Diagnostic Safety Manual

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    1/34

    EAZ0042B04E Rev. A

     IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    2/34

    1

    Important Safety InstructionsREAD ALL INSTRUCTIONS

    For your own safety, the safety of others, and to prevent damage to the product and vehicles

    upon which it is used, it is important that all instructions and safety messages in this manual be

    read and understood by all persons operating, or coming into contact with the product, before

    operating. We suggest you store a copy of this manual near the product in sight of the operator.

    This product is intended for use by properly trained and skilled professional automotive

    technicians. The safety messages presented throughout this manual are reminders to the

    operator to exercise extreme care when using this product.

    There are many variations in procedures, techniques, tools, and parts for servicing vehicles, as

    well as in the skill of the individual doing the work. Because of the vast number of test

    applications and variations in the products that can be tested with this instrument, we cannot

    possibly anticipate or provide advice or safety messages to cover every situation. It is the

    responsibility of the automotive technician to be knowledgeable of the system being tested. It is

    essential to use proper service methods and test procedures. It is important to perform tests inan appropriate and acceptable manner that does not endanger your safety, the safety of others

    in the work area, the equipment being used, or the vehicle being tested.

    It is assumed that the operator has a thorough understanding of vehicle systems before using

    this product. Understanding of these system principles and operating theories is necessary for

    competent, safe and accurate use of this instrument.

    Before using the equipment, always refer to and follow the safety messages and applicable test

    procedures provided by the manufacturer of the vehicle or equipment being tested. Use the

    product only as described in it’s user manual. Use only manufacturer recommended parts and

    accessories with your product.

    Environmental Conditions:• This product is intended for indoor use only• This product is rated for Pollution Degree 2 (normal conditions)

     Additional Safety Information Additional safety information is available on the documentation CD. Always refer to and followthe safety messages and applicable test procedures provided by the manufacturer of thevehicle or equipment being tested. Read, understand and follow all safety messages andinstructions.

    Safety Signal Words All safety messages contain a safety signal word that indicates the level of the hazard. An icon,when present, gives a graphical description of the hazard. Safety Signal words are:

    Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury to the operator or to bystanders.

    Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious

    injury to the operator or to bystanders.

    Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate orminor injury to the operator or to bystanders.

    English

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    3/34

    2

    Important Safety Instruct ions

    Safety Message ConventionsSafety messages are provided to help prevent personal injury and equipment damage. Safety

    messages communicate the hazard, hazard avoidance and possible consequences using three

    different type styles:

    • Normal type states the hazard.

    • Bold t ype states how to avoid the hazard.• Italic type states the possible consequences of not avoiding the hazard.

     An icon, when present, gives a graphical description of the potential hazard.

    Safety Message Example

    Risk of unexpected vehicle movement.

    • Block drive wheels with chocks before performing an engine running test. A moving vehicle can cause death or serious injury.

    General Safety Messages

    Risk of unexpected vehicle movement.• Block drive wheels with chocks before performing a test with engine running.• Unless instructed otherwise, set parking brake, and put gear selector in neutral or

    park.• Firmly set the parking brake.• If the vehicle has an automatic parking b rake release, disconnect the release

    mechanism for testing and reconnect when finished.• Do not allow bystanders to stand in front of or behind the vehicle while testing.• Do not leave a running engine unattended.

     A moving vehicle can cause death or serious injury.

    Risk of personal injury.• Keep yourself, test leads, clothing, and other objects clear of electrical connections

    and hot or moving engine parts.• Do not wear watches, rings, or loose clothing when working in an enginecompartment.

    • Do not place equipment or tools on fenders or other places in the enginecompartment.

    • Barriers are recommended to help identify danger zones in test area.Contact with electrical connections and hot or moving parts can cause injury.

    Risk of flying particles.• Wear safety goggles while using compressed air. Compressed air can cause flying

    particles.• Wear safety goggles while using electrical equipment. Electrical equipment or rotating

    engine parts can cause flying particles.Flying particles can cause eye injury.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    4/34

    3

    Important Safety Instruct ions

    Risk of fire.• Wear safety goggles and protective clothing (user and bystander).

    • Relieve fuel system pressure before opening lines and connections.• Keep cigarettes, sparks, open flame, and other sources of ignition away from vehicle.• Disconnect the battery ground cable before opening any fuel system fittings.

    Reconnect the cable to run the engine or operate the fuel pump for testing.• Gasoline, methanol, and oxygenated fuels are toxic and flammable and must be

    handled appropriately.• Keep a dry chemical (Class B) fire extinguisher rated for gasoline, chemical, and

    electrical fires in the work area.• Do not position head directly over or in front of carburetor or throttle body. Do not pour

    gasoline down carburetor or throttle body when cranking or running engine, whenworking with fuel delivery systems or any open fuel line. Engine backfire can occurwhen air cleaner is out of normal position.

    • Do not use carburetor sprays or fuel injector cleaning solvents when performing

    diagnostic tests.• Keep open containers of flammable liquids, such as gasoline, away from operating

    equipment.Fire can cause death or serious injury.

    Risk of accident.• Two people should be in the vehicle when driving on the road, one to drive and the

    other to attend to the equipment.• If in a moving vehicle, make sure the tester and leads do not interfere with the driver.

     Accidents can occur when attention is not solely given to driving.

    Risk of burns.• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.• Wear gloves when handling hot engine components.• Do not remove radiator cap unless engine is cold. Pressurized engine coolant may be

    hot.• Do not touch hot exhaust systems, manifolds, engines, radiators, sample probe, or

    other hot parts.• Do not place test equipment or tools on fenders or other places in the engine

    compartment. Engine compartments contain electrical connections.• Keep yourself, test equipment, clothing, and other objects clear of electricalconnections.

