen ohne ab-rasive Füllstoffe.
PD 10 (DP-N15)Polycrystalline diamond with high-tem-perature resistant ceramic binder withoutcarbide sublayer (brazed directly oninsert). Main use in roughing and semi-finishing extremely abrasive materialssuch as aluminium alloys having Si con-tents up to 30 % or contents of SiC, andplastics containing large amounts of ab-rasive fillers as well as fiber reinforcedplastics.
PD 50 (DP-N05)Polycrystalline diamond with specialWC-Co binder, with carbide sublayer.Main uses in roughing, semi-finishingand finishing abrasive materials, especi-ally with severely interrupted cuts.
PD 100 (DP-N01)Polycrystalline diamond with specialWC-Co binder, with carbide sublayer.Main uses in semi-finishing and finishingnonferrous materials in continuous and in-terrupted cuts.
MD 1000 (DM-N01)Single crystal diamond without binderand without carbide sublayer (brazed di-rectly on insert). Main uses in finishingand superfinishing all nonferrous metalsand plastics without abrasive fillers incontinuous and interrupted cuts.
PD 10 (DP-N15)Diamante policristallino con legante re-sistente alle alte temperature e privo disubstrato in carburo (è brasato diretta-mente sull‘inserto). Utilizzo principalenella sgrossatura e semifinitura di mate-riali abrasivi quali leghe di alluminio concontenuto superiore al 30 % di Si o concontenuto di SiC, e materiali plasticicontenenti grandi quantità di riempitivoabrasivo (ad esempio, come nei materaliplastici rinforzati).
PD 50 (DP-N05)Diamante policristallino con legante spe-ciale WC-Co e con substrato in carburo.Utilizzo principale in sgrossatura, semi-finitura e finitura di materiali abrasivi,specialmente in presenza di forti tagli in-terrotti.
PD 100 (DP-N01)Diamante policristallino con legante spe-ciale WC-Co e con substrato in carburo.Utilizzo principale in semifinitura e fini-tura di materiali non ferrosi, special-mente in presenza di tagli interrotti.
MD 1000 (DM-N01)Diamante monocristallino, senza legantee senza substrato in carburo (brasato di-rettamente sull‘inserto). Utilizzo princi-pale in finitura e superfinitura di tutti imateriali non ferrosi e materiali plasticiprivi di riempitivi abrasivi, con o senzatagli interrotti.
98
Schneidstoff-SortenGradesGradi
99
Polykristallines kubisches Bornitrid Polycrystalline cubic boron nitride Nitruro cubico di boro (CBN) (CBN) (CBN)
PB 10 (BH-K20)Polykristallines kubisches Bornitrid mitsehr hohem CBN-Anteil. Sehr verschleiß-fest. Empfohlen zum Schruppen vonGrauguss im glatten und unterbrochenenSchnitt sowie für HSC/HPC bei Grau-guss.
PB 60 (BH-K05)Polykristallines kubisches Bornitrid mitsehr hohem CBN-Anteil. Sehr verschleiß-fest. Empfohlen zum Drehen von abrasi-vem Gusseisen, Hartguss, exotischen Le-gierungen und Sinterstahl im glatten oderleicht unterbrochenen Schnitt.
PB 100 (BH-K05)Polykristallines kubisches Bornitrid mithohem CBN-Anteil. Sehr verschleißfest.Empfohlen zum Schlichten und Schrup-pen von Grauguss und exotischen Legie-rungen im glatten und unterbrochenenSchnitt.
PB 150 (BH-K05)Polykristallines kubisches Bornitrid mithohem CBN-Anteil. Sehr verschleißfest.Empfohlen zum Schlichten von Graugussund exotischen Legierungen im glattenund unterbrochenen Schnitt. Anderes Bin-dematerial als bei PB 60 und PB 100.Daher gut geeignet, wenn PB 60 und PB100 wegen Tribooxidation und/oder Dif-fusion nicht optimale Leistungen erzielen.
PB 170 (BH-K01)Polykristallines kubisches Bornitrid mitmittlerem CBN-Anteil. Empfohlen zumDrehen von Grau- und Sphäroguss, exo-tischen Legierungen und gehärtetenStählen bis 54 HRC im glatten oderleicht unterbrochenen Schnitt bei niedri-gen bis mittleren Schnittgeschwindigkei-ten. Gleiches Bindemittel wie PB 150.
PB 200 (BL-H01)Polykristallines kubisches Bornitrid mitniedrigem CBN-Anteil. Empfohlen zumDrehen von gehärtetem Stahl im stark un-terbrochenen oder glatten Schnitt beistabilen Bedingungen.
PB 10 (BH-K20)Polycrystalline cubic boron nitride withvery high CBN content. Extremely wear-resistant. Recommend for roughing grayiron in continuous and interrupted cutsand for HSC/HPC on gray iron.
PB 60 (BH-K05)Polycrystalline cubic boron nitride withvery high CBN content. Extremely wear-resistant. Recommend for turning abra-sive cast iron, chill cast iron, exotic alloysand P/M steel in continuous or lightly in-terrupted cuts.
PB 100 (BH-K05)Polycrystalline cubic boron nitride withvery high CBN content. Extremely wear-resistant. Recommended for semi-finis-hing and roughing gray cast iron andexotic alloys in continuous and interrup-ted cuts.
PB 150 (BH-K05)Polycrystalline cubic boron nitride withvery high CBN content. Extremely wear-resistant. Recommended for semi-finis-hing gray cast iron and exotic alloys incontinuous and interrupted cuts. Differentbinder material than PB 60 and PB100,therefore suitable when PB 60 and PB100do not provide optimum performancedue to tribooxidation and/or diffussion.
PB 170 (BH-K01)Polycrystalline cubic boron nitride withhigh CBN content. Extremely wear-resi-stant. Recommended for turning grayand nodular iron, exotic alloys and har-dened steels up to 54 HRC in continuousor lightly interrupted cuts at low to me-dium cutting speeds. Same binder as PB150.
PB 200 (BL-H01)Polycrystalline cubic boron nitride withlow CBN content. Recommended for tur-ning hardened steel in continuous orheavily interrupted cuts under rigid con-ditions.
PB 10 (BH-K20)Grado con altissima concentrazione diCBN. Estremamente resistente all‘usura, èconsigliato per la sgrossatura della ghisagrigia con o senza tagli interrotti e per la-vorazioni HSC/HPC su ghisa grigia.
PB 60 (BH-K05)Grado con altissima concentrazione diCBN. Estremamente resistente all‘usura, èconsigliato per la tornitura di ghise grigieabrasive, ghise grigie, leghe esotiche eacciai P/M, con o senza tagli interrotti.
PB 100 (BH-K05)Grado con alta concentrazione di CBN.Estremamente resistente all‘usura, è con-sigliato per la semifinitura e sgrossaturadella ghisa grigia e delle leghe esotiche,con o senza tagli interrotti.
PB 150 (BH-K05)Nitruro di boro policristallino cubico conmedia concentrazione di CBN. Estrema-mente resistente all‘usura. Consigliatoper la rifinitura della ghisa grigia e dileghe esotiche con taglio unico o inter-rotto. Ha un altro legante del PB 60 e delPB 100. Per questo piú adatto quandoPB 60 e PB 100, a causa di triboossida-zione e/o diffusione, non raggiungonorisultati ottimali.
PB 170 (BH-K01)Grado con media concentrazione diCBN. Consigliato per la tornitura dellaghisa grigia e nodulare, leghe esoticheed acciai temprati con durezza superioreai 54 HRC, con o senza tagli interrotti eda medie velocità di taglio. Stesso legantedel PB 150.
PB 200 (BL-H01)Grado con bassa concentrazione diCBN. Consigliato per la tornitura di ac-ciai temprati, con o senza tagli interrotti,in condizioni di lavoro rigide.
99
Schneidstoff-SortenGradesGradi
100
Polykristallines kubisches Bornitrid Polycrystalline cubic boron nitride Nitruro cubico di boro (CBN) (CBN) (CBN)
PB 250 (BL-H05)Polykristallines kubisches Bornitrid mitniedrigem CBN-Anteil. Empfohlen zumDrehen von gehärtetem Stahl im glattenSchnitt und leicht unterbrochenem Schnitt.Auch geeignet für HSC.
PB 300 (BL-H01)Polykristallines kubisches Bornitrid mitniedrigem CBN-Anteil. Empfohlen zumDrehen von gehärtetem Stahl, auch imunterbrochenen Schnitt. Anderes Binde-mittel als bei PB 200, PB 250 und PB400. Daher gut geeignet, wenn PB 200,PB 250 und PB 400 wegen Tribooxida-tion und/oder Diffusion nicht optimaleLeistung erzielen.
PB 400 (BL-H01)Polykristallines kubisches Bornitrid mitniedrigem CBN-Anteil. Empfohlen zumSchlichten von gehärtetem Stahl im glat-ten oder leicht unterbrochenen Schnitt.
PB 250 (BL-H05)Polycrystalline cubic boron nitride withlow CBN content. Recommended for tur-ning hardened steel in continuous orlightly interrupted cuts. Also suitable forHSC.
PB 300 (BL-H01)Polycrystalline cubic boron nitride withlow CBN content. Recommended for tur-ning hardened steel, also in interruptedcuts. Different binder than PB 200, PB250 and PB 400, therefore suitable whenPB 200, PB 250 and PB 400 do not pro-vide optimum performance due to tri-booxidaton and/or diffusion.
PB 400 (BL-H01)Polycrystalline cubic boron nitride withlow CBN content. Recommended forsemi-finishing hardened steel in conti-nuous or lightly interrupted cuts.
PB 250 (BL-H05)Grado con bassa concentrazione diCBN. Consigliato per la tornitura di ac-ciai temprati, con o senza tagli interrotti.Adatto anche per lavorazione HSC.
PB 300 (BL-H01)Nitruro di boro policristallino cubico conbassa concentrazione di CBN. Consi-gliato per la tornitura di acciai temperatianche con taglio interrotto. Ha un altrolegante del PB 200, del PB 250 e del PB400. Per questo piú adatto quando PB200, PB 250 e PB 400, a causa di tri-boossidazione e/o diffusione, non rag-giungono risultati ottimali.
PB 400 (BL-H01)Grado con bassa concentrazione diCBN. Consigliato per la seminfinitura diacciai temprati con leggeri o senza tagliinterrotti.
100
�
6,45 2,38 0,2 6,35 2,8
9,65 3,97 0,2 9,52 4,4
6,45 2,38 0,2 6,35 2,80,40,80,4
0,20,4
9,65 3,18 0,4 9,52 4,40,81,20,40,40,8
9,65 3,97 0,4 9,52 4,40,8
9,65 3,18 0,4 9,52 4,40,81,2
9,65 3,97 0,4 9,52 4,40,81,20,40,40,81,2
9,65 3,18 0,2 9,52 4,40,40,8
9,65 3,97 0,4 9,52 4,40,8
12,9 4,76 0,8 12,7 5,51,20,40,81,20,81,2
0,40,8
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
101
WIDASELECT
1236 08 300..
1236 08 580..
1222 46 300..
1222 46 302..
1222 46 304..
1236 28 302..
1222 45 300..
1222 45 302..
1222 46 512..
1222 46 514..
1222 46 516..
1236 28 512..
1221 03 512..
1221 03 514..
1221 03 582..
1221 03 584..
1238 41 512..
1238 41 514..
1238 41 516..
1222 46 582..
1222 46 584..
1222 46 586..
1236 28 582..
1238 41 582..
1238 41 584..
1238 41 586..
1222 45 510..
1222 45 512..
1222 45 514..
1222 45 582..
1222 45 584..
1222 46 624..
1222 46 626..
1238 41 622..
1238 41 624..
1238 41 626..
1 213 90 291..
1 213 90 292..
1222 45 622..
1222 45 624..
� �
�
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � �
�
� �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � �
�
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � �
� � � � �
� � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � �
�
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � �
� �
� �
� � �
� � �
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1236 08 300 44The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1236 08 300 44Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es:1236 08 300 44
Standard WIDIA
06
09
06
09
12
einseitig / single-sided /monolaterale
CCGT
060202-2CCGT
09T302-2einseitig / single-sided /monolaterale
CCMT
060202060204060208060204-2CCMW
060202060204CCMT
090304090308090312090304-2090304-MU090308-MU09T304-MU09T308-MU090304-41090308-41090312-4109T30409T30809T31209T304-209T304-4109T308-4109T312-41CCMW
09030209030409030809T30409T308CCMT
120408120412120404-41120408-41120412-41120408-67120412-67CCMW
120404120408
CCGT
CCM…
CCMT…-MU
CCMT…-67
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
101
�
6,45 2,38 0,2 6,35 2,80,4
9,65 3,18 0,2 9,52 4,40,4
12,9 4,76 0,8 12,7 5,5
4,8 1,98 0,4 4,76 2,155,65 2,38 0,4 5,56 2,55
9,65 3,18 0,4 9,52 3,810,80,8
12,9 4,76 0,4 12,7 5,160,81,2
0,40,81,20,40,81,20,40,81,20,40,81,20,81,21,60,81,21,60,81,21,6
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
102
WIDASELECT
�
�
�
�
�
� � � �
� � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � �
� � � � �
� � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � �
� � � � � � � �
� � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � �
06
09
12
04
05
09
12
CCMX
CPGT
CNM…
L
CNMG…-SL
einseitig / single-sided /monolaterale
CCMX
060202L10060204L10CCMX
090302L10090304L10CCMX
120408L16
CPGT
04T104-3050204-3
doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
CNMG
090304-22090308-22090308-49CNMA
120404120408120412CNMG
120404120408120412120404-22120408-22120412-22120404-4120408-4120412-4120404-48120408-48120412-48120408-49120412-49120416-49120408-5120412-5120416-5120408-SL120412-SL120416-SL
1235 46 015..
1235 46 003..
1235 46 027..
1235 46 009..
1235 46 023..
1236 52 012..
1236 52 202..
1238 43 512..
1238 43 514..
1238 15 514..
1222 41 622..
1222 41 624..
1222 41 626..
1222 44 622..
1222 44 624..
1222 44 626..
1238 43 622..
1238 43 624..
1238 43 626..
1236 26 622..
1236 26 624..
1236 26 626..
1236 23 622..
1236 23 624..
1236 23 626..
1238 15 624..
1238 15 626..
1238 15 627..
1236 60 624..
1236 60 626..
1236 60 627..
1 221 00 624..
1 221 00 626..
1 221 00 627..
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1235 46 015 13The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1235 46 015 13Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es:1235 46 015 13
Standard WIDIA
doppelseitig / double-sided /bilaterale
102
�
12,9 4,76 0,8 12,7 5,161,21,60,81,21,60,81,21,6
12,9 4,76 0,4 12,7 5,160,81,2
0,8
16,1 6,35 1,2 15,88 6,35
0,81,21,20,81,21,60,81,21,6
0,81,21,60,81,21,62,41,21,6
0,81,2
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
103
WIDASELECT
1236 24 624..
1236 24 626..
1236 24 627..
1236 02 624..
1236 02 626..
1236 02 627..
1221 01 624..
1221 01 626..
1221 01 627..
1221 02622..
1221 02624..
1221 02626..
1236 72 300..
1222 41 736..
1222 44 734..
1222 44 736..
1236 23 736..
1236 60 734..
1236 60 736..
1236 60 737..
1221 00 734..
1221 00 736..
1221 00 737..
1236 24 734..
1236 24 736..
1236 24 737..
1236 02734..
1236 02736..
1236 02737..
1236 02739..
1221 01 736..
1221 01 737..
1221 02734..
1221 02736..
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � �
� � �
� � �
� � �
� �
� �
� �
�
� � � �
� � �
� � � � � �
�
� � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � � �
� � � � � � �
� � �
� � �
� �
� �
12
16
doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
CNMM
120408-65120412-65120416-65120408-8120412-8120416-8120408-SH120412-SH120416-SHCNMP
120404-SM120408-SM120412-SMCNMX
120408 ER93CNMA
160612CNMG
160608160612160612-48160608-5160612-5160616-5160608-SL160612-SL160616-SLCNMM
160608-65160612-65160616-65160608-8160612-8160616-8160624-8160612-SH160616-SHCNMP
160608-SM160612-SM
CNM…
CNMP…-SM
CNMM…-SH
CNMG…-SL
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1236 24 624 73The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1236 24 624 73Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1236 24 624 73
Standard WIDIA
doppelseitig / double-sided /bilaterale
einseitig / single-sided /monolaterale
103
�
19,3 6,35 1,2 19,05 7,941,6
1,21,60,81,21,62,41,21,6
1,21,62,41,21,62,41,21,62,41,62,4
19,3 7,94 4,0 19,05 7,94
19,3 6,35 1,6 19,05 7,94
25,4 9,52 2,4 25,79 9,121,62,4
7,75 2,38 0,2 6,35 2,8
11,6 3,97 0,2 9,52 4,4
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
104
WIDASELECT
1222 41 836..
1222 41 837..
1222 44 836..
1222 44 837..
1236 60 834..
1236 60 836..
1236 60 837..
1236 60 839..
1221 00 836..
1221 00 837..
1236 24 836..
1236 24 837..
1236 24 839..
1236 02 836..
1236 02 837..
1236 02 839..
1221 01 836..
1221 01 837..
1221 01 839..
1226 02 837..
1 226 02 839..
1213 33 420..
1221 02 837..
1236 02 959..
1226 02 957..
1226 02 959..
1236 05 300..
1236 05 580..
� � � �
� � � � �
� � � � �
� � � �
� � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � � �
� �
� �
� � �
� � �
� � � � �
� � � �
19
25
07
11
doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
CNMA
190612190616CNMG
190612190616190608-5190612-5190616-5190624-5190612-SL190616-SLCNMM
190612-65190616-65190624-65190612-8190616-8190624-8190612-SH190616-SH190624-SH190616-SR190624-SR190740-13CNMP
190616-SMCNMM
250924-8250916-SR250924-SR
einseitig / single-sided /monolaterale
DCGT
070202-2DCGT
11T302-2
CNM…
DCGT
CNMG…-5
CNMP…-SM
CNMG…-SL
CNMM…-SH
CNMM…-8
CNMM…-SR
CNMM…-65
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1222 41 836 94The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1222 41 836 94Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1222 41 836 94
Standard WIDIA
doppelseitig / double-sided /bilaterale
einseitig / single-sided /monolaterale
104
�
7,75 2,38 0,2 6,35 2,80,40,80,4
0,4
11,6 3,97 0,4 9,52 4,40,81,20,40,80,40,80,40,81,2
0,4
15,5 4,76 0,4 12,7 5,50,81,21,60,81,20,40,81,2
0,8
11,6 3,97 0,2 9,52 4,40,20,40,40,8
15,5 4,76 0,4 12,7 5,50,8
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
105
WIDASELECT
1222 36 300..
1222 36 302..
1222 36 304..
1236 38 302..
1222 35 302..
1222 36 582..
1222 36 584..
1222 36 586..
1221 13 582..
1221 13 584..
1236 38 582..
1236 38 584..
1238 31 582..
1238 31 584..
1238 31 586..
1222 35 582..
1222 36 622..
1222 36 624..
1222 36 626..
1222 36 627..
1221 13 624..
1221 13 626..
1238 31622..
1238 31624..
1238 31626..
1222 35 624..
1235 45 030..
1235 45 031..
1235 45 032..
1235 45 033..
1235 45 034..
1235 45 014..
1235 45 016..
� � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � �
� �
� � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � �
� �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � �
� � �
� �
� � �
�
� � � �
� � �
�
�
�
07
11
15
11
15
einseitig / single-sided /monolaterale
DCMT
070202070204070208070204-2DCMW
070204DCMT
11T30411T30811T31211T304-MU11T308-MU11T304-211T308-211T304-4111T308-4111T312-41DCMW
11T304DCMT
150404150408150412150416150408-MU150412-MU150404-41150408-41150412-41DCMW
150408einseitig / single-sided /monolaterale
DCMX
11T302R-1811T302L-1811T304R-1811T304L-1811T308R-18DCMX
150404R-25150408R-29
DCM…
DCMX
DCMT …-MU
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1222 36 300 49The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1222 36 300 49Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1222 36 300 49
Standard WIDIA
105
�
11,6 4,76 0,4 9,52 3,810,80,81,2
15,5 6,35 0,8 12,7 5,161,2
0,40,81,2
0,40,81,20,40,81,20,40,81,20,81,21,60,81,21,60,40,81,20,81,2
0,81,21,60,81,21,6
0,40,81,2
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
106
WIDASELECT
1238 33 522..
1238 33 524..
1238 25 524..
1238 25 526..
1222 31 634..
1222 31 636..
1222 34 632..
1222 34 634..
1222 34 636..
1238 33 632..
1238 33 634..
1238 33 636..
1236 36 632..
1236 36 634..
1236 36 636..
1236 33 632..
1236 33 634..
1236 33 636..
1238 25 634..
1238 25 636..
1238 25 637..
1236 70 734..
1236 70 736..
1236 70 737..
1221 14 632..
1221 14 634..
1221 14 636..
1221 10 634..
1221 10 636..
1236 34 734..
1236 34 736..
1236 34 737..
1221 11 634..
1221 11 636..
1221 11 637..
122112632..
122112634..
122112636..
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � �
� � � � � � �
� � �
� � � � � �
� � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � �
� � � �
� � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � �
� � �
� � �
� �
� �
� �
11
15
doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
DNMG
110404-22110408-22110408-49110412-49DNMA
150608150612DNMG
150604150608150612DNMG
150604-22150608-22150612-22150604-4150608-4150612-4150604-48150608-48150612-48150608-49150612-49150616-49150608-5150612-5150616-5150604-CT150608-CT150612-CT150608-SL150612-SLDNMM
150608-65150612-65150616-65150608-SH150612-SH150616-SHDNMP
150604-SM150608-SM150612-SM
DNM…
DNMP …-SM
DNMG…-49
DNMG…-SL
DNMM…-SH
DNMG…-CT
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1238 33 522 94The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1238 33 522 94Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1238 33 522 94
Standard WIDIA
doppelseitig / double-sided /bilaterale
einseitig / single-sided /monolaterale
106
�
16,0 4,76 0,5 9,52 –0,51,01,0
19,5 5,68 0,5 11,0 –0,5
0,50,51,00,5
20 12,5 – 18,0 –
19,5 10,0 4,0 19,05 6,35
30,0 12,0 4,0 19,05 6,35
40,0 9,52 2,4 – 9,12
50,0 12,7 2,4 – 9,12
22,0 10,0 – 28,5 7,0
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
107
WIDASELECT
1213 90 110..
1213 90 111..
1213 90 114..
1213 90 115..
1213 42 722..
1213 42 725..
1235 42 712..
1235 42 722..
1235 42 725..
1235 42 562..
1213 86 805..
1213 86 810..
1213 33 210..
1213 33 220..
1213 90 449..
1213 33 310..
1213 33 320..
1213 90 445..
1236 59 500..
1236 69 500..
1213 86 353..
1213 86 348..
� �
� �
�
�
�
�
�
�
�
�
� �
� �
� � �
� � � � �
� �
� � �
� � � �
� �
�
� �
� �
16
19
18
19
30
40
50
28
einseitig / single-sided /monolaterale
KNUX
160405R-11160405L-11160410R-12160410L-12
einseitig / single-sided /monolaterale
KPUN
190505R190510RKPUR
190505R-16190505R-24190510R-24190505L-24
doppelseitig / double-sidedbilaterale
LNMX
181220-HP181220-SP
doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
LNUX
191940T191940-13191940-16LNUX
301940T301940-13301940-16LNUX
400924EN95LNUX
501224EN95
doppelseitig / double-sided /bilaterale
NNGJ
281020-1D281020
KNUX
KPU…
LNMX
LNUX
NNGJ
l
d
s
l
d1
d
s
LNUX…-16
23
AT 15 S
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1213 90 110 43The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1213 90 110 43Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1213 90 110 43
Standard WIDIA
107
�
– 2,38 – 6,0 2,8
– 3,18 – 8,0 3,4
– 3,97 – 10,0 4,4
– 4,76 – 12,0 4,4
– 6,35 – 16,0 5,4
– 6,35 – 20,0 6,5
– 7,94 – 25,0 7,2
– 9,52 – 32,0 9,5
– 4,76 – 12,7 5,16– 6,35 – 19,05 7,94– 9,52 – 25,04 9,12
9,52 3,18 0,4 – 4,40,8
9,52 3,97 0,4 – 4,40,8
9,52 3,18 0,4 – 4,40,8
9,52 3,97 0,4 – 4,40,8
9,52 3,97 0,4 – 4,40,40,8
9,52 3,18 0,4 – 4,4
12,7 4,76 0,8 – 5,51,21,6
0,8
1,2
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
108
WIDASELECT
1222 76 300..
1222 76 304..
1222 76 412..
1222 76 414..
1222 76 582..
1222 76 584..
1222 76 622..
1222 76 624..
1222 76 730..
1222 76 734..
1222 76 831..
1222 76 835..
1222 76 941..
1222 76 945..
1222 76 051..
1222 76 055..
1222 74 620..
1222 74 830..
1222 74 950..
1222 16 512..
1222 16 514..
1222 16 522..
1222 16 524..
1221 23 512..
1221 23 514..
1221 23 582..
1221 23 584..
1236 48 582..
1238 11 522..
1238 11 524..
1222 15 512..
1222 16 624..
1222 16 626..
1222 16 627..
1222 15 624..
1222 16 766..
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
�
� � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � �
� � � � �
� � � � � � �
� � �
� � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � �
� � � �
�
06
08
10
12
16
20
25
32
12
1925
09
12
15
einseitig / single-sided /monolaterale
RCMT
0602M00602M0-430803M00803M0-4310T3M010T3M0-431204M01204M0-431606M01606M0-43RCMX
2006M0T2006M0T-432507M0T2507M0T-433209M0T3209M0T-43doppelseitig / double-sided /bilaterale
RNMG
120400190600250900einseitig / single-sided /monolaterale
SCMT
09030409030809T30409T308090304-MU090308-MU09T304-MU09T308-MU09T304-209T304-4109T308-41SCMW
090304SCMT
120408120412120416SCMW
120408SCMT
150512
RCM…
RNMG
SCM…
RCMT
RCMT…-43
SCMT …-MU
SCMT…-41
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1222 76 300 94The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1222 76 300 94Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1222 76 300 94
Standard WIDIA
108
�
9,52 3,18 0,8 – –
0,8
12,7 4,76 0,8 – –1,2
0,81,2
15,88 4,76 1,2 – –
19,05 4,76 1,2 – –
9,52 3,18 0,8 – 3,810,40,8
12,7 4,76 0,8 – 5,161,2
0,40,81,21,6
12,7 4,76 0,4 – 5,160,81,21,60,81,20,40,81,20,81,21,60,81,21,60,81,21,6
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
109
WIDASELECT
1213 51 514..
1213 11 514..
1213 51 624..
1213 51 626..
1213 11 624..
1213 11 626..
1213 11 726..
1213 11 826..
1222 14 514..
1238 13 512..
1238 13 514..
1222 11 624..
1222 11 626..
1222 14 622..
1222 14 624..
1222 14 626..
1222 14 627..
1238 13 622..
1238 13 624..
1238 13 626..
1 238 13 627..
1236 46 624..
1236 46 626..
1236 43 622..
1236 43 624..
1236 43 626..
1238 35 624..
1238 35 626..
1238 35 627..
1236 61 624..
1236 61 626..
1236 61 627..
1221 20 624..
1221 20 626..
1221 20 667..
�
�
�
� �
� � � �
� � � � � �
�
�
� � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � �
� � � �
� � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � �
�
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
�
� � �
� � � �
� � � � �
� � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � �
09
12
15
19
09
12
doppelseitig / double-sided /bilaterale
SNGN
090308SNUN
090308SNGN
120408120412SNUN
120408120412SNUN
150412SNUN
190412doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
SNMG
090308090304-22090308-22SNMA
120408120412SNMG
120404120408120412120416SNMG
120404-22120408-22120412-22120416-22120408-4120412-4120404-48120408-48120412-48120408-49120412-49120416-49120408-5120412-5120416-5120408-SL120412-SL120416-SL
SN…
SNM…
SNMG…-SL
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1213 51 514 09The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1213 51 514 09Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1213 51 514 09
Standard WIDIA
doppelseitig / double-sided /bilaterale
109
�
12,7 4,76 0,8 – 5,161,21,60,81,21,60,81,21,6
12,7 4,76 0,8 – 5,161,2
15,88 6,35 1,2 – 6,350,81,20,81,21,62,40,81,21,6
1,61,21,62,41,21,6
15,88 6,35 0,8 – 6,351,21,6
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
110
WIDASELECT
1236 44 624..
1236 44 626..
1236 44 627..
1236 01 624..
1236 01 626..
1236 01 627..
1221 21 624..
1221 21 626..
1221 21 627..
1221 22 624..
1221 22 626..
1222 14 736..
1236 43 734..
1236 43 736..
1236 61 734..
1236 61 736..
1236 61 737..
1236 61 739..
1221 20 734..
1221 20 736..
1221 20 737..
1236 44 737..
1236 01 736..
1236 01 737..
1236 01 739..
1221 21 736..
1221 21 737..
1221 22 734..
1221 22 736..
1221 22 737..
� � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � �
� � �
� � �
� � �
� �
� �
� � � �
�
� � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � �
�
� � � � �
� � � �
� � � �
� � �
� � �
� �
� �
�
12
15
doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
SNMM
120408-65120412-65120416-65120408-8120412-8120416-8120408-SH120412-SH120416-SHSNMP
120408-SM120412-SMSNMG
150612150608-48150612-48150608-5150612-5150616-5150624-5150608-SL150612-SL150616-SLSNMM
150616-65150612-8150616-8150624-8150612-SH150616-SHSNMP
150608-SM150612-SM150616-SM
SNM…
SNMG…-SL
SNMM…-SH
SNMP …-SM
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1236 44 624 73The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1236 44 624 73Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1236 44 624 73
Standard WIDIA
doppelseitig / double-sided /bilaterale
einseitig / single-sided /monolaterale
110
�
19,05 6,35 1,2 – 7,941,6
1,21,60,81,21,61,21,6
19,05 6,35 1,2 – 7,941,62,41,21,62,41,21,62,41,62,4
1,6
25,4 7,94 2,4 – 9,122,41,62,4
19,05 4,76 – 0,35 –0,7
25,4 6,35 – 0,4 –0,8
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
111
WIDASELECT
1222 11 836..
1222 11 837..
1222 14 836..
1222 14 837..
1236 61 834..
1236 61 836..
1236 61 837..
1221 20 836..
1221 20 837..
1236 44 836..
1236 44 837..
1236 44 839..
1236 01 836..
1236 01 837..
1236 01 839..
1221 21 836..
1221 21 837..
1221 21 839..
1226 01 837..
1226 01 839..
122122837..
1236 75 100..
1236 01 949..
1226 01 957..
1226 01 959..
1213 56 820..
1213 56 830..
1213 56 920..
1213 56 930..
� � �
� � � �
� � �
� � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� �
�
� � � � � � � �
� � �
� � �
�
�
�
�
19
25
19
25
doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
SNMA
190612190616SNMG
190612190616190608-5190612-5190616-5190612-SL190616-SLSNMM
190612-65190616-65190624-65190612-8190616-8190624-8190612-SH190616-SH190624-SH190616-SR190624-SRSNMP
190616-SMSNMM
250724EN92250724-8250916-SR250924-SR
einseitig / single-sided /monolaterale
SOUN
1904ZZT-21904ZZT-3SOUN
2506ZZT-22506ZZT-3
SNM…
SNMG…-SL
SOUN
SNMP …-SM
SNMM…-SH
SNMM…-SR
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1222 11 836 94The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1222 11 836 94Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1222 11 836 94
Standard WIDIA
zum Hobelnfor planingp. piallatura
doppelseitig / double-sided /bilaterale
einseitig / single-sided /monolaterale
111
�
9,52 3,18 0,4 – –0,8
0,40,8
12,7 3,18 0,4 – –0,81,2
12,7 4,76 1,2 – –1,2
12,7 3,18 0,4 – –0,81,21,2
12,7 4,76 1,2 – –
9,52 3,18 0,8 – –
12,7 3,18 0,8 – –
0,40,81,2
15,88 4,76 1,2 – –1,2
19,05 4,76 – – –
1,21,61,6
25,4 6,35 2,0 – –
12,7 3,18 0,8 – –0,8
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
112
WIDASELECT
1213 55 512..
1213 55 514..
1213 15 512..
1213 15 514..
1213 55 612..
1213 55 614..
1213 55 616..
1213 55 626..
1223 85 001..
1213 15 612..
1213 15 614..
1213 15 616..
1223 15 616..
1213 15 626..
1222 90 505..
1222 90 035..
1222 90 506..
1222 90 507..
1222 90 508..
1213 15 726..
1223 15 726..
1213 55 820..
1213 15 826..
1213 15 827..
1223 15 827..
1223 15 938..
1235 15 624..
1235 15 664..
� �
� � �
�
� �
�
� � � �
� �
�
�
� � � � �
� � � � � � � � � �
� � �
�
� �
� � � � � � �
�
� � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � �
� � � �
�
�
� � �
�
�
� � � �
�
�
09
12
09
12
15
19
25
12
einseitig / single-sided /monolaterale
SPGN
090304090308SPUN
090304090308SPGN
120304120308120312120412120412TSPUN
120304120308120312120312T120412einseitig / single-sided /monolaterale
SPMR
090308SPGR
120308SPMR
120304120308120312SPUN
150412150412TSPGN
190400SPUN
190412190416190416TSPUN
250620Teinseitig / single-sided /monolaterale
SPUR
120308R120308L
SP…
SP…
SPUR
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1213 55 51209The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1213 55 512 09Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1213 55 512 09
Standard WIDIA
112
�
11,0 2,38 0,2 6,35 2,8
11,0 2,38 0,2 6,35 2,80,40,80,4
0,4
16,5 3,97 0,4 9,52 4,40,81,20,40,81,20,40,40,8
0,4
22,0 4,76 0,8 12,7 5,51,2
11,0 3,18 0,4 6,35 2,30,80,8
16,5 4,76 0,8 9,52 3,811,2
16,5 4,76 0,4 9,52 3,810,81,20,40,81,21,6
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
113
WIDASELECT
1236 07 300..
1222 26 300..
1222 26 302..
1222 26 304..
1236 18 302..
1222 25 302..
1222 26 582..
1222 26 584..
1222 26 586..
1221 43 582..
1221 43 584..
1221 43 586..
1236 18 582..
1238 21 582..
1238 21 584..
1222 25 582..
1222 26 624..
1222 26 626..
1238 23 312..
1238 23 314..
1238 45 314..
1222 21 524..
1222 21 526..
1222 24 522..
1222 24 524..
1222 24 526..
1238 23 522..
1238 23 524..
1238 23 526..
1238 23 527..
�
� � � � � �
� � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � �
� � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � �
� � � �
� � �
� � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � �
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � �
11
11
16
22
11
16
einseitig / single-sided /monolaterale
TCGT
110202-2
einseitig / single-sided /monolaterale
TCMT
110202110204110208110204-2TCMW
110204TCMT
16T30416T30816T31216T304-MU16T308-MU16T312-MU16T304-216T304-4116T308-41TCMW
16T304TCMT
220408220412doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
TNMG
110304-22110308-22110308-49TNMA
160408160412TNMG
160404160408160412160404-22160408-22160412-22160416-22
TCGT
TNM…
TCM…
TCMT…-MU
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1236 07 300 44The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1236 07 300 44Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1236 07 300 44
Standard WIDIA
doppelseitig / double-sided /bilaterale
113
�
16,5 4,76 0,4 9,52 3,810,81,20,40,81,20,81,21,60,81,21,6
16,5 4,76 0,8 9,52 3,811,21,60,81,21,6
16,5 4,76 0,4 9,52 3,810,81,2
22,0 4,76 0,8 12,7 5,161,21,6
22,0 4,76 0,4 12,7 5,160,81,21,60,81,20,40,81,20,81,21,60,81,21,6
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
114
WIDASELECT
1236 16 522..
1236 16 524..
1236 16 526..
1236 63 522..
1236 63 524..
1236 63 526..
1238 45 524..
1238 45 526..
1238 45 527..
1236 62 524..
1236 62 526..
1236 62 527..
1236 64 524..
1236 64 526..
1236 64 527..
1236 03 524..
1236 03 526..
1236 03 527..
1221 42 522..
1221 42 524..
1221 42 526..
1222 21 624..
1222 21 626..
1222 21 627..
1222 24 622..
1222 24 624..
1222 24 626..
1222 24 627..
1238 23 624..
1238 23 626..
1236 63 622..
1236 63 624..
1236 63 626..
1238 45 624..
1238 45 626..
1238 45 627..
1236 62 624..
1236 62 626..
1236 62 627..
� � �
� � � �
� �
� � � � �
� � � � � � � � �
� � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � �
� � � � � �
� � � � � �
� �
� �
� �
� � �
� � � �
� � �
� � � � �
� � � � � � � � �
� � � �
� � �
�
�
�
� � �
� � �
� � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
16
22
doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
TNMG
160404-4160408-4160412-4160404-48160408-48160412-48160408-49160412-49160416-49160408-5160412-5160416-5TNMM
160408-65160412-65160416-65160408-8160412-8160416-8TNMP
160404-SM160408-SM160412-SMTNMA
220408220412220416TNMG
220404220408220412220416220408-22220412-22220404-48220408-48220412-48220408-49220412-49220416-49220408-5220412-5220416-5
TNM…
TNMP…-SM
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1236 16 522 56The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1236 16 522 56Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1236 16 522 56
Standard WIDIA
doppelseitig / double-sided /bilaterale
einseitig / single-sided /monolaterale
114
�
22,0 4,76 0,8 12,7 5,161,21,60,81,21,6
22,0 4,76 0,4 12,7 5,160,81,2
27,5 6,35 0,8 15,886,351,21,62,4
27,5 6,35 1,2 15,886,351,62,4
16,5 3,18 0,8 9,52 –1,2
16,5 4,76 0,8 9,52 –1,21,6
22,0 4,76 1,6 12,7 –
11,0 2,38 0,4 6,35 3,40,8
11,0 2,38 0,4 6,35 –0,8
11,0 3,18 0,4 6,35 –0,8
16,5 3,18 0,4 9,52 –0,81,2
0,8
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
115
WIDASELECT
1236 64 624..
1236 64 626..
1236 64 627..
1236 03 624..
1236 03 626..
1236 03 627..
1221 426 22..
1221 426 24..
1221 426 26..
1236 62 734..
1236 62 736..
1236 62 737..
1236 62 739..
1236 03 736..
1236 03 737..
1236 03 739..
1213 21 514..
1213 21 516..
1213 21 524..
1213 21 526..
1213 21 527..
1213 21 627..
1222 65 302..
1222 65 304..
1213 65 302..
1213 65 304..
1213 65 312..
1213 65 314..
1213 65 512..
1213 65 514..
1213 65 516..
1222 90 032..
� � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � �
� �
� �
� �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
�
�
� � �
�
�
�
� �
�
�
�
� �
� � �
� � � �
� � � � �
� �
�
22
27
16
22
11
16
doppel-/einseitig / double-/single-sided /bi-/monolaterale
TNMM
220408-65220412-65220416-65220408-8220412-8220416-8TNMP
220404-SM220408-SM220412-SMTNMG
270608-5270612-5270616-5270624-5TNMM
270612-8270616-8270624-8doppelseitig / double-sided /bilaterale
TNUN
160308160312160408160412160416TNUN
220416einseitig / single-sided /monolaterale
TPGA
110204110208TPGN
110204110208110304110308TPGN
160304160308160312TPGR
160308
TNM…
TNUN
TPG…
TNMP…-SM
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1236 64 624 73The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1236 64 624 73Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1236 64 624 73
Standard WIDIA
doppelseitig / double-sided /bilaterale
einseitig / single-sided /monolaterale
115
�
11,0 3,18 0,4 6,35 –0,8
16,5 3,18 0,4 9,52 –0,81,2
11,0 2,38 0,4 6,35 –0,8
11,0 3,18 0,4 6,35 –0,8
16,5 3,18 0,4 9,52 –0,81,2
0,80,8
22,0 4,76 0,8 12,7 –1,21,6
27,5 6,35 2,0 15,88 –
16,6 4,76 0,4 9,52 4,40,81,2
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
116
WIDASELECT
1222 90 517..
1222 90 518..
1222 90 501..
1222 90 502..
1222 90 503..
1213 25 302..
1213 25 304..
1213 25 312..
1213 25 314..
1213 25 512..
1213 25 514..
1213 25 516..
1235 25 514..
1235 25 554..
1213 25 624..
1213 25 626..
1213 25 627..
1223 25 738..
1222 56 522..
1222 56 524..
1222 56 526..
� � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � �
� � � � � � �
�
�
� � � � � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � �
�
�
� � � � �
� � � � � � � � �
� �
�
� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � �
11
16
11
16
22
27
16
einseitig / single-sided /monolaterale
TPMR
110304110308TPMR
160304160308160312einseitig / single-sided /monolaterale
TPUN
110204110208110304110308TPUN
160304160308160312TPUR
160308R160308LTPUN
220408220412220416TPUN
270620Teinseitig / single-sided /monolaterale
VBMT
160404160408160412
TPMR
VBMT
TPU…
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1222 90 517 95The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1222 90 517 95Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1222 90 517 95
Standard WIDIA
116
�
6,62 4,76 0,4 9,52 3,810,80,81,2
0,81,2
8,69 4,76 0,4 12,7 5,160,81,20,81,21,60,81,21,60,81,2
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
� Cerm. �
94 49 70 73 75 88 95 44 56 57 74 59 43 72 80 47 06 13 09 11 36
TN 5
015
TN 5
020
TN 7
005
TN 7
010
TN 7
015
TN 7
025
TN 7
035
TN80
25TN
150
TN20
0TN
250
TN35
0TN
35H
K 15
0H
K35
HK
15
TTI 1
5TT
XTT
MTT
RTH
M
117
WIDASELECT
1238 63 582..
1238 63 584..
1238 55 584..
1238 55 586..
1223 00 012..
1223 00 014..
1236 64 652..
1236 64 654..
1236 64 656..
1238 55 624..
1238 55 626..
1238 55 627..
1236 53 624..
1236 53 626..
1236 53 627..
1221 30 624..
1221 30 626..
� � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� �
� �
� � � � � � � � �
� � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � �
� � � �
� � � �
06
08
doppelseitig / double-sided /bilaterale
WNMG
060404-22060408-22060408-49060412-49WNMA
080408080412WNMG
080404-4080408-4080412-4080408-49080412-49080416-49080408-5080412-5080416-5080408-SL080412-SL
WNM…
WNMG…-SL
WNMA
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1238 63 582 94The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1238 63 582 94Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1238 63 582 94
Standard WIDIA
117
�
CCGT
CNGM
DCGT
RCGT
� �
� �
�
�
� �
� �
�
� �
� �
�
�
�
� �
�
�
� �
� �
�
� �
� �
�
� �
� �
�
�
� �
� �
� �
� �
� �
�
�
�
� �
� �
�
� �
�
06
09
12
19
07
11
06
08
10
118
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
�
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti
6,4 2,38 0,2 6,35 2,80,40,20,40,20,4
9,7 3,97 0,2 9,52 4,40,40,80,40,80,20,40,8
12,9 4,76 0,2 12,7 5,50,40,80,20,40,8
19,3 6,35 1,2 19,05 7,94
7,75 2,38 0,2 6,35 2,80,40,40,80,20,4
11,6 3,97 0,2 9,52 4,40,40,80,40,80,20,40,8
– 2,38 – 6 2,8
– 3,18 – 8 3,4
– 3,18 – 10 4,0
HW
K10
HW
K15
HCK
10
CCGT …-AL1
CCGT …-AL2
DCGT …-AL1
DCGT …-AL2
Aluminiumbearbeitungfor aluminium machiningper la lavorazione dell’alluminio
� = beschichtet / coated /rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated /non rivestiti
61 62 51
1710 01 001..1 710 01 002..1 710 02 001..1 710 02 002..1 710 03 001..1 71 03 002..1 710 01 011..1 710 01 012..1 710 01 013..1 710 02 012..1 710 02 013..1 710 03 011..1 710 03 012..1 710 03 013..1 710 01 021..1 710 01 022..1 710 01 023..1 710 03 021..1 710 03 022..1 710 03 023..
1 710 01 045..
1 710 01 061..1 710 01 062..1 710 02 062..1 710 02 063..1 710 03 061..1 710 03 062..1 710 01 071..1 710 01 072..1 710 01 073..1 710 02 072..1 710 02 073..1 710 03 071..1 710 03 072..1 710 03 073..
1 710 01 100..
1 710 01 102..
1 710 01 104..
einseitig / single-sided / monolaterale
CCGT 060202-AL1060204-AL1060202-AL2060204-AL2060202-AL3060204-AL3
CCGT 09T302-AL109T304-AL109T308-AL109T304-AL209T308-AL209T302-AL309T304-AL309T308-AL3
CCGT 120402-AL1120404-AL1120408-AL1120402-AL3120404-AL3120408-AL3
einseitig / single-sided / monolaterale
CNGM 190612-AL1
einseitig / single-sided / monolaterale
DCGT 070202-AL1070204-AL1070204-AL2070208-AL2070202-AL3070204-AL3
DCGT 11T302-AL111T304-AL111T308-AL111T304-AL211T308-AL211T302-AL311T304-AL311T308-AL3
einseitig / single-sided / monolaterale
RCGT 0602MO-AL1
RCGT 0803MO-AL1
RCGT 1003MO-AL1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1710 01 001 61The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1710 01 001 61Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1710 01 001 61
Standard WIDIA
CCGT …-AL3
DCGT …-AL3
118
0
�
SCGT
TCGT
VCGT
VPGT
�
�
�
�
�
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
� �
� �
�
� �
� �
� �
�
� �
�
�
09
12
11
16
11
16
22
22
119
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
�
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti
1 710 01 122..1 710 01 123..
1 710 01 133..1 710 03 133..
1 710 01 151..1 710 01 152..
1 710 01 161..1 710 01 162..1 710 01 163..
1 710 01 191..1 710 01 192..1 710 01 193..1 710 03 191..1 710 03 192..1 710 01 202..1 710 01 203..1 710 01 204..1 710 03 202..1 710 03 203..1 710 03 204..1 710 01 215..1 710 03 215..
1 710 01 223..1 710 03 223..
einseitig / single-sided / monolaterale
SCGT 09T304-AL109T308-AL1
SCGT 120408-AL1120408-AL3
einseitig / single-sided / monolaterale
TCGT 110202-AL1110204-AL1
TCGT 16T302-AL116T304-AL116T308-AL1
einseitig / single-sided / monolaterale
VCGT 110302-AL1110304-AL1110308-AL1110302-AL3110304-AL3
VCGT 160404-AL1160408-AL1160412-AL1160404-AL3160408-AL3160412-AL3
VCGT 220530-AL1225030-AL3
einseitig / single-sided / monolaterale
VPGT 220516-AL1220516-AL3
9,52 3,97 0,4 9,52 4,40,8
12,7 4,76 0,8 12,7 5,50,8
11 2,38 0,2 6,35 2,80,4
16,5 3,97 0,2 9,52 4,40,40,8
11,1 3,18 0,2 6,35 2,80,40,80,20,4
16,6 4,76 0,4 9,52 4,40,81,20,40,81,2
22,1 5,56 3,0 12,7 5,53,0
22,1 5,56 1,6 12,7 5,51,6
HW
K10
HW
K15
HCK
10
Aluminiumbearbeitungfor aluminium machiningper la lavorazione dell’alluminio
61 62 51
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1710 01 122 61The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1710 01 122 61Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1710 01 122 61
Standard WIDIA
� = beschichtet / coated /rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated /non rivestiti
SGGT …-AL1
SGGT …-AL3
VCGT …-AL1
VCGT …-AL3
VPGT …-AL1
VPGT …-AL3
119
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti
1222 86 624..1222 86 626..1222 86 627..1222 86 734..1222 86 736..1222 86 737..
1222 84 644..1222 84 646..1222 84 647..
1222 87 624..1222 87 626..1222 87 627..1222 87 734..1222 87 736..1222 87 737..
1213 39 644..1213 39 646..1213 39 647..1213 39 648..1213 39 649..1213 39 653..1213 39 746..1213 39 747..1213 39 748..1213 39 749..1213 39 753..
1213 75 544..1213 75 546..1213 75 547..1213 75 548..
1213 74 624..1213 74 626..1213 74 627..1213 74 644..1213 74 646..1213 74 647..1213 74 648..1213 74 649..1213 74 653..
12,9 4,76 0,8 12,7 5,16 3,0881,2 2,8671,6 2,647
16,1 6,35 0,8 15,88 6,35 3,9681,2 3,7511,6 3,530
15,5 7,94 0,8 12,7 5,16 6,4781,2 6,0151,6 5,552
12,7 4,76 0,8 – 5,16 2,3011,2 2,1361,6 1,972
15,88 6,35 0,8 – 6,35 2,9581,2 2,7931,6 2,629
12,9 7,94 0,8 12,7 – 3,0881,2 2,8671,6 2,6472,0 2,4262,4 2,2063,2 1,764
16,1 7,94 1,2 15,88 – 3,7491,6 3,5292,0 3,3092,4 3,0883,2 3,646
12,2 7,94 0,8 10,0 – 4,8971,2 4,4301,6 3,9762,0 3,497
13,2 4,76 0,8 12,7 – 3,5711,2 3,3161,6 3,060
13,2 7,94 0,8 12,7 – 3,5711,2 3,3161,6 3,0602,0 2,8022,4 2,5513,2 2,041
Bestellnummern
Bitte geben Sie die Sortenkennziffer als9. und 10. Stelle der Bestellnummer an.
Beispiel: 271 24 006 76
Norm WIDIA
Hartmetallsorten
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1
Cermets
56 57 74 59 43 72 80 47 03 06 13 09 11 36
TN15
0
TN20
0
TN25
0
TN35
0
TN35
HK
150
HK
35
HK
15
TTI
05
TTI
15
TTX
TTM
TTR
THM
120
12
16
15
12
15
12
16
12
13
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 m
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
� � � �
� � � �
� � � �
� �
�
�
� �
� �
�
�
�
� � �
� � �
� �
� �
�
�
�
� � � �
� � � �
� � � �
� �
�
�
CNGA
DNMA
SNGA
CNGN
DNGN
ENGN
doppelseitig / double-sided / bilaterale
CNGA 120408T120412T120416T
CNGA 160608T160612T160616T
doppelseitig / double-sided / bilaterale
DNMA 150708T150712T150716T
doppelseitig / double-sided / bilaterale
SNGA 120408T120412T120416T
SNGA 150608T150612T150616T
doppelseitig / double-sided / bilaterale
CNGN 120708T120712T120716T120720T120724T120732T
CNGN 160712T160716T160720T160724T160732T
doppelseitig / double-sided / bilaterale
DNGN 120708T120712T120716T120720T
doppelseitig / double-sided / bilaterale
ENGN 130408T130412T130416T130708T130712T130716T130720T130724T130732T
N 2
000
67 68 69 34
G H R
SchneidkeramikCeramicsCeramici
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1222 86 624 34The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1222 86 624 34Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1222 86 624 34
Standard WIDIA
120
RNGN
SN…N
SPGN
TNGN
TPGN
121
0912
151925
12
15
12
16
16
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 m
� �
�
� � �
� �
� �
� �
� � � �
� � � �
� � �
� � � �
� � � �
� � � �
� �
�
�
�
�
�
� � �
� � �
�
�
�
� �
� �
� �
� � �
� � � �
� � � �
�
� � � �
� � � �
� � � �
� �
� �
� �
� �
� �
� �
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti
1213 79 520..1213 79 620..1213 79 640..1213 79 740..1213 79 840..1213 79 940..
1213 54 624..1213 54 626..1213 54 627..1213 54 644..1213 54 646..1213 54 647..1213 54 648..1213 54 649..1213 54 653..1213 53 646..1213 53 647..1213 54 744..1213 54 746..1213 54 747..1213 54 748..1213 54 749..1213 54 753..
1213 35 612..1213 35 614..1213 35 616..
1213 64 522..1213 64 524..1213 64 526..1213 64 527..1213 64 544..1213 64 546..1213 64 547..1213 64 548..1213 64 549..1213 64 553..
1213 45 512..1213 45 514..1213 45 516..
doppelseitig / double-sided / bilaterale
RNGN 090400T120400T120700T150700T190700T250700T
doppelseitig / double-sided / bilaterale
SNGN 120408T120412T120416T120708T120712T120716T120720T120724T120732T
SNMN 120712T120716T
SNGN 150708T150712T150716T150720T150724T150732T
einseitig / single-sided / monolaterale
SPGN 120304T120308T120312T
doppelseitig / double-sided / bilaterale
TNGN 160404T160408T160412T160416T160708T160712T160716T160720T160724T160732T
einseitig / double-sided / monolaterale
TPGN 160304T160308T160312T
– 4,76 – 9,52 – –4,76 – 12,70 – –
– 7,94 – 12,70 – –15,8819,0525,40
12,7 4,76 0,8 – – 2,3011,2 2,1371,6 1,972
12,7 7,94 0,8 – – 2,3011,2 2,1371,6 1,9722,0 1,8082,4 1,6443,2 1,315
12,7 7,94 1,2 – – 2,1371,6 1,972
15,88 7,94 0,8 – – 2,9581,2 2,7931,6 2,6292,0 2,4652,4 2,3013,2 1,973
12,7 3,18 0,4 – – 2,4660,8 2,3011,2 2,137
16,5 4,76 0,4 9,52 – 13,8910,8 13,4941,2 13,0971,6 12,700
16,5 7,94 0,8 9,52 – 13,4941,2 13,0971,6 12,7002,0 12,3042,4 11,9073,2 11,113
16,5 3,18 0,4 9,52 – 13,8910,8 13,4941,2 13,097
N 2
000
67 68 69 34
G H R
SNGNSNMN
SchneidkeramikCeramicsCeramici
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle derBestellnummer an. Beispiel: 1213 79 520 67The grade code numbers should be given in the 10th and 11thpositions of the ordering numbers, e.g. 1213 79 520 67Il codice articolo va completato con la qualità desiderata.Es: 1213 79 520 67
Standard WIDIA
121
Normbezeichnung / Standard designation / Designazione standard
Anzahl der Bestückung / Number of tips / Numero di riporti
Ausführung /Style / Tipo
Schneidkantenlänge / Cutting edge length / Lunghezza del tagliente
zusätzliche Schneidenausführung / Additional cutting edge features / Caratteristiche del tagliente aggiuntivo
Sorte / Grade / Grado PB10; PB400; usw./etc./ecc.
Zusatzbezeichnung / Additional symbol / Simbolo aggiuntivo
Beispiel / Example / Esempio
1
10
11
13
14
15
12
1
C
9
siehe Seite 228 (Normbezeichnung für Wendeschneidplatten)see page 228 (Standard identification system for inserts)Vedere pagina 228 (Sistema di identificazione standard per gli inserti)
C N M A 1 2 0 4 0 8 T
2 1; 2; 3 usw./etc./ecc.
AA; D;F; S
28Angabe 2-stellig in mm ohne Kommaz.B. 25 = 2,5 mm; 33 = 3,3 mmGS = Ganze Schneide
WW = WiperW = WiperW = Wiper/Raschiante
PB250
S Ausführung der Bestückung / Style / Tipo
Ausführung ASchneidstoffecke mit Hartmetallunterlage auf Träger-Wendeschneidplatte aufgelötet. Dieses ist die häufigste Ausführung und istbedingt durch den geringen Schneidstoffanteil die preiswerteste AusführungStyle ATip with carbide sublayer brazed onto insert. This is the most common style and the least costly owing to the small amount ofPCD/CBNTipo ARiporto con substrato di diamante brasato sull‘inserto. Questo è il tipo più comune ed è anche il meno costoso data la ridottaquantità di PCD/CBN.
Ausführung A mit Zusatzbezeichnung -SSchneidstoffecke ohne Hartmetallunterla-ge direkt auf Träger-Wendeschneidplatteaufgelötet. Größeres Schneidstoffvolumenals Ausführung „A“ und dadurch redu-zierte Wärmeleitfähigkeit. Bei der Zerspa-nung hat dies eine stärkere Erwärmungdes Spanes zur Folge und führt zu einerweicheren Zerspanung und erlaubtgrößere Spantiefen
Ausführung FVollflächig bestückte WSPStyle FFull topTipo FFull Top
Ausführung SVollkörper (Solid)Style SSolidTipo SSolido
2 3 4 5 6 7 8 9 1
N M A T – 2
1 1 1 1
A W –
1
– S
Widia Bezeichnungs-System für PKD- und CBN-Wendeschneidplatten
Widia identification system for PCD and CBN inserts
Sistema di identificazione Widia per inserti PCD e CBN
122
Ausführung DDurchgehende Schneidstoffecke. Großes Schneidstoffvolumen und dadurch reduzierte Wärmeleitfähigkeit. Bei der Zerspanunghat dies eine stärkere Erwärmung des Spanes zur Folge und führt zu einer weicheren Zerspanung und erlaubt größere Spantie-fen. Bei negativen Wendeschneidplatten beidseitig nutzbar.Style DComplete PCD/CBN corner. Greater volume of cutting material reduces thermal conductivity. This leads to greater heating ofchips and a free cutting action, permitting greater chip depths. Both sides useable on negative inserts.Tipo DAngolo completamente rivestito di PCD/CBN. Il maggior volume di materiale tagliente riduce la conduttività termica; ciò permet-te un miglior scambio termico col truciolo, una miglior azione tagliente ed un maggior volume truciolo. Entrambi i lati sonoutilizzabili su inserti negativi.
Length in mm expressed as 2 digitswithout decimal point.e.g. 25 = 2.5 mm; 33 = 3.3 mmGS = Complete cutting edge
Lunghezza in mm espressa come numero a2 cifre senza punto decimale.ad es 25 = 2,5 mm; 33 = 3,3 mmGS = Complete cutting edge
Style A with additional symbol -STip without carbide sublayer brazeddirectly onto insert. Greater volume of cut-ting material compared with style A,hence reduced thermal conductivity. Thisresults in greater heating of the chip anda freer cutting action, permitting geraterchip depths.
Tipo A con simbolo aggiuntivo -SRiporto senza substrato di carburo,brasato direttamente sull‘inserto.Paragonato al tipo A, permette unmaggior volume di materialeasportato e riduce la conduttivitàtermica, offrendo una miglior la-vorazione ed una maggior profon-dità di passata, dato che il trucioloassorbe la maggior parte delcalore.
122
6,45 2,38 0,1 6,35 2,8 3,53,42,62,6
0,2 2,42,43,43,3
0,4 2,23,12,23,2
0,8 3,02,0
9,7 3,97 0,1 9,52 4,4 2,64,5
0,2 2,44,54,4
0,4 4,22,24,3
0,8 4,1
12,9 4,76 0,2 12,7 5,5 4,40,4 4,2
4,30,8 4,1
6,45 2,38 0,1 6,35 2,8 3,42,5
0,2 3,43,32,42,3
0,4 2,12,23,23,1
0,8 3,02,0
9,7 3,97 0,1 9,52 4,4 2,54,5
0,2 4,42,34,5
0,4 4,3
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� �
� �
�
�
�
�
� �
� �
�
�
�
�
�
�
�
� �
�
� �
� �
�
�
�
�
� �
� �
� �
�
� �
�
� �
� �
�
�
�
�
� � �
�
� �
�
�
� �
� �
�
� �
� �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
123
11 12 13 15
PD10
PD50
PD10
0
MD
100
0
1 717 75 001..1 717 76 001..1 717 70 001..1 717 71 001..1 717 71 002..1 717 70 002..1 717 75 002..1 717 76 002..1 717 70 003..1 717 76 003..1 717 71 003..1 717 75 003..1 717 75 004..1 717 70 004..
1 717 71 005..1 717 76 005..1 717 71 006..1 717 75 006..1 717 76 006..1 717 76 007..1 717 71 007..1 717 75 007..1 717 75 008..
1 717 76 009..1 717 76 010..1 717 75 010..1 717 75 011..
1 717 76 031..1 717 71 031..1 717 75 032..1 717 76 032..1 717 70 032..1 717 71 032..1 717 71 033..1 717 70 033..1 717 75 033..1 717 76 033..1 717 75 034..1 717 70 034..
1 717 71 037..1 717 76 037..1 717 76 038..1 717 71 038..1 717 75 038..1 717 75 039..
