Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1001188151F-42
19 re
v.01
®
Manual del Usuario ES
User’s handbook EN
Manuel de l’utilisateur FR
Benutzerhandbuch GE
Manuale Per l’utente IT
Instrukcja montażu PL
Návod k montáži CZ
Handleiding NL
Használati útmutató HU
Manual de instruções PT
Vartotojo instrukcija LT
Lietotāja rokasgrāmata LN
ES COMPACT
2
®
Gracias por su adquisición y por confiar en nuestra gama de productos. Compact es un equipo de Aire Acondicionado diseñado y fabricado por Dirna Bergstrom para ser utilizado a motor del vehículo parado durante los períodos de descanso a la sombra y/o por la noche. El único mantenimiento requerido es la limpieza periódica del condensador y las válvulas de drenaje al menos 1 vez al año (ver página 9).
Compact está diseñado con la más avanzada tecnología para lograr un eficaz rendimiento, una reducción en el gasto de combustible y en las emisiones de CO2 a la atmósfera. Son estas características lo que lo hace único en el mercado del Aire Acondicionado para vehículos.
Si la temperatura en la cabina de su vehículo es muy elevada para el descanso, enfríe la cabina con el Aire Acondicionado del vehículo durante unos minutos y después conecte el Compact para mantener la temperatura de confort.
Para cualquier duda consulte a su concesionario o directamente a Dirna Bergstrom
No olvide solicitar a su concesionario su tarjeta de garantía.
ATENCIÓN: Si durante el montaje el equipo se inclina
o cada vez que se abata la cabina con el equipo
montado, se deberá esperar un mínimo de 60 minutos
desde que el equipo quede en posición horizontal
antes de ponerlo en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA:
Para un mejor funcionamiento del equipo es
aconsejable ponerlo en marcha ocasionalmente
durante los meses de invierno, con el fin de evitar
que las juntas se deterioren.
!
ESCOMPACT
3
®
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-
1.- On/off: encendido y apagado del equipo y selección de modos de funcionamiento.2.- Indica el funcionamiento de los compresores.3.- Display: Pantalla donde se indica la función seleccionada y el estado del equipo.4.- Selectores de temperatura: Selección de la temperatura ambiente y la velocidad del
soplador (esta sólo en modo manual), programación del mando y grados Fahrenheit.• Al conectar, el equipo hace un chequeo de los leds, aparece en display 88--bd y se apaga.
Funciones del Mando a distancia:
Encendido / Apagado del equipo.
Control de las velocidades del soplador.
Control de temperatura.
Dar de alta el mando a distancia:Para dar de alta el mando a distancia, con el equipo apagado mantener pulsada la tecla - del panel de control hasta que aparezca en el display C
C
parpadeando, cuando quede fijo pulsar la tecla On/off del mando antes de 30 seg. o habrá que repetir la operación completa.
Panel de control
Mando a distancia
Mensajes especiales del display (mirar Diagnosis de averías):Lb: Batería baja.EO: Mal contacto de los cables del sensor aire de retorno o sensor aire de retorno.E2: Fallo del ventilador del condensador o soplador centrífugo.E9: Protección compresores (cabina abatida).
2
31
1
2
3
4
1
23
ES COMPACT
4
®
Seleccionando esta función el equipo indica en su display la temperatura interior de la cabina.
F2 programa el equipo para su desconexión automática en un período de entre 1 y 9 horas. Para programar mantener pulsada la tecla On/off hasta visualizar en el display F2, seleccionar el tiempo de funcionamiento con las teclas -+ y confirmar pulsando On/off
.
Para encender el equipo pulsar la tecla On/off . El equipo siempre arranca en Función F4 (Función Automática). Para cambiar de función se debe mantener pulsado On/off , irán pasando las distintas funciones por el display, soltar al obtener la función deseada. En la primera puesta en marcha el equipo se iniciará con los parámetros establecidos de fábrica.
Encendido del equipo
Función F1 - Función termómetro digital
Función F2 - Función Programadora de tiempo
Al seleccionar F0 en el display se muestra la temperatura seleccionada y le permite al usuario elegir la temperatura de confort que aparecerá en el display de 15ºC a 27ºC o 59ºF a 71ºF así como variar la velocidad del soplador del equipo (5 velocidades señaladas con las siglas V1 a V5).
La temperatura de confort se controla pulsando brevemente las teclas -+ . del panel de control o del mando.
Las velocidades del soplador será controlado manteniendo pulsadas las teclas -+ del panel de control o desde del mando apareciendo en el display las siglas V1 , V2, V3, V4, V5. Cuando el equipo está en funcionamiento aparecerá en el display los grados seleccionados.
Función F0 - Funcionamiento Manual
Dar de baja el mando a distancia:Para dar de baja el mando a distancia se debe mantener pulsada la tecla - del panel de control hasta que aparezca en el display C
C
,parpadeando, cuando quede fijo pulsar la tecla + del panel antes de 30 seg. o habrá que repetir la operación completa.
ESCOMPACT
5
®
Para activar esta función se debe mantener pulsada la tecla On/Off hasta que aparezca en el display F6, soltar la tecla y se activará directamente ºF. Para volver a ºC se debe mantener pulsada la tecla - del panel de control con el equipo apagado, aparecerá en el display C
C
parpadeando, cuando se quede fijo pulsar la tecla + del panel de control. Al realizar esta operación el mando se desactiva por lo que al finalizar se debe dar de alta el mando de nuevo.
Función F6 - Selección º F
Al seleccionar F4 le permite al usuario elegir la temperatura de confort 15ºC a 27ºC, o 59ºF a 71ºF que seleccionará desde las teclas -+ del panel de control o de las teclas
del mando. Al seleccionar aparecerá en el display intercalados CA y los grados seleccionados. Con esta función el equipo regula y controla automáticamente la temperatura de confort actuando sobre las velocidades del soplador y los compresores. Pulsando la tecla
del mando a distancia se anula la función F4 y pasa a F0 (Función Manual). En el primer encendido el equipo se inicia en F4 con los parámetros de fábrica.
Función F4 - Funcionamiento automático del equipo
ES COMPACT
6
®
TODOS LOS MODELOS CON TOMA ORIGINAL EN ESCOTILLAEsquema eléctrico
¡AVISO IMPORTANTE!
Precaución de no invertir las polaridades al conectar la alimentación en el equipo el display no se enciende y el equipo no funciona.
Az AzulN NegroR RojoV VerdeB BlancoA AmarilloNa NaranjaM Marrón
Sensoraire de retorno
Controlelectrónico
Sopladorcentrífugo
Ventilador del condensador
Móduloelectrónico
1º CompresorMódulo
electrónico2º Compresor
Fusi
ble
25A
(en
caja
de
fusi
bles
orig
inal
)
1 Compresor2 Compresor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Consumo 30 mAmp.
4 Amp.
ESCOMPACT
7
®
TODOS LOS MODELOS EURO 5 DETRÁS DE LAS GUANTERASEsquema eléctrico
¡AVISO IMPORTANTE!
Precaución de no invertir las polaridades al conectar la alimentación en el equipo el display no se enciende y el equipo no funciona.
Az AzulN NegroR RojoV VerdeB BlancoA AmarilloNa NaranjaM Marrón
Controlelectrónico
fusi
ble
40A
en c
onec
tor
orig
inal
Conectoresoriginales
NTC 15KΩ a 25º
Consumo 30 mAmp.
4 Amp.
Sensoraire de retorno
Sopladorcentrífugo
Ventilador del condensador
Móduloelectrónico
1º CompresorMódulo
electrónico2º Compresor
1 Compresor2 Compresor
2 Amp. PWM.
ES COMPACT
8
®
TODOS LOS MODELOS EURO 6 SIN TOMA ORIGINAL EN ESCOTILLAEsquema eléctrico
¡AVISO IMPORTANTE!
Precaución de no invertir las polaridades al conectar la alimentación en el equipo el display no se enciende y el equipo no funciona.
Az AzulN NegroR RojoV VerdeB BlancoA AmarilloNa NaranjaM Marrón
Sensoraire de retorno
Controlelectrónico
Sopladorcentrífugo
Ventilador del condensador
Móduloelectrónico
1º CompresorMódulo
electrónico2º Compresor
Fusi
ble
25A
(en
caja
de
fusi
bles
orig
inal
)
1 Compresor2 Compresor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Consumo 30 mAmp.
4 Amp.
ESCOMPACT
9
®
Para limpiar el condensador o las válvulas de drenaje (*) es necesario desmontar la tapa superior de plástico del equipo (7 tornillos roscachapa) y soplar con aire a presión el condensador, las válvulas de drenaje hay que desmontarlas y limpiarlas interiormente. Es recomendable que esta operación la realice un Servicio Autorizado por Dirna Bergstrom.
(*)
COMPACT
10
®EN
Thank you for acquiring and trusting our products range. Compact is an Air Conditioning equipment designed and made by Dirna Bergstrom to be used with vehicle´s engine off, during resting periods under the shade and/or at night. The only maintenance that is required is a periodical cleaning of the condenser, at least once a year (see page 17).
Compact is designed with the most advanced technology to achieve an efficient output, a reduction in energy expenses and CO2 emissions to the atmosphere. These are the characteristics which make it unique on the market of Air Conditioning for vehicles.
If the temperature inside your vehicle cabin is too high for you to rest, cool down cabin with vehicle Air Conditioning during a few minutes, then connect Compact to maintain comfort temperature.
If you have any doubt, please consult your dealer or directly Dirna Bergstrom
Do not forget to ask your dealer for your warranty card.
NOTE:
If, during assembly, the unit becomes slanted or the
cabin drops with the unit mounted, wait for at least
60 minutes from the moment the unit is horizontal
before starting up.
!
RECOMMENDATION: For optimal operation of the
unit, it is recommended to start it up occasionally
during the winter months in order to prevent the
joints from deteriorating.
!
COMPACT
11
®EN
1.- On/off switch on /off the unit and functioning selection mode.2.- Indicate the compressors functioning.3.- Display: Screen where it shows the slected functioning and condition of the unit. 4.- Temperature selectors : To select the surrounding temperature and the blower speed
(this only in manual mode) , remote control programmation and Fahrenheit degrees.
• When you connect, the engine make leds control and you can read 88--bd on the display and the engine swith off.
Remote control functions:
Switching on /off of equipment.
Blower speeds control.
Temperature control.
How to activate remote control: In order to activate remote control, while equipment is switched off, push key - from control panel until C
C
flashes on display. When it stops flashing, push the On/off key on in the remote control. You will have to do it within 30 seconds or else you will have to repeat the whole operation.
Control panel
Remote control
1
2
3
1
23
Lb: Low battery.EO: Poor contact of the sensor wires or sensor failed.E2: Condenser fan or centrifugal blower failure.E9: Compressor protection (cabin tilted).
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-2
31
4
COMPACT
12
®EN
By selecting this function, Compact displays temperature inside cabin.
F2 programs the equipment so that it is automatically disconnected during a 1-9 hour period. In order to program, push the On/off key until F2 is shown on display, select functioning time using the keys -+ and confirm by pushing On/off .
In order to switch on Compact, push the On/off key . Equipment always starts on function F4 (Automatic Function). To change function, push the On/off key and the various functions will be displayed one by one. Release key when desired function is reached. The first time equipment is switched on, it will be initiated with the pre-established parameters.
Equipment switching on
Function F1 - Digital thermometer function
Function F2 - Time programming function
How to deactivate remote control: In order to deactivate remote control, push key - of control panel until C
C
, flashes on dis-play. Once it stops flashing, push key + on panel. You will have to do it within 30 seconds or else you will have to repeat the whole operation.
To select F0 the display shows the set temperature and allows the user to choose thecomfort temperature which will be displayed from 15ºC to 27ºC (59ºF to 71ºF) and tovary the unit blower speed (5 speeds indicated with the characters V1 to V5).
Comfort temperature can be controlled by briefly pressing the keys -+ . of the control panel or remote control.
The blower speeds are controlled by keeping the keys -+ of the control panel pressed down or from the remote control, with the display showing V1 , V2, V3, V4, V5. The display shows the degrees selected when the unit is running.
Function F0 - Manual operation
COMPACT
13
®EN
To activate this function, keep the On/Off key pressed down until the display shows F6, and then release the key to directly enable ºF. To return to ºC, keep the - key on the control panel pressed down with the display flashing C
C
, when it stops flashing, press the + key on the control panel. The control is disabled when carrying out this operation, meaning it must be registered again once finished.
Function F6 - ºF Selection
Selecting F4 allows the user to choose the comfort temperature 15ºC to 27ºC (59ºF to 71ºF), which will be selected from the control panel -+ or the remote control
. When selecting, the display will switch between CA and the degrees selected. With this function the unit automatically regulates and controls comfort temperature by acting on the compressors and fan speed. Pressing the remote control key cancels function F4 and moves to F0 (Manual Function). The unit runs initially in F4 with the default parameters.
Function F4 - Automatic unit operation
COMPACT
14
®EN
ALL MODELS WITH ORIGINAL CONNECTION IN HATCHWiring DiagramIMPORTANT NOTE!
Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this were to happen, the control platewill not come on, the unit will not work.
Az BlueN BlackR RedV GreenB WhiteA YellowNa OrangeM Brown
Returnair sensor
Electroniccontrol
Centrifugalblower
Condenserfan
Compressorelectronicmodule
Compressorelectronicmodule
25A
Fuse
(in o
rigin
al fu
se b
ox)
1 Compressor2 Compressor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Comsuption 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
15
®EN
ALL EURO 5 MODELS BEHIND THE GLOVE COMPARTMENTWiring DiagramIMPORTANT NOTE!
Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this were to happen, the control platewill not come on, the unit will not work.
Az BlueN BlackR RedV GreenB WhiteA YellowNa OrangeM Brown
Electroniccontrol
40A
fuse
with
orig
inal
conn
ecto
r
Originalconnectors
NTC 15KΩ a 25º
Comsuption 30 mAmp.
4 Amp.
Returnair sensor
Centrifugalblower
Condenserfan
Compressorelectronicmodule
Compressorelectronicmodule
1 Compressor2 Compressor
2 Amp. PWM.
COMPACT
16
®EN
ALL EURO 5 MODELS BEHIND THE GLOVE COMPARTMENTWiring DiagramIMPORTANT NOTE!
Take care not to invert polarities when connecting the unit. If this were to happen, the control platewill not come on, the unit will not work.