    • Tester leads can become hot after extended testing in close proximity to manifoldsand other hot parts. Wear gloves when handling ho t components.

    • Do not allow test leads to touch exhaust manifolds or other hot parts.Hot components can cause injury.

    Risk of short circuits and burns.• Batteries can produce a short circuit current high enough to weld jewelry to metal.

    Remove jewelry such as rings, bracelets, and watches before working near batteries.Short circuits and burns can cause injury.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    5/34

    4

    Important Safety Instruct ions

    Risk of poisoning.• Adequate ventilation should be provided when working on operating internal

    combustion engines.• Route exhaust outside while testing with engine running.• Use equipment or tools in locations with mechanical ventilation providing at least four

    air changes per hour. Engine exhaust con tains odor less lethal gas.• Use throttle body cleaner only in a well-ventilated area.• Wear protective gloves and safety goggles (user and bystander).• Do not let cleaner contact skin, eyes, or mouth.• Have plenty of f resh water and soap nearby. If throttle body cleaner contacts skin,

    eyes, or clo thing, flush area with soap and water.Poisoning can result in death or serious injury.

    Risk of eye injury. Debris, dirt, and fluids may drop from vehicles.• Knock off any loose debris. Clean surfaces as needed to avoid the potential of falling

    debris, dirt, and fluids .• Wear approved safety glasses when servicing vehicles.Debris, dirt and fluids can cause serious eye injury.

    Risk of explosion.• Wear safety goggles and protective clothing (user and bystander).• Use equipment and tools in locations with ventilation providing at least four air

    changes per hour.• Flammable fuel and vapors can ignite.• Do not use this system in environments where explosive vapor may collect, such as

    in below ground pits , confined areas, or areas that are less than 18 inches above thefloor.

    • Locate this equipment at least 18 inches or more above the floor.• Do not smoke, strike a match, place metal tools or objects on the vehicle battery, or

    cause a spark in the vicini ty of the battery. Battery gases can ign ite.• Avoid making an accidental connection between vehicle battery terminals through

    tools, jumper leads, and other items.• Keep lighted cigarettes, sparks, open flames and other ignition sources away from

    batteries.

    • Be sure ignition, headlights, and other accessories are off and that vehicle doors areclosed before disconnecting vehicle battery cables. This also helps prevent damageto onboard computer systems.

    • Do not expose tester to rain, snow, or wet conditions.• Do not allow battery gases or acid to contact tester housing.• Always disconnect battery ground connections before servicing electrical system

    components.• Keep a dry chemical fire extinguisher (Class B) rated for gasoline, chemical and

    electrical fires in the work area.Explosion can cause death or serious injury.

    Risk of electric shock.• Do not attempt to disassemble any battery or remove any component projecting from

    or protecting the battery terminals.• Remove the Ground lead from the vehicle battery before removing or disassembling

    any vehicle electrical component.• Prior to recycling, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent

    shorting.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    6/34

    5

    Important Safety Instruct ions

    • Use extreme caution when working with circuits that have greater than 40 volts DC or24 volts AC.

    • Always wear properly rated rubber insulated gloves when required or appropriate,particularly when work ing with voltages exceeding 40 volts DC or 24 volts AC.

    • Do not use electrical equipment on wet surfaces or exposed to rain.

    • Do not operate equipment with damaged cords, damaged cables, or equipment hasbeen dropped or damaged until i t has been examined by a qualified service person.Electric shock can cause injury.

    Risk of expelling battery acid.• Wear safety gogg les and protective gloves (user and bystander). Everyday eyeglasses

    only have impact resistant lenses; they are NOT safety glasses.• Make sure someone can hear you or is close enough to provide aid when working near

    a battery.• Have plenty of fresh water and soap nearby. If battery acid contacts skin, clothing, or

    eyes, flush exposed area with soap and water for 10 minutes.• Do not touch eyes while working near a battery.• Do not let any material leaked from a battery come in contact with eyes or skin.• Always make sure the battery polarities (+ and –) are correct when installing.Battery acid is a highly corrosive acid that can burn eyes and skin.

    Risk of expelling fuel, oil vapors, hot steam, hot toxic gases, acid, refrigerant, and other debris.• Always wear safety goggles and protective clothing (user and bystander). Everyday

    eyeglasses only have impact resistant lenses; they are NOT safety glasses.• Engine systems can malfunction expelling fuel, oil vapors, hot steam, toxic exhaust

    gases, acid, refrigerant, and other debris.Fuel, oil vapors, hot steam, hot toxic gases, acid, refrigerant, and other debris can cause

    serious injury.

    Risk of personal injury or harm.• The Lithium battery used in some tools is factory replaceable only, incorrect

    replacement may cause an explosion.• Do not expose batteries to excessive heat.• Use batteries from a reputable manufacturer only.• Use only Snap-on provided replacement batteries or battery packs where specified.• Do not change batteries or battery packs while an instrument is attached to a power

    source. Make sure the unit power is “ off” before opening the battery compartment.• When replacing batteries, always replace the whole set.• Do not use different brands of batteries together.• Do not try to recharge batteries that are not specifically designed to be recharged.• Do not allow children to install batteries unsupervised.• Follow the battery manufacturer's instructions for proper handling, storage, and

    disposal of batteries.• Prior to recycling batteries, protect exposed terminals with heavy insulating tape to

    prevent shorting .Improper use of batteries can result in personal harm.