CCMT060201-1A35060201-1A34W060201-1A26060201-1A26W060202-1A24W060202-1A24060202-1A34060202-1A33W060204-1A22060204-1A31W060204-1A22W060204-1A32060208-1A30060208-1A20CCMT09T301-1A26W09T301-1A45W09T302-1A24W09T302-1A4509T302-1A44W09T304-1A42W09T304-1A22W09T304-1A4309T308-1A41CCMT120402-1A44W120404-1A42W120404-1A43120408-1A41
CCMW060201-1A34W060201-1A25W060202-1A34060202-1A33W060202-1A24060202-1A23W060204-1A21W060204-1A22060204-1A32060204-1A31W060208-1A30060208-1A20CCMW09T301-1A25W09T301-1A45W09T302-1A44W09T302-1A23W09T302-1A4509T304-1A43
CCMT
CCMW
06
09
12
06
09
80�
r
l
d d1
7�
S
l1
rWip
er
Wiper
rWip
er
Wiper
80�
r
l
d d1
7�
S
l1
-1A
-1A..W
-1A
-1A..W
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti PKD/PCDCodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 75 001 12The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 75 001 12Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 75 001 12
Standard WIDIA
123
9,7 3,97 0,4 9,52 4,4 4,32,24,22,1
0,8 2,04,1
12,9 4,76 0,2 12,7 5,5 2,34,4
0,4 2,24,34,22,1
0,8 4,1
12,9 4,76 0,4 12,7 5,13 6,34,3
0,8 6,04,0
1,2 5,73,8
1,6 3,6
12,9 4,76 0,4 12,7 – 4,30,8 4,01,2 3,81,6 3,6
12,9 4,76 0,4 12,7 – 6,30,8 6,01,2 5,7
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
�
�
�
�
�
� �
�
� �
�
� � �
� �
�
� �
� �
�
� �
�
� �
�
�
�
�
�
�
�
�
�
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti PKD/PCD
124
11 12 13 15
PD10
PD50
PD10
0
MD
100
0
1 717 75 039..1 717 70 039..1 717 76 039..1 717 71 039..1 717 70 040..1 717 75 040..
1 717 71 042..1 717 76 042..1 717 70 043..1 717 75 043..1 717 76 043..1 717 71 043..1 717 75 044..
1 717 90 062..1 717 85 062..1 717 90 063..1 717 85 063..1 717 90 064..1 717 85 064..1 717 85 065..
1 717 85 142..1 717 85 143..1 717 85 144..1 717 85 145..
1 717 90 121..1 717 90 122..1 717 90 123..
CCMW09T304-1A4309T304-1A2209T304-1A42W09T304-1A21W09T308-1A2009T308-1A41CCMW120402-1A23W120402-1A44W120404-1A22120404-1A43120404-1A42W120404-1A21W120408-1A41
CNMA120404-1A63120404-1A43-…-S120408-1A60120408-1A40-…-S120412-1A57120412-1A38-…-S120416-1A36-…-S
CNMN120404-1A43-…-S120408-1A40-…-S120412-1A38-…-S120416-1A36-…-S
CNMM120404-1A63120408-1A60120412-1A57
CCMW
CNMA
CNMN
CNMM
rWip
er
Wiper
80�
r
l
d d1
7�
S
l1
80�
r
ll1
S
d d1
80�
r
ll1
S
d d1
80�
r
ll1
S
d
80�
r
ll1
S
d d1
-1A
-1A..W
-1A
-1A-…-S
09
12
12
12
12
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 75 039 11The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 75 039 11Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 75 039 11
Standard WIDIA
124
4,8 1,98 0,2 4,76 2,1 2,22,0
0,4 2,01,9
5,6 2,38 0,2 5,56 2,5 2,42,3
0,4 2,22,1
5,6 1,98 0,2 5,56 2,5 2,32,4
0,4 2,12,2
6,45 2,38 0,2 6,35 2,8 3,43,3
0,4 3,23,1
0,8 3,0
4,8 1,98 0,2 4,76 2,1 2,22,2
0,4 2,02,0
5,6 2,38 0,2 5,56 2,15 2,42,22,4
0,4 2,12,2
5,6 1,98 0,2 5,56 2,15 2,42,42,2
0,4 2,12,2
6,45 2,38 0,2 6,35 2,8 2,33,33,4
0,4 3,23,1
0,8 2,03,0
9,7 3,97 0,2 9,52 4,4 4,40,4 4,3
4,20,8 4,1
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� �
� �
�
�
� �
� �
�
�
� �
� �
�
�
� �
� �
�
�
�
� �
� �
�
�
� �
�
� �
�
� �
� �
� �
�
�
� �
�
� �
� �
�
�
�
�
� �
�
�
�
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti PKD/PCD
125
11 12 13 15
PD10
PD50
PD10
0
MD
100
0
1 717 75 161..1 717 76 161..1 717 75 162..1 717 76 162..
1 717 75 163..1 717 76 163..1 717 75 164..1 717 76 164..1 717 76 165..1 717 75 165..1 717 76 166..1 717 75 166..
1 717 75 167..1 717 76 167..1 717 75 168..1 717 76 168..1 717 75 169..
1 717 75 191..1 717 76 191..1 717 75 192..1 717 76 192..
1 717 76 193..1 717 71 193..1 717 75 193..1 717 76 194..1 717 75 194..1 717 76 195..1 717 75 195..1 717 71 195..1 717 76 196..1 717 75 196..
1 717 71 197..1 717 76 197..1 717 75 197..1 717 75 198..1 717 76 198..1 717 70 199..1 717 75 199..
1 717 76 200..1 717 75 201..1 717 76 201..1 717 75 202..
CPMT04T102-1A2204T102-1A20W04T104-1A2004T104-1A19WCPMT050202-1A24050202-1A23W050204-1A22050204-1A21W05T102-1A23W05T102-1A2405T104-1A21W05T104-1A22CPMT060202-1A34060202-1A33W060204-1A32060204-1A31W060208-1A30
CPMW04T102-1A2204T102-1A22W04T104-1A2004T104-1A20WCPMW050202-1A24W050202-1A22W050202-1A24050204-1A21W050204-1A2205T102-1A24W05T102-1A2405T102-1A22W05T104-1A21W05T104-1A22CPMW060202-1A23W060202-1A33W060202-1A34060204-1A32060204-1A31W060208-1A20060208-1A30CPMW09T302-1A44W09T304-1A4309T304-1A42W09T308-1A41
CPMT
CPMW
04
05
06
04
05
06
09
rWip
er
Wiper
80�
r
l
d d1
11�
S
l1
80�
r
l
d d1
11�
S
l1
rWip
er
Wiper
-1A
-1A..W
-1A
-1A..W
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 75 161 12The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 75 161 12Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 75 161 12
Standard WIDIA
125
12,9 4,76 0,2 12,7 5,5 4,40,4 4,3
4,20,8 4,1
7,75 2,38 0,1 6,35 2,8 3,83,02,03,02,0
0,2 3,72,62,03,03,02,0
0,4 3,42,33,02,02,03,0
0,8 2,03,0
11,6 3,97 0,1 9,52 4,4 4,82,04,04,02,0
0,2 2,64,72,04,04,02,0
0,4 4,32,32,04,04,02,0
0,8 4,02,0
1,2 3,6
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� �
�
�
�
�
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
�
�
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti PKD/PCD
126
11 12 13 15
PD10
PD50
PD10
0
MD
100
0
1 717 76 203..1 717 75 204..1 717 76 204..1 717 75 205..
1 717 75 221..1 717 76 222..1 717 71 222..1 717 76 223..1 717 71 223..1 717 75 224..1 717 70 224..1 717 71 225..1 717 76 225..1 717 76 226..1 717 71 226..1 717 75 227..1 717 70 227..1 717 76 228..1 717 71 228..1 717 71 229..1 717 76 229..1 717 70 230..1 717 75 230..
1 717 75 233..1 717 71 234..1 717 76 234..1 717 76 235..1 717 71 235..1 717 70 236..1 717 75 236..1 717 71 237..1 717 76 237..1 717 76 238..1 717 71 238..1 717 75 239..1 717 70 239..1 717 71 240..1 717 76 240..1 717 76 241..1 717 71 241..1 717 75 242..1 717 70 242..1 717 75 245..
CPMW120402-1A44W120404-1A43120404-1A42W120408-1A41
DCMT070201-1A38070201L-1A30W070201L-1A20W070201R-1A30W070201R-1A20W070202-1A37070202-1A26070202L-1A20W070202L-1A30W070202R-1A30W070202R-1A20W070204-1A34070204-1A23070204L-1A30W070204L-1A20W070204R-1A20W070204R-1A30W070208-1A20070208-1A30DCMT11T301-1A4811T301L-1A20W11T301L-1A40W11T301R-1A40W11T301R-1A20W11T302-1A2611T302-1A4711T302L-1A20W11T302L-1A40W11T302R-1A40W11T302R-1A20W11T304-1A4311T304-1A2311T304L-1A20W11T304L-1A40W11T304R-1A40W11T304R-1A20W11T308-1A4011T308-1A2011T312-1A36
CPMW
DCMT
12
07
11
80�
r
l
d d1
11�
S
l1
rWip
er
Wiper
l
d1
7�
55�
r
d
l1
S
rWip
er
Wiper
-1A
-1A..W
-1A
-1A..W
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 76 203 12The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 76 203 12Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 76 203 12
Standard WIDIA
126
7,75 2,38 0,1 6,35 2,8 2,73,83,02,02,03,0
0,2 2,63,73,02,02,03,0
0,4 3,42,32,03,02,03,0
0,8 3,02,0
11,6 3,18 0,2 9,52 4,4 4,70,4 4,30,8 4,0
11,6 3,97 0,1 9,52 4,4 2,74,82,04,04,02,0
0,2 2,64,72,04,02,04,0
0,4 2,34,34,02,04,02,0
0,8 2,04,0
1,2 3,61,8
15,5 4,76 0,4 12,7 5,5 4,30,8 4,0
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
�
�
�
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
� � �
�
�
�
�
�
� � �
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
�
� � �
�
�
�
�
�
� � �
� � �
�
�
�
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti PKD/PCD
127
11 12 13 15
PD10
PD50
PD10
0
MD
100
0
1 717 70 261..1 717 75 261..1 717 76 262..1 717 71 262..1 717 71 263..1 717 76 263..1 717 70 264..1 717 75 264..1 717 76 265..1 717 71 265..1 717 71 266..1 717 76 266..1 717 75 267..1 717 70 267..1 717 71 268..1 717 76 268..1 717 71 269..1 717 76 269..1 717 75 270..1 717 70 270..
1 717 75 273..1 717 75 276..1 717 75 279..1 717 70 282..1 717 75 282..1 717 71 283..1 717 76 283..1 717 76 284..1 717 71 284..1 717 70 285..1 717 75 285..1 717 71 286..1 717 76 286..1 717 71 287..1 717 76 287..1 717 70 288..1 717 75 288..1 717 76 289..1 717 71 289..1 717 76 290..1 717 71 290..1 717 70 291..1 717 75 291..1 717 75 294..1 717 70 294..
1 717 75 297..1 717 75 300..
DCMW070201-1A27070201-1A38070201L-1A30W070201L-1A20W070201R-1A20W070201R-1A30W070202-1A26070202-1A37070202L-1A30W070202L-1A20W070202R-1A20W070202R-1A30W070204-1A34070204-1A23070204L-1A20W070204L-1A30W070204R-1A20W070204R-1A30W070208-1A30070208-1A20DCMW110302-1A47110304-1A43110308-1A4011T301-1A2711T301-1A4811T301L-1A20W11T301L-1A40W11T301R-1A40W11T301R-1A20W11T302-1A2611T302-1A4711T302L-1A20W11T302L-1A40W11T302R-1A20W11T302R-1A40W11T304-1A2311T304-1A4311T304L-1A40W11T304L-1A20W11T304R-1A40W11T304R-1A20W11T308-1A2011T308-1A4011T312-1A3611T312-1A18DCMW150404-1A43150408-1A40
DCMW07
11
15
l
d1
7�
55�
r
d
l1
S
-1A
-1A..W
rWip
er
Wiper
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 70 261 15The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 70 261 15Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 70 261 15
Standard WIDIA
127
15,5 4,76 0,4 12,7 5,13 6,44,3
0,8 3,86,0
1,2 5,63,6
15,5 6,35 0,4 12,7 5,13 6,44,3
0,8 6,03,8
1,2 5,64,3
15,5 4,76 0,4 12,7 5,13 6,40,8 6,01,2 5,6
15,5 6,35 0,4 12,7 5,13 6,40,8 6,01,2 5,6
9,52 3,97 0,4 9,52 4,4 4,40,8 4,31,2 4,2
12,7 4,76 0,8 12,7 5,5 4,31,2 4,2
9,52 3,97 0,4 9,52 4,4 4,40,8 4,3
2,61,2 4,2
2,5
12,7 4,76 0,4 12,7 5,5 4,40,8 4,3
2,61,2 4,2
2,5
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� �
�
�
� �
� �
�
� �
�
� �
�
� �
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
� �
�
�
�
�
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti PKD/PCD
128
11 12 13 15
PD10
PD50
PD10
0
MD
100
0
1 717 90 325..1 717 85 325..1 717 85 326..1 717 90 326..1 717 90 327..1 717 85 327..1 717 90 329..1 717 85 329..1 717 90 330..1 717 85 330..1 717 90 331..1 717 85 331..
1 717 90 371..1 717 90 372..1 717 90 373..1 717 90 374..1 717 90 375..1 717 90 376..
1 717 75 471..1 717 75 472..1 717 75 473..
1 717 75 474..1 717 75 475..
1 717 75 491..1 717 75 492..1 717 70 492..1 717 75 493..1 717 70 493..
1 717 75 494..1 717 75 495..1 717 70 495..1 717 75 496..1 717 70 496..
DNMA150404-1A64150404-1A43-…-S150408-1A38-…-S150408-1A60150412-1A56150412-1A36-…-S150604-1A64150604-1A43-…-S150608-1A60150608-1A38-…-S150612-1A56150612-1A43-…-S
DNMM150404-1A64150408-1A60150412-1A56150604-1A64150608-1A60150612-1A56
SCMT09T304-1A4409T308-1A4309T312-1A42SCMT120408-1A43120412-1A42
SCMW09T304-1A4409T308-1A4309T308-1A2609T312-1A4209T312-1A25SCMW120404-1A44120408-1A43120408-1A26120412-1A42120412-1A25
DNMA
DNMM
SCMT
SCMW
15
15
09
12
09
12
l
d1
55�
r
d
l1
S
l
d1
55�
r
d
l1
S
-1A
-1A-…-S
l
d1
55�
r
d
l1
S
d
ll1
7�
S
d1
90�
r
d
ll1
7�
S
d1
90�
r
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 90 325 12The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 90 325 12Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 90 325 12
Standard WIDIA
128
9,52 3,18 0,4 9,52 – 4,40,8 4,3
2,6
12,7 3,18 0,4 12,7 – 4,40,8 4,3
2,61,2 4,2
9,52 3,97 0,4 9,52 4,4 4,40,8 4,31,2 4,2
12,7 4,76 0,8 12,7 5,5 4,31,2 4,2
11,0 2,38 0,2 6,35 2,8 3,72,6
0,4 3,42,3
0,8 2,03,0
16,5 3,97 0,4 9,52 4,4 4,60,8 4,2
11,0 2,38 0,2 6,35 2,8 3,72,6
0,4 3,42,3
0,8 2,03,0
16,5 3,97 0,4 9,52 4,4 2,34,6
0,8 2,04,2
1,2 3,81,8
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� �
�
�
� �
�
�
�
�
�
�
�
�
� �
�
� �
�
� �
�
� �
�
� �
�
� �
�
�
�
�
� �
�
� �
� �
�
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti PKD/PCD
129
11 12 13 15
PD10
PD50
PD10
0
MD
100
0
1 717 75 571..1 717 75 572..1 717 70 572..
1 717 75 573..1 717 75 574..1 717 70 574..1 717 75 575..
1 717 75 591..1 717 75 592..1 717 75 593..
1 717 75 594..1 717 75 595..
1 717 75 611..1 717 70 611..1 717 75 612..1 717 70 612..1 717 70 613..1 717 75 613..
1 717 75 614..1 717 75 615..
1 717 75 631..1 717 70 631..1 717 75 632..1 717 70 632..1 717 70 633..1 717 75 633..
1 717 70 635..1 717 75 635..1 717 70 636..1 717 75 636..1 717 75 637..1 717 70 637..
SPGN090304-1A44090308-1A43090308-1A26SPGN120304-1A44120308-1A43120308-1A26120312-1A42
SPMT09T304-1A4409T308-1A4309T312-1A42SPMT120408-1A43120412-1A42
TCMT110202-1A37110202-1A26110204-1A34110204-1A23110208-1A20110208-1A30TCMT16T304-1A4616T308-1A42
TCMW110202-1A37110202-1A26110204-1A34110204-1A23110208-1A20110208-1A30TCMW16T304-1A2316T304-1A4616T308-1A2016T308-1A4216T312-1A3816T312-1A18
SPGN
SPMT
TCMT
TCMW
09
12
09
12
11
16
11
16
d
ll1
11�
S
90�
r
d
ll1
11�
S
d1
90�
r
ll1
d
7�
S
60�
r
d1
ll1
d
7�
S
60�
r
d1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 75 571 12The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 75 571 12Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 75 571 12
Standard WIDIA
129
11,0 3,18 0,2 6,35 — 3,72,6
0,4 2,33,4
0,8 3,02,0
16,5 3,18 0,4 9,42 — 4,62,3
0,8 4,22,0
1,2 3,81,8
16,6 4,76 0,2 9,52 4,4 5,90,4 5,5
3,00,8 5,0
16,6 4,76 0,2 9,52 4,4 5,90,4 5,5
3,00,8 5,01,2 4,4
16,6 4,76 0,1 9,52 4,4 6,00,2 5,9
3,50,4 3,0
5,50,8 3,0
5,01,2 4,5
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� �
�
�
� � �
� � �
�
� � �
�
� � �
�
� � �
�
�
�
�
�
� �
� �
�
� �
� �
� �
� �
�
�
� �
�
�
�
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti PKD/PCD
130
11 12 13 15
PD10
PD50
PD10
0
MD
100
0
1 717 75 732..1 717 70 732..1 717 70 733..1 717 75 733..1 717 75 734..1 717 70 734..
1 717 75 735..1 717 70 735..1 717 75 736..1 717 70 736..1 717 75 737..1 717 70 737..
1 717 75 771..1 717 75 772..1 717 70 772..1 717 75 773..
1 717 75 793..1 717 75 794..1 717 70 794..1 717 75 795..1 717 75 796..
1 717 75 817..1 717 75 818..1 717 70 818..1 717 70 819..1 717 75 819..1 717 70 820..1 717 75 820..1 717 75 821..
TPGN110302-1A37110302-1A26110304-1A23110304-1A34110308-1A30110308-1A20TPGN160304-1A46160304-1A23160308-1A42160308-1A20160312-1A38160312-1A18
VBMT160402-1A59160404-1A55160404-1A30160408-1A50
VBMW160402-1A59160404-1A55160404-1A30160408-1A50160412-1A44
VCMT160401-1A60160402-1A59160402-1A35160404-1A30160404-1A55160408-1A30160408-1A50160412-1A45
TPGN
VBMT
VBMW
VCMT
11
16
16
16
16
ll1
d
11�
S
60�
r
l
l1
d
35� r
d1
l
l1
d
35� r
d1
l
l1
d
35� r
d1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 75732 12The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 75732 12Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 75732 12
Standard WIDIA
5�
S
5�
S
7�
S
130
11,1 3,18 0,1 6,35 2,9 5,40,2 4,6
3,50,4 3,9
3,00,8 3,3
3,0
13,3 3,18 0,2 7,94 3,4 5,90,4 5,5
16,6 4,76 0,1 9,52 4,4 6,00,2 3,5
5,90,4 3,0
5,05,5
0,8 5,03,04,5
1,2 3,04,54,0
1,6 4,0
16,6 4,76 0,4 9,52 3,81 5,50,8 5,01,2 4,5
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
�
� �
�
� � �
�
� �
�
� �
�
�
�
� �
�
�
� �
� �
�
�
�
� �
�
�
�
�
�
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti PKD/PCD
131
11 12 13 15
PD10
PD50
PD10
0
MD
100
0
1 717 75 843..1 717 75 844..1 717 70 844..1 717 75 845..1 717 70 845..1 717 75 846..1 717 70 846..
1 717 75 847..1 717 75 848..
1 717 75 849..1 717 70 850..1 717 75 850..1 717 70 851..1 717 80 851..1 717 75 851..1 717 75 852..1 717 70 852..1 717 80 852..1 717 70 853..1 717 75 853..1 717 80 853..1 717 75 854..
1 717 90 911..1 717 90 912..1 717 90 913..
VCMW110301-1A54110302-1A46110302-1A35110304-1A39110304-1A30110308-1A33110308-1A30VCMW130302-1A59130304-1A55VCMW160401-1A60160402-1A35160402-1A59160404-1A30160404-1A50160404-1A55160408-1A50160408-1A30160408-1A45160412-1A30160412-1A45160412-1A40160416-1A40
VNMM160404-1A55160408-1A50160412-1A45
VCMW
VNMM
11
13
16
16
l
l1
d
7�
S
35� r
d1
l
l1
d S
35� r
d1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 75 843 12The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 75 843 12Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 75 843 12
Standard WIDIA
131
6,45 2,38 0,2 6,35 2,8 3,40,4 3,10,8 2,8
9,7 3,97 0,2 9,52 4,4 3,40,4 3,10,8 2,8
6,45 2,38 0,2 6,35 2,8 3,43,33,43,43,43,3
6,45 2,38 0,4 6,35 2,8 3,13,03,13,13,03,1
6,45 2,38 0,8 6,35 2,8 2,82,82,82,8
9,7 3,18 0,4 9,52 4,4 3,13,1
0,8 2,82,8
9,7 3,97 0,2 9,52 4,4 3,33,43,43,33,43,33,43,43,33,4
9,7 3,97 0,4 9,52 4,4 3,13,03,13,03,13,13,13,03,03,1
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � �
� � � �
� � � � �
� � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � �
� � � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
132
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1717 00 002..1 717 00 003..1 717 00 004..
1 717 00 006..1 717 00 007..1 717 00 008..
1 717 00 032..1 717 06 032..1 717 05 032..1 717 07 032..1 717 01 032..1 717 08 032..1 717 05 033..1 717 06 033..1 717 00 033..1 717 01 033..1 717 08 033..1 717 07 033..1 717 05 034..1 717 00 034..1 717 01 034..1 717 07 034..
1 717 00 035..1 717 01 035..1 717 00 036..1 717 01 036..1 717 06 038..1 717 05 038..1 717 00 038..1 717 11 038..1 717 10 038..1 717 08 038..1 717 07 038..1 717 01 038..1 717 13 038..1 717 12 038..1 717 00 039..1 717 06 039..1 717 05 039..1 717 11 039..1 717 10 039..1 717 07 039..1 717 01 039..1 717 08 039..1 717 13 039..1 717 12 039..
06
09
06
09
CCMT060202F-1A34060204F-1A31060208F-1A28CCMT09T302F-1A3409T304F-1A3109T308F-1A28
CCMW060202F-1A34060202F-1A33W-...-S060202F-1A34-...-S060202T-1A34-...-S060202T-1A34060202T-1A33W-...-S060204F-1A31-...-S060204F-1A30W-...-S060204F-1A31060204T-1A31060204T-1A30W-...-S060204T-1A31-...-S060208F-1A28-...-S060208F-1A28060208T-1A28060208T-1A28-...-SCCMW090304F-1A31090304T-1A31090308F-1A28090308T-1A2809T302F-1A33W-...-S09T302F-1A34-...-S09T302F-1A3409T302F-2A33W09T302F-2A3409T302T-1A33W-...-S09T302T-1A34-...-S09T302T-1A3409T302T-2A33W09T302T-2A3409T304F-1A3109T304F-1A30W-...-S09T304F-1A31-...-S09T304F-2A30W09T304F-2A3109T304T-1A31-...-S09T304T-1A3109T304T-1A30W-...-S09T304T-2A30W09T304T-2A31
CCMT
CCMW
l
d
d1
7�
S
l1
l
d
d1
7�
S
l1
80�
r
l
d
d1
7�
S
l1
l
d
d1
7�
S
l1
rWip
er
Wiper
-1A
-1A-…-S
-2A
-1A..W-…-S-2A..W
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 00 002 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 00 002 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 00 002 23
Standard WIDIA
132
9,7 3,97 0,8 9,52 4,4 2,72,82,82,82,72,72,82,82,72,8
9,7 3,97 1,2 9,52 4,4 2,52,52,52,5
12,9 4,76 0,4 12,7 5,5 5,33,13,15,3
0,8 2,85,02,85,0
12,9 4,76 0,2 12,7 5,13 3,42,92,93,33,42,92,93,3
12,9 4,76 0,4 12,7 5,13 3,02,83,13,12,82,83,03,05,33,12,82,83,03,0
12,9 4,76 0,8 12,7 5,13 5,02,82,52,52,7
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � � �
� � � � �
� � �
� � � � � � �
� � � � � � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � � � � � �
�
� � � �
� � � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � �
� � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � � � � �
� � � � � � � �
� � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
133
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1717 06 040..1 717 00 040..1 717 05 040..1 717 10 040..1 717 11 040..1 717 08 040..1 717 07 040..1 717 01 040..1 717 13 040..1 717 12 040..1 717 05 041..1 717 00 041..1 717 01 041..1 717 07 041..
1 717 20 043..1 717 00 043..1 717 01 043..1 717 21 043..1 717 00 044..1 717 20 044..1 717 01 044..1 717 21 044..
1 717 00 061..1 717 36 061..1 717 35 061..1 717 11 061..1 717 01 061..1 717 37 061..1 717 38 061..1 717 13 061..1 717 12 062..1 717 32 062..1 717 00 062..1 717 20 062..1 717 36 062..1 717 35 062..1 717 10 062..1 717 11 062..1 717 21 062..1 717 01 062..1 717 37 062..1 717 38 062..1 717 12 062..1 717 13 062..1 717 20 063..1 717 00 063..1 717 35 063..1 717 36 063..1 717 11 063..
CCMW09T308F-1A27W-...-S09T308F-1A2809T308F-1A28-...-S09T308F-2A2809T308F-2A27W09T308T-1A27W-...-S09T308T-1A28-...-S09T308T-1A2809T308T-2A27W09T308T-2A2809T312F-1A25-...-S09T312F-1A2509T312T-1A2509T312T-1A25-...-SCCMW120404F-1A53120404F-1A31120404T-1A31120404T-1A53120408F-1A28120408F-1A50120408T-1A28120408T-1A50
CNMA120402F-1A34120402F-1D29W120402F-1D29120402F-2A33W120402T-1A34120402T-1D29120402T-1D29W120402T-2A33W120404T-2A30120404T-2D28120404F-1A31120404F-1A31120404F-1D28W120404F-1D28120404F-2A30120404F-2A30W120404T-1A53120404T-1A31120404T-1D28120404T-1D28W120404T-2A30120404T-2A30W120408F-1A50120408F-1A28120408F-1D25120408F-1D25W120408F-2A27W
CCMW
CNMA
09
12
12
l
d
d1
7�
S
l1
-1A
-2A
rWip
er
Wiper
80�
r
l
dS
l1
d1
80�
r
l
dS
l1
d1
d1
80�
r
l
dS
l1
d1
80�
r
l
dS
l1
rWip
er
Wiper
-1A
-2A
-1D
-2D
80�
r
l
d
d1
7�
S
l1-1A-…-S
-1A..W-…-S-2A..W
-1D..W-2A..W
l
d
d1
7�
S
l1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 06 040 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 06 040 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 06 040 23
Standard WIDIA
133
12,9 4,76 0,8 12,7 5,13 2,75,02,82,52,52,72,72,6
1,2 4,72,52,22,54,72,22,42,4
1,6 4,4
12,9 4,76 0,4 12,7 — 2,80,8 2,61,2 2,4
12,9 4,76 0,4 12,7 5,13 2,80,8 2,61,2 2,4
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � �
� � �
� � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � � �
� � � �
� � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
134
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 10 063..1 717 21 063..1717 01 063..1 717 37 063..1 717 38 063..1 717 13 063..1 717 12 063..1 717 32 063..1 717 20 064..1 717 00 064..1 717 35 064..1 717 01 064..1 717 21 064..1 717 37 064..1 717 12 064..1 717 32 064..1 717 21 065..
1 717 35 081..1 717 35 082..1 717 35 083..
1 717 35 101..1 717 35 102..1 717 35 103..
CNMA120408F-2A27120408T-1A50120408T-1A28120408T-1D25120408T-1D25W120408T-2A27W120408T-2A27120408T-2D26120412F-1A47120412F-1A25120412F-1D22120412T-1A25120412T-1A47120412T-1D22120412T-2A24120412T-2D24120416T-1A44
CNMF120404F-1D28120408F-1D26120412F-1D24
CNMG120404F-1D28120408F-1D26120412F-1D24
CNMA
CNMF
CNMG
12
12
12
80�
r
l
dS
l1
d1
80�
r
l
dS
l1
80�
r
l
dS
l1
d1
80�
r
l
dS
l1
d1
d1
80�
r
l
dS
l1
d1
80�
r
l
dS
l1
rWip
er
Wiper
-1A
-2A
-1D
-2D
-1D..W-2A..W
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 10 063 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 10 063 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 10 063 23
Standard WIDIA
134
12,9 4,76 0,2 12,7 — 2,92,9
0,4 2,82,82,82,8
0,8 2,62,62,62,6
1,2 2,42,4
4,8 1,98 0,2 4,76 2,1 2,20,4 2,0
5,6 2,38 0,2 5,56 2,5 2,40,4 2,2
5,6 1,98 0,2 5,56 2,5 2,40,4 2,2
6,45 2,38 0,2 6,35 2,8 3,40,4 3,10,8 2,8
4,8 1,98 0,2 4,76 2,1 2,22,2
0,4 2,02,0
5,6 2,38 0,2 5,56 2,5 2,42,4
0,4 2,22,2
5,6 1,98 0,2 5,56 2,5 2,42,4
0,4 2,22,2
6,45 2,38 0,2 6,35 2,8 3,43,4
0,4 3,13,1
0,8 2,82,8
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
�
� � � �
�
�
� � � �
� � � �
�
�
� � � �
� � � �
�
� � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � � � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � � � �
� � � � � � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � � � �
� � � � � � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � � � �
� � � � � � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � � � �
� � � � � � � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
135
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 31 141..1 717 33 141..1 717 31 142..1 717 30 142..1 717 32 142..1 717 33 142..1 717 30 143..1 717 31 143..1 717 32 143..1 717 33 143..1 717 30 144..1 717 32 144..
1717 00 161..1 717 00 162..
1 717 00 163..1 717 00 164..1 717 00 165..1 717 00 166..
1 717 00 167..1 717 00 168..1 717 00 169..
1 717 00 191..1 717 01 191..1 717 00 192..1 717 01 192..
1 717 00 193..1 717 01 193..1 717 00 194..1 717 01 194..1 717 00 195..1 717 01 195..1 717 00 196..1 717 01 196..
1 717 00 197..1 717 01 197..1 717 00 198..1 717 01 198..1 717 00 199..1 717 01 199..
CNMN120402F-2D29W120402T-2D29W120404F-2D28W120404F-2D28120404T-2D28120404T-2D28W120408F-2D26120408F-2D26W120408T-2D26120408T-2D26W120412F-2D24120412T-2D24
CPMT04T102F-1A2204T104F-1A20CPMT050202F-1A24050204F-1A2205T102F-1A2405T104F-1A22CPMT060202F-1A34060204F-1A31060208F-1A28
CPMW04T102F-1A2204T102T-1A2204T104F-1A2004T104T-1A20CPMW050202F-1A24050202T-1A24050204F-1A22050204T-1A2205T102F-1A2405T102T-1A2405T104F-1A2205T104T-1A22CPMW060202F-1A34060202T-1A34060204F-1A31060204T-1A31060208F-1A28060208T-1A28
CNMN
CPMT
CPMW
12
04
05
06
04
05
06
S
80�
r
l
d
l1
rWip
er
Wiper
l
d
d1
11�
S
l1
l
d
d1
11�
S
l1
-2D
-2D..W
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 31 141 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 31 141 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 31 141 23
Standard WIDIA
135
7,75 2,38 0,2 5,35 2,8 3,90,4 3,50,8 3,0
11,6 3,97 0,2 9,52 4,4 3,90,4 3,50,8 3,0
7,75 2,38 0,1 6,35 2,8 3,93,03,03,93,03,0
0,2 3,93,93,03,03,93,93,93,03,0
0,4 3,53,53,03,03,53,53,53,03,0
0,8 3,03,03,03,03,0
11,6 3,18 0,2 9,52 4,4 3,93,9
0,4 3,53,5
0,8 3,03,0
11,6 3,97 0,1 9,52 4,4 3,93,03,03,93,03,0
0,2 3,9
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � �
� � �
� � �
� � � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � �
� �
� �
� � �
� � � � � �
� �
� � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
136
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 00 224..1 717 00 227..1 717 00 230..
1 717 00 236..1 717 00 239..1 717 00 242..
1717 05 261..1 717 06 262..1 717 06 263..1 717 07 261..1 717 08 262..1 717 08 263..1 717 05 264..1 717 00 264..1 717 06 265..1 717 06 266..1 717 07 264..1 717 01 264..1 717 12 264..1 717 08 265..1 717 08 266..1 717 00 267..1 717 05 267..1 717 06 268..1 717 06 269..1 717 01 267..1 717 07 267..1 717 12 267..1 717 08 268..1 717 08 269..1 717 00 270..1 717 05 270..1 717 07 270..1 717 01 270..1 717 12 270..
1 717 00 273..1 717 01 273..1 717 00 276..1 717 01 276..1 717 00 279..1 717 01 279..1 717 05 282..1 717 06 283..1 717 06 284..1 717 07 282..1 717 08 283..1 717 08 284..1 717 00 285..
DCMT070202F-1A39070204F-1A35070208F-1A30DCMT11T302F-1A3911T304F-1A3511T308F-1A30
DCMW070201F-1A39-...-S070201FL-1A30W-...-S070201FR-1A30W-...-S070201T-1A39070201TL-1A30W-...-S070201TR-1A30W-...-S070202F-1A39-...-S070202F-1A39070202FL-1A30W-...-S070202FR-1A30W-...-S070202T-1A39-...-S070202T-1A39070202T-2A39070202TL-1A30W-...-S070202TR-1A30W-...-S070204F-1A35070204F-1A35-...-S070204FL-1A30W-...-S070204FR-1A30W-...-S070204T-1A35070204T-1A35-...-S070204T-2A35070204TL-1A30W-...-S070204TR-1A30W-...-S070208F-1A30070208F-1A30-...-S070208T-1A30-...-S070208T-1A30070208T-2A30DCMW110302F-1A39110302T-1A39110304F-1A35110304T-1A35110308F-1A30110308T-1A3011T301F-1A39-...-S11T301FL-1A30W-...-S11T301FR-1A30W-...-S11T301T-1A39-...-S11T301TL-1A30W-...-S11T301TR-1A30W-...-S11T302F-1A39
DCMT
DCMW
07
11
07
11
l
d 17�
d
l1
S
l
7�
d
l1
S
l
l1
Wiper
-1A
-1A..W-…-S
l
d1
7�
55�
r
d
l1
S
l
7�
d
l1
S
-1A-…-S
-2A
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 00 224 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 00 224 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 00 224 23
Standard WIDIA
136
11,6 3,97 0,2 9,52 4,4 5,63,93,03,03,93,95,63,93,03,0
0,4 5,53,53,53,03,03,53,55,53,53,03,0
0,8 3,05,03,03,03,05,03,03,03,03,03,0
1,2 2,62,6
15,5 4,76 0,4 12,7 5,5 3,53,5
0,8 3,03,05,0
11,6 4,76 0,2 9,52 3,81 3,93,9
0,4 3,53,5
0,8 3,03,0
15,5 4,76 0,2 12,7 5,13 3,93,9
0,4 3,5
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � �
� � �
� � � � � � �
� � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � �
� � �
� � � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � �
� � � � � � � �
� � �
� � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � � �
� � �
� � � � � �
� � �
� � �
� � � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
137
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 20 285..1 717 05 285..1 717 06 286..1 717 06 287..1 717 01 285..1 717 07 285..1 717 21 285..1 717 12 285..1 717 08 286..1 717 08 287..1 717 20 288..1 717 05 288..1 717 00 288..1 717 06 289..1 717 06 290..1 717 07 288..1 717 01 288..1 717 21 288..1 717 12 288..1 717 08 289..1 717 08 290..1 717 00 291..1 717 20 291..1 717 05 291..1 717 06 292..1 717 06 293..1 717 21 291..1 717 01 291..1 717 07 291..1 717 12 291..1 717 08 292..1 717 08 293..1 717 05 294..1 717 07 294..
1 717 00 297..1 717 01 297..1 717 00 300..1 717 01 300..1 717 21 300..
1 717 00 321..1 717 01 321..1 717 00 322..1 717 01 322..1 717 00 323..1 717 01 323..
1 717 00 324..1 717 01 324..1 717 00 325..
DCMW11T302F-1A5611T302F-1A39-…-S11T302FL-1A30W-…-S11T302FR-1A30W-…-S11T302T-1A3911T302T-1A39-…-S11T302T-1A5611T302T-2A3911T302TL-1A30W-…-S11T302TR-1A30W-…-S11T304F-1A5511T304F-1A35-…-S11T304F-1A3511T304FL-1A30W-…-S11T304FR-1A30W-…-S11T304T-1A35-…-S11T304T-1A3511T304T-1A5511T304T-2A3511T304TL-1A30W-…-S11T304TR-1A30W-…-S11T308F-1A3011T308F-1A5011T308F-1A30-…-S11T308FL-1A30W-…-S11T308FR-1A30W-…-S11T308T-1A5011T308T-1A3011T308T-1A30-…-S11T308T-2A3011T308TL-1A30W-…-S11T308TR-1A30W-…-S11T312F-1A26-…-S11T312T-1A26-…-SDCMW150404F-1A35150404T-1A35150408F-1A30150408T-1A30150408T-1A50
DNMA110402F-1A39110402T-1A39110404F-1A35110404T-1A35110408F-1A30110408T-1A30DNMA150402F-1A39150402T-1A39150404F-1A35
DCMW
DNMA
11
15
11
15
l
7�
d
l1
S
l
l1
Wiper
-1A
-1A..W-…-S
l
d1
7�
55�
r
d
l1
S
l
7�
d
l1
S
-1A-…-S
-2A
l
55�
r
d
l1
S
d1
-1A
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 20 285 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 20 285 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 20 285 23
Standard WIDIA
137
15,5 4,76 0,4 12,7 5,13 2,83,52,82,8
0,8 3,02,63,05,02,62,6
1,2 2,44,52,42,4
15,5 6,35 0,2 12,7 5,13 3,03,0
0,4 3,55,52,83,55,52,82,8
0,8 5,03,02,65,03,02,62,6
1,2 4,52,44,52,42,4
1,6 4,04,0
15,5 4,76 0,4 12,7 5,13 2,80,8 2,61,2 2,4
15,5 6,35 0,4 12,7 5,13 2,80,8 2,61,2 2,4
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � �
� � � � � �
� � � �
� � � �
� � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � �
� � � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � � �
� � � �
� � �
� � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
�
� � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
138
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 35 325..1 717 01 325..1 717 37 325..1 717 32 325..1 717 00 326..1 717 35 326..1 717 01 326..1 717 21 326..1 717 37 326..1 717 32 326..1 717 35 327..1 717 21 327..1 717 37 327..1 717 32 327..1 717 35 328..1 717 37 328..1 717 00 329..1 717 20 329..1 717 35 329..1 717 01 329..1 717 21 329..1 717 37 329..1 717 32 329..1 717 20 330..1 717 00 330..1 717 35 330..1 717 21 330..1 717 01 330..1 717 37 330..1 717 32 330..1 717 20 331..1 717 35 331..1 717 21 331..1 717 37 331..1 717 32 331..1 717 20 332..1 717 21 332..
1 717 35 351..1 717 35 352..1 717 35 353..1 717 35 354..1 717 35 355..1 717 35 356..
DNMA150404F-1D28150404T-1A35150404T-1D28150404T-2D28150408F-1A30150408F-1D26150408T-1A30150408T-1A50150408T-1D26150408T-2D26150412F-1D24150412T-1A45150412T-1D24150412T-2D24150602F-1D30150602T-1D30150604F-1A35150604F-1A55150604F-1D28150604T-1A35150604T-1A55150604T-1D28150604T-2D28150608F-1A50150608F-1A30150608F-1D26150608T-1A50150608T-1A30150608T-1D26150608T-2D26150612F-1A45150612F-1D24150612T-1A45150612T-1D24150612T-2D24150616F-1A40150616T-1A40
DNMG150404F-1D28150408F-1D26150412F-1D24150604F-1D28150608F-1D26150612F-1D24
DNMA
DNMG
15
15
l
55�
r
d
l1
S
d1
-1A
l
55�
r
d
l1
S
d1
-1D
l
55�
r
d
l1
S
d1
-2D
l
55�
r
d
l1
S
d1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 35 325 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 35 325 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 35 325 23
Standard WIDIA
138
— 6,35 — 6,25 — —
— 7,94 — 9,52 — —
— 7,94 — 12,7 — —
— 2,38 — 6,0 2,8 —
— 3,18 — 8,0 3,4 —
— 3,18 — 10,0 4,4 —— 3,97 — 10,0 4,4 —
— 4,76 — 12,0 4,4 —
— 3,18 — 9,52 — —
— 3,18 — 12,7 — —— 4,76 — 12,7 — —
— 3,18 — 9,52 3,81 —
— 4,76 — 12,7 5,13 —
9,52 3,97 0,4 9,52 4,4 3,53,5
0,8 3,43,4
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � � � � �
�
� � � �
�
� �
� � � � � � � � �
� �
� � � � � � � �
� � �
� � �
� � �
�
� � � � � � �
� � � �
� � � �
�
� � � � � � �
�
� �
� �
� �
� �
� � � � �
� � � � � � � �
� �
� � � � � � � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
139
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 25 391..1 717 26 391..1 717 28 391..
1 717 26 392..1 717 28 392..
1 717 26 393..
1 717 25 411..1 717 26 411..
1 717 25 412..1 717 26 412..
1 717 26 413..1 717 26 414..
1 717 26 415..
1 717 25 431..1 717 26 431..1 717 41 431..
1 717 41 432..1 717 25 433..1 717 26 433..1 717 41 433..
1 717 25 451..1 717 26 451..
1 717 25 452..1 717 26 452..
1 717 00 491..1 717 01 491..1 717 00 492..1 717 01 492..
RCGX060600F-1F060600T-1F060600T-1F-…-SRCGX090700T-1F090700T-1F-…-SRCGX120700T-1F120700T-1F-…-S
RCMW0602 MOF-1F0602MOT-1FRCMW0803MOF-1F0803MOT-1FRCMW1003MOT-1F10T3MOT-1FRCMW1204MOT-1F
RNGN090300F-1F090300T-1F090300T-SRNGN120300T-S120400F-1F120400T-1F120400T-S
RNMA090300F-1F09300T-1FRNMA120400F-1F120400T-1F
SCMW09T304F-1A3509T304T-1A3509T308F-1A3409T308T-1A34
RCGX
RCMW
RNGN
RNMA
SCMW
06
09
12
06
08
10
12
09
12
09
12
09
d
7�
S
120�
d
7�
S
120�
-1F
-1F-…-S
d
7�
S
d1
d
S
d
S
-S
-1F
d
S
d1
d
ll1
7�
S
d1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 25 391 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 25 391 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 25 391 23
Standard WIDIA
139
12,7 4,76 0,4 12,7 5,5 3,53,5
0,8 3,43,4
1,2 3,23,2
9,52 3,18 0,4 9,52 — 3,03,03,03,0
0,8 2,82,82,82,8
1,2 2,62,62,62,6
1,6 2,42,4
12,7 4,76 0,4 12,7 — 3,03,0
0,8 2,82,8
1,2 2,62,6
12,7 4,76 0,4 12,7 5,13 3,53,03,53,03,0
0,8 3,42,83,42,82,8
1,2 3,22,63,22,62,6
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� �
� � � � �
� �
� � � � � �
�
� � � � � �
�
� � � �
� � � �
� � �
�
� � � �
� � � �
�
�
� � � �
� � � �
�
� � � �
�
�
� � � �
� � �
� � � �
�
� � � �
� � �
� � �
� � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � �
� � �
� � � � � � �
� � � �
� � � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
140
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 00 494..1 717 01 494..1 717 00 495..1 717 01 495..1 717 00 496..1 717 01 496..
1 717 40 511..1 717 32 511..1 717 41 511..1 717 30 511..1 717 30 512..1 717 40 512..1 717 32 512..1 717 41 512..1 717 30 513..1 717 40 513..1 717 32 513..1 717 41 513..1 717 40 514..1 717 41 514..
1 717 30 515..1 717 32 515..1 717 30 516..1 717 32 516..1 717 30 517..1 717 32 517..
1 717 00 531..1 717 35 531..1 717 01 531..1 717 37 531..1 717 32 531..1 717 00 532..1 717 35 532..1 717 01 532..1 717 37 532..1 717 32 532..1 717 00 533..1 717 35 533..1 717 01 533..1 717 37 533..1 717 32 533..
SCMW120404F-1A35120404T-1A35120408F-1A34120408T-1A34120412F-1A32120412T-1A32
SNGN090304F-…-S090304T-4D30090304T-…-S090304F-4D30090308F-4D28090308F-…-S090308T-4D28090308T-…-S090312F-4D26090312F-…-S090312T-4D26090312T-…-S090316F-…-S090316T-…-SSNGN120404F-4D30120404T-4D30120408F-4D28120408T-4D28120412F-4D26120412T-4D26
SNMA120404F-1A35120404F-1D30120404T-1A35120404T-1D30120404T-4D30120408F-1A34120408F-1D28120408T-1A34120408T-1D28120408T-4D28120412F-1A32120412F-1D26120412T-1A32120412T-1D26120412T-4D26
SCMW
SNGN
SNMA
12
09
12
12
d
ll1
7�
S
d1
d
ll190�
r
S
d
90�
r
S
l1
-4D
-S
d
ll190�
r
S
d1
d1
d
ll190�
r
S
d1
d
ll190�
r
S
-1A
-1D
-4D
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 00 494 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 00 494 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 00 494 23
Standard WIDIA
140
12,7 4,76 0,4 12,7 5,13 3,00,8 2,81,2 2,6
9,52 3,18 0,4 9,52 — 3,53,5
0,8 3,43,4
12,7 3,18 0,4 12,7 — 3,53,5
0,8 3,43,4
1,2 3,23,2
11,0 2,38 0,2 6,35 2,8 3,80,4 3,5
11,0 2,38 0,2 6,35 2,8 3,83,8
0,4 3,53,5
0,8 3,03,0
1,2 2,62,6
16,5 3,97 0,4 9,52 4,4 3,55,55,53,5
0,8 5,03,05,03,0
1,2 4,54,5
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � �
� � �
� � �
� �
� � � � � � �
� � � �
� � � � � �
� �
� � �
� �
� � � � � �
� �
� � � � � �
� � �
� � � � �
� � �
� � � � � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � �
� � � � � �
� � �
� � � � � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � �
� � �
� � � � � � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
141
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 35 551..1 717 35 552..1 717 35 553..
1 717 00 571..1 717 01 571..1 717 00 572..1 717 01 572..
1 717 00 573..1 717 01 573..1 717 00 574..1 717 01 574..1 717 00 575..1 717 01 575..
1 717 00 611..1 717 00 612..
1 717 00 631..1 717 01 631..1 717 00 632..1 717 01 632..1 717 00 633..1 717 01 633..1 717 00 634..1 717 01 634..
1 717 00 635..1 717 20 635..1 717 21 635..1 717 01 635..1 717 20 636..1 717 00 636..1 717 21 636..1 717 01 636..1 717 20 637..1 717 21 637..
SNMG120404F-1D30120408F-1D28120412F-1D26
SPGN090304F-1A35090304T-1A35090308F-1A34090308T-1A34SPGN120304F-1A35120304T-1A35120308F-1A34120308T-1A34120312F-1A32120312T-1A32
TCMT110202F-1A38110204F-1A35
TCMW110202F-1A38110202T-1A38110204F-1A35110204T-1A35110208F-1A30110208T-1A30110212F-1A26110212T-1A26TCMW16T304F-1A3516T304F-1A5516T304T-1A5516T304T-1A3516T308F-1A5016T308F-1A3016T308T-1A5016T308T-1A3016T312F-1A4516T312T-1A45
SNMG
SPGN
TCMT
TCMW
12
09
12
11
11
16
d1
d
ll190�
r
S
d
ll1
11�
S
90�
r
ll1
d
7�
S
r
d1
ll1
d
7�
S
r
d1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 35 551 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 35 551 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 35 551 23
Standard WIDIA
141
11,0 3,18 0,4 6,35 2,26 3,53,5
0,8 3,03,0
16,5 4,76 0,2 9,52 3,81 3,03,0
0,4 3,55,53,05,53,53,03,0
0,8 3,05,02,65,03,02,62,6
1,2 4,52,62,44,52,62,42,4
22,0 4,76 0,4 12,7 5,13 3,03,02,6
0,8 2,6
16,5 4,76 0,4 9,52 - 3,00,8 2,61,2 2,4
16,5 4,76 0,4 9,52 3,81 3,00,8 2,61,2 2,4
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � �
� � � �
� � � �
� � � � �
� � � � �
� � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � �
� � �
� � � �
� � � �
� � �
� � � �
� � �
� � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
142
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 00 651..1 717 01 651..1 717 00 652..1 717 01 652..
1 717 35 653..1 717 37 653..1 717 00 654..1 717 20 654..1 717 35 654..1 717 21 654..1 717 01 654..1 717 37 654..1 717 32 654..1 717 00 655..1 717 20 655..1 717 35 655..1 717 21 655..1 717 01 655..1 717 37 655..1 717 32 655..1 717 20 656..1 717 00 656..1 717 35 656..1 717 21 656..1 717 01 656..1 717 37 656..1 717 32 656..
1 717 35 657..1 717 37 657..1 717 35 658..1 717 37 658..
1 717 35 671..1 717 35 672..1 717 35 673..
1 717 35 691..1 717 35 692..1 717 35 693..
TNMA110304F-1A35110304T-1A35110308F-1A30110308T-1A30TNMA160402F-1D30160402T-1D30160404F-1A35160404F-1A55160404F-1D30160404T-1A55160404T-1A35160404T-1D30160404T-3D30160408F-1A30160408F-1A50160408F-1D26160408T-1A50160408T-1A30160408T-1D26160408T-3D26160412F-1A45160412F-1A26160412F-1D24160412T-1A45160412T-1A26160412T-1D24160412T-3D24TNMA220404F-1D30220404T-1D30220408F-1D26220408T-1D26
TNMF160404F-1D30160408F-1D26160412F-1D24
TNMG160404F-1D30160408F-1D26160412F-1D24
TNMA
TNMF
TNMG
11
16
22
16
16
ll1
d
60�
r
S
d1
d1
ll1
d
60�
r
S
ll1
d
60�
r
S
d1
-1A
-1D
-3D
ll1
d
60�
r
S
d1
ll1
d
60�
r
S
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 00 651 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 00 651 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 00 651 23
Standard WIDIA
142
16,5 4,76 0,4 9,52 — 3,03,03,0
0,8 2,62,62,6
1,2 2,42,42,4
11,0 2,38 0,4 6,35 — 3,53,5
11,0 3,18 0,2 6,35 — 3,83,8
0,4 3,53,5
0,8 3,03,0
16,5 3,18 0,4 9,52 — 3,53,5
0,8 3,03,0
11,0 3,18 0,2 6,35 2,8 3,83,8
0,4 3,53,5
0,8 3,03,0
16,5 4,76 0,4 9,52 4,4 3,53,5
0,8 3,03,0
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � �
� � � �
� � � �
� � �
� � � �
� � � �
� � �
� � � �
� � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � � � � � �
� � �
� � � � � � �
� � � � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � �
� � � � � � �
� � �
� � �
� � � � �
� � � � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
143
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 35 711..1 717 37 711..1 717 32 711..1 717 35 712..1 717 37 712..1 717 32 712..1 717 35 713..1 717 37 713..1 717 32 713..
1 717 00 731..1 717 01 731..1 717 00 732..1 717 01 732..1 717 00 733..1 717 01 733..1 717 26 733..1 717 00 734..1 717 01 734..1 717 26 734..
1 717 00 735..1 717 01 735..1 717 00 736..1 717 01 736..
1 717 00 751..1 717 01 751..1 717 00 752..1 717 01 752..1 717 00 753..1 717 01 753..
1 717 00 754..1 717 01 754..1 717 00 755..1 717 01 755..
TNMN160404F-1D30160404T-1D30160404T-3D30160408F-1D26160408T-1D26160408T-3D26160412F-1D24160412T-1D24160412T-3D24
TPGN110204F-1A35110204T-1A35110302F-1A38110302T-1A38110304F-1A35110304T-1A35110304T-1F110308F-1A30110308T-1A30110308T-1FTPGN160304F-1A35160304T-1A35160308F-1A30160308T-1A30
TPMW110302F-1A38110302T-1A38110304F-1A35110304T-1A35110308F-1A30110308T-1A30TPMW160404F-1A35160404T-1A35160408F-1A30160408T-1A30
TNMN
TPGN
TPMW
16
11
16
11
16
ll1
d
60�
r
S
ll1
d
60�
r
S
-1D
-3D
ll1
d
11�
S
60�
r
d
11�
S
60�
r
l1
-1A
-1F
ll1
d
11�
S
60�
r
d1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 35 711 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 35 711 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 35 711 23
Standard WIDIA
143
11,1 2,38 0,2 6,35 2,9 3,53,5
0,4 3,13,1
16,6 4,76 0,2 9,52 4,4 3,55,33,53,55,33,5
0,4 3,15,03,13,15,03,1
0,8 2,84,42,84,42,82,8
1,2 3,91,6 3,5
6,9 2,38 0,2 3,97 2,2 3,50,4 3,2
11,1 3,18 0,2 6,35 2,9 3,50,4 3,1
13,3 3,18 0,2 7,94 3,4 3,50,4 3,1
16,6 4,76 0,2 9,52 4,4 3,50,4 3,10,8 2,8
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� �
� � �
� � �
� � � � � �
� � �
� � �
� � � �
� � �
� � �
� � � � � � �
� � �
� � �
� �
� � �
� � � � � � � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
144
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 05 791..1 717 07 791..1 717 05 792..1 717 07 792..
1 717 05 793..1 717 20 793..1 717 15 793..1 717 07 793..1 717 21 793..1 717 16 793..1 717 05 794..1 717 20 794..1 717 15 794..1 717 07 794..1 717 21 794..1 717 16 794..1 717 05 795..1 717 20 795..1 717 15 795..1 717 21 795..1 717 07 795..1 717 16 795..1 717 21 796..1 717 21 797..
1 717 05 811..1 717 05 812..
1 717 05 813..1 717 05 814..
1 717 05 815..1 717 05 816..
1 717 05 818..1 717 05 819..1 717 05 820..
VBMW110202F-1A35-…-S110202T-1A35-…-S110204F-1A31-…-S110204T-1A31-…-SVBMW160402F-1A35-…-S160402F-1A53160402F-2A35-…-S160402T-1A35-…-S160402T-1A53160402T-2A35-…-S160404F-1A31-…-S160404F-1A50160404F-2A31-…-S160404T-1A31-…-S160404T-1A50160404T-2A31-…-S160408F-1A28-…-S160408F-1A44160408F-2A28-…-S160408T-1A44160408T-1A28-…-S160408T-2A28-…-S160412T-1A39160416T-1A35
VCMT070202F-1A35-…-S070204F-1A32-…-SVCMT110302F-1A35-…-S110304F-1A31-…-SVCMT130302F-1A35-…-S130304F-1A31-…-SVCMT160402F-1A35-…-S160404F-1A31-…-S160408F-1A28-…-S
VBMW
VCMT
11
16
07
11
13
16
l
l1
d
35� r
d1
l
l1
d
35� r
d1
l
l1
d
35� r
d1
-1A
-1A-…-S
-2A-…-S
l
l1
d
35� r
d1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 05 791 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 05 791 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 05 791 23
Standard WIDIA
5�
S
5�
S
5�
S
7�
S
144
6,9 2,38 0,2 3,97 2,2 3,53,5
0,4 3,23,2
11,1 3,18 0,2 6,35 2,9 3,53,5
0,4 3,13,1
13,3 3,18 0,2 7,94 3,4 3,53,5
0,4 3,13,1
16,6 4,76 0,2 9,52 4,4 3,53,5
0,4 3,13,1
0,8 2,82,8
16,6 4,76 0,2 9,52 3,81 3,03,0
0,4 5,02,85,02,82,8
0,8 4,42,44,42,42,4
1,2 2,22,92,22,2
1,6 3,5
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� �
� � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � � � �
� � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � �
� � � �
� � � �
� � � �
� � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
145
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 05 841..1 717 07 841..1 717 05 842..1 717 07 842..
1 717 05 844..1 717 07 844..1 717 05 845..1 717 07 845..
1 717 05 847..1 717 07 847..1 717 05 848..1 717 07 848..
1 717 05 850..1 717 07 850..1 717 05 851..1 717 07 851..1 717 05 852..1 717 07 852..
1 717 35 871..1 717 37 871..1 717 20 872..1 717 35 872..1 717 21 872..1 717 37 872..1 717 32 872..1 717 20 873..1 717 35 873..1 717 21 873..1 717 37 873..1 717 32 873..1 717 35 874..1 717 21 874..1 717 37 874..1 717 32 874..1 717 21 875..
VCMW070202F-1A35-…-S070202T-1A35-…-S070204F-1A32-…-S070204T-1A32-…-SVCMW110302F-1A35-…-S110302T-1A35-…-S110304F-1A31-…-S110304T-1A31-…-SVCMW130302F-1A35-…-S130302T-1A35-…-S130304F-1A31-…-S130304T-1A31-…-SVCMW160402F-1A35-…-S160402T-1A35-…-S160404F-1A31-…-S160404T-1A31-…-S160408F-1A28-…-S160408T-1A28-…-S
VNMA160402F-1D30160402T-1D30160404F-1A50160404F-1D28160404T-1A50160404T-1D28160404T-2D28160408F-1A44160408F-1D24160408T-1A44160408T-1D24160408T-2D24160412F-1D22160412T-1A39160412T-1D22160412T-2D22160416T-1A35
VCMW
VNMA
07
11
13
16
16
l
l1
d
35� r
d1
l
l1
d
35� r
d1
l
l1
d
35� r
d1
l
l1
d35� r
d1
-1A
-1D
-2D
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 05 841 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 05 841 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 05 841 23
Standard WIDIA7�
S
S
S
S
145
16,6 4,76 0,4 9,52 3,81 2,80,8 2,41,2 2,2
8,5 4,76 0,4 12,7 5,13 3,15,32,83,15,32,82,8
0,8 2,85,02,62,85,02,62,6
1,2 2,54,72,42,54,72,42,4
8,5 4,76 0,4 12,7 5,13 2,80,8 2,61,2 2,4
Ordering numbers
Standard ISO WIDIA
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � � � � �
� � �
� � � �
� � � �
� � � � �
� � �
� � �
� � � � � � � �
� � � � � � � �
� � � �
� � � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � � �
� � � �
� � �
� � �
� � �
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l s r d d1 l1
Wendeschneidplatten / Indexable inserts / Inserti CBN
146
21 22 23 24 25 26 27 28 29
PB10
PB60
PB10
0
PB 1
50
PB 1
70
PB20
0
PB 2
50
PB30
0
PB40
0
1 717 35 891..1 717 35 892..1 717 35 893..
1 717 00 931..1 717 20 931..1 717 35 931..1 717 01 931..1 717 21 931..1 717 37 931..1 717 32 931..1 717 00 932..1 717 20 932..1 717 35 932..1 717 01 932..1 717 21 932..1 717 37 932..1 717 32 932..1 717 00 933..1 717 20 933..1 717 35 933..1 717 01 933..1 717 21 933..1 717 37 933..1 717 32 933..
1 717 35 951..1 717 35 952..1 717 35 953..
VNMG160404F-1D28160408F-1D24160412F-1D22
WNMA080404F-1A31080404F-1A53080404F-1D28080404T-1A31080404T-1A53080404T-1D28080404T-3D28080408F-1A28080408F-1A50080408F-1D26080408T-1A28080408T-1A50080408T-1D26080408T-3D26080412F-1A25080412F-1A47080412F-1D24080412T-1A25080412T-1A47080412T-1D24080412T-3D24
WNMG080404F-1D28080408F-1D26080412F-1D24
VNMG
WNMA
WNMG
16
08
08
l
l1
d
35� r
d1
ll1
80�
r
d
S
d1
l
l1
80�
r
d
S
d1
l
l1
80�
r
d
S
d1
-1A
-1D
-3D
l
l1
80�
r
d
S
d1
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1717 35 891 23The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of theordering numbers, e.g. 1717 35 891 23Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1717 35 891 23
Standard WIDIA
S
146
147
Sorten/Grades/GradiMaße
DimensionsDimensioni
Hinweis: Schneidplatten nach DIN 4950 für Widia-Drehmeißel auf Anfrage.Note: Hardmetal tips on request.Nota: Placchette originali Widia: a richiesta.
Dimens.
unbesch./uncoat./non rivest.
