35
Dr. Jožica Škofic (ISJ FR ZRC SAZU, Ljubljana; UP FHŠ, Koper) Mycrotoponyms as important part of Slovenian cultural heritage ECSEED – UNGEGN; Ljubljana, ZRC SAZU, 26th November 2015

Dr. Jožica Škofic (ISJ FR ZRC SAZU, Ljubljana; UP FHŠ, Koper)ecseed.zrc-sazu.si/Portals/22/21 session/Predavanje_HIinLI_JS... · Content of the paper ... Results of the project

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Dr. Jožica Škofic (ISJ FR ZRC SAZU, Ljubljana; UP FHŠ, Koper)

Mycrotoponyms

as important part of Slovenian cultural heritage

ECSEED – UNGEGN; Ljubljana, ZRC SAZU, 26th November 2015

Content of the paper

Gorenjsko dialect

methodology of data collection and documentation of microtoponymy (based on visual and audio recordings)

◦ phonetic, simplified phonological transcription and standardised transcription (based on morphonological analysis)

linguistic analysis of toponyms

◦ reconstruction of naming motivation

◦ lexicographical presentation

◦ cartographical presentation

Keywords:

Slovenian cultural heritage

Gorenjsko dialect

microtoponymy

standardisation of dialectal names

lexicography

geolinguistic presentation of

toponyms

House names

= geographical proper names which denote:

◦ an occupied or unoccupied house with a street number in a settlement:

homestead/farm with land

house without land

ancilliary farm buildings (e.g. mill, saw etc.)

communal village buildings (e.g. church, presbytery, school, pub, fire station etc.)

the names stuck to houses and estates even after the original owners had moved on

they are part of the cultural heritage/the history of a village

Field names

= non-settlement-related geographical proper names within geographical names in the narrow (toponymic) and wider (geonymic) senses, denoting: ◦ the parts of the land surface used for the cultivation of

crops, the cultivation of fodder, livestock pasture, fields, orchards, vineyards, meadows, pastures and forests (agronyms)

◦ water areas (hydronyms)

◦ smaller slopes and mountains (choronyms)

◦ paths

◦ orientation points (viewing points, signs, crosses, mountain cabins, etc.)

Microtoponyms

field names designate:

◦ parts of landscape,

◦ waters,

◦ hills,

◦ paths,

◦ orientational points;

with microtoponyms: ◦ people designate the space, where they live and work

(orientation)

FN reflex geomorphological, historical, biological,

geological, social characteristics of the country as well as

historical development of the language in certain

country

FLU-LED (2011-2015)

= Flur- und Hausnamen – Ledinska in hišna imena

Cultural Portal of proper house- and field names in the border area of southern

Koroška (Carinthia) and Gorenjska (Upper Carniola)

http://www.flurnamen.at/si/startseite-si

Results of the project

Nomen vulgare (RAGOR), 2009-2015

13 communities (2009-2015)

153 villages

about 5200 HN

more than 2600 homes with a tablet with HN

(houses have got plates with the community

coat-of-arms and with the housename)

42 meetings with local people

(more than 700 locals)

34 booklets Kako se pri vas reče?

www.hisnaimena.si

(npr.: Hraše)

Internet lexicon of Slovenian surnames (together with

housenames) = Leksikon priimkov Slovenskega rodoslovnega

društva (http://www.rodoslovje.com/priimki/index.htm)

Preparatory research work

fieldwork is based on preliminary archival and

research work

the copying-out of name-related material

from written sources:

◦ such as the cadastral register produced under

Emperor Francis I of Austria

◦ the land survey produced in the 1870s

(‘Reambulančni kataster’)

◦ the parish register

◦ the local and fiel-releated scientific studies and

literature

Historical image of the names recordings of „nomen vulgare" from Status animarum (SA)

(SA from Kropa)

recordings of microtoponyms from Franciscejski kataster (FK)

Breznica

Srednji vrh

PRAŠE

Pər Mlínari

Cabinet-table for collecting house-names

Location and state of the house Documentation of the house-name in other sources

Cabinet-table for collecting field-names

Documentation of the field-name in other sources Location and type of the „field“

Field-collecting of microtoponyms

names must be documented in writing as well as sound recordings

names in the noun/adjectival phrase must be documented in the various forms in which they appear: ◦ in the nominative (the answer to the question what?)

◦ in the non-prepositional genitive (subject in the negative in clauses like there is no ... or direct object in the negative like I do not see ...)

◦ in forms that answer the questions where? (location), where to? (destination of verbal action), where from? (origin of verbal action)

names with the structural type of prepositional phrase

24

Present (dialectal) image of the names

meetings with local people (recording

voice and writing names into the

tabulated list):

Kako se tam/pri vas reče?

Kako po domače kličete gospodarja

in kako gospodinjo?

Čigav je (bil) konj, hiša, polje; kateri/-a

Janez/Micka?

Field-work

Field-table for collecting house-names

Field-table for collecting field-names

Transcription

◦ scientific phonetic transcription (Pər Matíːjọ c, Matíːjọ čọ

vòːx)

◦ simplified phonological transcription using the standard

alphabet and ⟨ə⟩ (Pər Matíjovc, Matíjovčov vóh)

how to write or mark accents, the length and quality of accented

vowels, lost and weakened vowels, semi-vowels, the dialectal

development of vowels,

how to write dialectal consonants

how to preserve morphological, word-formation and syntactical

features as preserved in the names

◦ standardised transcription (based on linguistic

morphonological analysis) (Pri Matijevcu, Matijevčev log)

HN only at the phonetic-orthographic level

FN in accordance with the etymological-historical principle

http://www.delo.si/novice/slovenija/ribnisko-krosnjarjenje-od-patenta-leta-1492-do-danes.html

Ribniško krošnjarjenje od patenta leta 1492 do danes

polglasnik = ə

http://prekaljen-jezik.si/objave/najvecji-polglasnik-v-mestu/

Standardizing dialectal names?