    Risk of equipment or circuit damage.• Disconnect test leads from any circuit being tested before changing functions.• Always disconnect the live test lead before disconnecting the common test lead.• Do not create an electrical connection between battery terminals with a jumper wire or

    tools.• Do not ground any electrical terminal that has or may have power.• Always unplug equipment from an electrical outlet when not in use.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    7/34

    6

    Important Safety Instruct ions

    • Never use the cord to pull a plug from an outlet. Grasp the plug and pull it todisconnect.

    • If an extension cord is necessary, a cord with a current rating equal to more than thatof the equipment should be used. Cords rated for less current than the equipment mayoverheat.

    • Loop cord or cables loosely around equipment when storing.• Use tools only as described in the tool user's manual.• Use only the manufacturer's recommended attachments.Improper equipment use can cause equipment or circuit damage.

    Risk of incorrect or improper repair and/or adjustment.• Do not rely on erratic, questionable, or obviously erroneous test information or

    results. If test information or results are erratic, questionable, or obviously erroneous,check to make sure that all connections and data entry information are correct andthat the procedure was performed correctly.

    • If test information or results are still suspicious, do not use them for diagnosis.Contact Customer Care.Improper repair and/or adjustment may cause vehicle or equipment damage or unsafe

    operation.

    Risk of unsafe condition.• Use only Snap-on power adapters and/or power cables.• Use only the Snap-on adapter that is recommended for a specific product or series of

    products.Use of non-Snap-on type power adapters or power cables can result in damage or

    unsafe conditions.

     All Handheld Diagnostic Tools

    Risk of airbag deployment• Do not place diagnostic tools or any other object between the airbag and a person. An

    object near the expanding airbag may be propelled at high speed and become aprojectile capable of causing serious injury, death, or damage.

     Airbag deployment can cause death or serious injury.

    Risk of entanglement.• Do not allow cables to hang in a manner that will entangle operators or driving

    controls.• Arrange cords so that they will not be tripped over or pulled.• Be sure that cables attached to your tools, equipment, and other accessories are

    routed so as no t to interfere with walk paths.Poorly routed cables and exposed conductors can create an unsafe condition.

    Risk of electric shock.• Prior to recycling batteries, protect exposed terminals with heavy insulating tape to

    prevent shorting .• Disconnect all test leads and turn tools off before removing end grips.• Do not operate diagnostic tools without properly installed end grips.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    8/34

    7

    Important Safety Instruct ions

    • Do not attempt to disassemble any battery or remove any component projecting fromor protecting the battery terminals.

    • Do not remove covers or attempt to disassemble. No user serviceable parts inside.Refer to qualified service personal.

    Electric shock can cause injury.

    Risk of injury.• Use care when testing or controlling actuators and other vehicle components. Be sure

    activating does not create an unsafe condition.User control of actuator and/or functional tests could create unsafe condition.

    Risk of unexpected vehicle movement.• Block drive wheels with chocks before performing an engine running test.• Unless instructed otherwise, set parking brake, and put gear selector in neutral or

    park.• Firmly set the parking brake.• Do not allow bystanders to stand in front of or behind the vehicle while testing.• Do not leave a running engine unattended.

     A moving vehicle can cause death or serious injury.

    Risk of inaccurate data readings or damage.• Stop operating immediately if the Diagnostic Tool battery level is low.• Recharge the Diagnostic Tool battery or connect AC adapter.Operating with a low battery level can cause inaccurate data readings, loss of

    communication and possible damage.

    Scan Tools

    Risk of explosion.• The Lithium battery used in some tools is factory replaceable only, incorrect

    replacement may cause an explosion.• Some tools contain an internal 250V, 8A Fuse (F6) that is factory replaceable only,incorrect replacement may cause an explosion.

    • Do not use scan tools in environments where explosive vapor may collect, such as inbelow ground pits, confined areas, or areas that are less than 18 inches (45 cm) abovethe floor.

    • Do not expose tester to rain, snow, or wet conditions.• Do not allow battery gases or acid to contact tester housing.• Be sure all leads are connected as instructed before proceeding with a test.Explosion can cause death or serious injury.

     All Wireless Communication Devices

    • To comply with Federal Communications Commission (FCC) radio frequency (RF)exposure requirements, a separation distance of 20 cm (7.87 inches) or more must bemaintained between the antennas and all persons.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    9/34

    8

    Important Safety Instruct ions

    Scopes and Meters

     All scopes and meters fit into one of four Categories based upon the electrical signals they aredesigned to measure. It is extremely important that the scope or meter selected to perform atest is designed to meet that specific task. Categories are briefly explained below:

    • Category I —use for testing electronic equipment and equipment connected to sourcecircuits in which measures are taken to limit transient overvoltages to an appropriate lowlevel. Most 12V automotive systems fit this category.

    • Category II —use for testing single-phase loads connected to a receptacle, such asappliances, portable tools, and similar items. Also use to test household outlets and longbranch service that is 30 feet (10 meters) from a Category III source or 60 feet (20 meters)from a Category III source.

    • Category III —use for testing three-phase distribution, including single-phase commerciallighting. Some automotive hybrid systems and batteries fit this category.

    • Category IV —use for testing three-phase at the utility connection and any outdoorconductors. Some automotive hybrid systems and batteries fit this category.

    Scopes and Meters, All Categories

    Risk of explosion.• Do not use scopes and/or meters in environments where explosive vapor may collect,

    such as in below ground p its, confined areas, or areas that are less than 18 inches (45cm) above the floor.

    • Do not allow battery gases or acid to contact tester housing.

    • Be sure all leads are connected as instructed before proceeding with a test.• Remove the amp probe when not in use.Explosion can cause death or serious injury.