13 11 09 25 36
TTX
TTR
TTM
AT1
5
THM
h1 h2 b c l1 l2Ø min.� +5% �R L
1212 121071112.. – � 12 – 12 05 100 – –
1616 …116.. 121071216.. � 16 – 16 06 110 – –
2020 …120.. …220.. � � 20 – 20 08 125 – –
2525 …125.. …225.. � 25 – 25 10 140 – –
3232 – …232.. � 32 – 32 12 170 – –
Gebogene Drehmeißel, DIN 4972 · ISO 2
1010 121072110.. – � � 10 – 10 06 090 – –
1212 …112.. 121072212.. � � � 12 – 12 07 100 – –
1616 …116.. …216.. � � � 16 – 16 08 110 – –
2020 …120.. …220.. � � � � � 20 – 20 10 125 – –
2525 …125.. …225.. � � � 25 – 25 12 140 – –
3232 …132.. …232.. � � � 32 – 32 14 170 – –
Innendrehmeißel, DIN 4973 · ISO 8 d80808 121073508.. � 08 06,4 08 03 125 040 14
1010 121073 510.. � 10 08 10 04 150 050 18
1212 121073512.. � � � 12 09,6 12 05 180 063 21
1616 121073516.. � � � 16 12,8 16 06 210 080 27
2020 121073520.. � � � 20 16 20 08 250 100 34
2525 121073525.. � � � 25 20 25 10 300 125 43
Innen-Eckdrehmeißel, DIN 4974 · ISO 9
0808 121074508.. � � � 08 06,4 08 03 125 040 14
1010 121074510.. � � � 10 08 10 04 150 050 18
1212 121074512.. � � � 12 09,6 12 05 180 063 21
1616 121074516.. � � � � 16 12,8 16 06 210 080 27
2020 121074520.. � � � � 20 16 20 08 250 100 34
2525 121074525.. � � � � 25 20 25 10 300 125 43
3232 121074532.. � � 32 25,6 32 12 355 160 52
0010 121074710.. � – 08 10 04 150 – 18
0012 121074712.. � � – 09,6 12 05 180 – 21
0016 121074716.. � � – 12,8 16 06 210 – 27
0020 121074720.. � � – 16 20 08 250 – 34
0025 121074725.. � – 20 25 10 300 – 43
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1210 71 112 09The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the ordering numbers,e.g. 1210 71 112 09Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es:1210 71 112 09
ISO Drehmeißel / Brazed turning tools / Utensili saldobrasati conformi
mit Schneidplatten aus Widia-Hartmetallwith Widia hardmetal tips
con placchette originali Widia
Gerade Drehmeißel / Straight turning tools / Utensile diritto da passata, DIN 4971 · ISO 1
Gebogene Drehmeißel / Cranked turning tools / Utensile diritto da passata, DIN 4972 · ISO 2
Innendrehmeißel / Boring tools / Bareno da passata, DIN 4973 · ISO 8
Innen-Eckdrehmeißel / Boring tools for boring to shoulder / Bareno per spallamenti, DIN 4974 · ISO 9
147
Spitze Drehmeißel, DIN 4975
1610 1 21075616.. � � 16 – 10 – 110 – –
2012 1 21075620.. � � � 20 – 12 – 125 – –
2516 1 21075625.. � � � 25 – 16 – 140 – –
Breite Drehmeißel, DIN 4976 · ISO 4
1010 1 21076510.. � � 10 – 10 – 090 10 –
1212 1 21076512.. � � 12 – 12 – 100 12 –
1616 1 21076516.. � � 16 – 16 – 110 16 –
2020 1 21076520.. � 20 – 20 – 125 20 –
2525 1 21076525.. � � 25 – 25 – 140 25 –
2012 1 21076620.. � � 20 – 12 – 125 20 –
2516 1 21076625.. � 25 – 16 – 140 25 –
Abgesetzte Stirndrehmeißel, DIN 4977 · ISO 5
1616 1 21077116.. – � 16 – 16 08 110 – –
2020 1 21077120.. 1 21077220.. � � � 20 – 20 10 125 – –
2516 1 21077125.. – � � � 25 – 25 12 140 – –
Abgesetzte Eckdrehmeißel, DIN 4978 · ISO 3
1610 1 21078316.. – � 16 – 10 05 110 – –
2012 1 21078320.. – � 20 – 12 06 125 – –
2516 1 21078325.. – � � 25 – 16 08 140 – –
Abgesetzte Seitendrehmeißel, DIN 4980 · ISO 6
1010 1 21080110.. 1 21080210.. � � � � 10 – 10 04 090 – –
1212 1 21080112.. 1 21080212.. � � � � � 12 – 12 05 100 – –
1616 1 21080116.. 1 21080216.. � � � � � 16 – 16 06 110 – –
2020 1 21080120.. 1 21080220.. � � � � � 20 – 20 08 125 – –
2525 1 21080125.. 1 21080225.. � � � � 25 – 25 10 140 – –
3232 1 21080132.. 1 21080232.. � 32 – 32 12 170 – –
148
Sorten/Grades/GradiMaße
DimensionsDimensioni
Hinweis: Schneidplatten nach DIN 4950 für Widia-Drehmeißel auf Anfrage.Note: Hardmetal tips on request.Nota: Placchette originali Widia: a richiesta.
Dimens.
unbesch./uncoat./non rivest.
13 11 09 25 36
TTX
TTR
TTM
AT1
5
THM
h1 h2 b c l1 l2Ø min.� +5% �R L
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1210 75 616 09The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the ordering numbers,e.g. 1210 75 616 09Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es:1210 75 616 09
ISO Drehmeißel / Brazed turning tools / Utensili saldobrasati conformi
mit Schneidplatten aus Widia-Hartmetallwith Widia hardmetal tips
con placchette originali Widia
Spitze Drehmeißel / Pointed turning tools / Utensile a punta, DIN 4975
Breite Drehmeißel / Broad-nose turning tools / Utensile frontale largo, DIN 4976 · ISO 4
Abgesetzte Stirndrehmeißel / Offset-end-cutting tools / Utensile a sfacciare, DIN 4976 · ISO 5
Abgesetzte Eckdrehmeißel / Offset turning and facing tools / Utensile bidirezionale, DIN 4978 · ISO 3
Abgesetzte Seitendrehmeißel / Offset side-cutting tools / Utensile piegato a spallamenti, DIN 4980 · ISO 6
148
149
Sorten/Grades/GradiMaße
DimensionsDimensioni
Ausführung: 1 21251… und 121261… Spanwinkel 0˚Execution: 1 21251… and 121261… Rake angle 0˚Esecuzione: 1 21251… e 121261… Angolo di spoglia superiore 0˚
ISO Drehmeißel / Brazed turning tools / Utensili saldobrasati conformi
Dimens.
unbesch./uncoat./non rivest.
13 11 09 25 36
TTX
TTR
TTM
AT1
5
THM
øah1 h2 b c l1 l2� +5% �R L
THM-F 31
øah b c d l1 l2
h b c d l1 l2 Ø min.
h b c d l1 a Ø min.
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1210 81 312 13The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the ordering numbers,e.g. 1210 81 312 13Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es:1210 81 312 13
Stechdrehmeißel, DIN 4981 · ISO 7
1208 1 21081312.. 1 21081412.. � � � � 12 – 08 – 100 12 3
1610 1 21081316.. 1 21081416.. � � � � 16 – 10 – 110 14 4
2012 1 21081320.. 1 21081420.. � � � � 20 – 12 – 125 16 5
2516 1 21081325.. 1 21081425.. � � � � � 25 – 16 – 140 20 6
3220 1 21081332.. 1 21081432.. � � � 32 – 20 – 170 25 8
Außengewindedrehmeißel, 121111
1616 1 21111116.. – � 16 16 – – 110 – –
2020 1 21111120.. – � 20 20 – – 125 – –
2525 1 21111125.. – � 25 25 – – 140 – –
2516 1 21111325.. – � 25 16 – – 140 – –
Innengewindedrehmeißel, 121121
1616 1 21121516.. � 16 16 16 15 140 45 36
2020 1 21121520.. � 20 20 18 18 160 55 45
Hakendrehmeißel, 121131
1010 1 21131110.. – � � 10 10 09 – 100 3 25
1212 1 21131112.. – � � 12 12 11 – 110 4 30
1616 1 21131116.. – � � 16 16 14 – 140 5 40
2020 1 21131120.. 1 21131220.. � � 20 20 18 – 160 6 50
2525 1 21131125.. – � � 25 25 20 – 200 8 60
Automaten-Drehmeißel, 121251
– – 1 21251206.. � 06 06 – – 125 – –
– – 1 21251208.. � 08 08 – – 140 – –
– – 1 21251210.. � 10 10 – – 150 – –
– 1 212 51112.. 1 21251212.. � 12 12 – – 150 – –
Automaten-Stechdrehmeißel, 121261
– – 1 21261208.. � 08 08 – – 140 1,75–
– 1 212 61110.. – � 10 10 – – 150 1,75–
– 1 212 61112.. 1 21261212.. � 12 12 – – 150 2,7 –
mit Schneidplatten aus Widia-Hartmetallwith Widia hardmetal tips
con placchette originali Widia
Stechdrehmeißel / Recessing tools / Utensile per gole, DIN 4981 · ISO 7
Außengewindedrehmeißel / External threading tools /Utensile per filettatura esterna, 1 211 11
Innengewindedrehmeißel / Internal threading tools /Bareno per filettatura, 1 211 21
Hakendrehmeißel / Internal recessing tools / Bareno per gole, 1 211 31
Automaten-Drehmeißel / Precision turning tools /Utensili per torni automatici, 1 212 51
Automaten-Drehmeißel / Precision turning tools /Utensili per torni automatici, 1 212 61
Hinweis: Schneidplatten nach DIN 4950 für Widia-Drehmeißel auf Anfrage.Note: Hardmetal tips on request.Nota: Placchette originali Widia: a richiesta.
149
StechdrehenGrooving and partingScanalatura e troncatura
151
StechdrehenDen besonders hohen Anforderungen des Stechdrehens kann nur durch spezifische Lösungen entsprochen werden. Stechbreiteund Stechtiefe werden bestimmt durch die geometrische Ausbildung des Schneideinsatzes und die Art des Klemmsystems. Dievon uns entwickelten prismatischen Auflagen der Schneideinsätze und Ausführungen für Schraubspannung gewährleisten einefunktionssichere Positionierung, auch bei einseitiger Belastung.
Der Spanbildung und Spanabfuhr haben wir besondere Aufmerksamkeit gewidmet durch speziell gestaltete Spanformergeome-trien, die sicherstellen, daß beim Ein- und Abstechdrehen keine Probleme durch Spänestau oder unkontrollierbare Bandspäneauftreten.
Das umfangreiche Programm umfasst Schneideinsätze zum Ein- und Abstechdrehen, Nutendrehen, Form- und Freistechdrehenund zeichnet sich aus durch Wirtschaftlichkeit und Zuverlässigkeit.
Grooving and partingGrooving and parting operations generally make use of the whole length of the cutting edge, known as the width. Width anddepth of operation are determined by the geometry of the insert and the method by which the insert is held. Vee-shaped insertlocating surfaces and/or pin-type holding methods guarantee reliable positioning, even under one-sided loads.
Chip control and removal have been given special attention with specially designed chipbreaker geometries which rule outproblems with chip clogging or uncontrollable ribbon in grooving and cutoff operations.
The extensive programme includes inserts for grooving, cutoff, profiling and undercutting.
Scanalatura e troncaturaNella scanalatura in genere il tagliente viene usato in tutta la sua lunghezza che, in questo caso, viene definita come larghezzadi taglio. La larghezza e la profondità di scanalatura vengono definite dalla forma geometrica dell’inserto e dal tipo di sistemadi bloccaggio. Gli appoggi prismatici degli inserti e/o l’esecuzione per serraggio tramite foro garantiscono un posizionamentosicuro per il funzionamento, anche nel caso di forze unilaterali.
La formazione ed evacuazione del truciolo, nelle operazioni di scanalatura, è molto importante. Ecco perché é stata dedicatamolta attenzione creando particolari geometrie di formatruciolo che garantiscono un buon deflusso del truciolo ed evitano il for-marsi di matasse.
Il vasto programma proposto comprende utensili ed inserti per scanalatura, troncatura, esecuzione di sedi per anelli di tenuta einserti per lavorazioni di copiatura.
151
1225 17
154
1225 13
155
1225 12
156
1225 33
165
1225 04
157
1225 10
158
1225 11
159/160
1225 07
165
1225 21
161/162
1219 10
163
1225 01
164
Hartmetallsorten / Hardmetal grades / Gradi di metallo duro 172–173
Spanformergeometrien / Chipbreaker geometries / Geometrie formatruciolo 166–168
ProGroove Schneideinsätze / Inserts / Inserti 175TwinGroove Schneideinsätze / Inserts / Inserti 176
Schneideinsätze Stechdrehen / Inserts grooving, parting and slotting /Inserti per Scanalatura e Troncatura 177Schneideinsätze 3schneidig / Three-edge grooving inserts /Inserti Tritaglienti per Gole 178–180
152
Werkzeuge Stechdrehen Programmübersicht Seite
Tools for grooving Overview of the range Page
Utensilie per scanalare Panoramica Pagina
Halterzum Ein- und Abstechdrehen,Form- und Freistechdrehen
Holdersfor grooving and parting,form and relief turning
Portainsertiper scanalatura e troncatura,tornitura stampo e rilievo
LR-Halterzum Nutendrehen
LR holdersfor slotting
Portainserti LR
Schneideinsätze
Inserts
Inserti
SeitePage
Pagina
152
153
Spannprinzip Montagehinweise zum Stechdrehen
Clamping principle Pointers on mounting for grooving operations
Principio di bloccaggio Indicazioni di montaggio per operazioni di scanalatura
ProGrooveEinschneidiges Stechdrehsystem / Single-edge grooving system / Sistema di scanalatura a tagliente singolo
Zum Wechseln des Schneideinsatzes wird der Montageschlüssel in die Ausnehmungder Stechleiste eingesetzt. Durch 90°-Drehung wird das Stechleistenmaul aufgespreizt.To change the cutting insert the wrench is inserted into the blade recess.By turning through 90° the blade mouth is opened.Per sostituire l’inserto, la chiave viene inserita nell’incavo ricavato nella lama. Ruotandodi 90°, l’imboccatura della lama é aperta.
In dieser Stellung ist der Montageschlüssel selbsthemmend, beide Hände sind für den Schneid-einsatzwechsel frei. Der Schneideinsatz wird gewechselt.In this position the wrench is self-locking, leaving both hands free for changing the cuttinginsert.In questa posizione la chiave é autobloccata e le due mani sono libere per cambiarel’inserto.
Der Schneideinsatz wird gegen den hinteren Anschlag im Stechleistenmaul gedrückt und derMontageschlüssel wird gelöst. Der Schneideinsatz ist positionsgenau und sicher gespannt.The cutting insert is pressed against the rear seat in the blade mouth, releasing the wrench. Theinsert is accurately positioned and securely clamped.L’inserto deve essere pressato contro la sede posteriore dell’imboccatura della lama, disimpegn-ando la chiave. L’inserto é posizionato accuratamente e bloccato con sicurezza.
Montageschlüssel: / Assembly key: / Chiave di montaggio:
für Stechbreiten 2–5 mm / for grooving widths of 2–5 mm /per larghezza di scanalatura 2–5 mm Code1214 60 038 00für Stechbreiten 6 + 8 mm / for grooving widths of 6 + 8 mm /per larghezza di scanalatura 6 + 8 mm Code1214 60 095 00
TwinGrooveZweischneidiges Stechdrehsystem / Double-edged grooving system / Sistema di scanalatura a tagliente doppio
Zum Wechseln des Schneideinsatzes wird die Spannschraube gelöst.To change the insert the clamping screw is loosened.Per sostituire l’inserto la vite della staffa viene disimpegnata.
Der obere Klemmbacken federt auf und gibt den Schneideinsatz frei. Der Schneideinsatzwird gewendet bzw. gewechselt.The upper clamping jaw springs open and releases the insert. The insert is turned orchanged.La staffa elastica si rilascia liberando l’inserto. L’inserto viene girato e sostituito.
Der Schneideinsatz wird in den Plattensitz gedrückt und die Spannschraube wird angezogen.Der Schneideinsatz ist positionsgenau und sicher gespannt.The insert is pressed into the insert pocket and the clamping screw tightened. The insert is accu-rately positioned and securely clamped.L’inserto viene pressato nell’alloggiamento e la vite di bloccaggio viene serrata. L’inserto é posi-zionato accuratamente e bloccato in modo sicuro.
Schraubendreher: / Wrench: / Chiave:
Stechbreite / Grooving width / Largh. di scanalatura 3–5 mmAnzugsmoment / Tight. torque / Coppia di serr. 6 Nm Code 1214 80 412 00Stechbreite / Grooving width / Largh. di scanalatura 6 + 8 mmAnzugsmoment / Tight. torque / Coppia di serr. 8 Nm Code 1214 80 413 00
153
Halter zum Stechdrehen Stechbreite 2–8 mm
Holders for grooving Groove width 2–8 mm
ProGroove Portainserti per scanalatura Larghezza utile 2–8 mm
154
R
R
1225 17…Stechbreite a
Groove width aLarghezza utile a
CodeR L
SchneideinsätzeInsertsInserti
tmax Dmaxl2l1fb
für Stechbreite a / for groove width a / per larghezza a
2
3 – 5
6 + 8
Schraube/Screw/Vite di serraggio
1214 60 126 00
1214 85 962 00
1214 60 127 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
zum Einstech- und Formdrehen / for grooving and form turning / Tornitura stampo e rilievo
zum Einstech- und Abstechdrehen / for grooving and parting / Scanalatura e troncatura
h
zum Einstech- und Formdrehen / for grooving and form turning / Tornitura stampo e rilievo
zum Einstech- und Abstechdrehen / for grooving and parting / Scanalatura e troncatura
1225 17 620 00 …621 00
…622 00 …623 00
…624 00 …625 00
…634 00 …635 00
…630 00 …631 00
…632 00 …633 00
…640 00 …641 00
…642 00 …643 00
…644 00 …645 00
…652 00 …653 00
…654 00 …655 00
…662 00 …663 00
…664 00 …665 00
…682 00 …683 00
…684 00 …685 00
1225 17 820 00 …821 00
…830 00 …831 00
…832 00 …833 00
…836 00 …837 00
…840 00 …841 00
…842 00 …843 00
…844 00 …845 00
…852 00 …853 00
…854 00 …855 00
…864 00 …865 00
…884 00 …885 00
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
6
6
8
8
2
3
3
3
4
4
4
5
5
6
8
1 235 67…
1 235 67…
10
10
10
10
10
10
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
16
16
16
16
16
20
25
25
25
25
32
32
32
32
40
25,4
25,4
25,4
25,4
25,4
25,4
32
32
32
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
26
26
26
26
26
26
31
31
31
31
31
35
35
36
36
27
32
40
40
40
40
53
53
53
53
66
100
125
150
100
125
150
125
150
170
150
170
150
170
150
170
100
125
150
170
125
150
170
150
170
170
170
16,2
20,2
25,2
16,3
20,3
25,3
20,4
25,4
25,4
25,5
25,5
25,6
25,6
25,7
25,7
16,2
20,3
25,3
25,3
20,4
25,4
25,4
25,5
25,5
25,6
25,7
16
20
25
16
20
25
20
25
32
25
32
25
32
25
32
16
20
25
32
20
25
32
25
32
32
32
16
20
25
16
20
25
20
25
25
25
25
25
25
25
25
16
20
25
25
20
25
25
25
25
25
25
Schraubendreher/Wrench/Cacciav.
1214 80 411 00
1214 80 412 00
1214 80 413 00
154
Stechleisten für Grundhalter 1 225 12 Stechbreite 2–8 mm
Blades for basic holders 1 225 12 Groove width 2–8 mm
Lame portainserto per supporti 1 225 12 Larghezza utile 2–8 mm ProGroove
155
Stechleisten / Blades / Lame portainserto per supporti 1225 13…*)Stechbreite a
Groove width aLarghezza utile a
CodeN
SchneideinsätzeInsertsInserti
für Stechbreite a / for groove width a / per larghezza a
2 – 5
6 + 8
Montageschlüssel / Assembly key / Chiave di montaggio
1214 60 038 00
1214 60 095 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
h1
1225 13 320 00
…420 00
…430 00
…440 00
…520 00
…530 00
…540 00
…550 00
…560 00
…580 00
…680 00
2
2
3
4
2
3
4
5
6
8
8
1235 67…
19
26
26
26
32
32
32
32
32
32
52,5
h5 b l1 tmax
15,7
21,4
21,4
21,4
25
25
25
25
25
25
45
1,7
1,7
2,4
3,2
1,7
2,4
3,2
4,2
5,0
6,8
6,8
90
110
110
110
150
150
150
150
150
150
250
20
25
40
40
25
50
50
60
60
60
100*) Grundhalter f. Stechleisten 1225 13 siehe Seite 156 / Basic holders f. blades 1 225 13 on page 156 / Supporti p. lame portainserto 1 225 13 vedi pag. 156
Hinweis: Spannprinzip/Montagehinweise siehe Seite 153. Der Montageschlüssel muß separat bestellt werden.Note: Clamping principle/pointers on mounting see page 153. The assembly key must be ordered separately.Nota: Per il sistema di bloccaggio per utensili scanalatori e troncatori vedi pag. 153. Il chiave di montaggio devomo ordinati separatamente.
155
Grundhalter für Stechleisten 1 225 13 Stechbreite 2–8 mm
Holders for blades 1 225 13 Groove width 2–8 mm
ProGroove Portainserti per scanalare 1 225 13 Larghezza utile 2–8 mm
156
Grundhalter / Basic holders / Supporti 1225 12…Stechbreite a
Groove width aLarghezza utile a
CodeGrundhalter/Basic holders/ Stechleisten/Blades/
Lame portainserto *) Supporti
für h1 / for h1 / per h1
19 – 32
52,5
Spannschr./Cl. screw/Vite d. serr.
1214 80 360 00
1214 60 134 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
h1
1225 13 320 00
1225 13 320 00
1225 13 420 00
…430 00
…440 00
1225 13 420 00
…430 00
…440 00
1225 13 420 00
…430 00
…440 00
1225 13 520 00
…530 00
…540 00
…550 00
…560 00
…580 00
1225 13 520 00
…530 00
…540 00
…550 00
…560 00
…580 00
1225 13 680 00
1225 13 680 00
1 225 12 125 00
1 225 12 219 00
1 225 12 132 00
1 225 12 216 00
1 225 12 220 00
1225 12 225 00
1225 12 232 00
1225 12 332 00
1225 12 340 00
19
19
26
26
26
26
26
26
26
26
26
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
52,5
52,5*) Stechleisten f. Grundhalter 1225 12 siehe Seite 155 / Blades f. basic holders 1 225 12 on page 155 / Lame portainserto p. supporti 1 225 12 vedi pag. 155
1225 12 1…
1225 12 2/3…
= h2= = h5=
h3 h4 b1 b2 b3 l2
2
2
2
3
4
2
3
4
2
3
4
2
3
4
5
6
8
2
3
4
5
6
8
8
8
19
16
25
25
25
16
16
16
20
20
20
25
25
25
25
25
25
32
32
32
32
32
32
32
40
25
30
32
32
32
40
40
40
40
40
40
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
82
82
—
4
—
—
—
12
12
12
8
8
8
10
10
10
10
10
10
3
3
3
3
3
3
30
22
1,7
1,7
1,7
2,4
3,3
1,7
2,4
3,3
1,7
2,4
3,3
1,7
2,4
3,3
4,2
5,0
6,8
1,7
2,4
3,3
4,2
5,0
6,8
6,8
6,8
19
16
20
20
20
16
16
16
18
18
18
20
20
20
20
20
20
25
25
25
25
25
25
32
40
—
30
—
—
—
36
36
36
38
38
38
40
40
40
40
40
40
45
45
45
45
45
45
57
65
100
100
125
125
125
100
100
100
100
100
100
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
160
160
Schraubendreher/Wrench/Cacciav.
1214 80 413 00
1214 80 414 00
156
Halter zum Stech- und Längsdrehen Stechbreite 3–8 mm
Holders for grooving Groove width 3–8 mm
Portainserti per scanalatura e tornitura cilindrica Larghezza utile 3–8 mm TwinGroove
157
1225 04… für die Außenbearbeitung / for external machining / per lavorazione esterna
Stechbreite aGroove width a
Larghezza utile a
CodeR L
SchneideinsätzeInsertsInserti
für Stechbreite a / for groove width a / per larghezza a
3 – 5
6 + 8
Schraube/Screw/Vite de serr.
1214 85 962 00
1214 60 127 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
h
1225 04 530 00 …531 00
…532 00 …533 00
…534 00 …535 00
…540 00 …541 00
…542 00 …543 00
…544 00 …545 00
…552 00 …553 00
…554 00 …555 00
…550 00 …551 00
…562 00 …563 00
…564 00 …565 00
…582 00 …583 00
584 00 …585 00
1225 04 630 00 …631 00
…632 00 …633 00
…634 00 …635 00
…640 00 …641 00
…642 00 …643 00
…644 00 …645 00
…650 00 …651 00
…652 00 …653 00
…654 00 …655 00
…664 00 …665 00
684 00 …685 00
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
8
8
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
8
1235 69 7…
1235 69 8…
1235 69 7…
1235 69 8…
20
25
32
20
25
32
25
32
20
25
32
25
32
20
25
32
20
25
32
20
25
32
32
32
Halter zum Stech- und Längsdrehen Halter zum Stechdrehen Holders for grooving and straight turning Holders for groovingper scanalatura e tornitura cilindrica per scanalatura1225 04 5… 1225 04 6…
b f l1 l2 tmax
20
25
25
20
25
25
25
25
20
25
25
25
25
20
25
25
20
25
25
20
25
25
25
25
20,3
25,3
25,3
20,4
25,4
25,4
25,5
25,5
20,5
25,5
25,5
25,6
25,6
20,3
25,3
25,3
20,4
25,4
25,4
20,5
25,5
25,5
25,5
25,6
125
150
170
125
150
170
150
170
125
150
170
150
170
125
150
170
125
150
170
125
150
170
170
170
28
28
28
31
31
31
31
31
31
38
38
38
38
30
30
30
35
35
35
35
35
35
48
48
10
10
10
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
12,5
16
16
16
16
14
14
14
18
18
18
18
18
18
28
28
Schraubendr./Wrench/Cacciavite
1214 80 412 00
1214 80 413 00
S (mm)
4,0
5,0
Hinweis: Spannprinzip/Montagehinweise siehe Seite 153.Note: Clamping principle/pointers on mounting see page 153.Nota: Per il sistema di bloccaggio per utensili scanalatori e troncatori vedi pag. 153.
157
Halter zum Stechdrehen Stechbreite 3–8 mm
Holders for grooving Groove width 3–8 mm
TwinGroove Portainserti per scanalatura Larghezza utile 3–8 mm
158
1225 10… für die Innenbearbeitung / for internal machining / per lavorazione interna
Stechbreite aGroove width a
Larghezza utile a
CodeR L
SchneideinsätzeInsertsInserti
für d / for d / per d
16
20 (a = 3)
20, 25, 32 (a = 3–5)
32 (a = 6–8), 40
Schraube/Screw/Vite de serr.
1214 85 781 00 (M 4 x 12)
1214 80 448 00 (M 6 x 13)
1214 76 700 00 (M 6 x 16)
1214 60 127 00 (M 8 x 25)
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
Dmin
1225 10 626 00 …627 00
…628 00 …629 00
…630 00 …631 00
…632 00 …633 00
…634 00 …635 00
…640 00 …641 00
…642 00 …643 00
…644 00 …645 00
…646 00 …647 00
…652 00 …653 00
…654 00 …655 00
…656 00 …657 00
…664 00 …665 00
…666 00 …667 00
…684 00 …685 00
…686 00 …687 00
3
3
3
3
3
4
4
4
4
5
5
5
6
6
8
8
1235 69 7…
1235 69 8…
20
25
32
34
40
32
36
44
52
36
44
52
46
55
46
55
Schraubendr./Wrench/Cacciavite
1214 80 410 00
1214 80 412 00
1214 80 412 00
1214 80 413 00
S (mm)
2,5
4.0
4,0
5,0
d h f l tmax g �p
16
20
20
25
32
20
25
32
40
25
32
40
32
40
32
40
14
18
18
23
30
18
23
30
38
23
30
38
30
38
30
38
12,9
14,0
21,0
20,6
23,1
20,9
22,4
26,9
30,8
22,4
26,9
30,8
28,9
33,9
28,9
33,9
180
180
200
200
250
200
200
250
300
200
250
300
250
300
250
300
4
4
10
8
6
10
9
10
10
9
10
10
12
12
12
12
G1/8”
G1/8”
G1/8”
G1/4”
G1/4”
G1/4”
G1/8”
G1/4”
G1/4”
G1/4”
G1/4”
G1/4”
G1/4”
G1/4”
G1/4”
G1/4”
-9°
-6°
-4°
-2°
-1°
-4°
-3°
-1°
-1°
-3°
-1°
-1°
-5°
-3,5°
-5°
-3,5°
Hinweis: Spannprinzip/Montagehinweise siehe Seite 153.Note: Clamping principle/pointers on mounting see page 153.Nota: Per il sistema di bloccaggio per utensili scanalatori e troncatori vedi pag. 153.
158
Halter zum axialen Stechdrehen Stechbreite 3–4 mm
Holders for axial grooving Groove width 3–4 mm
Portainserti modulari per gole frontali Larghezza utile 3–4 mm
159
RL
R
1225 11… für Wellenteile / for schaft work / per pezzi fra le punte
Stechbreite aGroove width a
Larghezza utile a
Halter komplett/Complete holders/Portainserti completi
R Code L
SchneideinsätzeInsertsInserti
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
D1min
1225 11 413 00 …513 00
…423 00 …523 00
…433 00 …533 00
…443 00 …543 00
…414 00 …514 00
…424 00 …524 00
…434 00 …534 00
…444 00 …544 00
…614 00 …714 00
…624 00 …724 00
…634 00 …734 00
…644 00 …744 00
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
1235 69 0…
1235 69 1…
1235 69 3…
50
63
80
125
50
63
80
125
50
63
80
125
D1max h b f l1 l2 tmax
63
80
125
250
63
80
125
250
63
80
125
250
20
20
20
20
20
20
20
20
25
25
25
25
20
20
20
20
20
20
20
20
25
25
25
25
26
26
26
26
26
26
26
26
31
31
31
31
128
128
128
128
128
128
128
128
150
150
150
150
48
48
48
48
48
48
48
48
48
48
48
48
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
für Linkslauffor counterclockwise rotationper rotazione antioraria
für Rechtslauffor clockwise rotationper rotazione oraria
1225 11…
…413/…513
…423/…523
…433/…533
…443/…543
…414/…514
…424/…524
…434/…534
…444/…544
…614/…714
…624/…724
…634/…734
…644/…744
für Halterfor holders
per portainsertiR L
GrundhalterBasic holder
Supporti
Schraube für Auflage (2x)Shim screw (2x)
Vite per cuneo (2x)
Auflage für HalterShim for holder
Cuneo per portainsertiR L
Klemmpratze für HalterClamp for holder
Staffa per portainsertiR L
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
SchraubendreherWrench
Cacciavite
1214 75…
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…066 00
…066 00
…066 00
…066 00
1214 85…
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
1214 75…
…128 00/…129 00
…130 00/…131 00
…132 00/…133 00
…134 00/…135 00
…070 00/…071 00
…072 00/…073 00
…074 00/…075 00
…076 00/…077 00
…090 00/…091 00
…092 00/…093 00
…094 00/…095 00
…096 00/…097 00
1214 75…
…136 00/…137 00
…136 00/…137 00
…136 00/…137 00
…136 00/…137 00
…118 00/…119 00
…118 00/…119 00
…118 00/…119 00
…118 00/…119 00
…116 00/…117 00
…116 00/…117 00
…116 00/…117 00
…116 00/…117 00
1214 80…
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
1214 80…
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
27 14/36/5 1 Grundhalter2 Schraube für Auflage (2X)3 Auflage für Halter R4 Auflage für Halter L5 Klemmpratze für Halter R6 Klemmpratze für Halter L7 Spannschraube
1 Basic holder2 Shim screw (2X)3 Shim for holder R4 Shim for holder L5 Clamp for holder R6 Clamp for holder L7 Clamping screw
1 Supporti2 Vite per cuneo (2X)3 Cuneo destro R4 Cuneo sinistro L5 Staffa destra R6 Staffa sinistra L7 Vite di serraggio
159
Halter zum axialen Stechdrehen Stechbreite 5–8 mm
Holders for axial grooving Groove width 5–8 mm
Portainserti modulari per gole frontali Larghezza utile 5–8 mm
160
RL
R
1225 11… für Wellenteile / for schaft work / per pezzi fra le punte
Stechbreite aGroove width a
Larghezza utile a
Halter komplett/Complete holders/Portainserti completi
R Code L
SchneideinsätzeInsertsInserti
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
D1min
1225 11 415 00 …515 00
…425 00 …525 00
…435 00 …535 00
…445 00 …545 00
…615 00 …715 00
…625 00 …725 00
…635 00 …735 00
…645 00 …745 00
…835 00 …935 00
…845 00 …945 00
…636 00 …736 00
…646 00 …746 00
…836 00 …936 00
…846 00 …946 00
…848 00 …948 00
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
8
1235 69 0…
1235 69 1…
1235 69 3…
50
63
80
125
50
63
80
125
80
125
80
125
80
125
125
D1max h b f l1 l2 tmax
63
80
125
250
63
80
125
250
125
250
125
250
125
250
250
20
20
20
20
25
25
25
25
32
32
25
25
32
32
32
20
20
20
20
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
26
26
26
26
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
33
138
138
138
138
160
160
160
160
175
175
160
160
175
175
180
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
63
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28
33
für Linkslauffor counterclockwise rotationper rotazione antioraria
für Rechtslauffor clockwise rotationper rotazione oraria
1225 11…
…415/…515
…425/…525
…435/…535
…445/…545
…615/…715
…625/…725
…635/…735
…645/…745
…835/…935
…845/…945
…636/…736
…646/…746
…836/…936
…846/…946
…848/…948
für Halterfor holders
per portainsertiR L
GrundhalterBasic holder
Supporti
Schraube für Auflage (2x)Shim screw (2x)
Vite per cuneo (2x)
Auflage für HalterShim for holder
Cuneo per portainsertiR L
Klemmpratze für HalterClamp for holder
Staffa per portainsertiR L
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
SchraubendreherWrench
Cacciavite
1214 75…
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…066 00
…066 00
…066 00
…066 00
…067 00
…067 00
…066 00
…066 00
…067 00
…067 00
…067 00
1214 85…
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
1214 75…
…078 00/…079 00
…080 00/…081 00
…082 00/…083 00
…084 00/…085 00
…166 00/…167 00
…098 00/…099 00
…100 00/…101 00
…102 00/…103 00
…108 00/…109 00
…110 00/…111 00
…104 00/…105 00
…106 00/…107 00
…112 00/…113 00
…114 00/…115 00
…142 00/…143 00
1214 75…
…120 00/…121 00
…120 00/…121 00
…120 00/…121 00
…120 00/…121 00
…124 00/…125 00
…124 00/…125 00
…124 00/…125 00
…124 00/…125 00
…124 00/…125 00
…124 00/…125 00
…124 00/…125 00
…124 00/…125 00
…124 00/…125 00
…124 00/…125 00
…144 00/…145 00
1214 80…
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
1214 80…
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
160
Halter zum axialen Stechdrehen Stechbreite 3–4 mm
Holders for axial grooving Groove width 3–4 mm
Portainserti modulari per gole frontali Larghezza utile 3–4 mm
161
R
L
R
1225 21… für Wellen- und Futterteile / for shaft and chuck work / per pezzi fra le punte e a sbalzo
Stechbreite aGroove width a
Larghezza utile a
Halter komplett/Complete holders/Portainserti completi
R Code L
SchneideinsätzeInsertsInserti
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
D1min
1225 21 413 00 …513 00
…423 00 …523 00
…433 00 …533 00
…443 00 …543 00
…414 00 …514 00
…424 00 …524 00
…434 00 …534 00
…444 00 …544 00
…614 00 …714 00
…624 00 …724 00
…634 00 …734 00
…644 00 …744 00
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
1235 69 0…
1235 69 1…
1235 69 3…
50
63
80
125
50
63
80
125
50
63
80
125
D1max h b f l1 l2 tmax
63
80
125
250
63
80
125
250
63
80
125
250
20
20
20
20
20
20
20
20
25
25
25
25
20
20
20
20
20
20
20
20
25
25
25
25
26
26
26
26
26
26
26
26
31
31
31
31
128
128
128
128
128
128
128
128
150
150
150
150
48
48
48
48
48
48
48
48
48
48
48
48
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
für Rechtslauffor clockwise rotationper rotazione oraria
für Linkslauffor counterclockwise rotationper rotazione antioraria
1225 21…
…413/…513
…423/…523
…433/…533
…443/…543
…414/…514
…424/…524
…434/…534
…444/…544
…614/…714
…624/…724
…634/…734
…644/…744
für Halterfor holders
per portainsertiR L
GrundhalterBasic holder
Supporti
Schraube für Auflage (2x)Shim screw (2x)
Vite per cuneo (2x)
Auflage für HalterShim for holder
Cuneo per portainsertiR L
Klemmpratze für HalterClamp for holder
Staffa per portainsertiR L
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
SchraubendreherWrench
Cacciavite
1214 75…
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…066 00
…066 00
…066 00
…066 00
1214 85…
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
1214 75…
…526 00/…527 00
…528 00/…529 00
…530 00/…531 00
…532 00/…533 00
…534 00/…535 00
…536 00/…537 00
…538 00/…539 00
…540 00/…541 00
…534 00/…535 00
…536 00/…537 00
…554 00/…555 00
…556 00/…557 00
1214 75…
…580 00/…581 00
…580 00/…581 00
…580 00/…581 00
…580 00/…581 00
…582 00/…583 00
…582 00/…583 00
…582 00/…583 00
…582 00/…583 00
…586 00/…587 00
…586 00/…587 00
…586 00/…587 00
…586 00/…587 00
1214 80…
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
1214 80…
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
27 14/36/5 1 Grundhalter2 Schraube für Auflage (2X)3 Auflage für Halter R4 Auflage für Halter L5 Klemmpratze für Halter R6 Klemmpratze für Halter L7 Spannschraube
1 Basic holder2 Shim screw (2X)3 Shim for holder R4 Shim for holder L5 Clamp for holder R6 Clamp for holder L7 Clamping screw
1 Supporti2 Vite per cuneo (2X)3 Cuneo destro R4 Cuneo sinistro L5 Staffa destra R6 Staffa sinistra L7 Vite di serraggio
161
Halter zum axialen Stechdrehen Stechbreite 5–8 mm
Holders for axial grooving Groove width 5–8 mm
Portainserti modulari per gole frontali Larghezza utile 5–8 mm
162
R
L
R
1225 21… für Wellen- und Futterteile / for shaft and chuck work / per pezzi fra le punte e a sbalzo
Stechbreite aGroove width a
Larghezza utile a
Halter komplett/Complete holders/Portainserti completi
R Code L
SchneideinsätzeInsertsInserti
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
D1min
1 225 21 415 00 …515 00
…425 00 …525 00
…435 00 …535 00
…445 00 …545 00
…615 00 …715 00
…625 00 …725 00
…635 00 …735 00
…645 00 …745 00
…835 00 …935 00
…845 00 …945 00
…636 00 …736 00
…646 00 …746 00
…836 00 …936 00
…846 00 …946 00
…848 00 …948 00
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
8
1235 69 0…
1235 69 1…
1235 69 3…
50
63
80
125
50
63
80
125
80
125
80
125
80
125
125
D1max h b f l1 l2 tmax
63
80
125
250
63
80
125
250
125
250
125
250
125
250
250
20
20
20
20
25
25
25
25
32
32
25
25
32
32
32
20
20
20
20
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
26
26
26
26
31
31
31
31
31
31
31
31
31
31
33
138
138
138
138
160
160
160
160
175
175
160
160
175
175
180
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
58
63
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
28
28
28
28
33
für Rechtslauffor clockwise rotationper rotazione oraria
für Linkslauffor counterclockwise rotationper rotazione antioraria
1225 21…
…415/…515
…425/…525
…435/…535
…445/…545
…615/…715
…625/…725
…635/…735
…645/…745
…835/…935
…845/…945
…636/…736
…646/…746
…836/…936
…846/…946
…848/…948
für Halterfor holders
per portainsertiR L
GrundhalterBasic holder
Supporti
Schraube für Auflage (2x)Shim screw (2x)
Vite per cuneo (2x)
Auflage für HalterShim for holder
Cuneo per portainsertiR L
Klemmpratze für HalterClamp for holder
Staffa per portainsertiR L
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
SchraubendreherWrench
Cacciavite
1214 75…
…065 00
…065 00
…065 00
…065 00
…066 00
…066 00
…066 00
…066 00
…067 00
…067 00
…066 00
…066 00
…067 00
…067 00
…067 00
1214 85…
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
…414 00
1214 75…
…542 00/…543 00
…544 00/…545 00
…546 00/…547 00
…548 00/…549 00
…542 00/…543 00
…544 00/…545 00
…562 00/…563 00
…564 00/…565 00
…562 00/…563 00
…564 00/…565 00
…566 00/…567 00
…568 00/…569 00
…566 00/…567 00
…568 00/…569 00
…578 00/…579 00
1214 75…
…584 00/…585 00
…584 00/…585 00
…584 00/…585 00
…584 00/…585 00
…588 00/…589 00
…588 00/…589 00
…588 00/…589 00
…588 00/…589 00
…588 00/…589 00
…588 00/…589 00
…588 00/…589 00
…588 00/…589 00
…588 00/…589 00
…588 00/…589 00
…590 00/…591 00
1214 80…
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
…372 00
1214 80…
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
…412 00
162
Halter zum Stechdrehen Stechbreite 10,4–20,2 mm
Holders for grooving Groove width 10,4–20,2 mm
Portainserti per scanalatura Larghezza utile 10,4–20,2 mm KS
163
1219 10… BezeichnungDesignation
Designazione
CodeN
WendeschneidplattenIndexable inserts
Inserti
10,4
15,3
15,3
20,2
20,2
276-STP-2010
276-STP-2013
276-STP-2513
276-STP-2518
276-STP-3218
1219 10 619 00*)
…620 86*)
…625 86*)
…626 86*)
…632 86*)
TP…1103…
TP…1603…
TP…2204…
20
20
25
25
32
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto
Klemmfinger F (flach) / Clamp F (flat) / Staffa di fissaggio piana 1)
Klemmfinger H (hoch) /Clamp H (high) / Staffa di fissaggio alta 2)
Auflageplatte / Shim / Plachetta d’appoggio
Schraube für Auflageplatte / Shim screw / Vite di placchetta
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Federscheibe / Spring washer / Rosetta elastica
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
TP…1103…
1214 85 892 00
1214 85 893 00
1 214 80 325 86
1 214 80 219 00
1 214 85 898 00
—
1 214 80 411 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
h b l1 l2
TP…1603…
1214 85 868 00
1214 85 838 00
1 214 80 316 86
1 214 80 241 00
1 214 85 860 00
1 214 80 242 00
1 214 80 412 00
TN…2204… 3)
1214 85 869 00
1214 85 839 00
1 214 80 320 86
1 214 80 245 00
1 214 80 211 00
1 214 80 248 00
1 214 80 412 00
für Wendeschneidplatte / for indexable inserts / per inserto d
Spanformer / Chipbreaker / Rompitruciolo0,4 mm 1,2 mm 1,8 mm 2,5 mm 3,2 mm 4,0 mm
…910 11 …882 11 …883 11 …884 11 — —
…911 11 …866 11 …870 11 …871 11 …800 11 —
— — …804 11 …805 11 …806 11 …825 11
TP …1103… 6,35
TP …1603… 9,52
TN…2204… 12,70
für Stufenbreite b / for ledge width b / con distanza dal filo tagliente bCode 1 214…
Die Halter 276-STP werden ohne Spanformer geliefert. Bestellnummern der Spanformer siehe unten.Holders 276-STP are supplied without chipbreaker (for chipbreaker ordering numbers see below).I tipi 276-STP sono forniti senza rompitruciolo (vedi sopra i codici dei rompitrucioli).
1) TP …11… r = 0,4 TP …16… r = 0,8 TP …22… r = 1,2 *) auf Anfrage / on request / su richiesta
1) zum Drehen mit Spanformer / for grooving with chipbreaker / per tornire con rompitruciolo2) zum Drehen ohne Spanformer / for grooving without chipbreaker / per tornire senza rompitruciolo
Stechbreite aGroove width a
Larghezza utile a
9,5
13
13
18
18
125
150
150
150
180
21
27
27
35
35
163
Halter zum Stechdrehen Stechbreite 8–16 mm
Holders for grooving Groove width 8–16 mmLT Portainserti per scanalare Larghezza utile 8–16 mm
164
R
1225 01…Stechbreite a
Groove width aLarghezza utile a
CodeR L
SchneideinsätzeInsertsInserti
h b f l1 tmax
für Stechbreite a / for groove width a / per larghezza a
Spannbolzen / Clamping bolt / Perno
Spannkeil / Wedge clamp / Cuneo
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
Schraubendreher für Spannbolzen / Wrench for clamping bolt / Cacciavite per perno
8
…80 606 00
…80 943 00
…85 741 00
…80 410 00
…80 460 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
10
…80 606 00
…80 944 00
…85 749 00
…80 411 00
…80 460 00
12
…80 607 00
…80 945 00
…85 749 00
…80 411 00
…80 409 00
14
…80 607 00
…80 946 00
…85 740 00
…80 412 00
…80 409 00
16
…80 608 00
…80 947 00
…85 740 00
…80 412 00
…80 410 00
1 Spannbolzen2 Spannkeil3 Spannschraube
1 Clamping bolt2 Wedge clamp3 Clamping screw
1 Perno2 Cuneo3 Vite di serraggio
8
10
12
14
16
1225 01 101 00 …102 00
…103 00 …104 00
…105 00 …106 00
…107 00 …108 00
…109 00 …110 00
1235 68…
32
32
40
40
40
25
25
32
32
32
25,5
25,5
33
33
33
170
170
200
200
200
20
20
25
28
32
164
Halter zum Stechdrehen von Sicherungsringnuten Stechbreite 1,1–4,15 mm
Holders for cutting locking ring grooves Groove width 1,1–4,15 mm
Portainserti per scanalatura Larghezza utile 1,1–4,15 mm LR
165
R
R
1225 33… Außendrehen / External turning / Lavorazione esterna
Stechbreite aGroove width a
Larghezza utile a
CodeR L
SchneideinsätzeInsertsInserti
1225 33 400 00 …600 00
…401 86 …601 86
…403 86 …603 86
1,1–4,15
1,1–4,15
1,1–4,15
1 235 76 2… f. Halter R / f. holder R / p. portains. R
1 235 76 5… f. Halter L / f. holder L / p. portains. L
l
100
125
150
für Halter / for holder / per portainserti d
Spannschraube / Clamping screw / Vite di serraggio
Auflageplatte / Shim / Cueno per portainserti 1) a = 4,15 R / L
Gewindebuchse / Threaded bushing / Bossoletto
Schraubendreher / Wrench / Cacciavite
1 225 07… 16–20
…80 388 00
— —
—
…80 824 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
1225 33…
1225 07…
fbh
16,5
20,5
25,5
16
20
25
16
20
25
1225 07… Innendrehen / Internal turning / Lavorazione interna
Stechbreite aGroove width a
Larghezza utile a
CodeR L
SchneideinsätzeInsertsInserti
1225 07 802 00 …803 00
…804 00 …805 00
…806 00 …807 00
…808 00 …809 00
…810 00 …811 00*)
1,1–4,15
1,1–4,15
1,1–4,15
1,1–4,15
1,1–4,15
1 235 76 2… f. Halter R /
f. holder R / p. portains. R
1 235 76 5… f. Halter L
/ f. holder L / p. portains. L
f1
11
13
17
22
27
hdDmin
15
18
23
30
38
16
20
25
32
40
20
25
32
40
50
f2 l
4,0
4,5
6,5
8,0
9,0
180
180
200
300
300
Anwendung: für Sicherungsringnuten, Gewinderillen und Freistiche bis max. 4,15 mm Breite und 3 mm Tiefe.Note: For circlip grooves, thread grooves and undercuts up to 4,15 mm wide and 3 mm deep.Impieghi: gole per anelli di sicurezza, gole di scarico per filetti e rettifica, mass. larghezza 4,15 e prof. 3 mm. *) auf Anfrage / on request / su richiesta
1 225 07… 25–40
…80 588 00
80 691 86 80 690 86
…80 083 00
…76 631 00
1 225 33…
…80 588 00
80 691 86 80 690 86
…80 083 00
…76 631 00
1) Die Auflageplatten 1214 80 690 und 1214 80 691 sind für alle Stechbreiten einsetzbar.The shims 1 214 80 690 and 1 214 80 691 can be used for all groove widths.I sottoplacchetta cod. 1 214 80 690 e 1 214 80 691 possono essere utilizzati per tutte le larghezze di gola.
für Auflageplatte / for shim / Cueno per portainserti 2)
1 225 07… d = 16–20
1 225 07… d = 25–40
1 225 33… —
R
—
1 214 80 693 86
1 214 80 692 86
Zubehör / Accessories / Accessori Code
L
—
1 214 80 692 86
1 214 80 693 86
2) Für eine optimale Unterstützung bei einer Stechbreite von 4,15 oder für Sonderformen sind die Auflageplatten 1214 80 692 und 1214 80 693.For optimal support for groove widths of 4,15 or for special shapes the shims 1 214 80 692 and 1 214 80 693 can be used.Per gole di larghezza 4,15 o per gole speciali, i sottoplacchetta ideali sono conformi ai cod. 1 214 80 692 e 1 214 80 693.
165
Moderne Spanformergeometrien mitgroßer Einsatzbreite. Maßgenaue,reproduzierbare Schneidenpositio-nierung. Kraft- und formschlüssigeKlemmung des Schneideinsatzes fürfreien, ungestörten Spanablauf.
ProGroove Schneideinsätze
– UAllgemeine Anwendung beim Ein-und Abstechen. Leichter Schnitt durchpositive Spanmulde. VerstärkteSchneidenecken und stabilisierendeSeitenstege. Ausführungen rechtsund links mit 6°-Stirnwinkel.
– MZum Ein- und Abstechen, auch zumForm- und Längsdrehen, Auskam-mern und Fasen einsetzbar. Mitzusätzlichem Spanformerelement fürgute Spanbildung auch bei wechseln-den Spanungsbreiten.
– SFür grat- und butzenarmes Abste-chen sowie hoher Flankengeradheitund Oberflächengüte. Alle Einsätzezum Ab- und Einstechdrehen schlan-ker Werkstücke Ø < 32 mm und fürRohre geringer Wandstärke.
– RVollrunde Schneideinsätze zumForm-, Stech- und Kopierdrehen. Mitsehr guter Spankontrolle für diebreite, allgemeine Anwendung.
– KFür Vergütungs- und Einsatzstähle.Gute Spanbildung bei kleinen Stech-tiefen, auch zum Tiefstechen. ZurBearbeitung von vorgeformten Seri-enwerkstücken mit Guss- oderSchmiedehaut. Bietet hohe Schnei-denstabilität, Flankengeradheit undOberflächengüte.
Modern chip control geometry withwide range of uses. Accurate, repro-ducible cutting edge positioning.Secure, positive locking of insert.Unhindered chip removal.
ProGroove Inserts
– Ufor grooving and parting operations,universal use. Light cutting actionthanks to positive chipbreakergroove. Right-hand and left-handstyle with 6° front angle.
– Mfor grooving operations and varyingwidths of cut. Good chip control evenon difficult-to-difficult machine mate-rials. Additional for lighter chiploads.
– Sfor low-burr parting with straightflanks and smooth surface finishes.All inserts are recommended for par-ting and grooving slender workpie-ces, part diameter < 32 mm and thin-wall tubes.
– RFull round inserts for profiling, groo-ving and copy turning.Very goodchip control, for broad general use.Accurate, reproducible cutting edgepositioning.
– Kfor heat treatable and case harde-ning steels, good chip control onsmall groove widths, also suitable fordeep grooving. For machining partswith casting or forging scale. Highedge strength, straight flanks andsmooth surface finishes.
Un programma completo di mo-derne geometrie formatruciolo perun vasto campo di applicazioni.Riposizionamento accurato e ripeti-tivo del tagliente. Bloccaggio sicurodell'inserto. Libero deflusso del tru-ciolo.
Inserti ProGroove
– UGeometria di utilizzo universale nelleoperazioni di scanalatura e tronca-tura. Azione tagliente dolce graziealla geometria positiva del formatru-ciolo. Esistono anche inserti destri esinistri con angoli frontali di 6°.
– MGeometria per operazioni discanalatura anche con larghezze ditaglio variabili. Buon controllo deltruciolo anche con materiali di diffi-cile lavorabilità.
– SPer troncatura senza sbavature esfridi, rettilineitá dei fianchi ed ottimerifiniture di superficie. Tutti gli insertisono raccomandati per la troncaturae scanalatura di pezzi con Ø < 32mm e per tubi con basso spessore diparete.
– RGeometria a profilo sferico per ope-razioni di profilatura, scanalatura ecopiatura. Ottimo controllo del tru-ciolo per un vasto campo di applica-zioni.
– KGeometria adatta per acciai trattati acaldo e ad elevata durezza superfi-ciale. Buon controllo del truciolo inscanalature profonde e non. Idoneinella lavorazione di pezzi grezzianche in presenza di scorie difusione o stampaggio. L'elevata resi-stenza del tagliente garantisce ottimefiniture.
Spanformergeometrien Stechdrehen
Chipbreaker geometries for grooving
Geometrie formatruciolo per troncatura e scanalatura
166
166
Spanformergeometrien Stechdrehen
Chipbreaker geometries for grooving
Geometrie formatruciolo per troncatura e scanalatura
167
TwinGroove Schneideinsätze
Moderne doppelschneidige Schneid-einsätze mit großer Einsatzbreite.Alle sind präzisionsgesintert undwerden in Geometrie und Sorte denspezifischen Anforderungen desStechdrehens in besonderer Weisegerecht.
– UFür die allgemeine Anwendung beimEin- und Abstechen. Leichter Schnittdurch positive Spanmulde. VerstärkteSchneidenecken und stabilisierendeSeitenstege.
– MZum Ein- und Abstechen, auch zumForm- und Längsdrehen, Auskam-mern und Fasen einsetzbar. Mitzusätzlichen Spanformerelementenfür gute Spanbildung auch bei wech-selnden Spanungsbreiten.
TwinGroove Inserts
Modern grooving inserts with twocutting edges for wide range of uses.All grooving inserts are precision sin-tered and matched in geometry andgrade to the specific requirements ofgrooving.
– Ufor general use in grooving and par-ting. Broad positive middle groove,strengthened cutting points and stabi-lising side webs. With additionalchipbreaker for good chip controleven with varying widths of cut.
– Mfor grooving and parting, but parti-cularly for profiling, straight turning,recessing and chamfering. Withadditional chipbreaker for good chipcontrol even with varying widths ofcut.
Inserti TwinGroove
Linea moderna di inserti a doppiotagliente, per un vasto campo diapplicazioni. Tutti gli inserti ascanalare sono sinterizzati di preci-sione in geometrie e gradi apposita-mente studiati per le specifiche esi-genze di scanalatura.
– UGeometria per operazioni di sca-nalatura e troncatura e caratterizzatida un'ampia e positiva depressionecentrale, taglienti rinforzati e fianchistabilizzati. Con elemento addizio-nale per un buon controllo del tru-ciolo anche a larghezze di tagliovariabili.
– MGeometria per operazioni di sca-nalatura e troncatura, ma particolar-mente indicati per profilature, torni-ture sia dritte che in sagoma, recessie smussi. Con elemento addizionaleper un buon controllo del trucioloanche a larghezze di taglio variabili.
167
Spanformergeometrien Stechdrehen
Chipbreaker geometries for grooving
Geometrie formatruciolo per troncatura e scanalatura
168
Doppelschneidige Schneideinsätze1 235 69…Spanformgeometrien mit großer Ein-satzbreite. Maßgenaue, reprodu-zierbare Schneidenpositionierung.Freier, ungestörter Spanablauf.
…0Für Einstechoperationen und wech-selnde Spanungsbreiten. Gute Span-bildung auch bei schwierig zu bear-beitenden Werkstückstoffen.
…1Bei Ein- und Abstecharbeiten univer-sell einsetzbar. Leichter Schnitt durchpositive Spanmulde.
…3Vollrunde Schneideinsätze zumForm-, Stech- und Kopierdrehen. Fürbreite allgemeine Anwendung mitsehr guter Spankontrolle.
Einschneidige LT-Schneideinsätze1 235 68…Spanformergeometrien mit großerEinsatzbreite. Alle Schneideinsätzesind präzisionsgesintert und werdenin Sorte und Geometrie den spezifi-schen Anforderungen des Stechdre-hens in besonderer Weise gerecht.
…0Diese Einsätze sind zum Ein- undTiefstechen mit zusätzlichem Span-formerelement für gute Spanbildungauch bei wechselnden Spanungs-breiten.
…1Schneideinsätze zum Ein- und Tief-stechen von kurzspanenden Werk-stückstoffen.
Double-sided inserts1 235 69…Chip control geometry with widerange of uses. Accurate, reprodu-cible cutting edge positioning.Unhindered chip removal.
…0For grooving operations and varyingwidths of cut; good chip control evenwith difficult-to-machine materials.
…1Neutral, for grooving and partingoperations, universal use.
…3Full round inserts for profiling, groo-ving and copy turning.
Single-sided inserts LT1 235 68…Chip control geometry with widerange of uses. All inserts are preci-sion sintered and matched in geometry and grade tothe specific requirements of groo-ving.
…0Inserts with wide range of uses ingrooving and deep grooving. Withadditional chip control element forgood chip control even with varyingwidths of cut.
…1Inserts with wide range of uses ingrooving and deep grooving of shortchipping materials.
Inserti bilaterali1 235 69 …Geometrie con buon controllo deltruciolo per un vasto campo di appli-cazioni. Riposizionamento accuratoe ripetitivo del tagliente. Buondeflusso del truciolo.
…0per operazioni di scanalatura conlarghezze di taglio variabili; buoncontrollo del truciolo anche in pre-senza di materiali di difficile lavora-bilità
…1neutro, per operazioni di scanala-tura e troncatura, utilizzo universale
…3inserti a profilo sferico per opera-zioni di profilatura, scanalatura ecopiatura.
Inserti unilaterali LT1 235 68…Geometrie con buon controllo deltruciolo per un vasto campo di appli-cazioni. Tutti gli inserti a scanalaresono sinterizzati di precisione ingeometrie e gradi appositamentestudiati per le specifiche esigenzedella scanalatura.
…0Geometria con un vasto campo diapplicazioni, il cui elemento addi-zionale consente la scanalatura pro-fonda di acciai a truciolo lungo,anche a larghezze di taglio variabili.
…1Geometria con un vasto campo diapplicazioni, anche per operazionidi scanalatura profonda su materialia truciolo corto.
168
Vorschubwerte Schneideinsätze Stechdrehen Geometrie
Feed values for inserts grooving Geometry
Avanzamenti per inserti di scanalatura Geometria
169
� = Empfohlener Vorschub / Recommended feed / Avanzamento consigliato
a [mm] = Stechbreite / Groove width / Larghezza utile
[mm/U] = Vorschub / Feed / Avanzamento consigliato
0,3
0,2
0,1
3
[mm
/U]
a [mm]
0,4
4 5 6 8
�
-U neutral ProGroove -U rechts ProGroove
-U links ProGroove -M ProGroove
-S neutral ProGroove -S rechts ProGroove
-Uneutralneutro
0,30
0,25
0,20
0,15
0,10
0,053 4
[mm
/U]
a [mm]
�
-Urechtsr. h.
destro
0,30
0,25
0,20
0,15
0,10
0,053 4
[mm
/U]
a [mm]
�
-Ulinksl. h.
sinistro
0,3
0,2
0,1
[mm
/U]
0,4
�
-M
0,30
0,20
0,10
2 4
[mm
/U]
a [mm]3
�
-Sneutralneutro
0,30
0,20
0,10
2 4
[mm
/U]
a [mm]3
�
-Srechtsr. h.
destro
169
Vorschubwerte Schneideinsätze Stechdrehen Geometrie
Feed values for inserts grooving Geometry
Avanzamenti per inserti di scanalatura Geometria
170
� = Empfohlener Vorschub / Recommended feed / Avanzamento consigliato
a [mm] = Stechbreite / Groove width / Larghezza utile
[mm/U] = Vorschub / Feed / Avanzamento consigliato
-S links ProGroove -R ProGroove
-K ProGroove -U TwinGroove
-M TwinGroove 1 235 69 1..
0,30
0,20
0,10
2 4
[mm
/U]
a [mm]3
�
-Slinksl. h.
sinistro
0,3
0,2
0,1
3
[mm
/U]
a [mm]
0,4
4 5 6
�
-R
0,30
0,20
0,10
4
[mm
/U]
a [mm]3
0,25
0,15
0,15
�
-K
0,3
0,2
0,1
3
[mm
/U]
a [mm]
0,4
4 5 6 8
�
-U
0,3
0,2
0,1
3
[mm
/U] 0,4
4 5 6 8
�
-MTwinGroove
0,3
0,2
0,1
3
[mm
/U]
a [mm]
0,4
4 5 6 8
�
1235 691..
170
Vorschubwerte Schneideinsätze Stechdrehen Geometrie
Feed values for inserts grooving Geometry
Avanzamenti per inserti di scanalatura Geometria
171
� = Empfohlener Vorschub / Recommended feed / Avanzamento consigliato
a [mm] = Stechbreite / Groove width / Larghezza utile
[mm/U] = Vorschub / Feed / Avanzamento consigliato
1239 69 0.. 123569 3..
1239 68 1.. 123568 0..
0,30
0,25
0,20
0,15
0,10
0,053 4
[mm
/U]
a [mm]
�
1235 690..