Az BlueN BlackR RedV GreenB WhiteA YellowNa OrangeM Brown
Returnair sensor
Electroniccontrol
Centrifugalblower
Condenserfan
Compressorelectronicmodule
Compressorelectronicmodule
25A
Fuse
(in o
rigin
al fu
se b
ox)
1 Compressor2 Compressor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Comsuption 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
17
®EN
In order to clean the condenser or the drainage valves (*) it is necessary to take down the top plastic cover of the unit (7 tapping screws) and blow the condenser with compressed air; the drainage valves must be taken down and cleaned inside. We recommend entrusting this operation to a technical service authorised by Dirna Bergstrom.
(*)
COMPACT
18
®FR
Merci de votre acquisition et de confier en notre gamme de produits. Compact est un appareil de Climatisation conçu et fabriqué par Dirna Bergstrom pour être utilisé à moteur arrêté du véhicule pendant les périodes d’arrêt à l’ombre et/ou pendant la nuit. Le seul entretien requis est le nettoyage régulier du condensateur d’au moins une fois par an (voir page 25).
Compact a été conçu avec la technologie la plus avancée pour obtenir un rendement efficace, une réduction du combustible et des émissions de CO2 vers l’atmosphère. Ce sont ces caractéristiques qui le rendent unique sur le marché de la Climatisation pour véhicules.
Si la température dans la cabine de votre véhicule est très élevée pour le repos, refroidissez la cabine avec la Climatisation du véhicule pendant quelques minutes puis branchez le Compact pour maintenir la température de confort.
Pour quelque doute, consultez votre concessionnaire ou directement Dirna Bergstrom.
N’oubliez pas de demander à votre concessionnaire votre carte de garantie.
ATTENTION :
Si pendant le montage, l’équipement s’incline ou si
la cabine est repliée avec l’équipement monté, une
fois que ce dernier récupère sa position horizontale,
il faudra attendre au moins 60 minutes avant de le
remettre en marche.
!
RECOMMANDATION : pour obtenir un fonctionnement
optimal de l’équipement, il est conseillé de le mettre
en marche régulièrement pendant les mois d’hiver,
afin d’éviter la détérioration des joints.
!
COMPACT
19
®FR
1.- On/off: allumer/étaindre l´unité et sélection des modes du fonctionnement.2.- Indique le fonctionnement des compresseurs.3.- Display: Écran ou se montre la fonction désirée et l´état de l´unité.4.- Sélecteurs du tèmperature: selection de la température ambiant et la vittesse du souffleur
(celui ci uniquement sur le mode manuel) programmation de la télécommande et dégrees Fahrenheit.
• Au moment de se connecter, l’appareil effectue une check-up des leds et l’écran montre 88--bd puis s’éteint.
Fonctions de la Télécommande:
Allumage / Éteignage de l’appareil.
Contrôle des vitesses du souffleur.
Contrôle de température.
Enregistrer la télécommande:Pour enregistrer la télécommande, avec l’appareil éteint, maintenir appuyée la touche du pan-neau de contrôle - ; lorsqu’il devient fixe, pousser la touche On/off de la télécommande avant 30 sec. ou il faudra répéter l’opération.
Panneau de contrôle
Télécommande
1
2
3
1
23
Messages spéciaux de l’écran (veuillez voir Diagnostic de pannes):Lb: Faible batterieEO: Mauvais contact des câbles du capteur ou capteur en panne.E2: Défaut ventilateur du condenseur ou souffleur centrifuge.E9: Protection compresseurs (cabine rabattue).
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-2
31
4
ES COMPACT
20
®FR
En sélectionnant cette Fonction Compact indique à l’écran la température intérieure de la cabine.
F2 programme l’appareil pour sa déconnexion automatique sur une période entre 1 et 9 heures. Pour programmer, maintenir appuyée la touche On/off jusqu’à visualiser à l’écran F2, sélectionner le temps de fonctionnement avec les touches -+ et confirmer en appuyant sur On/off .
Pour allumer Compact pousser la touche On/off . L’appareil démarre toujours en Fonction F4 (Fonction Automatique). Pour changer de fonction, il faut maintenir appuyée On/off , vous passerez par les différentes fonctions sur le display ; lâcher au moment d’obtenir la fonction choisie. Lors de la première mise en marche, l’appareil d’initialisera avec les paramètres établis d’usine.
Allumage de l’Appareil
Fonction F1 - Fonction thermomètre numérique
Fonction F2 - Fonction Programmatrice de temps
Eliminer la télécommande:Pour éliminer la télécommande, il faut maintenir appuyée la touche du panneau de contrôle - jusqu’à ce que C
C
, apparaisse à l’écran en clignotant ; lorsqu’il devient fixe, pousser la touche + du panneau avant 30 sec. ou il faudra répéter l’opération.
F0 permet à l’usager de choisir la température de confort qui apparaîtra à l’affichage, de 15ºC à 27ºC ou 59ºF à 71ºF ainsi que de varier la vitesse de la soufflante de l’appareil (5 vitesses signalées par les sigles V à V5).
La température de confort est contrôlée en appuyant brièvement sur les touches -+ du panneau de contrôle ou de la télécommande.
Les vitesses de la soufflante seront contrôlées en appuyant et maintenant les touches du panneau de contrôle -+ ou de la télécommande , les sigles V1, V2, V3, V4, V5 apparaîtront à l’affichage. Quand l’appareil est en fonctionnement, les degrés sélectionnés sont affichés.
Fonction F0 – Fonctionnement Manuel
ESCOMPACT
21
®FR
Pour activer cette fonction, il faut appuyer et maintenir la touche On/Off jusqu’à ce qu’apparaisse F6, à l’affichage, relâcher la touche et ºF s’activera automatiquement. Pour revenir à ºC, il faut appuyer et maintenir la touche - du tableau de commandes quand l’appareil est éteint, à l’affichage C
C apparaîtra en clignotant, quand il devient fixe,
appuyez sur la touche + du tableau de commandes. En effectuant cette opération, la commande se désactive, il faudra donc en terminant, enregistrer à nouveau la commande.
Fonction F6 - Sélection º F
En sélectionnant F4, l’usager pourra choisir la température de confort de 15ºC à 27ºC, ou 59ºF à 71ºF qu’il sélectionnera à l’aide des touches -+ du panneau de contrôle ou celles de la télécommande . Lors de la sélection, ca et les degrés sélectionnés apparaîtront intercalés à l’affichage. Avec cette fonction, l’appareil règle et contrôle automatiquement la température de confort en intervenant sur les vitesses du ventilateur et des compresseurs. En appuyant sur la touche de la télécommande, la fonction F4 est annulée et passe à F0 (Fonction Manuelle). A la première mise en marche, l’appareil s’initialisera en F4 avec les paramètres établis en usine.
Fonction F4 - Fonctionnement automatique de l’appareil
ES COMPACT
22
®FR
TOUS LES MODÈLES AVEC PRISE ORIGINALE DANS ÉCOUTILLESchéma électrique
AVIS IMPORTANT !Précaution: ne pas inverser les polarités lors du branchement de l’appareil. Dans ce cas, la plaquede commandes ne s’allume pas et l’appareil ne fonctionne pas.
Az BleuN NoirR RougeV VertB BlancA JauneNa OrangeM Marron
Capteurair de retour
Contrôle électronique
Souffleurcentrifuge
Ventilateur du condenseur
Commandeélectroniquecompresseur
Commandeélectroniquecompresseur
25A
fusi
onne
r(d
ans
boîte
à fu
sibl
es
d’or
igin
e)
1 Compresseur2 Compresseur
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Consommationélectrique30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
23
®FR
TOUS LES MODÈLES EURO 5 DERRIÈRE LA BOÎTE À GANTSSchéma électrique
AVIS IMPORTANT !Précaution: ne pas inverser les polarités lors du branchement de l’appareil. Dans ce cas, la plaquede commandes ne s’allume pas et l’appareil ne fonctionne pas.a.
Az BleuN NoirR RougeV VertB BlancA JauneNa OrangeM Marron
Contrôle électronique
40A
fusi
onne
rda
ns c
onne
cteu
r gé
néra
l
Connecteursoriginaux
NTC 15KΩ a 25º
Consommationélectrique30 mAmp.
4 Amp.
Capteurair de retour
Souffleurcentrifuge
Ventilateur du condenseur
Commandeélectroniquecompresseur
Commandeélectroniquecompresseur
1 Compresseur2 Compresseur
2 Amp. PWM.
COMPACT
24
®FR
TOUS LES MODÈLES EURO 6 SANS PRISE ORIGINALEDANS ÉCOUTILLE - Schéma électrique
AVIS IMPORTANT !Précaution: ne pas inverser les polarités lors du branchement de l’appareil. Dans ce cas, la plaquede commandes ne s’allume pas et l’appareil ne fonctionne pas.
Az BleuN NoirR RougeV VertB BlancA JauneNa OrangeM Marron
Capteurair de retour
Contrôle électronique
Souffleurcentrifuge
Ventilateur du condenseur
Commandeélectroniquecompresseur
Commandeélectroniquecompresseur
25A
fusi
onne
r(d
ans
boîte
à fu
sibl
es
d’or
igin
e)
1 Compresseur2 Compresseur
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Consommationélectrique30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
25
®FR
Pour nettoyer le condenseur ou les vannes de drainage (*), il est nécessaire de démonter le couvercle supérieur en plastique de l’équipement (7 vis auto-fileteuses) et souffler avec de l’air sous pression le condenseur. Quant aux vannes de drainage, il faut les démonter et les nettoyer correctement à l’intérieur. Cette opération devrait être réalisée par un Service Autorisé par Dirna Bergstrom.
(*)
COMPACT
26
®GE
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unsere Produktreihe entschieden haben. Compact ist eine von Dirna Bergstrom konstruierte und hergestellte Klimaanlage zum Einsatz in außer Betrieb befindlichen und im Schatten und/oder nachts abgestellten Motorfahrzeugen. Die Instandhaltung erfordert lediglich die gelegentliche Reinigung (mindestens 1 Mal jährlich) des Kondensators. (siehe Seite 32).
Compact wurde mit modernster Technologie konstruiert, um eine leistungsfähige und treibstoffsparende Anlage mit geringem CO2 –Ausstoß zu erhalten. Gerade diese Eigenschaften machen sie zu einer einzigartigen Fahrzeugklimaanlage auf dem Markt.
Bei sehr hoher Fahrerhausinnentemperatur bei stehenden Fahrzeug kühlen Sie die Kabine wenige Minuten lang mit der Klimaanlage des Fahrzeuigs und schalten Sie dann Compact ein, um die Komforttemperatur zu halten.
Bei Unklarheiten wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler oder direkt an Dirna Bergstrom.
Vergessen Sie nicht, bei Ihrem Vertragshändler den Garantieschein anzufordern.
ACHTUNG:
Sollte das Gerät während des Einbaus ins Schwanken
geraten oder die Kabine umkippen, muss man von dem
Moment, wo sich das Gerät wieder in waagerechter
Stellung befindet, mindestens 60 Minuten abwarten
bis es in Betrieb genommen werden kann.
!
EMPFEHLUNG: Für einen besseren Betrieb des Geräts
sollte es während der Wintermonate gelegentlich in
Betrieb genommen werden, um zu vermeiden, dass die
Dichtungen kaputt gehen.
!
COMPACT
27
®GE
1.- On/off: Ein- und Ausschalten des Gerätes und Auswahl der Betriebsart (automatisch-manuell)2.- Zeigt an, ob die Kompressoren in Betrieb sind3.- Display: Zeigt die ausgewählte Funktion und den Zustand des Gerätes an.4.- Temperaturauswahl: Auswahl der Anzeige der Raumtemperatur und der Lüftergeschwin-
digkeit (nur bei manuellem Betrieb), Programmierung der Fernbedienung und Auswahl der Temperaturanzeige in Celsius oder Fahrenheit.
• Beim Einschalten checkt die Anlage die LEDs und auf dem Display wird 88--bd angezeigt und dann wieder ausgeschaltet.
Funktionen der Fernbedienung:
Ein- und Ausschaltung der Anlage.
Steuerung der Gebläsedrehzahlen.
Temperatursteuerung.
Inbetriebnahme der Fernbedienung:Zur Inbetriebnahme der Fernbedienung bei ausgeschalteter Anlage Taste - auf der Steuertafel gedrückt halten, bis auf dem Display C
C
blinkend angezeigt wird. Sobald die Anzeige kontinuierlich leuchtet, On/Off-Taste der Steuerung vor Ablauf von 30 Sek. drücken; sonst muss der gesamte Vorgang wiederholt werden.
Steuertafel
Fernbedienung
1
2
3
1
23
Spezielle Displaymeldungen (Fehlerdiagnose beachten):Lb: Batterie schwachEO: Wackelkontakt der Sensorkabel oder Sensor defekt.E2: Störung am Kondensatorlüfter oder Zentrifugalgebläse.E9: Kompressorschutz (Kabine abgeklappt).
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-2
31
4
COMPACT
28
®GE
Wird diese Funktion gewählt, dann zeigt Compact auf dem Display die Innentemperatur des Fahrerhauses an.
F2 programmiert die Anlage zur automatischen Abschaltung für einen Zeitraum von 1 bis 9 Stunden. Zum Programmieren Taste On/Off gedrückt halten, bis auf dem Display F2 angezeigt wird. Betriebsdauer mit den -+ Tasten wählen und durch Druck auf On/Off bestätigen .
Compact wird durch Betätigen der On/Off-Taste eingeschaltet. Die Anlage startet immer in Funktion F4 (Automatik). Zum Umschalten der Funktion On/Off-Taste drücken und auf dem Display die einzelnen Funktionen nacheinander durchschalten und Taste loslassen, sobald die gewünschte Funktion erreicht ist. Bei der ersten Inbetriebnahme startet die Anlage mit den werkseitig eingestellten Parametern.
Einschaltung der Anlage
Funktion F1 - Funktion Digitalthermometer
Funktion F2 - Funkion Zeitprogrammierer
Außerbetriebnahme der Fernbedienung: Zur Außerbetriebnahme der Fernbedienung Taste - auf der Steuertafel gedrückt halten, bis auf dem Display blinkend C
C
, blinkend angezeigt wird. Sobald die Anzeige kontinuierlich leuchtet On/Off-Taste der Steuerung vor Ablauf von 30 Sek. drücken; sonst muss der gesamte Vorgang wiederholt werden.
F0 ermöglicht es dem Anwender, die gewünschte Temperatur aus der Anzeige von 15ºC bis 27ºC oder 59ºF bis 71ºF ebenso wie die Geschwindigkeit des Gebläses zu verändern (5 Geschwindigkeiten gekennzeichnet mit den Ziffern V1 bis V5).