    Risk of electric shock.• Do not exceed voltage limits between inputs as indicated on the rating label.• Use extreme caution when working with circuits that have greater than 40 volts AC or

    DC.• Do not apply more than 75 volts DC or 50 volts AC between inputs as indicated on the

    rating label on the diagnostic tool unit.• Do not use scopes or meters on household or industrial voltage sources.• The serial port is electrically isolated from other inputs however, do not allow a voltage

    differential greater than 75 volts DC or 50 volts AC to develop between the serial portand any other input.

    • Do not attempt to connect your scopes and/or meters to a PC USB port whilemeasuring signals with the test leads.

    Electric shock can cause injury.

    Risk of equipment or circuit damage.

    • Disconnect test leads from any circuit being tested before changing functions. Alwaysdisconnect the live test lead before disconnecting the common test lead.

    • Never perform resistance, diode, or polarity tests on a live circuit.• Do not use your scopes and/or meters to perform tests on household or industrial

    sources.• Unless specifically directed by the test procedure, make sure the ignition is off before

    connecting or disconnecting connectors or any vehicle electrical terminals.• Remove the amp probe when not in use.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    10/34

    9

    Important Safety Instruct ions

    • Do not create an electrical connection between battery terminals with a jumper wire oryour scopes and/or meters.

    • Do not ground any electrical terminal that has or may have power.• Do not allow battery gases or acid to contact tester housing.Improper use can cause equipment or circuit damage.

    Scopes and Meters, Category I

    Risk of electric shock.• This product is in tended for Measurement Category I (for example, automotive 12V

    systems), do not use this product for Measurement Categor ies II, III, and IV.• Measurement Category I is for measurements performed on circuits not directly

    connected to MAINS or MAINS circu its (an example of MAINS circuit i s 120V AC or

    240V AC household or industrial electricity).• Do not connect this product to MAINS or MAINS circuits.• Do not exceed voltage limits between inputs as indicated on the rating label.• Use extreme caution when working with circuits that have greater than 40 volts AC or

    24 volts DC.• Do not apply more than 75 volts DC or 50 volts AC between inputs as indicated on the

    rating label on the diagnostic tool unit.• The serial port is electrically isolated from other inputs however, do not allow a voltage

    differential greater than 75 volts DC or 50 volts AC to develop between the serial portand any other input.

    • Do not attempt to connect your scopes and/or meters to a PC USB port whilemeasuring signals with the test leads.

    • Do not connect Inductive RPM Pickup, Secondary Ignition Clip-on Wire Adapter, orany other probe to damaged or un-insulated conductors.• Do not use scope or multimeter on Hybrid electric vehicle high-voltage systems,

    batteries, or circuits.• Do not apply the Black Ground Lead to test points other than ground/system return/

    vehicle chassis.Electric shock can cause injury.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    11/34

    10

    Important Safety Instruct ions

    Scopes and Meters, Categories III and IV

    Risk of electrical shock.• This product is in tended for Measurement Category III (1000V) and IV (600V).• Do not exceed voltage limits between inputs as indicated on the rating label.• Use extreme caution when working with circuits that have greater than 40 volts DC or

    24 volts AC.• Do not connect Inductive RPM Pickup, Secondary Ignition Clip-on Wire Adapter, or

    any other probe to a damaged or un-insulated conductors.• Always wear properly rated rubber insulated gloves when required or appropriate,

    particularly when work ing with voltages exceeding 40 volts DC or 24 volts AC.• Use only appropriate (Category III or IV) Snap-on components, such as test leads,

    scope leads and auxiliary components with meter and scope products. Do not useaftermarket “ equivalents” or alternate leads of unknown origin.

    • Use only Snap-on suggested components that are in good working order. Do not usecomponents that show extreme wear or are visib ly damaged. Make sure thecomponents are properly rated for the task.

    • Always examine the instrument for signs of damage before use. Do not use devicesthat show cracks or other defects that may allow for high vo ltage exposure.

    Electrical shock can cause personal injury, equipment damage, or circuit damage.

      SAVE THESE INSTRUCTIONS

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    12/34

    11

    Instrucciones de seguridad importantesLEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

    Por su propia seguridad, y la seguridad de otras personas, y para evitar daños en el equipo yen los vehículos con los que va a ser utilizado, es importante que todas las personas que

    manejen o entren en contacto con el equipo lean y comprendan este manual antes de operar.Le sugerimos guardar una copia del libro cerca de la unidad y a la vista del operario.

    Por su seguridad, lea todas las instrucciones. Utilice las herramientas de diagnóstico sólo de laforma descrita en el manual de usuario de la herramienta correspondiente. Utiliceexclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante junto con susherramientas de diagnóstico.

    Este producto está destinado a técnicos en automoción profesionales y debidamentecualificados. Los mensajes de seguridad presentados en este manual pretenden recordar aloperario que se sirva de un cuidado extremo al utilizar este instrumento de comprobación.

    Hay muchas variantes en cuanto a procedimientos, técnicas, herramientas y piezas para elmantenimiento de los vehículos, así como en lo relativo a las habilidades y cualificaciones del

    encargado de la tarea. Debido al gran número de aplicaciones de prueba y al gran número deversiones de los productos que se pueden comprobar con este instrumento, no podemosprever ni ofrecer consejos ni mensajes de seguridad que cubran todas las situaciones. Eltécnico en automoción es responsable de conocer debidamente el sistema sometido a prueba.Es fundamental utilizar los métodos de servicio y los procedimientos de comprobaciónadecuados. Es importante realizar las pruebas de forma adecuada y aceptable, sin poner enpeligro la seguridad propia, la de otras personas que se encuentren en la zona de trabajo, delequipo en uso y del vehículo sometido a prueba.

    Se da por supuesto que el operario conoce en profundidad los sistemas del vehículo antes deutilizar este producto. Para utilizar de forma segura, eficaz y precisa este instrumento, esnecesario conocer estos aspectos básicos del sistema y las teorías de funcionamiento.