0,3
0,2
0,1
3
[mm
/U]
a [mm]
0,4
4 5 6
�
1235 693..
0,3
0,2
0,1
8
[mm
/U]
a [mm]
0,4
10 12 14 16
�
1235 68 1..
0,3
0,2
0,1
8
[mm
/U]
a [mm]
0,4
10 12 14 16
�
1235 68 0..
Vorschubwerte für Schneideinsätze zum Stechdrehen von Sicherungsringnuten
Feed values for insert grooving for retaining ring grooves
Avanzamenti pe inserti di scanalatura per anelli di ritegno e o-ring
[mm
/U]
a [mm]
0,20
0,15
0,10
0,05
1,1 1,3 1,6 1,85 2,15 2,65 3,15 4,15
�
171
Sorten für Schneideinsätze Stechdrehen
Grades for grooving inserts
Gradi per troncatura e scanalatura
172
Beschichtete Hartmetalle
TN 200 (HC-P20)CVD-beschichtete Sorte mit hervorragen-der Verschleißbeständigkeit und Schneid-kantenstabilität. Einstech-, Form- undFreidrehen von Stahl- und Gusseisen-werkstoffen mit hoher Schnittgeschwin-digkeit.
TPC 25 (HC-P25)PCVD-beschichtete Sorte hoher Standfe-stigkeit und Leistung. Bevorzugt für Ein-stech- und Formdreharbeiten von Stahl-werkstoffen. Auch für nichtrostendeWerkstückstoffe.
TPC 35 (HC-P35)Eine Plasma-CVD-beschichtete Hartme-tallsorte hoher Verschleißbeständigkeitund ausgezeichneter Zähigkeit. Haupts-orte zum Einstech- und Abstechdrehenmit einem breiten Anwendungsbereichsowohl bei langspanenden Stählen alsauch kurzspanenden Eisengusswerkstof-fen. Ausgeprägte Kantenschärfe.
TN 35 (HC-P30)Extrem bruchfestes und lastwechselbe-ständiges Substrat mit CVD-Beschichtungaus TiC-TiCN-TiN. Gute Zähigkeit undBeständigkeit gegen Verschleiß beim Ein-und Abstechdrehen von Stahl und Stahl-guss.
TK 15 (HC-P15)Sorte aus hochwarmfestem, druckstabi-lem Substrat. Viellagenbeschichtung vonausgezeichneter Verschleißbeständigkeitfür hohe Schnittgeschwindigkeit bei stabi-len Verhältnissen.
Coated hardmetals
TN 200 (HC-P20)CVD-coated grade with outstandingwear resistance and cutting edgestrength. Grooving, profiling, undercut-ting of steel and cast iron materials athigh cutting speeds.
TPC 25 (HC-P25)PCVD-coated grade with high strengthand performance. Preferred choice forgrooving and profiling operations onsteel materials.
TPC 35 (HC-P35)A plasma-CVD coated hardmetal gradeoffering high wear resistance and excel-lent toughness. Main grade for groovingand cutoff operations with a wide rangeof applications both in long-chippingsteels and short-chipping cast irons.Sharp cutting edges.
TN 35 (HC-P30)Good toughness and wear resistance.Grooving and parting of steels and caststeels. This grade consists of an extremelyfracture resistant and mechanical shock resistant hardmetal substrate with a CVDcoating TiC-TiCN-TiN.
TK 15 (HC-P15)Substrate with high elevated-temperaturestrength and compressive strength. Multi-layer coating with excellent wear resi-stance for high cutting speeds under rigidconditions.
Metalli duri rivestiti
TN 200 (HC-P20)Qualità rivestita in CVD con notevole resi-stenza all’usura e tenacità alla rottura.Qualità ideale per scanalare, profilare edeseguire scarichi su acciai e su ghisaimpiegando alte velocità di taglio.
TPC 25 (HC-P25)Qualità di metallo duro rivestito alplasma con processo CVD con un’ottimastabilità nella filettatura di tornitura e difresatura. Vasto campo di applicazionesia su acciaio, getti in acciaio, sia sumateriali inossidabili, austenitici e resi-stenti al calore.
TPC 35 (HC-P35)Questo tipo di metallo duro rivestito alplasma con processo CVD è la primascelta per la foratura. L’ottima tenacità,abbinata ad un rivestimento estrema-mente resistente all’usura, permette la suaapplicazione in molti campi, dagli acciainon legati fino a quelli altamente legati eda quelli inossidabili e su pezzi di ghisa.Esso può essere usato anche in condizionisfavorevoli di lavoro e come tagliente cen-trale, a bassa velocità di taglio.
TN 35 (HC-P30)Metallo duro rivestito con ottima stabilitàed una buona tenacità. Esso può essereimpiegato ad una velocità di taglio relati-vamente elevata, su materiali di acciaioappartenenti ai gruppi principali di tru-ciolatura P ed M.
TK 15 (HC-P15)Qualitá di substrato resistente ad altetemperature e stabile sotto pressione.Rivestimento multistrato con notevole resi-stenza all‘usura per alte velocitá di taglioin condizioni stabili.
172
Sorten für Schneideinsätze Stechdrehen
Grades for grooving inserts
Gradi per troncatura e scanalatura
173
Beschichtete Hartmetalle
HK 15 (HC-K15)Diese Sorte kombiniert ein optimaleszweiphasiges Substrat mit einer CVD-Viellagenbeschichtung. VerschleißfestesHartmetall für hohe Schnittgeschwindig-keit bei idealen Verhältnissen zur Bear-beitung von Grauguss, Temperguss,Sphäroguss sowie alle NE-Metalle.
HCK 15 (HC-K15)Hochleistungssorte für längere Standzei-ten aus Feinkorn-Hartmetall sehr hoherZähigkeit. Beschichtet nach den neuestenIonenplatierungsverfahren. Geeignet fürStahl-, Grauguss und NE-Metalle.
Unbeschichtete Hartmetalle
TTX (HW-P10)Verschleißbeständiges Hartmetall zumEinstechdrehen und Nutendrehen vonStahl, Stahlguss und nichtrostendenStählen. Anwendung unter günstigenBedingungen.
TTM (HW-P25)Unbeschichtetes Hartmetall mit ausgewo-genen Eigenschaften zum Einstech- undNutendrehen im ISO-Anwendungsbe-reich von P15 bis P30. Ergänzender Ein-satz auf Stahlwerkstückstoffen unterungünstigen Bedingungen.
TTR (HW-P35)Sorte ist extrem bruchfest und lastwech-selbeständig durch den hohen Anteil anTantalcarbid und optimaler Gefügestruk-tur. Hohe Zähigkeit für Ein- und Abstech-arbeiten bei labilen Verhältnissen.
THM (HW-K15)Unbeschichtete Hartmetallsorte für Guss-eisenwerkstückstoffe, NE-Metalle undKunststoffe.
Coated hardmetal
HK 15 (HC-K15)Wear resistand hardmetal for high cuttingspeeds under ideal machine conditions.Machining of grey cast iron, malleablecast iron, nodular cast iron and all non-ferrous metals. This grade combinesan optimum two-phase hardmetal sub-strate with a CVD multilayer coating ofTiC-TiCN-TiN - 4x (Al2O3-TiN).
HCK 15 (HC-K15)High-performance grade for long tool lifemade from fine grain hardmetal of veryhigh toughness. Coated by the latest ionplating methods. Suitable for cast steel,grey cast iron and nonferrous metals.
Uncoated hardmetal
TTX (HW-P10)Wear-resistant hardmetal for groovingsteel, cast steel and stainless steels. Foruse under favourable conditions.
TTM (HW-P25)Uncoated hardmetal with balanced pro-perties for grooving in ISO applicationranges P15 to P30. Also used on steelmaterials under unfavourable operatingconditions.
TTR (HW-P35)Tough hardmetal for grooving and par-ting operations in non-rigid setups. Thisgrade is extremely resistant to fractureand mechanical shock loads thanks to ahigh tantalum carbide content and opti-mum microstructure.
THM (HW-K15)Uncoated hardmetal grade for cast ironmaterials, nonferrous metals and plastics.
Metalli duri rivestiti
HK 15 (HC-K15)Metallo duro resistente all'usura; cons-ente di raggiungere alte velocità di taglioin buone condizioni di stabilitàmacchina/pezzo. Indicato per la lavora-zione di ghisa grigia e sferoidale e di tuttii metalli non ferrosi. Questo grado unisceun ottimale substrato a due fasi di metalloduro ad una ricopertura multistrato CVDal TiN-TiCN-TiCN-TiN - 4x (Al2O3-TiN).
HCK 15 (HC-K15) Grado ad alte pre-stazioni sviluppato per fornire una ele-vata durata del tagliente. E’ prodotto conmetallo duro a micro grana con ottimatenacità e con innovatio metodo di rivesti-mento (ionico). E’ ottimale per la lavora-zione di acciai, acciai fusi, ghisa e metallinon ferrosi.
Metalli duri non rivestiti
TTX (HW-P10)Metallo duro particolarmente resistenteall’usura per la scanalatura e per lalavorazione di sedi anelli di tenuta in par-ticolari di acciaio, in getti e diacciaio inox. Utilizzo in condizioni dilavoro sfavorevoli.
TTM (HW-P25)Metallo duro non rivestito con caratteristi-sche bilanciate per la scanalatura e per lalavorazione di sedi anelli di tenuta nelcampo di utilizzo ISO da P 15 a P 30.Impiego complementare nella lavora-zione di acciai in condizioni dilavoro sfavorevoli.
TTR (HW-P35)Metallo duro tenace, ideale per lavora-zioni di scanalatura e troncatura in con-dizioni di lavoro gravose. Particolar-mente resistente alla scheggiatura ed aglishock meccanici.
THM (HW-K15)Grado non rivestito con elevata stabilitàdei taglienti. Utilizzabile su pezzi in ghisae metalli non ferrosi.
173
ISO-Anwendungsbereiche zum Stechdrehen
ISO application ranges for grooving inserts
Campi di applicazione ISO per troncatura e scanalatura
174
unlegierter und legierter Stahl und Stahlguss,nichtrost. ferritischer und martensit. Stahl undStahlgussCarbon and alloy steel and cast steel, stainlessferritic and martensitic steel and cast steelAcciai ed acciai in getti legati e non legati,anche inox, sia ferritici che martensitici
HCHartmetallebeschichtet
Coatedhardmetals
Metalli duririvestiti
SchneidstoffCutt. materialsMat. da taglio
AnwendungApplicationApplicazione
P01 P10 P20 P30 P40 M10 M20 M30 M40 K01 K10 K20 K30DIN ISO 513
P nichtrostender austenitischer Stahlund Stahlguss
Stainless austenitic steel and caststeel
Acciai ed acciai in gettiinossidabili ed austenitici
Grauguss, Temperguss, Kugelgra-phitguss, NE-Metalle, Kunststoffe
Grey, malleable and nodular castiron, non-ferrous metals, plastics
Ghisa grigia, ghisa temprata,ghisa sferoidale, metalli non ferro-si, materie plastiche
M K
Verschleißbeständigkeit
Zähigkeit
Feed
Cutting speed
Avanza
Velocità di taglio
Vorschub
Schnittgeschwindigkeit
Wear resistance
Toughness
Resistenza all‘usura
Tenacità
TTM
HWHartmetalleunbeschichtetUncoatedhardmetalsMetalli duri nonrivestiti
TTX
TN 200
TPC 35
TPC 25
TTX
TTM
TN 200
TPC 25
TPC 35
TN 200
HCK 15
THM
174
�
a
2,03,03,04,04,05,06,08,0
2,03,04,05,06,08,0
2,0
3,0
4,0
3,04,05,0
6,0
3,04,0
+ 0,15+ 0,05
+ 0,2+ 0,1
+ 0,15+ 0,05
+ 0,2+ 0,1
+ 0,3+ 0,2
+ 0,07– 0,07
+ 0,15+ 0,05
ProGrooveSchneideinsätze / Inserts / Inserti
�
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
r � ° l
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� �
�
�
�
�
� �
�
�
�
� �
�
�
� �
� �
� �
� �
� �
� �
TPC
25
TPC
35
TN 2
00
THM
50 85 57 36
175
1235 67…Geometrie / Geometry / Geometria U
1235 67 320…1235 67 330…
1235 67 230… 1235 67 231…1235 67 340…
1235 67 240… 1235 67 241…1235 67 350…1235 67 360…1235 67 380…
Geometrie / Geometry / Geometria M
1235 67 420…1235 67 430…1235 67 440…1235 67 450…1235 67 460…1235 67 480…
Geometrie / Geometry / Geometria S1235 67 702…
1235 67 720… 1235 67 721…1235 67 722… 1235 67 723…
1235 67 724… 1235 67 725…1235 67 726… 1235 67 727…
1235 67 703…1235 67 730… 1235 67 731…1235 67 732… 1235 67 733…1235 67 734… 1235 67 735…
1235 67 704…1235 67 740… 1235 67 741…1235 67 742… 1235 67 743…
Geometrie / Geometry / Geometria R1235 67 803…1235 67 804…1235 67 805…1235 67 806…
Geometrie / Geometry / Geometria K1235 67 903…1235 67 904…
�
�
�
�
�
�
U
M
S
R
K
Ausführung NType NTipo N
Ausführung RType RTipo R
Ausführung LType LTipo L
0,2 – 9,040,3 – 10,200,25 6° 10,610,3 – 12,000,25 6° 12,510,3 – 12,290,4 – 14,300,6 – 15,00
0,2 – 9,040,3 – 10,200,3 – 12,000,3 – 12,290,4 – 14,300,6 – 15,00
0,2 – 9,140,2 66° 9,140,2 69° 9,14
0,2 12° 9,140,2 18° 9,14
0,2 – 10,780,2 66° 10,780,2 69° 10,780,2 12° 10,780,2 – 12,680,2 66° 12,680,2 69° 12,68
1,5 – 10,202,0 – 12,002,5 – 12,293,0 – 14,30
0,3 – 10,20
0,3 – 12,00
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 67 320 50The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the ordering numbers,e.g. 1235 67 320 50Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 67 320 50
WIDIA R N L
Ein- und Abstechdrehen, Form- und FreistechdrehenGrooving and parting, form and relief turningScanalatura e troncatura, tornitura stampo e rilievo
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
ToleranzenToleranceTolleranza
175
176
a
3,04,05,0
6,08,0
3,04,05,06,08,0
U
M
Toleranzen / Tolerance / Tolleranza: l � 10 ± 0,06 l = 15 ± 0,08
1235 69…Geometrie / Geometry / Geometria U
1235 69 730…1235 69 740…1235 69 750…1235 69 760…1235 69 780…
Geometrie / Geometry / Geometria M1235 69 830…1235 69 840…
1235 69 850…1235 69 860…1235 69 880…
�
+ 0,15+ 0,05
+ 0,2/+ 0,1
+ 0,15+ 0,05
+ 0,2/+ 0,1
�
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
l r
TN 2
00
TPC
25
TPC
35
THM
57 50 85 36
� �
� �
� �
� �
� �
� �
� �
� �
� �
� �
�
�
�
�
�
8 0,310 0,310 0,315 0,415 0,6
8 0,310 0,310 0,315 0,415 0,6
TwinGrooveSchneideinsätze / Inserts / Inserti
Ein- und Abstechdrehen, Form- und FreistechdrehenGrooving and parting, form and relief turningScanalatura e troncatura, tornitura stampo e rilievo
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 69 730 57The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the ordering numbers,e.g. 1235 69 730 57Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 69 730 57
WIDIA NToleranzenToleranceTolleranza
176
��
� �
� �
� �
�
� �
� �
� �
� �
� �
�
� � �
� � � �
� � � �
� � � �
� � � �
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
a
8,1
10,1
12,1
14,1
16,1
8,1
10,1
12,1
14,1
16,1
3,1
4,1
5,1
6,1
8,1
3,1
4,1
5,1
6,1
8,1
3,0
4,0
5,0
6,0
1,1
1,3
1,6
1,85
2,15
2,65
3,15
4,15
1,1
1,3
1,6
1,85
2,15
2,65
3,15
4,15
+ 0,2
+ 0,1
+ 0,2
+ 0,1
± 0,05
± 0,05
± 0,05
+ 0,13
+ 0,08
+ 0,16
+ 0,11
+ 0,13
+ 0,08
+ 0,16
+ 0,11
Bestellnummern
Bitte geben Sie die Sortenkennziffer als9. und 10. Stelle der Bestellnummer an.
Beispiel: 271 24 006 76
Norm WIDIA
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
h l r
TK15
TN 3
5
HK
15
TPC
25
TPC
35
TTX
TTM
TTR
THM
46 43 47 50 85 13 09 11 36
177
1235…1235 68 080…
1235 68 100…
1235 68 120…
1235 68 140…
1235 68 160…
1235 68 081…
1235 68 101…
1235 68 121…
1235 68 141…
1235 68 161…
1235 69 030…
1235 69 040…
1235 69 050…
1235 69 060…
1235 69 080…
1235 69 130…
1235 69 140…
1235 69 150…
1235 69 160…
1235 69 180…
1235 69 330…
1235 69 340…
1235 69 350…
1235 69 360…
1235 76 211…
1235 76 213…
1235 76 216…
1235 76 218…
1235 76 221…
1235 76 226…
1235 76 231…
1235 76 241…
1235 76 511…
1235 76 513…
1235 76 516…
1235 76 518…
1235 76 521…
1235 76 526…
1235 76 531…
1235 76 541…
8,7 19,1 0,89,0 19,6 0,89,0 22,0 0,89,0 22,0 0,810,0 24,4 0,8
8,7 19,1 0,89,0 19,6 0,89,0 22,0 0,89,0 22,0 0,810,0 24,4 0,8
6,0 20,0 0,36,0 20,0 0,47,0 30,0 0,57,0 30,0 0,68,0 35,0 0,6
6,0 20,0 0,26,0 20,0 0,37,0 30,0 0,37,0 30,0 0,48,0 35,0 0,6
6,0 20,0 1,56,0 20,0 2,07,0 30,0 2,57,0 30,0 3,0
9,52 14,5 3,97 1,01,31,51,82,02,3
2,39,52 16,0 3,97 3,0
9,52 14,5 3,97 1,01,31,5
1,82,02,3
2,39,52 16,0 3,97 3,0
� � �
� �
� � �
� �
� �
�
�
�
�
�
� � �
� � � �
� � �
� � � �
� �
� � �
� �
� � �
�
�
� � �
� � �
� � �
� �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
� � �
für SicherungsringnutenGrooving (circlip grooves)per cave anelli di sicurezzaDIN 471 + 472
für SicherungsringnutenGrooving (circlip grooves)per cave anelli di sicurezzaDIN 471 + 472
d l s tNutendrehen / Slotting / Tornitura di scanalatureAußenhalter R Innenhalter LExternal holder R Internal holder LPort. esterna R Port. interna L
Schneideinsätze / Inserts / InsertiEin- und Abstechdrehen, Form- und FreistechdrehenGrooving and parting, form and relief turningScanalatura e troncatura, tornitura stampo e rilievo
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 68 080 46The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 68 080 46Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 68 080 46
WIDIA ToleranzenToleranceTolleranza
177
3.OER 1.10-D471-1.303.OER 1.30-D471-1.503.OER 1.60-D471-1.853.OER 1.85-D471-2.00
4.OER 2.15-D471-2.04.OER 2.65-D471-2.54.OER 3.15-D471-2.2
3.OER 1.10C-D471-0.353.OER 1.10C-D471-0.403.OER 1.30C-D471-0.503.OER 1.30C-D471-0.553.OER 1.60C-D471-0.703.OER 1.60C-D471-0.853.OER 1.60C-D471-1.003.OER 1.85C-D471-1.003.OER 1.85C-D471-1.253.OER 2.15C-D471-1.50
4.OER 2.65C-D471-1.504.OER 2.65C-D471-1.754.OER 3.15C-D471-1.75
3.OIR 1.10-D472-1.303.OIR 1.30-D472-1.503.OIR 1.60-D472-1.803.OIR 1.85-D472-2.00
4.OIR 2.15-D472-2.004.OIR 2.65-D472-2.504.OIR 3.15-D472-2.20
3.OIR 1.10C-D472-0.503.OIR 1.30C-D472-0.603.OIR 1.30C-D472-0.703.OIR 1.30C-D472-0.853.OIR 1.60C-D472-0.85
4.OIR 1.85C-D472-1.254.OIR 2.15C-D472-1.504.OIR 2.65C-D472-1.504.OIR 2.65C-D472-1.754.OIR 3.15C-D472-1.75
3.OER 0.40-D7993-0.603.OER 0.60-D7993-0.803.OER 0.90-D7993-1.103.OER 1.00-D7993-1.20
4.OER 1.10-D7993-1.304.OER 1.40-D7993-1.604.OER 1.50-D7993-1.704.OER 1.80-D7993-2.00
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
1 235 76 600 981 235 76 601 981 235 76 602 981 235 76 603 98
1 235 76 646 981 235 76 647 981 235 76 648 98
1 235 76 604 981 235 76 605 981 235 76 606 981 235 76 607 981 235 76 608 981 235 76 609 981 235 76 610 981 235 76 611 981 235 76 612 981 235 76 613 98
1235 76 649 981235 76 650 981235 76 651 98
1235 76 614 981235 76 615 981235 76 616 981235 76 617 98
1235 76 652 981235 76 653 981235 76 654 98
1235 76 618 981235 76 619 981235 76 620 981235 76 621 981235 76 622 98
1235 76 655 981235 76 656 981235 76 657 981235 76 658 981235 76 659 98
1235 76 623 981235 76 624 981235 76 625 981235 76 626 98
1235 76 660 981235 76 661 981235 76 662 981235 76 663 98
16
22
16
22
16
22
16
22
16
22
178
Code
Standard WIDIA
Maße / Dimensions / Dimensioni
l d t
16,5 9,52 1,3016,5 9,52 1,5016,5 9,52 1,8016,5 9,52 2,00
22,0 12,7 2,0022,0 12,7 2,5022,0 12,7 2,20
16,5 9,52 0,3516,5 9,52 0,4016,5 9,52 0,5016,5 9,52 0,5516,5 9,52 0,7016,5 9,52 0,8516,5 9,52 1,0016,5 9,52 1,0016,5 9,52 1,2516,5 9,52 1,50
22,0 12,7 1,5022,0 12,7 1,7522,0 12,7 1,75
16,5 9,52 1,3016,5 9,52 1,5016,5 9,52 1,8016,5 9,52 2,00
22,0 12,7 2,0022,0 12,7 2,5022,0 12,7 2,20
16,5 9,52 0,5016,5 9,52 0,6016,5 9,52 0,7016,5 9,52 0,8516,5 9,52 0,85
22,0 12,7 1,2522,0 12,7 1,5022,0 12,7 1,5022,0 12,7 1,7522,0 12,7 1,75
16,5 9,52 0,40 0,6016,5 9,52 0,60 0,8016,5 9,52 0,90 1,1016,5 9,52 1,00 1,20
22,00 12,7 1,10 1,3022,00 12,7 1,40 1,6022,00 12,7 1,50 1,7022,00 12,7 3,60 2,00
Tol.
+ 0,12
+ 0,07
+ 0,12
+ 0,07
+ 0,12
+ 0,07
+ 0,12
+ 0,07
��� 0,025
�
HCK 15
98Außen, Sicherungsringnuten / External, circlip grooves / Per esterno, scanalature DIN 471
Innen, Sicherungsringnuten / Internal, circlip grooves / Per interno, scanalature DIN 472
1,101,301,601,85
2,152,653,15
1,101,101,301,301,601,601,601,851,852,15
2,652,653,15
1,101,301,601,85
2,152,653,15
1,101,301,301,301,60
1,852,152,652,653,15
0,801,201,802,00
2,202,803,003,60
Außen, Runddraht-Sprengringnuten /External, round wire snap ring grooves / Per esterno, gole per o-ring DIN 7993l d R t
VollprofilFull profileProfilo completo
TeilprofilPart-profileProfilo parziale
VollprofilFull profileProfilo completo
TeilprofilPart-profileProfilo parziale
a
Schneideinsätze 3schneidigThree-edge grooving inserts / Inserti a tre taglienti per gole � = beschichtet / coated / rivestiti
178
3.OIR 0,60-D7993-0.803.OIR 0,90-D7993-1.103.OIR 1,00-D7993-1.20
4.OIR 1.10-D7993-1.304.OIR 1.40-D7993-1.604.OIR 1.50-D7993-1.704.OIR 1.80-D7993-2.00
3.OER 0,50-D76ST-0.403.OER 0,60-D76ST-0.503.OER 0,70-D76ST-0.553.OER 0,80-D76ST-0.653.OER 1,00-D76ST-0.80
5.OER 1,25-D76ST-1.005.OER 1,50-D76ST-1.155.OER 1,75-D76ST-1.305.OER 2,00-D76ST-1.50
3.OER 1,00-D76SH-0.803.OER 1,25-D76SH-1.003.OER 1,50-D76SH-1.153.OER 1,75-D76SH-1.30
5.OER 2,00-D76SH-1.505.OER 2,50-D76SH-1.805.OER 3,00-D76SH-2.00
4.OER 1.6 CA-D3770S-1.384.OER 2.0 CA-D3770S-1.724.OER 2.5 CA-D3770S-2.15
4.OER 1.6 CA-D3770S-1.474.OER 2.0 CA-D3770S-1.83
4.OIR 1.6 CA-D3770S-1.384.OIR 2.0 CA-D3770S-1.724.OIR 2.5 CA-D3770S-2.15
4.OIR 1.6 CA-D3770S-1.474.OIR 2.0 CA-D3770S-1.83
�
�
�
�
�
�
�
1 235 76 627 981 235 76 628 981 235 76 629 98
1 235 76 664 981 235 76 665 981 235 76 666 981 235 76 667 98
1 235 76 630 981 235 76 631 981 235 76 632 981 235 76 633 981 235 76 634 98
1 235 76 635 981 235 76 636 981 235 76 637 981 235 76 638 98
1 235 76 639 981 235 76 640 981 235 76 641 981 235 76 642 98
1235 76 643 981235 76 644 981235 76 645 98
1235 76 668 981235 76 669 981235 76 670 98
1235 76 671 981235 76 672 98
1235 76 673 981235 76 674 981235 76 675 98
1235 76 676 981235 76 677 98
16
22
16
27
16
27
22
22
179
Code
Standard WIDIA
Maße / Dimensions / Dimensioni
l d R t
16,5 9,52 0,60 0,8016,5 9,52 0,90 1,1016,5 9,52 1,00 1,20
22,0 12,7 1,10 1,3022,0 12,7 1,40 1,6022,0 12,7 1,50 1,7022,0 12,7 1,80 2,00
16,5 9,52 1,10 0,40 2,5016,5 9,52 1,30 0,50 2,4016,5 9,52 1,55 0,55 2,2016,5 9,52 1,75 0,62 2,1016,5 9,52 2,00 0,80 1,90
27,5 15,88 2,80 1,00 3,6027,5 15,88 3,35 1,15 3,3027,5 15,88 4,00 1,30 3,0027,5 15,88 4,50 1,50 2,70
16,5 9,52 1,20 0,80 2,5016,5 9,52 1,50 1,00 2,3016,5 9,52 1,85 1,15 2,1016,5 9,52 2,20 1,30 1,90
27,5 15,88 2,50 1,50 3,8027,5 15,88 5,00 1,80 3,5027,5 15,88 6,00 2,00 3,10
22,0 12,7 1,975 1,3822,0 12,7 2,375 1,7222,0 12,7 3,025 2,15
22,0 12,7 1,975 1,4722,0 12,7 2,375 1,83
22,0 12,7 1,975 1,3822,0 12,7 2,375 1,7222,0 12,7 3,025 2,15
22,0 12,7 1,975 1,4722,0 12,7 2,375 1,83
Tol.
��� 0,025
�
HCK 15
98Innen, Runddraht-Sprengringnuten / Internal, round wire nap ring grooves / Per interno, gole per o-ring DIN 7993
1,201,802,00
2,202,803,003,60
0,500,600,700,801,00
1,251,501,752,00
1,001,251,501,75
2,002,503,00
1,602,002,50
1,602,00
1,602,002,50
1,602,00
Außen, Runddichtringe / External, round sealings rings / Per esterno, anelli DIN 3770
l d a t
Form A RegelfallForm AForma A
Form B kurzForm B shortForma B corto
VollprofilFull profileProfilo completo
Für bewegte Teile
bewegte Teile / moving parts / parti mobili
bewegte Teile / moving parts / parti mobili
VollprofilFull profileProfilo completo
Steigung/Pitch/Passo
O-Ring Ø ruhende Teile / stationary parts / parti ferme
Außen, Runddichtringe / External, round sealings rings / Per esterno, anelli DIN 3770
O-Ring Ø ruhende Teile / stationary parts / parti ferme
Außen, Gewindeausläufe und -freistiche / External thread runouts and undercuts / Per esterno, scarichi di filettatura e di rettifica DIN 76
l d a t
l d a t1 t
a
±0,025
±0,025
±0,025
Schneideinsätze 3schneidigThree-edge grooving inserts / Inserti a tre taglienti per gole � = beschichtet / coated / rivestiti
179
4.OER 1.8 C-BS1806D-1.574.OER 2.65 C-BS1806D-2.38
4.OER 1.8 C-BS1806S-1.304.OER 2.65 C-BS1806S-2.00
4.OIR 1.8 C-BS1806D-1.574.OIR 2.65 C-BS1806D-2.38
4.OIR 1.8 C-BS1806S-1.304.OIR 2.65 C-BS1806S-2.00
4.OER 1.6 C-BS4518S-1.254.OER 2.4 C-BS4518S-1.95
4.OER 2.4 C-BS4518DP-2.20
4.OER 2.4 C-BS4518DH-2.09
4.OIR 1.6 C-BS4518S-1.254.OIR 2.4 C-BS4518S-1.95
4.OIR 2.4 C-BS4518DP-2.20
4.OIR 2.4 C-BS4518DH-2.09
1 235 76 678 981 235 76 679 98
1 235 76 680 981 235 76 681 98
1 235 76 682 981 235 76 683 98
1 235 76 684 981 235 76 685 98
1 235 76 686 981 235 76 687 98
1 235 76 688 98
1 235 76 689 98
1 235 76 690 981 235 76 691 98
1 235 76 692 98
1 235 76 693 98
22
22
22
22
180
Code
Standard WIDIA
Maße / Dimensions / Dimensioni
l d a t
22,0 12,70 2,375 1,3022,0 12,70 3,575 2,00
22,0 12,70 2,375 1,5522,0 12,70 3,575 2,30
22,0 12,70 2,375 1,3022,0 12,70 3,575 2,00
22,0 12,70 2,375 1,5522,0 12,70 3,575 2,30
22,0 12,70 2,375 1,2522,0 12,70 3,175 1,95
22,0 12,70 3,275 2,20
22,0 12,70 3,275 2,09
22,0 12,70 2,375 1,2522,0 12,70 3,175 1,95
22,0 12,70 3,275 2,20
22,0 12,70 3,275 2,09
Tol.
�
HCK 15
98Außen, O-RingeExternal, O-rings / Per esterno, o-ring DIN 3771, ISO 3601, BS 1806
O-RingØ
1,802,65
1,802,65
1,802,65
1,802,65
1,602,40
2,40
2,40
1,602,40
2,40
2,40
Hinweis: Für diese 3schneidigen Wendeschneidplatten könnendie Klemmhalter aus dem Gewindedrehprogramm(3schneidig) 1 225 37… und 1225 38… verwendetwerden. Es muß lediglich die Auflageplatte, die jederSchachtel Schneideinsätze (Verpackungseinheit 10Stück) beiliegt, ausgewechselt werden.
Note:For these 3-edge inserts the holders from the threadingprogramme (3-edge) 1 225 37… a 1225 38… canbe used. Only the shim, enclosed in every box of ins-erts (packaging unit 10 pieces), needs to be replaced.
Note:Per questi inserti a tre taglienti possono essere utilizzati,dal programma di filettatura, gli utensili da codice1 225 37… a codice 1 225 38… Solo la sottoplacchet-ta d’appoggio di detti utensili deve essere sostituita conquella inclusa in ogni box di inserti.
Einsatz möglich:Außen WSP rechts in Außenhalter rechtsInnen WSP rechts in Innenhalter rechtsInnen WSP rechts in Außenhalter links
Einsatz nicht möglich:Außen WSP rechts in Innenhalter links
Used possible:External r. h. insert in external r. h. holderInternal r. h. insert in internal r. h. holderInternal r. h. insert in external l. h. holder
Used not possible:External r. h. insert in internal l. h. holder
Utilizzi possibili:Inserto esterno destro con utensile esterno destroInserto interno destro con utensile interno destroInserto interno destro con utensile esterno sinistro
Utilizzi non possibili:Inserto esterno destro con utensile interno sinistro
Innen, O-RingeInternal, O-rings / Per interno, o-ring DIN 3771, ISO 3601, BS 1806
Außen, O-RingeExternal, O-rings / Per esterno, o-ring nach BS 4518, SNMS 1588
Innen, O-RingeInternal, O-rings / Per interno, o-ring nach BS 4518, SNMS 1588
ruhende Teile / stationary parts / parti ferme
bewegte Teile / moving parts / parti mobili
ruhende Teile / stationary parts / parti ferme
bewegte Teile / moving parts / parti mobili
ruhende Teile / stationary parts / parti ferme
bewegte Teile / moving parts / parti mobili / pneum.
bewegte Teile / moving parts / parti mobili / hydraul.
ruhende Teile / stationary parts / parti ferme
bewegte Teile / moving parts / parti mobili / pneum.
bewegte Teile / moving parts / parti mobili / hydraul.
VollprofilFull profileProfilo completo
VollprofilFull profileProfilo completo
a
DIN 3771,ISO 3601, BS 1806
DIN 3771,ISO 3601, BS 1806
BS 4518, SNMS 1588
BS 4518, SNMS 1588
Auflage für Außenhalter Auflage für InnenhalterShim for external holder / Sottoplacchette per utensile esterna Shim for internal holder / Sottoplacchette per utensile interna
Code Bezeichnung / Designation / Descrizione Code Bezeichnung / Designation / Descrizione
16 1214 60 30300 YE 3M 1.5N 1 214 60 305 00 YI 3M 1.5N
22 121460 304 00 YE 4M 1.5N 1 214 60 306 00 YI 4M 1.5N
±0,025
Schneideinsätze 3schneidigThree-edge grooving inserts / Inserti a tre taglienti per gole � = beschichtet / coated / rivestiti
VollprofilFull profileProfilo completo
VollprofilFull profileProfilo completo
180
GewindedrehenThread turningFilettatura di tornitura
181
GewindedrehenDas umfangreiche Werkzeugprogramm von WidiaValenite über Klemmhalter zum Außen- und Innengewindedrehen erfüllt alleAnforderungen an eine moderne Fertigung. UTS-Köpfe zum Gewindedrehen ergänzen unser modulares Werkzeugsystem.
Die funktionssichere Schneidplattenklemmung durch Senkkopfschraube gewährleistet einen freien Spanablauf und hohe Positio-niergenauigkeit. Mit nur vier Plattengrößen und den dazugehörigen Werkzeugen wird der gesamte Bereich der Gewindeferti-gung abgedeckt. Innengewindedrehen ist ab Lochdurchmesser 13 mm möglich. Hohe Wirtschaftlichkeit und Produktivität sind diehervorragenden Merkmale dieses Programmes.
Thread turningWidiaValenite’s extensive tool range, embracing toolholders for external and internal thread turning, meets all modern produc-tion requirements. UTS heads for thread turning complement our modular tooling system.
Reliable countersunk-screw locking guarantees unhindered chip flow and high positioning accuracy. The full range of threadma-king operations is covered by up to four insert sizes and the corresponding tools. Internal thread turning is possible upwards of13 mm hole diameter. High cost-efficiency and productivity are the hallmarks of this range.
Filettatura di tornituraIl vasto programma di utensili WidiaValenite per filettatura sia esterna che interna, soddisfa tutte le esigenze di una modernaproduzione. Le estine UTS per filettatura completano il nostro sistema di utensili modulari.
L’affidabile fissaggio con vite a testa svasata garantisce un indisturbato deflusso del truciolo ed una elevata precisione di posi-zionamento. Avendo a disposizione fino a 4 grandezze diverse di inserti ed i relativi utensili, è possibile coprire l’intero campodelle operazioni di filettatura. La filettatura interna è possibile a partire da un diametro del foro di 13 mm. Alta produttività eredditività sono le caratteristiche peculiari di questo programma.
181
60�
55�
60�
1/4 P
1/8 P
55�
r = .137P
r = .137P
60�
1/4 P
1/8 P
30�
29�
27,5�r = .137P
27,5�
90� 1� 47’ r = .137P
Teilprofil 60° 11 0.5–1.5 48–1660° part profile 16 0.5–1.5 48–16Profilo 60° 1.75–3.0 14–8 184–188
0.5–3.0 48–8 191–192 19822 3.5–5.0 7–527 5.5–6.0 4.5–4
Übersicht GewindeprofileThread profilesProfilo dei filetti
182
Teilprofil 55° 11 48–1655° part profile 16 48–16Profilo 55° 14–8 184–188
48–8 191–192 19822 7–527 4.5–4
Metrisch ISO 11 0.35–1.75ISO metric 16 0.35–3.0ISO metrico 22 3.5–5.0 184–188 199
27 5.5–6.0 191–194 200213
Whitworth 11 56–14BSW 16 72–8BSF 22 7–5 184–188 201BSP 27 4.5–4 191–192 202
214
ISO-Zoll · ISO-inch · ISO pollice 11 72–14UN 16 72–8UNC 22 7–5 184–188 203UNF 27 4.5–4 191–192 204
ISO-Trapez 11 1.5DIN 103 16 1.5–3
22 4–5 184–18827 6 190–192 20527 V 6–12
Amerikanisches Trapez ACME 11 16American trapezoidal ACME 16 16–8Trapez ACME 22 6–5 184–188
27 4 190–192 206
Kegeliges Rohrgewinde BSPT 1:16 11 intern. 28–14Taper pipe thread BSPT 1:16 16 28–11 184–188Filettatura conica BSPT 1:16 190–192 207
Plattengröße Steigung Halter PlattenInsert size Pitch/Passo Holders Inserts
Dim. inserto Bareni InsertiGewindeprofile / Thread profiles / Profilo dei filetti mm Gg/in/tpi Pag. Pag.
182
Hinweis: Mehrzahnprofilplatten 60°/55° (ISO, UN, BSW) siehe Seiten 198–203.Note: Multi-tooth profile inserts 60°/55° (ISO, UN, BSW) see pages 198–203./ Nota: Profilo à più taglienti 60°/55° (ISO, UN, BSW) vedi pag. 198–203.
30�R 22105P
R 23851P
80�
R 107P
R 107P
60�
5/16P
Rmax 0.18042PRmin 0.15011P
30�
R
30�
90� 1� 47’
30� 30�
90� 1� 47’
10� 3�
90�
1� 47’
10� 3�
90�
1� 47’
30� 30�
90� 1� 47’
Rundgewinde DIN 405 16 10–6Round thread DIN 405 22 6–4Profilo tondo DIN 405 27 4 184–188
191 207
Panzerrohrgewinde DIN 40430 16 Außen/extern. 20–16Steel conduit thread DIN 40430 11 Innen/intern. 18–16Profilo a norma DIN 40430 16 Innen/intern. 18–16 184–188
191–192 207
Amerikanisches Luftfahrtgewinde UNJ 11 24–14American thread UNJ 16 48–8Filett. a americana a norma UNJ 184–188
191–192 208
Kegeliges Rohrgewinde NPT 1 : 16 11 27–14Taper pipe thread NPT 1 : 16 16 27–8Filett. conica a norma NPT 1 : 16 184–188
22 11.5 191–192 20927 11.5–8
API-Rundgewinde RD 16 10–8API round thread RDAPI profilo tondo RD 22 10
27 10–8 184–188 210
API 22 5ButtressBUT
184–188 211
Vallourec 16 8VAM 22 6–5
184–188191 211
API Gestänge V 22API Rotary connection V 27API Filett. V 184–189 212
API EL 22 6–5 184–188 212Hughes 90 22U 3.5 184–188 212
27U 3
Übersicht GewindeprofileThread profilesProfilo dei filetti
183
Plattengröße Steigung Halter PlattenInsert size Pitch/Passo Holders Inserts
Dim. inserto Bareni InsertiGewindeprofile / Thread profiles / Profilo dei filetti mm Gg/in/tpi Pag. Pag.
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilio à più tagliente
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilio à più tagliente
183
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
Schraube + Scheibe zur AuflageplatteShim screw and washer
Vite
SchraubendreherWrench
Cacciavite
11162222 U2727 U
…77 891 00 — …80 011 00 — —
…77 894 00 …77 899 00 …77 904 00 …77 912 00 …77 913 00
…77 895 00 …77 900 00 …80 076 00 …77 914 00 …77 915 00
…77 895 00 …77 900 00 …80 076 00 …77 920 00 …77 921 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 916 00 …77 917 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 922 00 …77 923 00
Auflageplatte / Shim / PlacchettaR L
Klemmhalter Außengewinde
Toolholders External threads
Bareni Filettatura esterna
184
R
hf
l1l2
bh
Klemmhalter / Toolholders / Bareni 1225 37…
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L1)
1116
22
22 U
27
27 U
NL 8–2 R/L
AL 16–3 R/L
AL 20–3 R/L
AL 25–3 R/L
AL 32–3 R/L
AL 25–4 R/L
AL 32–4 R/L
AL 40–4 R/L
AL 32–4U R/L
AL 40–4U R/L
AL 32–5 R/L
AL 40–5 R/L
AL 50–5 R/L
AL 32–5U R/L
AL 40–5U R/L
AL 50–5U R/L
1225 37 000 00 …001 00
…012 00 …013 00
…014 00 …015 00
…016 00 …017 00
…018 00 …019 00
…022 00 …023 00
…024 00 …025 00
…026 00 …027 00
…034 00 …035 00
…036 00 …037 00
…044 00 …045 00
…046 00 …047 00
…048 00 …049 00
…054 00 …055 00
…056 00 …057 00
…058 00 …059 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
Maße / Dimensions / Dimensionih +b f l1 l2
8 11 136 17,5
16 16 100 25
20 20 128 30
25 25 153 30
32 32 173 30
25 25 155 36
32 32 175 36
40 40 205 36
32 32 178 38
40 40 208 38
32 32 176 40
40 40 206 40
50 50 256 40
32 32 179 40
40 40 209 40
50 50 259 401) Klemmhalter in Linksausführung und für Wendeschneidplatten Typ U auf Anfrage.
Holders left and indexable inserts type U on request. / Cartucce a esecuz. sinistra e inserti tipo U su richiesta.
Hinweis: Alle Klemmhalter haben einen Neigungswinkel von 1,5°. Auflageplatten für andere Neigungswinkel, s. Seite 195, müssen gesondert bestellt werden.Dreischneidenplatten Stechdrehen 1 235 76… sind komplett auf diesen Klemmhaltern einzusetzen. Siehe Seiten 178–180.
Note: All toolholders have an inclination angle of 1.5°. Shims for other inclination angles (see page 195) must be ordered separately. Three-edge groovinginserts 1 235 76… should be used complete on these holders. See page 178–180.
Nota: Tutte le cartucce hanno un angolo di inclinazione di 1,5°. Sottoplacchette per altri angoli di ordinazione (vedi pag.195) devono essere ordinati sepa-ratamente. Su questi portainserti potrebbero essere montati gli inserti tritaglienti per gole descritti a pag. 178–180.
184
Klemmhalter Innengewinde
Toolholders Internal threads
Bareni Filettatura interna
185
R
l2
l1
d1
f
h
d 2
Klemmhalter / Toolholders / Bareni 1225 38…
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L1)
11
16
22
22 U
27
27 U
NVR 10–2 R/L
NVR 13–2 R/L
NVR 16–3 R/L
AVR 20–3 R/L
AVR 25–3 R/L
AVR 25D–3 R/L
AVR 32–3 R/L
AVR 40–3 R/L
NVR 20–4 R/L
AVR 25–4 R/L
AVR 25D–4 R/L
AVR 32–4 R/L
AVR 40–4 R/L
AVR 32–4U R/L
AVR 40–4U R/L
AVR 32–5 R/L
AVR 40–5 R/L
AVR 50–5 R/L
AVR 60–5 R/L
AVR 32–5U R/L
AVR 40–5U R/L
AVR 50–5U R/L
AVR 60–5U R/L
1225 38 000 00 …001 00
…002 00 …003 002)…010 002) 2)…011 002)
…012 00 …013 00
…014 00 …015 00
…016 00 …017 00
…018 00 …019 00
…020 00 …021 003)…030 003) 3)…031 003)
…032 00 …033 00
…034 00 …035 00
…036 00 …037 00
…03800 …03900
…044 00 …045 00
…046 00 …047 00
…050 00 …051 00
…052 00 …053 00
…054 00 …055 00
…056 00 …057 00
…060 00 …061 00
…062 00 …063 00
…064 00 …065 00
…066 00 …067 00
Maße / Dimensions / Dimensionid1 d2 h f l1 l2
20 10 18 7,3 180 25
20 13 18 8,9 180 32
20 16 18 11,5 180 40
20 20 18 13,4 180 50
32 25 29 16,3 250 60
25 24,6 22,6 16,1 200 45
32 32 29 19,6 250 60
40 40 36 23,8 300 60
20 20 18 15,6 180 50
32 25 29 17,4 250 60
25 24,6 22,6 17,2 200 45
32 32 29 21,5 250 60
40 40 36 25,8 300 60
32 32 29 25,5 250 60
40 40 36 29,5 300 60
32 32 29 22,4 250 60
40 40 36 26,4 300 60
50 50 45 31,4 350 75
60 60 54 36,4 400 75
32 32 29 24,7 250 60
40 40 36 29,4 300 60
50 50 45 34,3 350 75
60 60 54 39,3 400 75
Loch-Ø / Hole-ØForo-ØDmin.
13
16
20
24
29
29
36
44
27
32
32
39
47
42
51
40
48
58
69
42
53
63
74
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
Schraube + Scheibe zur AuflageplatteShim screw and washer
Vite
SchraubendreherWrench
Cacciavite
11162222 U2727 U
…77 891 00 — …80 011 00 — —
…77 894 00 …77 899 00 …77 904 00 …77 913 00 …77 912 00
…77 895 00 …77 900 00 …80 076 00 …77 915 00 …77 914 00
…77 895 00 …77 900 00 …80 076 00 …77 921 00 …77 920 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 917 00 …77 916 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 923 00 …77 922 00
Auflageplatte / Shim / PlacchettaR L
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
1) Klemmhalter in Linksausführung und für Wendeschneidplatten Typ U auf Anfrage.Holders left and indexable inserts type U on request. / Cartucce a esecuz. sinistra e inserti tipo U su richiesta.
Hinweis 2), 3): siehe S. 184Note 2), 3): see page 184Nota 2), 3): vedi pagina 184
185
Klemmhalter mit Kühlmittelbohrung Innengewinde
Toolholders with coolant hole Internal threads
Bareni con foro refrigerante Filettatura interna
186
R
l2
l1
d1
f
h
d 2
Klemmhalter / Toolholders / Bareni 1225 38…
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
16
22
22 U
27
27 U
AVRC 20–3 R/L
AVRC 25–3 R/L
AVRC 25D–3 R/L
AVRC 32–3 R/L
AVRC 40–3 R/L
AVRC 20–4 R/L
AVRC 25–4 R/L
AVRC 25D–4 R/L
AVRC 32–4 R/L
AVRC 40–4 R/L
AVRC 32–4U R/L
AVRC 40–4U R/L
AVRC 32–5 R/L
AVRC 40–5 R/L
AVRC 50–5 R/L
AVRC 60–5 R/L
AVRC 32–5U R/L
AVRC 40–5U R/L
AVRC 50–5U R/L
AVRC 60–5U R/L
1 225 38 212 00 …213 00
…214 00 …215 00
…216 00 …217 00
…218 00 …219 00
…220 00 …221 002)…230 001) 2)…231 001)
…232 00 …233 00
…234 00 …235 00
…236 00 …237 00
…238 00 …239 00
…244 00 …245 00
…246 00 …247 00
…250 00 …251 00
…252 00 …253 00
…254 00 …255 00
…256 00 …257 00
…260 00 …261 00
…262 00 …263 00
…264 00 …265 00
…266 00 …267 00
Maße / Dimensions / Dimensionid1 d2 h f l1 l2
20 20 18 13,4 180 50
32 25 29 16,3 250 60
25 24,6 22,6 16,1 200 45
32 32 29 19,6 250 60
40 40 36 23,8 300 60
20 20 18 15,6 180 50
32 25 29 17,4 250 60
25 24,6 22,6 17,2 200 45
32 32 29 21,5 250 60
40 40 36 25,8 300 60
32 32 29 25,5 250 60
40 40 36 29,5 300 60
32 32 29 22,4 250 60
40 40 36 26,4 300 60
50 50 45 31,4 350 75
60 60 54 36,4 400 75
32 32 29 24,7 250 60
40 40 36 29,4 300 60
50 50 45 34,3 350 75
60 60 54 39,3 400 75
Loch-Ø / Hole-ØForo-ØDmin.
24
29
29
36
44
27
32
32
39
47
42
51
40
48
58
69
42
53
63
74
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
Schraube + Scheibe zur AuflageplatteShim screw and washer
Vite
SchraubendreherWrench
Cacciavite
162222 U2727 U
…77 894 00 …77 899 00 …77 904 00 …77 913 00 …77 912 00
…77 895 00 …77 900 00 …80 076 00 …77 915 00 …77 914 00
…77 895 00 …77 900 00 …80 076 00 …77 921 00 …77 920 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 917 00 …77 916 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 923 00 …77 922 00
Auflageplatte / Shim / PlacchettaR L
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
1) Ersatzteil Spannschraube = Best.-Nr.: 1214 60 066 00, Schraubendreher = Best.-Nr.: 1214 80 076 00.Spare part clamping screw = Ord.-No.: 1 214 60 066 00, Wrench = Ord.-No.: 1 214 80 076 00.Vite di serraggio = Codice: 1 214 60 066 00, Cacciavite = Codice: 1 214 80 076 00.
Hinweis: Alle Klemmhalter haben einen Neigungswinkel von 1,5°. Auflageplatten für andere Neigungswinkel, s. Seite 195, müssen gesondert bestellt werden.Note: All toolholders have an inclination angle of 1.5°. Shims for other inclination angles (see page 195) must be ordered separately.Nota: Tutte le cartucce hanno un angolo di inclinazione di 1,5°. Sottoplacchette per altri angoli di ordinazione (vedi pag. 195) devono essere ordinati
separatamente. Preise und Lieferzeiten auf Anfrage. / Price and delivery on request. / Prezzo e consegna a richiesta.
186
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
Schraube + Scheibe zur AuflageplatteShim screw and washer
Vite
SchraubendreherWrench
Cacciavite
162222 U2727 U
…77 894 00 …77 899 00 …77 904 00 …77 912 00 …77 913 00
…77 895 00 …77 900 00 …80 076 00 …77 914 00 …77 915 00
…77 895 00 …77 900 00 …80 076 00 …77 920 00 …77 921 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 916 00 …77 917 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 922 00 …77 923 00
Auflageplatte / Shim / PlacchettaR L
Klemmhalter Dual-Klemmung Außengewinde
Toolholders Dual clamp External threads
Bareni a bloccaggio a doppio efetto Filettatura esterna
187
R
R
R
f
l1
h
l2
hb
Klemmhalter / Toolholders / Bareni 1225 37…
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
16
22
22 U
27
27 U
AL 20–3C R/L
AL 25–3C R/L
AL 32–3C R/L
AL 25–4C R/L
AL 32–4C R/L
AL 40–4C R/L
AL 32–4UC R/L
AL 40–4UC R/L
AL 32–5C R/L
AL 40–5C R/L
AL 50–5C R/L
AL 32–5UC R/L
AL 40–5UC R/L
AL 50–5UC R/L
1225 37 070 00 …071 00
…072 00 …073 00
…074 00 …075 00
…082 00 …083 00
…084 00 …085 00
…086 00 …087 00
…094 00 …095 00
…096 00 …097 00
…104 00 …105 00
…106 00 …107 00
…108 00 …109 00
…114 00 …115 00
…116 00 …117 00
…118 00 …119 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
Maße / Dimensions / Dimensionih +b f l1 l2
20 20 128 30
25 25 153 30
32 32 173 30
25 25 155 36
32 32 175 36
40 40 205 36
32 32 178 38
40 40 208 38
32 32 176 40
40 40 206 40
50 50 256 40
32 32 179 40
40 40 209 40
50 50 259 40
Hinweis: Alle Klemmhalter haben einen Neigungswinkel von 1,5°. Auflageplatten für andere Neigungswinkel, s. Seite 195, müssen gesondert bestellt werden.Note: All toolholders have an inclination angle of 1.5°. Shims for other inclination angles (see page 195) must be ordered separately.Nota: Tutte le cartucce hanno un angolo di inclinazione di 1,5°. Sottoplacchette per altri angoli di ordinazione (vedi pag. 195) devono essere ordinati
separatamente. Preise und Lieferzeiten auf Anfrage. / Price and delivery on request. / Prezzo e consegna a richiesta.
187
Klemmhalter Dual-Klemmung Innengewinde
Toolholders Dual clamp Internal threads
Bareni a bloccaggio a doppio efetto Filettatura interna
188
R
R
R
h
d1
d 2f
l2
l1
Klemmhalter / Toolholders / Bareni 1225 38…
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
16
22
22 U
27
27 U
AVR 20–3C R/L
AVR 25–3C R/L
AVR 32–3C R/L
AVR 40–3C R/L
AVR 25–4C R/L
AVR 32–4C R/L
AVR 40–4C R/L
AVR 32–4UC R/L
AVR 40–4UC R/L
AVR 32–5C R/L
AVR 40–5C R/L
AVR 50–5C R/L
AVR 60–5C R/L
AVR 40–5UC R/L
AVR 50–5UC R/L
AVR 60–5UC R/L
1225 38 070 00 …071 00
…072 00 …073 00
…074 00 …075 00
…076 00 …077 00
…080 00 …081 00
…082 00 …083 00
…084 00 …085 00
…090 00 …091 00
…092 00 …093 00
…100 00 …101 00
…102 00 …103 00
…104 00 …105 00
…106 00 …107 00
…110 00 …111 00
…112 00 …113 00
…114 00 …115 00
Maße / Dimensions / Dimensionid1 d2 h f l1 l2
20 20 18 13,4 180 50
32 25 29 16,0 250 60
32 32 29 19,6 250 60
40 40 36 23,8 300 60
32 25 29 17,8 250 60
32 32 29 21,5 250 60
40 40 36 25,8 300 60
32 32 29 25,5 250 60
40 40 36 29,5 300 60
32 32 29 22,4 250 60
40 40 36 26,4 300 60
50 50 45 31,4 350 75
60 60 54 36,4 400 75
40 40 36 29,4 300 60
50 50 45 34,3 350 75
60 60 54 39,3 400 75
Loch-Ø / Hole-ØForo-ØDmin.
24
29
36
44
32
39
47
42
51
40
48
58
69
53
63
74
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
Schraube + Scheibe zur AuflageplatteShim screw and washer
Vite
SchraubendreherWrench
Cacciavite
162222 U2727 U
…77 894 00 …77 899 00 …77 904 00 …77 913 00 …77 912 00
…77 895 00 …77 900 00 …80 076 00 …77 915 00 …77 914 00
…77 895 00 …77 900 00 …80 076 00 …77 921 00 …77 920 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 917 00 …77 916 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 923 00 …77 922 00
Auflageplatte / Shim / PlacchettaR L
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
Hinweis: Alle Klemmhalter haben einen Neigungswinkel von 1,5°. Auflageplatten für andere Neigungswinkel, s. Seite 195, müssen gesondert bestellt werden.Note: All toolholders have an inclination angle of 1.5°. Shims for other inclination angles (see page 195) must be ordered separately.Nota: Tutte le cartucce hanno un angolo di inclinazione di 1,5°. Sottoplacchette per altri angoli di ordinazione (vedi pag. 195) devono essere ordinati
separatamente. Preise und Lieferzeiten auf Anfrage. / Price and delivery on request. / Prezzo e consegna a richiesta.
188
Klemmhalter API-V Gestänge Außen- und Innengewinde
Toolholders API Rotary conncection V External and internal threads
Bareni API Rotary per funzioni a V Filettatura esterna e interna
R
R R
fb
h
d
l1
h
fh
l2 l1
Klemmhalter API-V Außengewinde / Toolholders API-V, external threads / Bareni API-V, filettatura interna
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
27 AL 32–50IL R/L
AL 40–50IL R/L
1225 37 124 00 …125 00
…126 00 …127 00
Maße / Dimensions / Dimensionih + b f l1 l2
32 32 176 40
40 40 206 40
GewindeprofilThread-profileProfilo filetto
V-0.038 R
V-0.050
R
V-0.038 R
V-0.050
R
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
Schraube + Scheibe zur AuflageplatteShim screw and washer
Vite
SchraubendreherWrench
Cacciavite
Außengewinde
Extern. threads
Filettat. esterna
Innengewinde
Intern. threads
Filettat. interna
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 918 00 …77 919 00
…77 897 00 …77 901 00 …77 907 00 …77 919 00 …77 918 00
Auflageplatte / Shim / PlacchettaR L
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
Hinweis: Alle Klemmhalter haben einen Neigungswinkel von 1,5°. Auflageplatten für andere Neigungswinkel, s. Seite 195, müssen gesondert bestellt werden.Note: All toolholders have an inclination angle of 1.5°. Shims for other inclination angles (see page 195) must be ordered separately.Nota: Tutte le cartucce hanno un angolo di inclinazione di 1,5°. Sottoplacchette per altri angoli di ordinazione (vedi pag. 195) devono essere ordinati
separatamente. Preise und Lieferzeiten auf Anfrage. / Price and delivery on request. / Prezzo e consegna a richiesta.
189
Außengewinde InnengewindeExternal threads Internal threadsFilettatura esterna Filettatura interna
Muffen-Nr. oder -größeConn. No. or size
Conn. No.
NC23-NC77
alle Größen /
all sizes / tutte le misure
NC23-NC77
alle Größen /
all sizes / tutte le misure
Klemmhalter API-V Innengewinde / Toolholders API-V, internal threads / Bareni API-V, filettatura interna
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
27 AVR 50–50IL R/L
AVRC 50–50IL R/L
AVR 80–50IL R/L
AVRC 80–50IL R/L
1225 38 120 001) …121 001)
…122 001) …123 001)
…124 001) …125 001)
…126 001) …127 001)
Maße / Dimensions / Dimensionih + b f l1 l2
50 45 22,6 300
50 45 22,6 300
80 72 39,7 400
80 72 39,7 400
GewindeprofilThread-profileProfilo filetto
V-0.038 R
V-0.038 R
V-0.038 R
V-0.050
R
Muffen-Nr. oder -größeConn. No. or size
Conn. No.
NC23-NC38
NC23-NC38
NC40-NC77
alle Größen /
all sizes / tutte le misure1) Diese Halter werden mit Kühlschmierstoffbohrung und mit Anschlußgewinde G 1⁄2” geliefert.
These holders are supplied with coolant hole and G 1⁄2” connecting thread.Questi bareni sono forniti con foro refrigerante con attacco G 1⁄2”.
189
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
SchraubendreherWrench
Cacciavite
27 V 1214 77 898 00 1214 80 076 00
Klemmhalter V Außen- und Innengewinde
Toolholders External and internal threads
Bareni Filettatura esterna e interna
190
R
R
h
b 1
h
h
bfd
l2
l1
f
lw
R
Klemmhalter V Außengewinde / Toolholders V external threads / Bareni V Filettatura externa
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
27 V NL 32–5V– 6 R/L
NL 32–5V– 8 R/L
NL 32–5V–10 R/L
NL 40–5V– 6 R/L
NL 40–5V– 8 R/L
NL 40–5V–10 R/L
1225 37 130 00 …131 00
…132 00 …133 00
…134 00 …135 00
…140 00 …141 00
…142 00 …143 00
…144 00 …145 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
Maße / Dimensions / Dimensionih +b b1 f l1 l2
32 25,5 32,0 170 40
32 25,5 34,1 170 40
32 25,5 35,8 170 40
40 33,5 40,0 200 40
40 33,5 42,1 200 40
40 33,5 43,8 200 40
Preise und Lieferzeiten auf Anfrage. / Price and delivery on request. / Prezzo e consegna a richiesta.
Außengewinde InnengewindeExternal threads / Filettatura esterna Internal threads / Filettatura interna
Klemmhalter V Innengewinde / Toolholders V internal threads / Bareni V Filettatura interna
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
27 V NVR 40–5V R/L
NVR 50–5V R/L
NVR 60–5V R/L
1225 38 130 00 …131 00
…132 00 …133 00
…134 00 …135 00
Maße / Dimensions / Dimensionid h f l w
40 36 28,4 300 6,5
50 45 33,4 350 6,5
60 54 38,0 400 6,5
Loch-Ø / Hole-ØForo-ØDmin.
80
90
100
Alle V-Klemmhalter werden mit einem Neigungswinkel von 1° geliefert.All V-toolholders are supplied with 1° inclination angle.Tutte le cartucce V hanno un angolo di inclinazione di 1°.
