48
BUSINESS / SPORTS / COMMUNITY / EDUCATION / IN SPOTLIGHT familyjournal www.doralfamilyjournal.net Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA! March 11, 2012 EDICIÓN QUINCENAL BIWEEKLY EDITION No. 20 D RAL O

Doral Family Journal

Embed Size (px)

DESCRIPTION

News and events for the community.

Citation preview

Page 1: Doral Family Journal

BUSINESS / SPORTS / COMMUNITY / EDUCATION / IN SPOTLIGHT

familyjournalw w w . d o r a l f a m i l y j o u r n a l . n e t

Somos tu comunidad. ENTERATE! Envíanos temas de tu interés. COLABORA!

March 11, 2012EDICIÓN QUINCENAL

BIWEEKLY EDITION

No. 20D RALO

Page 2: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

Editor in Chief: Ettore Sabatella

Executive Editor:Carlo Sabatella

Managing Editor:Sandra Figueiredo

Art Director:Mario Carpio

Contributors:

Online Digital Magazinewww.doralfamilyjournal.net

E-mail:[email protected]

Address:10773 NW 58 ST. PMB # 96

MIAMI, FL. 33178 * Ph: (305) 300.4594

Dominique BarbaGrecia RomeroCesar GamarraDr. A. De DiegoMaría A. PulgarAlex GarciaAntonella Stelluto

Nicole FoxLisandra AlvarezMike RodriguezMaria SabatellaErika AnguloMaria VallascianiCarlos García

The opinions expressed in DFJ are those of the authors and not represent the official views of SABATELLA’S USA, LLC or its management. DFJ and its contributors can accept no legal responsability for loss through any error in information contained herein. Submissions will be edited at the editor’s discretion. Contents of the DFJ are not to be reproduced without written consent of the publisher. SABATELLA’S USA, LLC does not endorse any advertiser or product, and it takes no responsability for losses or damages caused through the advertiser/customer relationship.

@Doral Journal

Doral Family Journal

March 11, 2012 • No. 20 • Year 1

D RALO familyjournal

Doral Family Journal publication is own and operatedby Sabatella’s USA, LLC and is printed by:

Page 3: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

Page 4: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

24Cover | Portada

Spring Break Has Arrived!

High school and college students go crazy,and prepare to pack their swim-ming suits, and their tight white t-shirts.

Many students look forward with great anticipa-tion to the week long party away from school, some because they need a much deserved break from grueling school days, others just to take part in the thrill of partying on the beach.

We have seen the videos and heard the re-ports of how crazy spring break really is. A re-cent report shows that more teens start using marijuana, cigarettes and alcohol for the first time between the spring and summer months – prime time for teens on Spring Break and time unsupervised by parents or teachers. Further, teen girls are more vulnerable than boys when it comes to engaging in risky behaviors.

Young students drink too much alcohol on spring break, and this usually leads to other consequences. Unplanned and unprotected sex, violence, accidents, injuries, and run ins with the law are all common for drunk spring breakers.

If your teen is going on an unsupervised trip – or even if your teen is staying home for Spring Break – you need to take action. Here are three things you can do to help keep your teen safe:

• Set Rules: especially no alcohol or drugs: Spring Break should not mean a break from re-sponsibility, be clear and specific about your expectations and establish consequences for breaking the rules.

• Prepare your teen: Give teens tips on how to protect them-selves, and make them aware of the laws that apply in vari-ous areas of travel.

• Keep Monitoring and ask questions: Know your teen’s itinerary and where he/she is staying.

If they are staying home, know how they are spending their unsupervised time.

• Ask questions. Require a daily check-in via cell phone. Make sure to have cell phone numbers for your teen’s friends. Network with and connect with other parents to confirm plans and coordinate ground rules.

Research shows that parents are a power-ful deterrent to drug or alcohol use, even when teens are far from home.

Remember, that Students should use this

break to do something constructive, and may-be, use their spring break week to go and do service projects…

But what about the moms that have small children?

Often we moms are panicking at the thought of what to do on spring

break with them. In order to get both you and

your kids excited about the break, it’s best to have a plan. Here are some things to con-sider:

• Go on vacation: This is the perfect time to plan a trip

to see grandma, the cousins, or a new location you’ve been dying

to explore. Sometimes impromptu trips are the best, because you have

less time to stress about all the details!• Have a movie day: Get out all those DVDs

you’ve been wanting to see, and have a movie marathon. Don’t even bother getting dressed; stay in your pajamas, pop popcorn, snuggle up, and enjoy.

• Organize a local playgroup: Talk to the mothers of your children’s friends and each pick

a day to host the group of them. That way you’ll actually get a break during the week, when it’s someone else’s turn.

• Check out museums. • Exercise: Start the season off right with a

new commitment to get moving. Get out the bikes, the scooters, and roller blades, and hit the road. Go for a jog, find a pool, organize a game of tennis; just get moving.

• Have a cleaning party: Spring cleaning probably doesn’t sound all that appealing to your kids, but you can make it fun. Organize a game to see who can find the most toys to donate to a charity, or have a garage sale and let them make some cash off of their old junk.

• Volunteer: Find a local organization that needs help, bake cookies and take them to your local nursing home, or help clean up the yard of a neighbor in need. Helping someone else is a great way to spend the extra hours.

• Be Bored: Make sure to build in some time with no activities at all. Too often our days are so busy that our children are never bored. Boredom can be good for kids; it makes them creative, and you’ll be shocked at the cool things with which they find to fill their time when we don’t fill it for them.

Happy spring break!

Page 5: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

25

Cover | Portada

¡Las vacaciones de Primavera han llegado!

Estudiantes de escuelas secundarias y uni-versitarios se vuelven locos, y se preparan para empacar sus trajes de baño, y sus

estrechas camisetas blancas. Muchos estudian-tes esperan con gran anticipación, la fiesta de la semana alejados de la escuela, algunos porque necesitan un descanso muy merecido de los días agotadores de la escuela, y otros simplemente para tomar parte de la emoción de la fiesta en la playa.

Hemos visto los videos y escuchado los infor-mes de cómo las vacaciones de primavera es realmente una locura. Un informe reciente mues-tra que más adolescentes comienzan a usar ma-rihuana, cigarrillos y el alcohol por primera vez entre los meses de primavera y verano - tiempo perfecto para los adolescentes en vacaciones de primavera y el tiempo sin supervisión de padres o maestros. Por otra parte, las niñas adolescentes son más vulnerables que los varones a la hora de involucrarse en comportamientos riesgosos.

Los jóvenes estudiantes beben alcohol en ex-ceso durante las vacaciones de primavera, y esto generalmente lleva a otras consecuencias. Rela-ciones sexuales no planificadas y sin protección, violencia, accidentes, lesiones, y problemas con la ley, son comunes para estos jovencitos.

Si su hijo va en un viaje sin supervisión - o inclu-so si su hijo se queda en casa para las vacaciones de primavera - es necesario tomar medidas. Aquí hay tres cosas que usted puede hacer para ayu-dar a mantener seguro a su adolescente:

• Establezca reglas, sobre todo nada de al-cohol o de drogas: las vacaciones de primavera no debe significar un descanso de la responsabi-lidad; sea claro y específico acerca de sus expec-tativas y establezca consecuencias por romper las reglas.

• Prepare a su hijo: Aconseje a su hijo adoles-cente sobre cómo protegerse a sí mismo, y que sea consciente de las leyes que se aplican en di-versas áreas de los viajes.

• Mantenga el Control y pregunte: Conozca el itinerario de su hijo y el lugar donde se hospeda.

Si se queda en casa, sepa cómo está gastando su tiempo sin su supervisión.

• Haga preguntas: Requiera un chequeo al día a través del teléfono celular. Asegúrese de tener los números de teléfonos celulares de los amigos de su hijo adolescente. Conectese con otros pa-dres para confirmar los planes y coordinar las re-glas del juego.

La investigación muestra que los padres son un poderoso elemento de disuasión al consumo de drogas o alcohol, aún cuando los adolescentes

están muy lejos de casa.Recuerde, que los estudiantes deberían usar

este descanso para hacer algo constructivo, y tal vez, el uso de su semana de vacaciones de prima-vera para ir y hacer proyectos de servicio…

Pero ¿qué pasa con las madres que tienen hi-jos pequeños?

A menudo, nosotros las madres entramos en pánico ante la idea de qué hacer en vacaciones de primavera con ellos.

Con el fin de conseguir que tanto usted como sus hijos se entusiasmen con el descanso, lo me-jor es tener un plan. He aquí algunas cosas a con-siderar:

• Ir de vacaciones: Este es el tiempo perfecto para planear un viaje para ver la abuela, primos, o ir a un nuevo lugar que ha querido explorar. A veces los viajes improvisados son los mejores, porque tienen menos tiempo para destacar sobre todos los detalles!

• Tener un día de cine: ¡Saque todos los DVDs que quieran ver, y realize un maratón de películas. Ni siquiera se moleste en vestirse, permanezca en pijamas, con palomitas de maíz y disfrute del con-fort y disfrute.

• Organizar un grupo de juego local: Hable con las madres de los amigos de sus hijos y que cada una, eliga un día para recibir al grupo de ni-ños. De esa manera usted realmente va a tener un

descanso durante la semana, cuando se trata de otra persona a su vez.

• Eche un vistazo a los museos• Ejercicio: Inicie la temporada de la mejor ma-

nera con un nuevo compromiso para empezar a moverse. ¡Fuera las bicicletas, scooters, patines y salga. Ir a correr, ir a la piscina, organizar un parti-do de tenis, o tan sólo empezar a moverse.

• Haga una fiesta de limpieza: La limpieza de primavera probablemente no suena tan atractivo para sus hijos, pero puede hacerlo más divertido. Organize un juego para ver quién puede encontrar la mayoría de los juguetes para donar a una orga-nización de caridad, o tener una venta de garaje y hacer algo de dinero con los trastos viejos.

• Voluntarios: Encuentre una organización local que necesite ayuda, hornee galletas y llevelos al hogar de ancianos local, o ayude a limpiar el patio de un vecino en necesidad. Ayudar a alguien es una gran manera de pasar las horas extras.

• Ser aburrido: Asegúrese de construir algo en un tiempo sin actividad en absoluto. Con dema-siada frecuencia, nuestros días están tan ocupa-dos que nuestros hijos nunca se aburren. El abu-rrimiento puede ser bueno para los niños, porque los hace mas creativos, y usted se sorprenderá de las cosas interesantes que encuentran para llenar ese vacío.

Felices vacaciones de Primavera!

Page 6: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

26Community | Comunidad

By Dominique Barba

The number of attendees at these conferenc-es is always increasing and the message is clear, this issue is too important and its

affecting the peace of many people. Thus the first step one must take is being informed. Ltd. Trigo, Officer Dosier and Officer Feliciano, all from Doral Police, visited the Ronald Reagan High School again, and gave an interesting lecture that includ-ed the drug and alcohol abuse of teens in Doral. Much has been written and talked about it, so it was important to clarify just how bad the problem is and what could be done about it. These were the topics:

1 – Drug and alcohol consumption in teens is a real problem that affects all of us.

That does not mean that no action is to be tak-en. The police department has increased controls, trained policemen to keep watch around

schools in key times. Special programs (Youth CrimeWatch, DARE, etc), undercover agents and help lines are the main tools they use. According to LT Trigo, work is not oriented at arresting and pun-ishing, it seeks to prevent and protect. It’s about creating an environment of trust where teens have the opportunity to enlist the help of those who are there to protect them. The serious problem exists

and, upon accepting this premise we can start working.

2- MDCPS Police is responsible for ensuring the safety of students, up to 500 feet from schools.

The Police of Doral has the obligation of support-ing them.

As indicated in the previous edition, the respon-sible person is Officer Gutierrez, who told us that the cases “inside” schools does not reach 1%. In terms of numbers handled outside of school (around, 107 Ave - 114 St and 82 Ave-90 St), ac-cording Ltd. Trigo they have made 10 arrests for possession of narcotics in the last 7 months, in which only one person was 18 years old, the rest were older. Officer Feliciano assures that we still do not have gang activities within our city, or any drug trafficking mafias, but if the proper measures are not taken, this could very well happen. This why no one can let their guard down.

3 – Alcohol consumption among teens is also is a very serious in our city.

Here the indifference and lack of information from many parents plays a critical role. Everyone knows that it is forbidden to sell alcoholic beverages to persons under 21 years (unless they are members of the armed forces, for them is 18). However, sim-ply go to any Facebook page and you can find hundreds of pictures of teens drinking alcohol ... in houses inside Doral, and some of them even con-firm it. (many say they wont go to parties, because the police continuously stops them…) Negligence is also oriented in access to prescription medicines from their parents… Due to this many people have chosen to no longer hold parties or get togethers, police said, but the solution is in the hands of par-ents who need to understand that they are respon-sible for everything that happens in their homes.

4 – We can no longer rely on anything, parents need to assume their role.

Several attendees at the conference expressed their displeasure over the lack of security they saw in the city. A common practice by many parents is letting their kids go to parties and get togeth-ers without making sure that there is a responsible adult in charge. It is almost embarrasing and many place too much trust on their kids justifying that

they are modern parents. According tot eh police departnent, mixing ignorance and indifference is the ultimate sin. One can have parties for their kids, but must take the neccesary measures in control-ling guests, having the phone numbers of the par-ents of the guests, set rules, making themselves less likeable yet more responsible. These same rules need to apply to events outside of the home as well. In a recent camping at the JC Bermudez park, the lack of maturity and respect from many teens was showcased (all of them without any su-pervision) and their behavior was intolerable.