     Antes de utilizar el equipo, consulte y siga los mensajes de seguridad y los procedimientos de

    comprobación adecuados que le hayan sido suministrados por el fabricante del vehículo o delequipo que van a ser sometidos a prueba. Utilice el producto sólo como se describe en elmanual de usuario. Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por elfabricante junto con sus herramientas de diagnóstico.

    Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad y las instrucciones en este manual, elmanual del usuario, y en el equipo de prueba.

    Condiciones ambientales:

    • Este producto sólo se puede utilizar en espacios interiores• Este producto está clasificado para Grado de contaminación 2 (condiciones normales)

    Información adicional de seguridadLa información adicional de seguridad está disponible en el CD de la documentación. Consultey siga siempre los mensajes de seguridad y procedimientos de chequeo aplicablessuministrados por el fabricante del vehículo o equipo que está probando. Lea, comprenda ysiga todos los mensajes de seguridad y sus instrucciones.

     Español

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    13/34

    12

    Instrucciones de seguridad importantes

    Señal de seguridad palabraLos mensajes de seguridad contienen una palabra indicativa que señaliza el nivel del peligro.Sihay presente un icono, sirve como descripción gráfica del peligro. Estas son las palabrasindicativas:

    Indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita, conllevará la muerte o lesionesgraves para el operario o las personas que se encuentren cerca de él.

    Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede conducir a la muerte olesiones graves para el operario o las personas que se encuentren cerca de él.

    Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría conducir a lesionesmoderadas o leves para el operario o las personas que se encuentren cerca de él.

    Convenciones de los mensajes de seguridadLos mensajes de seguridad se proporcionan para ayudar a prevenir lesiones personales y

    daños al equipo. Los mensajes de seguridad comunican el riesgo, evitación de riesgo y

    consecuencias posibles usando tres estilos de fuente diferentes:

    • El tipo normal indica el peligro.

    • Las negritas indican cómo evitar el peligro.

    • La cursiva indica las posibles consecuencias si no se evita el peligro.Si hay presente un icono, sirve como descripción gráfica del posible peligro.

    Los mensajes de seguridad Ejemplo

    Riesgo de movimiento inesperado del vehículo.

    • Bloquee las ruedas impelidas antes de realizar una prueba con el motor en marcha.

    Un vehículo en movimiento puede causar lesiones.

    Instrucciones generales de seguridad

    Riesgo de movimiento inesperado del vehículo.• Bloquee las ruedas impelidas con unos calzos antes de realizar pruebas con el motor

    en marcha.• A no ser que se le indique de otra forma, accione el freno de estacionamiento, y ponga

    la palanca selectora de marcha en punto muerto o en la posición de estacionamiento .• Accione firmemente el freno de estacionamiento.

    • Si el vehículo tiene un dispositivo de liberación automático del freno deestacionamiento, desconecte este mecanismo para realizar las tareas decomprobación. Vuelva a conectarlo cuando haya finalizado.

    • No deje que nadie permanezca delante o detrás del vehículo cuando se esténrealizando las pruebas.

    • No deje el motor en marcha sin supervisión.Un vehículo en movimiento puede causar lesiones graves o la muerte.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    14/34

    13

    Instrucciones de seguridad importantes

    Riesgo de lesiones personales.• Mantenga su persona, los cables de comprobación, la ropa y cualquier otro objeto

    alejados de las conexiones eléctricas y de las piezas del motor calientes o enmovimiento.• No lleve relojes, anillos ni ropa suelta al trabajar en el vano del motor.• No coloque equipos ni herramientas sobre los guardabarros ni en ningún otro lugar

    del vano del motor.• Se recomienda utilizar barreras para identificar las zonas peligrosas del área de

    pruebas.El contacto con las conexiones eléctricas y con las piezas calientes o en movimientopuede causar lesiones.

    Riesgo de proyección de partículas.• Lleve gafas de seguridad si utiliza aire comprimido. El aire comprimido puede hacerque salgan proyectadas partículas.

    • Lleve gafas de seguridad si utiliza equipo eléctrico. El equipo eléctrico o las piezasgirator ias del motor pueden hacer que salgan proyectadas partículas.

    Las partículas proyectadas pueden causar lesiones oculares.

    Riesgo de incendio.• Lleve gafas de seguridad y ropa de protección (para usuarios y personas cercanas).• Alivie la presión del sistema de combustible antes de abrir los conductos y las

    conexiones.• No acerque cigarrillos encendidos, chispas, llamas u otras fuentes similares alvehículo.

    • Desconecte la toma de tierra de la batería antes de abrir los cierres del sistema decombustible. Vuelva a conectar el cable para poner en marcha el motor o accionar labomba de combust ible para las tareas de prueba.

    • La gasolina, el metanol y los combustibles oxigenados son tóxicos e inflamables ydeben manipu larse adecuadamente.

    • Mantenga preparado un extintor de polvo químico seco (clase B) apto para fuegos porgasolina, químicos o eléctricos en la zona de trabajo.

    • No coloque la cabeza directamente por encima del carburador o del cuerpo de lamariposa, ni por encima de ellos. No vierta gasolina en el carburador ni el cuerpo dela mariposa al arrancar o poner en marcha el motor s i está trabajando con los

    sistemas de suministro de combustible o en conductos de combustib le abiertos. Si eldepurador de aire no está en la posición normal, pude darse pistoneo del motor.

    • No utilice sprays para carburador ni disolventes de limpieza para el inyector decombustible al realizar comprobaciones de diagnóstico.