190
Klemmhalter mit Hartmetallschaft Innengewinde
Toolholders Hardmetal shank Internal threads
Bareni con gambo in metallo duro Filettatura interna
191
R
R
R
f
h
l1
dl2
Klemmhalter / Toolholders / Bareni 1225 38…
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
11
16
CNVRC 10–2 R/L
CNVRC 12–2 R/L
CNVRC 16–3 R/L
CNVRC 20–3 R/L
1225 38 500 86 …501 86
…502 86 …503 86
…510 86 …511 86
…512 86 …513 86
Maße / Dimensions / Dimensionid h f l1 l2
10 9,5 7,3 150 19
12 11,7 8,3 180 25
16 15,6 11,5 200 27
20 19,5 13,4 250 35
Loch-Ø / Hole-ØForo-ØDmin.
13
15
20
24
Alle Klemmhalter haben einen Neigungswinkel von 1,5°. / All toolholders have an inclination angle of 1.5°. / Tutte le cartucce hanno un angolo di inclinazione di 1,5°.
Hinweis:Klemmhalter mit Vollhartmetallschaft gewähren höchstmögliche Steife beim Innengewin-dedrehen. Ist der Werkzeugüberhang mehr wie 3 x Schaftdurchmesser, ist der Einsatzdieser Vollhartmetall-Klemmhalter angezeigt. Selbstverständlich ist der Überhang so kleinwie möglich zu halten, um das Entstehen von Vibrationen zu unterdrücken. Die minimaleAufnahmelänge sollte 3 x Schaftdurchmesser nicht unterschreiten.
Note:Toolholders with solid hardmetal shank guarantee the highest possible rigidity wheninternal threading. If tool overhang is more than 3 x shank diameter, use of solid hard-metal toolholders is recommended. Overhang should be kept as short as possible to sup-press vibrations. Minimum clamped length should be less than 3 x shank diameter.
Nota:I bareni col gambo in metallo duro garantiscono la massima rigidità nella lavorazionecon grandi sporgenze (oltre 3 volte il Ø). La sporgenza va ridotta di quanto necessarioper ridurre la vibrazione. La minima lunghezza di bloccaggio deve essere almeno 3volte il diametro del bareno.
3xd
d
WerkzeugaufnahmeHolding deviceBussola di bloccaggio
Minimale AufnahmelängeMinimum lengthLunghezza minima
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
Schraube + Scheibe zur AuflageplatteShim screw and washer
Vite
SchraubendreherWrench
Cacciavite
1116
Ø = 20 … 77 891 00 — … 80 011 00 — —
Ø = 20 … 77 892 00 — … 77 904 00 — —
Ø = 24 … 77 894 00 … 77 899 00 … 77 904 00 … 77 913 00 … 77 912 00
Auflageplatte / Shim / PlacchettaR L
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
Hinweis: Alle Klemmhalter haben einen Neigungswinkel von 1,5°. Auflageplatten für andere Neigungswinkel, s. Seite 195, müssen gesondert bestellt werden.Note: All toolholders have an inclination angle of 1.5°. Shims for other inclination angles (see page 195) must be ordered separately.Nota: Tutte le cartucce hanno un angolo di inclinazione di 1,5°. Sottoplacchette per altri angoli di ordinazione (vedi pag. 195) devono essere ordinati
separatamente. Preise und Lieferzeiten auf Anfrage. / Price and delivery on request. / Prezzo e consegna a richiesta.
191
Minihalter Innengewinde
Mini holders Internal threads
Mini Bareni Filettatura interna
192
R
R
f
h
d1l1
l2
d2
f
b
R
R
l1
Minihalter mit Zylinderschaft / Mini holders internal threads, round shank / Mini bareni gambo tondo
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
11 OVR 12–2 R/L
OVR 15–2 R/L
OVR 3⁄8–2 R/L
1225 38 140 00 …141 00
…142 00 …143 00
…150 00 …151 00
Maße / Dimensions / Dimensionid1 d2 f l1 l2
12 10 7,4 100 25
15 13 8,9 100 32
9,52 9,3 7,3 75 21
Loch-Ø / Hole-ØForo-ØDmin.
13
17
13
Minihalter mit Vierkantschaft / Mini holders internal threads, square shank / Mini bareni gambo quadro
Bezeichnung / DesignationDesignazione
CodeR L
11 OV 8–2 R/L
OV 10–2 R/L
1225 37 150 00 …151 00
…152 00 …153 00
Maße / Dimensions / Dimensionib = h f l1
8 12 100
10 14 100
1) Minihalter in Linksausführung auf Anfrage. / Mini holders left on request. / Mini bareni a esecuz. sinistra su richiesta.Hinweis: WIDAX-Miniaturhalter sind speziell für den Einsatz auf Drehautomaten, wie sie in der optischen und feinmechanischen Industrie anzutreffen sind. Die
Schaftdimensionen entsprechen den herkömmlichen Werkzeugen aus Vollhartmetall respektive Schnellstahl. Erhältlich sind Halter mit rundem oder qua-dratischem Schaft. Ein Innen-Rechtswerkzeug (z. B. 1225 38 140 00) kann ebenfalls für Außen-Linksgewinde eingesetzt werden. Ebenso kann ein Innen-Linkswerkzeug (z. B. 1225 38 141 00) für Außen-Rechtsgewinde eingesetzt werden. Bitte korrekte Platte benutzen. Der Neigungswinkel ist an diesemWerkzeug 0,5°. Das Einspannen der Werkzeuge geschieht immer mit dem Schaft axial zum Drehteil !
Note: WIDAX miniature holders are for use on automatic machines as used in the optical and precision mechanics industries. The shank dimensions corre-spond to conventional hardmetal or HSS tools. Holders with round or square shanks are available. An internal RH tool (e. g. 1 225 38 140 00) canalso be used for external LH threads. In the same way an internal LH tool (e. g. 1 225 38 141 00) can be used for external RH threads. Please usecorrect inserts. The inclination angle on this tool is 0.5°. Tools are always clamped with the shank axial to the part.
Nota: I mini bareni per filettatura sono l’ideale nella lavorazione su macchine automatiche e nella meccanica di precisione. Le dimensioni del gambo corris-pondono alle sezioni degli utensili convenzionali in HSS o metallo duro. Un bareno destro R (es. cod. 1225 36 140 00) può essere usato per la filetta-tura esterna sinistra. Allo stesso modo, si può eseguire una filettatura est. destra R con un bareno interno sinistro L. L’angolo di inclinazione é di 0,5°.
ZylinderschaftRound shankGambo tondo
VierkantschaftSquare shankGambo quadro
SpannschraubeClamping screwVite di serraggio
SchraubendreherWrench
Cacciavite
11 1214 77 891 00 1214 80 011 00
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
192
Klemmhalter Außengewinde
Toolholders External threads
Bareni Filettatura esterna
193
R
R
f
l2
l1
bhh
R
Schaft 3225
Klemmhalter / Toolholders / Bareni 1225 33…
Bezeichnung / DesignationDesignazione
Code
AL 20–3T R/L
AL 25–3T R/L
AL 32–3T R/L
AL 25–4T R/L
AL 32–4T R/L
1225 33 101 86
…103 86
…105 86
1225 33 111 86
…107 86
Maße / Dimensions / Dimensionih b f l1 l2
20 20 20 125 25
25 25 25 150 25
32 25 31,5 170 25
25 25 25 150 30
32 25 31,5 170 30
WendeschneidplattenInsertsInsert
1235 72 205 00bis / up to / fino a1235 72 235 00
1235 73 208 00bis / up to / fino a1235 73 220 00
1235 72 240 00bis / up to / fino a1235 72 260 00
für Außengewinde Steigung bis 3,5 mm / for external threads up to 3,5 mm pitch / per passo fino a 3,5 mm
für Außengewinde Steigung ab 4 mm / for external threads from 4 mm pitch / per passo da 4 mm
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code
für Steigung / for pitch / per passo
Spannschraube Auflageplatte Gewindebuchse SchraubendreherClamping screw Shim Threaded bushing WrenchVite di serraggio Placchetta Bussola filettata Cacciavite
bis / up to / fino a 3,5 mm
ab / from / da 4 mm
1214 80 558 00 1214 80 611 86 1214 80 083 00 1214 76 631 00
1214 80 073 00 1214 85 761 86 1214 80 084 00 1214 76 632 00
Schaft/Shank/Attacco 3225
193
Klemmhalter Innengewinde
Toolholders Internal threads
Bareni Filettatura interna
194
R
h
f 2
Dm
in
f 1
d g7
l1
Klemmhalter / Toolholders / Bareni 1225 07…
Bezeichnung / DesignationDesignazione
Code
NVR 16–3T R/L
NVR 20–3T R/L
AVR 25–3T R/L
AVR 32–3T R/L
AVR 40–3T R/L
AVR 25–4T R/L
AVR 32–4T R/L
AVR 40–4T R/L
1225 07 822 00*)
…824 00*)
…826 86*)
*) …828 86*)
*)…830 86*)
1225 07 836 86*)
*)…838 86*)
*)…840 86*)
Maße / Dimensions / DimensioniDmin d*) h f1 l1 l2
20 16 15 11 4,0 180
25 20 18 13 4,5 200
32 25 23 17 6,5 200
40 32 30 22 8,0 300
50 40 38 27 9,0 300
32 25 23 17 6,5 200
40 32 30 22 8,0 250
50 40 38 27 9,0 300
WendeschneidplattenInsertsInsert
1235 72 505…bis / up to / fino a
1235 72 535…
1235 73 108…bis / up to / fino a
1235 73 120…
1235 72 540…bis / up to / fino a
1235 72 560…
für Innengewinde Steigung bis 3,5 mm / for internal threads up to 3,5 mm pitch / per passo fino a 3,5 mm
für Innengewinde Steigung ab 4 mm / for internal threads from 4 mm pitch / per passo da 4 mm
*) mit innerer Kühlmittelzufuhr ab d = 32 / with internal coolant feed from d = 32 / con refrigerante da d = 32
Im Set enthaltene Auflageplatten (Einzelpositionen)Shims contained in set (indvidiual items /Sottoinserti contenuti in ogni set
1214 77…003,5° 2,5° 0,5° -0,5° -1,5°
Halter
außen
R L
Halter
innen
R L
Code
SET
1214 77…00
16
22
22U
27
27 U
994
995
996
997
998
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
Auflageplattensets (1 Set besteht aus 10 verschiedenen Auflageplatten, Bestell-Nr. 1214 77…00, Tabelle zeigt die 7. bis 9. Stelle der Warennummer)Shim sets (1 set consists of 10 different shims, ordering number 1 214 77…00, table shows 7th to 9th positions of article number)Sottoinserti (1 set è composto da 10 diversi sottoinserti, codici d’ordinazione 1 214 77…00, la tabella mostra i numeri mancanti da inserire nel codice)
926927940941954955968969982983
928929942943956957970971984985
930931944945958959972973986987
934935948949962963976977990991
936937950951964965978979992993
� gibt die Ausführung des Halters an (R = rechts, L = links/Außen- oder Innenbearbeitung)indicates hand of holder (R = right-hand, L = left-hand/external or internal machining) / Indica il senso di taglio (R = destro, L = sinistro / Lavorazione esterna o interna)
Ersatzteile / Spare parts / Parti di ricambio Code 1 214…
für Steigung / for pitch / per passo
Spannschraube Auflageplatte Gewindebuchse SchraubendreherClamping screw Shim Threaded bushing WrenchVite di serraggio Placchetta Bussola filettata Cacciavite
bis d = 20 und 3,5 mm Steigung / up to d = 20 and 3,5 mm pitch / fino a d = 20 e 3,5 mm
ab d = 25, bis 3,5 mm Steigung / from d = 25, up to 3,5 mm pitch / da d = 25, fino a 3,5 mm
ab d = 32, ab 4 mm Steigung / from d = 32, up to 4 mm pitch / da d = 32, da 4 mm
…80 558 00 — — …80 824 00
…80 558 00 …80 612 86 …80 083 00 …76 631 00
…80 073 00 …85 760 86 …80 084 00 …76 632 00
194
Auflageplatten für Halter zum StechdrehenShims for thread turning holdersSottoinserti per utensile a filettare
195
Alle Schneidköpfe sind mit einem Nei-gungswinkel von � = 1,5° ausgelegt.Dies gewährleistet beim Drehen vongängigen Gewinden mit einem Stei-gungswinkel von 1–2° einen ausreichen-den Freiwinkel an den Flanken desGewindezahnes der Platte.
Der Steigungswinkel des Gewindes bzw.der erforderliche Neigungswinkel desSchneidkopfes ergibt sich aus
All holders are designed with an inclina-tion angle � = 1.5° When turning stan-dard threads with a lead angle of 1–2°this guarantees adequate clearance atthe flanks of the insert’s thread tooth.
The thread lead angle and the requiredinclination angle of the holder are givenby
Tutti gli utensili (portainserti e bareni)sono forniti con un angolo di inclinazio-ne di 1,5°. Quando si eseguono filettatu-re con angolo dell’elica compreso tra1–2°, l’angolo di inclinazione di 1,5°garantisce un adeguato scarico rispettoal fianco del filetto.L’angolo dell’elica e l’angolo di inclina-zione del portainserto sono dati dallaformula.
tan � = Pd2 · �
� = Neigungswinkeld2 = Gewinde-FlankendurchmesserP = Gewindesteigung
tan � = Pd2 · �
tan � = Pd2 · �
� = Inclination angled2 = Thread flank diameterP = Thread pitch
� = Angolo di inclinazioned2 = Diametro di filettaturaP = Passo
Neigungswinkel für Halter zumGewindedrehen
Inclination angles forthread turning cutting heads
Angoli di inclinazione dellafilettatura per identificare lacorretta sottoplacchetta
Stei
gung
/Pi
tch
/Pa
sso
P [m
m]
Stei
gung
/Pi
tch
/Pa
sso
P [G
g/in
]
Flankendurchmesser / Flank diameter / Diametro d2 [mm]
10
8
6
5
4
3
2
1
2,5
3
3,5
44,55
67911141824
0 25 50 100 150 200
� = 4,5°
� = 3,5°
� = 2,5° � = 1,5° � = 0,5°
Code 1214 77…00
Auflageplatten für Neigungswinkel / Shims for inclination angle /in funzione dell‘angolo di inclinazione
4,5° 3,5° 2,5° 1,5° 0,5° 0 -0,5° -1,5°
Steigung PPitch PPasso P
mm Gg/in
SchneidkopfCutting headPortainserto
R L
16
22
27
16
22
27
0,5 - 3 56 - 8
3,5 - 5 7 - 5
5,5 - 12 4,5 - 2,5
0,5 - 3 56 - 8
3,5 - 5 7 - 5
5,5 - 12 4,5 - 2,5
� 924 926 928 912 930 932 934 936
� 925 927 929 913 931 933 935 937
� 938 940 942 914 944 946 948 950
� 939 941 943 915 945 947 949 951
� 966 968 970 916 972 974 976 978
� 967 969 971 917 973 975 977 979
� 925 927 929 913 931 933 935 937
� 924 926 928 912 930 932 934 936
� 939 941 943 915 945 947 949 951
� 938 940 942 914 944 946 948 950
� 967 969 971 917 973 975 977 979
� 966 968 970 916 972 974 976 978
Schneidkopf außen / External toolholder / Portainserti externa
Schneidkopf innen / Internal toolholder / Portainserti interna
Auflageplatten (Sets auf Seite 194)
Shims (Sets see page194)
Sottoinserti (sets a pagina 194)
Standard für 1,5° Neigungswinkel,z.B. 1214 77 912 00Standard for 1.5° inclination angle,e.g. 1214 77 912 00Standard per 1,5° di inclinazione,es. 1214 77 912 00
Hinweis: Auflageplatten für negative Neigungs-winkel siehe Tabelle Bearbeitungs-methoden Gewindedrehen.
Note: Shim for negative inclination angles areneeded when right-hand cutting heads (R)are used to turn left-hand threads inreverse operation.
Nota: I sottoinserti negativi sono necessariquando si eseguono filetti sinistri conutensili destri in operazione inversa.
195
Sorten für Wendeschneidplatten Gewindedrehen
Grades for threading inserts
Gradi per inserti di filettatura
196
Beschichtete Hartmetalle
HCP 25 (HC-P25)TiN-beschichtete Hartmetallsorte mit aus-gezeichnetem Standverhalten beim Dre-hen und Fräsen von Gewinden. GroßeAnwendungsbreite sowohl auf Stahl undStahlguss als auch auf nichtrostenden,austenitischen und warmfesten Werk-stückstoffen.
HCM 15 (HC-M15)TiN-PVD-Multilayer beschichtet. Fein-kornhartmetall mit spezieller Schneidkan-tenausbildung für die Bearbeitung vonrostbeständigem Stahl und Stahlguss(austenitisch, ferritisch/austenitisch undmartensitisch.
HCK 20 (HC-K20)TiAIN-PVD-Multilayer beschichtetes Fein-kornhartmetall mit sehr hoher Zähigkeitfür die Bearbeitung von Gusseisen undStahl (auch Trockenbearbeitung), Rost-frei-, NE- und auch exotischen Materia-lien.
Unbeschichtete Hartmetalle
P25 (HW-P25)Ergänzende Hartmetallsorte höhererZähigkeit zum Gewindedrehen und -frä-sen von langspanenden Stahlwerkstoffenbei mittleren Schnittgeschwindigkeiten.
K15 (HW-K15)Hartmetall mit großer Kantenschärfe fürdas Gewindedrehen und -fräsen vonGrauguss und NE-Metallen. AußerdemAnwendung für hochwarmfeste Sonderle-gierungen auf Ni-Basis.
TTX (HW-P10)Verschleißbeständiges Hartmetall zumGewindedrehen von Stahl, Stahlguss undnichtrostenden Stählen. Anwendungunter günstigen Bedingungen.
TTM (HW-P25)Unbeschichtetes Hartmetall mit ausgewo-genen Eigenschaften zum Gewindedre-hen im ISO-Anwendungsbereich von P15bis P30. Ergänzender Einsatz unterungünstigen Bedingungen. Auch für nich-trostende Werkstückstoffe.
Coated carbides
HCP 25 (HC-P25)TiN-coated carbide grade offering excel-lent life in thread turning and milling.Wide operating range in steel, cast steel,stainless and high-temperature materials.
HCM 15 (HC-M15)TiN-PVD multilayer coated. Micrograincarbide with special cutting edge desi-gned for machining stainless steel andcast steel (austenitics, ferritic/austentiticsand martensitics).
HCK 20 (HC-K20)TiAIN-PVD multilayer coated micrograincarbide offering very high toughness formachining cast iron and steel (also dry),stainless, nonferrous and even exoticmaterials.
Uncoated carbides
P25 (HW-P25)Supplementary grade offering highertoughness in thread turning and millinglongchipping steels at medium cuttingspeeds.
K15 (HW-K15)Carbide with particularly sharp for threadturning and milling gray iron and nonfer-rous metals. Also used for nickel-basehigh-temperature alloys.
TTX (HW-P10)Wear-resistant carbide for thread turningsteel, cast steel and stainless steels underfavorable conditions.
TTM (HW-P25)Uncoated carbide with balanced pro-perties for thread turning in ISO applica-tion areas P15 and P30. Secondary useunder unfavorable conditions. Also forstainless steels.
Metalli duri rivestiti
HCP 25 (HC-P25)Grado di metallo duro rivestito in TiN,garantisce ottimi risultati nella filettatura,sia di tornitura che di fresatura, diacciai, acciai in getti, austenitici e super-leghe.
HCM 15 (HC-M15)Grado che, grazie al rivestimento multi-strato in TiN-PVD ed alla speciale prepa-razione del tagliente, risulta essere idea-le per la filettatura di acciai inoosidabilied aciai in getti (austenitici, ferritici/aus-tenitici e martensitici).
HCK 20 (HC-K20)Grado estremamente tenace, con rivesti-mento multistrato in TiAIN-PVD, partico-larmente adatto a lavorazione (anche asecco) di ghise, acciai, acciai inossidabi-li, materiali non ferros ed esotici.
Metalli duri non rivestiti
P25 (HW-P25)Grado supplementare di metallo duro,con grande tenacità, per la filettatura ditornitura e fresatura di acciai a truciololungo a medie velocità di taglio.
K15 (HW-K15)Grado che permette di realizzare filitagliente molto vivi. E’ particolarmenteidoneo per la filettatura di ghise grigie,materiali non ferrosi e leghe speciali abase di nichel.
TTX (HW-P10)Grado resistente all‘usura per lavorazio-ni di acciaio da leggere a medie. Utiliz-zo alternativo al Cermet.
TTM (HW-P25)Duro metallo non rivestito con equilibratequalitá per la filettatura nel campo diapplicazione fra ISO-P15 ed ISO-P30.Impieghi supplementari a condizioni sfa-vorevoli. Adatto anche per materialiinossidabili.
196
ISO-Anwendungsbereiche zum Gewindedrehen
ISO application ranges for threading
Campi di applicazione ISO per filettatura
197
SchneidstoffCutt. materialsMat. di taglio
AnwendungApplication
Applicazione
P M K N SUnlegierter und legierter Nichtrostender Grauguss, Temperguss NE-Metalle, Warmfeste Stahl und Stahlguss, austenitischer Stahl Kugelgraphitguss Aluminium Legierungen aufnichtrostender, ferritischer und Stahlguss Fe-Basis undund martensitischer Stahl Ni- oder Co-Basisund StahlgussCarbon and alloy steel and Stainless austenitic Gray iron, malleable Nonferrous metals, High-temperaturecast steel, ferritic and steel and cast steel iron, modular iron aluminium alloys based on Femartensitic stainless steel and Ni or Coand cast steelAcciai ed acciai in getti Acciai ed acciai in Ghisa grigia, ghisa Metalli non ferrosi Leghe per alte tempe-legati e non legati, anche getti inossidabili ed temprata, ghisa sferoi- alluminio rature a base di FEinox, sia ferritici che austenitici dale, metalli non ferro- (ferro), NI (nichel),martensitici si, materie plastiche e CO (cobalto)
HC Hartmetallebeschichtet
CoatedhardmetalsMetalli duri
rivestiti
HWHartmetalle
unbeschichtetUncoatedhardmetalsMetalli durinon rivestiti
1 = Zähigkeit / Toughness / Tenacità2 = Verschleißbeständigkeit / Wear resistance / Resistenza all‘usura3 = Vorschub / Feed / Avanzamento4 = Schnittgeschwindigkeit / Cutting speed / Velocità di taglio
HCP 25
HCK 20
P 25
HCP 25
HCM 15
P 25
P01 P10 P20 P30 P40 M10 M20 M30 M40 K01 K10 K20 K30 N10 N20 N30 N40 S10 S20 S30 S40
1 1 1 1 1
2 2 2 2 2
3 3 3 3 34 4 4 4 4
K 15
HCK 20 HCK 20 HCK 20 HCK 20
197
HC
P25
93 87 92 35 39
K15
P25
HCM
15
HCK
20
��
0,5-1,5 48-16 2E R/L A60 1235 94 002 . . . . .003. . 11,0 6,35 0,9 0,8 184
0,5-1,5 48-16 3E R/L A60 1235 94 006 . . . . .007. . 16,5 9,52 0,9 0,8 184, 187
1,75-3,0 14- 8 3E R/L G60 1235 94 008 . . . . .009. . 16,5 9,52 1,7 1,2
0,5-3,0 48- 8 3E R/L AG60 1235 94 010 . . . . .011. . 16,5 9,52 1,7 1,2
3,5-5,0 7- 5 4E R/L N60 1235 94 014 . . . . .015. . 22,0 12,70 2,5 1,7 184, 187
5,5-6,0 4,5- 4 5E R/L Q60 1235 94 020 . . . . .021. . 27,5 15,88 3,1 2,1 184, 187
0,5-1,5 48-16 2I R/L A60 1235 94 032 . . . . .033. . 11,0 6,35 0,9 0,8 185,191,192
0,5-1,5 48-16 3I R/L A60 1235 94 036 . . . . .037. . 16,5 9,52 0,9 0,8 185,186,188
1,75-3,0 14- 8 3I R/L G60 1235 94 038 . . . . .039. . 16,5 9,52 1,7 1,2 191
0,5-3,0 48- 8 3I R/L AG60 1235 94 040 . . . . .041. . 16,5 9,52 1,7 1,2
3,5-5,0 7- 5 4I R/L N60 1235 94 044 . . . . .045. . 22,0 12,70 2,5 1,7 185,186,188
5,5-6,0 4,5- 4 5I R/L Q60 1235 94 050 . . . . .051. . 27,5 15,88 2,7 1,8 185,186,188
48- 6 2E R/L A55 1235 94 062 . . . . .063. . 11,0 6,35 0,9 0,8 184
48-16 3E R/L A55 1235 94 066 . . . . .067. . 16,5 9,52 0,9 0,8 184,187
14- 8 3E R/L G55 1235 94 068 . . . . .069. . 16,5 9,52 1,7 1,2
48- 8 3E R/L AG55 1235 94 070 . . . . .071. . 16,5 9,52 1,7 1,2
7- 5 4E R/L N55 1235 94 074 . . . . .075. . 22,0 12,70 2,5 1,7 184,187
4,5- 4 5E R/L Q55 1235 94 080 . . . . .081. . 27,5 15,88 2,9 2,0 184,187
48-16 2I R/L A55 1235 94 092 . . . . .093. . 11,0 6,35 0,9 0,8 185,191,192
48-16 3I R/L A55 1235 94 096 . . . . .097. . 16,5 9,52 0,9 0,8 185,191,192
14- 8 3I R/L G55 1235 94 098 . . . . .099. . 16,5 9,52 1,7 1,2 191
48- 8 3I R/L AG55 1235 94 100 . . . . .101. . 16,5 9,52 1,7 1,2
7- 5 4I R/L N55 1235 94 104 . . . . .105. . 22,0 12,70 2,5 1,7 185,186,188
4,5- 4 5I R/L Q55 1235 94 110 . . . . .111. . 27,5 15,88 2,9 2,0 185,186,188
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
Klemm-halterTool-
holderUtensili
l d e x Pag.
198
Ausführ. / Hand / Esecuz.
Steigung / PitchPasso
Gg/in
BezeichnungDesignation
Denominazione
R L
R L
R L
R L
1116
2227
1116
2227
1116
2227
1116
2227
Steigung / PitchPasso
mm Gg/in
BezeichnungDesignation
Denominazione
Steigung / PitchPasso
mm Gg/in
BezeichnungDesignation
Denominazione
Steigung / PitchPasso
Gg/in
BezeichnungDesignation
Denominazione
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an. Beispiel:1235 94 002 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the ordering numbers,e.g. 1235 94 002 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 94 002 93
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, Teilprofilfor threading, part-profileper filettatura, profilo parziale
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
Außen/External/Esterno
60° Profil/Profile/Profilo
Innen/Internal/Interno
60° Profil/Profile/Profilo
Außen/External/Esterno
55° Profil/Profile/Profilo
Innen/Internal/Interno
55° Profil/Profile/Profilo
198
3E R 1.0 ISO3M 1235 96 400 . . 3 16,5 9,52 2,6 1,8 184, 187
3E R 1.5 ISO2M 1235 96 402 . . 2 16,5 9,52 2,4 1,6
4E R 1.5 ISO3M 1235 96 410 . . 3 22,0 12,70 3,8 2,5 184, 187
4E R 2.0 ISO2M 1235 96 412 . . 2 22,0 12,70 3,1 2,1
4E R 2.0 ISO3M 1235 96 414 . . 3 22,0 12,70 5,1 3,2
5E R 3.0 ISO2M 1235 96 420 . . 2 27,5 15,88 4,6 3,0 184, 187
2E R/L 0.35 ISO... 1235 94 120 . . ...121.. 11,0 6,35 0,4 0,8 184
2E R/L 0.40 ISO... 1235 94 122 . . ...123.. 11,0 6,35 0,4 0,7
2E R/L 0.45 ISO... 1235 94 124 . . ...125.. 11,0 6,35 0,4 0,7
2E R/L 0.50 ISO... 1235 94 126 . . ...127.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 0.60 ISO... 1235 94 128 . . ...129.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 0.70 ISO... 1235 94 130 . . ...131.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 0.75 ISO... 1235 94 132 . . ...133.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 0.80 ISO... 1235 94 134 . . ...135.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 1.00 ISO... 1235 94 136 . . ...137.. 11,0 6,35 0,7 0,7
2E R/L 1.25 ISO... 1235 94 138 . . ...139.. 11,0 6,35 0,9 0,8
2E R/L 1.50 ISO... 1235 94 140 . . ...141.. 11,0 6,35 1,0 0,8
2E R/L 1.75 ISO... 1235 94 142 . . ...143.. 11,0 6,35 1,1 0,8
3E R/L 0.35 ISO... 1235 94 150 . . ...151.. 16,5 9,52 0,4 0,8 184, 187
3E R/L 0.40 ISO... 1235 94 152 . . ...153.. 16,5 9,52 0,4 0,7
3E R/L 0.45 ISO... 1235 94 154 . . ...155.. 16,5 9,52 0,4 0,7
3E R/L 0.50 ISO... 1235 94 156 . . ...157.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 0.60 ISO... 1235 94 158 . . ...159.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 0.70 ISO... 1235 94 160 . . ...161.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 0.75 ISO... 1235 94 162 . . ...163.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 0.80 ISO... 1235 94 164 . . ...165.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 1.00 ISO... 1235 94 166 . . ...167.. 16,5 9,52 0,7 0,7
3E R/L 1.25 ISO... 1235 94 168 . . ...169.. 16,5 9,52 0,9 0,8
3E R/L 1.50 ISO... 1235 94 170 . . ...171.. 16,5 9,52 1,0 0,8
3E R/L 1.75 ISO... 1235 94 172 . . ...173.. 16,5 9,52 1,2 0,9
3E R/L 2.00 ISO... 1235 94 174 . . ...175.. 16,5 9,52 1,3 1,0
3E R/L 2.50 ISO... 1235 94 176 . . ...177.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3E R/L 3.00 ISO... 1235 94 178 . . ...179.. 16,5 9,52 1,6 1,2
4E R/L 3.50 ISO... 1235 94 184 . . ...185.. 22,0 12,70 2,3 1,6 184, 187
4E R/L 4.00 ISO... 1235 94 186 . . ...187.. 22,0 12,70 2,3 1,6
4E R/L 4.50 ISO... 1235 94 188 . . ...189.. 22,0 12,70 2,4 1,7
4E R/L 5.00 ISO... 1235 94 190 . . ...191.. 22,0 12,70 2,5 1,7
5E R/L 5.50 ISO... 1235 94 194 . . ...195.. 27,5 15,88 2,7 1,9 184, 187
5E R/L 6.00 ISO... 1235 94 196 . . ...197.. 27,5 15,88 2,9 2,0
Sorten / Grades / Gradi
MaßeDimensionsDimensioni
Klemm-halterTool-
holderUtensili
Außen/External/Esterno
BezeichnungDesignation
Denominazione
Ausführ. / Hand / Esecuz.
R L
l d e x Pag.
199
HC
P25
HCM
15
HC
K20
� �
P25
K15
11
16
22
27
16
27
22
Außen/External/Esterno
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilo a più taglienti
BezeichnungDesignation
Denominazione
ZähneTeethDentiR
93 87 92 35 39
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 94 120 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 94 120 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 94 120 93
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, Metrisch, 60° ISOfor threading, 60° ISO metricper filettatura, Metrica 60° ISO
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
199
2I R/L 0.35 ISO... 1235 94 200 . . ...201.. 11,0 6,35 0,3 0,8 185,191,192
2I R/L 0.40 ISO... 1235 94 202 . . ...203.. 11,0 6,35 0,4 0,7
2I R/L 0.45 ISO... 1235 94 204 . . ...205.. 11,0 6,35 0,4 0,7
2I R/L 0.50 ISO... 1235 94 206 . . ...207.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 0.60 ISO... 1235 94 208 . . ...209.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 0.70 ISO... 1235 94 210 . . ...211.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 0.75 ISO... 1235 94 212 . . ...213.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 0.80 ISO... 1235 94 214 . . ...215.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 1.00 ISO... 1235 94 216 . . ...217.. 11,0 6,35 0,7 0,6
2I R/L 1.25 ISO... 1235 94 218 . . ...219.. 11,0 6,35 0,9 0,8
2I R/L 1.50 ISO... 1235 94 220 . . ...221.. 11,0 6,35 1,0 0,8
2I R/L 1.75 ISO... 1235 94 222 . . ...223.. 11,0 6,35 1,1 0,9
2I R/L 2.00 ISO... 1235 94 224 . . ...225.. 11,0 6,35 1,1 0,9
3I R/L 0.35 ISO... 1235 94 230 . . ...231.. 16,5 9,52 0,3 0,8 185,186,188
3I R/L 0.40 ISO... 1235 94 232 . . ...233.. 16,5 9,52 0,4 0,8 191
3I R/L 0.45 ISO... 1235 94 234 . . ...235.. 16,5 9,52 0,4 0,8
3I R/L 0.50 ISO... 1235 94 236 . . ...237.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 0.60 ISO... 1235 94 238 . . ...239.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 0.70 ISO... 1235 94 240 . . ...241.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 0.75 ISO... 1235 94 242 . . ...243.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 0.80 ISO... 1235 94 244 . . ...245.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 1.00 ISO... 1235 94 246 . . ...247.. 16,5 9,52 0,7 0,6
3I R/L 1.25 ISO... 1235 94 248 . . ...249.. 16,5 9,52 0,9 0,8
3I R/L 1.50 ISO... 1235 94 250 . . ...251.. 16,5 9,52 1,0 0,8
3I R/L 1.75 ISO... 1235 94 252 . . ...253.. 16,5 9,52 1,2 0,9
3I R/L 2.00 ISO... 1235 94 254 . . ...255.. 16,5 9,52 1,3 1,0
3I R/L 2.50 ISO... 1235 94 256 . . ...257.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3I R/L 3.00 ISO... 1235 94 258 . . ...259.. 16,5 9,52 1,5 1,1
4I R/L 3.50 ISO... 1235 94 264 . . ...265.. 22,0 12,70 2,3 1,6 185,186,188
4I R/L 4.00 ISO... 1235 94 266 . . ...267.. 22,0 12,70 2,3 1,6
4I R/L 4.50 ISO... 1235 94 268 . . ...269.. 22,0 12,70 2,4 1,6
4I R/L 5.00 ISO... 1235 94 270 . . ...271.. 22,0 12,70 2,3 1,6
5I R/L 5.50 ISO... 1235 94 274 . . ...275.. 27,5 15,88 2,3 1,6 185,186,188
5I R/L 6.00 ISO... 1235 94 276 . . ...277.. 27,5 15,88 2,5 1,8
3I R 1.0 ISO3M 1235 96 430 . . 3 16,5 9,52 2,6 1,7 185,186,188
3I R 1.5 ISO2M 1235 96 432 . . 2 16,5 9,52 2,4 1,6 191
4I R 1.5 ISO3M 1235 96 440 . . 3 22,0 12,70 3,8 2,4 185,186,188
4I R 2.0 ISO2M 1235 96 442 . . 2 22,0 12,70 3,0 2,0
4I R 2.0 ISO3M 1235 96 444 . . 3 22,0 12,70 4,9 3,1
5I R 3.0 ISO2M 1235 96 450 . . 2 27,5 15,88 4,3 2,7 185,186,188
Außen/External/Estern
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
11
16
22
27
16
27
22
Innen/Internal/Interno
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilo a più taglienti
R
200
ZähneTeethDenti
BezeichnungDesignation
Denominazione
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
HCM
15
HC
K20
87 92
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, Metrisch, 60° ISOfor threading, 60° ISO metricper filettatura, Metrica 60° ISO
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
MaßeDimensionsDimensioni
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 94 200 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 94 200 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 94 200 93
200
201
2E R/L 56W 1235 94 504 . . ...505.. 11,0 6,35 0,4 0,7 184
2E R/L 48W 1235 94 506 . . ...507.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 40W 1235 94 508 . . ...509.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 36W 1235 94 510 . . ...511.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 32W 1235 94 512 . . ...513.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 28W 1235 94 514 . . ...515.. 11,0 6,35 0,7 0,6
2E R/L 26W 1235 94 516 . . ...517.. 11,0 6,35 0,8 0,7
2E R/L 24W 1235 94 518 . . ...519.. 11,0 6,35 0,8 0,7
2E R/L 22W 1235 94 520 . . ...521.. 11,0 6,35 0,9 0,8
2E R/L 20W 1235 94 522 . . ...523.. 11,0 6,35 0,9 0,8
2E R/L 19W 1235 94 524 . . ...525.. 11,0 6,35 1,0 0,8
2E R/L 18W 1235 94 526 . . ...527.. 11,0 6,35 1,0 0,8
2E R/L 16W 1235 94 528 . . ...529.. 11,0 6,35 1,1 0,9
2E R/L 14W 1235 94 530 . . ...531.. 11,0 6,35 1,2 1,0
3E R/L 72W 1235 94 540 . . ...541.. 16,5 9,52 0,4 0,7 184, 187
3E R/L 60W 1235 94 542 . . ...543.. 16,5 9,52 0,4 0,7
3E R/L 56W 1235 94 544 . . ...545.. 16,5 9,52 0,4 0,7
3E R/L 48W 1235 94 546 . . ...547.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 40W 1235 94 548 . . ...549.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 36W 1235 94 550 . . ...551.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 32W 1235 94 552 . . ...553.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 28W 1235 94 554 . . ...555.. 16,5 9,52 0,7 0,6
3E R/L 26W 1235 94 556 . . ...557.. 16,5 9,52 0,8 0,7
3E R/L 24W 1235 94 558 . . ...559.. 16,5 9,52 0,8 0,7
3E R/L 22W 1235 94 560 . . ...561.. 16,5 9,52 0,9 0,8
3E R/L 20W 1235 94 562 . . ...563.. 16,5 9,52 0,9 0,8
3E R/L 19W 1235 94 564 . . ...565.. 16,5 9,52 1,0 0,8
3E R/L 18W 1235 94 566 . . ...567.. 16,5 9,52 1,0 0,8
3E R/L 16W 1235 94 568 . . ...569.. 16,5 9,52 1,1 0,9
3E R/L 14W 1235 94 570 . . ...571.. 16,5 9,52 1,2 1,0
3E R/L 12W 1235 94 572 . . ...573.. 16,5 9,52 1,4 1,1
3E R/L 11W 1235 94 574 . . ...575.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3E R/L 10W 1235 94 576 . . ...577.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3E R/L 09W 1235 94 578 . . ...579.. 16,5 9,52 1,7 1,2
3E R/L 08W 1235 94 580 . . ...581.. 16,5 9,52 1,5 1,2
4E R/L 07W 1235 94 586 . . ...587.. 22,0 12,70 2,3 1,6 184, 187
4E R/L 06W 1235 94 588 . . ...589.. 22,0 12,70 2,3 1,6
4E R/L 05W 1235 94 590 . . ...591.. 22,0 12,70 2,4 1,7
5E R/L 4.5W 1235 94 594 . . ...595.. 27,5 15,88 2,6 1,8 184, 187
5E R/L 04W 1235 94 596 . . ...597.. 27,5 15,88 2,9 2,0
3E R 14W2M 1235 96 460 . . 2 16,5 9,52 2,8 1,9 184, 187
4E R 14W3M 1235 96 470 . . 3 22,0 12,70 4,6 2,9 184, 187
4E R 11W2M 1235 96 472 . . 2 22,0 12,70 3,5 2,3
Innen/Internal/Interno
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
11
27
22
1622
Außen/External/Esterno
BezeichnungDesignation
Denominazione R
16
ZähneTeethDenti
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
HCM
15
HC
K20
87 92
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, Whitworth 55°, BSWfor threading, 55° Whitworth, BSWper filettatura, Whitworth 55°, BSW
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
MaßeDimensionsDimensioni
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 94 504 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 94 504 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 94 504 93
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilo a più taglienti
201
202
22
2I R/L 56W 1 235 94 604 . . ...605.. 11,0 6,35 0,4 0,7 185,191,192
2I R/L 48W 1235 94 606 . . ...607.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 40W 1235 94 608 . . ...609.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 36W 1235 94 610 . . ...611.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 32W 1235 94 612 . . ...613.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 28W 1235 94 614 . . ...615.. 11,0 6,35 0,7 0,6
2I R/L 26W 1235 94 616 . . ...617.. 11,0 6,35 0,8 0,7
2I R/L 24W 1235 94 618 . . ...619.. 11,0 6,35 0,8 0,7
2I R/L 22W 1235 94 620 . . ...621.. 11,0 6,35 0,9 0,8
2I R/L 20W 1235 94 622 . . ...623.. 11,0 6,35 0,9 0,8
2I R/L 19W 1235 94 624 . . ...625.. 11,0 6,35 1,0 0,8
2I R/L 18W 1235 94 626 . . ...627.. 11,0 6,35 1,0 0,8
2I R/L 16W 1235 94 628 . . ...629.. 11,0 6,35 1,1 0,9
2I R/L 14W 1235 94 630 . . ...631.. 11,0 6,35 1,1 0,9
3I R/L 56W 1 235 94 644 . . ...645.. 16,5 9,52 0,4 0,7 185,186,188
3I R/L 48W 1235 94 646 . . ...647.. 16,5 9,52 0,6 0,6 191
3I R/L 40W 1235 94 648 . . ...649.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 36W 1235 94 650 . . ...651.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 32W 1235 94 652 . . ...653.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 28W 1235 94 654 . . ...655.. 16,5 9,52 0,7 0,6
3I R/L 26W 1235 94 656 . . ...657.. 16,5 9,52 0,8 0,7
3I R/L 24W 1235 94 658 . . ...659.. 16,5 9,52 0,8 0,7
3I R/L 22W 1235 94 660 . . ...661.. 16,5 9,52 0,9 0,8
3I R/L 20W 1235 94 662 . . ...663.. 16,5 9,52 0,9 0,8
3I R/L 19W 1235 94 664 . . ...665.. 16,5 9,52 1,0 0,8
3I R/L 18W 1235 94 666 . . ...667.. 16,5 9,52 1,0 0,8
3I R/L 16W 1235 94 668 . . ...669.. 16,5 9,52 1,1 0,9
3I R/L 14W 1235 94 670 . . ...671.. 16,5 9,52 1,2 1,0
3I R/L 12W 1235 94 672 . . ...673.. 16,5 9,52 1,4 1,1
3I R/L 11W 1235 94 674 . . ...675.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3I R/L 10W 1235 94 676 . . ...677.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3I R/L 09W 1235 94 678 . . ...679.. 16,5 9,52 1,7 1,2
3I R/L 08W 1235 94 680 . . ...681.. 16,5 9,52 1,5 1,2
4I R/L 07W 1235 94 686 . . ...687.. 22,0 12,70 2,3 1,6 185,186,188
4I R/L 06W 1235 94 688 . . ...689.. 22,0 12,70 2,3 1,6
4I R/L 05W 1235 94 690 . . ...691.. 22,0 12,70 2,4 1,7
5I R/L 4.5W 1 235 94 694 . . ...695.. 27,5 15,88 2,6 1,8 185,186,188
5I R/L 04W 1235 94 696 . . ...697.. 27,5 15,88 2,9 2,0
3I R 14W2M 1 235 96 480 . . 2 16,5 9,52 2,8 1,9 185,186,188
191
4I R 14W3M 1 235 96 490 . . 3 22,0 12,70 4,6 2,9 185,186,188
4I R 11W2M 1 235 96 492 . . 2 22,0 12,70 3,5 2,3
Innen/Internal/Interno
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
11
27
22
16
Innen/Internal/Interno
BezeichnungDesignation
Denominazione R
16
ZähneTeethDenti
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
HCM
15
HC
K20
87 92
MaßeDimensionsDimensioni
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, Whitworth 55°, BSWfor threading, 55° Whitworth, BSWper filettatura, Whitworth 55°, BSW
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilo a più taglienti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 94 604 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 94 604 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 94 604 93
202
203
2E R/L 72UN 1235 94 300 . . ...301.. 11,0 6,35 0,4 0,8 184
2E R/L 64UN 1235 94 302 . . ...303.. 11,0 6,35 0,4 0,8
2E R/L 56UN 1235 94 304 . . ...305.. 11,0 6,35 0,4 0,7
2E R/L 48UN 1235 94 306 . . ...307.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 44UN 1235 94 308 . . ...309.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 40UN 1235 94 310 . . ...311.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 36UN 1235 94 312 . . ...313.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 32UN 1235 94 314 . . ...315.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2E R/L 28UN 1235 94 316 . . ...317.. 11,0 6,35 0,7 0,6
2E R/L 27UN 1235 94 318 . . ...319.. 11,0 6,35 0,8 0,7
2E R/L 24UN 1235 94 320 . . ...321.. 11,0 6,35 0,8 0,7
2E R/L 20UN 1235 94 322 . . ...323.. 11,0 6,35 0,9 0,8
2E R/L 18UN 1235 94 324 . . ...325.. 11,0 6,35 1,0 0,8
2E R/L 16UN 1235 94 326 . . ...327.. 11,0 6,35 1,1 0,9
2E R/L 14UN 1235 94 328 . . ...329.. 11,0 6,35 1,1 0,9
3E R/L 72UN 1235 94 340 . . ...341.. 16,5 9,52 0,4 0,8 184,187
3E R/L 64UN 1235 94 342 . . ...343.. 16,5 9,52 0,4 0,8
3E R/L 56UN 1235 94 344 . . ...345.. 16,5 9,52 0,4 0,7
3E R/L 48UN 1235 94 346 . . ...347.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 44UN 1235 94 348 . . ...349.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 40UN 1235 94 350 . . ...351.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 36UN 1235 94 352 . . ...353.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 32UN 1235 94 354 . . ...355.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R/L 28UN 1235 94 356 . . ...357.. 16,5 9,52 0,7 0,6
3E R/L 27UN 1235 94 358 . . ...359.. 16,5 9,52 0,8 0,7
3E R/L 24UN 1235 94 360 . . ...361.. 16,5 9,52 0,8 0,7
3E R/L 20UN 1235 94 362 . . ...363.. 16,5 9,52 0,9 0,8
3E R/L 18UN 1235 94 364 . . ...365.. 16,5 9,52 1,0 0,8
3E R/L 16UN 1235 94 366 . . ...367.. 16,5 9,52 1,1 0,9
3E R/L 14UN 1235 94 368 . . ...369.. 16,5 9,52 1,2 1,0
3E R/L 13UN 1235 94 370 . . ...371.. 16,5 9,52 1,3 1,0
3E R/L 12UN 1235 94 372 . . ...373.. 16,5 9,52 1,4 1,1
3E R/L 11UN 1235 94 374 . . ...375.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3E R/L 10UN 1235 94 376 . . ...377.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3E R/L 09UN 1235 94 378 . . ...379.. 16,5 9,52 1,7 1,2
3E R/L 08UN 1235 94 380 . . ...381.. 16,5 9,52 1,6 1,2
4E R/L 07UN 1235 94 386 . . ...387.. 22,0 12,70 2,3 1,6 184,187
4E R/L 06UN 1235 94 388 . . ...389.. 22,0 12,70 2,3 1,6
4E R/L 05UN 1235 94 390 . . ...391.. 22,0 12,70 2,7 1,7
5E R/L 4.5UN 1235 94 394 . . ...395.. 27,5 15,88 2,7 1,9 184,187
5E R/L 04UN 1235 94 396 . . ...397.. 27,5 15,88 3,0 2,1
3E R 16UN2M 1235 96 500 . . 2 16,5 9,52 2,4 1,7 184,187
4E R 16UN3M 1235 96 510 . . 3 22,0 12,70 4,0 2,5 184,187
4E R 12UN2M 1235 96 512 . . 2 22,0 12,70 3,2 2,1
4E R 12UN3M 1235 96 514 . . 3 22,0 12,70 5,2 3,3
5E R 08UN2M 1235 96 520 . . 2 27,5 15,88 4,8 3,0 184,187
Außen/External/Esterno
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
11
16
22
27
1622
27
Außen/External/Esterno
BezeichnungDesignation
Denominazione R
ZähneTeethDenti
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
HCM
15
HC
K20
87 92
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, ISO-Zoll 60°, UNfor threading, 60° ISO inch, UNper filettatura, ISO-Pollici 60°, UN
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
MaßeDimensionsDimensioni
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 94 300 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 94 300 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 94 300 93
Mehrzahnprofil / Multi-tooth profile /Profilo a più taglienti
203
2I R/L 72UN 1235 94 400 . . ...401. . 11,0 6,35 0,3 0,8 185,191,192
2I R/L 64UN 1235 94 402 . . ...403.. 11,0 6,35 0,4 0,8
2I R/L 56UN 1235 94 404 . . ...405.. 11,0 6,35 0,4 0,7
2I R/L 48UN 1235 94 406 . . ...407.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 44UN 1235 94 408 . . ...409.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 40UN 1235 94 410 . . ...411.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 36UN 1235 94 412 . . ...413.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 32UN 1235 94 414 . . ...415.. 11,0 6,35 0,6 0,6
2I R/L 28UN 1235 94 416 . . ...417.. 11,0 6,35 0,7 0,6
2I R/L 27UN 1235 94 418 . . ...419.. 11,0 6,35 0,8 0,7
2I R/L 24UN 1235 94 420 . . ...421.. 11,0 6,35 0,8 0,7
2I R/L 20UN 1235 94 422 . . ...423.. 11,0 6,35 0,9 0,8
2I R/L 18UN 1235 94 424 . . ...425.. 11,0 6,35 1,0 0,8
2I R/L 16UN 1235 94 426 . . ...427.. 11,0 6,35 1,1 0,9
2I R/L 14UN 1235 94 428 . . ...429.. 11,0 6,35 1,1 0,9
3I R/L 72UN 1235 94 440 . . ...441.. 16,5 9,52 0,3 0,8 185,186,188,
3I R/L 64UN 1235 94 442 . . ...443.. 16,5 9,52 0,4 0,8 191
3I R/L 56UN 1235 94 444 . . ...445.. 16,5 9,52 0,4 0,7
3I R/L 48UN 1235 94 446 . . ...447.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 44UN 1235 94 448 . . ...449.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 40UN 1235 94 450 . . ...451.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 36UN 1235 94 452 . . ...453.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 32UN 1235 94 454 . . ...455.. 16,5 9,52 0,6 0,6
3I R/L 28UN 1235 94 456 . . ...457.. 16,5 9,52 0,7 0,6
3I R/L 27UN 1235 94 458 . . ...459.. 16,5 9,52 0,8 0,7
3I R/L 24UN 1235 94 460 . . ...461.. 16,5 9,52 0,8 0,7
3I R/L 20UN 1235 94 462 . . ...463.. 16,5 9,52 0,9 0,8
3I R/L 18UN 1235 94 464 . . ...465.. 16,5 9,52 1,0 0,8
3I R/L 16UN 1235 94 466 . . ...467.. 16,5 9,52 1,1 0,9
3I R/L 14UN 1235 94 468 . . ...469.. 16,5 9,52 1,2 0,9
3I R/L 13UN 1235 94 470 . . ...471.. 16,5 9,52 1,3 1,0
3I R/L 12UN 1235 94 472 . . ...473.. 16,5 9,52 1,4 1,1
3I R/L 11UN 1235 94 474 . . ...475.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3I R/L 10UN 1235 94 476 . . ...477.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3I R/L 09UN 1235 94 478 . . ...479.. 16,5 9,52 1,7 1,2
3I R/L 08UN 1235 94 480 . . ...481.. 16,5 9,52 1,5 1,1
4I R/L 07UN 1235 94 486 . . ...487.. 22,0 12,70 2,3 1,6 185,186,188
4I R/L 06UN 1235 94 488 . . ...489.. 22,0 12,70 2,3 1,6
4I R/L 05UN 1235 94 490 . . ...491.. 22,0 12,70 2,3 1,6
5I R/L 4.5UN 1235 94 494 . . ...495.. 27,5 15,88 2,4 1,7 185,186,188
5I R/L 04UN 1235 94 496 . . ...497.. 27,5 15,88 2,7 1,8
3I R 16UN2M 1235 96 530 . . 2 16,5 9,52 2,4 1,7 185,186,188,
191
4I R 16UN3M 1235 96 540 . . 3 22,0 12,70 4,0 2,5 185,186,188
4I R 12UN2M 1235 96 542 . . 2 22,0 12,70 3,2 2,1
4I R 12UN3M 1235 96 544 . . 3 22,0 12,70 5,2 3,3
5I R 08UN2M 1235 96 550 . . 2 27,5 15,88 4,8 3,0 185,186,188
Innen/Internal/Interno
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
204
11
16
22
27
16
22
27
Innen/Internal/Interno
BezeichnungDesignation
Denominazione R
ZähneTeethDenti
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
HCM
15
HC
K20
87 92
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, ISO-Zoll 60°, UNfor threading, 60° ISO inch, UNper filettatura, ISO-Pollici 60°, UN
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
Mehrzahnprofil / Multi-tooth profile /Profilo a più taglienti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 94 400 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 94 400 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 94 400 93
MaßeDimensionsDimensioni
204
27
2E R/L 1.5TR 1235 94 900 . . ...901.. 11,0 6,35 0,9 0,8 184
3E R/L 1.5TR 1235 94 908 . . ...909.. 16,5 9,52 1,1 1,0 184,187
3E R/L 2.0TR 1235 94 910 . . ...911.. 16,5 9,52 1,3 1,1
3E R/L 3.0TR 1235 94 912 . . ...913.. 16,5 9,52 1,5 1,3
4E R/L 4.0TR 1235 94 920 . . ...921.. 22,0 12,70 1,9 1,7 184,187
4E R/L 5.0TR 1235 94 922 . . ...923.. 22,0 12,70 2,5 2,1
5E R/L 6.0TR 1235 94 930 . . ...931.. 27,5 15,88 2,7 2,3 184,187
2I R/L 1.5TR 1235 94 940 . . ...941.. 11,0 6,35 0,9 0,8 185,191,192
3I R/L 1.5TR 1235 94 948 . . ...949.. 16,5 9,52 1,1 1,0 185,186,188,
3I R/L 2.0TR 1235 94 950 . . ...951.. 16,5 9,52 1,3 1,1 191
3I R/L 3.0TR 1235 94 952 . . ...953.. 16,5 9,52 1,5 1,3
4I R/L 4.0TR 1235 94 960 . . ...961.. 22,0 12,70 1,9 1,7 185,186,188
4I R/L 5.0TR 1235 94 962 . . ...963.. 22,0 12,70 2,5 2,1
5I R/L 6.0TR 1235 94 970 . . ...971.. 27,5 15,88 2,7 2,3 185,186,188
5VE R/L 06.0TR 1235 96 340 . . ...341.. 27,5 15,88 3,3 1,0 16 190
5VE R/L0 7.0TR 1235 96 342 . . ...343.. 27,5 15,88 3,3 1,0 16
5VE R/L 08.0TR 1235 96 344 . . ...345.. 27,5 15,88 3,3 1,0 16
5VE R/L 09.0TR 1235 96 346 . . ...347.. 27,5 15,88 4,3 1,0 18
5VE R/L 10.0TR 1235 96 348 . . ...349.. 27,5 15,88 4,3 1,0 18
5VE R/L 12.0TR 1235 96 350 . . ...351.. 27,5 15,88 5,2 1,0 10
5VI R/L 6.0TR 1235 96 360 . . ...361.. 27,5 15,88 3,3 1,0 16 190
5VI R/L 7.0TR 1235 96 362 . . ...363.. 27,5 15,88 3,3 1,0 16
5VI R/L 8.0TR 1235 96 364 . . ...365.. 27,5 15,88 3,3 1,0 16
5VI R/L 9.0TR 1235 96 366 . . ...367.. 27,5 15,88 4,3 1,0 18
5VI R/L 10.0TR 1235 96 368 . . ...369.. 27,5 15,88 4,3 1,0 18
5VI R/L 12.0TR 1235 96 370 . . ...371.. 27,5 15,88 5,2 1,0 10
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Innen/Internal/Interno
Außen/External/Esterno
Innen/Internal/Interno
BezeichnungDesignation
Denominazione
Ausführ. / Hand / Esecuz.
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
R L
R L
R L
R L
l d e x
l d e x s
Pag.
205
HCP
25
� �
P25
K15
1116
1116
22
27
27 V
27 V
93 35 39
22
Vertikalplatte / Verticalinsert / Inserto Tangenz.
Vertikalplatte / Verticalinsert / Inserto Tangenz.
HCM
15
HC
K20
87 92
MaßeDimensionsDimensioni
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 94 900 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 94 900 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 94 900 93
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, ISO-Trapez 30°, DIN 103for threading, 30° ISO trapezoidal, DIN 103per filettatura, ISO-Trapezio 30°, DIN 103
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
Außen/External/Esterno
205
2E R/L 16ACME 1235 96 000 . . ...001.. 11,0 6,35 1,1 1,0 184
3E R/L 16ACME 1235 94 008 . . ...009.. 16,5 9,52 1,1 1,0 184,187
3E R/L 14ACME 1235 94 010 . . ...011.. 16,5 9,52 1,2 1,0
3E R/L 12ACME 1235 94 012 . . ...013.. 16,5 9,52 1,2 1,1
3E R/L 10ACME 1235 94 014 . . ...015.. 16,5 9,52 1,4 1,3
3E R/L 08ACME 1235 94 016 . . ...017.. 16,5 9,52 1,5 1,4
4E R/L 06ACME 1235 94 024 . . ...025.. 22,0 12,70 2,1 1,8 184,187
4E R/L 05ACME 1235 94 026 . . ...027.. 22,0 12,70 2,3 2,0
5E R/L 04ACME 1235 94 034 . . ...035.. 27,5 15,88 2,7 2,4 184,187
2I R/L 16ACME 1235 96 040 . . ...041.. 11,0 6,35 0,9 0,9 185,191,192
3I R/L 16ACME 1235 94 048 . . ...049.. 16,5 9,52 1,1 1,0 185,186,188,
3I R/L 14ACME 1235 94 050 . . ...051.. 16,5 9,52 1,2 1,1 191
3I R/L 12ACME 1235 94 052 . . ...053.. 16,5 9,52 1,3 1,2
3I R/L 10ACME 1235 94 054 . . ...055.. 16,5 9,52 1,3 1,2
3I R/L 08ACME 1235 94 056 . . ...057.. 16,5 9,52 1,5 1,4
4I R/L 06ACME 1235 94 064 . . ...065.. 22,0 12,70 2,1 1,8 185,186,188
4I R/L 05ACME 1235 94 066 . . ...067.. 22,0 12,70 2,3 2,0
5I R/L 04ACME 1235 94 074 . . ...075.. 27,5 15,88 2,6 2,3 185,186,188
Außen/External/Esterno
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
206
11
1116
22
27
16
22
27
Innen/Internal/Interno
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
HCM
15
HC
K20
87 92
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, Amerikanisches Trapez 29°, ACMEfor threading, 29° American trapezoidal, ACMEper filettatura, Trapezio americano 29°, ACME
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
MaßeDimensionsDimensioni
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 96 900 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 96 900 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 96 900 93
206
3E R/L 28BSPT 1235 94 710 . . ...711.. 16,5 9,52 0,6 0,6 184,187
3E R/L 19BSPT 1235 94 712 . . ...713.. 16,5 9,52 0,9 0,8
3E R/L 14BSPT 1235 94 714 . . ...715.. 16,5 9,52 1,2 1,0
3E R/L 11BSPT 1235 94 716 . . ...717.. 16,5 9,52 1,5 1,1
2I R/L 28BSPT 1235 94 720 . . ...721.. 11,0 6,35 0,6 0,6 185,191,192
2I R/L 19BSPT 1235 94 722 . . ...723.. 11,0 6,35 0,9 0,8
2I R/L 14BSPT 1235 94 724 . . ...725.. 11,0 6,35 1,1 1,0
3I R/L 28BSPT 1235 94 730 . . ...731.. 16,5 9,52 0,6 0,6 185,186,188,
3I R/L 19BSPT 1235 94 732 . . ...733.. 16,5 9,52 0,9 0,8 191
3I R/L 14BSPT 1235 94 734 . . ...735.. 16,5 9,52 1,2 1,0
3I R/L 11BSPT 1235 94 736 . . ...737.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3E R/L 10RD 1235 94 800 . . ...801.. 16,5 9,52 1,2 1,1 184,187
3E R/L 08RD 1235 94 802 . . ...803.. 16,5 9,52 1,3 1,4
3E R/L 06RD 1235 94 804 . . ...805.. 16,5 9,52 1,7 1,5
4E R/L 06RD 1235 94 810 . . ...811.. 22,0 12,70 1,7 1,5 184,187
4E R/L 04RD 1235 94 812 . . ...813.. 22,0 12,70 2,3 2,2
5E R/L 04RD 1235 94 818 . . ...819.. 27,5 15,88 2,3 2,2 184,187
Außen/External/Esterno BSPT
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
207
16
11
16
16
22
27
Innen/Internal/Interno BSPT
3I R/L 10RD 1235 94 824 . . ...825.. 16,5 9,52 1,2 1,1 185,186,188,
3I R/L 08RD 1235 94 826 . . ...827.. 16,5 9,52 1,4 1,4 191
3I R/L 06RD 1235 94 828. . ...829.. 16,5 9,52 1,4 1,5
4I R/L 06RD 1235 94 834 . . ...835.. 22,0 12,70 1,7 1,5 185,186,188
4I R/L 04RD 1235 94 836 . . ...837.. 22,0 12,70 2,3 2,2
5I R/L 04RD 1235 94 842 . . ...843.. 27,5 15,88 2,3 2,2 185,186,188,
16
16
22
27
3E R/L 20PG 1235 94 850 . . ...851.. 16,5 9,52 0,9 0,8 184,187
3E R/L 18PG 1235 94 852 . . ...853.. 16,5 9,52 1,0 0,8
3E R/L 16PG 1235 94 854 . . ...855.. 16,5 9,52 1,1 0,9
11
16
2I R/L 18PG 1235 94 862 . . ...863.. 11,0 6,35 1,0 0,8 185,191,192
2I R/L 16PG 1235 94 864 . . ...865.. 11,0 6,35 1,1 0,9
3I R/L 18PG 1235 94 872 . . ...873.. 16,5 9,52 1,0 0,8 185,186,188,
3I R/L 16PG 1235 94 874 . . ...875.. 16,5 9,52 1,1 0,8 191
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
Außen/External/Esterno DIN 405
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
Innen/Internal/Interno DIN 405
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
Außen/External/Esterno DIN 40430
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
Innen/Internal/Interno DIN 40430
BezeichnungDesignation
Denominazione R L
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
HCM
15
HC
K20
87 92
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, Kegel-Rohrgewinde 55°, BSPT / Rundgewinde 30° DIN 405 / Panzerrohrgewinde 80°, DIN 40430for threading, 55° Taper pipe thread, BSPT / 30° Round thread, DIN 405 / 80° Stell conduit thread, DIN 40430per filettatura, Whithworth conico 55°, BSPT / Filett. tonda 30°, DIN 405 / Filett. rinforzata per tubi 80°, DIN 40430
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 94 710 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 94 710 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 94 710 93
MaßeDimensionsDimensioni
207
2E R 24UNJ 1235 96 112 . . 11,0 6,35 0,8 0,7 184
2E R 20UNJ 1235 94 114 . . 11,0 6,35 0,9 0,8
2E R 18UNJ 1235 94 116 . . 11,0 6,35 1,0 0,8
2E R 16UNJ 1235 94 118 . . 11,0 6,35 1,1 0,9
2E R 14UNJ 1235 94 120 . . 11,0 6,35 1,2 1,0
3E R 48UNJ 1235 96 130 . . 16,5 9,52 0,5 0,6 184,187
3E R 44UNJ 1235 94 132 . . 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R 40UNJ 1235 94 134 . . 16,5 9,52 0,6 0,6 1
3E R 36UNJ 1235 94 136 . . 16,5 9,52 0,6 0,6
3E R 32UNJ 1235 94 138 . . 16,5 9,52 0,7 0,5
3E R 28UNJ 1235 94 140 . . 16,5 9,52 0,7 0,7
3E R 24UNJ 1235 94 142 . . 16,5 9,52 0,8 0,7
3E R 20UNJ 1235 94 144 . . 16,5 9,52 0,9 0,8
3E R 18UNJ 1235 94 146 . . 16,5 9,52 1,0 0,8
3E R 16UNJ 1235 94 148 . . 16,5 9,52 1,1 0,9
3E R 14UNJ 1235 94 150 . . 16,5 9,52 1,2 1,0
3E R 13UNJ 1235 94 152 . . 16,5 9,52 1,3 1,0
3E R 12UNJ 1235 94 154 . . 16,5 9,52 1,3 1,1
3E R 11UNJ 1235 94 156 . . 16,5 9,52 1,5 1,2
3E R 10UNJ 1235 94 158 . . 16,5 9,52 1,5 1,2
3E R 09UNJ 1235 94 160 . . 16,5 9,52 1,7 1,3
3E R 08UNJ 1235 94 162 . . 16,5 9,52 1,6 1,2
Außen/External/Esterno
BezeichnungDesignation
Denominazione R L*)
208
11
16
2I R 18UNJ 1235 96 126 . . 11,0 6,35 1,0 0,8 185,191,192
2I R 16UNJ 1235 94 128 . . 11,0 6,35 1,1 0,9
3I R 32UNJ 1235 96 164 . . 16,5 9,52 0,7 0,6 185,186,188,
3I R 24UNJ 1235 94 166 . . 16,5 9,52 0,8 0,7 191
3I R 20UNJ 1235 94 168 . . 16,5 9,52 0,9 0,8
3I R 18UNJ 1235 94 176 . . 16,5 9,52 1,0 0,8
3I R 16UNJ 1235 94 178 . . 16,5 9,52 1,1 0,9
11
16
Innen/Internal/Interno
BezeichnungDesignation
Denominazione R
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
L*)
*) Linksgewinde aufAnfrage!