We conclude this presentation with a final tip, parents need to assume their role and be advo-cates for their children, supervise them, because that shadow is the one that will protect them.

City of Doral Police Department Speaks about Drugs in our Community

In response to many requests, RRDSH PTSA offers a new conference in the school. Its title:“Drugs in and around schools”.

Page 7: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

27

Page 8: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

28Community | Comunidad

By Dominique Barba

Cada vez es mayor el número de asisten-tes a estas conferencias y el mensaje es claro, este tema es demasiado impor-

tante y esta afectando la tranquilidad de mucha gente. Por eso la primera forma de tomar con-ciencia es informarse adecuadamente.

Ltd. Trigo, el Oficial Dosier y el Oficial Feli-ciano, todos de la policía del Doral, visitaron nuevamente la escuela Ronald Reagan High School, y ofrecieron una interesante conferen-cia que abarcaba todo sobre el consumo de drogas y alcohol en los adolescentes de Doral. Mucho se hablado y se ha escrito sobre esto… , era importante tener claro cuan grave es el pro-blema y que se debía de hacer.

Estos fueron los aspectos tratados:

1- El consumo de drogas y alcohol en los adolescentes es un problema real que afecta a todos.

Eso no quiere decir que no se tomen medidas. La policía de la ciudad ha incrementado contro-les y policías entrenados transitan alrededor de las escuelas en las horas claves. Programas especiales como el Youth Crime Watch, DADE, etc, así como agentes encubiertos y líneas de ayuda, son las principales herramientas que utilizan. Según el Ltd. Trigo, el trabajo no esta orientado a arrestar y castigar, y lo que se bus-ca es prevenir y proteger. “Se trata de crear un ambiente de confianza en el cual los adoles-centes tienen la oportunidad de contar con la ayuda de quienes están ahí para protegerlos” dijo Ltd. Trigo. El problema existe y es grave, asumiendo esta premisa se puede comenzar a trabajar .

2- La policía de MDCPS es la encargada de velar por la seguridad de los estudiantes hasta 500 pies alrededor de las escuelas.

Y la policía de Doral tiene la obligación de apo-yarlos. Como indicamos en la edición anterior, la persona responsable es el Officer Gutiérrez, quien nos indicó que los casos “dentro” de la escuela no llegan al 1%. En cuanto a los núme-ros manejados fuera de la escuela (alrededores: 107 Ave – 114 Ave y 82 St-90 St ), según Ltd. Trigo en los últimos 7 meses se han realizado 10 arrestos por posesión de narcóticos, en los cuales solo una persona tenia18 años, el resto eran mayores. El Oficial Feliciano acotaba que

aún no existen en la ciudad las temidas mafias de traficantes, cuyos crímenes todos conoce-mos, pero que si no te toman medidas, esto podría suceder en un mediano plazo. Por eso nadie debe de bajar la guardia.

3- El consumo de alcohol entre los adolescentes también es un problema grave en la ciudad.

Ahí la indiferencia y la falta de informa-ción de muchos padres juega un papel preponderante. Nadie ignora que esta prohibido expender bebidas alcohólicas a menores de 21 años (salvo que sean miembros de las fuerzas armadas, para ellos es 18 años) . Sin embargo, basta acudir al alguna página de Facebook y encontrar cientos de fotografías con ado-lescentes bebiendo alcohol … en las ca-sas de Doral, además los mismos adolescentes lo confirman (muchos dicen que quieren mas ir a fiestas, ya que la policía irrumpe continua-mente…).

El descuido también se orienta al acceso de tienen estos jóvenes a los remedios con pres-cripción de sus padres…

Por eso mucha gente ha optado por ya no hacer reuniones, según la policía, la solución esta solo en las manos de los padres, que no

entienden que son responsables de todo lo que sucede en sus hogares.

4- Ya no se puede confiar en nada. Padres asuman su papel!!!

En la conferencia, varios asistentes mostra-ron su malestar por la poca seguridad que veían en la ciudad. Una practica muy común aplicada por la mayoría de los padres de adolescentes es llevar a sus hijos a reuniones o eventos y no cerciorarse si hay un adulto responsable a car-go. Es casi vergonzoso hacerlo y tratando de asumir que son padres modernos, dicen confiar en sus hijos y listo. Según la policía, ese es el gran pecado del siglo: la indiferencia sumada a la ignorancia y desidia.

Uno debe de poder realizar una reunión o una fiesta para adolescentes, pero debe de tomar medidas como controlar a los invitados, con-trolar la fiesta, tener teléfonos de los padres de los invitados, poner reglas, volverse el ser mas desagradable e impopular quizás, pero el más responsable también.

Estas mismas reglas se deben a aplicar para eventos fuera de la casa,… un reciente camping

en el parque JC Bermúdez puso en evidencia la falta de madurez y respeto de un grupo de adolescentes, a los que nadie vigilaba pues no había adultos con ellos y cuyo comportamiento fue deplorable.

Concluimos este reportaje con un consejo fi-nal, padres asuman su papel y sean los defen-sores de sus hijos, vigílenlos, sean su sombra y no olviden que esa sombra , es la que los va a proteger …

Policía de Doral habla sobre drogas a la comunidadFrente a reiteradas solicitudes, RRDSH PTSA ofrece nueva conferencia en las instalaciones de

la escuela. El tema: “Drogas en la escuela y alrededores”

Page 9: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

29

Page 10: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

21

0Community | Comunidad

Por Roxana Frontini

Las organizaciones Venezuela Awareness Foundation y Venezolanos Perseguidos Políticos en el Exilio (VEPPEX) manifestaron

su agradecimiento a Ileana Ros-Lethinen por el apoyo incondicional que la congresista ha dado a la comunidad venezolana en el exilio desde hace mas de 7 años.

Ros-Lehtinen, presidenta del Comité de Asun-tos Exteriores del Congreso Americano, recibió con agrado el reconocimiento que líderes y miem-bros de ambas organizaciones le manifestaron durante la concurrida asamblea.

Frases como “debemos estar mas alerta de lo que está ocurriendo en Venezuela”, “no debemos confundir elecciones con democracia” y “veo en la comunidad joven venezolana un movimiento pro-democracia” destacaron durante el positivo discurso de Ros-Lehtinen, a quien los venezola-nos manifestaron ver como una aliada y portavoz de la realidad venezolana en el congreso.

Son muchas las preocupaciones del exilio, jóvenes que dependen del Dream Act para evo-lucionar en USA, venezolanos con casos incomp-rensibles para oficiales de inmigración, con miedo a un futuro incierto y el desgarro interno que pro-duce el exilio. Todas situaciones perfectamente comprensibles para una mujer de origen cubano

como Ros-Lehtinen. Es mucho lo que queda por hacer, pero sin

duda es mucho lo que ya se ha hecho por los venezolanos en el exilio y presos políticos, y qué mejor forma de reconocerlo que una mañana de homenaje y agradecimiento a una mano amiga que se extiende incondicionalmente como la de Ileana Ros-Lehtinen.

The City of Doral has been selected to receive $1 million dollars in funding from the Florida Department of Transportation (FDOT) for Fis-

cal Year 2015. The grant was received through the Transportation Enhancement Program provided by the Miami-Dade County Metropolitan Planning

Organization (MPO). All projects awarded contrib-ute to the enhancement of an area identified for improvement or for the construction of new in-frastructure to provide safe alternative modes of travel with social and environmental benefits. The project proposed by Doral’s Public Works Depart-ment was the On-Street Bikeway Project as part of the adopted Bikeway Network Plan for Doral.

“The City is very pleased to have been awarded this grant and we are grateful to the State of Flori-da for supporting our Bikeway Network Plan,” said JC Bermudez, Mayor of Doral. “This is a testament to our commitment to make Doral the best place to live, learn, work and play,” he added.

The implementation of this plan will contribute to having a fully connected network of bike lanes and multipurpose trails around the City by retrofit-ting the existing right-of-way to accommodate on-street bike travel lanes, and improve connectivity with other transportation modes including pedes-trian and public transportation such as the Trolley and Metrorail.

“This project will help the City to provide safer opportunities for cyclists as we continue to pro-mote healthy lifestyles and our green initiative,” said Mark Taxis, Assistant City Manager.

For additional information, please contact City of Doral Public Works Department at 305.593.6740 or via e-mail at [email protected]

La Congresista Ileana Ros-Lehtinen comparte 3ra Asamblea de Ciudadanos Venezolanos en Doral

City of Doral Receives $1million Grant for Bikeway Project

Page 11: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

21

1

Page 12: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

21

2Legal Spot | Leyes

By Daniel A. Espinosa, Esq.

In my article written in January 2012, I comment-ed on the prospective purchase of the Doral Golf Resort & Spa by none other than, Donald Trump.

True to form, The Trump Organization was the high-est bidder at the auction and purchased Doral for $150 million. My January article focused also on how Trump’s interest in purchasing Doral came at a time when the Florida Legislature was address-ing the issue of casino gambling for large resorts in South Florida. Since then some things have changed, others have not.

Not surprisingly, this legislation has been heavily lobbied during the 2012 session. On the one hand, supporters of the bill suggest it would create tens of thousands of jobs. On the other hand, opponents argued it would take business from resorts and dog tracks while damaging the state’s family-oriented brand.

Earlier last month Florida lawmakers rejected a plan to bring three major casinos to the Miami area. It appears as though the proposal is most likely doomed for the year following a House panel’s de-cision to postpon their vote on the bill—it is not ex-pected to be considered again during this session. The bill would have granted casino licenses to major developers, all of which have pledged at least $2 bil-lion on resorts. Although it appears gambling may not come to South Florida this year, Malaysian gam-bling company Genting Group, which has invested nearly a half-billion dollars in Miami real estate, says it won’t give up efforts to build a casino in Miami.

The one thing that remains unchanged is that the Doral purchase is a great investment for Trump. To put it in perspective, Morgan Stanley subsidiary CNL Hotel and Resorts Inc., purchased Doral for $501 million back in 2007. Trump is purchasing it five years later for almost a quarter on the dollar. Es-sentially, this means the value of the resort has fallen approximately $350 million in the past five years. Trump is buying the Doral out of bankruptcy court after one investment fund purchased it from anoth-er. A New York bankruptcy judge cleared the way for a settlement with Marriott, Doral’s current man-agement company, over its early-termination fee. Ultimately, however, Trump won the right to match other bids for the resort, with other suitors forced to pay him millions if he chose not to meet their offers. Trump plans to close on the sale in June 2012, with renovations lasting through the fall of 2013.

A day after announcing his $150 million purchase of Doral, Trump portrayed his investment as a rescue mission. “We’re going to make Doral really great,”

Trump said in an interview. “We’re going to spend tons of money and bring Doral back to the highest levels of golf.” Apart from renovating the resort & spa, Trump plans to remake Doral’s golf courses.

Specifically, he plans to have golf course designer Gil Hanse—who helped design Castle Stuart and restore the North Course at Los Angeles Country Club—redesign all four of the property’s courses: TPC Blue Monster, Red Course, Gold Course, and the Jim McLean Signature Golf Course (formerly known as the Silver Course). The avid golfer, who claims to have a single-digit handicap, said the TPC Blue Monster will be better than ever. “The first hole is a 525-yard par five. We’re lengthening it by almost 100 yards,” Trump said.

From March 8 – 12th, 2012, the Doral will play host to the pro-golf tour’s biggest stars, including Rory McIlroy, Phil Mickelson, and Tiger Woods, when the WGC-Cadillac Championship is played. “It’s always been one of the tour players’ favorite courses,” Trump said of the TPC Blue Monster.

While Trump is promising a major upgrade of South Florida’s most famous golf resort, his team of lawyers and business executives are working dili-gently behind the scenes to ensure that Doral is ripe for the kind of investment that will allow Trump to attract wealthy golfers from around the world. As part of the deal, Marriott will leave as operator of the property in exchange for an undisclosed termination fee.

When asked about the budget for his renovation plans, Trump replied: “Unlimited.” Then he added:

“It’s nice when you can write those checks. This is a great thing for Miami . . . if one of the funds bought it, here we go again. They’ll try and flip it a few years later for a profit. For me, it will be staying in the family.”

Trump said his company will begin running the property by June 2012, and will keep the Doral open during the anticipated 18-month renovation plan. It will be the largest of Trump’s hotels. Folks, this a great purchase not only for Trump, but also for Doral residents and all of Miami-Dade County. This will increase tourism in Doral and Miami-Dade County by creating an influx of cash and spending, particularly in areas such as the new Millionaires Row of stores which will be located in Midtown, just a few blocks from my law firm.

For now, my recommendation is that Doral resi-dents celebrate and enjoy the tournament. Golf has a new # 1 player in the world named Rory Mc-Ilroy, a young Northern Irishman. Although Tiger made an impressive charge at the Honda Classic’s PGA National Golf Course a couple of weeks ago, I believe he will finish in tenth place, at best. I’m rooting for Rory or Phil to win. But the true win-ners at Doral are undoubtedly Donald Trump and all Doral residents.

Daniel A. Espinosa, Esq., is the founding partner of ESPINOSA | JOMARRON, a full-service law firm in Miami’s Midtown area. For more information, you can e-mail him at [email protected]. Feedback, comments, and questions are welcomed.