    • Mantenga los contenedores de líquidos inflamables (como gasolina) abiertos alejadosdel equipo en funcionamiento.

    El fuego puede causar la muerte o lesiones graves.

    Riesgo de accidente.• Debería haber dos personas en el vehículo al conducir en carretera, una para conducir

    y la otra encargada de atender el equipo.• Si se encuentra en un vehículo en movimiento, asegure el comprobador y asegúrese

    de que no molesta al conductor.Pueden producirse accidentes si no se presta atención exclusiva a la conducción.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    15/34

    14

    Instrucciones de seguridad importantes

    Riesgo de quemaduras.• Tenga cuidado: pueden producirse quemaduras al tocar piezas calientes.

    • Al manipular componentes del motor calientes, lleve siempre guantes de protección.• No retire la tapa del radiador si el motor no está frío. El refrigerante del motorpresur izado puede estar caliente.

    • No toque sistemas de escape, colectores, motores, radiadores, sondas de toma demuestras ni o tras piezas calientes.

    • No coloque equipos de comprobación ni herramientas sobre los guardabarros ni enningún o tro lugar del vano del motor. Los vanos del motor tienen conexioneseléctricas.

    • Mantenga su persona, el equipo de comprobación, ropa u otros objetos alejados delas conexiones eléctricas.

    • Los cables del comprobador pueden calentarse después de realizar comprobacionesdurante mucho tiempo cerca de colectores y de otras piezas calientes. Al manipularcomponentes calientes, lleve siempre guantes de protección.

    • No deje que los cables de comprobación entren en contacto con los colectores deescape ni otras piezas calientes.

    Los componentes calientes pueden causar lesiones.

    Riesgo de cortocircuitos y quemaduras.• Las baterías pueden producir una corriente de cortocircuito lo bastante alto como

    para fundir joyas en metal. Quítese cualquier joya (anillos, pu lseras o relojes, porejemplo) antes de t rabajar cerca de las baterías.

    Los cortocircuitos y las quemaduras pueden causar lesiones.

    Riesgo de intoxicación.• Al trabajar con motores en funcionamiento se debe contar con la ventilación

    adecuada.• Oriente el escape hacia el exterior al realizar comprobaciones en un motor en marcha.• Utilice el equipo o las herramientas en lugares con ventilación mecánica y en los que

    el aire se renueve al menos cuatro veces por hora. El escape del motor cont iene gasletal inodoro .

    • Utilice el limpiador del cuerpo de la mariposa exclusivamente en zonas bienventiladas.

    • Lleve guantes de protección y gafas de seguridad (para usuarios y personas

    cercanas).• Evite que el limpiador entre en contacto con la piel, ojos y boca.• Tenga cerca una gran cantidad de agua fresca y jabón. Si el limpiador de la caja de la

    mariposa entra en contacto con la piel, ojos o la ropa, frote la zona afectada con aguay jabón.

    La intoxicación puede causar la muerte o lesiones graves.

    Riesgo de lesiones oculares. Los vehículos pueden proyectar desechos, suciedad y líquidos.• Retire cualquier parte suelta. Limpie las superficies según sea necesario para evitar la

    caída de desechos, suciedad y líquidos.

    • Lleve gafas de seguridad aprobadas al realizar tareas de mantenimiento en vehículos.Los desechos, la suciedad y los líquidos pueden causar lesiones oculares graves.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    16/34

    15

    Instrucciones de seguridad importantes

    Riesgo de explosión.• Lleve gafas de seguridad y ropa de protección (para usuarios y personas cercanas).

    • Utilice el equipo y l as herramientas en lugares con ventilación y en los que el aire serenueve al menos cuatro veces por hora.• El combustible y los vapores inflamables pueden arder.• No utilice este sistema en entornos en los que pueda concentrarse vapor explosivo,

    por ejemplo, fosos subterráneos, áreas cerradas o zonas que estén a menos de 18pulgadas (45 cm) sobre el suelo.

    • Sitúe el equipo al menos a 18 pulg. (45 cm) o más por encima del suelo.• No fume, encienda cerillas, coloque herramientas metálicas ni ob jetos sobre la batería

    del vehículo, ni provoque el encendido de chispas cerca de la batería. Los gases de labatería pueden arder.

    • Evite realizar conexiones accidentales entre los terminales de la batería del vehículo,por ejemplo, con herramientas, cables puente u otros elementos.

    • No acerque cigarrillos encendidos, chispas, llamas u otras fuentes similares a las

    baterías.• Asegúrese de que el encendido, los faros y demás accesorios estén encendidos y de

    que las puertas del vehículo están cerradas antes de desconectar los cables de labatería del vehículo. De esta forma, también evitará daños en los s istemas delordenador de a bordo.

    • No exponga el comprobador a la lluvia, nieve o la humedad.• No deje que los gases o el ácido de la batería entren en contacto con la carcasa del

    comprobador.• Desconecte siempre las conexiones de toma a tierra de la batería antes de realizar

    labores de mantenimiento en los componentes del sistema eléctrico.• Mantenga preparado un extintor de polvo químico seco (clase B) apto para fuegos por

    gasolina, químicos o eléctricos en la zona de trabajo.

    Las explosiones pueden causar la muerte o lesiones graves.

    Riesgo de descarga eléctrica.• No intente desmontar la batería ni extraer ningún componente que proteja los

    terminales de la batería o que esté protegido de ellos .• Extraiga el cable de toma a tierra de la batería del vehículo antes de extraer o

    desmontar cualquier componente eléctrico del vehículo.• Antes de reciclar, proteja los terminales descubiertos con cinta aislante para evitar los

    cortocircuitos.• Proceda con extrema precaución al trabajar con c ircuitos con más de 40 V CC o 24 V

    CA.• No utilice equipos eléctricos sobre superficies húmedas o expuestas a lluvia.• Lleve siempre guantes de gola aislantes con la clasificación de protección adecuada

    según sea necesario, especialmente al trabajar con tensiones por encima de 40 V CCo 24 V CA.