*) L. h on request*) Esecuzione
sinistraa richiesta!
HCM
15
HC
K20
87 92
MaßeDimensionsDimensioni
Gewindedrehen, Amerikanisches Luftfahrtgewinde 60°, UNJfor threading, 60° American UNJ threadper filettatura, Filettatura americana per uso aeronautico 60°, UNJ
WendeschneidplattenIndexable Inserts / InsertiCodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 96 112 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 96 112 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 96 112 93
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
208
Außen/External/Esterno
Innen/Internal/Interno
Außen/External/Esterno
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilo a più taglienti
Innen/Internal/Interno
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilo a più taglienti
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
R L
R L
R
R
209
11
2227
22
27
16
11
16
ZähneTeethDenti
ZähneTeethDenti
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
2E R/L 27.0NPT 1235 94 750 . . ...751.. 11,0 6,35 0,8 0,7 184
2E R/L 18.0NPT 1235 94 752 . . ...753.. 11,0 6,35 1,0 0,8
2E R/L 14.0NPT 1235 94 754 . . ...755.. 11,0 6,35 1,1 0,9
3E R/L 27.0NPT 1235 94 760 . . ...761.. 16,5 9,52 0,8 0,7 184,187
3E R/L 18.0NPT 1235 94 762 . . ...763.. 16,5 9,52 1,0 0,8
3E R/L 14.0NPT 1235 94 764 . . ...765.. 16,5 9,52 1,2 0,9
3E R/L 11.5NPT 1235 94 766 . . ...767.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3E R/L 08.0NPT 1235 94 768 . . ...769.. 16,5 9,52 1,8 1,3
2I R/L 27.0NPT 1235 94 770 . . ...771.. 11,0 6,35 0,8 0,7 185,191,192
2I R/L 18.0NPT 1235 94 772 . . ...773.. 11,0 6,35 1,0 0,8
2I R/L 14.0NPT 1235 94 774 . . ...775.. 11,0 6,35 1,1 0,9
3I R/L 27.0NPT 1235 94 780 . . ...781.. 16,5 9,52 0,8 0,7 185,186,188
3I R/L 18.0NPT 1235 94 782 . . ...783.. 16,5 9,52 1,0 0,8 191
3I R/L 14.0NPT 1235 94 784 . . ...785.. 16,5 9,52 1,2 0,9
3I R/L 11.5NPT 1235 94 786 . . ...787.. 16,5 9,52 1,5 1,1
3I R/L 08.0NPT 1235 94 788 . . ...789.. 16,5 9,52 1,8 1,3
4E R 11.5NPT2M 1235 96 580 . . 2 22,0 12,70 3,2 2,0 184,187
5E R 11.5NPT3M 1235 96 590 . . 3 27,5 15,88 5,6 3,5 184,187
5E R 08.0NPT2M 1235 94 592 . . 2 27,5 15,88 4,7 2,9
4I R 11.5NPT2M 1235 96 600 . . 2 22,0 12,70 3,2 2,0 185,186,188
5I R 11.5NPT3M 1235 96 610 . . 3 27,5 15,88 5,6 3,5 185,186,188
5I R 08.0NPT2M 1235 94 620 . . 2 27,5 15,88 4,7 2,9
HCM
15
HC
K20
87 92
MaßeDimensionsDimensioni
Gewindedrehen, Kegel-Rohrgewinde 60°, NPTfor threading, 60° Taper tipe thread, NPTper filettatura, Filettatura conica per tubi 60°, NPT
WendeschneidplattenIndexable Inserts / InsertiCodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 94 750 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 94 750 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 94 750 93
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
209
Außen/External/Esterno
Innen/Internal/Interno
Innen/Internal/Interno
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilo a più taglienti
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
R
R
R
R
210
16
2227
22
27
16
ZähneTeethDenti
ZähneTeethDenti
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
3E R 10APIRD 1235 96 082 . . 16,5 9,52 1,4 1,2 184,187
3E R 08APIRD 1235 94 084 . . 16,5 9,52 1,5 1,3
3I R 10APIRD 1235 96 092 . . 16,5 9,52 1,4 1,2 185,186,188,
3I R 08APIRD 1235 94 094 . . 16,5 9,52 1,5 1,3 191
4E R 10APIRD2M 1235 96 640 . . 2 22,0 12,70 3,7 2,4 184,187
5E R 10APIRD3M 1235 96 650 . . 3 27,5 15,88 6,2 3,8 184,187
5E R 08APIRD2M 1235 94 652 . . 2 27,5 15,88 4,5 2,9
4I R 10APIRD2M 1235 96 660 . . 2 22,0 12,70 3,7 2,4 185,186,188
5I R 10APIRD3M 1235 96 670 . . 3 27,5 15,88 6,2 3,8 185,186,188
5I R 08APIRD2M 1235 94 672 . . 2 27,5 15,88 4,5 2,9
HCM
15
HC
K20
87 92
MaßeDimensionsDimensioni
Außen/External/Esterno
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilo a più taglienti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 96 082 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 96 082 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 96 082 93
Gewindedrehen, API-Rundgewinde 60°, RDfor threading, 60° API round thread, RDper filettatura, AP-Filettatura tonda 60° RD
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
210
4E R 5BUT 0.75 1235 96 190 . . 22,0 12,70 1,9 3,1 184,187
4E R 5BUT 1.00 1235 94 192 . . 22,0 12,70 1,9 3,1
4I R 5BUT 0.75 1235 96 196 . . 22,0 12,70 1,9 2,8 185,186,188
4I R 5BUT 1.00 1235 94 198 . . 22,0 12,70 1,9 2,8
3E R 8VAM 1235 96 208 . . 16,5 9,52 1,8 1,7 184,187
4E R 6VAM 1235 96 212 . . 22,0 12,70 2,4 2,4 184,187
4E R 5VAM 1235 94 214 . . 22,0 12,70 2,7 2,4
3I R 8VAM 1235 96 218 . . 16,5 9,52 1,8 1,7 185,186,188,
191
4I R 6VAM 1235 96 222 . . 22,0 12,70 2,5 2,5 185,186,188
4I R 5VAM 1235 94 224 . . 22,0 12,70 2,5 2,4
Außen/External/Esterno BUT
Innen/Internal/Interno BUT
Außen/External/Esterno VAM
Innen/Internal/Interno VAM
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
R
R
R
R
211
22
1622
16
22
22
Hinweis/Note/Nota:
IPF 0.75 = Kegel/Taper/Conicità 1:16IPF 1.00 = Kegel/Taper/Conicità 1:12
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
HCM
15
HC
K20
87 92
MaßeDimensionsDimensioni
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 96 190 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 96 190 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 96 190 93
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, API-Buttress, But / Vallourec, VAMfor threading, API-Buttress, But / Vallourec, VAMper filettatura, API-Buttress, But / Vallourec, VAM
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
211
4E R API 403 1235 96 230 . . 22,0 12,70 2,6 1,8 184,187
5E R API 382 1235 96 234 . . 27,5 15,88 2,8 2,1 189
5E R API 383 1235 96 236 . . 27,5 15,88 2,8 2,1
5E R API 502 1235 96 238 . . 27,5 15,88 3,1 2,1
5E R API 503 1235 96 240 . . 27,5 15,88 3,1 2,1
4I R API 403 1235 96 244 . . 22,0 12,70 2,6 1,8 185,186,188
5I R API 382 1235 96 248 . . 27,5 15,88 2,8 2,1 189
5I R API 383 1235 96 250 . . 27,5 15,88 2,8 2,1
5I R API 502 1235 96 252 . . 27,5 15,88 3,1 2,1
5I R API 503 1235 96 254 . . 27,5 15,88 3,1 2,1
2227
22
27
4E R 6EL 1.5 1235 96 260 . . 22,0 12,70 1,9 1,9 184,187
4E R 5EL 1.25 1235 96 262 . . 22,0 12,70 2,4 2,3
Außen/External/Esterno API-V
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
R
212
22
Innen/Internal/Interno API-V
4I R 6EL 1.5 1235 96 266 . . 22,0 12,70 1,9 1,8 185,186,188
4I R 5EL 1.25 1235 96 268 . . 22,0 12,70 2,4 2,2
22
22 U
27 U
4UE R 3.5 H902 1235 96 274 . . 22,0 12,70 11 4,2 184,187
4UE R 3.5 H903 1235 96 276 . . 22,0 12,70 11 4,2
5UE R 3.0 H90SL 1235 96 280 . . 27,5 15,88 13,7 5,5 184,187
22 U
27 U
4UI R 3.5 H902 1235 96 284 . . 22,0 12,70 11 4,2 185,186,188
4UI R 3.5 H903 1235 96 286 . . 22,0 12,70 11 4,2
5UI R 3.0 H90SL 1235 96 290 . . 27,5 15,88 13,7 5,5 185,186,188
R
Außen/External/Esterno API-EL R
Innen/Internal/Interno API-EL R
Außen/External/Esterno H-90 R
Innen/Internal/Interno H-90 R
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. l d e x Pag.
HC
P25
� �
P25
K15
93 35 39
HCM
15
HC
K20
87 92
MaßeDimensionsDimensioni
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
Gewindedrehen, API-Gestänge 60°, V / API-Extreme Line, EL / Hughes, H-90for threading, 60° API rotary connections, V / API-Extreme Line, EL / Hughes, H-90per filettatura, 60° API per barre 60°, V / API-Extreme Line, EL / Hughes, H-90
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 96 230 93The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 96 230 93Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 96 230 93
212
3E R T0.50 ISO... 1235 72 205 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97 193
3E R T0.75 ISO... 1235 72 207 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3E R T1.00 ISO... 1235 72 210 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3E R T1.25 ISO... 1235 72 212 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3E R T1.50 ISO... 1235 72 215 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3E R T1.75 ISO... 1235 72 217 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3E R T2.00 ISO... 1235 72 220 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3E R T2.50 ISO... 1235 72 225 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3E R T3.00 ISO... 1235 72 230 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3E R T3.50 ISO... 1235 72 235 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
4E R T4.00 ISO... 1235 72 240 . . 12,70 5,5 3,5 5,0 4,76
4E R T4.50 ISO... 1235 72 245 . . 12,70 5,5 3,5 5,0 4,76
4E R T5.00 ISO... 1235 72 250 . . 12,70 5,5 3,5 5,0 4,76
4E R T5.50 ISO... 1235 72 255 . . 12,70 5,5 3,5 5,0 4,76
4E R T6.00 ISO... 1235 72 260 . . 12,70 5,5 3,5 5,0 4,76
3I R T0.50 ISO... 1235 72 505 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97 194
3I R T0.75 ISO... 1235 72 507 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3I R T1.00 ISO... 1235 72 510 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97 1
3I R T1.25 ISO... 1235 72 512 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3I R T1.50 ISO... 1235 72 515 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3I R T1.75 ISO... 1235 72 517 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3I R T2.00 ISO... 1235 72 520 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3I R T2.50 ISO... 1235 72 525 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3I R T3.00 ISO... 1235 72 530 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3I R T3.50 ISO... 1235 72 535 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
4I R T4.00 ISO... 1235 72 540 . . 12,70 4,4 1,5 2,5 4,76
4I R T4.50 ISO... 1235 72 545 . . 12,70 4,4 1,5 2,5 4,76
4I R T5.00 ISO... 1235 72 550 . . 12,70 4,4 1,5 2,5 4,76
4I R T5.50 ISO... 1235 72 555 . . 12,70 4,4 1,5 2,5 4,76
4I R T6.00 ISO... 1235 72 560 . . 12,70 4,4 1,5 2,5 4,76
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Außen/External/Esterno
Metrisch ISOISO metricMetrico ISO
Innen/Internal/Interno
Metrisch ISOISO metricMetrico ISO
Ausführ. / Hand / Esecuz.
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
R
R
d d1 e m s Pag.
� �
TTX
TTM
TTR
THM
13 09 11 36
213
R
R
MaßeDimensionsDimensioni
Gewindedrehen, Metrisch 60°, ISOfor threading, 60° ISO metricper filettatura, Metrica 60°, ISO
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 72 210 13The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 72 210 13Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 72 210 13
213
3E R T08W 1235 73 208 . . 9,52 4,4 2,0 2,5 3,97 193
3E R T09W 1235 73 209 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3E R T10W 1235 73 210 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3E R T11W 1235 73 211 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3E R T12W 1235 73 212 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3E R T14W 1235 73 214 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3E R T16W 1235 73 216 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3E R T19W 1235 73 219 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3E R T20W 1235 73 220 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3I R T08W 1235 73 108 . . 9,52 4,4 2,0 2,5 3,97 194
3I R T09W 1235 73 109 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3I R T10W 1235 73 110 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3I R T11W 1235 73 111 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97
3I R T12W 1235 73 112 . . 9,52 4,4 1,5 2,5 3,97 1
3I R T14W 1235 73 114 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3I R T16W 1235 73 116 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3I R T19W 1235 73 119 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
3I R T20W 1235 73 120 . . 9,52 4,4 1,0 2,5 3,97
Außen/External/Esterno BSW
Innen/Internal/Interno BSW
BezeichnungDesignation
Denominazione
BezeichnungDesignation
Denominazione
R
R
214
Sorten / Grades / Gradi Klemm-halterTool-
holderUtensili
Ausführ. / Hand / Esecuz. d d1 e m s Pag.
� �
TTX
TTM
TTR
THM
13 09 11 36
R
R
MaßeDimensionsDimensioni
CodeBitte geben Sie die Sortenkennziffer als 10. und 11. Stelle der Bestellnummer an.Beispiel: 1235 73 208 13The grade code numbers should be given in the 10th and 11th positions of the orderingnumbers, e.g. 1235 73 208 13Il codice articolo va completato con la qualità desiderata. Es: 1235 73 208 13
Gewindedrehen, Whitworth 55°, BSWfor threading, 55° Whitworth, BSWper filettatura, 55° Whitworth, BSW
WendeschneidplattenIndexable Inserts / Inserti
� = beschichtet / coated / rivestiti
� = unbeschichtet / uncoated / non rivestiti
214
WerkzeughalterToolholdersPortautensili
215
WerkzeughalterQualitativ hochwertige Werkzeughalter, Ausführung nach DIN 69880, sind die Voraussetzung für volle Leistungsausnutzung derWidiaValenite-Drehwerkzeuge und der Werkzeugmaschinen.
Wir bieten ein umfangreiches Programm von Werkzeughaltern für die Außen- und Innenbearbeitung für alle gebräuchlichenMaschinen und Schnittstellen.
Konstruktion sowie Ausführung sind kurz und stabil und gewährleisten somit eine sichere Übertragung hoher Drehmomente undZerspanungsleistung.
ToolholdersHigh-quality standardized toolholders hold the key to fully exploiting the performance capability of WidiaValenite turning tools.
We offer an extensive range of toolholders to DIN 69880 for all usual machine tools and interface for manual and automatic toolchanging.
The holders are short and robust, guaranteeing reliable transmission of high torques and optimal machining rate.
PortautensiliPortautensili di elevata qualitá sono il presupposto per un utilizzo corretto e che sfrutti appieno la potenzialità degli utensili ditornitura WidiaValenite.
Noi offriamo un Programma completo di portautensili, DIN 69880, per tutte le macchine più comuni e possibilità per cambioutensili manuale o automatico.
La progrettazione e l’esecuzione riguardano utensili corti e stabil che garantiscono una sicura trasmissione delle coppie e dellepotenze di asportazione truciolo.
215
216
mit Zylinderschaft für NC-Drehmaschinennach DIN 69880mit innerer Kühlmittelzufuhr
CodeTechnische Daten
Technical dataDati tecnici
Form A1 Form A1 Forma A1rechteckig, Werkzeughalter Außenbearbeitung square, toolholder for external turning rettangolare, portautensili
Ausführung: Härte an den Spannflächen HRc 56 ± 2Festigkeit: ca. 900 N/mm2
Lieferumfang: Bohrstangenhalter, Maschinenaufnahme fertig bearbeitet.Style: Hardness of clamping surfaces HRc 56 ± 2Strength: approx. 900 N/mm2. With all-round brown finish.Scope of supply: Boring bar holder, machine adapter finish machined.Esecuzione: Durezza sulle superfici di serraggio HRc 56 ± 2Resistenza: ca. 900 N/mm2. Completamente bruniti.Stato di fornitura: Portapunta completamente finito dalla parte dell’attacco
macchina.
Ausführung: Härte an den Spannflächen HRc 56 ± 2Festigkeit: ca. 900 N/mm2
Lieferumfang: Werkzeughalter, Maschinenseite fertig bearbeitet.Style: Hardness of clamping surfaces HRc 56 ± 2Strength: approx. 900 N/mm2. With all-round brown finish.Scope of supply: Toolholder, machine side finish machined.Esecuzione: Durezza sulle superfici di serraggio HRc 56 ± 2Resistenza: ca. 900 N/mm2. Completamente bruniti.Stato di fornitura: Portautensili completamente finito dalla parte dell’attacco
macchina.
Bezeichnung eines Werkzeughalters der Form A2 Designation of a form A2 toolholderDesignazione di un portautensili Forma A2mit / with / con d1 = 340 mm
l2 = 120 mmBeispiel / Example / Esempio:Werkzeughalter / Toolholder / Portautensili DIN 69880A2 – 40 � 120
Bezeichnung eines Werkzeughalters der Form A1 Designation of a form A1 toolholderDesignazione di un portautensili Forma A1mit / with / con d1 = 340 mm
l1 = 100 mmBeispiel / Example / Esempio:Werkzeughalter / Toolholder / Portautensili DIN 69880A1 – 40 � 100
Werkzeughalter, BohrstangenhalterToolholders, boring bar holders / Portautensili, Portapunte DIN 69880
BezeichnungenDesignation
DesignazioneDIN
DIN
WIDIA d1 l1 b h a
A1 – 20 � 065 12550102000 20 65 100 60
A1 – 30 � 085 1 255… 03000 30 85 130 76
A1 – 40 � 100 1 255… 04000 40 100 151 96
A1 – 50 � 125 1 255… 05000 50 125 160 120
A1 – 60 � 160 1 255… 06000 60 160 165 125
WIDIA d1 d2 l2 a
A2 – 20 � 070 12550202000 20 50 70
A2 – 30 � 240 1 255… 03000 30 68 240
A2 – 30 � 100 1 255… 03100 30 68 100
A2 – 40 � 320 1 255… 04000 40 83 320
A2 – 40 � 120 1 255… 04100 40 83 120
A2 – 50 � 400 1 255… 05000 50 98 400
A2 – 50 � 135 1 255… 05100 50 98 135
A2 – 60 � 480 1 255… 06000 60 123 480
A2 – 60 � 150 1 255… 06100 60 123 150
Form A2 Form A2 Forma A2rund, Bohrstangenhalter Innenbearbeitung round, boring bar holders for internal turning tondo, portapunta per lavorazione interna
216
217
WIDIA d1 b1 b2 h1 l1 l2 a
B1 – 20 � 16 � 30 12553102000 20 155 30 16 16 30 30°
B1 – 20 � 16 � 40 1 255… 02100 20 155 30 16 26 40 30°
B1 – 30 � 20 � 40 1 255… 03100 30 170 35 20 22 40 25°
B1 – 40 � 20 � 44 1 255… 04100 40 185 42,5 20 22 44 –
B1 – 40 � 25 � 44 1 255… 04200 40 185 42,5 25 22 44 –
B1 – 50 � 32 � 55 1 255… 05300 50 100 50 32 30 55 –
B1 – 60 � 32 � 60 1 255… 06300 60 125 62,5 32 30 60 –
B2 – 20 � 16 � 30 1 2553412000 20 155 30 16 16 30 30°
B2 – 20 � 16 � 40 1 255… 12100 20 155 30 16 26 40 30°
B2 – 30 � 20 � 40 1 255… 13100 30 170 35 20 22 40 25°
B2 – 40 � 20 � 44 1 255… 14100 40 185 42,5 20 22 44 –
B2 – 40 � 25 � 44 1 255… 14200 40 185 42,5 25 22 44 –
B2 – 50 � 32 � 55 1 255… 15300 50 100 50 32 30 55 –
B2 – 60 � 32 � 60 1 255… 16300 60 125 62,5 32 30 60 –
B3 – 20 � 16 � 30 1 2553202000 20 155 30 16 16 30 30°
B3 – 20 � 16 � 40 1 255… 02100 20 155 30 16 26 40 30°
B3 – 30 � 20 � 40 1 255… 03100 30 170 35 20 22 40 25°
B3 – 40 � 20 � 44 1 255… 04100 40 185 42,5 20 22 44 –
B3 – 40 � 25 � 44 1 255… 04200 40 185 42,5 25 22 44 –
B3 – 50 � 32 � 55 1 255… 05300 50 100 50 32 30 55 –
B3 – 60 � 32 � 60 1 255… 06300 60 125 62,5 32 30 60 –
B4 – 20 � 16 � 30 1 2553312000 20 155 30 16 16 30 30°
B4 – 20 � 16 � 40 1 255… 12100 20 155 30 16 26 40 30°
B4 – 30 � 20 � 40 1 255… 13100 30 170 35 20 22 40 25°
B4 – 40 � 20 � 44 1 255… 14100 40 185 42,5 20 22 44 –
B4 – 40 � 25 � 44 1 255… 14200 40 185 42,5 25 22 44 –
B4 – 50 � 32 � 55 1 255… 15300 50 100 50 32 30 55 –
B4 – 60 � 32 � 60 1 255… 16300 60 125 62,5 32 30 60 –
mit Zylinderschaft für NC-Drehmaschinennach DIN 69880mit innerer Kühlmittelzufuhr
CodeTechnische Daten
Technical dataDati tecnici
Ausführung: Härte an den Spannflächen HRc 56 ± 2Festigkeit: ca. 900 N/mm2. Komplett brüniert.Lieferumfang: Werkzeughalter komplett, mit gefederter Spannplatte,
Befestigungsschrauben und innerer Kühlmittelzufuhr.Style: Hardness of clamping surfaces HRc 56 ± 2Strength: approx. 900 N/mm2. With all-round brown finish.Scope of supply: Toolholder complete, with spring-loaded clamping plate,
fastening screws and internal coolant supply.Esecuzione: Durezza sulle superfici di serraggio HRc 56 ± 2Resistenza: ca. 900 N/mm2. Completamente bruniti.Stato di fornitura: Portautensili completo con piattaforma su molle, viti di serraggio
ed adduzione refrigerante interno.
Bezeichnung eines Werkzeughalters mit Vierkant-Queraufnahme der Formen B1 – B4Designation of a toolholder withsquare transverse adapter form B1 – B4Designazione di un portautensili con sede trasversalequadrata delle forme B1 – B4mit / with / con d1 = 60 mm
h1 = 32 mml2 = 60 mm
Beispiel / Example / Esempio:Werkzeughalter / Toolholder / Portautensili DIN 69880B1 – 60 � 32 � 60
BezeichnungenDesignation
DesignazioneDIN
Werkzeughalter AußendrehenToolholders, external turning / Portautensili per lavorazione esterna DIN 69880
Form B1 Form B1 Forma B1rechts kurz right-handed, short destra corta
Form B2 Form B2 Forma B2links kurz left-handed, short sinistra corta
Form B3 Form B3 Forma B3rechts kurz, Überkopf right-handed, short, inverted destra corta, rovesciata
Form B4 Form B4 Forma B4links kurz, Überkopf left-handed, short, inverted sinistra corta, rovesciata
217
218
mit Zylinderschaft für NC-Drehmaschinennach DIN 69880mit innerer Kühlmittelzufuhr
CodeTechnische Daten
Technical dataDati tecnici
Ausführung: Härte an den Spannflächen HRc 56 ± 2Festigkeit: ca. 900 N/mm2. Komplett brüniert.Lieferumfang: Werkzeughalter komplett, mit gefederter Spannplatte,
Befestigungsschrauben und innerer Kühlmittelzufuhr.Style: Hardness of clamping surfaces HRc 56 ± 2Strength: approx. 900 N/mm2. With all-round brown finish.Scope of supply: Toolholder complete, with spring-loaded clamping plate,
fastening screws and internal coolant supply.Esecuzione: Durezza sulle superfici di serraggio HRc 56 ± 2Resistenza: ca. 900 N/mm2. Completamente bruniti.Stato di fornitura: Portautensili completo con piattaforma su molle, viti di serraggio
ed adduzione refrigerante interno.
Bezeichnung eines Werkzeughalters mit Vierkant-Queraufnahme der Formen B5 – B8Designation of a toolholder withsquare transverse adapter form B5 – B8Designazione di un portautensili con sede trasversalequadrata delle forme B5 – B8mit / with / con d1 = 60 mm
h1 = 32 mml2 = 60 mm
Beispiel / Example / Esempio:Werkzeughalter / Toolholder / Portautensili DIN 69880B5 – 60 � 32 � 60
BezeichnungenDesignation
DesignazioneDIN WIDIA d1 b1 b2 h1 l1 l2 a
B5 – 20 � 16 � 30 1 2555102000 20 175 50 16 16 30 30°
B5 – 20 � 16 � 40 1 255… 02100 20 175 50 16 26 40 30°
B5 – 30 � 20 � 40 1 255… 03100 30 100 65 20 22 40 25°
B5 – 40 � 20 � 44 1 255… 04100 40 118 75,5 20 22 44 –
B5 – 40 � 25 � 44 1 255… 04200 40 118 75,5 25 22 44 –
B5 – 50 � 32 � 55 1 255… 05300 50 130 80 32 30 55 –
B5 – 60 � 32 � 60 1 255… 06300 60 145 82,5 32 30 60 –
B6 – 20 � 16 � 30 1 2555412000 20 175 50 16 16 30 30°
B6 – 20 � 16 � 40 1 255… 12100 20 175 50 16 26 40 30°
B6 – 30 � 20 � 40 1 255… 13100 30 100 65 20 22 40 25°
B6 – 40 � 20 � 44 1 255… 14100 40 118 75,5 20 22 44 –
B6 – 40 � 25 � 44 1 255… 14200 40 118 75,5 25 22 44 –
B6 – 50 � 32 � 55 1 255… 15300 50 130 80 32 30 55 –
B6 – 60 � 32 � 60 1 255… 16300 60 145 82,5 32 30 60 –
B7 – 20 � 16 � 30 1 2555202000 20 175 50 16 16 30 30°
B7 – 20 � 16 � 40 1 255… 02100 20 175 50 16 26 40 30°
B7 – 30 � 20 � 40 1 255… 03100 30 100 65 20 22 40 25°
B7 – 40 � 20 � 44 1 255… 04100 40 118 75,5 20 22 44 –
B7 – 40 � 25 � 44 1 255… 04200 40 118 75,5 25 22 44 –
B7 – 50 � 32 � 55 1 255… 05300 50 130 80 32 30 55 –
B7 – 60 � 32 � 60 1 255… 06300 60 145 82,5 32 30 60 –
B8 – 20 � 16 � 30 1 2555312000 20 175 50 16 16 30 30°
B8 – 20 � 16 � 40 1 255… 12100 20 175 50 16 26 40 30°
B8 – 30 � 20 � 40 1 255… 13100 30 100 65 20 22 40 25°
B8 – 40 � 20 � 44 1 255… 14100 40 118 75,5 20 22 44 –
B8 – 40 � 25 � 44 1 255… 14200 40 118 75,5 25 22 44 –
B8 – 50 � 32 � 55 1 255… 15300 50 130 80 32 30 55 –
B8 – 60 � 32 � 60 1 255… 16300 60 145 82,5 32 30 60 –
Werkzeughalter AußendrehenToolholders, external turning / Portautensili per lavorazione esterna DIN 69880
Form B5 Form B5 Forma B5rechts lang right-handed, long destra lunga
Form B6 Form B6 Forma B6links lang left-handed, long sinistra lunga
Form B7 Form B7 Forma B7rechts lang, Überkopf right-handed, long, inverted destra lunga, rovesciata
Form B8 Form B8 Forma B8links lang, Überkopf left-handed, long, inverted sinistra lunga, rovesciata
218
219
WIDIA d1 b1 b3 h1 l1 a
C1 – 20 � 16 1 2551102000 20 152 13 16 155 30°
C1 – 20 � 16 1 255… 02100 20 152 13 16 150 30°
C1 – 30 � 20 1 255… 03100 30 170 17 20 170 25°
C1 – 40 � 25 1 255… 04200 40 185 20,5 25 185 –
C1 – 50 � 32 1 255… 05300 50 100 25,5 32 100 –
C1 – 60 � 32 1 255… 06300 60 125 32,5 32 125 –
d1 b4 b6 h1 l1 a
C2 – 20 � 16 1 25514020 00 20 165 26 16 155 30°
C2 – 20 � 16 1 255… 02100 20 165 26 16 150 30°
C2 – 30 � 20 1 255… 03100 30 176 23 20 170 25°
C2 – 40 � 25 1 255… 04200 40 190 25,5 25 185 –
C2 – 50 � 32 1 255… 05300 50 105 30,5 32 100 –
C2 – 60 � 32 1 255… 06300 60 125 32,5 32 125 –
d1 b1 b3 h1 l1 a
C3 – 20 �
16 1 2551202000 20 52 13 16 55 30°
C3 – 20 �
16 … 02100 20152 13 16
150 30°
C3 – 30 �
20 … 03100 30 70 17 20 70 25°
C3 – 40 �
25 … 04200 40 85 20,5 25 85 –
C3 – 50 �
32 … 05300 50 100 25,5 32 100 –
C3 – 60 �
32 … 06300 60 125 32,5 32 125 –
d1 b4 b6 h1 l1 a
C4 – 20 �
16 1 25513020 00 20 65 26 16 50 30°
C4 – 20 �
16 … 02100 20 65 26 16 50 30°
C4 – 30 �
20 … 03100 30 76 23 20 70 25°
C4 – 40 �
20 … 04100 40 90 25,5 20 85 –
C4 – 40 �
25 … 042 00 40 90 25,5 20 85 –
C4 – 50 �
32 … 05300 50 105 30,5 32 100 –
C4 – 60 �
32 … 06300 60 125 32,5 32 125 –
mit Zylinderschaft für NC-Drehmaschinennach DIN 69880mit innerer Kühlmittelzufuhr
CodeTechnische Daten
Technical dataDati tecnici
Ausführung: Härte an den Spannflächen HRc 56 ± 2Festigkeit: ca. 900 N/mm2. Komplett brüniert.Lieferumfang: Werkzeughalter komplett, mit gefederter Spannplatte,
Befestigungsschrauben und innerer Kühlmittelzufuhr.Style: Hardness of clamping surfaces HRc 56 ± 2Strength: approx. 900 N/mm2. With all-round brown finish.Scope of supply: Toolholder complete, with spring-loaded clamping plate,
fastening screws and internal coolant supply.Esecuzione: Durezza sulle superfici di serraggio HRc 56 ± 2Resistenza: ca. 900 N/mm2. Completamente bruniti.Stato di fornitura: Portautensili completo con piattaforma su molle, viti di serraggio
ed adduzione refrigerante interno.
Bezeichnung eines Werkzeughalters mit Vierkant-Queraufnahme der Formen C1 – C4Designation of a toolholder withsquare transverse adapter form C1 – C4Designazione di un portautensili con sede trasversalequadrata delle forme C1 – C4mit / with / con d1 = 60 mm
h1 = 32 mmBeispiel / Example / Esempio:Werkzeughalter / Toolholder / Portautensili DIN 69880C1 – 60 � 32
BezeichnungenDesignation
DesignazioneDIN
Werkzeughalter AußendrehenToolholders, external turning / Portautensili per lavorazione esterna DIN 69880
Form C1 Form C1 Forma C1rechts right-handed destra
Form C2 Form C2 Forma C2links left-handed sinistro
Form C3 Form C3 Forma C3rechts, Überkopf right-handed, inverted destro, rovesciato
Form C4 Form C4 Forma C4links, Überkopf left-handed, inverted sinistro, rovesciato
219
220
Bohrstangenhalter / Boring bar holders / Portabareno d1 = 20
E2 – 20 � 08 1 255 9112100 20 08 50 40 M 8 18 50 41
E2 – 20 � 10 1 255… 12200 20 10 50 40 M 8 18 50 41
E2 – 20 � 12 1 255… 12300 20 12 50 40 M 8 18 50 41
E2 – 20 � 16 1 255… 12400 20 16 50 40 M 8 18 50 41
E2 – 20 � 20 1 255… 12500 20 20 50 50 M 8 18 50 41
E2 – 20 � 25 1 255… 12600 20 25 50 50 M 8 18 60 51
Bohrstangenhalter / Boring bar holders / Portabareno d1 = 30
E2 – 30 � 08 1 255 9113000 30 08 68 55 M 8 22 60 51
E2 – 30 � 10 1 255… 13100 30 10 68 55 M 8 22 60 51
E2 – 30 � 12 1 255… 13200 30 12 68 55 M 8 22 60 51
E2 – 30 � 16 1 255… 13300 30 16 68 55 M 8 22 60 51
E2 – 30 � 20 1 255… 13400 30 20 68 55 M 8 22 60 51
E2 – 30 � 25 1 255… 13500 30 25 68 55 M 8 22 60 51
E2 – 30 � 32 1 255… 13600 30 32 68 68 M 8 22 75 61
Bohrstangenhalter / Boring bar holders / Portabareno d1 = 40
E2 – 40 � 08 1 255 9114000 40 08 83 55 M 8 22 75 61
E2 – 40 � 10 1 255… 14100 40 10 83 55 M 8 22 75 61
E2 – 40 � 12 1 255… 14200 40 12 83 55 M 8 22 75 61
E2 – 40 � 16 1 255… 14300 40 16 83 55 M 8 22 75 61
E2 – 40 � 20 1 255… 14400 40 20 83 55 M 8 22 75 61
E2 – 40 � 25 1 255… 14500 40 25 83 55 M 8 22 75 61
E2 – 40 � 25 1 255… 14600 40 32 83 83 M 8 22 75 61
E2 – 40 � 25 1 255… 14700 40 40 83 83 M 8 22 90 76
Bohrstangenhalter / Boring bar holders / Portabareno d1 = 50
E2 – 50 � 08 1 255 9115000 50 18 98 68 M12 30 190 76
E2 – 50 � 10 1 255… 15100 50 10 98 68 M12 30 190 76
E2 – 50 � 12 1 255… 15200 50 12 98 68 M12 30 190 76
E2 – 50 � 16 1 255… 15300 50 16 98 68 M12 30 190 76
E2 – 50 � 20 1 255… 15400 50 20 98 68 M12 30 190 76
E2 – 50 � 25 1 255… 15500 50 25 98 68 M12 30 190 76
E2 – 50 � 32 1 255… 15600 50 32 98 68 M12 30 190 76
E2 – 50 � 40 1 255… 15700 50 40 98 98 M12 30 190 76
E2 – 50 � 50 1 255… 15800 50 50 98 98 M12 30 100 86
Bohrstangenhalter / Boring bar holders / Portabareno d1 = 60
E2 – 60 � 10 1 255 9116000 60 10 123 68 M12 30 190 76
E2 – 60 � 12 1 255… 16100 60 12 123 68 M12 30 190 76
E2 – 60 � 16 1 255… 16200 60 16 123 68 M12 30 190 76
E2 – 60 � 20 1 255… 16300 60 20 123 68 M12 30 190 76
E2 – 60 � 25 1 255… 16400 60 25 123 68 M12 30 190 76
E2 – 60 � 32 1 255… 16500 60 32 123 68 M12 30 190 76
E2 – 60 � 40 1 255… 16600 60 40 123 98 M12 30 190 76
E2 – 60 � 50 1 255… 16700 60 50 123 98 M12 30 100 86
mit Zylinderschaft für NC-Drehmaschinennach DIN 69880mit innerer Kühlmittelzufuhr
CodeTechnische Daten
Technical dataDati tecnici
Für Drehwerkzeuge mit Zylinderschaft.Ausführung Härte an den Spannflächen HRc 56 ± 2Festigkeit: ca. 900 N/mm2
Komplett brüniert.Lieferumfang: Bohrstangenhalter mit innerer Kühlmittelzufuhr,
komplett einschließlich Befestigungsschrauben.
For turning tools with straight shank.Style: Hardness of clamping surfaces HRc 56 ± 2Strength: approx. 900N/mm2
With all-round brown finish.Scope of supply: Boring bar holder with coolant supply,
complete, including fastening screws.
Per utensili di tornitura interna con attacco cilindrico.Esecuzione: Durezza sulle superfici di serraggio HRc 56 ± 2Resistenza ca. 900N/mm2
Completamente bruniti.Stato di fornitura: Portabareno completo, comprensivo di viti
di fissaggio e di adduzione di refrigeranteinterno.
Bezeichnung eines Werkzeughalters mit Zylinderaufnahmeder Form E2mit Nenndurchmesser d1 = 40 mm und Aufnahmedurchmesser d2 = 25 mm Beispiel:Werkzeughalter DIN 69880E2 – 40 � 25
Designation of toolholder with straight adapter form E2with nominal diameter d1 = 40 mmand nominal size of collet adapter d2 = 25 mm Example :Toolholder DIN 69880, E2 – 40 � 25
Denominazione di un portautensili con attacco cilindrico diForma E2con diametro nominale d1 = 40 mme diametro codolo punta d2 = 25 mm Esempio :Portautensili DIN 69880, E2 – 40 � 25
WIDIA d1 d2 d6 d8 d9 l3 l6 l7
Äußere Kühlschmierstoff-zuführung (verschließbar)External coolant supply(lockable)Adduzione del refrigeranteesterna
BezeichnungenDesignation
DesignazioneDIN
Werkzeughalter InnendrehenToolholders, internal turning / Portautensili per lavorazione interna DIN 69880
Form E2 / Form E2 / Forma E2
220
221
mit Zylinderschaft für NC-Drehmaschinennach DIN 69880mit innerer Kühlmittelzufuhr
CodeTechnische Daten
Technical dataDati tecnici
Ausführung: Härte an den Spannflächen HRc 56 ± 2Festigkeit: ca. 900 N/mm2
Komplett brüniert.Lieferumfang: Kompletter Spannzangenhalter mit innerer Kühlmittelzufuhr,
jedoch ohne Spannzange.Anmerkung: Kühlmittelzufuhr durch die Spannzange.
Style: Hardness of clamping surfaces HRc 56 ± 2Strength: approx. 900N/mm2
With all-round brown finish.Scope of supply: Complete collet holder with internal coolant supply,
without collet.Note: Coolant supply through collet.
Esecuzione: Durezza delle superfici di serraggio HRc 56 ±2Resistenza: ca. 900 N/mm2
Completamente bruniti Stato della fornitura: Portapinza completo con adduzione refrigerante, interna senza pinza Osservazione: adduzione refrigerante attraverso la pinza
Bei … ist der gewünschte Spann-Ø einzusetzen (z. B. 6 mm = 1 234 55 106 00)Insert required clamping diameter at… (e. g. 6 mm = 1 234 55 106 00)Inserire il diametro richiesto nel codice (es: 6 mm = 1 234 55 106 00)
Bezeichnung eines Werkzeughalters mit Zylinderaufnahme derForm E3 mit Nenndurchmesser d1 = 40 mm und Nenngröße derSpannzangenaufnahme 25.Beispiel: Werkzeughalter DIN 69880, E3 – 40 � 25
Designation of toolholder with straight adapter form E3 with nominaldiameter d1= 40 mm and nominal size of collet adapter 25.Example: Toolholder DIN 69880, E3 – 40 � 25
Denominazione portautensile con attacco cilindrico forma E3 con dia-metro nominale D1 = 40 mm e grandezza nominale dell'attacco dellapinza 25Esempio: Portautensili DIN 69880, E1-40X25
WIDIA d1 d6 l9
E3 – 30 � 25 1 2345003000 30 25 3–25 168 75
E3 – 40 � 32 1 255… 04000 40 32 4–32 183 90
E3 – 40 � 25 1 255… 04100 40 25 3–25 183 75
E3 – 50 � 32 1 255… 05000 50 32 4–32 198 90
E3 – 60 � 32 1 255… 06100 60 32 4–32 123 90
1) Nenngröße der Spannzan-genaufnahme undSpannmutter.
2) Spannzangen undSpannbereiche nach DIN 6388 siehe Seite 223.
max.d2
2)
Spannmutter Dnach DIN 6388Clamping nut Dto DIN 6388Ghiera secondaDIN 6388
Spannzangenaufnahme Cnach DIN 6388Collet adapter Cto DIN 6388Attacca della pinza Csecondo DIN 6388 Zylinderschaft nach DIN 69880 Teil 1
Straight shank to DIN 69880 part 1Attacca cilindriosecondo DIN 69880Parte 1
BezeichnungDesignation
DesignazioneDIN
CodeTechnische Daten / Technical data / Dati tecnici
Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts / Accessori e ricambi
SpannbereichCollet range
Gamma pinze
SpannmutterClamping nut
Ghiera
Spannmutter f. KühlmittelClamping nut for coolantGhiera p. adduz. refrig.
HakenschlüsselHook wrench
Chiave
für Spannzangenfutter / for collet chucks / per portapinze
SpannzangenColletsPinze
CodeGrößeSize
Dimensioned2
AbstufungIncrementsIncrementi
1 234 55/1…00 25 3–25 1,0
1 234 55/2…00 32 4–32 1,0
1 234 50/52 3… 3,5–25 1 234 50 700 00 1 234 50 750 00 1 214 80 578 00
1 234 50/52 4… 4,5–32 1 235 50 701 00 1 234 50 751 00 1 214 80 579 00
Spannzangenhalter für Spannzangen DIN 6388
Collet holders for collets to DIN 6388 / Portapinze per pinze di serraggio DIN 6388 DIN 69880
Form E3 Form E3 Forma E3mit Zylinderschaftaufnahme durch Spannzange with straight adapter through collet con attacco cilindrico tramite pinza di serraggio
1)
NenngrößeNom. size
Grand. nom.
1) Nominal size of colletadapter and clumping nut.
2) Clamping range of collet toDIN 6388 see page 223.
1) Grandezza nominaledell'attacco della pinza edella ghiera
2) Campo di serraggio dellapinza a norma DIN 6388vedi pag. 223.
Dichtringe DIN 6388 Seal rings DIN 6388 Anelli secondo DIN 6388für Spannzangen 1 234 50/51… for collets 1 234 50/51… per pinze 1 234 50/51…
221
222
mit Zylinderschaft für NC-Drehmaschinennach DIN 69880mit innerer Kühlmittelzufuhr
CodeTechnische Daten
Technical dataDati tecnici
Bezeichnung eines Verschlußstopfensmit d1 = 40 mmBeispiel: Verschlußstopfen DIN 69880 – Z2 – 40
Designation of a plugwith d1 = 40 mmExample: Plug DIN 69880 – Z2 – 40
Designazione di tappi di protezionecon d1 = 40 mmEsempio: Tappi di protezione DIN 69880 – Z2 – 40
WIDIA d1 d3 l1 l2
Z2 – 20 12559600800 20 150 40 16
Z2 – 30 1255… 00900 30 168 55 16
Z2 – 40 1255… 01000 40 183 63 20
Z2 – 50 1255… 01100 50 198 78 20
Z2 – 60 1255… 01300 60 123 94 20
WIDIA d1 d2 d3 l1 a
12559471000 32 10 36 63
1 255… 71200 32 12 36 63
1 255… 71600 32 16 36 63
1 255… 72000 32 20 36 63
1 255… 72500 32 25 36 63
12559481000 40 10 46 70
1 255… 81200 40 12 46 70
1 255… 81600 40 16 46 70
1 255… 82000 40 20 46 70
1 255… 82500 40 25 46 70
1 255… 83200 40 32 46 70
12559492000 50 20 58 96
1 255… 92500 50 25 58 96
1 255… 93200 50 32 58 96
1 255… 94000 50 40 58 96
BezeichnungDesignation
DesignazioneDIN
Reduzierbuchsen, VerschlußstopfenReducing sleeves, plugs / Bussole di riduzione, tappi di protezione DIN 69880
Reduzierbuchsen Reducing sleeves Bussole di riduzionefür Werkzeughalter DIN 69880 for toolholder DIN 69880 per portautensili DIN 69880
Form Z2 Verschlußstopfen Form Z2 Plugs Forma Z2 Tappi di protezionemit Zylinderschaft DIN 69880 with straight shank DIN 69880 con gambo cilindrico DIN 69880
222
223
Type WIDIA d2 d3 l
DIN 6388-A25 444E 1234513... 00 3–25 35,05 52 1,0 h10
32 450E 1234514... 00 4–32 43,70 60 1,0 h10
DIN 6388-B25 462E 1234503... 00 3–25 35,05 52 1,0 –0,5
32 467E 1234504... 00 4–32 43,70 60 1,0 –0,5
DIN 6388-E
25 459E 1234523... 00 6–25 35,05 52 6–25 h10
32 460E 1234524... 00 6–32 43,70 60 6–32 h10
mit Zylinderschaft für NC-Drehmaschinennach DIN 69880mit innerer Kühlmittelzufuhr
CodeTechnische Daten
Technical dataDati tecnici
Hinweis:Bei ... ist der gewünschte Spanndurchmesser einzusetzen (Beispiel: 12mm = 123452312).
Note:In the case of ... the required clamping diameter is to be set (Example: 12mm = 123452312).
Note:Inserire il diametro richiesto nel codice(es: 12 mm = 1234 523 12).
Abstufung SpanntoleranzIncrement Clamping toler.Incremento Tolleranza
Abstufung *)Increment *)Incremento *)
*) die einzelnen Stufen sind:the individual increments are:gli incrementi individuali sono:6·8·10·12·16·20·25·32
SpannzangenCollets / Pinze de serraggio
GrößeSize
Dimens.
223
224
WIDACOOL 310
WIDACOOL 320
WIDACOOL 410
WIDACOOL 420
WIDACOOL 430
WIDACOOL 520
WIDACOOL 630
WIDACOOL 810
Unsere Einsatzempfehlung für optimaleZerspanungsergebnisse bei der Nassbearbeitungmit WIDACOOL Kühlschmierstoffen
Zerspanoperation · Machining operation · Operazioni
mittlere · medium duty · medie schwere · heavy duty · pesanti schwerste · very heavy duty · molto pesantiDIN ISO 5013
Wass
erm
isch
bare
Kühls
chm
iers
toff
e · W
ate
r m
isci
ble
cutt
ing f
luid
s · Fl
uid
o m
isce
labile
in a
cqua
P
M
K
N
S
Stahl/Stahl-guss ohnerostbeständi-gen austeniti-schenStahl/Stahl-guss.
Steel/caststeel excl. aus-teniticstainlesssteel/cast steel.
Rostbeständi-gerStahl/Stahl-guss mit aus-tenitischemGefüge.
Austeniticstainlesssteel/caststeel.
Acciaio inox,acciaio fuso
Gusseisen,GG, GGG, GGV,GTx.
Cast ironGG, GGG, GGV,GTx.
Ghisa grigia,sferoidale,malleabile.
NE-WerkstoffeundNichtmetalle.
Nonferrousmetals andnonmetals.
Materiali non-ferrosie non-metalli.
Schwer span-bare Legierun-gen auf Ni-,Co-,Fe- oder Ti-Ba-sis.
Difficult tomachinealloys of Ni,
WIDACOOL 310
WIDACOOL 320
WIDACOOL 410
WIDACOOL 420
WIDACOOL 430
WIDACOOL 520
WIDACOOL 630
WIDACOOL 810
WIDACOOL 310
WIDACOOL 320
WIDACOOL 410
WIDACOOL 420
WIDACOOL 430
WIDACOOL 630
WIDACOOL 810
WIDACOOL 310
WIDACOOL 410
WIDACOOL 320
WIDACOOL 420
WIDACOOL 410
WIDACOOL 430
WIDACOOL 420
WIDACOOL 520
WIDACOOL 430
WIDACOOL 630
WIDACOOL 520
WIDACOOL 810
WIDACOOL 630
WIDACOOL 810
Our recommendation for optimumresults in wet machining withWIDACOOl cutting fluids.
I nostri suggerimenti pe un risultatoottimale nella lavorazione ad umidocon fluidi da taglio WIDACOOL.
224
InformationenInformationsInformazioni
225
Normbezeichnungen fürKlemmhalter, 226KurzklemmhalterBohrstangen 227Wendeschneidplatten Drehen 228–229Klemmhalter Gewindedrehen 230WSP Gewindedrehen 231
Auswahl der 232–235Wendeschneidplatten
Klemmsysteme 236–237
Abmessungen und 238Toleranzen
Einbaumaße für 239Kurzklemmhalter
Bearbeitungsmethoden 240Gewindedrehen
Zahnprofile 241
Zustellungsmethoden 242Gewindedrehen
Abhilfe bei Zerspanproblemen 243–248
Standard designations forHolders,cartridgesBoring barsTurning insertsThread turning holdersThread turning inserts
Insert selection
Clamping systems
Dimensions and tolerances
Mounting dimensionsfor cartridges
Thread turning methods
Tooth profiles
Infeed methods forthread turning
Troubleshooting guide
Denominazioni standard persupporti di fissaggio,supporti corti di fissaggiobarre alesatricitornitura insertisupporti di fissaggio per filettaturafilettatura inserti
Assortimenti di placchetteribaltabili
Sistemi di fissaggio
Misure e tolleranze
Dimensioni di montaggio persupporti corti di fissaggio
Metodi di lavorazione perla filettatura
Profilo del dente
Metodo di avanzamento perla filettatura
Provvedimenti in caso di probleminella truciolatura
225
Normbezeichnung nach DIN 4983 für Klemmhalter und Kurzklemmhalter
Standard designations to DIN 4983 for toolholders and cartridges
Designazioni secondo DIN 4983 dei portainserti e delle cartucce
226
1
P2
C3
L4
N5
R6
167
168
H9
12
C M P S80° 55° 90° 60° 35° 80°
C D R S T V W
A B C D E F G
H J K L M N R
45° 60° 93° 72,5° 60° 85°
5° 7° 0° 11°
S T U V W Y
B C N P
R L NAls Kennzahl wird die Höhe der Schneidenecke h in mm angegeben. Bei Klemmhaltern ist dieHöhe der Schneidenecke h gleich und bei Kurzklemmhaltern ungleich der Schafthöhe.Figure denotes the height of the cutting edge h in mm. In the case of cartridges the cutting edgeheight is unequal to the shank height.Il numero indica l’altezza h, della punta tagliente in mm. Per i portainserto è uguale all’altezzadello stelo, per le cartucce unficate è diversa.
Klemmhalter: Angabe der Schaftbreite b in mm.Kurzklemmhalter: Angabe der Schaftbreite entfällt; sie wird durch die Buchstaben “CA” ersetzt.Toolholders: Shank width b in mm.Cartridges: No indication of shank width; replaced by letteres ”CA“.Per i portainserto: indica la larghezza dello stelo in mm.Per le cartucce: è soppressa e sostituita dalle lettere ”CA”.
Angabe der Schneidenlänge in mm ohne Dezimalstellen, bei einziffrigen Zahlen 0 vorangesetzt (z.B. 08).Bei runden Wendeschneidplatten wird der Durchmesser angegeben.Cutting edge length in mm without decimals, single-digit numbers preceded by 0 (e.g. 08).Diameter given for round inserts.Lunghezza del tagliente in mm interi. Valori inferiori a 10 preceduti da 0 esmpio 08 per inserti tondi Ø in mm.
Diese Angaben sind nicht Bestandteil der Norm und freigestellt, z.B. T3 für 3,97 mm dicke Wendeschneidplattenund V für höhenverstellbaren Klemmfinger.This information is not part of the standard and is optional e.g. T3 for 3.97 mm thick indexable inserts and V forheight-adjustable clamps.Queste indicazioni non fanno parte della designazione normalizzata e sono a discrezione del costruttore per es.T3 x 3,97 mm di spessore inserto e V x staffa di fissaggio registrabile in altezza.
A B C D E F G H J K L M Nmm 32 40 50 60 70 80 90 100 110 125 140 150 160
P Q R S T U V W X Y –mm 170 180 200 250 300 350 400 450 Speciale 500 Standard
KlemmsystemMethod of holdingSistema di bloccaggio
PlattenformInsert shapeForma dell’inserto
HalterformHolder styleForma del portainserto
1
2
3
SchneidrichtungHand of cutSenso di taglio
5
SchneidenhöheCutting edge heightAltezza della punta del tagliente
6
SchaftbreiteShank widthLarghezza dello stelo
7
HalterlängeHolder lengthLunghezza dell’utensile
8
SchneidenlängeCutting edge lengthGrandezza dell’inserto
9
BeispielExampleEsempio
ZusatzangabenAdditional informationIndicazioni supplementari
Freiwinkel SchneidplatteInsert clearance angleAngolo di spoglia laterale dell’inserto
4
90° 75° 90° 45° 60° 90° 90°
107,5° 93° 75° 95° 50° 63° 75°
226
Normbezeichnung nach DIN 8024 für Bohrstangen
Standard designations to DIN 8024 for boring bars
Designazioni secondo DIN 8024 dei bareni
227
SchaftausführungShank constructionEsecuzione del gambo
SchaftdurchmesserShank diameterDiametro del gambo
HalterlängeHolder lengthLunghezza dell’utensile
KlemmsystemMethod of holdingSistema di bloccaggio
PlattenformInsert shapeForma dell‘inserto
HalterformHolder styleForma dell portainserto
Freiwinkel SchneidplatteInsert clearance angleAngolo di spoglialaterale dell’inserto
SchneidrichtungHand of cutSenso di taglio
SchneidenlängeCutting edge lengthLunghezza del tagliente
BeispielExampleEsempio
ZusatzangabenAdditional informationIndicazioni supplementari
Angabe der Schneidenlänge in mm ohne Dezimalstellen, bei einziffrigen Zahlen 0 vorangesetzt (z.B. 08).Bei runden Wendeschneidplatten wird der Durchmesser angegeben.Cutting edge length in mm without decimals, single-digit numbers precered by 0 (e.g. 08).Diameter given for round inserts.Lunghezza del tagliente in mm interi. Valori inferiori a 10 preceduti da 0 esmpio 08 per inserti tondi Ø in mm.
Diese Angaben sind nicht Bestandteil der Norm und kennzeichnen besondere Produktmerkmale des jeweiligenHerstellers z.B. F3 mit 3 Spannflächen versehener Zylinderschaft.This information is not part of the standard and indicates special product features of the respective manufacture e. g.F3 = straight shank with 3 clamping flats.Queste indicazioni non fanno parte della designazione normalizzata e sono a discrezione del costruttore.
X Sonderlänge / Special length / speciale
1
2
3
5
6
7
8
9
4
1
S2
323
U4
P5
C6
L7
C8
R9
12
Schaftdurchmesser in mm. Bei Durchmessern unter 10 mm wird eine 0 vorangestellt, z.B. 08.Shank diameter in mm. Single-digit diameters preceded by 0, e. g. 08.Diametro del gambo in mm. Per diametri inferiori di 10 mm rieni posto anteriormente uno zeo,per es 08.
H J K L M N P Q R S T U Vmm 100 110 125 140 150 160 170 180 200 250 300 350 400
C Hartmetall / Hardmetal / Metallo duro
A
Stahl mit innerer Kühlschmierstoff-zuführungSteel with internal cutting fluid supplyIn acciaio con foro interno peradduzione refrigerante
S Stahl / Steel / Acciaio
EHartmetall mit innerer KühlschmierstoffzuführungHardmetal with internal cutting fluid supplyMetallo duro con foro interno peradduzione refrigerante
C D S T V W
F K L U Q
B C N P
90° 75° 95° 93° 107,5°
80° 55° 90° 60° 35° 80°
5° 7° 0° 11°
R L
C M P S
Symbol /Simbolo
227
C 04 05 06 08 09 12 16 19 25
D 04 05 07 08 11 15 19 08 08
S 04 05 06 08 09 12 15 19 25
d 4,76 5,56 6,35 7,94 9,52 12,7 15,88 19,05 25,4
D
C
M
T
11
T3
08
-41
S 1. PlattenformInsert shapeForma dell’inserto
2. FreiwinkelClearance angleAngolo di spagliainferiore
3. ToleranzklasseTolerance classGrado di tolleranza
4. PlattentypInsert typeTipo di inserto
5. SchneidenlängeCutting edge lengthLunghezza deltagliente
6. PlattendickeInsert thicknessSpessore dell’inserto
7. SchneideneckeInsert cornerRaggio di punta
8. SchneidenausführungCutting edgeconditionEsecuzione deltagliente
9. SchneidrichtungHand of cutSenso di taglio
10. ZusatzangabenAdditionalinformationIndicazioni supple-mentari
P
K
R
12
03
ED
R
-MS
A B C D E H
A C F G H
F E Tscharf gerundet gefastsharp rounded chamferedtagliente vivo arrotondato con onatura
B C D
85° 82° 80° 55° 75° 120°
5° 7° 15°
70-90° 70-90!°
± Toleranzen / Tolerances / Tolleranze (m m)für Inkreis / on inscribed circle /per cerchio iscritto dfür Prüfmaß / on dimension / per quota m
A C E25 25 255 13 2525 25 25
00 02 04 08 12 16 20 24 32 40
Radius r 0 0,2 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 3,2 4,0Raggio
R L N
Diese Angaben sind nicht Bestandteil der Norm und freigestellt.z.B. Spanformergeometrie –41 zum Drehen oderGeometrie – MS zum Fräsen.01520 für Spanflächenfase 0,15 mm x 20°
Beispiel Drehen Example turning Esempio tornitura DCMT 11 T3 08 –41Beispiel Fräsen Example milling Esempio fresatura SPKR 12 03 ED R –MS
228
Eckenradius / Corner radius / Raggio di punta
Normbezeichnung für WendeschneidplattenStandard designation for indexable insertsDesignazione normalizzata degli inserti
Inkreisinscribed circlecherchio inscritto
228
J M N R Q T U W X
S K P
Symbol N nur bei BedarfSymbol N optionalSimboli N da utilizzaresolo se necessario
K L M O P R S T V W
E F G N P O
55° 90° 86° 135° 108° 90° 90° 60° 35° 80°
70-90° 40-60° 40-60° 40-60° 40-60°
20° 25° 30° 0° 11° Sonstige
G H J K M N U25 13 50–150 50–150 50–150 50–150 80–25025 13 5 13 80–200 80–200 130–380
50–130 25 25 25 50–130 25 130
Ungleichseitige Plattenform oder von der Normabweichende Maße der Symbole 5, 6 oder 7.Non-equilateral inserts or non-standarddimensions on symbols 5, 6, or 7.Esecuzione speciale on con dimensioni di cui aipunti 5, 6, o 7 non normalizzate.