A Man of His Word: Donald Trump Purchases Doral Golf Resort & Spa

Page 13: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

21

3

Page 14: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

21

4

In his regular conversations with the com-munity called “Drinking coffee with Super-intendent Carvalho” it is easy to observe

that the number of the people involved with the cause of public education is growing. The last meeting, on Monday February 27th it was a bit different. The magnificent Café Versailles was the scene where a new conversation took place… The guests were members of the His-panic community, teachers, principals, certi-fied volunteers and artists of all kinds. The subject of conversation was the new rule for evaluating the FCAT scores and the apparent disadvantage for the ESOL students. In this new rule, students with learning disabilities will be included in the aggregate score of the school. According to the Superintendent, the new evaluation formula will punish schools grading them with an “F” automatically, if less

than 25% of pupils reached the required read-ing level. In the case of Miami, the calculation indicated that 50 schools would become “F” this year (instead of only 5), since these rules were given after de commencement of the school year, thus not giving time to adminis-trators to adjust.

“The authors of these rules seem not to know our situation. There are schools in Miami where the majority of students do not speak

English. This becomes a grossly disadvan-tage, so I need your support”, said Mr. Car-valho, who was traveling that day to Tallahas-see to defend his position to the State Board of Education.

Fortunately the efforts of our Superinten-dent, school authorities, teachers and parent had some success, on Tuesday28th, the State Board of Education softened the terms for evaluation plans in several respects, including:

1 - The measures taking effect in 2012-2013, not this current school year.

2 - Schools with a 25% lower reading level, will receive a “C”

3 - Students in the process of learning Eng-lish and those with learning difficulties will be included in the calculation (in the past this happened only if they showed progress). This is the most controversial change

4 - A special team of expert teachers and parents should write the details of the new plan, to achieve a fair and ef-ficient evaluation.

According to Gerard Robinson, Commis-sioner of Education and author of the proposal, the proposed changes increase the standards; give more emphasis to reading and outstanding students will be awarded a highest score. For Su-perintendent Carvalho, adding more fair condi-tions to the evaluation system, is a step in the right direction. Karen

Aronowitz, President of UTD, thanked the community for helping to block these unjust measures.

Doral Family Journal asked the Superinten-dent Carvalho how the community of parents could help him and he said, “You should learn about all these issues and write to your repre-sentatives continually expressing your opinion”.

The message is clear, there is not a time for apathy.

Education | Educación

By Dominique Barba

New evaluation system for FCAT“While I am the Superintendent of Schools, I will not allow eliminating arts programs, music, spe-

cial programs, etc. neither will allow that they assess students ESE, ESOL, etc., unequally”, Alberto Carvalho, Superintendent of Miami Dade Public Schools

Page 15: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

21

5

Education | Educación

Por Dominique Barba

En sus habituales conversa-ciones con la comunidad, las llamadas “Tomando café con

Carvalho” ya es común observar que el numero de personas involucradas con la causa de la educación publica, va creciendo y teniendo mucho eco. La reunión del lunes 27 de Febrero fue un poco distinta; el esplendoroso Café Versalles fue escenario de una nueva conversación... Los invitados eran miembros de la comunidad his-pana, maestros, directores de escue-las, voluntarios certificados y artistas de todo índole. El tema vital fue las nuevas reglas de Tallahassee para la evaluación de los exámenes FCAT y la evidente condición de inferioridad a la que se exponían los estudiantes cuyo primer idioma no era el ingles. Además la situación de los estudiantes con dificultad de aprendizaje también peligraba. Según el Superintendente, la nueva fórmula de evaluación incluía sancionar a las escuelas con una “F” automática si menos del 25% del alumnado alcanzaba el nível de lectura exigido. Para el caso de Miami, el calculo indicaba que 50 escuelas pasarían a calificación “F” este año (antes eran solo 5), ya que todas estas normas se daban una vez iniciado el año escolar, negando la posibilidad a los adminis-tradores de tomar medidas. “Los autores de estas normas parecen no co-nocer nuestra situación, hay escuelas en Miami cuyos alumnos en mayoría no hablan ingles, esto se vuelve una desventaja tremendamente injusta, por eso necesito su apoyo”, nos decía Carvalho, quien en pocas horas partía a Tallahassee a defender esta posición ante la Junta de Educación Estatal De la Florida.

Afortunadamente el esfuerzo del Superintendente, de las autoridades

escolares, de maestros y grupos de padres tuvo cierto éxito. El martes 28 la junta de Educación Estatal suavi-zaba los términos para los planes de evaluación en varios aspectos, como por ejemplo:

1- La medidas entraran en vigor en 2012-13

2- Escuelas con un 25% inferior de nivel de lectura, recibirán una “C”

3- Estudiantes en proceso de aprendizaje del ingles y con dificulta-des de aprendizaje si se incorporaran al calculo (en el pasado esto sucedía si presentaban un avance). Este es el cambio mas controversial.

4- Un equipo de especial de maes-tros expertos y padres de familia de-berá redactar los detalles del nuevo

plan, afín de lograr una justa y eficiente evaluación.

Según Gerard Robinson, Comisionado de Educación y autor de la pro-puesta, los cambios propuestos aumentan los estándares, dan mas énfasis a lectura y otorgan mayor puntaje a los estudiantes sobresalientes. Para el Superintendente Carvalho, la incorporación de medidas mas justas al sis-tema de evaluación, es un paso en la dirección correcta. Karen Aronowitz, Presidente del UTD, agradeció a la comunidad por haber ayudado a blo-quear estas medidas injustas.

Doral Family Journal le preguntó al Superintendente Carvalho como la co-munidad de padres de familia podía ayudarlo y nos dijo: “Deben informarse sobre todos estos aspectos y escribirles a sus representantes continuamen-te, expresando su opinión y poniendo en claro la situación que enfrentamos cada día. “El mensaje es claro, no es momento de apatía”.

More than 200 elementary and middle school students from Miami-Dade and Monroe coun-

ties competed in the Miami Herald’s 72nd annual spelling bee. Students came from public, private and charter schools to compete at Jungle Island in Miami.

But, in the end, it all came down to Jose Santana from Doral Academy who took first place, and RASG Plitt Hebrew Academy’s Jack Benveniste came in se-cond and Jonathan Elisabeth from Princeton Chris-tian took third place...

The winners of both the Broward and Miami-Da-

de/Monroe Bees will travel to Washing-ton D.C. to participate in the 2012 Scri-pps National Spelling Bee in Washington D.C. the week of May 27th through June 1st.

The Miami Herald Spelling Bee Middle School champions also receive a free one-year subscription to the Encyclo-pedia Britannica Online for Kids, the Samuel Louis Sugarman Award, a $100 Series EE U.S. Savings Bond and a

Webster’s Third New International Dictionary. Other prizes and plaques are awarded to the Elementary School Champion and to the finalists.

Nuevo sistema de evaluación para exámenes FCAT

Doral Academystudent wins Miami Herald Spelling Bee

“Mientras yo sea el Superintendente de Escuelas, ni voy a permitir que eliminen programas de arte, música, programas especiales, etc. Tampoco voy a permitir que evalúen en una forma inequitativa a los estudiantes

ESE, ESOL y demás”, Alberto Carvalho, Superintendente de las Escuelas Públicas de Miami Dade

Page 16: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

21

6

Page 17: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

21

7

Page 18: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

21

8

The tenth anniversary of Doral Relay for Life has not gone unnoticed by the people in Doral Park. This is demonstrated by the enthusiasm displayed

on March 3rd in a tournament organized to benefit the American Cancer Society. Over 60 players, grouped into categories, participated and made it clear that every effort is valid when it comes to fighting cancer.

According to the organizers: “This is not just a tennis tournament or a mere collection of funds, this is the first step in the battle to defeat cancer with the support of a united community” And it was so true, hundreds of people cheered the players, and the most important, ev-

eryone had gotten the message: “We want a world without cancer.”

An anecdotal case of an 8 year old Paulina, Tercier, who sold lemonade on her own initia-tive, at home, and collected $49 which she delivered to the team captain Marie Muste-lier, whose team “Tennis Addiction,” was the event organizer.

The tournament lasted over 8 hours, and collected over $ 2400. Dozens of volunteers participated tirelessly and the general opinion is that we all won. Through these lines, we want to thank Jose Garcia of Doral Park, for having given the facilities without any objec-tions, Also many thanks to Lisa, Miguel, Lily

and other employees who worked so hard and generously, to Matias and Remberto for their help and kindness. And to all the sponsors who we will personally thank . All our love to Graciela Merlino (the great photographer, volunteer, cheerleader, and all of above), and everyone who made possible to have a great event.

We have heard that Doral Isles Gym is also preparing a big event for the same purpose, they will have our support.

Everything was done for one reason “ For a world free of Cancer”, Cheers to you Marie Mustelier, you did it.

El décimo aniversario del Doral Relay for Life no ha pasado desapercibido para los tenistas del Doral Park. Así lo demuestra el entusiasmo desplegado el último 3 de marzo en un torneo que organizaron a beneficio del Ameri-

can Cancer Society. Mas de 60 jugadores agrupados en distintas categorías par-ticiparon, dejando claro que todo esfuerzo es válido cuando se trata de la lucha contra el cáncer. “Esto no se trata de un simple torneo de tenis ni de una simple recolección de fondos, se trata de conseguir vencer al cáncer con el aporte de una comunidad unida” así decían los organizadores. Y era tan cierto, cientos de personas alentaron a los deportistas, to-dos los que pudieron dijeron presente, to-dos habían entendi-do el mensaje: “que-remos un mundo sin cáncer”.

Un caso anecdó-tico es el de la niña Paulina Tercier de 8 años, quien por propia iniciativa vendió limonada en su casa y los $49 colec-tados los entregó a Marie Mustelier, la capitana del equipo “Tennis Adiction”, organizador del evento.

El torneo duró más de 8 horas, se colectaron más de $2400, decenas de voluntarios participaron sin descanso y la opinión general es que ganamos to-dos. A través de estas líneas le queremos agradecer a José García Presidente de Doral Park, por haber cedido las instalaciones sin ninguna objeción, a Lisa, Miguel, Lily y el resto de empleados que trabajaron tan duro y generosamente, a Matias y a Remberto por su ayuda y gentileza. Y a todos los auspiciadores, a quienes personalmente vamos a agradecer. Todo nuestro cariño a Graciela Mer-lino (fotógrafa, voluntaria, y asistente) , y en general a todos que hicieron posible este gran suceso.

Hemos escuchado que Doral Isles Gym esta preparando su gran evento y con el mismo fin, desde ya cuentan con nuestro apoyo.

Que todo sea por un mundo libre de cáncer!!! Bravo Marie, lo lograste.

Community | Comunidad

By Dominique Barba

Doral Park Country Club gives a great example to the community! Doral Park Country Club da un

gran ejemplo a la comunidad!Tennis tournament breaks attendance record, and everything collected goes to the fight against cancer

Torneo de tenis rompe record de asistencia, y todo lo recolectado va a la lucha contra el cáncer

Page 19: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

21

9

Page 20: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

0

An experience of over 70 years on private edu-cation is what the De Lamo family brings to Doral, and is the most important asset this

group of Venezuelan investors provides to our com-munity. This is the third generation of the family de-voted to education and sport investments in Ven-ezuela, Spain, Panama and now the United States, always with innovative concepts and high levels of quality.

We spoke to Mr. Octavio De Lamo about what made Doral an ideal destination for investment and development of businesses on educa-tion, with pre-schools like Imagination Factory and Circle Time, and on sports, with locations like Futbox Futsal Center. We also discuss the relevance of Stra-tegic Alliances as key elements for suc-cess on these endeavors.

“The choice of Doral is not an acci-dent; it is the consequence of analyz-ing its several comparative advantages over other areas of South Florida.” Since 2008 the De Lamo family and their as-sociates have been considering invest-ing here, and the main reasons that led them to a decision were “first of all the population, the high percentage of peo-ple Latin America. Second, we found there is a 30% of residents under age 20 and, last but not least, despite the coun-try’s crisis, Doral was not affected in the same way as the rest of the country, for the vast majority of families who live here manage trade relations with Latin Ameri-ca and that makes their income depend-ing on their trading with or businesses in their countries of origin. This makes the overall local economy in Doral less affected. Also we observed closely the development of the city and found it very steady and according to plans and expectations. We found that very interesting. Taking all these into ac-count we said ‘Doral is the City’. “

Once the decision was made, it began the process of deciding on the location for the projects within the city. “It was not easy because, as we are in educa-tion there are a number of requirements and restric-tions that made it a bit more complicated and possi-bly made it even more expensive too. But we always came with the idea of being in the best locations. Hence, we chose 41 street for Imagination Factory

and Circle Time, and 114 Avenue and 35 Street to locate Futbox because it is an industrial area without so much truck traffic. It is a most quiet area, ideal for this type of business.”

The process of obtaining the required permits, combined with the City of Doral and Miami-Dade County was perhaps the most complicated of the whole project development. On Mr. De Lamo’s opin-ion “The procedures are cumbersome and officials at the operational level have an appalling inability to make independent decisions. One of the problems I

saw was that requirements from the city are some-times different to those from the Miami-Dade Coun-ty. All permits must be endorsed by the city and the county, and county officials are not coordinated with city officials. I think there are several inconsistencies between the procedures of the county and the city and then those of the city with the investors. An op-timization of the procedures should be considered in the future. That would be my particular advise for the city to continue being appealing for investors”.

Fortunately, the process of obtaining licenses and permits was finished successfully. Circle Time already started operations several months ago and last February Futbox Futsal Center opened its

doors to the public. Imagination Factory Preschool is scheduled to be completed before the summer.