    • No ponga en funcionamiento equipo con cables dañados ni equipo que se haya caídoo esté dañado hasta que haya sido examinado por una persona de servicio técnicodebidamente cualificada.

    Las descargas eléctricas pueden causar lesiones.

    Riesgo de emisión de ácido de la batería.• Lleve guantes de protección y gafas de seguridad (para usuarios y personascercanas). Las gafas ordinarias sólo tienen cristales resistentes a impactos, NO songafas de segur idad.

    • Asegúrese de que pueden oírle y que haya alguien lo bastante cerca para poderofrecerle ayuda cuando esté trabajando junto a una batería.

    • Tenga cerca una gran cantidad de agua fresca y jabón. Si el ácido de la batería entraen contacto con la piel, la ropa o los o jos, fro te la zona afectada con jabón y aguadurante 10 minutos.

    • No se toque los ojos cuando esté trabajando cerca de una batería.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    17/34

    16

    Instrucciones de seguridad importantes

    • Evite que cualquier sustancia que haya salido de la batería entre en contacto con susojos o piel.

    • Asegúrese siempre de que los polos de la batería (positivo y negativo) estáncorrectamente instalados.

    El ácido de la batería es altamente corrosivo y puede quemarle los ojos y la piel.

    Riesgo de emisión de combustible, vapores de aceite, vapor caliente, gases tóxicoscalientes, ácidos, refrigerante y otros desechos.• Lleve siempre gafas de seguridad y ropa de protección (para usuarios y personas

    cercanas). Las gafas ordinarias sólo tienen cristales resistentes a impactos, NO songafas de segur idad.

    • Los sistemas del motor pueden tener averías al emitir combustible, vapores de aceite,vapor caliente, gases tóxicos calientes, ácidos, refrigerante y otros desechos.

    El combustible, vapores de aceite, vapor caliente, gases tóxicos calientes, ácidos,refrigerante y otros desechos pueden causar lesiones graves.

    Riesgo de lesiones personales o daños.• Las baterías de litio que se utilizan en algunas herramientas sólo se pueden sustituir

    en fábrica. Una sustitución incorrecta puede causar explosiones.• No exponga las baterías a un calor excesivo.• Utilice únicamente baterías de fabricantes reconocidos.• Utilice únicamente baterías de sustitución proporcionadas por Snap-on o paquetes de

    baterías, si así se especifica.• No cambie las baterías ni los paquetes de baterías cuando haya un instrumento

    conectado a una fuente de alimentación. Asegúrese de que la alimentación de la

    unidad está “ apagada” antes de abrir el compartimento de la batería.• Al sustituir las baterías, sustituya siempre el conjunto completo.• No utilice al mismo tiempo baterías de marcas diferentes.• No intente recargas baterías que no hayan sido diseñadas específicamente para tal

    fin.• No deje que los niños instalen baterías sin supervisión.• Siga las instrucciones del fabricante de la batería sobre la manipulación,

    almacenamiento y desecho adecuado de las baterías.• Antes de reciclar las baterías, proteja los terminales descubiertos con cinta aislante

    para evitar los cortocircuitos.El uso inadecuado de las baterías pueden provocar daños personales.

    Riesgo de daños en el equipo o en los circuitos.• Desconecte los cables de prueba de los circuitos comprobados antes de cambiar las

    funciones.• Desconecte el cable de prueba con tensión antes de desconectar el cable de toma a

    tierra.• No establezca ninguna conexión eléctrica entre los terminales de la batería con

    herramientas o cables puente.• No conecte a tierra ningún terminal eléctrico que tenga electricidad o pueda tenerla.• Desenchufe siempre el equipo de las tomas eléctricas si no está en uso.• No tire del cable para extraer el enchufe. Agarre el enchufe y tire de él para

    desconectarlo.

    • Si es necesario utilizar un cable de extensión, se debe utilizar uno apto para corrienteigual o mayor a la del equipo. Los cables clasif icados para una corri ente inferior a ladel equipo, pueden recalentarse.

    • Al guardar el equipo, enrolle los cables alrededor del equipo, sin tensarlos.• Utilice las herramientas sólo de la forma descrita en el manual de usuario de la

    herramienta correspondiente.• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.Si el equipo no se utiliza de la forma adecuada, puede dañarse él o el circuito.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    18/34

    17

    Instrucciones de seguridad importantes

    Riesgo de reparación o ajuste incorrectos o inadecuados.• No confíe en resultados o información de prueba claramente erróneos, cuestionables

    o irregulares. Si los resultados o la información de prueba son irregulares,cuestionables o claramente erróneos, asegúrese de que toda la información deentrada de datos y todas las conexiones son correctas, y de que el procedimiento seha realizado correctamente.

    • Si los resultados o la información de prueba siguen siendo sospechosos, no losutil ice con fines de diagnóst ico. Póngase en contacto con el servic io de atención alcliente de Snap-on®.

    Un ajuste o una reparación inadecuados pueden causar daños en el equipo o en elvehículo o un funcionamiento inseguro.

    Riesgo de falta de seguridad.

    • Utilice exclusivamente adaptadores y/o cables de alimentación de Snap-on.• Utilice exclusivamente el adaptador de Snap-on recomendado para un producto o

    serie de productos específicos.Si se utilizan adaptadores o cables de alimentación que no sean de Snap-on, puedenresultar daños o falta de seguridad.