Die gewünschte Temperatur wird durch einen kurzen Druck auf die Taste -+ auf der Schalttafel oder der Fernsteuerung gesteuert.
Die Geschwindigkeiten des Gebläses werden gesteuert, indem die Tasten -+ auf der Schalttafel oder der Fernsteuerung ständig niedergedrückt gehalten werden, wobei in der Anzeigen die folgenden Zeichen angezeigt werden V1, V2, V3, V4, V5. Wenn das Gerät sich in Betrieb befindet, werden auf der Anzeige die gewählten Grade angezeigt.
Betrieb F0 - Manuelle Betriebsweise
COMPACT
29
®GE
Um diese Funktion zu aktivieren, muss die Taste On/Off gedrückt gehalten werden, bis auf dem Display F6, erscheint, dann die Taste loslassen und es wird direkt ºF aktiviert. Um zu ºC zurückzukehren, muss die Taste - des Bedienfelds bei ausgeschalteter Anlage gedrückt gehalten werden, dann erscheint auf dem Display die Blinkanzeige C
C
wird die Anzeige dauerhaft, die Taste + des Bedienfelds drücken. Bei diesem Vorgang wird die Fernbedienung desaktiviert, weshalb sie am Ende erneut angemeldet werden muss.
Funktion F6 - Auswahl º F
Bei der Auswahl F4 wird es dem Anwender ermöglicht, die gewünschte Temperatur von 15ºC bis 27ºC oder 59ºF bis 71ºF einzustellen, die über die Tasten -+ der Schalttafel oder der Fernsteuerung ausgewählt wird . Bei der Auswahl wird in der Anzeige abwechseld ca und die gewählten Grade angezeigt. Bei dieser Betriebsweise reguliert und steuert das Gerät die gewünschte Temperatur, indem es die Geschwindigkeiten des Lüfters und der Kompressoren betätigt. Durch Druck auf den Druckknopf der Fernsteuerung wird die Betriebsweise F4 annulliert und eine Umschaltung auf F0 (Manuelle Betriebsweise) vorgenommen. Bei der ersten Einschaltung startet das Gerät in F4 mit den Fabrik seitig eingestellten Parametern.
Betrieb F4 - Automatische Betriebsweise des Gerätes
COMPACT
30
®GE
ALLE MODELLE MIT ORIGINALANSCHLUSS IN DER LUKESchaltplan
WICHTIGER WARNHINWEIS!Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein, das Gerät funktioniert nicht.
Az BlauN ChwarzR RotV GrünB WeissA GelbNa OranbeM Braun
Sensor(Rückluft)
Elektroniksteuerung
Zentrifugalgebläse
Kondensatorlüfter
Kompressorelectronisches
modulKompressor
electronischesmodul
Sic
heru
ng 2
5A(im
Orig
inal
-S
iche
rung
skas
ten)
1 Kompressor2 Kompressor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Stromverbrauch 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
31
®GE
ALLE MODELLE EURO 5 HINTER DEN HANDSCHUHFÄCHERNSchaltplan
WICHTIGER WARNHINWEIS!Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein, das Gerät funktioniert nicht.
Az BlauN ChwarzR RotV GrünB WeissA GelbNa OranbeM Braun
Elektroniksteuerung
Sic
heru
ng 4
0Aim
Orig
inal
-A
nsch
luss
Original-Anschlüsse
NTC 15KΩ a 25º
Stromverbrauch 30 mAmp.
4 Amp.
Sensor(Rückluft)
Zentrifugalgebläse
Kondensatorlüfter
Kompressorelectronisches
modulKompressor
electronischesmodul
1 Kompressor2 Kompressor
2 Amp. PWM.
COMPACT
32
®GE
ALLE MODELLE EURO 6 OHNE ORIGINALANSCHLUSS IN DER LUKESchaltplan
WICHTIGER WARNHINWEIS!Darauf achten, dass die Polaritäten beim Anschluss des Geräts nicht vertauscht werden. Ist dies der Fall, schaltet sich das Bedienfeld nicht ein, das Gerät funktioniert nicht.
Az BlauN ChwarzR RotV GrünB WeissA GelbNa OranbeM Braun
Sensor(Rückluft)
Elektroniksteuerung
Zentrifugalgebläse
Kondensatorlüfter
Kompressorelectronisches
modulKompressor
electronischesmodul
Sic
heru
ng 2
5A(im
Orig
inal
-S
iche
rung
skas
ten)
1 Kompressor2 Kompressor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Stromverbrauch 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
33
®GE
Zum Reinigen des Kondensators oder der Drainageventile (*) die obere Kunststoffabdeckung der Anlage abnehmen (7 Blechschrauben) und Kondensator mit Druckluft ausblasen bzw. Drainageventile ausbauen und innen reinigen. Diese Tätigkeit sollte von einer von Dirna Bergstrom autorisierten Servicestelle durchgeführt werden.
(*)
COMPACT
34
®IT
Grazie per il vostro acquisto e per aver depositato la vostra fiducia nella nostra gamma di prodotti. Compact è un dispositivo ad Aria Condizionata ideato e fabbricato da Dirna Bergstrom per l’uso a motore del veicolo spento nei periodi di riposo all’ombra e/o di notte. L’unica manutenzione richiesta è la pulizia periodica del condensatore almeno 1 volta all’anno (vedere a pagina 41).
Compact è stato ideato con la tecnologia più avanzata per raggiungere un rendimento efficace, una riduzione del consumo di combustibile e nelle emissioni di CO2 nell’atmosfera. Queste caratteristiche lo rendono unico nel mercato dell’Aria Condizionata per veicoli.
Se la temperatura nella cabina del vostro veicolo è molto elevata per il riposo, potrete raffreddare la cabina con l’aria condizionata del veicolo per qualche minuto e, successivamente, collegare il Compact per mantenere la temperatura comfort.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro concessionario o direttamente Dirna Bergstrom
Non dimenticate di richiedere al vostro concessionario la scheda di garanzia.
ATTENZIONE:
Se durante il montaggio si inclina l’impianto o si
ribalta la cabina con l’impianto montato, prima di
rimettere in funzione l’impianto occorre attendere
almeno 60 minuti dal momento in cui è di nuovo in
posizione orizzontale.
!
CONSIGLIO: per migliorare il funzionamento
dell’impianto, si consiglia di metterlo in moto di tanto
in tanto nei mesi invernali, allo scopo di evitare il
danneggiamento delle guarnizioni.
!
COMPACT
35
®IT
1.- On/Off: accensione e spegnimento dell’impianto e selezione delle modalità di funzionamento.2.- Indica il funzionamento dei compressori.3.- Display: Schermo sul quale sono indicati la funzione selezionata e lo stato dell’impianto.4.- Selettori della temperatura: selezione della temperatura ambiente e della velocità del
ventilatore (quest’ultima solo in modo manuale), programmazione del comando e gradi Fahrenheit.
• Quando si collega, il dispositivo effettua un controllo dei led e appare nel display 88--bd e si spegne.
Funzioni del Telecomando:
Accensione / Spegnimento del dispositivo.
Controllo delle velocità del soffiante.
Controllo della temperatura.
Attivare il telecomando:Per attivare il telecomando, con il dispositivo spento mantenere premuto il tasto - del pannello di controllo fino a quando appare nel display C
C
lampeggiante; quando rimane fisso premere il tasto On/off del telecomando prima di 30 sec., altrimenti bisognerà ripetere tutta l’operazione.
Pannello di controllo
Telecomando
1
2
3
1
23
Messaggi speciali del display (si prega di osservare Diagnosi di guasti):Lb: Batteria quasi scarica.EO: Contatto errato dei cavi del sensore o guasto al medesimo.E2: Guasto al ventilatore del condensatore o ventilatore centrifugo.E9: Protezione compressori (cabina ribaltata).
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-2
31
4
ES COMPACT
36
®IT
Selezionando questa funzione Compact indica nel suo display la temperatura interna della cabina.
F2 programma il dispositivo per lo scollegamento automatico in una fascia tra 1 e 9 ore. Per programmare mantenere premuto il tasto On/off fino a quando si vede nel display F2, selezionare il tempo di funzionamento con i tasti -+ e confermare premendo On/off .
Per accendere Compact premere il tasto On/off . Il dispositivo si avvia sempre in Funzione F4 (Funzione Automatica). Per cambiare la funzione bisogna mantenere premuto On/off , scorreranno le varie funzioni sul display, rilasciare quando si raggiunge la funzione desiderata. Al primo avviamento del dispositivo verranno applicati i parametri predefiniti di fabbrica.
Accensione del Dispositivo
Funzione F1 - Funzione termometro digitale
Funzione F2 - Funzione Programmazione tempo
Disattivare il telecomando:Per disattivare il telecomando, bisogna mantenere premuto il tasto - del pannello di controllo fino a quando appare nel display C
C
lampeggiante; quando rimane fisso premere il tasto + del pannello prima di 30 sec., altrimenti bisognerà ripetere tutta l’operazione.
F0 consente all’utente di scegliere la temperatura di comfort che compare sul display (da 15ºC a 27ºC o da 59ºF a 71ºF) e di modificare la velocità della ventola dell’impianto (5 velocità contraddistinte dalle sigle da V1 a V5).
La temperatura di comfort si controlla premendo brevemente i tasti -+ del quadro comandi o del telecomando.
Le velocità della ventola si controllano mantenendo premuti i tasti -+ del quadro comandi o del telecomando; sul display compaiono le sigle V1 , V2, V3, V4, V5. Quando l’impianto è in funzione, sul display compaiono i gradi impostati.
Funzione F0 - Funzionamento manuale
ESCOMPACT
37
®IT
Per attivare questa funzione, mantenere premuto il tasto On/Off finché sul display non compare F6, quindi rilasciare il tasto e si attivano direttamente i ºF. Per tornare ai ºC, mantenere premuto il tasto - del quadro comandi con l’impianto spento: sul display compare C
C
lampeggiando; quando resta fisso, premere il tasto + del quadro comandi. Quando si esegue questa operazione, il comando si disattiva perciò alla fine occorre riattivarlo.
Funzione F6 - Selezione º F
Selezionare F4 consente all’utente di impostare la temperatura di comfort da 15ºC a 27ºC (o da 59ºF a 71ºF) con i tasti -+ del quadro comandi -+ o i tasti
del telecomando. Una volta selezionata la funzione, sul display si alternano ca e i gradi selezionati. Con questa funzione l’impianto imposta e controlla automaticamente la temperatura di comfort intervenendo sulla velocità della ventola e sui compressori. Premendo il tasto del telecomando si annulla la funzione F4 e si passa a F0 Quando si avvia per la prima volta, l’impianto è impostato su F4 con i parametri programmati di fabbrica.
Funzione F4 - Funzionamento automatico ell’impianto
ES COMPACT
38
®IT
TUTTI I MODELLI CON PRESA ORIGINALE NEL TETTUCCIO APRIBILESchema elettrico
AVVERTENZA IMPORTANTE!Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Altrimenti, il quadro comandi non si accenderebbe, l’impianto non funzionerebbe.
Az BluN NeroR RossoV VerdeB BiancoA GialloNa ArancioneM Marrone
Sensorearia ritorno
Controllo elettronico
Ventilatorecentrifugo
Ventilatore del condensatore
Controlloelettronico
compressoreControllo
elettronicocompressore
Fusi
bile
25
A(n
ella
sca
tola
dei
fusi
bili
orig
inal
e)
1 Compressore2 Compressore
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Consumo elettrico 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
39
®IT
TUTTI I MODELLI EURO 5 DIETRO guantoSchema elettrico
AVVERTENZA IMPORTANTE!Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Altrimenti, il quadro comandi non si accenderebbe, l’impianto non funzionerebbe.
Az BluN NeroR RossoV VerdeB BiancoA GialloNa ArancioneM Marrone
Controllo elettronico
Fusi
bile
40A
nel c
onne
ttore
or
igin
ale
Connettorioriginali
NTC 15KΩ a 25º
Consumo elettrico 30 mAmp.
4 Amp.
Sensorearia ritorno
Ventilatorecentrifugo
Ventilatore del condensatore
Controlloelettronico
compressoreControllo
elettronicocompressore
1 Compressore2 Compressore
2 Amp. PWM.
COMPACT
40
®IT
TUTTI I MODELLI EURO 6 SENZA PRESA ORIGINALE SUL TETTUCCIO APRIBILE - Schema elettrico
AVVERTENZA IMPORTANTE!Fare attenzione a non invertire le polarità quando si esegue il collegamento dell’impianto. Altrimenti, il quadro comandi non si accenderebbe, l’impianto non funzionerebbe.
Az BluN NeroR RossoV VerdeB BiancoA GialloNa ArancioneM Marrone
Sensorearia ritorno
Controllo elettronico
Ventilatorecentrifugo
Ventilatore del condensatore
Controlloelettronico
compressoreControllo
elettronicocompressore
Fusi
bile
25
A(n
ella
sca
tola
dei
fusi
bili
orig
inal
e)
1 Compressore2 Compressore
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Consumo elettrico 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
41
®IT
Per pulire il condensatore o le valvole di drenaggio (*) è necessario smontare il coperchio superiore di plastica dell’impianto (7 viti per lamiera) e poi soffiare aria a pressione sul condensatore; le valvole di drenaggio vanno smontate e pulite internamente. È consigliabile affidare l’esecuzione di questa operazione ad un Servizio Tecnico autorizzato da Dirna Bergstrom.
(*)
COMPACT
42
®PL
Dziękujemy za dokonanie zakupu i zaufanie do naszej gamy produktów. Compact jest urządzeniem klimatyzacyjnym zaprojektowanym i wykonanym przez Dirna Bergstrom, do wykorzystania w pojazdach przy wyłączonym silniku podczas odpoczynku w cieniu i/lub w nocy. Jedyna wymagana konserwacja obejmuje okresowe czyszczenie sprężarki przynajmniej 1 raz w roku (patrz strona 49).
Compact jest zaprojektowany zgodnie z najnowszą zaawansowaną techniką w celu zapewnienia skutecznego działania, zmniejszenia kosztów paliwa oraz emisji CO2 do atmosfery. Dzięki tym cechom jest on jedyny w swoim rodzaju na rynku urządzeń klima-tyzacyjnych do pojazdów.
Jeżeli temperatura w kabinie pojazdu jest zbyt wysoka dla zapewnienia odpoczynku, ochłódź kabinę urządzeniem klimatyzacyjnym pojazdu przez kilka minut, a następnie włącz Compact w celu utrzymania wybranej temperatury.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości skontaktuj się ze sprzedającym lub bezpośrednio z Dirna Bergstrom
Nie zapomnij poprosić sprzedającego o kartę gwarancyjną.