In a city where public schools are qualified with A + and where public parks are, still Mr. De Lamo thinks it is worth investing in education and private sport because “there is an important niche unattended. Imagination Factory and Circle Time serve the popu-lation below 5 years of age. We believe that the A+ city schools require that there be sufficient and good preschool level centers to get those children ready to continue their education successfully on the public

and charter schools in the city. And as for the sports, although there are many parks in the city, there is a real-ity that is weather, especially in the summer.” The answer to this need is an indoor sports center as Futbox, with the advantage that it also counts with having obtained a strategic al-liance with the Soccer Academy of the Americas Real Madrid. “They have years working at FIU and have a large population of residents of Doral attending classes there. Thanks to Ettore Sabatella and Doral Family Journal, we had the chance to meet with the executives of the organiza-tion and to establish the alliance. “

As already established institution, Soccer Academy of the Americas brought a series of strict standards and requirements to comply with FIFA regulations regarding “dimen-sions, quality and characteristics of the courts.” All these requirements were fulfilled by allowing Futbox

Futsal Center to open teaching soccer to children from 4 years “in a closer location and ideal condi-tions for the activity. It is the result of the alliance of which we are extremely pleased because it is a great value to our business. Having the name of Real Madrid joining us gives us a reputation that makes us feel very proud.”

Doral has a great advantage on welcoming en-thusiastic investors and entrepreneurs like Mr. Oc-tavio De Lamo and his family “We feel absolutely at home in the city, we are renewed in our excite-ment to undertake new endeavors. We feel certain that in Doral we found the right place to develop our projects.”

Business | Negocios

Strategic Alliances in Education and Sports: The Best Investment

By: Maria Alejandra Pulgar

Octavio De Lamo shares his experiences on investing in Doral

Page 21: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

1

Una experiencia de más de 70 años aporta la Familia De Lamo a la edu-cación privada en Doral y es el acti-

vo más importante que trae este grupo de inversionistas venezolanos. Es la tercera generación de la familia dedicada al sector educativo y deportivo en Venezuela, España, Panamá y ahora los Estados Unidos, siem-pre con conceptos innovadores y con altos niveles de calidad.

Conversamos con el Sr. Octavio De Lamo sobre lo que ha hecho a Doral un destino ideal para la inversión y el emprendimiento de empresas educativas como los pre-es-colares Imagination Factory y Circle Time y deportivas como el Centro de Futbol de Sa-lon Futbox y la importancia que las Alianzas Estrategicas han tenido para lograr el éxito en estas empresas.

“La escogencia de Doral no es casual, tie-ne una serie de ventajas comparativas con otras zonas de Florida”. Desde el año 2008 la familia De Lamo y asociados comenzaron a considerar la inversión y luego de analizar las características del área, las principales razones que les llevaron a invertir en Doral fueron: “la mezcla de población que tiene, un alto porcentaje de personas de Latinoaméri-ca. Segundo que hay un 30 % de residentes menor de 20 años y tercero, a pesar de la crisis del país, Doral no estaba afectado de la misma manera que el resto de pues la gran mayoría de las familias que aquí viven manejan relaciones comerciales con Latinoamérica y hace que sus ingresos dependan de comercializar productos o recibir remesas de sus empresas en sus países de origen. Esto hace que la economía general de Doral se vea menos afectada y por otra parte observamos que el desarrollo progre-sivo de la ciudad es muy interesante. Tomando todo eso en cuenta dijimos ‘Esta es la Ciudad’. “

Una vez tomada la decisión comenzó el proceso de conseguir los locales para los proyectos. “Esto no fue fácil porque como estamos en el área educa-tiva existen una serie de requisitos y restricciones; eso hizo un poco mas complicada la selección e inclusive hasta mas costosa. Pero siempre vinimos con la idea de estar en las mejores ubicaciones”. De allí que se escogió la calle 41 para la instalación de Imagination Factory y de Circle Time y la 114 Avenida y la 35 calle para la instalación de Futbox

porque es un “área industrial sin tanto tráfico de ca-miones. Es un área más selecta”.

El proceso de obtener los permisos requeridos, combinados entre la Ciudad de Doral y el Condado Miami-Dade fue tal vez lo mas largo del desarrollo de los proyectos. En la opinión del Sr. De Lamo “Los trámites son engorrosos y los funcionarios a nivel operativo tienen una espantosa incapacidad de de-cidir de manera autónoma. Uno de los problemas que veo que padece la ciudad es la contraposición con el condado de Miami-Dade. Todo permiso tiene que estar refrendado por la ciudad y por el condado, siendo que los funcionarios del condado no están coordinados con los funcionarios de la ciudad. Pien-so que hay descoordinación entre los procedimien-tos del condado y la ciudad luego de la ciudad con los inversores. Hace falta una optimización de los procedimientos. Ese seria mi planteamiento concre-to”.

Afortunadamente, la obtención de los permisos ya es una prueba superada y ya han podido arrancar operativamente con el Preescolar Circle Time y el

pasado mes de febrero con el Centro Futbox. El Prescolar Imagination Factory está a punto de ser culminado en los próximos meses.

En una ciudad con escuelas publicas A+ y con parque y áreas verdes disponibles, piensa el Sr. De Lamo que vale la pena invertir en edu-cación y deporte privados porque “existe un nicho importante; Imagination Factory y Circle Time atienden la población de 5 años hacia abajo. Creemos que el atractivo que tiene la ciudad por los centros educativos A+ exige que haya prescolares suficientes y de buen ni-vel para iniciar a esos niños en el proceso que darán continuidad con las escuelas públicas y las escuelas chárter que hay en la ciudad. Y en cuanto al deporte, si bien es cierto que hay parques y áreas verdes, hay una realidad que es el clima, sobre todo en el verano”. La res-puesta a esta necesidad la constituye un cen-tro deportivo bajo techo y climatizado como Futbox, con la gran ventaja de haber obtenido una alianza estratégica con la Academia de Soccer de las Américas Real Madrid. “Ellos tienen años funcionando en FIU y tiene una gran población que asiste allá de residentes de Doral. A través de una serie de gestiones que Ettore Sabatella y Doral Family Journal propiciaron, logramos encontrarnos con sus directivos y establecer la alianza.”

Como institución ya arraigada, la Academia de Soccer de las Américas trajo una serie de normas y exigencias estrictas para cumplir con las normas de la FIFA en cuanto a “dimensiones, calidad y ca-racterísticas de las canchas”. Todas estas exigen-cias fueron cumplidas por Futbox permitiéndole a la Academia abrir la enseñanza del soccer a niños a partir de los 4 años “en una ubicación más cercana y con condiciones ideales para la actividad. De ahí que hicimos la alianza de la cual nos sentimos su-mamente satisfechos porque es un gran valor agre-gado a nuestra actividad. El tener el nombre del Real Madrid acompañándonos nos da un prestigio que nos hace sentir muy orgullosos.”

Es una ventaja para Doral contar con inversionis-tas entusiastas y emprendedores como el Sr. Oc-tavio De Lamo y su familia “Nos sentimos absolu-tamente bienvenidos, nos sentimos renovados en nuestra emoción de emprender cosas. Sentimos que en Doral encontramos el clima apropiado para poder desarrollar nuestros proyectos”.

Business | Negocios

Strategic Alliances in Education and Sports: The Best Investment

Por Maria Alejandra Pulgar

Octavio De Lamo nos habla sobre su experiencia al invertir en Doral

Page 22: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

2

Page 23: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

3

Page 24: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

4

Page 25: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

5

Page 26: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

6Education | Educación

On Friday, March 2nd, Shelton Academy hosted its first-ever field day at Doral’s Morgan Levy

Park. For weeks, students from Pre-K through 5th grades were preparing to participate in events such as short- and long-distance races, sack hops, and ball relays. They also collaborated with cho-reographed cheers for a pep rally con-test.

The main objectives of field day were to provide a memorable day of fun and entertainment for the students, while ex-posing children to a healthy environment. In today’s world, kids are living increas-ingly sedentary lifestyles. Their physical and social skills are being undermined by time spent in front of iPods, laptops, TVs, PlayStations, and “smart” phones. This activity pattern can be continued into an adult sedentary lifestyle, which will ultimately result in subpar health metrics (high cholesterol, heart disease, obesity, and diabetes). With all these distractions, the competition for kids’ attention is fierce, and it requires a play-ful approach to engage them in physical

Shelton Academy: At the Forefront…

By: Jenny SotomayorPhysical Education Teacher

LET THE GAMES BEGIN!

activities that will give them a fair shot at a healthy lifestyle.

So on field day, the students partici-pated in a series of lively and exciting events. The theme was “Spring Olym-pics,” in honor of this year’s Summer Olympic Games, which will be held in Great Britain commencing on July 27th and closing on August 12th. For almost an entire month, the greatest competi-tors on Earth will come together to com-pete and enjoy the greatest honor for a high-performance athlete.

Prior to the field day events, students had the opportunity to learn about the Olympics, including its origins in Greece and the tradition of bringing together elite athletes from 204 nations despite any political controversy among some countries. Each class selected a coun-try that it wanted to represent. Among them were USA, Egypt, France, Italy, and Brazil. Prior to the games, the students had the opportunity to research fun facts such as language, geography, and tradi-tions about these nations.

The ceremonies began with the open-ing speech from our principal, Dr. Visie-do-Villaverde, and as the host nation, the class representing the USA opened up with the Pledge of Allegiance and the National Anthem. This was followed by the nations’ parade and lighting of the torch. The pep rally contest was next, with the winners chosen based on team-work, creativity, and hard work. The choreographies consisted of dances, cheers, and stunts. Then some students presented artistic displays, like Michael Jackson’s “Smooth Criminal,” to enter-tain their classmates, friends, and family. The field day events followed immedi-ately after the performance.

“It didn’t matter who won or lost. What mattered was that we worked together and had a lot of fun,” said student San-dra Bringas.

The kids had a blast during the activi-ties, which thanks to the City of Doral included the use of all the facilities that Morgan Levy Park has to offer. For the second year in a row, KaBOOM! has honored Doral with the “2011 Playful City USA Community Award” for its con-tinuous commitment in taking an active role in keeping the community involved in playing and moving. Mr. Jesus Pala-cios, Superintendent of Parks, and Mr. Steve Diaz, the facility Supervisor at Morgan Levy Park, made sure that the students from Shelton Academy enjoyed their day to the fullest.

Page 27: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

7

Page 28: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

8Books | Libros

By Dominique BarbaPor Dominique Barba

Florida International University hosted Mr. Thomas L. Friedman, a New York Times Foreign Affairs Columnist, to speak about his latest book: “That Used to be Us”: How America Fell Behind in the World It Invented and How We Can

Come Back ‘” This book debuted as # 2 on the New York Times Best Sellers. Febru-ary 13 was the selected day for all the followers of the 3 time Pulitzer Prize winner, who gave his time to speak to a select group of guests at a special presentation sponsored by “Knight Foundation”. Speaking of the U.S. as a great powerful nation that has been displaced by its own mistakes is not easy, but offer an optimistic solution is more difficult. Mr. Friedman in his book, co-written with Michael Mandelbaum, has a lot to say. One of his most interesting suggestions is that each individual must rein-vent himself and offer something different to new labor markets in or-der to become competitive. To explain his position, he used 4 points:

1) We must think and act, as a “legal “ immigrant in this country: these people are sometimes hungry, they have language barriers, they have a different culture, ideology and they try to adapt them-selves all the time. An immigrant needs to work hard to get success. Nothing must be taken for granted. We must be like them.

2) We must be like the craftsmen of the Middle Ages; all they had created had a stamp, a signature, and a mark that made their work unique and different from others. We need to offer a service or prod-uct that should strive to be unique, and highly valued, even simple ones. Our work must to be always appreciated.

3) We must be creative, inventive, and original, no matter what is offered. Innovation is the new key to success. For example, some important law firms have a department of innovation, to offer new services. No matter the area, we have to be different, always.

4) We must think and act as an entrepreneur. A worker, who sees his company as his own, strives more. A good example is the story of a

waitress who in-vented an alterna-tive way of apology for delay in serv-ing breakfast to a steady customer; She served an ad-ditional portion of fruit, knowing that it was what the cus-tomer preferred. She kept the client and won a tremen-dous tip... We must think like a great businessman.

Thomas Friedman is also the author of the best selling non-fiction books: “The World is Flat” and “Hot, Flat and Crowded”, besides a host of world-renowned work. He recalled that when he wrote, “ The World is Flat “ (April 2005) the world’s biggest cities were well connected to each other, but small towns were still out of the grid. At this time, Facebook (created few moths before) was so small and unknown, Twitter did not exist (it was created in 2006), but now, and in the next 5 years, we will live in a planet where everyone has a cell phone” he said. These ongoing changes will affect us; the way will be positive or negative according to our response and preparedness.

Florida International University tuvo como invitado especial al Sr. Thomas L. Friedman, columnista para asuntos externos del New York Times, para hablar sobre su último libro: “That Used to be Us: How America

Fell Behind in the World It Invented and How We Can Come Back” (Así éra-mos nosotros: Como America retrocedió en el mundo que inventó y como

puede volver a recobrar su posición hegemónica mundial).Este libro debutó como el segundo de los mas vendidos

del The New York Times. El 13 de febrero, fue un excelente día para todos los admiradores del 3 veces ganador del premio Pulitzer, que cedió su tiempo para hablar a un se-lecto grupo de invitados, en una presentación especial auspiciada por “Knight Foundation”. Hablar de Estados Unidos como una gran potencia que ha sido desplazada por sus propios errores no es fácil, tampoco ofrecer una solución optimista, pero Friedman en su libro, co-escrito con Michel Mandelbaum, abarca mucho más. Una de sus sugerencias mas interesantes es que cada individuo debe de reinventarse y ofrecer algo distinto a los nuevos merca-dos de trabajo, a fin de volverse competitivo. Para explicar su posición, usa de ejemplo 4 figuras representativas:

1) Se debe de tener el pensamiento del inmigrante en este país: que tiene hambre, que tiene barreras de idioma, cultura, ideología y adaptación, pero que honesta y lega-mente sale a delante a costa de su esfuerzo y trabajo. Pen-sar que uno se merece todo no lleva a ningún sitio, hay que ser competitivo

2) Se debe de ser como los artesanos de la edad media, que todo lo que creaban llevaba un sello, una firma, una marca que lo hacia único y distinto a los demás. Al ofrecer

un servicio o producto uno debe esforzarse que este sea único, y amplia-mente valorado, aunque sea simple. Hay que ser apreciado.