◦ phonological-ortographical (HN)

◦ etymological-historical (FN)

VÓŠE

Ovsíše/Ovsišče Voše/Olše

(Sln. oves = Engl. Oats (Sln. olša/jelša = Engl. alder)

Identification!!

Motivational analysis of house-names

◦ surname of the first owner (Klinar , Potočnik …)

◦ first name of the first owner (Balont , Jernač, Matevžek, Šema; Jerca …)

◦ nickname of the first owner :

typical property (Vretena, Loden, Oštarija …)

typical food (Štrukelj, Klobasa, Kašar, Zabela, Prata …)

typical plant (Smrekar, Podlipnik, Žavbla …)

typical animal (Volk, Komar, Zajček, Muren, Miška …)

physical characteristics of the owner (Kobala, Ta dolgi …)

psychological characteristics of the owner (Fovšaritnica, Alelojovka, Šentejte,

Tajč …)

◦ geographical origin of the owner (Kropar, Dražgošan; Korošček,

Bohinjec, Rezijan; Amerikanc …)

◦ profession of the owner (Kovač, Šuštar, Žnidar, Mlinar, Fadajinka,

Skirar …)

◦ social status of the owner (Špan …)

◦ position of the house (Na Skalci, Podgradovc, Mostar…)

◦ function of the house (Mežnarija, Šola …) etc.

Motivational analyses of microtoponyms (field-names)

◦ position (Zgornji/Srednji/Spodnji konec, Za krajem …)

◦ geomorphological characteristics (Čelce, Ojstra peč, Zjavka, Galerije,

Frtala, Vilice, Podplatasta skala …)

◦ typical colour (Črni vrh, Črni potok …)

◦ plant names (Bukovlje, Pod Lipo, Brezovica, Hrinovec …)

◦ animal names (Junčevica, Jagnjevica, Petelinovec, Konjski britof, Gamsov

skret, Medvehka …)

◦ architecture object (Zgornji bajer, Za mlinom, Skakalnica, Pri stogu,

Pretvornik, Kapelica …, Plac, Mala gasa …)

◦ personal names (Na Jernaškem, Pri Marijici, Petrovec, Boštjanov bošt,

Mihovčev strmec, Martinček)

◦ house property (Koničarjev travnik, Klofarjev graben …)

◦ people activity (Za Dolgo njivo, Streljavnica, Dekliški tomf, Mili pogled, Tam,

kjer je ta mrtvi ta živega ubil …, Žegnan studenec …)

Literature Bešter, M., 1998: "Govorjenje na fanta" v gorenjskem narečju. Zbornik predavanj SSJLK, Ljubljana:

Oddelek za slovanske jezike in književnosti Filozofske fakultete, str. 71–80.

Čop, D., 2007: Imenoslovje in etimologija imen. Merkujev zbornik, Jezikoslovni zapiski, 13, 1/2. Ljubljana.

Furlan, M., Gložančev, A., Šivic-Dular, A., 2000: Pravopisna ustreznost zapisa lastnoimenskega gradiva v

Registru zemljepisnih imen in Registru prostorskih enot. Geografski vestnik. Ljubljana.

Keber, J., 2002: Rojstna imena, hišna imena, vzdevki, psevdonimi v Sloveniji. Jezikoslovni zapiski 8.

Ljubljana.

Klinar, K., 2011: Kako se pri vas reče? (zbirka knjižic).

Klinar, K., Škofic, J., Šekli, M., Piko-Rustia, M., 2012: Metode zbiranja hišnih in ledinskih imen: Projekt

FLU-LED v okviru Operativnega programa Slovenija–Avstrija 2007–2013. Jesenice–Celovec.

Merku, P., 1993: Svetniki v slovenskem imenoslovju. Trst: Mladika.

Šekli, M., 2008: Zemljepisna in osebna lastna imena v kraju Livek in njegovi okolici. (Linguistica et

philologica, 22). Ljubljana.

Šivic-Dular, A., 1988: Temeljna načela pri pisanju slovenskih zemljepisnih imen. Jezik in slovstvo,

XXXIV/1–2. Ljubljana.

Škofic, J., 2007: Narečno besedilo kot vir za imenoslovno raziskavo. Merkujev zbornik, Jezikoslovni zapiski,

13, 1/2. Ljubljana.

Škofic, J., 2001: Hišna imena v Kropi. Simpozij Slovenska lastnoimenskost: zbornik s simpozija '99 v

Pišecah. Novo mesto.

Škofic, J., 2009: Zemljepisna lastna imena med narečjem in knjižnim jezikom. Slovenska narečja med

sistemom in rabo, (Obdobja, Metode in zvrsti, 26). Ljubljana.

Škofic, J., 2011: Kako se pri vas reče (in kako se to napiše)? Izzivi sodobnega jezikoslovja. Zora 75.

Maribor.

Škofic, J., 2013: Zasnova slovarja narečnih hišnih in ledinskih imen. Slavistika v regijah – Nova Gorica.

Ljubljana.

Hvala!

Thank you!