UWAGA!
Jeżeli w trakcie czynności montażowych urządzenie
zostanie przechylone lub zostanie odchylona kabina z
zamontowanym urządzeniem, przed uruchomieniem
należy odczekać co najmniej 60 minut od momentu
powrotu urządzenia do pozycji poziomej.
!
ZALECENIA: Aby zapewnić lepszą pracę urządzenia
zaleca się włączenie go od czasu do czasu w okresie
zimowym dla zapobieżenia uszkodzeniu uszczelek.
!
COMPACT
43
®PL
1.- On/off: włączenie/wyłączenie urządzenia i przełączenie trybu działania.2.- Wskaźnik działania sprężarek.3.- Wyświetlacz: Ekran, na którym pokazana jest wybrana funkcja i status urządzenia.4.- Przyciski ustawiania temperatury: Przeznaczone do ustawienia temperatury zadanej i
prędkości nadmuchu (w trybie ręcznym), programowania pilota i zmiany jednostek na stopnie Fahrenheita.
• Po podłączeniu urządzenie testuje diody, na wyświetlaczu pojawia się napis 88--bd, a następnie wyłącza się.
Funkcje pilota:
Uruchamianie i wyłączanie urządzenia.
Sterowanie siłą nadmuchu.
Regulacja temperatury.
Rejestrowanie pilota:Aby zarejestrować pilot, przytrzymaj przycisk - na panelu sterowania wyłączonego urządzenia. Na wyświetlaczu będzie migać oznaczenie C
C
następnie zaświeci się na stałe. Naciśnij przycisk On/off na panelu w ciągu 30 sekund. Jeżeli nie zdążysz, wykonaj czynności jeszcze raz.
Panel sterowania
Pilot zdalnego sterowania
1
2
3
1
23
Komunikaty specjalne na wyświetlaczu (zobacz Diagnostyka awarii):Lb: niski poziom naładowania baterii.EO: przerwanie przewodów sondy recyrkulacji lub awaria sondy.E2: Awaria wentylatora kondensatora lub dmuchawy odśrodkowej.E9: zabezpieczenie sprężarek (przechył kabiny).
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-2
31
4
COMPACT
44
®PL
Po włączeniu tej funkcji na wyświetlaczu pokazywana jest temperatura wewnątrz kabiny.
W funkcji F2 można zaprogramować urządzenie w celu jego automatycznego wyłączenia po upływie od 1 do 9 godzin. Aby zaprogramować wyłączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off aż na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie F2, Następnie ustaw czas wyłączenia za pomocą klawiszy -+ i potwierdź przyciskiem On/off .
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk On/Off . Po każdym uruchomieniu włączona jest funkcja F4 (działanie automatyczne). Aby zmienić funkcję, naciśnij i przytrzymaj przycisk On/off , Na wyświetlaczu będą pojawiały się oznaczenia kolejnych funkcji. Aby ustawić wybraną funkcję, zwolnij przycisk. Za pierwszym razem urządzenie włącza się z ustawieniami fabrycznymi.
Uruchomienie
Funkcja F1 - Funkcja termometru cyfrowego
Funkcja F2 - Funkcja programowania wyłączenia
Po wybraniu trybu F0 na wyświetlaczu pojawi się aktualnie ustawiona wartość temperatury, którą można regulować w zakresie od 15°C do 27°C (59°F - 71°F). Istnieje również możliwość dostosowania prędkości dmuchawy (5 ustawień oznaczonych skrótami od v1 do v5).
Temperaturę reguluje się, wciskając na krótko klawisze -+ na panelu sterowania lub klawisze na pilocie.
Aby ustawić siłę nadmuchu, naciśnij i przytrzymaj przyciski -+ na panelu lub przyciski
na pilocie — siła nadmuchu jest widoczna na wyświetlaczu w skali V1 , V2, V3, V4, V5. W trakcie pracy urządzenia wyświetlacz wskazuje aktualnie ustawioną temperaturę.
Funkcja F0 - Działanie w trybie ręcznym
Wyrejestrowanie pilota:Aby wyrejestrować pilot, przytrzymaj przycisk - na panelu sterowania. Na wyświetlaczu będzie migać oznaczenie C
C
, następnie zaświeci się na stałe. Naciśnij przycisk + na panelu w ciągu 30 sekund. Jeżeli nie zdążysz, wykonaj czynności jeszcze raz.
COMPACT
45
®PL
Aby włączyć tę funkcję, przytrzymaj przycisk On/Off aż na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie F6, i urządzenie przełączy się bezpośrednio na stopnie Fahrenheita. Aby powrócić do stopni Celsjusza, przytrzymaj przycisk - na panelu sterowania wyłączonego urządzenia. Na wyświetlaczu będzie migać oznaczenie C
C
następnie zaświeci się na stałe. Naciśnij przycisk + na panelu sterowania. Zmiana jednostek powoduje wyrejestrowanie pilota. Po zmianie jednostek należy zatem ponownie go zarejestrować.
Funkcja F6 - Przełączenie na stopnie Fahrenheita
Po wybraniu trybu F4 można samodzielnie dostosować temperaturę w zakresie od 15°C do 27°C (59°F - 71°F) za pomocą przycisków -+ na panelu sterowania lub przycisków
na pilocie. Na wyświetlaczu na zmianę pokazywane będą litery CA i ustawiona wartość temperatury. W tym trybie urządzenie automatycznie utrzymuje zadaną temperaturę, odpowiednio regulując prędkość wentylatora i pracę sprężarek. Aby przejść z trybu F4 do F0 (działanie w trybie ręcznym), należy nacisnąć przycisk na pilocie. Za pierwszym razem urządzenie włącza się w trybie F4 z parametrami nastawionymi fabrycznie.
Funkcja F4 - Automatyczne działanie urządzenia
COMPACT
46
®PL
WSZYSTKIE MODELE Z ORYGINALNYM GNIAZDEM WE WŁAZIESchemat elektryczny
WAŻNA UWAGA!Należy uważać, aby nie zamienić biegunów przy podłączaniu zasilania do urządzenia. Wyświetlacz nie włącza się, a urządzenie wyłącza się.
Az NiebieskiN CzarnyR CzerwonyV ZielonyB CelA ZółtyNa PomarańczowyM Brown
Czujnik powietrza powrotnego
Sterowanie elektroniczne
Dmuchawa odśrodkowa
Wentylatorkondensatora
Modułkontrolny sprężarki
Modułkontrolny sprężarki
Bez
piec
znik
25A
(w o
rygi
naln
ej s
krzy
nce
bezp
iecz
nikó
w)
1 Sprężarka2 Sprężarka
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Zużycie energii 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
47
®PL
Az NiebieskiN CzarnyR CzerwonyV ZielonyB CelA ZółtyNa PomarańczowyM Brown
WSZYSTKIE MODELE EURO 5 ZA SCHOWKAMI WDESCE ROZDZIELCZEJ - Schemat elektryczny
WAŻNA UWAGA!Należy uważać, aby nie zamienić biegunów przy podłączaniu zasilania do urządzenia. Wyświetlacz nie włącza się, a urządzenie wyłącza się.
Sterowanie elektroniczne
bezp
iecz
nik
40A
w z
łącz
uor
ygin
alny
m
Złączaoryginalne
NTC 15KΩ a 25º
Zużycie energii 30 mAmp.
4 Amp.
Czujnik powietrza powrotnego
Dmuchawa odśrodkowa
Wentylatorkondensatora
Modułkontrolny sprężarki
Modułkontrolny sprężarki
1 Sprężarka2 Sprężarka
2 Amp. PWM.
COMPACT
48
®PL
WSZYSTKIE MODELE EURO 6 BEZ ORYGINALNEGO GNIAZDAWE WŁAZIE - Schemat elektryczny
WAŻNA UWAGA!Należy uważać, aby nie zamienić biegunów przy podłączaniu zasilania do urządzenia. Wyświetlacz nie włącza się, a urządzenie wyłącza się.
Czujnik powietrza powrotnego
Sterowanie elektroniczne
Dmuchawa odśrodkowa
Wentylatorkondensatora
Modułkontrolny sprężarki
Modułkontrolny sprężarki
Bez
piec
znik
25A
(w o
rygi
naln
ej s
krzy
nce
bezp
iecz
nikó
w)
1 Sprężarka2 Sprężarka
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Zużycie energii 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
49
®PL
Aby wyczyścić skraplacz lub zawory spustowe (*), należy zdjąć górną pokrywę z tworzywa sztucznego urządzenia (7 blachowkrętów) i przedmuchać skraplacz powietrzem pod ciśnieniem. Należy zdemontować zawory spustowe i wyczyścić je od środka. Zalecamy wykonanie powyższej operacji w autoryzowanym serwisie firmy Dirna Bergstrom.
(*)
COMPACT
50
®CZ
Děkujeme Vám za koupi a za důvěru v naši paletu výrobků. Compact je klimatizační zařízení, které konstrukčně vypracovala a vyrobila firma Dirna Bergstrom k použití ve vozidlech s vypnutým motorem během zastávek, ve stínu a/nebo v noci. Jediná nutná údržba je pravidelné vyčištění kondenzátoru, alespoň jednou ročně. (viz strana 57),
Compact se zkonstruoval pomocí nejmodernější technologie k dosažení výkonného zařízení se sníženou spotřebou pohonné hmoty a nízkým vylučováním CO2 do ovzduší. Právě díky těmto vlastnostem je jediným klimatizačním zařízením svého druhu pro vozidla na trhu.
Jestliže teplota v kabině Vašeho vozidla je pro odpočinek příliš vysoká, nechte ji několik minut ochlaďit klimatizačním zařízením vozidla a poté zapněte Compact k udržení komfortní teploty.
V případě nejasností se obraťte na Vašeho smluvního prodejce nebo přímo na firmu Dirna Bergstrom
Nezapomeňte si od Vašeho smluvního prodejce vyžádat záruční list.
UPOZORNĚNÍ:
Pokud se zařízení během montáže nakloní nebo se
sklopí kabina kamiónu s již namontovaným zařízením,
je nutné počkat minimálně 60 minut (od okamžiku,
kdy se zařízení dostalo do horizontální polohy), než
se zařízení uvede do provozu.
!
DOPORUČENÍ: Aby zařízení lépe fungovalo,
doporučujeme ho během zimních měsíců příležitostně
spustit, aby se předešlo poškození těsnění.
!
COMPACT
51
®CZ
1.- On/off: zapnutí a vypnutí zařízení a zvolení funkčních režimů.2.- Ukazuje chod kompresorů.3.- Displej: Obrazovka, kde se zobrazuje zvolená funkce a stav zařízení.4.- Voliče teploty: Volba teploty okolí a rychlosti ventilátoru (pouze v ručním režimu),
programování ovládání a stupňů v jednotkách Fahrenheit.• Při zapojení provede zařízení kontrolu ledek, na displeji se objeví 88--bd a zařízení se vypne.
Funkce dálkového ovládání:
Zapnutí / Vypnutí zařízení.
Ovládání rychlostí ventilátoru.
Ovládání teploty.
Aktivování dálkového ovládání:Abychom aktivovali dálkové ovládání, je třeba mít vypnuté zařízení a podržet stisknuté tlačítko - na ovládacím panelu, dokud se na displeji nezobrazí blikající C
C
až bude svítit nepřetržitě, stiskneme tlačítko On/off na ovládání dříve, než uplyne 30 sekund, nebo bude nutné celou operaci zopakovat.
Ovládací panel
Dálkové ovládání
1
2
3
1
23
Mimořádná hlášení na displeji (nahlédněte do Diagnostiky poruch):Lb: Málo nabitá baterie.EO: Špatný kontakt kabelů čidla nebo vadné čidlo.E2: Závada na ventilátoru kondenzátoru nebo na odstředivém dmychadle.E9: Ochrana kompresorů (sklopená kabina).
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-2
31
4
ES COMPACT
52
®CZ
Zvolením této funkce zařízení ukazuje na displeji vnitřní teplotu v kabině.
F2 naprogramuje zařízení k jeho automatickému odpojení v intervalu 1 až 9 hodin. Abyste zařízení naprogramovali, přidržte stisknuté tlačítko On/off až do okamžiku, kdy se na displeji zobrazí F2, vyberte dobu fungování pomocí tlačítek -+ a potvrďte stisknutím On/off .
Abychom zařízení zapnuli, stiskneme tlačítko On/off . Zařízení se vždy rozběhne ve funkci F4 (Automatická funkce). Abychom funkci změnili, je třeba přidržet stisknuté tlačítko On/off , na displeji se budou ukazovat různé funkce, abyste nastavili požadovanou funkci, uvolněte stisk. Při prvním uvedení do provozu zahájí zařízení činnost s parametry
Zapnutí zařízení
Funkce F1 - Funkce digitálního teploměru
Funkce F2 - Funkce na programování doby
Po zvolení F0 se na displeji ukáže zvolená teplota, tato funkce umožní uživateli zvolit komfortní teplotu, která se objeví na displeji, a to od 15 ºC do 27 ºC nebo od 59 ºF do 71 ºF, a rovněž umožní měnit rychlost ventilátoru zařízení (5 rychlostí označených zkratkami v1 až v5).
Komfortní teplota se nastavuje krátkými stisky tlačítek -+ . na ovládacím panelu nebo tlačítek na ovládání.
Rychlosti ventilátoru se ovládají podrženým stiskem tlačítek -+ na ovládacím panelu, nebo tlačítek na ovládání, přičemž se na displeji budou zobrazovat zkratky V1 , V2, V3, V4, V5. Když je zařízení v chodu, na displeji se objeví zvolené stupně.
Funkce F0 - Manuální chod
Deaktivování dálkového ovládání:Abychom deaktivovali dálkové ovládání, musíme držet stisknuté tlačítko - na ovládacím panelu, dokud se na displeji neobjeví blikající C
C
, až bude svítit nepřetržitě, stiskneme tlačítko + na panelu dříve, než uplyne 30 sekund, nebo bude nutné celou operaci zopako-vat.
ESCOMPACT
53
®CZ
Abychom aktivovali tuto funkci, musíme podržet stisknuté tlačítko On/Off dokud se na displeji neobjeví F6, uvolníme tlačítko - a přímo se aktivuje ºF. Abychom se vrátili na ºC, musíme podržet stisknuté tlačítko C
C
na ovládacím panelu, přičemž zařízení je vypnuté, objeví se na displeji a bude blikat, až bude svítit nepřetržitě, stiskneme tlačítko + na ovládacím panelu. Při provedení této operace se ovládání deaktivuje, takže po dokončení musíme ovládání znovu aktivovat.