3) Se debe de ser creativo, inventivo, original, no importa lo que se ofrezca no parezca importante, la innovación es la nueva llave al éxito. Algunas Im-portantes empresa de abogados tienen un departamento o de innovación, para ofrecer nuevos servicios, no importa el área, uno debe de ofrecer algo no visto antes. Hay que ser distinto

4) Se debe de ser empresario aun siendo empleado. El trabajador que ve a su empresa como suya, se esfuerza mucho mas. Un buen ejemplo es la his-toria de una camarera que por demorarse en servir el desayuno a un cliente fijo, inventó una alternativa como disculpa. Le sirvió una ración adicional de frutas, sabiendo que eso era lo que el cliente prefería. No perdió el cliente y gano tremenda propina… Hay que pensar como gran empresario.

Thomas Friedman es también autor de los libros: “The World is Flat” y “Hot, Flat and Crowded”, a demás de un sin número de trabajos reconocidos mun-dialmente. Nos cuenta que cuando escribió “The World is Flat” (Abril 2005) las grandes ciudades del mundo estaban bien conectadas, pero las pequeñas ciudades, estaban fuera de esa esfera. En ese momento Facebook (creado meses atrás) era demasiado pequeño y desconocido, Twitter no existía (fue creado en 2006), pero ahora, para los próximos 5 años viviremos en un pla-neta donde todos tendrán un celular”, dijo. Esos cambios continuos nos van a afectar, la manera será positiva o negativa de acuerdo a nuestra reacción y preparación.

That Used To Be Us Asi Eramos Nosotros Thomas Friedman teaches us that there is a hope

for the US to become again the most powerful country in the world.

Thomas Friedman nos enseña que hay una esperanza y un camino para volver a ser la

primera potencia mundial

Page 29: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

22

9

Page 30: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

0Family | Familia

Get ready for March with these great events full of fun and entertainment! Here you have the list that Family Fun Guide has prepared for you this time: • Miami-Dade County Fair and Exposition: Starting on March 15th till April 1st “The Fair” is back again celebrating its 61st Annual Event in 2012. This Fair brings much more than just fun and entertainment for kids and adults; this event proudly showcases more than 45,000 local stu-dent artistic and academic exhibits, supporting youth achievement programs. Also, offers live concerts, a circus, food, games and rides, shop-ping and more. Don’t miss the opportunity to meet Chino y Nacho, Willie Chirino, Super why, Cat in the Hat. Visit www.fairexpo.com for more information, prices and tips to save on tickets. • The Brain Fair 2012: next March 17th from 10:00am to 4:00pm at the Miami Science Mu-seum. This free educational event offers kids the opportunity to learn about our wonderful body and brain. Children of any age can hold a real brain, find out if they are a super taster, play with visual illusions, and build their own neuron. Fun science talks will be on topics such as Exercise and IQ, Sleep Disorders, ADHD, and Building Bionic Humans. Puppet shows about how the brain works and face painting. For more infor-mation visit www.themiamiproject.org/brainfair

• Jazz in the Gardens Music Festival: March 17th and 18th at Sun Life

Stadium in Miami Gardens. Come enjoy one of the

best jazz festivals with over 40,000 at-

tendees. Great artist list and a golf tournament. More info at www.jazzinthegardens.com • “The Big Gig” Youth Performing Arts Fes-tival: Art Day next March 18th.The Big Gig, is a four days program of free classes, workshops, lectures and performances to provide young tal-ent with a performing & visual arts experience inspiring their imagination. More information at www.pinecrestgardens.com . • 48th Annual Rotary Key Biscayne Art Festi-val: March 17th and 18th at Village Green Park in Key Biscayne. From 10:00 am to 5:00 pm, come and enjoy the sights and sounds of a juried show featuring works by 200 artists, children’s activi-ties and food court in a tropical park setting. Find fines pieces of life-size sculptures, spectacular paintings, one-of-a-kind jewels, photography, ceramics, and much more. Free admission. www.artfestival.com• 8th annual Deering Seafood Festival: Be part of this family celebration next March 25th from 10:00am to 6:00pm and be delighted with deli-cious food and music on Biscayne Bay. This fes-tival features Florida’s freshest fish and seafood prepared by top local restaurants, celebrity chef cooking demos, ongoing live entertainment, tours of the Deering Estate and special chil-dren activities: kids exploring the Five Oceans of the World, unlimited fun on inflatables, and more. Buy your tickets in advance online www.deeringestate.org • Sony Ericsson Open Tennis Tournament: From March 19th to April 1st at the Tennis Cen-ter at Crandon Park. The best tennis event of the year with hundreds of visitors to witness the world’s top tennis players compete. Tickets can be purchased online at www.sonyericssonopen.com

By Grecia Romero

• Archaeology Day at the Deering Estate at Cutler next March 17th. Featuring great edu-cational activities, expert lectures and walking tours of the historic Tekesta Trail from 10:00am to 4:00pm, this is one of the events the whole family must enjoy. In collaboration with the Miami-Dade Public Library System & Lynne Hudgins from Nature’s Natives, the Book Nook by the Bay “Archaeology” is a special part of the program designed just for children including story time, on-site eco-arts and crafts, and sci-ence programs. Don’t miss it. Activities are free with park admission. More information at www.deeringestate.org. • Ultra Music Festival: March 23rd to 25th at Bayfront Park in Downtown Miami. A great out-door electronic music event featuring interna-tional electronic music performers, DJs, bands, and a great variety of artists. Check out the list of performers at www.ultramusicfestival.com • Winter Music Conference: March 16th to 25th in South Beach. Attention music lovers, this event gathers more than 200 artists, DJ and record companies for panel discussions, new product premieres, technology demonstrations, and international awards show dance. Addition-al entertainment includes Demo Listening Work-shops, CD compilation, performance stages, and much more. Details at www.wintermusicco-nference.com.• Miami Beach International Fashion Week: From March 21st to 24th Miami welcomes the largest Latin American and International fash-ion event in the U.S. Collection from all over the world. Moms and daughters will enjoy these great events www.miamifashionweek.com • St. Patrick’s Events: Street Festival at Brickell Irish Pub next March 17th from noon till midnight. Street fest, live music, DJ’s, food, face painting for kids and more fun activities. Irish Pub is lo-cated at 1451 South Miami Avenue.See you next edition with much more fun activi-ties for the whole family!

Page 31: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

1

Family | Familia

Demos la bienvenida al mes de Marzo con estos eventos cargados de diversión y entretenimiento! Póngase cómodo y revise la lista que Family Fun Guide le ha preparado en esta ocasión:• Feria y Exposición de Miami-Dade County: A partir del 15 de Marzo y hasta el 01 de abril, vuel-ve “La Feria” celebrando sus 61 años en el 2012! La Feria ofrece diversión y entretenimiento para niños y adultos así como una exhibición de más de 45.000 trabajos de estudiantes locales quienes mostrarán sus expresiones artísticas y académicas; conciertos en vivo, circo, juegos, compras, comi-das, y muchos más. No se pierda la oportunidad de conocer a Chino y Nacho, Willie Chirino y la figura de cuentos “Cat in the Hat”. Visite www.fairexpo.com para obtener más información, precios y con-sejos para ahorrar en los tickets.• La Feria del Cerebro 2012: el próximo 17 de marzo de 10:00am a 4:00pm en el Museo de Cien-cia de Miami. Un evento educativo y gratuito que ofrece la oportunidad de aprender acerca de nues-tro maravilloso cuerpo y el funcionamiento del ce-rebro. Niños de todas las edades podrán examinar un cerebro real, jugar con las ilusiones visuales y construir su propia neurona. Se dictaran charlas divertidas sobre temas de ciencias tales como el ejercicio y el coeficiente intelectual, trastornos del sueño, y seres biónicos. Habrá títeres y pinta-caras. Para más información visite www.themiamiproject.org/brainfair • Festival de Música “Jazz en los Jardines”: Los días 17 y 18 de marzo en el Sun Life Stadium en Miami Gardens. Venga a disfrutar de uno de los mejores festivales de jazz del año con la participa-ción de más de 40.000 asistentes. Presentaciones de fabulosos artistas y la participación en un tor-neo de golf. Más información en www.jazzinthegar-dens.com • “The Big Gig”- Festival de Artes Escénicas para jóvenes: Sesión de Arte el próximo 18 de Marzo. El “Big Gig” es un programa educativo de

Por Grecia Romero Nook” una parte del programa dedicado a la lec-tura de cuentos, actividades de artes ecológicas y ciencias. No se lo pierda! Participación gratuita con la compra del ticket del parque. Más información en www.deeringestate.org .• Ultra Music Festival: del 23 al 25 de marzo en el Bayfront Park en Downtown Miami. Un evento al aire libre con música electrónica, intérpretes in-ternacionales, DJs, bandas, y una gran variedad de artistas. Dele una mirada a la selección y obtenga mayor información visitando www.ultramusicfesti-val.com • Conferencia de Música de Invierno: Atención amantes de la música, desde el 16 al 25 de marzo en South Beach, cierre la temporada de invierno con este evento que reúne a más de 200 artistas, DJ, compañías discográficas con estrenos de nue-vos productos, demostraciones de tecnología, y premios internacionales. Entretenimiento incluye talleres de música, compilación de CD’s, presenta-ciones en vivo y mucho más. Más detalles en www.wintermusicconference.com • Semana de la Moda Internacional en Miami Beach: Del 21 al 24 marzo, Miami da la bienvenida a uno de los eventos de moda Latina e Internacio-nal más reconocidos del mundo en las colecciones de Estados Unidos. Madres e hijas podrán disfru-tar de fabulosos eventos. www.miamifashionweek.com• Eventos día de San Patrick: Festival de la Calle en Brickell Pub Irlandés el próximo 17 de marzo desde el mediodía hasta la medianoche. Fiesta en las calles, música en vivo, DJ, comida, pinta-caras para niños y muchos más. Pub Irlandés está situado en 1451 South Miami Avenue.Nos vemos la próxima edición con mucho mas que hacer en familia!

cuatro días de clases gratuitas, talleres, conferen-cias y presentaciones que ofrecen a jóvenes una experiencia visual con espectáculos en vivo que inspiraran su imaginación y talentos. Más informa-ción en www.pinecrestgardens.com • Festival de Arte “Rotary Key Biscayne”: los días 17 y 18 de de marzo en el Village Green Park en Key Biscayne. Comenzando a las 10:00am y hasta las a 5:00pm, venga y disfrute de un espec-táculo fabuloso que se ha realizado anualmente por 48 años consecutivos, con obras de 200 artistas, actividades para niños y deliciosas comidas en un ambiente tropical. En este festival podrá encontrar esculturas de tamaño natural, pinturas, joyería úni-cas, fotografía, cerámica, y mucho más. Entrada libre y gratuita. Mayor informacion www.artfestival.com• 8vo Festival anual de Comida del Mar en Dee-ring: Sea parte de esta celebración familiar el próxi-mo 25 de marzo de 10:00 am a 6:00 pm y deléitese con deliciosa comida y música en vivo en la Bahía de Biscayne. Este festival cuenta con los pescados más frescos de la Florida y mariscos preparados por los mejores restaurantes locales, famosos chef con demostraciones de cocina, entretenimiento en vivo, visitas al Deering Estate y actividades espe-ciales para niños. Compre sus tickets por adelanta-do en línea www.deeringestate.org • Torneo Abierto de Tenis Sony Ericsson: Del 19 de marzo al 1 de abril en el Centro de Tenis de Crandon Park. El mejor evento de tenis del año, con cientos de visitantes anuales que esperan ansiosos presenciar las competencias de los mejores juga-dores del mundo. Los tickets pueden comprarse en línea a través de www.sonyericssonopen.com • Día de Arqueología en el Deering Estate at Cutler: el próximo 17 de marzo de 10:00am a 4:00 pm. Con grandes actividades educativas, confe-rencias de expertos y visitas guiadas por la histó-rica Ruta Tekesta, este es uno de los eventos que toda la familia debe disfrutar. Especialmente para los niños, el Sistema de Bibliotecas Públicas de Miami-Dade y Hudgins Lynne, presentaran “Book

Page 32: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

2Weekender | Fin de Semana

Being FlynnTheatrical Release Date: 03/12/2012Academy Award-nom-inated writer-director Paul Weitz (‘About a Boy’) turns his hand to this moving portrait of

fathers and sons. Based on a true story, ‘Being Flynn’ follows Nick Flynn (Paul Dano of ‘Little Miss Sunshine,’ ‘There Will Be Blood’) who is shocked to have his eccentric and long-absent father, Jonathan (two-time Academy Award winner Robert De Niro) reach out to him unexpectedly. Still feeling the loss of his mother (played in flashbacks by four-time Academy Award nominee Julianne Moore) in the midst of starting a new relation-ship with Denise (‘Juno’’s Olivia Thirlby), the last person Nick wants to see is his father. But you can’t outrun fate and slowly Nick comes to realize he has been given the chance to make a real future not only for himself, but for his struggling father too.