T 08 09 11 13 16 22 27 33
V 04 05 11 13 16 22 08 08
W L3 03 04 05 06 08 08 08
d 4,76 5,56 6,35 7,94 9,52 12,7 15,88 19,05
R 05 06 08 09 10 12 12
d 5 6 8 9,52 10 12 12,7
R 15 16 19 20 25 25 32
d 15,88 16 19,05 20 25 25,4 32
01 T1 02 03 T3 04 05 06 07 09
s 1,59 1,98 2,38 3,18 3,97 4,76 5,56 6,35 7,94 9,52
00 MO
rund/round/ rund/round/tondi tondi(inch) (metr.)
A D E F P Z
45° 60° 75° 85° 90° Sonst.otherpart.Einstellwinkel – Planschneide
Cutting edge angle - wiper insertAngolo d’attacco (Spianatura)
B C D E F G N P Z
5° 7° 15° 20° 25° 30° 0° 11° Sonst.otherpart.Freiwinkel – Planschneide
Clearance angle - wiper insertAngolo di spoglia laterale (Spianatura)
229
Sonstigeother
Particolari
DickeThicknessSpessore
Symbole nur bei BedarfOptional symbolsSimboli da utilizzaresolo se necessari
gefast und gerundet doppelgefast doppelgefast und gerundet chamfered and rounded double chamfered double chamfered and roundedbisellato e raggiato con doppio bisello con doppio bisello e raggiato
This information is optional.e. g. chipbreaker geometry –41 for turning orgeometry –MS for milling.01520 for rake chamfer 0.15 mm x 20°
Queste indicazioni non fanno parte della designazio-ne normalizzata e sono a discrezione del costruttore.e. s. –41 per geometira rompitruciolo01520 per bisellatura 0,15 mm x 20°
229
Bezeichnung für Klemmhalter zum Gewindedrehen
Designations for toolholders for thread turning
Designazioni de portainserti per filettatura
230
HalterausführungHolder constructionEsecuzione del portainserti
HaltertypHolder typeTipo di portainserto
SchaftgrößeShank sizeDimensioni dello stelo
1
2
3
5
6
BeispielExampleEsempio
4
External thread
Schafthöhe in mm bei Außenhaltern, Schaftdurchmesser in mm bei Innenhaltern.External holders: shank height in mm, internal holders: shank diameter in mm.Sezioni dello stelo in mm per utensili esterni e diametro dello stelo in mm per utensili interni.
Symbol U: Schraubenklemmungfür Plattentyp USymbol U: Screw-type holdingfor insert type USimbolo U: Bloccaggio a viteper inserti tipo U
Symbol V: VertikalklemmungPlattentyp VERSymbol V: Vertical holdinginsert type VERSimbolo V: Bloccaggio verticaleper inserti tipo VER
Rechtes Gewinde (Standard) ohne Symbol, linkes Gewinde Symbol LH.Right-hand thread (standard), no symbol, left-hand thread symbol LH.Filettatura destra (standard): senza simbolo, filettatutra sinistra: simbolo LH.
without shim
Internal thread
1 2
A L 25 – 33 4 5 6
A mit Auflageplatte/with shim/con placchetta di appoggio
Trennstrich/Dash/Barra
N ohne Auflageplatte/without shimSenza placchetta di appoggio
VR Innengewinde/Internal threadFilettatura internaL Außengewinde/External thread
Filettatura esterna
Symbol/Simbolo 2 3 4 5d 6,35 9,52 12,7 15,88
l 11 16 22 27
Symbol C: DualklemmungSymbol C: Dual holdingSimbolo C: Bloccaggio doppio
–
PlattengrößeInsert sizeDimensioni dell’inserto Größe
SizeDimensioni
KlemmsystemMethod of holdingSistema di bloccaggio
ohne Symbol: Schraubenklemmungfür Plattentyp E und Ino symbol: Screw-type holding forinserts types E and ISenza simbolo: Bloccaggio a viteper inserti tipo E e I
SchneidrichtungHand of cutSenso di taglio
230
Bezeichnung für Wendeschneidplatten zum Gewindedrehen
Designations for indexable inserts for thread turning
Designazioni per inserti di filettatura
231
PlattengrößeInsert sizeDimensione dell‘inserto
PlattentypInsert typeTipo di inserto
SchneidrichtungHand of cutSenso di taglio
GewindesteigungThread pitchPasso della filettatura
GewindeprofilThread profileProfilo della filettaura
ZähnezahlNumber of teethNumero taglienti
BeispielExampleEsempio
1
2
3
5
6
4
Rounded thread
API rotary conn. thr.ISO metric
Full profile inserts: in mm or number of threads/inch e.g. 1.5 for 1.5 mm pitch
Left-hand thread
Symbol
Symbol
Parts profile insets
Size
E Außengewinde/External thread/Filettatura esterna
I Innengewinde/Internal thread/Filettatura interna
UE Außengewinde/External thread/Filettatura esterna
UI Innengewinde/Internal thread/Filettatura interna
RRechtes Gewinde/Right-hand thread/Filettatura destra
55Teilprofil 55°Part profile 55°Profilo parz. a 55°
60
ISOMetrisch ISOISO metricMetrica ISO
ACMEAmerik. TrapezgewindeAm. trapez. threadTrapezia america
W
BSPT
NPT
BUT
EL
RDRundgewindeRound threadFilettatura tonda
PG
APIRD
API
H-90
VAM
LLinkes Gewinde/Left-hand threadFilettatura sinistra
Vollprofilplatten: Angabe in mm bzw. Gangzahl/Inch z.B. 1.5 für 1,5 mm Steigung.Full profile inserts: in mm or number of threads/inch e.g. 1.5 for 1.5 mm pitch.Inserti a profilo pieno: Indicazioni in mm 0 in filetti per pollici per es. 1,5 passo di 1,5 mm.
Einzahlprofil = ohne Symbol.Mehrzahnprofil = Zähnezahl/Schneidenecke und Symbol M, z.B. Mehrzahnprofil mit 2 Zähnen = 2M.
Single-tooth profile = no symbol.Multi-tooth profile = Number of teeth/cutting edge and symbol M, e.g. multi-tooth profile with 2 teeth = 2 M.
Profilo monotagliente = senza simbolo.Profilo a più taglienti = simbolo M, per es. profilo a due taglienti = 2 M.
Symbol/Simbolo 2 3 4 5d 6,35 9,52 12,7 15,88
l 11 16 22 27
TeilprofilplattenPart profile insertsInserti a prof. parziale
Symbol/Simbolo A AG G N Q
mm 0,5-1,5 0,5-3,0 1,75-3,0 3,5-5 5,5-6
Gg/in 48-16 48-8 14-8 7-5 4,5-4
Steig.-BereichPitch rangeGamma d. pas.
1 2
3 E R 1.5 ISO3 4 5 6
Standardausführung/Standard construction mittiges Profil/Central profile/Profilo centrale
VEAußengewinde/External thread/Filettatura esterna VI
Innengewinde/Internal thread/Filettatura interna
Vertikalplatte/Vertical insert/Inserto verticale
GrößeSizeDimensioni
External
Internal
Teilprofil 60°Part profile 60°Profilo parz. a 60°
ISO metricTR
Trapez ISOISO trapezoidalTrapezia ISO
ISO metricUN
Zoll ISOISO inchISO in pollici
ISO metricUNJ
Am. LuftfahrtgewindeUNJ threadFilettatura aeronautico
Withworth BSWWithworth BSWWithworth BSWBrit. kegeliges RohrgewindeBrit. tap. pipe threadConica ingleseAm. kegeliges RohrgewindeAm. tap. pipe threadedConica americanaAPI-ButtressAPI-ButtressAPI-ButtressAPI Extreme LineAPI Extreme LineAPI Extreme Line
PanzerrohrgewindeSteel cond. threadFilett. rinforzata per tubiAPI-RundgewindeAPI round threadFilett. tonda APIAPI-GestängegewindeAPI rotary conn. thr.Filettatura per barre
Franz. ErdölgewindeFrench oil pipe threadFilettatura francese
Hughes-ErdölgewindeHughes oil pipe threadHughes filettatura
231
Auswahl der WendeschneidplattenInsert selectionScelta degli inserti
232
Anwendungen zum DrehenAuswahlkriterien für Wendeschneidplat-ten richten sich im wesentlichen nachFunktionsmerkmalen der Platte und denAnforderungen der gegebenen Arbeits-aufgabe. Leistungsbezogene Gesichts-punkte und Wirtschaftlichkeitsübelegun-gen sind verknüpft mit der Schneidstoff-sorte in den Entscheidungsprozeß einzu-beziehen.
PlattenformGrundsätzlich sind Wendeschneidplat-ten mit größerem Eckenwinkel solchenmit kleinerem in folgender Rangfolgevorzuziehen:S (90°) – C und W (80°) – T (60°) – D(55°) – V (35°)Sofern eine Anwendungsmöglichkeit ge-geben ist, sollte die Trigonform W (80°)der C-Platte vorgezogen werden, damehr Schneiden nutzbar sind. RundePlatten der Form R sind eine Alternativegegenüber S-Platten, ggf. aber auch zumFormdrehen einsetzbar.Platten negativer Grundform mit beidsei-tiger Nutzbarkeit sind wirtschaftlicherals solche einseitiger Ausführung.Die positive Grundform hat Vorteile beimInnendrehen und bei labilen Teilen sowieweichen Werkstückstoffen.
SchneidenlängeDie Größe einer Wendeschneidplatterichtet sich nach der maximalen Schnitt-tiefe ap, dem Einstellwinkel �r sowie derPlattenform und Geometrie.
Turning applicationsInsert selection is mainly based on thecharacteristic of the insert and the re-quirements of the application. Perfor-mance aspects and cost considerationsshould be taken into account in the sel-ection process together with the cuttingmaterial grade.
Insert shapeIn general, inserts with larger cornerangles should be preferred to thosewith smaller angles in the followingorder:S (90°) – C und W (80°) – T (60°) – D(55°) – V (35°)Where applicable, the trigon shape W(80°) should be preferred to the C ins-ert, as more cutting edges are availa-ble. Round inserts of shape R are analternative to S inserts, and may alsobe suitable for use in form turning.Negative-rake inserts which are usableon both sides are more cost-effectivethan one-sided negative-rake inserts.Positive rake inserts offer advantages inID turning operations and for thin-wal-led parts and soft work materials.
Cutting edge lengthThe size of an indexable insert is gover-ned by maximum depth of cut ap, thecutting edge angle �r and by insertshape and geometry.
Per la tornituraI criteri di scelta degli inserti si basano es-senzialmente sulle caratteristiche di com-portamento dell’inserto e sui dati della la-vorazione che si deve eseguire. Nell pro-cesso decisionale, unitamente alla qua-lità del materiale da taglio, bisognaconsiderare anche la potenza e l’econo-micità.
Forma degli insertiIn linea generale gli inserti con un mag-giore angolo di punta vanno preferiti aquelli con un angolo inferiore, e ciò nellasequenza qui di seguito indicata:S (90°) – C e W (80°) – T (60°) – D(55°) – V (35°)Qualora il ciclo di lavoro lo permetta, èpiù economico l’utilizzo dell’inserto tipotrigono W (80°) anziché l’inserto diforma C, per il numero di taglienti dis-ponibili. Gli inserti tondi di forma R pos-sono rappresentare un’ottima alternativaa quelli di forma S.Gli inserti con base negativa, utilizzabilida entrambi i lati, sono più economici ris-petto a quelli che possono essere usatida un solo lato.La geometria positiva presenta dei van-taggi per la tornitura interna e sui pezzilabili nonché per la lavorazione di ma-teriali teneri.
Lunghezza dei taglientiLa grandezza di un inserto deriva dellaprofondità massima di taglio ap,dall’angolo di registrazione �r nonchédalla forma e dalla geometria dell’insertostesso.
le =ap
sin �r
ap = Schnittiefe/Depth of cut/Profondità di tagliole = Schneidennutzlänge (Spanungsbreite)/
Effective cutting edge length (width of cut)/Lunghezza utile de tagliente (larghezza del truciolo)
l = Schneidenlänge der Platte/Insert cutting edge length/Lunghezza del tagliente dell’inserto
�r = Einstellwinkel/Cutting edge angle/Angolo di registrazione
Für Einstellwinkel von 75°–105° ent-spricht die Schneidennutzlänge an-nähernd der max. Schnitttiefe. Beim Plan-auswärtsdrehen, insbesondere Formdre-hen (Kopierdrehen) reduziert sich der ef-fektive Einstellwinkel. Infolge der gerin-geren Spanungsdicke ist hier die Nut-zung größerer Schneidenlängen als an-gegeben möglich.
With cutting edge angles from 75°–105°the effective cutting edge lenght is roug-hly equal to the maximum depth of cut. Inoutward facing, particularly from turning(copying), the effective cutting edgeangel is reduced. Because of the lowerthickness of cut, it is possible to use gra-ter cutting edge lenghts than stated.
Per gli angoli di registrazione da 75° a105°, la lunghezza utile del tagliente cor-risponde circa alla profondità di taglio.Nelle operazioni di sfacciatura, in parti-colare durante la fase di copiatura, lospessore del truciolo è variabile, pertantosi può utilizzare una lunghezza taglientesuperiore a quella indicata nella se-guente tabella.
ale
l
p
r�
232
Auswahl der WendeschneidplattenInsert selectionScelta degli inserti
233
Größte Nutzenlänge le der Schneidenvon Wendeschneidplatten zum Drehen:
Maximum effective lengths le of cuttingedges of turning series:
La lunghezza utile massima degli inser-ti di tornitura è indicata qui di seguito:
-2, -22 0,3 l 0,3 l 0,2 l 0,2 l – – –
- 4, -41, -48 0,5 l 0,5 l 0,3 l 0,3 l – 0,4 l –
..MT.., -49, -5, -65, -8 0,7 l 0,7 l 0,5 l 0,5 l 0,2 l 0,5 l 0,4 d
S C T D V W Rd
Geometrie/Geometry/Geometria
–MU, ..MT.., –49, –5, –65, –SH, –816
14
12
10
8
6
4
2
06 09 12 15 16 19 25
–4, –41, –SL, –48, –SM
–2, –22
0.7 x
l
0.5 x l
0.3 x l
C
S–MU, ..MT.., –49, –5, –65, –SH, –8
16
14
12
10
8
6
4
2
07 11 15 16 22 27
–4, –41, –SL, –48, –SM
–2, –220.2 x l
0.5 x l
0.3 x l
D
T
Schneidenlänge/Nutzlänge Cutting edge length/effective length Lunghezza dei taglienti/lunghezza utile
max. Nutzlänge le (mm)max effective length le (mm)Lunghezza utile max. le (mm)
max. Nutzlänge le (mm)max effective length le (mm)Lunghezza utile max. le (mm)
Schneidenlänge l (mm)cutting edge length l (mm)
Lunghezza dei taglienti l (mm)
Schneidenlänge l (mm)cutting edge length l (mm)
Lunghezza dei taglienti l (mm)
EckenradiusVom Eckenradius der Wendeschneid-platten hängen die Stabilität der Schnei-denecke, der zulässige Vorschub und dieOberflächengüte des Werkstücks ab.Grundregel: Wählen Sie den größtmög-lichen Eckenradius.
VorbearbeitungFür das Schruppdrehen wird die An-wendung folgender vom Vorschub ab-hängiger Mindestgrößen für den Radiusempfohlen:Radius r � 1,6 x Vorschub ffür Wendeschneidplattenform C und SRadius r � 2,5 x Vorschub ffür Wendeschneidplatten D und T
Corner radiusThe insert corner determines the strenghtof the cutting point, the maximum admis-sible feed and the surface finisch of theworkpiece.Ground rule: Select the largest possiblecorner radius.
RoughingThe following minimum radii, dependingon feed, are recommended for rough tur-ning:Radius r � 1,6 x feed ffor insert shapes C and SRadius r � 2,5 x feed ffor insert shapes D and T
Raggio di puntaLa stabilità del tagliente, l’avanzamentoammissibile e la finitura superficiale delpezzo dipendono dal raggio di puntadell’inserto.Regola generale: Scegliete il maggiorraggio possibile.
Lavorazione preliminarePer la tornitura di sgrossatura si consiglial’uso del seguente raggio minimo, in fun-zione dell’avanzamento:Raggio r � 1,6 x avanzamento fper le forme C e SRaggio r � 2,5 x avanzamento fper le forme D e T
233
Auswahl der WendeschneidplattenInsert selectionScelta degli inserti
234
Richtwerte für maximale Vorschübe,basierend auf Einstellwinkelnvon 75°–105°:
Hinweis:Unter günstigen Voraussetzungen sindhöhere Vorschubwerte möglich. Bei labilenArbeitsbedingungen sind kleinere Werteanzuwenden bzw. kleinere Radien zuwählen, insbesondere wenn Schwingungenauftreten. Größere Radien sind generell beiGusseisen, Stahlguss und unterbrochenemSchnitt zu empfehlen.
Recommended maximum feeds,based on cutting edge angles75°–105°:
Note:Higher feed values are possible under fa-vourable conditions. Under non-rigid conditions lower values should be ap-plied of smaller radii selected, especiallyif vibrations occur. Larger radii are ge-nerally recommended for cast iron, caststeel and interrupted cuts.
Valori consigliatai per gli avanzamentimassimi,basati sugli angoli di registrazioni da75°–105°:
Indicazione:In condizioni favorevoli è possibile reali-zzare valori di avanzamento maggiori.In condizioni di lavoro instabili, vannoscelti valori inferiori o raggi più piccoli,in particolare se insorgono vibrazioni. Iraggi maggiori si consigliano, in genere,per la ghisa, l’acciaio in getti e quandoc’è taglio interrotto.
FertigbearbeitungBeim Fertigdrehen werden besondereAnforderungen an die Oberflächengüteund Genauigkeit der Werkstücke ge-stellt.Zur annähernden Ermittlung der zu er-wartenden Oberflächengüte beim Dre-hen mit Vorschüben f > 0,1 mm kannfolgende Formel für die theoretischeEinzelrautiefe Rth genutzt werden:
Rth �125 x f2
[m m]r
FinishingIn finish exacting demands are placed onsurface finish and part accuracy.To determine approximately the surfacefinish to be expected in turning withfeeds >0,1mm, the following formula fortheoretical roughness heigh Rth can beused:
Rth �125 x f2
[m m]r
FinituraDurante la tornitura di finitura ci sonoparticolari esigenze di finitura superfi-ciale e di precisione dei pezzi.Allo scopo di determinare approssimati-vamente la qualità della finitura superfi-ciale che si può ottenere in tornitura conavanzamenti f > 0,1 mm, può essereusata la seguente formula per la rugositàteorica Rth:
Rth �125 x f2
[m m]r
0,25 0,5 0,8 1,0 1,6
0,16 0,32 0,5 0,63 1,0
PlattenformInsert shapeForma di inserto
max. Vorschub f (mm) für Radius r / max feed (mm) for radius r /Avanzamenta max. f (mm) in funzione raggio r
0,4 0,8 1,2 1,6 2,4C S
D T
Rthrf
0,4
0,8
1,2
1,6
3,2 4,5 8,0 12,5 20,0 –
1,6 2,2 4,0 6,3 10,0 16,0
– 1,5 2,8 4,2 6,3 10,7
– – 2,0 3,2 5,0 8,0
RadiusRadiusRaggio
Theoretische Rautiefen Rth [m m] für Vorschub f / Theoretical roughness hight Rth [m m] for feed f /Rugosità teorica Rth [m m] per avanzamenta f
0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32
Setzt man die theoretische Rautiefe Rth �Rz, der gemittelten Rautiefe, kann aufden Mittelrauwert Ra geschlossen wer-den, der allerdings in keinem festen Ver-hältnis zu Rz steht. Rz : Ra � 4 :1 gilt alsbrauchbare Umrechnung.
If the theoretical roughness height Rth isassumed to be roughly equal to Rz, theten-point heigth (ISO), the roughnessaverage Ra can be inferred, which ho-wever does not show a fixed relationshipto Rz. A conversion ratio of Rz : Ra �4 :1 is generally appropriate.
Se si pone la rugosità teorica Rth � Rz,in rapporto alla rugosità media, si ottieneil valore di rugosità medio Ra, che nonsta in nessun rapporto fisso a Rz.Rz � Ra � 4:1 vale come conversioneutilizzabile.
Rthrf Rthr
f
234
Auswahl der WendeschneidplattenInsert selectionScelta degli inserti
235
Angenäherte Vergleichswerte Rz : Ra Approximate reference Values for theratio Rz to Ra
Valore approssimativo Rz : Ra
Hinweise:Gute Oberflächen werden erzielt durch• höhere Schnittgeschwindigkeiten• Wendeschneidplatten mit annähernd
scharfkantig ausgebildeten Schneiden• positive Spanwinkel und Spanformer-
geometrien• Einsatz von Cermets• stabile Bearbeitungssysteme• Verwendung gut zerspanbarer Werk-
stückstoffe• Anwendung von Kühlschmierstoffen
Oberflächenangabenim Inch-System (m in):AAarithmetischer Mittelwert � RaCLAgeometrischer Mittelwert � RaRMSquadratischer Mittelwert � 1,1 x AA1m in = 0,025 m m1 m m = 40 m in
Rz [m m] 1,6 2,5 4,0 6,3 10,0 16,0 25,0
Ra [m m] 0,4 0,6 1,0 1,6 2,5 4,0 6,3
Note:Good surfaces are achieved with• higher cutting speeds• inserts with sharp cutting edges• positive rake angles and positive
chipbreaker geometries• use of cermets• rigid machining setups• use of easily machinable work
materials• use of cutting fluid
Surface characteristics in the inchsystem (m in):AAarithmetic average � RaCLAcentreline average � RaRMSroot mean square � 1.1 x AA1m in = 0,025 m m1 m m = 40 m in
Indicazioni:Buone superfici vengono ottenute con• maggiori velocità di taglio• inserti con taglienti più o meno vivi• angoli di spoglia superiori positivi e
geometrie con formatruciolo• impiego di cermet• sistemi di lavorazione stabili• pezzi di materiale ben truciolabile• utilizzo di refrigeranti
Dati relativi all superficie nel sistemainch (m in):AAvalore medio aritmetico � RaCLAvalore medio geometrico � RaRMSvalore medio quadrato � 1,1 x AA1m in = 0,025 m m1 m m = 40 m in
235
Klemmsysteme Außendrehen, Innendrehen
Clamping systems External turning, internal turning
Sistema di bloccaggio Tornitura esterna, interna
236
Klemmsystem S
Schraubenklemmung für positive Wen-deschneidplatten mit Senkbohrung nachDIN 4967. Ein kleinbauendes Klemm-system mit hoher Funktionssicherheit.Diese kostengünstige Ausführung kommtmit einem Minimum an Ersatzteilen aus.Zusätzlicher Schutz des Werkzeugesdurch eine Hartmetall-Auflageplatte.Klemmhalter und Kurzklemmhalter ab16 mm Schneidenhöhe und Platteninkreis9,52 mm, Befestigung mittels einer Ge-windebuchse. Bohrstangen ab 32 mmSchaftdurchmesser und Platteninkreis von9,52 mm.
Klemmsystem P
Spannhebelklemmung für negative Loch-wendeschneidplatten nach DIN 4988und positive runde Wendeschneidplattenab Ø 20 mm. Bei Platten mit ein- undbeidseitigen Spanbrechern ergeben sichpositive Spanwinkel von 6° bis 18°. Be-sondere Eigenschaften dieser Klemmungsind großer Spannhub und schneller Plat-tenwechsel.
Clamping system S
Screw clamping system for positive in-dexable inserts with countersunk hole toDIN 4967. Compact design using a mi-nimum of spare parts for high reliabilityand costefficiency. A hardmetal shimprovides additional tool protection.Toolholders and cartridges with cuttingedge heights upwards of 16 mm and in-sert ICs from 9.52 mm are secured bymeans of a threaded bushing. Boringbars with shank diameters from 32 mmand insert ICs upwards of 9.52 mm.
Clamping system P
Lever-type clamping system for negativeindexable inserts with hole toDIN 4988 and positive round inserts up-wards of 20 mm dia. Inserts with one-and two-side chip control have positiverakes from 6° to 18°. Advantages of thissystem are large clamping travel and fastinsert changes.
Sistema di bloccaggio S
Bloccaggio a vite per inserti positivi conforo svasato secondo DIN 4967. Si-stema di minimo ingombro e grande af-fidabilità. Esecuzione economica con ilminimo numero di ricambi.Ulteriore protezione della sede tramitesottoplacchetta in metallo duro per uten-sili e cartucce che montano inserti lato16 mm e/o cerchio iscritto da 9,52 mm.Il fissaggio avviene tramite una boccolafilettata per bareni da 32 mm di diame-tro e/o inserti con cerchio inscritto da9,52 mm.
Sistema di bloccaggio P
Bloccaggio a leva per inserti negativicon foro secondo DIN 4988 e per insertitondi positivi a partire dal diametro di20 mm. Spoglia positiva da 6° a 18°per inserti con rompitruciolo unilaterali ebilaterali. Elevata forza di bloccaggio erapido cambio dell’inserto.
236
Klemmsysteme Außendrehen, Innendrehen
Clamping systems External turning, internal turning
Sistema di bloccaggio Tornitura esterna, interna
237
Klemmsystem C
Fingerklemmung für positive Wende-schneidplatten nach DIN 4968. Dieseuniversell anwendbare Klemmkonstruk-tion zeichnet sich durch ihre robusteAusführung und einfache Handhabungaus. Der höhenverstellbare Klemmfingererlaubt wahlweise die Verwendung zu-sätzlicher Spanbrecher. ZusätzlicherSchutz des Werkzeuges durch eine Hart-metall-Auflageplatte. Klemmhalter undKurzklemmhalter ab 16 mm Schneiden-höhe und Inkreis der Wendeschneid-platte von größer als 6,35 mm. Bohr-stangen ab 32 mm Schaftdurchmesserund Inkreis der Wendeschneidplatte von9,52 mm.
Klemmsystem M
Kombinierte Ausführung von Spannbol-zen- und Keilpratzen-Klemmung für negative, doppelseitige Dreikant-Wen-deschneidplatten. Eine sehr robusteKlemmkonstruktion, speziell für den Ein-satz bei unterbrochenem Schnitt.Das Werkzeug wird durch eine Hartme-tall-Auflageplatte geschützt.
Clamping system C
Top clamping system for positive indexa-ble inserts to DIN 4968. This universalclamping system is robust and easy tohandle. The height-adjustable clamp per-mits the use of additional chipbreakers.A hardmetal shim provides additionaltool protection. Toolholders and cartrid-ges with cutting edge heights upwardsof 16 mm and insert ICs greater than6.35 mm. Boring bars with shank dia-meters from 32 mm insert ICs upwards of9.52 mm.
Clamping system M
Combined pin/wedge clamp for nega-tive two-side triangular inserts. An extre-mely sturdy clamping system, speciallydesigned for interrupted cuts. The tool isprotected by a carbide shim.
Sistema di bloccaggio C
Bloccaggio a staffa per inserti positiva se-condo DIN 4968. Sistema universale ca-ratterizzato da costruzione semplice e ro-busta. Possibilità di usare canalini rom-pitruciolo supplementari grazie alla re-golazione verticale della staffetta. Prote-zione supplementare mediante una sot-toplacchetta in metallo duro per utensili ecartucce che montano inserti lato 16 mme/o cerchio iscritto da 6,35 mm. Barraalesatrice con diametro del gambo dai32 mm e circonferenza inscritta dellaplacchetta ribaltabile di 9,52 mm.
Sistema di bloccaggio M
Bloccaggio combinato (perno + cuneo)per inserti triangolari e trigoni bilateralinegativi. Sistema estremamente affida-bile, appositamente studiato per lavora-zioni in presenza di tagli interrotti. L’uten-sile è protetto da una sottoplacchetta inmetallo duro.
237
Abmessungen und Toleranzen Außendrehen, Innendrehen
Dimensions and tolerances External turning, internal turning
Dimensioni e tolleranze Tornitura esterna, interna
238
Formen, Baumaße und Bezeichnungender WidiaValenite-Klemmhalter für Wendeschneidplatten entsprechen deninternationalen Normen.
Die Funktionsmaße f und Längenmaße l1beziehen sich auf die Schneideneckevon Meisterplatten des Inkreises d mitEckenradius r gemäß nachstehender Ta-belle:
Bei der Wahl von Wendeschneidplattenmit kleinerem oder größerem Ecken-radius als angegeben ändern sich dievom Eckenradius abhängigen Maße.Entsprechende Korrekturwerte Außen-drehen siehe DIN 4984, Teil 1 und In-nendrehen siehe DIN 8025, Teil 1.
In shape, dimensions and designations,WidiaValenite toolholders for indexableinserts conform with international stan-dards.
The dimensions f and l1 relate to the cut-ting points of gauge inserts of inscribedcircle d and corner radius r as shown inthe table below:
When inserts with smaller or larger cor-ner radii are selected the dimensions de-termined by the corner radius willchange. For correction values for externalturning see DIN 4984, Part 1, for internalturning DIN 8025, Part 1.
Le forme, dimensioni d’ingombro e desi-gnazioni degli utensili WIDIAValeniteper inserti sono quelle delle esecuzionistandardizzate.
Le quote f e l1 si riferiscono alla punta diinserti campione con cerchio iscritto d eraggio di punta r come da tabellina:
Scegliendo inserti con raggio di puntaminore o maggiore di quelli indicativariano le qoute che ne dipendono. Peri valori di correzione vedere DIN 8025,parte 1 per la tornitura esterna e DIN4984 per la tornitura interna.
Inkreis d/Inscrib. circle d/Cerchio iscr. d 4,76–7,94 9,52–12,7 15,88–19,05 25,4
Eckenradius r/Corner radius r/Raggio punto r 0,4 0,8 1,2 2,4
Standardtoleranzen Außendrehen
Schneidenhöhe h = js 13Schafthöhe h = h 13Schaftbreite b = h 13Halterlänge l1 = k 16Funktionsmaß f = + 0,5 mm(± 0,25 mm bei symmetrischen Haltern)Einstellwinkel � = ± 1°
für � = 90° + 2°
Standard tolerances, external turning
Cutting edge height h = js 13Shank height h = h 13Shank width b = h 13Holder length l1 = k 16f dimension f = + 0.5 mm(± 0,25 for symmetr. holders)Cutting edge angle � = ± 1°
for � = 90° + 2°
Tolleranze standard tornitura esterna:
Altezza tagliente h = js 13Altezza stelo h = h 13Larghezza stelo b = h 13Lunghezza stelo l1 = k 16Quota f f = + 0.5 mm(± 0,25 per utensili simmetrici)Angolo di registr. � = ± 1°
per � = 90° + 2°
Standardtoleranzen Innendrehen
Schaftdurchmesser d1 = g 7Halterlänge l1 = k 16Funktionsmaß f = – 0,25 mmEinstellwinkel � = ± 1°
für � = 90° + 2°
Standard tolerances, internal turning
Shank diameter d1 = g 7Holder length l1 = k 16f dimension f = – 0,25 mmCutting edge angle � = ± 1°
for � = 90° + 2°
Tolleranze standard tornitura interna:
Diametro gambo d1 = g 7Lunghezza inserto l1 = k 16Quota f f = – 0,25 mmAngolo di registr. � = ± 1°
for � = 90° + 2°
238
Einbaumaße für Kurzklemmhalter DIN 4985 und ISO 5611
Mounting dimensions for cartridges DIN 4985 and ISO 5611
Dimensioni di ingombro delle cartucce DIN 4985 e ISO 5611
239
Befestigungsschraube Fastening screw Vite di serraggio
06
08
10
12
16
20
20
25
40
50
60
70
D-4
D-5
D-6
D-8
D-10
D-10
12
17
20
20
25
30
23
30
47
52
59
66
M 3,5
M 4
M 6
M 6
M 8
M 8
3,5
4,5
5
6
—
—
6
7
10
10
12
14
0,3
0,3
0,4
0,4
0,6
0,6
M 3,5 x 10
M 4 x 12
M 6 x 16
M 6 x 20
M 8 x 25
M 8 x 30
1214 76 661 00
1214 85 781 00
1214 85 860 00
1214 85 962 00
1214 80 211 00
1214 80 214 00
h1 Dmin d e l1) g s tmin z Größe/Size/Dimensioni Code
1) für Halterform K, S und W ist l = Halterlänge l1 1) for holder shape K, S and W l = holder length l1 1) Per forma dell’utensile K, S e W = lunghezzadell’utensile l1
Federscheibe Spring washer Rondella elastica
06
08
10
12
16
20
20
25
40
50
60
70
D-4
D-5
D-6
D-8
D-10
D-10
12
17
20
20
25
30
23
30
47
52
59
66
M 3,5
M 4
M 6
M 6
M 8
M 8
3,5
4,5
5
6
—
—
6
7
10
10
12
14
0,3
0,3
0,4
0,4
0,6
0,6
M 3,5 x 10
M 4 x 12
M 6 x 16
M 6 x 20
M 8 x 25
M 8 x 30
1214 80 701 00
1214 75 927 00
1214 80 242 00
1214 80 242 00
1214 80 248 00
1214 80 248 00
h1 Dmin d e l1) g s tmin z Größe/Size/Dimensioni Code
1) für Halterform K, S und W ist l = Halterlänge l1 1) for holder shape K, S and W l = holder length l1 1) Per forma dell’utensile K, S e W = lunghezzadell’utensile l1
Haltergrößen Holder sizes Dimensioni dell’utensile
06, 08 CA 10, 12 CAVerstellbereich Verstellbereich± 0,8 mm ± 1 mm
06, 08 CA 10, 12 CAAdjustmen range Adjustment range± 0,8 mm ± 1 mm
06, 08 CA 10, 12 CACampo di registraz. Campo di registraz.± 0,8 mm ± 1 mm
Db= –f2
16, 20 CAVerstellbereich± 1 mm
16, 20 CAAdjustment range± 1 mm
16, 20 CACampo di registrazione± 1 mm
Db= –f2
239
Bearbeitungsmethoden GewindedrehenThread turning methodsMetodi di filettatura
240
Außen-Rechtsgewinde Innen-RechtsgewindeExternal right-hand thread Internal right-hand threadFilettatura esterna destra Filettatura interna sinistra
Rechts-Außenr. h. externalEsterno destroRechts-Außenr. h. externalEsterno destrogegen UhrzeigersinnccwCcwFutterchuckVersio il mandrinopositiv (Standard)positive (standard)Positivo (standard)
Links-Außenl. h. externalEsterno sinistroLinks-Außenl. h. externalEsterno sinistroim UhrzeigersinncwCwSpitzecenterVerso la contropuntanegativnegativeNegativa
Rechts-Innenr. h. internalInterno destroRechts-Innenr. h. internalInterno destrogegen UhrzeigersinnccwCcwFutterchuckVersio il mandrinopositiv (Standard)positive (standard)Positivo (standard)
Links-Innenl. h. internalInterno sinistroLinks-Innenl. h. internalInterno sinistroim UhrzeigersinncwCwSpitzecenterVerso la contropuntanegativnegativeNegativa
HalterHolderUtensile
WendeschneidplatteInsertInserto
Drehrichtung ArbeitsspindelSpindle directionDirezione avvitamento
VorschubrichtungFeed directionDirezione avanzamento
Neigungswinkel AuflageplatteShim inclination angleInclinazione sottoplacchettaAngolo
Außen-Linksgewinde Innen-LinksgewindeExternal left-hand thread Internal left-hand threadFilettatura esterna sinistra Filettatura interna destra
Links-Außenl. h. externalEsterno sinistroLinks-Außenl. h. externalEsterno sinistroim UhrzeigersinncwCwFutterchuckVersio il mandrinopositiv (Standard)positive (standard)Positivo (standard)
Rechts-Außenr. h. externalEsterno destroRechts-Außenr. h. externalEsterno destrogegen UhrzeigersinnccwCcwSpitzecenterVerso la contropuntanegativnegativeNegativa
Links-Innenl. h. internalInterno sinistroLinks-Innenl. h. internalInterno sinistroim UhrzeigersinncwCwFutterchuckVersio il mandrinopositiv (Standard)positive (standard)Positivo (standard)
Rechts-Innenr. h. internalInterno destroRechts-Innenr. h. internalInterno destrogegen UhrzeigersinnccwCcwSpitzecenterVerso la contropuntanegativnegativeNegativa
HalterHolderUtensile
WendeschneidplatteInsertInserto
Drehrichtung ArbeitsspindelSpindle directionDirezione avvitamento
VorschubrichtungFeed directionDirezione avanzamento
Neigungswinkel AuflageplatteShim inclination angleInclinazione sottoplacchettaAngolo
Anzahl der Durchgänge beieinzahnigen Wendeschneidplattenzum Gewindedrehen
Number of passes with single-toothinserts for thread turning
Numero di passate con inserti ad un dente per filettatura
Steigung/Pitch/Passo mm
Gg./Zoll/tpi
0.50 0.75 1.00 1.25 1.50 1.75 2.00 2.50 3.00 3.50 4 4.5 5 5.5 6 8
48 32 24 20 16 14 12 10 8 7 6 5.5 5 4.5 4 3
4–6 4–7 4–8 5–9 6–10 7–12 7–12 8–14 9–16 10–18 11–18 11–19 12–20 12–20 12–20 15–24Anzahl der Durchgänge/Number of passes/Numero di passate
240
Zahnprofile zum Gewindedrehen
Tooth profiles for thread turning
Profili per filettature di tornitura
241
Zahnprofil mit universeller Profilform• 55° oder 60° ohne Schneiden für die Zahnspitzen.• Vereinfachte Lagerhaltung.• Für unterschiedliche Steigungen in einem begrenzten Bereich.• Bevorzugt Einzelfertigung.• Außen- bzw. Kerndurchmesser müssen genau vorgedreht sein.
Tooth profile with universal profile shape• 55° or 60° without cutting edges for the tooth tapers.• Reduced inventory.• For various pitches in a limited range.• Preferably one-off production.• Outside/core diameters must be accurately pre-turned.
Profilo del dente per filetatture universali• a 55° o 60° senza il tagliente per la cresta assortimento ridotto.• Per vari passi in una gamma limitata.• Preferibile per limitate produzioni.• Il diametro esterno/interno deve essere preventivamente finito.
Zahnprofil mit voller Profilform einschließlich Zahnhöhe.• Für gratfreie präzise Gewinde in der jeweils angegebenen Steigung.• Allgemeine Anwendung.• Bearbeitungszugabe für Außendurchmesser bzw. Kerndurchmesser etwa
0,1–0,15 mm/ Fläche.
Tooth profile with full profile shape including tooth height.• For burr-free, precise threads in the specified pitch.• General application.• Machining allowance for outside/core diameter around 0.1–0.15 mm/surface.
Tagliente per la realizzazione del profilo completo taglio cresta compreso.• Per filettature precise, senza bave con passo specifico.• Applicazioni generali.• Sovrametallo per diametro esterno/interno 0,1– 0,15 mm.
Mehrzahniges Vollprofil mit im allgemeinen 2–3 Zähnen.• Hochproduktive Gewindefertigung mit weniger Durchgängen und höherer
Standzeit.• Setzt stabile Arbeitsbedingungen und größeren Gewindeauslauf voraus.• Min. Freistichbreite ca. 1,25 � e nach Maßtabelle der Wendeschneidplatte.
Multi-tooth full profile generally with 2–3 teeth.• Highly productive threading with fewer passes and longer tool life.• Requires a rigid setup and long thread runout.• Min. clearance width approx.1.25 � e as per indexable insert dimensions table.
Profilo totale a più taglienti generalmente con 2–3 denti.• Filettature ad alta produttività con minor passate, minor durata del tagliente.• Necessario un istema rigido e spazio per l’uscita.• Minima corsa di entrata 1,25 x e come dalle dimensioni della tabella.
TeilprofilPart profileProfilo parziale
VollprofilFull profileProfilo totale
MehrzahnprofilMulti-tooth profileProfilo a più taglienti
241
Zustellung beim Gewindedrehen Funktion und Anwendung
Infeed for thread turning Function and applicaton
Incrementi per filettatura di tornitura Funzioni e applicazioni
242
• Allgemeine und einfache Zustellung in radialer Richtung und Zerspanung auf beidenZahnflanken.
• Gleichmäßiger Verschleiß.• Primär für kleine Steigungen bis ca. 3 mm.• Gusseisen-Werkstücke und zur Kaltverfestigung neigende Stähle, insbesondere nichtrostender
austenitischer Stahl.
• General, straightforward infeed in radial direction with metal removal on both tooth flanks.• Even wear.• Primarily for small pitches of up to approx. 3 mm.• Cast iron workpiece materials and strain-hardening steels, particularly stainless austenitic steel.
• Incrementato radiale con rimozione del materiale su entrambi i fianchi del dente.• Principalmente per piccoli passi orientativamente fino a 3 mm.• Per materiali quali ghise, acciai incruditi, acciai inossidabili austenitici.
• Optimierte Zustellung unter einem Winkel von 3–5° zur Flanke des Gewindes.• Guter Spanablauf, ruhigeres Arbeitsverhalten.• Bevorzugt für größere Steigung ab ca. 4 mm und Trapezgewinden auf numerisch gesteuerten
Maschinen.
• Optimized infeed at an angle of 3–5° to the thread flank.• Good chip flow, smoother operation.• Preferably for larger pitches from approx. 4 mm and trapezoidal threads on numerically control-
led machine tools.
• Incrementi ottimizzati con un angolo di 3–5° verso il fianco del filetto.• Buon deflusso truciolo, taglio liscio.• Da preferire per passi superiori a 4 mm e filettature trapezoidali su macchine a controllo
numerico.
• Kombinierte, radiale und/oder wechselseitige Flankenzustellung.• Dadurch gute Standzeiten bei gleichmäßig auf beiden Flanken verteiltem Verschleiß.• Hauptsächlich für grobe Gewinde auf NC-Maschinen mit geeigneter Programmierung.
• Combined radial and/or alternating flank infeed.• Results in good tool life, with wear evenly distributed over both flanks.• Mainly for coarse threads on suitably programmed NC machine tools.
• Incrementi combinati sia radiali che sui fianchi.• Buona durata utensile con usura uniformemente distribuita su ambo i fianchi.• Per filettature comuni su macchine a controllo numerico.
3–5�
Radiale ZustellungRadial infeedIncrementi radiali
ModifizierteFlankenzustellungModfied flank infeedIncrementi sui fianchi
WechselseitigeZustellungAlternating infeedIncrementi alternati
242
Abhilfe bei ZerspanproblemenTroubleshooting guideProvvedimenti in caso di problemi nella truciolatura
243
FreiflächenverschleißAllgemeines Kriterium für das Standzeitende, gekennzeichnet durch die zulässige Verschleißgröße VB.Allgemein übliche Angaben beziehen sich auf eine Standzeit von T = 15 min.Maßnahmen: • Sorte höherer Verschleißbeständigkeit wählen
• Schnittgeschwindigkeit reduzierenFlank wearGeneral creterion for end of tool life, characterized by an admissible amount of flank wear. Figuresusually relate to a tool life of T = 15 min.Remedy: • select more wear-resistant grade
• reduce cutting speedUsura sul fiancoCriterio generale per la vita dell´inserto, caratterizzato dall´usura ammissibile VB. In generale i dati in-dicati si riferiscono ad un tempo di contatto T = 15 min.Rimedi: • Scegliere una qualità
• Ridurre la velocità del taglio
KerbverschleißEntsteht punktuell im Bereich der Hauptschneide, wo diese mit der Werkstückoberfläche zusammentrifft.Ursache sind harte Oberflächenschichten und kaltverfestigte Grate, insbesondere bei nichtrostenden,austenitischen Stählen. Bruchgefahr!Maßnahmen: • Schneidkante stabilisieren
• Werkzeug mit kleinerem Einstellwinkel wählen (45°)• Vorschub reduzieren
Notch wearOccurs locally in the area of the primary cutting edge where it contacts the workpiece surface. Causedby hard surface layers and work-hardenend burrs, especially on stainless austenitic steels. Danger ofbreakage!Remedy: • strengthen cutting edge
• select smaller cutting edge angle (45°)• reduce feed
Usura ad intaglioSi verifica normalmente nell´ambito del tagliente principale, e cioè dove essoviene in contatto con la superficie del pezzo. Le cause sono le croste superficialidure e brave incrudite, in particolare sull´acciaio inossidable, austenitico. Perico-lo di rottura!Rimedi: • Scegliere una geometria con filo tagliente robusto
• Scegliere un utensile con un angolo di registrazione inferiore (45°)• Ridurre l´avanzamento
KolkverschleißVerschleiß auf der Spanfläche, primär gekennzeichnet durch die Tiefe KT der Kolkung. Bei modernenbeschichteten Hartmetallschneidplatten und positiven Spanformergeometrien kein Standkriterium.Maßnahmen: • beschichtete Hartmetallsorten einsetzen
• positive Wendeschneidplattengeometrien wählen• Schnittgeschwindigkeit reduzieren
Crater wearWear on the rake face, primarily characterized by crater depth. Not a tool-life criterion with moderncoated hardmetal inserts and positive chipbreaker geometries.Remedy: • use coated hardmetal grades
• select positive insert geometries• reduce cutting speed
Usura di craterizzazioneUsura sul petto, caratterizzata soprattutto dalla profondità KT del cratere. Negliinserti attuali in metallo duro rivestito e con geometrie positive non rappresentaun criterio d usura.Rimedi: • Usare metalli duri rivestiti
• Scegliere geometrie positive per gli inserti• Ridurre la velocità di taglio
243
Abhilfe bei ZerspanproblemenTroubleshooting guideProvvedimenti in caso di problemi nella truciolatura
244
KantenausbrücheKleinere Ausbrüche längs der Schneidkante, meistens überlagert mit Freiflächenverschleiß und deshalbnicht immer als Kantenausbrüche identifizierbar. Bruchgefahr! Kantenausbrüche außerhalb des Schnitt-bereichs entstehen durch Späneschlag infolge ungünstigen Spanablaufes.Maßnahmen: • Sorte höherer Zähigkeit wählen
• Wendeschneidplatte mit stabilerer Schneidengeometrie einsetzen• Vorschub beim Anschneiden reduzierenBei Beschädigungen durch Späneschlag:• Vorschub variieren• Spanformergeometrie wechseln• Einstellwinkel ändern
Edge shippingMinor chipping along the cutting edge, usually accompanied by flank wear and therefore not alwaysidentifiable. Danger of breakage! Edge chipping outside the cutting area is the result of chip impactdue to unfavourable chip removal.Remedy: • select tougher grade
• use insert with stronger cutting edge geometry• reduce feed when starting the cutDamage caused by chip impact:• vary feed• change chipbreaker geometry• change cutting edge angle
Scheggiature dei bordiPiccolo scheggiature lungo lo spigolo tagliente, spesso coperte dall´usura del fianco e quindi nonsempre identificabili come scheggiature dei bordi. Pericolo di rottura! Scheggiature del tagliente al difuori della zona di taglio sorgono per urto da parte del truciolo, in seguito ad un percorso sfavore-vole dello stesso.Rimedi: • Scegliere una qualità più tenace
• Usare inserti con una geometria di taglio più stabile• Ridurre l´avanzamento all´inizio lavorazioneIn caso di danni da colpo di truciolo:• Variare l´avanzamento• Cambiare la geometria del rompitruciolo• Modificare l´angolo di registrazione
PlattenbruchPlattenbruch hat meistens zur Folge, daß Werkzeug und Werkstück beschädigt werden. Die Ursachensind vielfältig und auch von Maschine und Werkstück abhängig. Oft sind Kerben oder zu großer Ver-schleiß der Ausgangspunkt.Maßnahmen: • Sorte höherer Zähigkeit wählen
• Wendeschneidplatte größerer Stabilität und Eckenrundung einsetzen• Spanformergeometrie für größere Spanungsquerschnitte wählen• Vorschub, gegebenenfalls auch Schnitttiefe reduzieren
Insert breakageInsert breakage usually means damage to tool and workpiece. Causes are varied and also dependon machine and workpiece. Often originates in notches or excessive wear.Remedy: • select tougher grade
• use stronger insert with larger corner radius• select chipbreaker geometry or heavier chip sections• reduce feed and possibly also depth of cut
Rottura dell´insertoLa rottura dell´inserto ha quasi sempre come conseguenza un danneggiamento del pezzo e dell´uten-sile. Le cause sono tante, a volte dipendono dalla instabi-lità macchina pezzo, dalla rapida usura adintaglio e dall´impiego di una qualità o geometria troppo fragile.Rimedi • Scegliere una qualità più tenace
• Usare inserti con maggiore stabilità e arrotondamento dei taglienti• Scegliere una geometria di rompitruciolo per sezioni
teoriche del truciolo maggiori.• Diminuire l´avanzamento ed eventualmente anche la profondità di taglio
Diminuire l´angolo di registrazione
244
Abhilfe bei ZerspanproblemenTroubleshooting guideProvvedimenti in caso di problemi nella truciolatura
245
SchneidenaufbauSchneidenaufbau entsteht auf der Spanfläche durch mit dem Schneidstoff verschweißendes Werk-stückmaterial, insbesondere bei schlecht zerspanbaren Werkstoffen. Von Zeit zu Zeit reißt der Schnei-denaufbau ab, was zur Beschädigung der Schneide führen kann. Des weiteren führt Schneidenauf-bau zu schlechten Oberflächengüten.Maßnahmen: • Schnittgeschwindigkeit erhöhen
• beschichtete Hartmetalle oder Cermets einsetzen• positive Schneidengeometrie wählen• Kühlschmiermittel anwenden
Built-up-edgesEdge built-up occurs on the rake face as a result of work material welding together with the cuttin ma-terial, especially when cutting difficult-to-machine materials. From time to time the built-up edge will break off and may cause damage to the cutting edge. Built-upedges result in poor surface finisches.Remedy: • increase cutting speed
• use coated hardmetals or cermets• select positive cutting edge geometry• use cutting fluid
Tagliente di riportoIl tagliente di riporto si forma sul petto a causa del materiale del pezzo che si salda al materiale dataglio, in particolare nel caso di materiali con una formazione del truciolo non buona. Di tanto intanto tale accumulo si spezza, situazione questa che può portare al danneggiamento del tagliente.Pertanto una tale condizione comporta una finitura superficiale non buona.Rimedi: • Aumentare la velocità di taglio
• Usare metalli duri rivestiti o cermet• Scegliere geometrie di taglienti positive• Usare refrigerante
Plastische VerformungUrsache ist eine Überlastung der Schneide in Verbindung mit hohen Zerspanungstemperaturen.Bruchgefahr!Maßnahmen: • Schnittgeschwindigkeit reduzieren
• Vorschub senken• Hartmetallsorte höherer Verschleißbeständigkeit einsetzen
Plastic deformationCaused by overloading of the cutting edge combined with high machining temperatures.Danger of breakage!Remedy: • reduce cutting speed
• lower feed• use more wear-resistant hardmetal grade
Deformazione plasticaLa causa è un sovraccarico del tagliente in collegamento con alte temperature di taglio.Pericolo di rottura!Rimedi: • Ridurre la velocità di taglio
• Diminuire l´avanzamento• Usare metalli duri con maggiore resistenza all usura
245
Abhilfe bei ZerspanproblemenTroubleshooting guideProvvedimenti in caso di problemi nella truciolatura
246
KammrisseQuer zur Schneide verlaufende kleine Risse, hervorgerufen durch Wärmewechselbelastungen im un-terbrochenen Schnitt, insbesondere beim Fräsen. Bruchgefahr!Maßnahmen: • Sorte mit größerer Beanspruchbarkeit gegen Wärmewechselspannungen einsetzen
• Kühlschmiermittelanwendung beachten; beim Fräsen weitgehend auf Kühlschmiermit-tel verzichten, außer bei speziellen Sorten zum Nassfräsen, z.B. TN 450, Al- undTitanlegierungen sowie warmfesten Werkstoffen
• Zum Späneentfernen beim Nutenfräsen Druckluft anwenden
Thermal cracksSmall cracks running across the cutting edge, caused by thermal shock loads in interrupted cuttingoperations, particularly in milling. Danger of breakage!Remedy: • use grade with greater resistance to thermal shock
• check use of cutting fluid; cutting fluid should not gernerally be used for milling,except with special grades for wet milling, e.g. TN 450, aluminium and titanium alloys and high-termperature materials
• use compressed air to remove chips in slot milling
Incrinature a pettineSi tratta di piccole incrinature che scorrono trasversalmente rispetto al tagliente e sono causate dasollecitazioni termiche alternate nel taglio interrotto, in particolare durante la fresatura.Pericolo di rottura!Rimedi: • Usare una qualità di metallo duro più resistente alle sollecitazioni termiche.
• Fare attenzione al corretto uso del refrigerante. Durante la fresatura evitare ilrefrigerante, a meno che si possa impiegare qualità TN 450 oppure si lavori leghedel´alluminio, al titanio.
• Usare l´aria compressa per evacuare i trucioli durante la fresatura di sedi perchiavette.
SpanformungEine kontrollierte Spanformung ist Voraussetzung für einen störungsfreien Arbeitsprozess. Von Einflusssind im wesentlichen der Werkstückstoff, der Vorschub und die Schnitttiefe. Zu kurz gebrocheneSpäne führen zu Schwingungen und zur Schneidenüberlastung. Bruchgefahr!Maßnahmen: • zu kleine Schnitttiefen unter etwa 1 x Radius vermeiden, außer Feinbearbeitung
• bei zu langen Spänen: Spanformergeometrie für kleinere Spanungsquerschnittewählen oder Vorschub erhöhen
• bei zu kurz gebrochenen, gestauchten Spänen (Kettenspanbildung): Spanformer-geometrie für größere Spanungsquerschnitte wählen oder Vorschub reduzieren
• beim Formdrehen im Schulterbereich Arbeitsablauf überprüfenChip controlEffective chip control is essential or trouble-free operation. Key factors are work material, feed anddepth of cut. Too short chips result in vibrations and cutting edge overloading. Danger of breakage!Remedy: • avoid too small depths of cut below 1 x radius, except in finishing
• if chips too long: select chipbreaker geometry for smaller chip sections or increasefeed
• if chips too short: select chipbreaker gometry for larger chip section or reduce feed• when form turning shoulders check sequence of operations
Formatura del trucioloUna formatura del truciolo controllato rappresenta la premessa per una lavorazione senza difficoltà.Elementi importanti sono sopratutto il materiale del pezzo, i´avanzamento e la profondità di taglio.Dei trucioli troppo corti comportano vibrazioni e un sovraccaricamento del tagliente. Pericolo di rot-tura!Rimedi: • Evitare profondità di taglio troppo basse, al di sotto di 1 x raggio, a meno che non
si tratti della finitura.• Nel caso di trucioli troppo lunghi: scegliere la geometria di rompitruciolo per sezioni
teoriche del truciolo inferiori o aumentare l´avanzamento.• Nel caso di trucioli troppo corti e ricalcati (formazione di un truciolo a catena):
scegliere una geometria per sezioni maggiore o ridurre l´avanzamento.• per la tornitura di copiatura nella zona della spalla, controllare il processo di lavoro.
246
Abhilfe bei ZerspanproblemenTroubleshooting guideProvvedimenti in caso di problemi nella truciolatura
247
OberflächengüteStandkriterium in der Fertigbearbeitung ist häufig die Oberflächenrauheit. Sie wird beeinflusst durch die Ausbildung und denZustand der Schneidenecke, die Schnittbedingungen und Stabilität des Bearbeitungssystems.Maßnahmen: • Schnittgeschwindigkeit erhöhen • Vorschub reduzieren
• Radius vergrößern • bei Stahlbearbeitung möglichst Cermet einsetzen• Schwingungen vermeiden • Kühlschmiermittel anwenden
Die Vermeidung von Rattermarken oder Beschädigungen der Werkstückoberfläche infolge ungünstigen Spanablaufes erfordernbesondere Schritte.Maßnahmen: • Vorschub etwas variieren • Einstellwinkel ändern
• andere Spanformergeometrie wählen • Stabilität des Werkzeuges und der Einspannung prüfen
Surface finishSurface roughness is a tool-life citerion often applied in finishing operations. It is affected by the configuration and condition ofthe cutting point, the cutting conditions and the rigidity of the machining setup.Remedy: • increase cutting speed • reduce feed
• increase radius • use cermets where possible when cutting steel• avoid vibrations • use cutting fluid
Chatter marks or surface damage due to unfavourable chip flow call for special measures.Remedy: • vary feed slightly • change cutting edge angle
• select different chipbreaker geometry • check rigidity of tool and holding system
Finitura superficialeIl criterio di usura secondo il quale viene giudicata la finitura è spesso la rugosità superficiale, la quale viene influenzata dallaformazione e dallo stato dei raggi di punta del tagliente, dalle condizioni di taglio e dalla stabilità del siste-ma di lavorazione.Rimedi: • Aumentare la velocità di taglio • Ridurre l'avanzamento
• Aumentare il raggio • Per la lavorazione dell´acciaio usare possibilmente cermet• Evitare le vibrazioni • Usare la lubrificazione
Per evitare i segni da vibrazione dell´utensile o danneggiamenti della superficie del pezzo, in seguito ad una lavorazione sfa-vorevole, è necessario seguire determinate fasi.Rimedi: • Variare leggermente l´avanzamento • Modificare l´angolo di registrazione
• Scegliere un´altra geometria • Controllare la stabilità dell´utensile ed il dispositivo dibloccaggio
Form- und MaßhaltigkeitForm- und Maßgenauigkeit werden durch den Zustand des gesamten Bearbeitungssystems Maschine-Werkstück-Werkzeugbeeinflußt.Maßnahmen: • Sorte ausreichender Verschleißbeständigkeit • technologische Schnittdaten, insbesondere
wählen auch das Aufmaß überprüfen• Stabilität der Werkzeug- und Werkstück- • Zerspanungskräfte klein halten
einspannung überprüfen • Unwucht vermeiden
Shape and dimensional accuracyShape and dimensional accuracy are affected by the conditon of the overall machine-part-tool setup.Remedy: • select grade with adequate wear resistance • check cutting parameters, including machining allowance
• check rigidity of tool and work holding • keep cutting forces lowsystems • avoid unbalance
Forma e dimensioneLa forma e la dimensione vengono influenzate dallo strato dell´intero sistema di lavorazione macchina-pezzo-utensileRimedi: • Scegliere una qualità con sufficiente • Controllare i dati di taglio tecnologici, in particolare
resistenza all´usura anche il sovrametallo• Verificare la stabilità del dispositivo die • Mantenere basse le forze di asportazione
bloccaggio dell´utensile e del pezzo
247
Abhilfe bei ZerspanproblemenTroubleshooting guideProvvedimenti in caso di problemi nella truciolatura
248
Schwingungen, LabilitätSchwingungen am Werkstück entstehen meistens bei labilen Teilen und instabilen Systemen. Auch Unwucht und zu hoheSchnittkraftbelastungen führen zu Problemen.Maßnahmen: • größere Einstellwinkel für das Werkzeug wählen • positive Geometrien einsetzen
• kleinere Radien bevorzugen • ggf. Drehfrequenz ändern• Spanungsquerschnitt reduzieren
Vibrations, instabilityVibrations in the workpiece usually occur with thin-walled parts and non-rigid setups. Unbalance and excessive cutting forcesalso cause problems.Remedy: • select larger cutting edge angle for the tool • use positive geometries
• use smaller radii • change turning frequency• reduce chip section
VibrazioniLe vibrazioni del pezzo si verificano, per lo più, su pezzi labili e sistemi instabili. Anche lo squilibrio e le sollecitazioni dasforzo di taglio elevate comportano problemi.Rimedi: • Scegliere un angolo di registrazione • Usare geometrie positive
maggiore dell´utensile • Scegliere raggi piccoli• Modificare eventualmente velocità di rotazione • Ridurre la sezione teorica del truciolo• Variare l´avanzamento
GratbildungGratbildung beim Bearbeiten von Stahlwerkstücken ist nicht immer zu vermeiden. Es sollten deshalb möglichst Fasoperationeneingeplant werden.Maßnahmen: • Schneidplatten mit positiver Geometrie wählen • möglichst annähernd scharfkantig ausgebildete
• Einstellwinkel reduzieren Schneiden einsetzen, z.B. Cermets• Arbeitsablauf überprüfen
BurringBurring cannot always be avoided when cutting steel workpieces. Chamfering operations should therefore be planned inwhere possible.Remedy: • select inserts with positive geometry • use sharpest possible cutting edges, e.g. cermets
• reduce cutting edge angle • check sequence of operations
Formazione di bavaLa formazione di bava durante la lavorazione di pezzi in acciaio non può sempre essere evitata. Sarà pertanto necessariopianificare possibilmente operazioni di smussatura.Rimedi: • Scegliere inserti con una geometria positiva • Usare possibilmente taglienti vivi, ad esempio i cermet
• Ridurre l´angolo di registrazione • Controllare il ciclo lavorativo.