Funkce F6 - Navolení ºF
Zvolení funkce F4 umožní uživateli zvolit komfortní teplotu od 15 ºC do 27 ºC nebo od 59 ºF do 71 ºF, kterou si zvolí tlačítky -+ na ovládacím panelu nebo tlačítky na ovládání. Po zvolení se na displeji zobrazí proložené CA a vybrané stupně. Pomocí této funkce zařízení reguluje a nastavuje automaticky komfortní teplotu tak, že uvádí do chodu rychlosti ventilátoru a kompresory. Stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání se zruší funkce F4 a přejde na F0 (manuální funkce). Při prvním zapnutí zařízení začne pracovat na F4 s parametry nastavenými při výrobě.
Funkce F4 - Automatický chod zařízení
COMPACT
54
®CZ
VŠECHNY MODELY S ORIGINÁLNÍ ZÁSUVKOU VE VÝLEZOVÉM OTVORUElektrické schémaDŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Dejte pozor, aby při zapojení napájení zařízení nedošlo ke změně polarity, displej by se nerozsvítil a zařízení by nefungovalo.
Az ModrýN BlackR ČervenýV ZelenýB CílA ŽlutýNa OranžovýM Hnědý
Senzor pro zpětný přívod vzduchu
Elektronické ovládání
Odstředivýventilátor (dmychadlo)
Ventilátorkondenzátoru
Řídicímodul
kompresoruŘídicímodul
kompresoru
Poj
istk
a 25
A(v
pův
odní
pojis
tkov
é sk
říni)
1 Kompresor2 Kompresor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
30 mAmp spotřeba.
4 Amp.
COMPACT
55
®CZ
VŠECHNY MODELY EURO 5 ZA ODKLÁDACÍMI PŘIHRÁDKAMIElektrické schémaDŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Dejte pozor, aby při zapojení napájení zařízení nedošlo ke změně polarity, displej by se nerozsvítil a zařízení by nefungovalo.
Az ModrýN BlackR ČervenýV ZelenýB CílA ŽlutýNa OranžovýM Hnědý
Elektronické ovládání
Poj
istk
a 40
Av
půvo
dním
kone
ktor
u
Původníkonektory
NTC 15KΩ a 25º
30 mAmp spotřeba.
4 Amp.
Senzor pro zpětný přívod vzduchu
Odstředivýventilátor (dmychadlo)
Ventilátorkondenzátoru
Řídicímodul
kompresoruŘídicímodul
kompresoru
1 Kompresor2 Kompresor
2 Amp. PWM.
COMPACT
56
®CZ
VŠECHNY MODELY EURO 6 BEZ ORIGINÁLNÍ ZÁSUVKY VEVÝLEZOVÉM OTVORU - Elektrické schéma
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Dejte pozor, aby při zapojení napájení zařízení nedošlo ke změně polarity, displej by se nerozsvítil a zařízení by nefungovalo.
Az ModrýN BlackR ČervenýV ZelenýB CílA ŽlutýNa OranžovýM Hnědý
Senzor pro zpětný přívod vzduchu
Elektronické ovládání
Odstředivýventilátor (dmychadlo)
Ventilátorkondenzátoru
Řídicímodul
kompresoruŘídicímodul
kompresoru
Poj
istk
a 25
A(v
pův
odní
pojis
tkov
é sk
říni)
1 Kompresor2 Kompresor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
30 mAmp spotřeba.
4 Amp.
COMPACT
57
®CZ
Pro čištění kondenzátoru či drenážních ventilů (*) je nutné odstranit vnější plastový kryt zařízení (7 vrutů do plechu) a ofoukat kondenzátor stlačeným vzduchem. Pro čištění drenážních ventilů je nutné je odmontovat. Pro provedení těchto operací doporučujeme Autorizovanou službu společnosti Dirna Bergstrom.
(*)
COMPACT
58
®NL
Wij danken U voor uw aanschaf en voor het vertrouwen in onze reeks van producten. Compact is een airconditioningapparaat dat door dirna Bergstrom is ontworpen en gefabriceerd, om te worden gebruikt op de motor van het stilstaande voertuig gedurende de stilstand in de schaduw en/of ´s nachts. Het enige vereiste onderhoud is dat van de regelmatige schoonmaak van de condensator, op zijn minst 1 maal per jaar (see page 65).
Compact is ontworpen met de meest geavanceerde technologie om een efficiënte prestatie, een vermindering in het benzinegebruik en in de uitstoot van CO2 in de omgeving, te bereiken. Juist deze karakteristieken zorgen voor een uniek product op de markt van Airconditioning voor voertuigen.
Als de temperatuur in de cabine van uw voertuig heel hoog is voor de stilstand, koel de cabine dan gedurende enkele minuten af met de airconditioning van het voertuig en sluit vervolgens de Compact aan om de comforttemperatuur te behouden.
Bij onduidelijkheden, kunt u contact opnemen met uw dealer of rechtstreeks met Dirna Bergstrom
LET OP:
Als het apparaat tijdens de montage schuin gehouden
wordt, of als de cabine met daarop het apparaat
gekanteld wordt, moet men minstens 60 minuten
wachten met inschakelen nadat het apparaat weer in
horizontale stand staat.
!
AANBEVELING: Voor een betere werking van de
uitrusting is het aan te bevelen deze tijdens de
wintermaanden af en toe in te schakelen, om te zorgen
dat de afdichtingen en pakkingen minder slijten.
!
COMPACT
59
®NL
1.- On/off: in- en uitschakelen van het apparaat en keuze van de bedrijfsstanden.2.- Geeft aan of de compressoren in werking zijn.3.- Display: Scherm waarop de gekozen functie en de status van het apparaat wordt getoond.4.- Temperatuurkeuzeschakelaars: Instellen van de gewenste temperatuur en de blaassnelheid
(alleen in handmatig bedrijf), programmeren van de afstandsbediening en graden Fahrenheit.• Bij het inschakelen voert het apparaat een zelftest van de LED’s uit. Op het scherm verschijnt
88--bd en het apparaat schakelt uit.
Functies van de afstandsbediening:
In-/uitschakelen van het apparaat.
Snelheid van de blazers.
Instellen temperatuur.
Aanmelden van de afstandsbediening:Druk, terwijl het apparaat uitgeschakeld is, op de knop - van het besturingspaneel, tot op het display het symbool C
C
gaat knipperen. Als dit symbool blijft branden, binnen 30 seconden op de knop On/off van de afstandsbediening drukken. Als u later indrukt dan 30 seconden moet u de volledige handeling herhalen
Besturingspaneel
Afstandsbediening
1
2
3
1
23
Speciale meldingen op het scherm (zie diagnose van storingen):Lb: Accu bijna leeg.EO: Slecht contact van de sondekabels of sonde kapot.E2: Storing in elektrische ventilator van de condensator of blazer.E9: Bescherming compressoren (cabine gekanteld).
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-2
31
4
COMPACT
60
®NL
Deze geeft de temperatuur in de cabine aan.
F2 programmeert het apparaat zodat deze na 1 tot 9 uur automatische uitschakelt. Druk op de knop On/off tot op het scherm F2, verschijnt om het apparaat te programmeren. Selecteer het aantal bedrijfsuren met de knoppen -+ en bevestig uw invoer met de knop On/off .
Druk op de knop On/off om het apparaat in te schakelen. Het apparaat start altijd op in de stand F4 (automatisch). Houd de knop On/off ingedrukt om de functie te wijzigen. De verschillende functies worden achtereenvolgens op het display getoond, loslaten bij de gewenste functie. Bij de eerste keer in gebruik nemen wordt het apparaat in werking gesteld
Inschakelen van het apparaat
Functie F1 - Functie digitale thermometer
Functie F2 - Tijdprogramma
Als F0 gekozen wordt, wordt op het display de ingestelde temperatuur getoond. De gebruiker kan de gewenste comforttemperatuur instellen tussen 15ºC en 27ºC (59ºF tot 71ºF), evenals het veranderen van de blaassnelheid van het apparaat (5 snelheden, aangegeven met de code v1 tot v5).
De comforttemperatuur wordt ingesteld door de knoppen -+ van het toetsenpaneel of
van de afstandsbediening kortstondig in te drukken.
De snelheid van de blazer wordt ingesteld door de knoppen -+ van het besturingspaneel of van de afstandsbediening in te drukken. Op het display verschijnt de code V1 , V2, V3, V4, V5. Als het apparaat in werking is, verschijnt op het display de ingestelde temperatuur.
Functie F0 - Handmatig bedrijf
Afnmelden van de afstandsbediening:Druk, terwijl het apparaat uitgeschakeld is, op de knop xx van het besturingspaneel, tot op het display het symbool - gaat knipperen. Als dit symbool blijft branden C
C
, binnen 30 seconden op de knop + van de afstandsbediening drukken. Als u later indrukt dan 30 seconden moet u de volledige handeling herhalen
COMPACT
61
®NL
Voor deze functie moet de knop On/Off ingedrukt gehouden worden tot in het display F6, verschijnt. Laat de toets los en ºF wordt direct geactiveerd. Om terug te keren naar ºC moet de knop van het - knoppenpaneel ingedrukt gehouden worden terwijl het apparaat uitgeschakeld is. Op het display gaat C
C
Als deze C
C
blijft branden, de knop + van het besturingspaneel indrukken. Bij het uitvoeren van deze handeling wordt de afstandsbediening gedeactiveerd, waardoor het noodzakelijk is deze opnieuw te registeren.
Functie F6 - Weergave º F
Als F4 gekozen wordt, kan de gebruiker de comforttemperatuur instellen tussen 15ºC en 27ºC (59ºF tot 71ºF). Deze temperatuur wordt ingesteld met de knoppen -+ van het besturingspaneel of de knoppen van de afstandsbediening. Bij het instellen verschijnt op het display achtereenvolgens CA en de ingestelde temperatuur. Met deze functie reguleert het apparaat automatisch de comforttemperatuur, waarbij de snelheid van de blazers en de compressoren aangepast wordt. Met een druk op de knop van de afstandsbediening wordt de functie F4 afgebroken en werkt het apparaat op de stand F0 (handmatig bedrijf). Bij de eerste keer inschakelen van het apparaat is deze ingesteld op F4, met parameters die zijn ingesteld vanuit de fabriek.
Functie F4 - Automatische werking van het apparaat
COMPACT
62
®NL
ALLE MODELLEN MET ORIGINELE INLAAT VIA HET LUIKElektrisch schema
BELANGRIJK!
Let op dat bij het aansluiten van de voeding op het apparaat niet polen niet omgewisseld worden. Het display zal niet inschakelen en het apparaat zal niet werken.
Az BlauwN ZwartR RoodV GroenB DoelA GeelNa OranjeM Bruin
Hercirculatiesonde
Elektronische printplaat
Blazer
Wentylatorkondensatora
Besturingseenheid van de
CompressorBesturingseenheid
van deCompressor
Zeke
ring
25A
(in d
e oo
rspr
onke
lijke
zeke
ringe
nkas
t)
1 Compressor2 Compressor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Elektrisch verbruik 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
63
®NL
ALLE MODELLEN EURO 5 ACHTER HANDSCHOENENKASTJESElektrisch schema
BELANGRIJK!
Let op dat bij het aansluiten van de voeding op het apparaat niet polen niet omgewisseld worden. Het display zal niet inschakelen en het apparaat zal niet werken.
Az BlauwN ZwartR RoodV GroenB DoelA GeelNa OranjeM Bruin
Elektronische printplaat
Zeke
ring
40A
In o
orsp
ronk
elijk
e aa
nslu
iting
Oorspronkelijke aansluitingen
NTC 15KΩ a 25º
Elektrisch verbruik 30 mAmp.
4 Amp.
Hercirculatiesonde
Blazer
Wentylatorkondensatora
Besturingseenheid van de
CompressorBesturingseenheid
van deCompressor
1 Compressor2 Compressor
2 Amp. PWM.
COMPACT
64
®NL
ALLE MODELLEN EURO 6 ZONDER ORIGINELE INLAAT VIA HET LUIKElektrisch schema
BELANGRIJK!
Let op dat bij het aansluiten van de voeding op het apparaat niet polen niet omgewisseld worden. Het display zal niet inschakelen en het apparaat zal niet werken.
Az BlauwN ZwartR RoodV GroenB DoelA GeelNa OranjeM Bruin
Hercirculatiesonde
Elektronische printplaat
Blazer
Wentylatorkondensatora
Besturingseenheid van de
CompressorBesturingseenheid
van deCompressor
Zeke
ring
25A
(in d
e oo
rspr
onke
lijke
zeke
ringe
nkas
t)
1 Compressor2 Compressor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Elektrisch verbruik 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
65
®NL
Voor het reinigen van de condensator of de condensafvoer (*) moet het bovenste plastic deksel van het apparaat gedemonteerd worden (7 zelftappende schroeven) en moet de condensator en de afvoer vervolgens met perslucht doorgespoten worden, terwijl deze in het apparaat gemonteerd zijn. Het is aan te bevelen dit uit te laten voeren door een gekwalificeerde onderhoudsdienst van Dirna Bergstrom.
(*)
COMPACT
66
®HU
Köszönjük a vásárlást és termékeinkbe vetett bizalmát. A Compact a Dirna Bergstrom által tervezett és gyártott klímaberendezés, amely az álló jármű motorjáról működtethető az árnyékban töltött pihenőidők során és/vagy éjszaka. Az egyetlen szükséges karbantartás a kondenzátor és az ürítőszelepek rendszeres, legalább évente egyszer elvégzett tisztítása (ld. 73. oldal).
A Compact berendezést a leghatékonyabb technológiák segítségével fejlesztették ki, így működése hatékony, kevesebb üzemanyagot használ és kevesebb CO2-t bocsát ki a légkörbe. E tulajdonságainak köszönhetően a jármű-klímaberendezések piacán egyedülálló termék.
Ha a jármű fülkéjében túl meleg van a pihenéshez, pár perc alatt hűtse le a fülkét a jármű klímaberendezésével, majd kapcsolja be a Compact berendezést a komforthőmérséklet fenntartásához.
Ha bármilyen kérdése lenne, forduljon a forgalmazóhoz vagy közvetlenül a Dirna Bergstromhoz.
Feltétlenül kérje el a forgalmazótól a garanciajegyet.
FIGYELEM! Ha a berendezés felszerelése során
megbillen, illetve valahányszor a fülkét a rászerelt
berendezéssel együtt megdönti, a vízszintes
helyzetbe visszakerülése után minimum 60 percig
várjon a működtetésével.
!