Casa de Mi Padre Theatrical Release Date: 03/16/2012Armando Alvarez (Will Fer-rell) has lived and worked on his father’s ranch in Mexico his entire life. As the ranch encounters financial difficul-ties, Armando’s younger brother Raul (Diego Luna) shows up with his new fian-cee, Sonia (Genesis Rodri-guez). It seems that Raul’s success as an international businessman means the ranch’s troubles are over as he pledges to settle all debts his father has incurred. But when Armando falls for Sonia, and Raul’s business dealings turn out to be less than legit, all hell breaks loose as they find themselves in a war with Mexico’s most feared drug lord, the mighty Onza (Gael Garcia Bernal).

The Hunger GamesTheatrical Release Date: 03/23/2012Every year in the ruins of what was once North America, the evil Capitol of the nation of Panem forces each of its twelve districts to send a teenage boy and girl to compete in the Hun-ger Games. A twisted punishment for a past uprising and an ongoing government intimidation tactic, The Hunger Games are a nationally televised event in which “Tributes” must fight with one another until one survivor remains.Pitted against highly-trained Tributes who have prepared for these Games their entire lives, Katniss is forced to rely upon her sharp in-stincts as well as the mentorship of drunken former victor Haymitch Abernathy. If she’s ever to return home to District 12, Katniss must make impossible choices in the arena that weigh survival against hu-manity and life against love.

21 Jump Street Theatrical Release Date: 03/16/2012In the action-comedy ‘21 Jump Street,’ Schmidt (Jonah Hill) and Jenko (Channing Tatum) are more than ready to leave their ado-lescent problems behind. Joining the police force and the secret Jump Street unit, they use their youthful appearances to go un-dercover in a local high school. As they trade in their guns and badges for backpacks, Schmidt and Jenko risk their lives to inves-tigate a violent and dangerous drug ring. But they find that high school is nothing like they left it just a few years earlier -- and neither expects that they will have to confront the terror and anxiety of being a teenager again and all the issues they thought they had left behind.

Act Of Valor • In TheatersAn unprecedented blend of real-life heroism and original filmmaking, ‘Act of Valor’ stars a group of active-duty U.S. Navy SEALs in a film like no other in Hollywood’s history. A fictionalized account of real life Navy SEAL operations, ‘Act of Valor’ features a gripping story that takes audi-ences on an adrenaline-fueled, edge-of-their-seat journey. When a mission to recover a kidnapped CIA operative unexpectedly results in the discovery of an imminent, terrifying global threat, an elite team of highly trained Navy SEALs must immediately embark on a heart-stopping secret operation, the outcome of which will determine the fate of us all. ‘Act of Valor’ combines stunning combat sequences, up-to-the-minute battlefield technology, and heart-pumping emotion for the ultimate action adventure film-showcasing the skills, training and tenacity of the greatest action heroes of them all: real Navy SEALs.

Page 33: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

3

Page 34: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

4People | Gente

EL actor, locutor, produc-tor y empresario venezo-lano Frank Carreño tiene

un morral cargado de historias maravillosas. Comenzó su car-rera como actor teatral en 1987 con la Compañía Nacional de Teatro de Caracas contra toda expectativa familiar de que siguiera la carrera militar y, de la mano de maestros como Isaac Chocrón, José Ignacio Cabrujas y Carlos Giménez, descubrió la maravilla que eran las tablas y poder expresarse sobre ellas. Toda una inspiración para un joven de 20 años que buscaba su camino mien-tras estudiaba en la escuela de Arte de la Univer-sidad Central. Se reconoce afortunado de haber podido trabajar con los mejores directores de teatro de Venezuela. Sin embargo siempre ha sido una persona perceptiva e inquieta y esa intuición le ha llevado a acometer una serie de actividades y completar grandes logros que nos relata en la amena conversación que aquí les compartimos.

SIEMPRE BUSCANDO OTRAS OPCIONES“Yo tuve la fortuna de ser siempre muy percep-

tivo y pensaba, si esto del teatro se acaba, ¿qué va a pasar? Por eso siempre he estado, y estoy un paso mas adelante. Me dije ‘voy a buscar otras opciones’.”

A pesar de lo joven que era, Frank se daba cuen-ta aun en la cotidianidad del trabajo que la opor-tunidad que estaba teniendo era única al trabajar con esa gran generación de actores y directores venezolanos que formaron una época de oro cul-tural en Venezuela. “Era una relación bien cotidi-ana, yo creo que me había acostumbrado al hecho de tratar con ese tipo de celebridades. Siempre le daré gracias a Dios de haber tenido esa opor-tunidad de trabajar con esas personas, como Ra-fael Briceño, uno de los principales actores que ha tenido Venezuela en todos sus tiempos, ser su amigo, ir a su casa. Ese tipo de cosas yo creo que me enaltecieron. Eso lo llevo en el morral de mi alma.”DFJ: ¡Que experiencia de vida tan maravillosa! Sin embargo, te diste cuenta que el teatro podía terminar, empiezas a buscar otros caminos y te encuentras con tu propia voz.

FC: Si, me encuentro con la posibilidad de ser

actor de doblaje, y empiezo a hacer ese trabajo de doblaje propiamente dichos. No sabia que tenia esa condición, muy poca gente lo sabia y paso yo a hacer una prueba en una em-presa de doblaje que se llama Etcétera, en Caracas y hago series, novelas brasileras que en su momento tuvieron mucho éxito, dibujos animados y me

desarrollo en eso. Hacía teatro y empiezo a trabajar como productor, porque no me quedo esperando que me lleguen las oportunidades sino que salgo a buscarlas, además creándole fuentes de empleo. Buscando alternativas al Ateneo y nuevos nichos comencé a programar eventos culturales para los campos petroleros. Les llevaba producciones de distintos espectáculos con Tania Sarabia, Orlando Urdaneta, etc.

Ese trabajo de productor Frank lo alternaba con la actuación y el doblaje de voz. Un ‘rebusque muy culturoso’ que económicamente resultaba muy rentable.

FC: Siempre mi inquietud fue, ‘de esto hay que hacer dinero’, y ahora todo el mundo lo ve así afortunadamente, pero en aquel momento, 20 años atrás nadie veía que del arte, de la cultura, del teatro, del espectáculo se podía hacer propia-mente un negocio. Yo creo que eso se lo debo a Isaac Chocrón, quien además de dramaturgo y es-critor era economista. Mientras él fue director de la Compañía Nacional se comercializaba absoluta-mente todo y yo aprendí mucho en esa época so-bre las cosas que se podían hacer, cómo se podían comercializar, cómo conseguir nuevos mercados y creo que ahí esta el epicentro del asunto.DFJ: ¿Ya habías sido Pinky en ese momento?

FC: Si, hice Pinky hasta el año 2000. Luego tra-bajé en la Gerencia Cultural de Espacios Unión. Era una oportunidad maravillosa. Tenia que mane-jar un presupuesto para distribuir entre muchos artistas nacionales. Fue una de mis mejores expe-riencias. Esa sensación espectacular de manejar un presupuesto y poder asignar, ayudar gente y colaborar. Eso me encantó. Cuando esa gerencia cerró vuelvo a mi hábitat como talento y me invitan a un congreso en México, por haber sido la voz de Pinky, y visité una escuela de doblaje para dar una charla. Ahí pensé ’esto no hay nadie que lo haga

en Venezuela’, y al regreso se crea Mundo Doblaje, un centro de capacitación para el doblaje de vo-ces. Comenzamos tímidamente en Caracas, como un experimento.

NACE VOCES DE MARCAFrank nos explica su proyecto con Voces de

Marca y su visión a futuro.FC: Me vengo a EEUU un poco buscando nue-

vos horizontes en el 2002. Al llegar aquí a Miami Univision Radio, WQBA 1140 me abre las puertas y este año cumple 10 años el programa “Músicos, Poetas y locos” que se transmite todos los sába-dos por esa señal, y además producimos eventos especiales como las elecciones primarias venezo-lanas del 12 de Febrero.

Se crea en ese ínterin Voces de Marca, el centro de capacitación para el talento de la voz aquí en Miami, junto con Lucia Tovar, mi esposa, empeza-mos a preparar gente aquí para hacer telenovelas, para neutralizarles el acento. Yo venia de trabajar con acento neutro en el doblaje de voz, así que empiezo a enseñar técnicas de cómo actuar con acento neutro en telenovelas que se estaban pro-duciendo aquí. Además alternaba con mi oficio de actor en 3 telenovelas y con locución comercial para distintas marcas, Burger King, Mc. Donalds,

Desde el morral del alma Frank Carreño habla sobre su carrera,

su empresa “Voces de marca” y la importancia de ser felizPor María Alejandra Pulgar

Page 35: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

5

People | Gente

General Motors, a nivel nacional en español. Me hago miembro de AFTRA , la Asociación de

Trabajadores de Radio y Televisión de los EEUU, y surge la posibilidad una vez mas de abrir nuevos mercados y en 2008 fuimos a Venezuela y abrimos Voces de Marca en Caracas. Actualmente funciona en Caracas, Maracaibo, Valencia, Puerto La Cruz, Maracay, todas como filiales de Voces de Marca Miami. No son franquicias, aunque no descarta-mos esa posibilidad en un mediano plazo.DFJ: ¿Te gusta más esa visión o prefieres la idea de mantenerla como un holding de peque-ñas empresas?

FC: Estoy buscando la manera que sea más efectiva y que pueda funcionar para todo el mun-do. La idea es, con frase trillada ‘ganar-ganar’, que todos los involucrados en el proyecto vaya-mos asociados, por mi naturaleza de artista el or-ganigrama vertical nunca no me han funcionado. Yo no funciono con eso.DFJ: Y cual es el proyecto a largo plazo?

FC: ¡Pues probablemente estar en Bimini, Baha-mas, tomándome un whisky celebrando el éxito!DFJ: ¡Esa es una buena visión!

FC: Exactamente! hemos estado trabajando para eso. Yo digo que probablemente después ac-túe otro rato, porque yo todavía estoy joven.DFJ: Un camino recorrido para lograr establ-ecerse aquí y ahora seguir adelante y seguirse ampliando. ¿Al emigrar se da uno cuenta que el mundo era bastante mas grande de lo que pensábamos?

FC: En efecto, tú sabes que solamente me doy cuenta cuando me toca echar estos cuentos. De resto yo no ando diciéndole a la gente “tu no sabes lo que yo he hecho”. Todo eso esta ahí, en el ‘mor-ral del alma’. Lo que pasó, chévere, pero voy por lo que viene, porque si no me quedo pegado en la nota, añorando. DFJ: La nostalgia lo mata a uno si te quedas ahí pegado

FC: Efectivamente. A veces, en mi programa de radio digo “escuchen esto de la Billo’s Cara-cas Boys” y lo suelto y vienen las remembranzas “donde estabas tu cuando sonaba esto”. Pero listo, se queda ahí en el programa de radio y yo continúo.

Realmente eso es un método muy sano.

CREANDO PERSONAJES A PARTIR DE LA VOZDFJ: ¿Que tanto de Frank tiene Pinky y que tan-to de Pinky tiene Frank?

FC: A ratos nos une la ingenuidad, que espero no perderla nunca. También el soñar, Pinky es muy sonador y yo también. Una anécdota: acabo de cambiarme al IPhone y tengo dos semanas ju-gando con el y mi esposa ayer me dice “te has embrutecido ahí” y eso era exactamente lo que le decía Cerebro a Pinky cuando él estaba jugando

en su ruedita dando vueltas. En esos momentos me siento como Pinky y digo ojala no lo llegue a perder. Tengo 44 años voy a cumplir 45 y tengo mi motocicleta que es mi juguete también y salgo con mi moto y me divierto; a veces me ves bailando y cantando a mi edad que podrias decir ‘debe-ria darse su puesto’ pero creo que esas son las cosas que me unen a Pinky y que me identifican con ese personaje. Admiro de Pinky lo básico que es, porque la vida es básica, solo que nosotros la hemos complicado mucho y yo creo que tenemos que volver a las cosas básicas para seguir creci-endo.DFJ: Que tan difícil es construir la voz de un personaje. Sobre todo uno que crearon en otro idioma. ¿Como recreas tu la voz del personaje?

FC: Jugando, divirtiéndome. Primero escucho la referencia original y a partir de la referencia origi-nal empezamos a buscarle la voz según los regis-tros. También tomamos en cuenta la fisionomía del personaje. Se hacen voces diferentes porque las contexturas físicas son diferentes. A partir de ahí y de mucha diversión es de donde salen las voces. Cuando doy los cursos les enfatizo que divertirse es importante, Tenemos la estructura que trabajo no es igual a diversión y tenemos que desaprender esa formula. Tenemos que entender que divirtién-donos también podemos trabajar.Si no te diviertes trabajando mejor haz otra cosa.DFJ: ¿Qué tan difícil es neutralizar un acento?

FC: Neutralizar el acento es un tema de oído. El tema del acento neutro es la deslocalización del acento, tener un acento que no sea de ninguna parte. El reto esta en que yo hable y la gente pre-gunte de donde eres tú. Eso es lo que hay que transpolar para las telenovelas, donde se hace ac-ento neutro, o acento neutro mexicano, para la lo-cución comercial aquí en estados unidos. Hemos hecho del acento neutro algo muy nuestro, muy del entretenimiento latinoamericano

VISION FRANK CARREÑO 2052DFJ: ¿Disfrutas ahora la cosecha de tus logros?