248
Richtwerte und Anwendungen von Wendeschneidplatten, WerkstoffübersichtRecommended cutting data and using for inserts, material overviewValori di riferimento ed uso di placchette ribaltabili, panoramica dei materiali
249
Richtwerte für negative 250–251Hartmetall-Wendeschneidplatten
Richtwerte für positive 252–253Hartmetall-Wendeschneidplatten
Anwendung von PKD – 254Sortenauswahl
Richtwerte für 255PKD-Wendeschneidplatten
Anwendung von CBN – 256Sortenauswahl
Richtwerte für 257–260CBN-Wendeschneidplatten
Richtwerte zum Ein- und Abstech– 261drehen, Form- und Freistechdrehen
Richtwerte zum 262Gewindedrehen
Werkstoffübersicht 263
Recommended cutting data fornegative carbide inserts
Recommended cutting data forpositive carbide inserts
Using PCD –Grade selection
Recommended cutting data forPCD inserts
Using CBN –Grade selection
Recommended cutting data forCBN inserts
Recommended cutting data for groo-ving, parting, profiling and relieving
Recommended cutting data forthread turning
Material overview
Valori di riferimento per placchetteribaltabili di duro metallo negative
Valori di riferimento per placchetteribaltabili di duro metallo positive
Uso della selezione di qualitá PCD(Diamante PoliCristallino)
Valori di riferimento per placchetteribaltabili PCD
Uso della selezione di qualitá CBN
Valori di riferimento per placchetteribaltabili CBN
Valori di riferimento per scanalatura,taglio, profilatura e recessitura
Valori di riferimento per la filettatura
Panoramica dei materiali
Erklärung der Symbole auf Seite 263 (Werkstoffübesicht)Explanation of symbols page 263 (Material overview)/ Spiegazione dei simboli pagina 263 (Panoramica dei materiali)
AG = Ausgelagert Aged InvecchiabileAU = Austenitisch Austenitic AusteniticoDU = Duplex (austenitisch/ferritisch Duplex (austenitic/ferritic) Duplex (austenitico/ferritico)FE = Ferritisch Ferritic FerriticoG = Geglüht (weich~, lösungs~) Annealed (soft, solution) Ricottura (di addolcimento, di soluzione)GO = Gegossen cast ColatoH = Gehärtet Hardened TempratoMA = Martensitisch Martensitic MartensiticoNAG = Nicht aushärtbar, nicht ausgelagert Non age hardenable, not aged Non invecchiabilePE = Perlitisch Pearlitic PerliticoPH = Ausscheidungsgehärtet Precipation hardened Contornitura temprataS-AU = Superaustenitisch Superaustenitic SuperausteniticoV = Vergütet Quenched and tempered Bonificato
249
P
M
DIN ISO 513 VDI 3323
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
–220,2 – 2
0,05 – 0,2
– / –22 / –490,2 – 2
0,05 – 0,2
–22 / –49 / –50,8 – 5
0,16 – 0,4min Start max
123456789101112
13.113.2
min Start max min Start max min Start max min Start max
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
–220,2 – 2
0,05 – 0,2
– / –22 / –480,2 – 2
0,05 – 0,2
14.114.214.314.4
K
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
–220,2 – 2
0,05 – 0,2
151617181920
N
S
H
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
1 – 40,1 – 0,4
1 – 40,1 – 0,4
21222324252627282930
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
< 1� 0,1
–22 / –SM / –480,5 – 4
0,1 – 0,5
–22 / –SM / –480,5 – 4
0,1 – 0,50,5 – 4
0,1 – 0,5
–22 / –SM / –480,5 – 4
0,1 – 0,5
–22 / –SM / –480,5 – 4
0,1 – 0,5
31323334353637
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
38.138.239.139.2
40.140.241.141.2
250
Richtwerte für negative Hartmetall-Wendeschneidplatten / Recommended cutting data for negativecarbide inserts/Valori di riferimento per placchette ribaltabili di duro metallo negative
min Start max
TTI 15 N5015/TN5020 CBN TN5015/TN5020 CBN290 410 490 230 330 400 Cer230 330 400 180 250 300
280 400 480 250 360 430 210 300 360280 350 420 240 340 410 190 270 320
340 490 590 290 410 490290 410 490 230 330 400
TTI15 TN8025 TN8025 HK35280 400 480 180 250 300 150 220 260 140 190 230250 370 440 140 200 240 130 180 220 110 160 190190 270 320 110 150 180 100 140 170 85 120 140140 200 240 90 130 160 75 110 130 70 95 110
TTI15 TN7005 TN7010 TN7010 TN7015390 550 660 360 520 620 340 490 590 280 400 480 250 360 430380 540 650 360 510 610 340 480 580 260 370 440 240 340 410320 460 550 310 440 530 290 420 500 180 260 310 170 240 290290 410 490 270 390 470 260 370 440 190 270 320 180 250 300220 320 380 210 300 360 200 280 340 140 200 240 130 190 230300 430 520 290 410 490 270 390 470 200 290 350 190 270 320290 410 490 270 390 470 260 370 440 190 270 320 180 250 300250 350 420 230 330 400 220 320 380 160 230 280 150 210 250220 320 380 210 300 360 200 280 340 140 200 240 130 190 230300 430 520 290 410 490 270 390 470 200 290 350 190 270 320220 320 380 210 300 360 200 280 340 130 190 230 120 170 200180 260 310 180 250 300 150 220 260 140 200 240 130 180 220150 220 260 150 210 250 130 190 230 120 170 200 110 150 18080 110 130 75 105 125 65 95 115 60 85 100 55 75 90
THM HK35 TN8025 THM HK35 TN802535 50 60 49 70 85 55 80 95 32 45 55 46 65 80 49 70 8528 40 48 39 55 65 46 65 80 25 36 43 35 50 60 42 60 7022 32 38 31 44 55 34 48 60 20 29 35 28 40 48 30 43 5014 20 24 18 26 31 21 30 36 13 18 22 16 23 28 19 27 3214 20 24 20 28 34 22 32 38 13 18 22 18 25 30 20 29 3555 80 95 49 70 8528 40 48 39 55 65 42 60 70 25 36 43 35 50 60 39 55 65
THM W1090/1095 THM800 1000 3000 800 1000 3000 500 1000 2500 500 1000 2500400 1000 2000 400 1000 2000 300 1000 1800 300 1000 1800600 1000 1500 600 1000 1500 500 800 1300 500 800 1300600 1000 1500 600 1000 1500 500 800 1300 500 800 1300400 700 1000 400 700 1000 300 600 800 300 600 800400 500 600 400 500 600 300 400 500 300 400 500400 500 600 400 500 600 300 400 500 300 400 500200 300 400 200 300 400 150 250 350 150 250 350100 150 200 100 150 200 100 140 180 100 140 180150 200 250 150 200 250 120 180 220 120 180 220
siehe Seitensee pages
vedere pagine256–260
siehe Seitensee pages
vedere pagine256-260
PKD
siehe Seitesee page
vedere pagina254–255
PKD
siehe Seitesee page
vedere pagina254–255
– / –22 / –50,2 – 2
0,05 – 0,2
CBN
siehe Seiten siehe Seitesee pages see page
vedere pagine vedere pagina256–260 97
siehe Seitesee page
vedere pagina97
Keramik/Ceramics/Ceramici
A (ap x f = 1 x 0,1) B (ap x f = 2 x 0,2)
Keramik/Ceramics/Ceramici
–22 / –5 / _NMA1 – 8
0,2 – 0,6
–22 / –48 / –SM0,6 – 5
0,12 – 0,4
Schnittgeschwindigkeit/Cutting speed/Velocità di taglio vc m/min
250
Spanbruchbereich nach ISO 10910ISO 10910 chip control range
Gamma controllo truciolo ISO 10910
P
M
DIN ISO 513VDI 3323
Geometr.ap [mm]f [mm]
– 49 / –5 / – 81 – 8
0,2 – 0,6
– 5 / – 8/ – SR2 – 15
0,4 – 1,0
TN7015 TN7025 TN7025 TN7035200 290 350 180 260 310 150 220 260 150 210 250190 270 320 130 190 230 110 160 190 110 150 180160 230 280 130 180 220 110 150 180 100 140 170130 190 230 110 150 180 90 130 160 70 100 12090 130 160 75 110 130 65 90 110 55 80 95140 200 240 110 160 190 90 130 160 75 110 130130 190 230 110 150 180 85 120 140 70 100 120110 150 180 85 120 140 70 100 120 65 90 11090 130 160 75 110 130 65 90 110 55 80 95140 200 240 110 160 190 90 130 160 75 110 13090 130 160 75 110 130 65 90 110 55 80 95120 170 200 110 160 190 110 150 180 100 140 170100 140 170 90 130 160 85 120 140 75 110 13050 70 85 45 65 80 45 60 70 40 55 65
123456789101112
13.113.2
Geometr.ap [mm]f [mm]
– 48 / –SM / – 650,5 – 6
0,1 – 0,6
14.114.214.314.4
TN8025 HK35 TN7015140 200 240 110 150 180 110 150 180110 160 190 85 120 140 85 120 14085 120 140 65 90 110 65 90 11070 100 120 55 80 95 60 80 95
K
Geometr.ap [mm]f [mm]
–22 / –5 / _NMA1 – 8
0,2 – 0,6
151617181920
TN5015/TN5020 CBN TN5015/TN5020 CBN180 260 310 160 230 280140 200 240 120 170 200180 250 300 150 220 260150 210 250 130 180 220240 340 410 220 310 370180 260 310 160 230 280
N
S
H
Geometr.ap [mm]f [mm]
1 – 40,1 – 0,4
21222324252627282930
W1090 THM300 1000 2000 300 1000 2000300 1000 1500 300 1000 1500200 700 1200 200 700 1200200 700 1200 200 700 1200200 500 700 200 500 700250 350 400 250 350 400200 300 400 200 300 400100 200 300 100 200 30080 120 150 80 120 150100 150 200 100 150 200
Geometrieap [mm]f [mm]
0,5 – 40,1 – 0,5
–22 / –SM / –480,5 – 6
0,1 – 0,6
–22 / –SM / –480,5 – 6
0,1 – 0,6
31323334353637
Geometr.ap [mm]f [mm]
38.138.239.139.2
40.140.241.141.2
– SM / –SR / – 4 – 150,4 – 1
251
C (ap x f = 4 x 0,25) D (ap x f = 6 x 0,6)
min Start maxmin Start max min Start max min Start max min Start max min Start max
THM HK35 TN802526 38 45 39 55 65 42 60 7021 30 36 29 41 50 34 49 6017 24 29 23 33 40 25 36 4311 15 18 14 20 23 16 23 2711 15 18 15 21 25 17 24 2942 60 7021 30 36 29 41 50 32 45 55
PKD
siehe Seitesee page
vedere pagina254–255
siehe Seitensee pages
vedere pagine256–260
siehe Seitesee page
vedere pagina97
siehe Seitensee pages
vedere pagine256–260
siehe Seitesee page
vedere pagina97
–5 / _NMA / – 2 – 15
0,25 – 1,2
siehe Seite siehe Seitensee page see pages
vedere pagina vedere pagine97 256–260
Keramik/Ceramics/Ceramici CBN
Schnittgeschwindigkeit/Cutting speed/Velocità di taglio vc m/min
A = Leichte Bearb./Light duty/Lavoraz. leggera C = Schwere Bearb./Heavy duty/Lavoraz. pesanteB = Mittlere Bearb./Medium duty/Lavoraz. media D = Sehr schwere Bearb./Very heavy duty/Lavoraz. molto pesante
Keramik/Ceramics/Ceramici
Keramik/Ceramics/Ceramici
251
_CMT0,7 – 5
0,12 – 0,4
P
M
DIN ISO 513 VDI 3323
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
– / –2 / –410,2 – 2
0,05 – 0,2
– / –2 / –MU0,2 – 2
0,05 – 0,2
– 2 / –MU / _CMT0,3 – 4,5
0,08 – 0,35min Start max
123456789101112
13.113.2
min Start max min Start max min Start max min Start max
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
14.114.214.314.4
K
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
– / –MU / – 0,2 – 2
0,05 – 0,2
151617181920
N
S
H
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
–AL1 / –AL2 / –AL31 – 4
0,1 – 0,2
–AL1 / –AL2 / –AL31 – 4
0,1 – 0,2
21222324252627282930
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
_CMT0,7 – 3
0,12 – 0,2
31323334353637
Geometr. =ap [mm] =f [mm] =
252
A (ap x f = 1 x 0,1) B (ap x f = 2 x 0,2)
min Start max
TTI 15 TN5015/TN5020 CBN TN5015/TN5020 CBN290 410 490 230 330 400230 330 400 180 250 300
280 400 480 250 360 430 210 300 360280 350 420 240 340 410 190 270 320
340 490 590 290 410 490290 410 490 230 330 400
TTI15 TN8025 TN8025 HK35280 400 480 180 250 300 150 220 260 140 190 230250 370 440 140 200 240 130 180 220 110 160 190190 270 320 110 150 180 100 140 170 85 120 140140 200 240 90 130 160 75 110 130 70 95 110
TTI15 TN7005 TN7010 TN7010 TN7015390 550 660 360 520 620 340 490 590 280 400 480 250 360 430380 540 650 360 510 610 340 480 580 260 370 440 240 340 410320 460 550 310 440 530 290 420 500 180 260 310 170 240 290290 410 490 270 390 470 260 370 440 190 270 320 180 250 300220 320 380 210 300 360 200 280 340 140 200 240 130 190 230300 430 520 290 410 490 270 390 470 200 290 350 190 270 320290 410 490 270 390 470 260 370 440 190 270 320 180 250 300250 350 420 230 330 400 220 320 380 160 230 280 150 210 250220 320 380 210 300 360 200 280 340 140 200 240 130 190 230300 430 520 290 410 490 270 390 470 200 290 350 190 270 320220 320 380 210 300 360 200 280 340 130 190 230 120 170 200180 260 310 180 250 300 150 220 260 140 200 240 130 180 220150 220 260 150 210 250 130 190 230 120 170 200 110 150 18080 110 130 75 105 125 65 95 115 60 85 100 55 75 90
PKD THM/HWK10/HWK15 HCK15 PKD THM/HWK10/HWK15 HCK15800 1000 3000 800 2000 3000 500 1000 2500 500 1600 2500400 1000 2000 400 1500 2000 300 1000 1800 300 1400 1800600 1000 1500 600 1200 1500 500 800 1300 500 1000 1300600 1000 1500 600 1200 1500 500 800 1300 500 1000 1300400 700 1000 400 800 1000 300 600 800 300 600 800400 500 600 400 500 600 300 400 500 300 400 500400 500 600 400 500 600 300 400 500 300 400 500200 300 400 200 300 400 150 250 350 150 250 350100 150 200 100 150 200 100 140 180 100 140 180150 200 250 150 200 250 120 180 220 120 180 220
THM HK35 TN8025 THM HK35 TN802535 50 60 49 70 85 55 80 95 32 45 55 46 65 80 49 70 8528 40 48 39 55 65 46 65 80 25 36 43 35 50 60 42 60 7022 32 38 31 44 55 34 48 60 20 29 35 28 40 48 30 43 5014 20 24 18 26 31 21 30 36 13 18 22 16 23 28 19 27 3214 20 24 20 28 34 22 32 38 13 18 22 18 25 30 20 29 3555 80 95 49 70 8528 40 48 39 55 65 42 60 70 25 36 43 35 50 60 39 55 65
1 – 40,1 – 0,2
1 – 40,1 – 0,2
siehe Seitensee pages
vedere pagine256–260
siehe Seitensee pages
vedere pagine256–260
siehe Seitesee page
vedere pagina254–255
siehe Seitesee page
vedere pagina254–255
CBN
38.138.239.139.2
40.140.241.141.2
CBN
siehe Seiten siehe Seitensee pages see pages
vedere pagine vedere pagine256–260 256–260
– / –MU / – 0,2 – 2
0,05 – 0,2
–MU0,3 – 2
0,08 – 0,2
– / –MU / – 0,2 – 2
0,05 – 0,2
Schnittgeschwindigkeit/Cutting speed/Velocità di taglio vc m/min
–2 / –MU / _CMT0,3 – 4,5
0,08 – 0,35
– / –MU / – 0,3 – 4,5
0,08 – 0,35
–MU0,3 – 4,5
0,08 – 0,35
Richtwerte für positive Hartmetall-Wendeschneidplatten / Recommended cutting data for positivecarbide inserts/Valori di riferimento per placchette ribaltabili di duro metallo positive
252
P
M
DIN ISO 513VDI 3323
Geometr.ap [mm]f [mm]
–MU / _CMT / – 0,7 – 5
0,12 – 0,4
TN7015 TN7025 TN7025 TN7035200 290 350 180 260 310 150 220 260 150 210 250190 270 320 130 190 230 110 160 190 110 150 180160 230 280 130 180 220 110 150 180 100 140 170130 190 230 110 150 180 90 130 160 70 100 12090 130 160 75 110 130 65 90 110 55 80 95140 200 240 110 160 190 90 130 160 75 110 130130 190 230 110 150 180 85 120 140 70 100 120110 150 180 85 120 140 70 100 120 65 90 11090 130 160 75 110 130 65 90 110 55 80 95140 200 240 110 160 190 90 130 160 75 110 13090 130 160 75 110 130 65 90 110 55 80 95120 170 200 110 160 190 110 150 180 100 140 170100 140 170 90 130 160 85 120 140 75 110 13050 70 85 45 65 80 45 60 70 40 55 65
123456789101112
13.113.2
Geometr.ap [mm]f [mm]
–2 / –MU / _CMT0,3 – 4,5
0,08 – 0,35
14.114.214.314.4
TN8025 HK35 TN7015140 200 240 110 150 180 110 150 180110 160 190 85 120 140 85 120 14085 120 140 65 90 110 65 90 11070 100 120 55 80 95 60 80 95
K
Geometr.ap [mm]f [mm]
– / _CMW / – 1 – 8
0,1 – 0,5
151617181920
TN5015/TN5020 CBN TN5015 TN5020180 260 310140 200 240180 250 300150 210 250240 340 410180 260 310
N
S
H
Geometr.ap [mm]f [mm]
–AL1 / –AL2 / –AL31 – 4
0,1 – 0,4
21222324252627282930
PKD THM/HWK10/HWK15 HCK15300 1000 2000 300 1500 2000300 1000 1500 300 1200 1500200 700 1200 200 900 1200200 700 1200 200 900 1200200 500 700 200 500 700250 350 400 250 350 400200 300 400 200 300 400100 200 300 100 200 30080 120 150 80 120 150
100 150 200 100 150 200Geometr.ap [mm]f [mm]
_CMT0,7 – 5
0,12 – 0,4
31323334353637
Geometr.ap [mm]f [mm]
38.138.239.139.2
40.140.241.141.2
253
C (ap x f = 4 x 0,25) D (ap x f = 6 x 0,6)
min Start maxmin Start max min Start max min Start max min Start max min Start max
THM HK35 TN802526 38 45 39 55 65 42 60 7021 30 36 29 41 50 34 49 6017 24 29 23 33 40 25 36 4311 15 18 14 20 23 16 23 2711 15 18 15 21 25 17 24 2942 60 7021 30 36 29 41 50 32 45 55
CBN
1 – 40,1 – 0,4
–MU0,3 – 4,5
0,08 – 0,35
Schnittgeschwindigkeit/Cutting speed/Velocità di taglio vc m/min
siehe Seitensee pages
vedere pagine256–260
siehe Seitesee page
vedere pagina254–255
siehe Seitensee pages
vedere pagine256–260
Spanbruchbereich nach ISO 10910ISO 10910 chip control range
Gamma controllo truciolo ISO 10910A = Leichte Bearb./Light duty/Lavoraz. leggera C = Schwere Bearb./Heavy duty/Lavoraz. pesanteB = Mittlere Bearb./Medium duty/Lavoraz. media D = Sehr schwere Bearb./Very heavy duty/Lavoraz. molto pesante
253
Sorte/Grade/Grado
N
DIN ISO 513
254
SituationSituation
Situazione
Instabil/Non-rigid/Non rigido 1
Glatter Schnitt/Continuous cut/Taglio continuo 121
Unterbrochener Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1
Feinstbearbeitung/Superfinishing/Superfinitura 1
Instabil/Non-rigid/Non rigido 1
Glatter Schnitt/Continuous cut/Taglio continuo 122
Unterbrochener Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1
Feinstbearbeitung/Superfinishing/Superfinitura 1
Instabil/Non-rigid/Non rigido 1
Glatter Schnitt/Continuous cut/Taglio continuo 123
Unterbrochener Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1
Feinstbearbeitung/Superfinishing/Superfinitura 1
Instabil/Non-rigid/Non rigido 1
Glatter Schnitt/Continuous cut/Taglio continuo 124
Unterbrochener Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1
Feinstbearbeitung/Superfinishing/Superfinitura 1
Instabil/Non-rigid/Non rigido 1 3 1
Glatter Schnitt/Continuous cut/Taglio continuo 1 3 125
Unterbrochener Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3 1 1
Spanen von MMC/Machining MMCs/Lavorazione con MMC 1 3 3 1
Instabil/Non-rigid/Non rigido 3
Glatter Schnitt/Continuous cut/Taglio continuo 326
Unterbrochener Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3
Feinstbearbeitung/Superfinishing/Superfinitura 1
Instabil/Non-rigid/Non rigido 3
Glatter Schnitt/Continuous cut/Taglio continuo 327
Unterbrochener Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3
Feinstbearbeitung/Superfinishing/Superfinitura 1
Instabil/Non-rigid/Non rigido 1 3
Glatter Schnitt/Continuous cut/Taglio continuo 1 128
Unterbrochener Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1 3
Feinstbearbeitung/Superfinishing/Superfinitura 1
Instabil/Non-rigid/Non rigido 1
Glatter Schnitt/Continuous cut/Taglio continuo 1
29 Unterbrochener Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3 1
Feinstbearbeitung/Superfinishing/Superfinitura 1
Hoher Füllstoffanteil/High filler content/Piú alta quota di carica meccanica 1 1
Instabil/Non-rigid/Non rigido 3
Glatter Schnitt/Continuous cut/Taglio continuo 330
Unterbrochener Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3
Feinstbearbeitung/Superfinishing/Superfinitura 1
PD 10 PD 50 PD 100 MD 1000
1 = Hervorragend geeignet, Vorzugsempfehlung/Ideal, preferred/Ideale, preferibile
3 = Geeignet/Suitable/Adatto
VDI3323
Anwendung von PKD – Auswahl der Sorten/Using PCD – Grade selection/Uso della selezione di qualitá PCD (Diamante PoliCristallino)
254
Schnittwerte/Cutting data/Dati di taglio
N
DINISO 513
255
BesonderheitenSpecial factorsFattori speciali
21PD 100 600 1000 1500 0,050 0,4 0,100 31
MD 1000 500 1500 3500 0,002 0,5 0,005 1,5
22PD 100 400 800 1200 0,050 0,4 0,100 31
MD 1000 300 1500 3000 0,002 0,5 0,005 1,5
23PD 100 600 1000 1500 0,050 0,4 0,100 31
MD 1000 500 1500 3500 0,002 0,5 0,005 1,5
24PD 100 400 800 1200 0,050 0,4 0,100 31
MD 1000 300 1500 3000 0,002 0,5 0,005 1,5
PD 10 400 800 1200 0,100 1 0,200 31
PD 50 600 1000 1500 0,050 0,06 0,100 31
PD 100 600 1200 1500 0,050 0,4 0,100 31
25MD 1000 600 1500 3500 0,002 0,5 0,005 1,5
PD 10 200 500 800 0,100 1 0,200 31
PD 50 400 700 1000 0,050 0,06 0,100 31
Spanen von MMC/Machining MMCs/Lavorazione MMCPD 100 400 1200 1500 0,050 0,4 0,100 31
MD 1000 300 1500 3500 0,002 0,5 0,005 1,5
PD 50 300 1000 1500 0,050 0,06 0,100 31
26 PD 100 300 1000 1500 0,050 0,4 0,100 31
MD 1000 600 1500 3000 0,002 0,5 0,005 1,5
PD 50 300 1000 1500 0,050 0,06 0,100 31
27 PD 100 300 1000 1500 0,050 0,4 0,100 31
MD 1000 600 1500 3000 0,002 0,5 0,005 1,5
PD 50 300 1200 1800 0,050 0,06 0,100 31
28 PD 100 300 1200 1800 0,050 0,4 0,100 31
MD 1000 600 1500 3000 0,002 0,5 0,005 1,5
PD 10 400 800 1200 0,100 1 0,200 31
PD 50 600 1000 1500 0,050 0,06 0,100 31
PD 100 600 1200 1500 0,050 0,4 0,100 31
29Feinstbearbeitung/Superfinishing/Superfinitura MD 1000 600 1500 3500 0,002 0,5 0,005 1,5
Hoher Füllstoffanteil/High filler content/ PD 10 200 500 800 0,100 1 0,200 31
Piú alta quota di carica meccanica PD 50 400 700 1000 0,050 0,6 0,100 31
30PD 100 400 1000 1200 0,050 0,4 0,100 31
MD 1000 300 1500 3500 0,002 0,5 0,005 1,5
vc (m/min) f (mm) ap (mm)
min. Start max. min. max. min. max.
SorteGradeGrado
VDI3323
Richtwerte für PKD-Wendeschneidplatten/Recommended cutting data for PCD inserts/Valori di riferimento per placchette ribaltabili PCD
1) je nach Schneidkantenlängedepending on cutting edge lengthDipende dalla lunghezza del tagliente
255
Sorte/Grade/Grado
K
S
DINISO 513
256
SituationSituation
Situazione
Instabil/Non-rigid/non rigido 5 1 5 2 5 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1 1 1 1 1 1 1
15 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1 3 5 2 5 3 5 1HSC/HPC 1 1 1 1Instabil/Non-rigid/non rigido 5 1 5 2 5 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1 1 1 1 1 1 1
16 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1 3 5 2 5 3 5 1HSC/HPC 1 1 1 1Instabil/Non-rigid/non rigido 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1 1
17 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3 5 1HSC/HPC 1Instabil/Non-rigid/non rigido 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1 1
18 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3 5 1HSC/HPC 1Instabil/Non-rigid/non rigido 1 3 1 5 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1 1 1 1 1 1
31 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3 5 3 5 3 5 1HSC/HPC 1Instabil/Non-rigid/non rigido 1 3 1 5 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1 1 1 1 1 1
32 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3 5 3 5 3 5 1HSC/HPC 1Instabil/Non-rigid/non rigido 1 3 1 5 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1 1 1 1 1 1
33 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3 5 3 5 3 5 1HSC/HPC 1Instabil/Non-rigid/non rigido 1 3 1 5 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1 1 1 1 1 1
34 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3 5 3 5 3 5 1HSC/HPC 1Instabil/Non-rigid/non rigido 1 3 1 5 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1 1 1 1 1 1
35 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 3 5 3 5 3 5 1HSC/HPC 1Instabil/Non-rigid/non rigido 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1
38.1 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 5 2HSC/HPCInstabil/Non-rigid/non rigido 1 5 1 3 5 1Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1 1 1 1 1
38.2 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 5 2 5 1 1 5HSC/HPC 1 1 1Instabil/Non-rigid/non rigido 5 2 5 5 1 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 3 1 1 1 1 1
39.1 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1 5 2 1 5 3HSC/HPC 1 1 1 1Instabil/Non-rigid/non rigido 5 2 5Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 3 1 1
39.2 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1 1 3HSC/HPC 1 1Instabil/Non-rigid/non rigidoGlatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1
40.1 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1 3HSC/HPC 11)
Instabil/Non-rigid/non rigidoGlatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1
40.2 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1 3HSC/HPC 11)
Instabil/Non-rigid/non rigidoGlatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1
41.1 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1 1HSC/HPC 11)
Instabil/Non-rigid/non rigidoGlatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 1 1
41.2 Unterbr. Schnitt/Interrupted cut/Taglio interrotto 1 1HSC/HPC 11)
H
VDI3323 PB 10 PB 60 PB 100 PB 150 PB 170 PB 200 PB 250 PB 300 PB 400
F T F T F T F T F T F T F T F T F T
Anwendung von CBN – Auswahl der Sorten/Using CBN – Grade selection/Uso della selizione di qualitá CBN
„F“ = Scharfe Schneide/sharp cutting egde/Forma del tagliente„T“ = Gefaste Schneide/chamf. cutting edge/tagliente smussato1) Bei Heißzerspanung/with hot machining/Con lavorazione a caldo
1 = Hervorragend geeignet, Vorzugsempfehlung/Ideal preferred/Ideale, preferibile2 = Gut geeignet/Very suitable/Molto adatto 3 = Geeignet/Suitable/Adatto4 = Nur mit Einschränkung geeignet/Limited suitability/Limitatamente adatto
5 = Brauchbar, aber nach Möglichkeit durch andere Sorte zu ersetzen/can be used, bother grade preferred/Può essere utilizzato, ma è preferibile scegliere un altro grado
256
Schnittwerte/Cutting data/Dati di taglioDIN
ISO513
257
SituationSituation
Situazionevc (m/min) f (mm) ap (mm)
min. Start max. min. Start max. min. max.
Sorte/Grade/GradoSchneiden-Ausf.
Cutting edgeTagliente
K
VDI3323
Instabil/non-rigid/non rigido 800 1.500 2.200 0,20 0,25 0,50 0,50 6,00
Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 800 1.500 2.200 0,20 0,70 1,00 0,50 6,00PB 10 T
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 800 1.400 2.200 0,20 0,44 0,80 0,50 6,00
HPC 800 1.000 2.200 0,20 0,60 1,00 0,50 6,00
Instabil/non-rigid/non rigido 600 800 1.000 0,10 0,13 0,15 0,10 0,40
PB 60 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 600 800 1.000 0,10 0,23 0,30 0,10 0,40
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 600 750 1.000 0,10 0,18 0,30 0,10 0,40
Instabil/non-rigid/non rigido 800 1.900 3.000 0,08 0,10 0,20 0,10 1,50
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 800 1.900 3.000 0,08 0,27 0,40 0,10 1,50
HSC 800 2.200 3.000 0,08 0,10 0,40 0,10 1,50
PB 100 Instabil/non-rigid/non rigido 600 1.600 2.600 0,08 0,10 0,25 0,10 2,00
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 600 1.600 2.600 0,08 0,33 0,50 0,10 2,00
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 600 1.500 2.600 0,08 0,21 0,40 0,10 2,00
15 HPC 600 750 2.600 0,08 0,30 0,50 0,10 2,00
Instabil/non-rigid/non rigido 800 1.400 2.000 0,05 0,06 0,10 0,04 0,60
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 800 1.400 2.000 0,05 0,14 0,20 0,04 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 800 1.300 2.000 0,05 0,09 0,16 0,04 0,60
PB 150 HSC 800 1.500 2.000 0,05 0,06 0,20 0,04 0,60
Instabil/non-rigid/non rigido 600 1.000 1.400 0,10 0,13 0,15 0,10 0,60
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 600 1.000 1.400 0,10 0,23 0,30 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 600 900 1.400 0,10 0,15 0,24 0,10 0,60
HPC 600 750 1.400 0,10 0,18 0,30 0,10 0,60
Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,12 0,08 0,40
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,13 0,15 0,08 0,40
PB 170 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 400 600 0,08 0,09 0,12 0,08 0,40
Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,13 0,10 0,60
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,19 0,25 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 400 600 0,08 0,15 0,25 0,10 0,60
Instabil/non-rigid/non rigido 800 1.500 2.200 0,20 0,25 0,50 0,50 6,00
PB 10 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 800 1.500 2.200 0,20 0,70 1,00 0,50 6,00
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 800 1.400 2.200 0,20 0,44 0,80 0,50 6,00
HPC 800 1.000 2.200 0,20 0,60 1,00 0,50 6,00
Instabil/non-rigid/non rigido 600 800 1.000 0,10 0,13 0,15 0,10 0,40
PB 60 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 600 800 1.000 0,10 0,23 0,30 0,10 0,40
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 600 750 1.000 0,10 0,15 0,24 0,10 0,40
Instabil/non-rigid/non rigido 800 1.900 3.000 0,08 0,10 0,20 0,10 1,50
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 800 1.900 3.000 0,08 0,27 0,40 0,10 1,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 800 1.700 3.000 0,08 0,18 0,32 0,10 1,50
PB 100 HPC 800 2.200 3.000 0,08 0,10 0,40 0,10 1,50
Instabil/non-rigid/non rigido 600 1.600 2.600 0,08 0,10 0,25 0,10 2,00
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 600 1.600 2.600 0,08 0,33 0,50 0,10 2,00
16 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 600 1500 2.600 0,08 0,21 0,40 0,10 2,00
HPC 600 750 2.600 0,08 0,30 0,50 0,10 2,00
Instabil/non-rigid/non rigido 800 1.400 2.000 0,05 0,06 0,10 0,04 0,60
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 800 1.400 2.000 0,05 0,14 0,20 0,04 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 800 1.300 2.000 0,05 0,09 0,16 0,04 0,60
PB 150 HPC 800 1.500 2.000 0,05 0,06 0,20 0,04 0,60
Instabil/non-rigid/non rigido 600 1.000 1.400 0,10 0,13 0,15 0,10 0,60
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 600 1.000 1.400 0,10 0,23 0,30 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 600 900 1.400 0,10 0,15 0,24 0,10 0,60
HPC 600 750 1.400 0,10 0,18 0,30 0,10 0,60
Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,12 0,08 0,40
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,13 0,15 0,08 0,40
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 400 600 0,08 0,09 0,12 0,08 0,40
PB 170 Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,13 0,10 0,60
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,19 0,25 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 400 600 0,08 0,12 0,20 0,10 0,60
BezeichnungDesignation
Designazione
Richtwerte für CBN-Wendeschneidplatten/Recommended cutting data for CBN inserts/Valori di riferimento per placchette ribaltabili CBN
257
S
Schnittwerte/Cutting data/Dati di taglioDIN
ISO513
258
SituationSituation
Situazionevc (m/min) f (mm) ap (mm)
min. Start max. min. Start max. min. max.
Sorte/Grade/GradoSchneiden-Ausf.
Cutting edgeTagliente
K
VDI3323
PB 60 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 600 800 1.000 0,10 0,23 0,30 0,10 0,40
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 600 750 1.000 0,10 0,15 0,24 0,10 0,40
Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,12 0,08 0,40
17 F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,13 0,15 0,08 0,40
PB 170 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 400 600 0,08 0,09 0,12 0,08 0,40
Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,13 0,10 0,60
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,19 0,25 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 400 600 0,08 0,12 0,20 0,10 0,60
PB 60 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 600 800 1.000 0,10 0,23 0,30 0,10 0,40
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 600 750 1.000 0,10 0,15 0,24 0,10 0,40
Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,12 0,08 0,40
18 F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,13 0,15 0,08 0,40
PB 170 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 400 600 0,08 0,09 0,12 0,08 0,40
Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,13 0,10 0,60
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,19 0,25 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 400 600 0,08 0,15 0,25 0,10 0,60
Instabil/non-rigid/non rigido 200 500 800 0,05 0,06 0,10 0,08 1,20
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 500 800 0,05 0,14 0,20 0,08 1,20
PB 100 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 450 800 0,05 0,09 0,16 0,08 1,20
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 500 800 0,08 0,22 0,30 0,10 1,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 450 800 0,08 0,14 0,24 0,10 1,50
Instabil/non-rigid/non rigido 180 340 500 0,05 0,06 0,08 0,06 0,50
31 F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 180 340 500 0,05 0,11 0,15 0,06 0,50
PB 150 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 180 310 500 0,05 0,08 0,12 0,06 0,50
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 220 410 600 0,06 0,15 0,20 0,08 0,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 220 370 600 0,06 0,10 0,16 0,08 0,50
F Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,12 0,08 0,40
PB 170 Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,13 0,15 0,08 0,40
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,10 0,20 0,25 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 400 600 0,08 0,12 0,20 0,10 0,60
Instabil/non-rigid/non rigido 200 500 800 0,05 0,06 0,10 0,08 1,20
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 500 800 0,05 0,14 0,20 0,08 1,20
PB 100 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 450 800 0,05 0,09 0,16 0,08 1,20
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 500 800 0,08 0,22 0,30 0,10 1,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 450 800 0,08 0,14 0,24 0,10 1,50
Instabil/non-rigid/non rigido 180 340 500 0,05 0,06 0,08 0,06 0,50
32 F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 180 340 500 0,05 0,11 0,15 0,06 0,50
PB 150 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 180 310 500 0,05 0,08 0,12 0,06 0,50
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 220 410 600 0,06 0,15 0,20 0,08 0,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 220 370 600 0,06 0,10 0,16 0,08 0,50
F Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,12 0,08 0,40
PB 170 Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,13 0,15 0,08 0,40
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,10 0,20 0,25 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 410 600 0,08 0,12 0,20 0,10 0,60
Instabil/non-rigid/non rigido 200 500 800 0,05 0,06 0,10 0,08 1,20
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 500 800 0,05 0,14 0,20 0,08 1,20
PB 100 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 450 800 0,05 0,09 0,16 0,08 1,20
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 500 800 0,08 0,22 0,30 0,10 1,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 450 800 0,08 0,14 0,24 0,10 1,50
Instabil/non-rigid/non rigido 180 340 500 0,05 0,06 0,08 0,06 0,50
33 F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 180 340 500 0,05 0,11 0,15 0,06 0,50
PB 150 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 180 310 500 0,05 0,08 0,12 0,06 0,50
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 220 410 600 0,06 0,15 0,20 0,08 0,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 220 370 600 0,06 0,10 0,16 0,08 0,50
F Instabil/non-rigid/non rigido 300 450 600 0,08 0,10 0,12 0,08 0,40
PB 170 Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,08 0,13 0,15 0,08 0,40
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 450 600 0,10 0,20 0,25 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 410 600 0,08 0,12 0,20 0,10 0,60
BezeichnungDesignation
Designazione
Richtwerte für CBN-Wendeschneidplatten/Recommended cutting data for CBN inserts/Valori di riferimento per placchette ribaltabili CBN
258
H
Schnittwerte/Cutting data/Dati di taglioDIN
ISO513
SituationSituation
Situazionevc (m/min) f (mm) ap (mm)
min. Start max. min. Start max. min. max.
Sorte/Grade/GradoSchneiden-Ausf.
Cutting edgeTagliente
S
VDI3323
Instabil/non-rigid/non rigido 200 400 600 0,05 0,06 0,10 0,08 1,20
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 400 600 0,05 0,14 0,20 0,08 1,20
PB 100 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 360 600 0,05 0,09 0,16 0,08 1,20
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 400 600 0,08 0,22 0,30 0,10 1,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 360 600 0,08 0,14 0,24 0,10 1,50
Instabil/non-rigid/non rigido 180 290 400 0,05 0,06 0,08 0,06 0,50
34 F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 180 290 400 0,05 0,11 0,15 0,06 0,50
PB 150 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 180 260 400 0,05 0,08 0,12 0,06 0,50
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 220 310 400 0,06 0,15 0,20 0,08 0,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 220 280 400 0,06 0,10 0,16 0,08 0,50
F Instabil/non-rigid/non rigido 300 400 500 0,08 0,10 0,12 0,08 0,40
PB 170Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 400 500 0,08 0,13 0,15 0,08 0,40
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 400 500 0,10 0,20 0,25 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 360 500 0,08 0,12 0,20 0,10 0,60
Instabil/non-rigid/non rigido 200 400 600 0,05 0,06 0,10 0,08 1,20
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 400 600 0,05 0,14 0,20 0,08 1,20
PB 100 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 360 600 0,05 0,09 0,16 0,08 1,20
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 400 600 0,08 0,22 0,30 0,10 1,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 360 600 0,08 0,14 0,24 0,10 1,50
Instabil/non-rigid/non rigido 180 290 400 0,05 0,06 0,08 0,06 0,50
35 F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 180 290 400 0,05 0,11 0,15 0,06 0,50
PB 150 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 180 260 400 0,05 0,08 0,12 0,06 0,50
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 220 310 400 0,06 0,15 0,20 0,08 0,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 220 280 400 0,06 0,10 0,16 0,08 0,50
F Instabil/non-rigid/non rigido 300 400 500 0,08 0,10 0,12 0,08 0,40
PB 170 Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 400 500 0,08 0,13 0,15 0,08 0,40
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 300 400 500 0,10 0,20 0,25 0,10 0,60
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 300 360 500 0,08 0,12 0,20 0,10 0,60
F Instabil/non-rigid/non rigido 150 180 240 0,05 0,06 0,08 0,06 0,30
Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 140 180 220 0,05 0,11 0,15 0,06 0,30
38.1 PB 170 Instabil/non-rigid/non rigido 140 180 220 0,05 0,06 0,10 0,06 0,40
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 140 180 220 0,05 0,14 0,20 0,06 0,40
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 140 160 220 0,05 0,09 0,16 0,06 0,40
F Instabil/non-rigid/non rigido 150 180 240 0,05 0,06 0,08 0,06 0,30
PB 170 Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 140 180 220 0,05 0,11 0,15 0,06 0,30
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 140 180 220 0,05 0,14 0,20 0,06 0,40
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 140 160 220 0,05 0,09 0,16 0,06 0,40
Instabil/non-rigid/non rigido 120 160 200 0,05 0,06 0,13 0,05 0,60
38.2 F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 120 160 200 0,05 0,17 0,25 0,05 0,60
PB 250 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 120 150 200 0,05 0,11 0,20 0,05 0,60
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 80 140 200 0,06 0,18 0,25 0,08 0,40
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 80 130 200 0,06 0,12 0,20 0,08 0,40
PB 300 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 80 140 200 0,06 0,12 0,16 0,08 0,40
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 80 130 200 0,06 0,10 0,12 0,08 0,40
PB 400 F Instabil/non-rigid/non rigido 180 220 260 0,04 0,05 0,15 0,05 0,20
Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 180 220 260 0,04 0,11 0,15 0,05 0,20
PB 200 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 90 110 130 0,07 0,13 0,15 0,08 0,30
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 90 100 130 0,07 0,08 0,12 0,08 0,30
F Instabil/non-rigid/non rigido 120 160 200 0,03 0,04 0,13 0,03 0,60
PB 250 Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 120 160 200 0,05 0,17 0,25 0,05 0,60
T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 90 140 200 0,10 0,29 0,40 0,10 2,00
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 90 130 200 0,10 0,19 0,32 0,10 2,00
39.1 PB 300 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 100 130 160 0,07 0,15 0,20 0,08 0,30
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 100 120 160 0,07 0,10 0,16 0,08 0,30
Instabil/non-rigid/non rigido 180 230 280 0,04 0,05 0,10 0,03 0,15
F Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 180 230 280 0,04 0,14 0,20 0,03 0,15
PB 400 Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 180 200 280 0,04 0,09 0,16 0,03 0,15
Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 160 200 240 0,05 0,20 0,30 0,06 0,20T Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 160 180 240 0,05 0,13 0,24 0,06 0,20
BezeichnungDesignation
Designazione
Richtwerte für CBN-Wendeschneidplatten/Recommended cutting data for CBN inserts/Valori di riferimento per placchette ribaltabili CBN
259
259
Schnittwerte/Cutting data/Dati di taglioDIN
ISO513
260
SituationSituation
Situazionevc (m/min) f (mm) ap (mm)
min. Start max. min. Start max. min. max.
Sorte/Grade/GradoSchneiden-Ausf.
Cutting edgeTagliente
H
VDI3323
PB 200 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 80 100 120 0,07 0,13 0,15 0,08 0,30
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 80 90 120 0,07 0,08 0,12 0,08 0,30
PB 250 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 80 130 180 0,10 0,29 0,40 0,10 0,4039.2
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 80 130 180 0,10 0,19 0,32 0,10 0,40
PB 400 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 160 200 240 0,05 0,14 0,20 0,06 0,20
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 160 180 240 0,05 0,09 0,16 0,06 0,20
Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 80 160 250 0,30 1,00 1,50 0,50 3,00
PB 10 T Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 80 150 250 0,30 0,70 1,20 0,50 3,00
40.1 HPC 80 100 250 0,30 0,90 1,50 0,50 3,00
PB 60 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo1 200 300 400 0,10 0,17 0,20 0,20 0,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 270 400 0,10 0,12 0,16 0,20 0,50
Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 80 160 250 0,30 1,00 1,50 0,30 3,00
PB 10 T Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 80 150 250 0,30 0,70 1,20 0,30 3,00
40.2 HPC 80 100 250 0,30 0,90 1,50 0,30 3,00
PB 60 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo1) 200 300 400 0,10 0,17 0,20 0,20 0,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 270 400 0,10 0,12 0,16 0,20 0,50
Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 100 170 250 0,30 1,00 1,50 0,50 3,00
PB 10 T Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 100 160 250 0,30 0,70 1,20 0,50 3,00
41.1 HPC 100 120 150 0,30 0,90 1,50 0,50 3,00
PB 60 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 250 320 400 0,10 0,17 0,20 0,10 0,20
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 250 300 400 0,10 0,12 0,16 0,10 0,20
Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 80 140 200 0,30 1,00 1,50 0,50 3,00
PB 10 T Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 80 130 200 0,30 0,70 1,20 0,50 3,00
41.2 HPC 80 100 200 0,30 0,90 1,50 0,50 3,00
PB 60 T Glatter Schnitt/continuous cut/taglio continuo 200 260 320 0,10 0,17 0,20 0,20 0,50
Unterbr. Schnitt/Interrupt. cut/Taglio interrotto 200 240 320 0,10 0,12 0,16 0,20 0,50
1) Auch für Heißzerspanung / also for hot machining / anche per truciolatura a caldo
BezeichnungDesignation
Designazione
Richtwerte für CBN-Wendeschneidplatten/Recommended cutting data for CBN inserts/Valori di riferimento per placchette ribaltabili CBN
260
Schnittgeschwindigkeit/Cutting speed/Velocità di taglio vc m/min
P
M
DIN ISO 513 VDI 3323
K
N
S
261
min. Start max. min. Start max. min. Start max. min. Start max. min. Start max. min. Start max.
TK 15 / TN 200 TPC 25 TN 35 / TPC 35 HCK 15 TTX TTM
1 200 215 230 140 175 210 120 150 180 140 160 180 130 140 150 90 95 100
2 190 245 300 130 160 190 110 135 160 130 170 210 120 160 200 90 105 140
3 160 205 250 110 140 170 90 115 140 110 145 180 100 130 160 70 90 110
4 180 230 280 120 150 180 100 125 150 130 165 200 120 150 180 80 105 130
5 150 195 240 100 130 160 80 100 120 110 140 170 100 130 160 70 90 110
6 180 230 280 120 150 180 100 125 150 130 165 200 120 150 180 80 105 130
7 140 190 240 100 130 160 80 105 130 100 135 170 90 125 160 60 85 110
8 120 170 220 90 120 150 70 90 110 80 115 150 80 110 140 50 75 100
9 90 125 160 60 90 120 50 70 90 70 90 110 60 80 100 40 50 70
10 130 150 170 90 105 120 70 85 100 90 105 120 80 95 110 60 70 80
11 80 105 130 50 65 80 35 45 60 60 75 90 50 65 80 40 50 60
12 180 210 240 120 155 190 100 130 160 130 150 170 120 140 160 80 95 110
13.1 130 165 200 90 120 150 80 105 130 90 115 140 80 105 130 60 75 90
13.2 65 85 100 45 60 75 40 55 65 45 60 70 40 55 65 30 40 45
14.1 90 120 150 100 130 150 90 115 140 60 75 90
14.2 75 100 120 80 105 120 75 95 115 50 60 75
14.3 55 75 95 65 80 95 55 70 90 40 50 55
14.4 45 60 75 50 65 75 45 60 70 30 40 45
15 140 170 200 100 120 140
16 100 130 160 70 90 110
17 120 150 180 80 105 130
18 90 120 150 60 85 110
19 150 180 210 110 130 150
20 110 140 170 80 100 120
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
min. Start max.
THM
70 90 100
50 65 80
60 70 80
40 55 70
80 95 110
60 75 90
600 750 900
500 650 800
600 750 900
500 650 800
230 300 370
150 200 250
150 200 250
110 140 170
60 80 100
80 100 120
26 37 45
21 30 36
17 24 28
11 15 18
11 16 18
42 60 72
21 30 36
Richtwerte zum Ein- und Abstechdrehen, Form- und Freistechdrehen /Recommend cutting data for grooving, parting profiling and relieving /Valori di riferimento per scanalatura, taglio, profilatura e recessitura
261
Schnittgeschwindigkeit/Cutting speed/Velocità di taglio vc m/min
P
M
DIN ISO 513 VDI 3323
K
N
S
262
min. Start max. min. Start max. min. Start max. min. Start max. min. Start max. min. Start max.
HCP 25 HCK 20 HCM 15 P 25 K 15 TTX
1 120 155 190 80 150 220 80 110 140 90 120 150
2 110 150 185 80 140 200 75 100 125 110 130 150
3 105 135 165 80 130 180 70 90 110 90 110 130
4 100 125 150 90 140 180 65 85 100 85 105 125
5 90 115 135 90 135 175 60 75 90 80 90 100
6 105 145 180 80 150 220 70 95 120 90 110 130
7 90 105 120 90 135 175 60 70 80 80 90 100
8 45 60 75 80 125 170 30 40 50 50 65 75
9 45 55 60 70 110 150 30 35 40 50 65 75
10 90 105 120 80 100 130 60 70 80 40 55 70
11 45 65 80 50 60 75 30 35 40 30 45 65
12 75 100 120 100 170 240 100 140 180 60 75 90 80 95 110
13.1 60 75 90 100 160 220 70 95 120 50 60 70 70 95 120
13.2 30 40 45 50 80 110 35 45 60 25 30 35 35 50 60
14.1 55 90 150 100 175 250 120 160 200 45 75 110 60 80 100 90 110 130
14.2 45 75 125 80 145 200 100 130 160 35 60 90 50 65 80 75 90 105
14.3 35 55 95 65 110 160 75 100 125 30 50 70 40 50 65 55 70 80
14.4 30 45 75 50 90 125 60 80 100 25 40 55 30 40 50 45 55 65
15 150 185 225 60 75 90
16 100 135 175 40 55 70
17 110 135 160 50 65 80
18 110 130 150 40 55 70
19 37 65 90 40 70 100 25 40 60 40 55 70
20 30 50 75 40 65 90 20 35 50 30 45 60
21 150 400 600 100 200 300
22 100 280 450 100 150 200
23 100 350 600 100 200 300
24 100 300 500 100 175 250
25 100 250 400 90 150 200
26 100 230 350 75 140 200
27 100 230 350 75 130 180
28 100 200 300 75 125 170
29
30
31 15 25 35
32 15 22 30
33 15 20 25
34 10 17 25
min. Start max.
TTM
80 110 140
80 105 130
80 100 120
70 90 110
65 80 95
80 100 120
60 70 80
40 50 60
40 50 60
60 70 80
30 40 50
60 75 90
60 70 80
30 35 40
50 80 110
40 65 90
30 50 70
25 40 55
Richtwerte zum Gewindedrehen/Recommended cutting data for thread turning/Valori di riferimento per la filettatura
262
BeispieleExamplesEsempi
DINISO513
263
ZustandState
Condiz.
Unleg. Stahl/Stahlguss C < 0,25 % G 420 125Alloy steel/cast steel
0,25 � C < 0,55 % G 650 190
Automatenstahl/Free cutting steel/ V 850 250Acciaio automatico
0,55 % � C G 750 220
V 1000 300
Niedrigleg. Stahl/Low-alloy steel/Acciaio bassolegato G 600 180
Stahlguss/cast steel/Acciaio fuso V 930 275
V 1000 300
V 1200 350
Hochleg. Stahl - Stahlguss/High-alloy steel - cast steel/ G 680 200
Werkzeugstahl/Tool steel/Acciaio da utensili V 1100 325
Rostbest. Stahl/Stahlguss FE/MA 680 200Stainless steel/cast steel
MA 820 240Acciaio inossidabile
MA-PH 1060 330
Rostbest. Stahl/Stainl. steel/Acciaio inossidabile AU 600 180
Stahlguss/cast steel/Acciaio fuso DU 740 230
S-AU 680 200
AU-PH 1060 330
Grauguss/Gray iron/Ghisa grigia GG FE/PE 180
PE 260
Sphäroguss/Nodular iron/ GGG FE 160Ghisa nodulare
PE 250
Temperguss GTS/GTW / Malleable iron GTS/GTW FE 130Ghisa malleabile GTS/GTW
PE 230
Aluminium-Knetlegierungen/Wrought aluminium alloys/ NAG 60Lavorazioni plastiche di leghe di alluminio
AG 100
Aluminium-Gusslegierungen/ Si � 12 % NAG 75Cast alumin. alloys/Leghe colate di allum.
AG 90
Si > 12 % 130
Kupfer/Kupferlegierungen Pb > 1 % 110Copper/copper alloys
90Rame/Curproleghe
100
Nichtmetalle/Nonmetalls/Non metalli
Warmfeste Legierungen/ Fe-Basis/base G 200High-temperature alloys/
AG 280Leghe per alte temperature
Ni-/co-Basis/base G 250
AG 350
GO 320
Reintitan/pure titanium 400
Titanio - Leghe di titanio AG 1050
Stahl/Steel/Acciaio H 45 HRC
H 55 HRC
H 60 HRC
H > 62 HRC
Hartguss/Chill cast iron/ GO 400Getto in conchiglia
GO > 440
Gusseisen/Cast iron/Ghisa H 55 HRC
H > 57 HRC
WerkstückstoffWork material
Materiale da lavorare
P
VDI3323
Rm HärteHardnessDurezza
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13.1
13.2
14.1
14.2
14.3
14.4
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38.1
38.2
39.1
39.2
40.1
40.2
41.1
41.2
N/mm2
HB 30
M
K
N
S
H
9 SMn 28, St 37.3, C 10, Ck 22, GS-16 Mn 5
35 S 20, GS-45, GS-52, St 52.3, C 25, C 45, Ck 45, Cf 53
GS-60, 60 S 20, C 60, Ck 67, C 60 W, Ck 75, C 105 W 1, C 110 W
15 Cr 3, 16 MnCr 5, 17 CrNiMo 6, 25 CrMo 4, 29 CrMoV 9, 30 CrNiMo 8,
31 CrV 3, 42 CrMo 4, 51 CrV 4, 62 SiMnCr 4, 100 Cr 6, G-105 W 1,
105 WCr 6
X 210 Cr 12, X 40 CrMoV 5 1, X 30 WCrV 9 3, X 85 CrMoV 18 2,
X 38 CrMoV 5 3, X 23 CrNi 17, X 155 CrVMo 12 1, S 6-5-2-5
1.4000, 1.4005, 1.4021, 1.4109, 1.4119, 1.4120, 1.4313, 1.4510, 1.4512, 1.4523
1.4000, 1.4002, 1.4005, 1.4006, 1.4024, 1.4119, 1.4120, 1.4313, 1.4510, 1.4512, 1.4523
1.4542, 1.4548, 1.4923
1.4301, 1.4401, 1.4436, 1.4541, 1.4550, 1.4568, 1.4571, 1.4573, 1.4580
1.4362, 1.4417, 1.4410, 1.4460, 1.4462, 1.4575, 1.4582
1.4465, 1.4505, 1.4506, 1.4529 (254SMO), 1.4539, 1.4563, 1.4577, 1.4586, 654SMO
1.4504, 1.4568
GG-10, GG-15, GG-170 HB
GG20, GG-25, GG-30, GG-25Cr
GGG-35.3, GGG-40, GGG-50, GGV-30
GGG-60 und höher/and higher/e piú alto, GGV-40
GTS-35-10, GTS-45-06, GTW-S-38-12
GTW-35-04, GTS-55-04, GTS-65-02
Al 99,5, AlMg 1
AlCuMg 1, AlMgSiPb, AlMgSi 1
G-AlSi 10 Mg, G-AlSi12
G-AlCu 5 Si 3
G-AlSi 17, G-AlSi 23
Automatenmessing/Free cutting brass/Ottone automatico, CuNi 18 Zn 19 Pb
Messing/Brass/Ottone, Rotguss/red brass/Ottone,
Bronze/Bronze/Bronzo, Elektrolytkupfer/electrolytic copper/Rame elettrolitico, CuNi 3 Si, CuSn-Leg./alloys/
Duropaste/Thermosetting plastics/ , FVK/fiber reinforced plastics/Fibre plastische rafforzate, Bakelit/bakelite/
Hartgummi/Hard rubber/Ebanite
1.4864, 1.4865, 1.4876
Inconel 718, Nimonic 80 A, Hasteloy, Udimet
Titan
TiAl 6 V 4
90 MnV 8, Hardox 400
Hardox 500
HSS, 90 MnV 8
G-X 260 Cr 27, G-X 260 NiCr 42, G-X 300 CrNiSi 9 5 2, G-X 330 NiCr 42
G-X 300 NiMo 3 Mg
Titan, Ti-Legierungen/Titanium,titanium alloys/
Werkstoffübersicht/Material overview/Panoramica dei materiali
Acciaio non legato/Acciaio fuso
Acciaio ad alto tenore di legante - Acciaio fuso
Alpha-/Beta-Leg./alpha/beta alloys/Leghe Alfa-Beta
CuZn33, CuZn-/CuSnZn-Leg./alloys/Leghe rama (Cu) - stagno (Sn) / Acciaio
263
200.
101
A01
02
Widia GmbHMünchener Straße 125 - 127D - 45145 Essen
Telefon +49 -201 -725 -0Telefax +49 -201 -725 -35 29
[email protected]://www.widia.com
Technische Hotline Deutschland00 - 8 00 - 7 25 - 32 - 0 00
Widia GmbH
Verkaufsbüro OstTurnstraße 24D-09126 Chemnitz Telefon + 49 - 371 - 5 90 50 - 21 bis 24Telefax + 49 - 371 - 5 90 50 - [email protected]
Verkaufsbüro WestMünchener Straße 125 -127D-45145 Essen Telefon + 49 - 201 - 7 25 - 33 29Telefax + 49 - 201 - 7 25 - 38 [email protected]
Verkaufsbüro NordMarktplatz 3D-30853 LangenhagenTelefon + 49 - 511 - 7 25 83 - 0 Telefax + 49 - 511 - 7 25 83 - [email protected]
Verkaufsbüro SüdWolfäckerstraße 10D-70794 Filderstadt Telefon + 49 - 7158 - 40 50 und 33 96Telefax + 49 - 7158 - 6 45 [email protected]
Automotive OEMAn der Brücke 4D-91586 LichtenauTelefon + 49 - 98 27 - 62 117Telefax + 49 - 98 27 - 62 [email protected]
WIDIA Vertriebsges. mbH (AUSTRIA)Salitergasse 7, A-2380 PerchtoldsdorfTelefon + 43 - 18 69 - 31 51 21Telefax + 43 - 18 69 - 31 51 [email protected]
WIDIA VALENITE BELGIUMBosdellestraat 120 B-1933 Zaventem (Sterrebeek)Telephone + 32 - 2 - 7 25 16 26 Telefax + 32 - 2 - 7 25 02 [email protected]
MILACRON ITALIA s.r.l.Via Milano, 42 I-20090 Cesano Boscone (Mi)Telefono + 39 - 02 - 48 61 14 49 Telefax + 39 - 02 - 48 60 14 [email protected]
MILACRON FRANCE SAS Division WIDIA VALENITERue Nicolas Robert, B.P. 069 F-28503 Vernouillet CedexTéléphone + 33 - 2 - 37 38 55 55 Télécopieur + 33 - 2 - 37 50 06 [email protected]
WIDIA NEDERLAND B.V.Innsbruckweg 134 NL-3047 AH RotterdamTelephone + 31 - 10 - 2 08 01 00Telefax + 31 - 10 - 2 62 22 [email protected]
MILACRON IBÉRICA S.L.Polígono Industrial Ansoleta, Ctra. Puente Alto S/NE-01006 Vitoria-ÁlavaTeléfono + 34 - 9 45 - 15 80 90Telefax + 34 - 9 45 - 14 81 [email protected]
MILACRON UK Ltd.Unit 12, Alston DriveBradwell Abbey Industrial Estate,Milton Keynes, MK13 9HAPhone + 44 - 1908 - 57 74 10Fax + 44 - 1908 - 57 74 [email protected]
WIDIA (INDIA) Ltd.8/9th Mile, Tumkur Road, Bangalore 560 073Telephone + 91 - 80 - 8 39 43 21 Telefax + 91 - 80 - 8 39 47 [email protected]
VALENITE Inc. (USA)31700 Research Park DriveP.O. Box 9636, Madison Heights,Michigan MI 48071-9636Telephone + 1 - 2 48 - 5 89 10 00Fax + 1 - 2 48 - 5 97 49 [email protected]