FIGYELMEZTETÉS:
A berendezés lehető legjobb működése érdekében
javasoljuk, hogy időnként kapcsolja be a téli
hónapok során is a tömítések megrongálódásának
elkerülésére.
!
COMPACT
67
®HU
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-
1.- On/off: Berendezés be-/kikapcsolása, és a működési módok kiválasztása.2.- Jelzi a kompresszorok működését.3.- Kijelző: Jelzi kiválasztott módot és a berendezés állapotát.4.- Hőmérsékletválasztók: A hőmérséklet és a befúvó ventilátor sebességének kiválasztása
(utóbbi csak manuális módban), távvezérlő és Fahrenheitben történő kijelzés programozása.• Bekapcsolásakor a berendezés ellenőrzi a ledeket, a kijelzőn megjelenik a 88--bd felirat, majd
kialszik.
A távvezérlő funkciói:
Berendezés be-/kikapcsolása.
Befúvó ventilátor sebességének szabályozása.
Hőmérsékletszabályozás.
Távvezérlő élesítése:A távvezérlő élesítéséhez a klímaberendezés kikapcsolt állapotában tartsa lenyomva a vezérlőpanel - jelzés. Amikor állandóan világítani kezd, nyomja meg a távvezérlő On/off gombját 30 másodpercen belül, különben meg kell ismételni a műveletet.
Vezérlőpanel
Távvezérlő
Kijelzőn megjelenő speciális üzenetek (lásd a Hibakeresés fejezetet):Lb: Alacsony akkumulátortöltöttség.EO: Nem megfelelő az érintkezés a visszatérő levegő érzékelőjének kábeleinél vagy a
visszatérő levegő érzékelőjénél.E2: Meghibásodás a kondenzátor ventilátoránál vagy a centrifugál ventilátornál.E9: Kompresszorok védelme (megdöntött fülke).
2
31
1
2
3
4
1
23
COMPACT
68
®HU
E mód kiválasztásával a berendezés kijelzi a fülke hőmérsékletét.
Az F2 mód beprogramozza a berendezést, hogy az 1-9 óra múlva automatikusan kikapcsoljon. A programozáshoz tartsa lenyomva az On/off gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az F2 felirat, majd válassza ki a működési időt a -+ gombokkal, és erősítse meg az On/off gomb megnyomásával.
A berendezés bekapcsolásához nyomja meg az On/off gombot. A berendezés mindig F4 módban indul el (Automatikus mód). A mód megváltoztatásához tartsa lenyomva az On/off gombot, ezalatt a kijelzőn a lehetséges módok váltakoznak. A kívánt módhoz érkezve engedje fel a gombot. A berendezés a legelső bekapcsolásakor a gyári beállítások szerint kezd el működni.
A berendezés bekapcsolása
F1 mód - Digitális hőmérő mód
F2 mód - Időprogramozó mód
Az F0 kiválasztásakor a kijelzőn megjelenik a kiválasztott hőmérséklet, és a felhasználó beállíthatja a komforthőmérsékletet (15-27 ºC illetve 59-71 ºF között), amely ezután megjelenik a képernyőn, továbbá változtathatja a berendezés befúvó ventilátorának sebességét (5 különböző sebességfokozat V1 - V5 között).
A komforthőmérsékletet a vezérlőpanel -+ gombjainak vagy a távvezérlő gombjainak rövid megnyomásával lehet szabályozni.
A befúvó ventilátor sebességét a vezérlőpanel -+ gombjainak vagy a távvezérlő gombjainak nyomva tartásával lehet szabályozni, a kijelzőn pedig a következő jelzések jelennek meg: V1 , V2, V3, V4, V5. A gép működése közben a kijelzőn megjelenik a választott hőmérséklet.
F0 mód - Manuális működtetés
Távvezérlő hatástalanítása:A távvezérlő hatástalanításához tartsa lenyomva a vezérlőpanel - gombját mindaddig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a villogó C
C
, jelzés. Amikor állandóan világítani kezd, nyomja meg a panel + gombját 30 másodpercen belül, különben meg kell ismételni a műveletet.
COMPACT
69
®HU
E mód aktiválásához tartsa lenyomva az On/Off gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik az F6 felirat, majd engedje fel a gombot. Ezzel automatikusan aktiválja a Fahrenheitben (ºF) történő kijelzést. Ha vissza kíván térni a Celsiusban (ºC) történő kijelzéshez, tartsa lenyomva a kikapcsolt berendezés vezérlőpaneljének - gombját mindaddig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a villogó C
C
jelzés. Amikor elkezd állandóan égni, nyomja meg a vezérlőpanel + gombját. A művelet elvégzése után a távvezérlő hatástalanná válik, ezért azt ismét
élesíteni kell.
F6 mód - Fahrenheit (ºF) kiválasztása
FkkkAz F4 mód segítségével a felhasználó kiválaszthatja a komforthőmérséklet értékét (15-27 ºC vagy 59-71 ºF között), a vezérlőpanel -+ gombjai vagy a távvezérlő
gombjai megnyomásával. Kiválasztásakor a kijelzőn felváltva jelenik meg a CA jelzés és a kiválasztott hőmérséklet. Ezzel a móddal a berendezés automatikusan állítja be és szabályozza a komforthőmérsékletet, a befúvó ventilátor sebességének változtatásával és a kompresszorok működtetésével. A távvezérlő gombjának megnyomásával az F4 mód leáll, és a berendezés az F0 módra (Manuális mód) vált. A berendezés legelső bekapcsolásakor az F4 módban indul el a gyári beállításokat alkalmazva.
F4 mód - A berendezés automatikus üzemmódja
COMPACT
70
®HU
VALAMENNYI MODELL A TETŐABLAKNÁL KIALAKÍTOTT EREDETI CSATLAKOZÁS ESETÉN - Elektromos vázlat
FONTOS FIGYELMEZTETÉS!
Ügyeljen rá, hogy a berendezés pólusait megfelelően csatlakoztassa, és azokat ne cserélje fel. Ellenkező esetben a kijelző nem kapcsol be, és a berendezés nem működik.
Az Kék
N Fekete
R Vörös
V Zöld
B Fehér
A Sárga
Na Narancssárga
M Barna
Visszatérő levegő érzékelője
Elektronikus vezérlő
Centrifugálventilátor
Kondenzátor ventilátora
1. kompresszor elektronikus
modulja2. kompresszor
elektronikus modulja
25 A
-es
bizt
osíté
k(a
z er
edet
ibi
ztos
ítékd
oboz
ban)
1 kompresszor2 kompresszor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Fogyasztás 30 mA
4 Amp.
COMPACT
71
®HU
VALAMENNYI EURO 5 MODELL A KESZTYŰTARTÓK MÖGÖTTElektromos vázlat
FONTOS FIGYELMEZTETÉS!
Ügyeljen rá, hogy a berendezés pólusait megfelelően csatlakoztassa, és azokat ne cserélje fel. Ellenkező esetben a kijelző nem kapcsol be, és a berendezés nem működik.
Az Kék
N Fekete
R Vörös
V Zöld
B Fehér
A Sárga
Na Narancssárga
M Barna
Elektronikus vezérlő
40 A
-es
bizt
osíté
k az
ere
deti
csat
lako
zásb
an Eredeticsatlakozások
NTC 15KΩ a 25º
Fogyasztás 30 mA
4 Amp.
Visszatérő levegő érzékelője
Centrifugálventilátor
Kondenzátor ventilátora
1. kompresszor elektronikus
modulja2. kompresszor
elektronikus modulja
1 kompresszor2 kompresszor
2 Amp. PWM.
COMPACT
72
®HU
VALAMENNYI EURO 6 MODELL A TETŐABLAKNÁL KIALAKÍTOTTEREDETI CSATLAKOZÁS NÉLKÜL - Elektromos vázlat
FONTOS FIGYELMEZTETÉS!
Ügyeljen rá, hogy a berendezés pólusait megfelelően csatlakoztassa, és azokat ne cserélje fel. Ellenkező esetben a kijelző nem kapcsol be, és a berendezés nem működik.
Az Kék
N Fekete
R Vörös
V Zöld
B Fehér
A Sárga
Na Narancssárga
M Barna
Visszatérő levegő érzékelője
Elektronikus vezérlő
Centrifugálventilátor
Kondenzátor ventilátora
1. kompresszor elektronikus
modulja2. kompresszor
elektronikus modulja
25 A
-es
bizt
osíté
k(a
z er
edet
ibi
ztos
ítékd
oboz
ban)
1 kompresszor2 kompresszor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Fogyasztás 30 mA
4 Amp.
COMPACT
73
®HU
A kondenzátor vagy az ürítőszelepek tisztításához távolítsa el a berendezés felső műanyagfedelét (7 önmetsző csavar). A kondenzátort tisztítsa ki nagynyomású levegővel, az ürítőszelepeket pedig szerelje le, és tisztítsa ki a belsejüket. Javasoljuk, hogy ezt a műveletet a Dirna Bergstrom által jóváhagyott szolgáltató végezze el.
(*)
COMPACT
74
®PT
Obrigado pela sua compra e por confiar na nossa gama de produtos. Compact é um equipamento de ar condicionado concebido e fabricado pela Dirna Bergstrom para ser utilizado com o motor do veículo parado, durante os períodos de descanso à sombra e/ou durante a noite. A única manutenção necessária é a limpeza periódica do condensador e das válvulas de drenagem, pelo menos, 1 vez por ano (ver página 81).
Compact foi concebido com a tecnologia mais avançada para alcançar um rendimento eficaz e uma redução das despesas de combustível e das emissões de CO2 para a atmosfera. São estas características que o tornam único no mercado do equipamento de ar condicionado para veículos.
Se a temperatura na cabina do veículo for muito elevada para o repouso, arrefecer o interior com o ar condicionado durante alguns minutos e depois ligar o Compact para manter a temperatura de conforto.
Em caso de dúvida, contactar ou concessionário ou directamente a Dirna Bergstrom.
Solicitar o cartão de garantia ao concessionário.
ATENÇÃO: se, durante a montagem, o equipamento
se inclinar ou a cabina descer com o equipamento
montado, é necessário esperar no mínimo 60 minutos
com o equipamento na horizontal antes de o colocar
em funcionamento.
!
ADVERTENCIA:
Para um melhor funcionamento do equipamento,
recomenda-se ligá-lo ocasionalmente durante os
meses de Inverno para evitar que as juntas se
danifiquem.
!
COMPACT
75
®PT
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-
1.- On/off: activação e desactivação do equipamento e selecção dos modos de funcionamento.2.- Indica o funcionamento dos compressores.3.- Ecrã: ecrã onde se indica a função seleccionada e o estado do equipamento.4.- Selectores de temperatura: Selecção da temperatura ambiente e da velocidade do
ventilador (esta apenas em modo manual), programação do comando e graus Fahrenheit.• Ao ligar-se, o equipamento verifica os LED e o ecrã apresenta 88--bd que, posteriormente, se
desliga.
Funções do comando à distância:
Activação/desactivação do equipamento.
Controlo das velocidades do ventilador.
Controlo da temperatura.
Activar ou comando à distância:Para activar ou comando à distância, com o equipamento desligado, premir a tecla - do painel de controlo até o ecrã apresentar um C
C
intermitente. Quando se fixar, é necessário premir a tecla On/off do comando antes de passarem 30 segundos ou ter-se-á de repetir toda a operação.
Painel de controlo
Comando à distância
Mensagens especiais do ecrã (consultar o diagnóstico de avarias):Lb: Bateria fraca.EO: Mau contacto dos cabos do sensor do ar de retorno ou sensor do ar de retorno avariado.E2: Falha do ventilador do condensador ou do ventilador centrífugo.E9: Protecção dos compressores (cabina descida).
2
31
1
2
3
4
1
23
COMPACT
76
®PT
Com esta função seleccionada, o equipamento indica no ecrã a temperatura interior da cabina.
F2 programa ou equipamento para se desligar automaticamente durante um período de 1 a 9 horas. Para programar, premir a tecla On/off até o ecrã apresentar F2. Seleccionar o tempo de funcionamento com as teclas -+ e confirmar com a tecla On/off .
Para ligar o equipamento premir a tecla On/off . O equipamento arranca sempre na função F4 (função automática). Para mudar de função, premir On/off . O ecrã apresenta as diferentes funções. Libertar a tecla ao chegar à função pretendida. Ao ligar o equipamento pela primeira vez, este inicia com os parâmetros definidos de fábrica.
Activação do equipamento
Função F1 - Função do termómetro digital
Função F2 - Função de programação do tempo
Ao seleccionar F0 o ecrã apresenta a temperatura seleccionada e permite ao utilizador escolher a temperatura de conforto que é apresentada no ecrã de 15 ºC a 27 ºC ou de 59 ºF a 71 ºF, bem como mudar a velocidade do ventilador do equipamento (5 velocidades indicadas com as siglas V1 a V5).
A temperatura de conforto é controlada premindo brevemente as teclas -+ do painel de controlo ou do comando.
As velocidades do ventilador são controladas mantendo premidas as teclas -+ do painel de controlo ou do comando, sendo apresentadas no ecrã as siglas V1 , V2, V3, V4, V5. Quando o equipamento está a funcionar, o ecrã apresenta os graus seleccionados.
Função F0 - Funcionamento manual
Desactivar o comando à distância:Para desactivar o comando à distância, premir a tecla - do painel de controlo até o ecrã apresentar um C
C
intermitente. Quando ficar fixo, é necessário premir a tecla + do painel antes de passarem 30 segundos ou ter-se-á de repetir toda a operação.
COMPACT
77
®PT
Para activar esta função, premir a tecla On/Off até surgir no ecrã F6. Ao libertar a tecla, ºF é activado directamente. Para voltar a ºC, premir a tecla - do painel de controlo com o equipamento desligado; o ecrã apresenta um C
C
intermitente. Quando se fixar, premir a tecla + do painel de controlo. Ao realizar esta operação, o comando é desactivado pelo que é necessário voltar a activá-lo ao finalizar.
Função F6 - Selecção de ºF
Ao seleccionar F4 o utilizador pode escolher a temperatura de conforto de 15 ºC a 27 ºC, ou de 59 ºF a 71 ºF, com as teclas -+ do painel de controlo ou as teclas do comando. Ao seleccionar, o ecrã alterna a indicação CA com os graus seleccionados. Com esta função, o equipamento regula e controla automaticamente a temperatura de conforto actuando sobre as velocidades do ventilador e dos compressores. Ao premir a tecla do comando à distância, anula-se a função F4 e passa-se para a F0 (função manual). Quando o equipamento é ligado pela primeira vez, inicia em F4 com os parâmetros de fábrica.