FC: Estoy como recogiendo la cosecha del doblaje práctica-mente 10, 12 años después de haber hecho todas esas series. Ahora disfruto ver crec-er mi proyec-to, ver como mucha gente se siente ori-entada, siente que van encamina-dos a su deseo. Eso ahora me satisface muchísimo mas. Tener madurez y

poder proyectarme hacia las nuevas generacio-nes. Yo creo que no podemos pasar por el mundo sin dejar un aporte y yo creo que este es mi aporte.DFJ: Como se ve Frank Carreño viejito, de 80 años.

FC: Pues a la larga me veo montado en una mo-tocicleta paseando. Hoy aquí, mañana en Bogotá, dando una vuelta, viajando, leyéndome un libro, dando alguna clase magistral. Siempre trabajando en lo que me gusta y procurando ser muy feliz. To-das esas cosas que te he dicho anteriormente me hacen feliz. Lo demás, pues pedir salud, para pod-er ver mas adelante mas gente creciendo. Gente formada por Voces de Marca triunfando. Es muy chévere. Tengo gente que trabaja en CNN como reporteros que pasaron por nuestros talleres. En Venezuela están en programas prime time de radio y televisión y satisface saber que esa gente esta ahí en parte por lo que yo le enseñé y en parte por su trabajo y su talento. Tal vez su camino fue mas corto que el mio por lo que pude aportarle.DFJ: Que experiencia hablar contigo. Aplaudo tu sencillez, que hayas sido tan generoso de compartir tus memorias. Ustedes son el tipo de gente positiva y trabajadora que queremos de-stacar en nuestra ciudad. Gracias por trabajar y aportar su granito de arena para el crecimiento de la comunidad de Doral.

FC: Hay que seguir haciendo, hay que planificar cosas, hacer obras te teatro, lecturas dramatiza-das, después de octubre cuando mejore el clima aprovechar espacios no convencionales porque se están haciendo culturalmente muchas cosas aquí en Doral para hacerlas escondidos.

Page 36: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

6

La Instructora de armas y residente de la ciu-dad del Doral Gaby Franco, es la primera mujer hispana en participar en el reality show “Top

Shot” de History Channel. En esta cuarta tempora-da Gabby Franco demostrará su experticia a través del uso de diferentes armas y deberá demostrar sula habilidad para mantenerse en la competencia y ob-tener el gran premio de $100 mil dólares.

Desde el estreno de esta temporada Gabby ha mantenido a la audiencia en expectativa y cada vez ha salido airosa permitiendo mantenerse en una competencia predominantemente masculina y en donde ha demostrado una vez su alta capacidad y pasión por este deporte, en esta nueva temporada con 18 competidores, y sólo dos mujeres, Gabby Franco se ha mantenido a la altura de los retos y ha logrado avanzar al cuarto episodio, para aquellos que son amantes de la acción mezclada con drama no se pueden perder Top Shot los martes a las 10pm por History Channel.

A Gabby Franco no le gusta perder, pero por suer-te ella cuenta con todas las habilidades necesarias para ganar. Fue la primera mujer en formar parte del

equipo venezolano de Tiro Olímpi-co y representó a su país en los Juegos Olímpicos de Sydney 2000. Se llevó medalla de plata en los Juegos Panamericanos en 1999 y medalla de oro en los Juegos Suramericanos en el 2000. En su última com-petencia internacional, en los Juegos Surame-ricanos del 2002 obtuvo tres medallas de oro. Luegos de mudarse a los Estados Unidos, Gabby comenzó a competir en compe-tencias tácticas y de IPSC.

Esta carismática y joven mujer ha estado trabajando en lo que es su gran pasión, el tiro de competencia y cuenta con

más de 19 años de experiencia en esta área y en ventas de equipo táctico, Gabby Franco también se ha sido certificado en diferentes disciplinas: Instrucrora de Pistola Táctica - Nivel I, Instructora

de Pistola Táctica - Nivel II, Ins-tructora de Carabina Táctica , ANR Instructor Certificado de pistola, Instructura de la NRA Niéguese a ser una víctima,

Glock Professional Certified Ar-mored.Ahora en esta nueva etapa de su

vida Gabby Franco está buscando trabajar más directamente con la comu-

nidad y las familias con seminarios sobre seguridad en el hogar, las armas y los niños, negarse a ser una víctima entre otros. Sus de-

mostraciones en diferentes eventos llenan de optimismo a los presentes y

su misión es dar a conocer como practicar este deporte de manera segura y positiva.

In Spotlight | Farándula

Gabby Franco: Una mujer de armas a tomar Por Jackie Zambranowww.jackiezambrano.com

Page 37: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

7

Page 38: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

8

La Compañía Coca-Cola, Boys & Girls Clubs de Miami-Dade, y la fundación de Hispanic Scho-

larship se unió el martes, 28 de fe-brero para llevar acabo Club Balón Rojo, una clínica de entrenamiento de fútbol que preparó a 14 los jóvenes de los Boys & Girls Clubs de Miami-Dade para una experiencia única en-la-vida con sus héroes del fútbol - a participar como rego-balones en el

amistoso partido de México contra Colombia el miércoles, 29 de febrero en el estadio SunLife. Por sus esfuer-zos en la escuela, su posición ante los Boys & Girls Clubs y su dedica-ción a un estilo de vida activo y sano, estos jóvenes fueron seleccionados para participar como recoge-balones.

“Coca-Cola se enorgullece de tener una alianza con los Boys & Girls Clubs”, dijo Reinaldo Padua, el asistente vicepresidente de mer-cadeo Hispano de Coca-Cola.” Felicitamos a los jóvenes que se ganaron la oportunidad de partici-par en Coca-Cola Club Balón Rojo y servir como recoge-balones en el

emocionante partido.” Dirigiendo la clínica fue Marcelo

Balboa, el ex defensor del equipo na-cional de EE.UU. y miembro del Sa-lón de la Fama del Fútbol y Fernando Fiore de Univisión. También estuvo presente el alcalde de Miami, Tomás Regalado y su hija Raquel Regalado, miembra del Consejo Escolar de Mia-mi-Dade - Districto 6 – juntos felicita-ron a los jóvenes por sus logros y la oportunidad de ser recoge-balones.

Al inicio del evento, se les dio la bienvenida a los 14 jóvenes de los Boys & Girls Clubs de Miami-Dade y se les presentó con un uniforme de fútbol. Los niños se cambiaron para su equipo de fútbol y fueron escolta-dos por Fiore y Balboa hasta la can-cha para realizar unos ejercicios de fútbol. A la conclusión de la clínica, un partido de fútbol amistoso entre los niños se llevo a cabo para poner a prueba los conocimientos de que aprendieron.

Para destacar la importancia de la educación, la fundación del Hispanic Scholarship le ofreció a los jóvenes y sus familias la oportunidad de tomar

Sports | Deportes

Por Lauren Gongora

Club Balón RojoInspirando a jóvenes de Miami a vivir positivamente

Coca-Cola se asocial a Boys & Girls Club de Miami Dade y al Hispanic Scholarship Fund para ofrecer Club Balón Rojo

parte en un taller dirigido a comuni-car sobre las herramientas necesarias para triunfar en la escuela y continuar su educación a nivel universitario.

Club Balón Rojo es parte de la ini-ciativa de fútbol “Live Positively” (Vi-vir Positivamente) de Coca-Cola que promueve la educación, una vida

activa y de servicio a la comunidad entre los jóvenes hispanos y sus fa-milias. Miami es la segunda ciudad de los EE.UU. para lanzar este programa este año. Club Balón Rojo de Coca-Cola es una iniciativa que sigue el equipo de la Selección Mexicana de Fútbol en su gira 2012 en los EE.UU.

Page 39: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

23

9

Rarely has a human group fostered an environment as warm and as festive as the 3.5 USTA Doral Park Tennis Team. Friends who love each other like sisters, who train hard and think that every sacrifice

is worth it if you can benefit the group. After winning the Fall Tournament (they won 13 games in a row) these talented girls were ready for the Feb-ruary 25th Play Off, against Key Biscayne.It was a hot day, the courts in Doral became available at 11 AM, when the temperature ranged from 84-87 F. Marie Musterlier, the brave captain, was preparing a bold lineup. She made an aggressive lineup, looking for the win at home. And she did it, they played two singles matches and three doubles, and the final score was 4-1 for Doral.

After that, the ladies had two hours to rest, before they went to Key Bis-cayne for the visitor game. The players needed to rest, rehydrate and win again. A large part of the Doral community was involved in the playoffs. Messages from the Mayor himself and his family, phones ringing, every-one wanted to know how things went. And also, very close friends sent an allocation beverages to all players. That much appreciated gesture indicated otherwise: everybody wanted to see Doral win and they did. A tough 3-2 for our team at Crandon Park sealed the tournament with a final score of 7-3 For DORAL! It was 9 pm and the girls and their families, were celebrating. At the end, Marie realized she had forgotten all her things at Key Biscayne (She got everything back)!

A salute to the champions: Marie Mustelier, Sandra Orozco, Ana Amo-rin., Carmenza Londoño, Elisabeth Castillo, Barbara Finley, Giovanna Cerasoli, Flavia Tenaglia y Gaby Pino… You did it!

Pocas veces un grupo humano a fomentado un ambiente tan ca-riñoso y tan festivo como el equipo de tenis 3.5 USTA de Doral Park. Amigas que se quieren como hermanas, que entrenan duro

y que piensan que todo sacrificio vale la pena cuando quien triunfa es el grupo en si. Después de ganar limpiamente el torneo de otoño (ganaron 13 partidos, y no perdieron ninguno), estas habilidosas muchachas se prepararon para los Play off del 25 de Febrero contra el equipo de Key Biscayne. Un día de mucho calor y muchos nervios, la canchas en Doral recién estuvieron disponibles a partir de las 11 am, cuando la temperatura oscilaba entre 84-87 F. Marie Musterlier, la valiente capitana, preparaba una osada alineación, no podía presentar un equipo conservador, tenia que ser un equipo ganador ya que se jugaba en casa. Y lo logró, se juga-ron dos partidos singles y tres dobles, y el score final fue 4-1 para Doral.

Ahora debian rescatar fuerzas, en tres horas se jugaba la revancha en Key Biscayne … y las chicas necesitaban descansar, rehidratarse y ganar otra vez. Eran las 2 de la tarde y gran parte del Doral estaba involucra-do. Mensajes de apoyo del mismo Alcalde y su familia para las chicas, teléfonos sonando, todos querían saber como iban las cosas. Además, amigos queridos les enviaron dotación de refrescos para hidratarse; Ese muy apreciado gesto indicaba otra cosa: todos querían que Doral ganara …y así fue!

Un duro 3-2 para nuestro equi-po en Crandon Park selló el tor-neo con un marcador final de 7-3 para Doral! Eran las 9 de la noche y las chicas, ya con sus familias, seguían festejando. El cansancio, la emoción, la alegría, todo estaba mezclado. También el despiste, Marie había olvidado todas sus cosas en Key Bisca-yne (hasta el celular) y tuvo que hacer de todo para recuperarlos (le habían guardado todo, eso es honradez). Que grande fue todo y que importante!

Un saludo para las campeo-nas: Marie Mustelier, Sandra Orozco, Ana Amorin., Carmenza Londoño, Elisabeth Castillo, Bar-bara Finley, Giovanna Cerasoli, Flavia Tenaglia y Gaby Pino… Lo lograron!

Sports | Deportes

Doral Park Tennis Team: We are the Champions! Equipo de Tenis de Doral

Park Campeón!By Dominique Barba

Page 40: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

24

0Sports | Deportes

March 2, 2012, Doral Meadows Baseball field, the evening was warm with a slight breeze, the air was thick with anticipation

and excitement at the start of another great Doral Little League baseball season here in Doral! From the rookie DLL T-Ball players to the seasoned vet-erans and coaches of the major and junior leagues, all were enthusiastic and eager to start the season!

The start of each season brings new hope and new beginnings of greatness, and this year is no different!

As a founder and the first President of the Doral Little League it was easy for me to become nostal-gic on this historic evening in our baseball history, reflecting back to that inaugural season of 2003, what a wondrous year!

In the spring of 2002, after a community Doral Municipal Advisory Committee (DMAC) meeting (where I served as Board Member), where area res-idents came to discuss the feasibility of the pend-ing City of Doral incorporation, I met with a group of young father’s (Tony Cruz, Jay Pico and Jose Garcia and others) to discuss what youth sporting programs and activities were needed in the emerg-ing City of Doral, keeping in mind we had thou-sands of school aged children living in Doral, with no public parks or youth programs! The discussion led to baseball, my first love. All felt strongly about the need to establish a youth baseball program. Not an easy task since there were no public base-ball-fields in Doral at that time!

Since I had already helped form and had coached Little League baseball and Special Olympics soft-ball programs for 14 years in New Jersey ..., I felt I could help!

We wasted no time, founding and forming a Little League Baseball Charter for Doral in October 2002. “Little League” is the largest “International” youth baseball program in the world and hosts the renowned Little League World Series each August in William-sport, Pa., with a strong local presence in the Miami-Dade area, we felt this would be a great match for Doral!

The real challenge, no baseball fields! As a Board Member of Doral Isles Resi-dents Home Owners Associa-tion I approached the Doral Isles HOA Board and Community for approv-al to use the community’s ball field to support our Little League program until public ball fields could be built. With the strong support of the then HOA President Juan Carlos Bermudez, our present Mayor and the Doral Isles Community at large the Board approved the use of their ball field. I knew then God must be a baseball fan!