Função F4 - Funcionamento automático do equipamento
COMPACT
78
®PT
TODOS OS MODELOS COM DERIVAÇÃO ORIGINAL NA ESCOTILHAEsquema eléctrico
AVISO IMPORTANTE!
Cuidado para não inverter as polaridades ao ligar a alimentação no equipamento; o ecrã não acenderá e o equipamento não funcionará.
Az AzulN PretoR VermelhoV VerdeB BrancoA AmareloNa LaranjaM Castanho
Sensor doar de retorno
Controlo electrónico
Ventiladorcentrífugo
Ventilador do condensador
Móduloelectrónico do 1º
compressorMódulo
electrónico do 2º compressor
Fusí
vel 2
5A(n
a ca
ixa
de fu
síve
isor
igin
al)
1 compressor2 compressor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Consumo de 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
79
®PT
TODOS OS MODELOS EURO 5 ATRÁS DOS PORTA-LUVASEsquema eléctrico
AVISO IMPORTANTE!
Cuidado para não inverter as polaridades ao ligar a alimentação no equipamento; o ecrã não acenderá e o equipamento não funcionará.
Az AzulN PretoR VermelhoV VerdeB BrancoA AmareloNa LaranjaM Castanho
Controlo electrónico
Fusí
vel 4
0Ano
con
ecto
ror
igin
al
Conectoresoriginais
NTC 15KΩ a 25º
Consumo de 30 mAmp.
4 Amp.
Sensor doar de retorno
Ventiladorcentrífugo
Ventilador do condensador
Móduloelectrónico do 1º
compressorMódulo
electrónico do 2º compressor
1 compressor2 compressor
2 Amp. PWM.
COMPACT
80
®PT
TODOS OS MODELOS EURO 6 SEM DERIVAÇÃO ORIGINAL NA ESCOTILHAEsquema eléctrico
AVISO IMPORTANTE!
Cuidado para não inverter as polaridades ao ligar a alimentação no equipamento; o ecrã não acenderá e o equipamento não funcionará.
Az AzulN PretoR VermelhoV VerdeB BrancoA AmareloNa LaranjaM Castanho
Sensor doar de retorno
Controlo electrónico
Ventiladorcentrífugo
Ventilador do condensador
Móduloelectrónico do 1º
compressorMódulo
electrónico do 2º compressor
Fusí
vel 2
5A(n
a ca
ixa
defu
síve
is o
rigin
al)
1 Compressor2 Compressor
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Comsuption 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
81
®PT
Para limpar o condensador ou as válvulas de drenagem (*) é necessário desmontar a tampa superior de plástico do equipamento (7 parafusos de rosca) e soprar o condensador com ar sob pressão; as válvulas de drenagem devem ser desmontadas e o seu interior limpo. Recomenda-se que esta operação seja realizada num serviço autorizado pela Dirna Bergstrom.
(*)
COMPACT
82
®LT
Ačiū už jūsų pirkinį ir už pasitikėjimą mūsų įrenginiais. COMPACT yra Dirna Bergstrom projektuotas ir gaminamas oro kondicionierius skirtas naudoti šešėlyje ir/arba naktį stovinčioje transporto priemonėje vairuotojo poilsio metu. Vienintelis įrenginio priežiūros darbas, kurį būtina atlikti yra periodinis (bent kartą per (1) metus) kondensatoriaus (radiatoriaus) valymas (žiūrėti 89 puslapį).
COMPACT suprojektuotas naudojantis pačiomis pažangiausiomis technologijomis siekiant gauti optimalų efektyvumą, sumažinti kuro sąnaudas bei CO2 išmetimą į orą. Šios įrenginio savybės padeda jam unikaliai išsiskirti oro kondicionierių transporto priemonėms rinkoje.
Jei jūsų transporto priemonės temperatūra per aukšta poilsiui, atvėsinkite kabiną keletą minučių paleisdami transporto priemonės oro kondicionierių ir po to įjunkite COMPACT kondicionierių, kad palaikytumėte komfortabilią kabinos temperatūrą.
Iškilus bet kokiam klausimui kreipkitės į jums įrenginį pardavusį koncesininką arba tiesiogiai į Dirna Bergstrom, s.l.
Nepamirškite paprašyti savo koncesininko išduoti jums užpildytą garantijos kortelę.
DĖMESIO:
Jei įrangos montavimo metu ši pasvirtu ar jei kabina
su joje įmontuotu įrenginiu būtų atlenkta, prieš
vėl jį įjungiant reikės gražinti įrenginį (ar kabiną) į
horizontalią padėtį ir palaukti bent 60 minučių.
!
ĮSPĖJIMAS:
Norint, kad įrenginys geriau veiktų, patartina jį kartas
nuo karto įjungti ir žiemą, kad išvengtumėte tarpinių
gedimo.
!
COMPACT
83
®LT
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-
1.- On/off: įrenginio įjungimo/išjungimo bei darbo rėžimo parinkimo mygtukas.2.- Kompresorių veikimo kontrolinės lemputės.3.- Ekranas: Ekranas, kuriame rodoma pasirinkta funkcija ir įrangos būsena.4.- Temperatūros nustatymo mygtukai: aplinkos temperatūros bei pūtimo ventiliatoriaus galios
nustatymas (pastarasis veikia tik įrenginiui dirbant rankiniu rėžimu), nuotolinio valdymo pulto programavimas bei įrenginio perjungimas prie Farenheito skalės.
• Prijungus, prietaisas atlieka lempučių patikrinimą, ekrane atsiranda raidės 88--bd ir šis išsijungia.
Nuotolinio valdymo pulto funkcijos:
Įrangos Įjungimas/Išjungimas.
Pūtimo ventiliatoriaus galios reguliavimas.
Temperatūros reguliavimas.
Nuotolinio valdymo pulto įjungimas:Norint įjungti nuotolinį valdymo pultą reikia išjungus įrenginį nuspausti ir laikyti nuspaudus val-dymo skydo mygtuką - kol ekrane pradės mirksėti simbolis C
C
Šiam nustojus mirksėti per 30 sekundžių spustelėkite valdymo pulto mygtuką On/off ir įrenginys išleis akustinį patvirtinimo signalą. To neįvykus, reikia pakartotinį visą šią operaciją nuo pradžių.
Valdymo skydas
Nuotolinis valdymo pultas
Specialūs ekrane rodomi pranešimai (prašome plačiau skaityti skyrių Gedimų diagnostika):Lb: Nusėdusi baterija.EO: Blogas grįžtančiojo oro jutiklio laidų kontaktas, arba grįžtančio oro jutiklio gedimas.E2: Kondensatoriaus (radiatoriaus), arba centrifūginio salono oro pūtimo ventiliatorių gedimas. E9: Kompresorių apsauga (atlenkus sunkvežimio kabiną).
2
31
1
2
3
4
1
23
COMPACT
84
®LT
Šiuo rėžimu įrenginys ekrane rodo kabinos oro temperatūrą.
F2 unkcijos pagalba galima užprogramuoti įrenginį, kad jis automatiškai išsijungtų po tam tikro laiko (nuo 1 iki 9 valandų). Norint įjungti šią funkciją laikykite nuspaudę mygtuką On/off
kol ekrane atsiras santrumpa F2, o tuomet nustatykite norimą darbo laiką mygtukais -+ ir patvirtinkite savo pasirinkimą spustelėdami mygtuką .
Norint įjungti įrenginį Compact On/off . Įrenginys visuomet pradeda dirbti F4 (automatiniu) rėžimu. Norint pakeisti įrenginio funkciją, laikykite nuspaudę mygtuką On/off . Ekrane pakaitomis bus rodomos skirtingos įrenginio funkcijos, o vartotojui tereikia pasiekus norimą funkciją atleisti mygtuką. Pirmo įjungimo metu, įrenginys pradės dirbti pagal gamyklinius nustatymus.
Įrenginio įjungimas
F1 funkcija - Skaitmeninio termometro funkcija
F2 funkcija - Laikmačio programavimo funkcija
Pasirinkus F0 funkciją, ekrane bus rodoma pasirinkta temperatūra bei suteikiama galimybė vartotojui pasirinkti norimą komfortabilią temperatūrą, kuri ekrane bus rodoma diapazone nuo 15ºC iki 27ºC arba nuo 59ºF iki 71ºF, bei keisti įrenginio pūtimo ventiliatoriaus veikimo galią rankiniu būdu (5 pūtimo galios nustatymai žymimi santrumpomis nuo V1 iki V5).
Komfortabili temperatūra nustatoma trumpai spustelint valdymo skydo mygtukus -+ . arba nuotolinio valdymo pultelio mygtukus .
Centrifūginio ventiliatoriaus greitis reguliuojamas laikant nuspaudus valdymo skydo mygtukus -+ arba valdymo pulto mygtuką Tai darant ekrane pakaitomis bus rodomos
santrumpos V1 , V2, V3, V4, V5. Įrangos darbo metu ekrane bus rodoma pasirinkta temperatūra.
F0 funkcija - Įrenginio darbas rankiniu rėžimu
Nuotolinio valdymo pulto išjungimas:Norint išjungti nuotolinį valdymo pultą reikia laikyti nuspaudus valdymo skydo mygtuką - kol ekrane pradės mirksėti simbolis C
C
Šiam nustojus mirksėti per 30 sekundžių spustelėkite valdymo pulto mygtuką + , arba reikės operaciją pradėti iš naujo.
COMPACT
85
®LT
Norint įjungti šią funkciją reikia laikyti nuspaudus mygtuką On/Off kol ekrane atsiras santrumpa F6, tuomet atleiskite mygtuką ir oro kondicionierius iš karto persijungs į ºF temperatūros skalę. Norint grįžti prie ºC reikia išjungus įrenginį valdymo skyde laikyti nuspaudus - mygtuką. Ekrane atsiras mirksintis C
C simbolis, šiam nustojus mirksėti,
spustelėkite valdymo skydo mygtuką + . Tai padarius valdymo pultas išsijungia, todėl užbaigus šią operaciją būtina vėl jį įjungti.
F6 funkcija - º F temperatūrinės skalės parinkimas
Pasirinkus F4 funkciją, ekrane bus rodoma pasirinkta temperatūra bei suteikiama galimybė vartotojui pasirinkti norimą komfortabilią temperatūrą, kuri ekrane bus rodoma diapazone nuo 15ºC iki 27ºC arba nuo 59ºF iki 71ºF, spaudžiant valdymo skyd -+ arba valdymo pulto
mygtukus. Pasirinkus šią funkciją ekrane pasirodys raidės CA su pasirinkta norima kabinos temperatūra. Šios funkcijos pagalba įrenginys automatiškai palaiko komfortabilią temperatūrą bei reguliuoja pūtimo ventiliatoriaus ir kompresorių darbą. Spustelėjus nuotolinio valdymo mygtuką išjungiama F4 funkcija ir pereinama prie F0 (rankinio rėžimo) darbo. Įjungus pirmą kartą įrenginys pagal nutylėjimą pradeda veikti F4 rėžimu su gamykliniais nustatymais.
F4 funkcija. Įrenginio veikimas automatiniu rėžimu.
COMPACT
86
®LT
TRANSPORTO PRIEMONĖS SU GAMYKLINIU ELEKTROS MAITINIMO PAJUNGIMU PRIE LIUKO - Elektrinė schema
SVARBUS ĮSPĖJIMAS!
Imkitės atsargumo priemonių, kad nesumaišytumėte poliariškumo pajungdami įrenginį. Taip nutikus, valdymo pultas neįsijungs ir įrenginys neveiks.
Az MėlynasN JuodasR RaudonasV ŽaliasB BaltasA GeltonasNa OranžinisM Rudas
Grįžtančio oro jutiklis
Elektroninis valdiklis
Centrifūginis ventiliatorius
Kondensatoriaus (radiatoriaus) ventiliatorius
1 kompresoriaus elektroninis
modulis2 kompresoriaus
elektroninis modulis
25 A
sau
gikl
is(o
rigin
alio
je s
augi
klių
dė
žutė
je)
1 kompresorius2 kompresorius
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
30 mA srovė
4 Amp.
COMPACT
87
®LT
VISŲ EURO 5 MODELIŲ SU GAMYKLINIU ELEKTROS MAITINIMO PAJUNGIMU UŽ SALONO DĖTUVĖS - Elektrinė schema
SVARBUS ĮSPĖJIMAS!
Imkitės atsargumo priemonių, kad nesumaišytumėte poliariškumo pajungdami įrenginį. Taip nutikus, valdymo pultas neįsijungs ir įrenginys neveiks.
Az MėlynasN JuodasR RaudonasV ŽaliasB BaltasA GeltonasNa OranžinisM Rudas
Elektroninis valdiklis
40A
saug
iklis
orig
inal
ioje
ju
ngty
je.
Originalūssujungimai
NTC 15KΩ a 25º
30 mA srovė
4 Amp.
Grįžtančio oro jutiklis
Centrifūginis ventiliatorius
Kondensatoriaus (radiatoriaus) ventiliatorius
1 kompresoriaus elektroninis
modulis2 kompresoriaus
elektroninis modulis
1 kompresorius2 kompresorius
2 Amp. PWM.
COMPACT
88
®LT
VISŲ EURO 6 MODELIŲ BE GAMYKLINIO ELEKTROS MAITINIMO PAJUNGIMO PRIE LIUKO - Elektrinė schema
SVARBUS ĮSPĖJIMAS!
Imkitės atsargumo priemonių, kad nesumaišytumėte poliariškumo pajungdami įrenginį. Taip nutikus, valdymo pultas neįsijungs ir įrenginys neveiks.
Az MėlynasN JuodasR RaudonasV ŽaliasB BaltasA GeltonasNa OranžinisM Rudas
Grįžtančio oro jutiklis
Elektroninis valdiklis
Centrifūginis ventiliatorius
Kondensatoriaus (radiatoriaus) ventiliatorius
1 kompresoriaus elektroninis
modulis2 kompresoriaus
elektroninis modulis
25A
saug
iklis
(orig
inal
ioje
sau
gikl
ių
dėžu
tėje
)
1 kompresorius2 kompresorius
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
30 mA srovė
4 Amp.
COMPACT
89
®LT
Norint išvalyti kondensatorių arba drenažo vožtuvus (*), reikia nuimti viršutinį plastmasinį įrenginio dangtį (7 varžtai) ir prapūsti suspausto oro srautu kondensatorių. Drenažo vožtuvus reikia nuimti ir išvalyti jų vidinę dalį. Rekomenduotina, kad šį darbą atliktų autorizuotas Dirna Bergstrom servisas.
(*)
COMPACT
90
®LN
Paldies par jūsu pirkumu un uzticēšanos mūsu produktu klāstam. Compact ir gaisa kondicionēšanas ierīce, kuru ir izstrādājis un ražojis uzņēmums Dirna Bergstrom, lai to izmantotu motora transportlīdzeklī, kas apturēts atpūtas periodos ēnā un/vai vakarā. Vienīgā nepieciešamā uzturēšana ir dzesinātāja un drenāžas vārstu periodiska tīrīšana vismaz 1 reizi gadā (skatīt 97. lpp).
Ierīce Compact ir izstrādāta ar jaunākajām tehnoloģijām, lai panāktu efektīvu veiktspēju, samazinātu degvielas patēriņu un CO2 izmešus atmosfērā. Šīs īpašības ir tās, kas padara to par unikālu transportlīdzekļu gaisa kondicionēšanas iekārtu tirgū.
Ja temperatūra transportlīdzekļa kabīnē ir pārāk augsta atpūtai, atdzesējiet kabīni uz pāris minūtēm ar transportlīdzekļa gaisa kondicionēšanas iekārtu un pēc tam ieslēdziet Compact, lai uzturētu komforta temperatūru.
Ja jums rodas kādi jautājumi, sazinieties ar savu izplatītāju vai tieši ar Dirna Bergstrom.
Neaizmirstiet lūgt savam izplatītājam garantijas karti.
UZMANĪBU. Ja iekārta montāžas laikā tiek sasvērta,
vai arī, ja kabīne tiek nolocīta ar uzstādītu iekārtu,
pirms tās darbināšanas jānogaida vismaz 60
minūtes, sākot no brīža, kad iekārta ir novietojusies
horizontālā stāvoklī.
!
BRĪDINĀJUMS.
Lai nodrošinātu iekārtas labāku sniegumu, ieteicams
to palaist dažas reizes ziemas mēnešos, lai novērstu
blīvējumu pasliktināšanos.
!
COMPACT
91
®LN
ºC
ºFTEMP ON/OFF
+
-
1.- On/off (Isl./Izsl.): iekārtas ieslēgšana un izslēgšana un darba režīmu atlase.2.- Norāda kompresora darbību.3.- Displejs: ekrāns, kur tiek norādīta atlasītā funkcija un iekārtas statuss.4.- Temperatūras selektori: vides temperatūras un pūtēja ātruma (tikai manuālajā režīmā)
atlase, pults un grādu pēc Fārenheita ieprogrammēšana.• Iekārtu ieslēdzot, tā veic LED lampiņu pārbaudi, displejā parādās 88--bd un tas izslēdzas.
Tālvadības pults funkcijas.
Iekārtas Ieslēgšana/Izslēgšana.
Pūtēja ātruma kontrole.
Temperatūras kontrole.
Tālvadības pults iespējošana.Lai tālvadības pulti iespējotu, ar izslēgtu iekārtu turiet nospiestu vadības paneļa taustiņu - , līdz parādās mirgojošs displejs C
C
, kad tas kļūst pastāvīgs, nospiediet tālvadības pults taustiņu On/off (ieslēgt/izslēgt) pirms 30 sek., vai arī jāatkārto visa darbība.
Vadības panelis
Tālvadības pults
Displeja īpašas ziņas (skatīt ‘Kļūmju diagnoze’):Lb: zems akumulatora uzlādes līmenis.EO: slikts recirkulācijas gaisa sensora vadu vai recirkulācijas gaisa sensora kontakts.E2: dzesinātāja ventilatora vai centrbēdzes pūtēja kļūme.E9: kompresoru aizsardzība (noliekta kabīne).
2
31
1
2
3
4
1
23
COMPACT
92
®LN
Atlasot šo funkciju, iekārta norāda savā displejā kabīnes temperatūru.
F2 programmē iekārtu, lai to automātiski atslēgtu uz laika periodu no 1 līdz 9 stundām. Lai to ieprogrammētu, turiet nospiestu taustiņu On/off , līdz displejā parādās F2, atlasiet darbības laiku ar taustiņiem -+ un apstipriniet to, nospiežot On/off .
Lai iekārtu ieslēgtu, nospiediet taustiņu On/off Iekārta vienmēr sāk darboties funkcijas F4 (Automatic Function – Automātiskā funkcija) režīmā. Lai funkciju mainītu, turiet nospiestu taustiņu On/off , izejot cauri dažādām funkcijām displejā, un atlaidiet šo taustiņu, iegūstot vēlamo funkciju. Palaižot iekārtu pirmo reizi, tā sāk darboties ar rūpnīcā iestatītajiem parametriem.
Iekārtas ieslēgšana
Funkcija F1 - digitālā termometra funkcija
Funkcija F2 - laika programmēšanas funkcija
Atlasot F0, displejā parādās atlasītā temperatūra un tā ļauj lietotājam izvēlēties komforta temperatūru, kas parādās displejā diapazonā no 15 līdz 27ºC vai 59ºF līdz 71ºF, kā arī mainīt iekārtas pūtēja ātrumu (5 ātrumi, kas atzīmēti ar akronīmiem no V1 līdz V5).
Komforta temperatūra tiek kontrolēta, īsi nospiežot vadības paneļa taustiņus -+ vai pults taustiņus .
Pūtēja ātrums tiek kontrolēts, turot nospiestus vadības paneļa taustiņus -+ vai ar pults taustiņu parādoties displejā akronīmiem V1 , V2, V3, V4, V5. Kad iekārta darbojas, displejā parādās atlasītie grādi.
Funkcija F0 - manuālā darbība
Tālvadības pults atspējošana.Lai tālvadības pulti atspējotu, turiet nospiestu vadības paneļa taustiņu - , līdz parādās mirgojošs displejs C
C
, kad tas kļūst pastāvīgs, nospiediet paneļa taustiņu + pirms 30 sek., vai arī jāatkārto visa darbība.
COMPACT
93
®LN
Lai iespējotu šo funkciju, jātur nospiests taustiņš On/Off , līdz displejā parādās F6, atlaidiet taustiņu un aktivizēsies ºF. Lai atgrieztos pie ºC, jātur nospiests vadības paneļa taustiņš - ar izslēgtu iekārtu, displejā parādās mirgojošs C
C
, kad tas kļūst pastāvīgs, nospiediet vadības paneļa taustiņu + . Veicot šo darbību, pults atspējojas, tādējādi, šo darbību pabeidzot, pults jāiespējo no jauna.
Funkcija F6 - ºF atlase
Atlasot F4 šī funkcija ļauj lietotājam izvēlēties komforta temperatūru diapazonā no 15°C līdz 27°C, vai no 59ºF līdz 71ºF, atlasot to ar vadības paneļa taustiņiem -+ vai ar pults taustiņiem . To atlasot, displejā parādās starplikas CA un atlasītie grādi. Ar šo funkciju iekārta automātiski regulē un kontrolē komforta temperatūru, iedarbojoties uz pūtēja ātrumu un kompresoriem. Nospiežot tālvadības pults taustiņu , tiek atcelta funkcija F4 un iekārta pāriet F0 (manuālā funkcija) režīmā. Iedarbinot iekārtu pirmo reizi, tā sāk darboties F4 režīmā ar rūpnīcas iestatījumiem.
Funkcija F4 - iekārtas automātiskā darbība
COMPACT
94
®LN
VISI MODEĻI AR SĀKOTNĒJO STRĀVAS PADEVI LŪKĀElektroinstalācijas shēma
SVARĪGS PAZIŅOJUMS!
Uzmanieties, lai neapmainītu polaritāti, pieslēdzot barošanas avotu, jo iekārtas displejs neieslēgsies un iekārta nedarbosies.
Az ZilsN MelnsR SarkansV ZaļšB BaltsA DzeltensNa OranžsM Brūns
Recirkulācijas gaisa sensors
Elektroniskā vadības ierīce
Centrbēdzes pūtējs
Dzesinātāja ventilators
1º Kompresora elektroniskais
modulis2º Kompresora elektroniskais
modulis
Dro
šinā
tāji2
5A(s
ākot
nējo
dro
šinā
tāju
kā
rbā)
1 Kompresors2 Kompresors
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Patēriņš 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
95
®LN
VISI MODEĻI EURO 5 AIZ CIMDU KASTĒMElektroinstalācijas shēma
SVARĪGS PAZIŅOJUMS!
Uzmanieties, lai neapmainītu polaritāti, pieslēdzot barošanas avotu, jo iekārtas displejs neieslēgsies un iekārta nedarbosies.
Az ZilsN MelnsR SarkansV ZaļšB BaltsA DzeltensNa OranžsM Brūns
Elektroniskā vadības ierīce
Dro
šinā
tājs
40
A sā
kotn
ējā
kone
ktor
ā
Sākotnējiekonektori
NTC 15KΩ a 25º
Patēriņš 30 mAmp.
4 Amp.
Recirkulācijas gaisa sensors
Centrbēdzes pūtējs
Dzesinātāja ventilators
1º Kompresora elektroniskais
modulis2º Kompresora elektroniskais
modulis
1 Kompresors2 Kompresors
2 Amp. PWM.
COMPACT
96
®LN
VISI MODEĻI EURO 6 BEZ SĀKOTNĒJĀS STRĀVAS PADEVES LŪKĀElektroinstalācijas shēma
SVARĪGS PAZIŅOJUMS!
Uzmanieties, lai neapmainītu polaritāti, pieslēdzot barošanas avotu, jo iekārtas displejs neieslēgsies un iekārta nedarbosies.
Az ZilsN MelnsR SarkansV ZaļšB BaltsA DzeltensNa OranžsM Brūns
Recirkulācijas gaisa sensors
Elektroniskā vadības ierīce
Centrbēdzes pūtējs
Dzesinātāja ventilators
1º Kompresora elektroniskais
modulis2º Kompresora elektroniskais
modulis
Dro
šinā
tāji2
5 A
(sāk
otnē
jo d
roši
nātā
ju
kārb
ā)
1 Kompresors2 Kompresors
2 Amp. PWM.
NTC 15KΩ a 25º
Consumo 30 mAmp.
4 Amp.
COMPACT
97
®LN
Lai tīrītu dzesinātāja vai drenāžas vārstus (*), nepieciešams demontēt iekārtas plastmasas vāku (7 pašvītņgriezes skrūves) un pūst ar saspiestu gaisu dzesinātāju. Drenāžas vārsti ir jāizjauc un jāiztīra to iekšpuse. Ir ieteicams, lai šo darbību veiktu Dirna Bergstrom autorizēts servisa personāls.
(*)
Ed.: 16/02/2016Md: 23/08/2016
Francisco Alonso, 628806 Alcalá de Henares (MADRID)
www.dirna.comwww.bycool.com
a
Contact Phone Fax E-MailSales(Ventas Internacional) +34 91 8770510 +34 91 8771158 [email protected]
Comercial Nacional +34 91 8775841 +34 91 8836321 [email protected]
Orders & Deliveries(Logística internacional) +34 91 8775846 +34 91 8771158 [email protected]
Orders & Deliveries(Logística nacional) +34 91 8775840 +34 91 8836321 [email protected]
Technical Assistance(Internacional) +49 511 86679681 +49 511 86679710 [email protected]
Technical Assistance(Nacional) +34 91 8775845 +34 91 883 6321 [email protected]
Dirna Bergstrom, s.l. es titular de todos los derechos de la presente información.La presente información es confidencial y queda prohibido cualquier acto de reproducción, distribución, comunicación pública y/o transformación de cualquier elemento de la misma sin la previa y expresa autorización de dirna Bergstrom, s.l.Esta información ha de ser utilizada única y exclusivamente para el fin para el que fue creada, no siendo dirna Bergstrom, s.l. responsable de los posibles daños que se pudiera causar al cliente y/o a terceras partes por un incorrecto y/o inadecuado uso de la misma.Para cualquier aclaración al respecto pueden dirigirse al Centro de Comunicaciones del fabricante dirna Bergstrom, s.l.
Dirna Bergstrom, s.l. (Hereinafter DIRNA) is the holder of all the rights of this information.This information is confidential and it is absolutely forbidden any act of reproduction, distribution, public communication and/or transformation of any element of it without the previous and express authorization of dirna Bergstrom, s.l.This information must be used only and exclusively for what it has been created, dirna Bergstrom, s.l. doesn’t assume any responsibility of possible damages that could be caused to the client and/or third parties for a wrong and/or inadequate use of it.For any doubt about the aforementioned please contact dirna Bergstrom, s.l. by Communication Centre.
Dirna Bergstrom, s.l. est titulaire de tous les droits de la présente information.La présente information est confidentielle et tout acte de reproduction, distribution, communication publique et/ou transformation de tout élément lié à cette information est interdit sans l’autorisation préalable et expresse de dirna Bergstrom, s.l. Cette information doit être utilisée uniquement et exclusivement dans le but pour lequel elle a été créée, dirna Bergstrom, s.l. n’étant pas responsable d’éventuels dommages pouvant affecter les clients et/ou des tierces personnes dus à une utilisation incorrect et/ou inadéquate de cette information. Pour toute clarification à ce sujet, veuillez vous adresser au Centre de Communications du fabricant dirna Bergstrom, s.l.
Dirna Bergstrom, s.l. Ist der Inhaber dieser Information.Der Inhalt dieser Information ist vertraulich, und die Vervielfältigung, Verteilung, Veröffentlichung bzw. Abänderung von Teilen daran ohne vorherige und schriftliche Genehmigung durch dirna Bergstrom, s.l. ist untersagt.Diese Information darf nur für jenen Zweck verwendet werden, für den sie geschaffen wurde, und dirna Bergstrom, s.l. haftet nicht für die möglichen Schäden, die dem Kunden und/oder Dritten durch eine falsche oder ungeeignete Anwendung dieser Information entstehen könnte. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie von der Kommunikationszentrale des Herstellers dirna Bergstrom, s.l.
Dirna Bergstrom, s.l. é titolare di tutti i diritti della presente informazione.La presente informazione é confidenziale ed é vietata qualsiasi forma di riproduzione, distribuzione, comunicazione pubblica e/o trasformazione di qualsiasi elemento della stessa senza la previa ed espressa autorizzazione di dirna Bergstrom, s.l. Questa informazione deve essere usata unicamente ed esclusivamente per la finalità creata. dirna Bergstrom, s.l. declina qualsiasi responsabilità dai possibili danni causati al cliente e/o a terzi da un non corretto e/o inadeguato uso della stessa.Per qualsiasi chiarimento al rispetto rivolgersi al Centro delle Comunicazioni del fabbricante dirna Bergstrom, s.l.
®