We quickly formed a DLL Board and began plan-

ning for the start of our Doral Little League pro-gram, proposed to start early 2003. All seemed to be going well! We scheduled our initial registration and Try-out (a “misnomer” because all who register are assigned a team and play). The Try-out is used

to evaluate player’s skills for team place-ment and league balance at a play-

ers draft by coaches and league officials. Prior to this first Try-

out no one knew what the community interest would

be in the Little League program, we were in un-charted waters!

The inaugural Try-out was scheduled for the first Saturday in December 2002, I

planned to arrive at the Doral Isles field at 8 am to

get the field and the equip-ment set-up, still not know-

ing what to except. Upon arrival I simply could not believe my eyes!

There were already hundreds of children and parents lined-up to register to play baseball! In fact over 210 players registered to play that in-augural season; we fielded 14 teams of 15 play-ers per team, with full participation in T-Ball, Mi-nor and Major league divisions. All of our games that first year were at Doral Isles ball field, T-ball games were played in the grassy knoll adjacent to the ball field. The League grew to 24 teams

By Robert Van Name

Doral Little League Opens its’ 10th Season

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Page 41: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

24

1

Sports | Deportes

with 340 players registered in our second year!

At this moment, Doral went from no Little League program to one of the largest and best run pro-grams in all of South Florida! DLL provided league administration, scheduling, coaches and umpire training and support, quality baseball equipment and uniforms. Total funding included; a nominal player registration fee and team sponsorships, no public funds were used!

That First Opening Day in January 2003 had all the pomp and circumstance of a major sporting event, the crowd was estimated over 1500+ family and friends in attendance.

All of the teams were lined up in the outfield; coaches and players by teams were announced individually and marched on to the field for the first time! The loud speakers echoed with excitement, “Billy the Marlin” made his grand entrance, the event complete with a beautiful young lady, with an angelic voice to sing our nations National Anthem. Traditional foods; hot dogs, peanuts and cracker jacks were served. Local officials were recognized, some spoke, yours truly threw-out the first cere-monial pitch, an honor I will never forget! A great day to say the least!

The Doral Little League had become a true Cin-derella Story! Truly a great learning and teaming experience for all involved. Like all good stories we had our share of successful “David and Goliath” scenarios. The Dodgers managed by Jim Gimbel, were the power house of the minor league division going undefeated in regular league play of 18+ games! In the end of year DLL Intra-league tourna-ment the Mighty Dodgers found itself matched-up against the, well the not so mighty Mets, a team I coached, who had a difficult regular season mus-tering only 4 wins, but showed continued improve-

ment through-out the year and were peaking going into the tournament. Yes you guessed it the Mets won the tournament with 2 over powering wins over the mighty Dodgers, in the tradition of Bad-News-Bears, a “Kodak” moment to say the least. The Dodgers coaches and players showed true class and great sportsmanship that day in their sin-cere congratulations to the Mets on their victory. It made me proud to be part of this great league!

The DLL major league Yankees coached by Tony Cruz in similar fashion entered the end of year DLL Intra-League tournament against the previous un-beaten Red Sox, a team I also coached and won the tournament with a great come-back victory in the final game! The little engine that could … did! Baseball at its’ best, that’s why we play the game.

Another successful “David and Goliath” scenar-io that year was our major league division Giants coached by Jay Pico. The Giants had a difficult time during the regular season, but were always competitive and well coached. The Giants along with our other major division teams, Red Sox and Yankees entered into an end of year Inter-League Tournament that was hosted by the Aventura Little League, representing South Florida area teams and leagues. The Giants would be considered the clear underdog in this tournament by any account. A fact that obviously was missed by the Giants play-ers and coaches because they proceeded to win this tournament in heroic fashion, giving the Doral Little League its’ first ever Inter-League Champion-ship!

Wow… What a year, you could not have scripted it any better! A year to remember!

The first season was so successful, we decided to introduce a fall training league to aid in the de-velopment of players, coaches and yes umpires, another enormous success!

The second full season started off with much continued success, growing exponentially in both players and teams. The majority of our games were again played at Doral Isles, but the league had grown with additional teams and we added a Coach pitch and junior divisions to provide in-creased baseball opportunities. As the result DLL expanded its’ play to other fields in Virginia Gar-dens, Hialeah Gardens, Sweetwater, Doral Acad-emy, Ronald Reagan and as far away as Home-stead, proving where there is a will, there is a way!

As the proud first President of the DLL, I would be remiss if I did not recognize the other members of the first Board to include: Tony Cruz, Jay Pico, Jose Garcia, Michael Wermuth, Miguel Basalo and Felipe Madrigal, these wonderful volunteers worked tirelessly in the spirit of community to lay the foundation to guide the path for the future suc-cess of the Doral Little League. You did our City proud! Thank you!

On behalf of that first DLL Board we would like to offer a heartfelt congratulations and thank you to all the succeeding Presidents, their Board Mem-bers and to the City of Doral for helping to grow the Doral Little League into the “premier” youth baseball program in all of South Florida!

The City of Doral formally in 2005 awarded the Doral Little League as the provider of youth base-ball for the City and has built some of the best award winning baseball facilities anywhere at the Doral Meadows Park in support of this program.

All of Doral recognizes the accomplishments of the Doral Little League proudly and wish you the very best of luck in your coming 10th season! Go Doral Little League, we love you! Doral Baseball fever… Catch It! See you at the game!

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Page 42: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

24

2

Desafío de Judo USA vs. Colombia 2012By María Alejandra Pulgar

Alegres por la experiencia y entusiasmados por la misión cumplida han regresado los miembros de la delegación de USA Judo

que participaron en el Desafío 2012, realizado con-tra atletas del equipo colombiano en Cartagena el pasado 2 de Marzo.

“Ganamos la primera y la ultima pelea en manos de Angélica Delgado y Anthony Turner, miembros del Ki- Itsu-sai Judo Club, el National Training Cen-ter ubicado en Coral Springs,FL. Ambas victo-rias fueron contundentes” comparte el entrenador Jhonny Prado. Aunque el resultado final quedó 2 a 5 favoreciendo al equipo colombiano, la experi-encia de competir en un estadio lleno de fanáticos entusiastas resultó sumamente enriquecedora para los participantes.

“Nosotros hemos hecho estos desafíos de país a país en varias ocasiones. Esta vez escogimos hacerlo contra Colombia para apoyar el desarrollo del deporte en el resto de las Américas” explicó el Sr. José Humberto Rodríguez, CEO de la Feder-ación, enfatizando la importancia que tiene para la difusión del Judo en USA el tener países vecinos

fuertes en el deporte, pues constituye un reto adi-cional para los atletas locales. “Escogimos Cart-agena, porque cuando peleamos en los Juegos Panamericanos en Guadalajara, muchas de las semifinales y cuartos de finales, nos tocaron contra atletas colombianos y fueron peleas muy buenas. Junto al Presidente de la Federación Colombiana de Judo, el Sr. Hernando Arias Giraldo, estimamos que sería fantástico si los colombianos pudiesen ver en persona lo bien que sus atletas representan su país. La meta principal del evento fue presentar

el Judo como una alternativa para la juventud de Colombia y en segundo lugar dejarles ver a los lí-deres de la comunidad lo factible y entretenido que es el Judo para la juventud, pues muchas veces en estas comunidades se gasta mucho dinero en tratar de buscar, juzgar y castigar a los muchachos se han convertido en delincuentes mientras que si desde temprano toman la disciplina del deporte muchos problemas se evitarían”.

La tercera razón fue presentarles a los colombianos de manera cercana otra cara de los EEUU, un punto de vista humano, personal, accesible y amis-toso, alejado de cualquier implicación política o gubernamental. Los atletas de ambos equipos intercambiaron banderas y se acercaron a los fanáti-cos que llenaron el Coliseo Bernardo Caraballo de Cartagena. “El desafío esta vez fue diferente pues solamente se escogieron 4 categorías femeninas y 2 masculinas y agregamos al grupo a Ron Hawthorne, atleta minusválido con problemas de visión para completar 7 enfrentamientos en total”. Presentar

un combate entre atletas Paralímpicos permitió mostrar a la fanaticada presente que el tener una

discapacidad física no impide obtener grandes logros. “En la mayoría de los países latinos miran al minusválido como una carga cuando realmente solo están limitados y dentro de cada limitación ex-iste una oportunidad”, concluyó el Sr. Rodríguez.

Entre las personalidades colombianas presentes se encontraron el director de Desarrollo de Deport-es para Personas Discapacitadas, quien manifestó su satisfacción por la inclusión de atletas paralím-picos en el evento y el director del IDERE, Depar-tamento de Deporte y Recreación para la ciudad de Cartagena. En la organización del evento fue fun-damental el apoyo de los señores Hernando Arias, Presidente de la Federación de Judo de Colombia y de Jorge Cotte y Ricardo Juan. Por parte de USA Judo estuvieron los señores José Humberto Rodrí-guez, Jhonny Prado, German Velazco y Ed Liddie.

Page 43: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

24

3

In Flash | Fotos

Cuando se trata de crear un ambiente donde prevalezca la confianza y la am-bición, Perfect Balance Martial Arts and Fitness ha llegado a un nivel superior

con la apertura de su tercera localización. Master Al Agon, el gran instructor de Artes Marciales de Miami y empresario, abrio sus puertas a la ciudad del Doral. “Hemos estado hablando sobre una tercera localizacion por meses,” dice Master Agon, proprietario y operador de Perfect Balance Martial Arts and Fitness. “Esta-mos muy contentos que la comunidad del Doral nos ha dado la bienvenida. Hemos recibido una respuesta bien positiva de los residentes.” Despues de examinar las localidades mas potenciales sobre todo el condado de Miami-Dade, el empresario tomo la decision que la comunidad próspera de Doral sería el mejor local para el tercer estudio. Después de operar dos localidades en Kendall y South Miami con éxito, Master Agon pensó que era natural expandir. El estudio nuevo, que esta localizado en 10720 NW 74 Calle, tuvo su gran inaugura-ción el 25 de febrero con el Alcalde Juan Carlos Bermúdez. Mas de 200 personas de la comundidad de Doral asistio a la inauguración, con un corte de cinta, demostraciones de artes marciales y se brindaron boca-dillos saludables y sabrosos.Diseñado con arte por el artista bien reconocido en Miami, Alex Yanes, el estudio de Doral tiene arte tridimensional y colores lla-mativos, que es el nuevo estilo de Perfect Balance Martial Arts and Fitness y que consistirá por todos los estudios.Perfect Balance Martial Arts and Fitness fue establecido en 1998 con solamente cinco estudiantes. Hoy ha crecido, llegando a tener más de 300 estudiantes, ofreciendo a sus estudiantes, seguridad en si mismos, para que tengan la capacidad de ser campeones de cinturón negro, y para que tengan éxito en la vida. Poseído y operado por Master Agon, sus estudios promueven un programa dinámico que inculcan en cada uno de sus estudiantes, una acti-tud de campeon, autodisciplina y el desarrollo sólido del carácter. Perfect Balance Martial Arts and Fitness se esfuerza en mantener su misión y conducer con energía hacia la excelencia.

Ahora en Doral, Perfect Balance Martial Arts!

Page 44: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

24

4In Flash | Fotos

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Apertura de FUTBOX Futsal Center in Doral

Page 45: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

24

5

In Flash | Fotos

Doral Family Journal honors Students and Teachersof the February 2012 at EBT K-8 Center

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Page 46: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

24

6In Flash | Fotos

Tauler Law Firm announced that LA NUEVA 88.3 FM was BROADCASTING at their office last Friday, March 2nd. People shared with Rodrigo Durán & Liliana Marin of LA NUEVA’s afternoon drive show, La Ruta. Cordero CPA and New Wine Realty were in attendance.

12st Annual Walk Now for Autism Speaks

La Nueva at Tauler Law Firm

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Page 47: Doral Family Journal

ww

w.d

or

alf

am

iyjo

ur

na

l.n

et|

D

OR

AL

fam

ily jo

urna

l • M

arch

11

, 2

01

24

7

In Flash | Fotos

From early on the morning of Saturday February 25, the community of parents and students of Renaissance Charter Elementary & Middle School (RECS) met at the JC Bermudez Park to conduct its sixth annual race “5K Run.” With the participation of over 175 competitors and the cooperation of many volunteers, enthusiastically toured four distances from 5 kilometers categories for adults up to 100 meters for the children. Thanks to our local sponsors known, both adults and children had the opportunity to participate and enjoy a demonstration and services provided by these sponsors. This is one of the various activities organized annually RECS as a means to raise funds used to upgrade and promote better education. Upon arrival of the participants after the race, felt that the success of the event was well organized and order in the conduct of activities to be developed as had been announced, so expect to continue making such events that help improve the quality of life while providing funds for the school PTA. You can see more photos on Facebook: Doral Family Journal.

On February 23rd, took place the charitable event at Miami International Mall, to support the 2nd annual “Miami International Mall Goes Red” and to raise funds for the American Heart Association’s Go Red for Women, because the Cardiovascular disease is the number one killer of women! Women had a great time getting a sneak preview of the latest fashion in the spring fashion show, while they were tasted with exquisite hors d’oeuvres and wine tastings.

RECS carried out the “5K Run”

MiamiInternational Mall Goes Red

To enjoy more photos, please visit our page on Facebook: DORAL FAMILY JOURNAL

Page 48: Doral Family Journal