    Herramientas de diagnóstico de mano

    Riesgo de despliegue del airbag• No coloque las herramientas de diagnóstico ni cualquier otro objeto entre el airbag y

    una persona. Si hay un ob jeto cerca del airbag y este se dispara, puede salirdespedido a alta velocidad, convirt iéndose en un proyectil capaz de causar lesionesgraves e incluso la muerte, así como daños materiales.

    El despliegue del airbag puede causar la muerte o lesiones graves.

    Riesgo de enredo.• No deje cables colgando de forma que pudieran incomodar a los operarios o interferir

    en la conducción.• Disponga los cables de forma que no puedan quedarse atrapados ni se pueda tirar de

    ellos.• Asegúrese de que los cables fijados a sus herramientas, equipo y demás accesorios

    están instalados de forma que no in terfieran con ninguna zona de paso.Si los cables están mal dispuestos o hay conductores descubiertos puede darse unafalta de seguridad.

    Riesgo de descarga eléctrica.• Antes de reciclar las baterías, proteja los terminales descubiertos con cinta aislante

    para evitar los cortocircuitos.• Desconecte todos los cables de prueba y desactive las herramientas de diagnóstico

    antes de extraer las sujeciones.• No accione las herramientas de diagnóstico si las sujeciones no están correctamente

    instaladas.• No intente desmontar la batería ni extraer ningún componente que proteja los

    terminales de la batería o que esté protegido de ellos .

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    19/34

    18

    Instrucciones de seguridad importantes

    • No extraiga las cubiertas ni intente desmontarlas. Debajo de las cubiertas no hayninguna pieza cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario. Consulte al personal deservicio técnico cualificado.

    Las descargas eléctricas pueden causar lesiones.

    Riesgo de lesiones.• Tenga cuidado al comprobar actuadores y otros componentes del vehículo.

     Asegúrese de que l a act ivación no cree una fal ta de segur idad.Si el usuario comprueba el actuador o realiza pruebas de funcionamiento puede crearseuna falta de seguridad.

    Riesgo de movimiento inesperado del vehículo.• Bloquee las ruedas impelidas con unos calzos antes de realizar una prueba con el

    motor en marcha.• A no ser que se le indique de otra forma, accione el freno de estacionamiento, y ponga

    la palanca selectora de marcha en punto muerto o en la posición de estacionamiento .• Accione firmemente el freno de estacionamiento.• No deje que nadie permanezca delante o detrás del vehículo cuando se estén

    realizando las pruebas.• No deje el motor en marcha sin supervisión.Un vehículo en movimiento puede causar lesiones graves o la muerte.

    Riesgo de lectura de datos imprecisos o de daños.

    • Detenga la operación de inmediato si el nivel de la bateria de el equipo de diagnósticoesta baja.• Recargue la bateria de el equipo de diagnóstico o conecte el cargador de corriente.Usando la herramienta de diagnóstico con una batería baja puede obtener lecturas dedatos imprecisos, perder la comunicación y sufrir daños.

    Herramientas de diagnóst ico

    Riesgo de explosión.• Las baterías de litio que se utilizan en algunas herramientas sólo se pueden sustituiren fábrica. Una sustitución incorrecta puede causar explosiones.

    • Algunas herramienta contienen un fusible de 250 V, 8 A (F6) que sólo se puedesustituir en fábrica. Una sustitución incorrecta puede causar explosiones.

    • No utilice las herramientas de diagnóstico en entornos en los que pueda concentrarsevapor explosivo, por ejemplo, fosos subterráneos, áreas cerradas o zonas que esténa menos de 18 pulgadas (45 cm) sobre el suelo.

    • No exponga el comprobador a la lluvia, nieve o la humedad.• No deje que los gases o el ácido de la batería entren en contacto con la carcasa del

    comprobador.• Antes de realizar una prueba, asegúrese de que todos los cables de prueba están

    conectados según lo ind icado.Las explosiones pueden causar la muerte o lesiones graves.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    20/34

    19

    Instrucciones de seguridad importantes

    Todos los dispositivos de comunicacióninalámbrica

    • Para cumplir con los requisitos de exposición a radiofrecuencia de la FCC (ComisiónFederal de Comunicaciones), debe mantenerse una separación mínima de 20 cm (7,87pulg.) entre las antenas y cualquier persona.

    Osciloscopios y medidores

    Todos los osciloscopios y medidores corresponden a una de cuatro categorías. Estaasignación se basa en las señales eléctricas para las que están diseñados. Es de granimportancia, que la herramienta seleccionada para realizar una prueba esté diseñada para esa

    tarea específica. A continuación, se describen sucintamente las distintas categorías:• Categoría I — se utiliza para comprobar equipo electrónico y equipo conectado a

    circuitos fuente en los que se realizan mediciones para limitar sobretensiones transitoriasa un nivel adecuado. Casi todos los sistemas de automóvil de 12 V corresponden a estacategoría.

    • Categoría II— se utiliza para comprobar cargas monofásicas conectadas a unreceptáculo (herramientas portátiles, por ejemplo). También se utiliza para comprobartomas domésticas y para el mantenimiento de conducciones largas a 30 pies (10 metros)de una fuente de Categoría III o a 60 pies (20 metros) de una fuente de Categoría III.

    • Categoría III— se utiliza para comprobar una distribución trifásica, incluyendoiluminación comercial monofásica. Algunos sistemas híbridos y baterías de automociónse incluyen en esta categoría.

    • Categoría IV— se utiliza para comprobar circuitos trifásicos en la toma de servicio y encualquier conductor en exteriores. Algunos sistemas híbridos y baterías de automociónse incluyen en esta categoría.

    Osciloscopios y medidores, todas las categorías

    Riesgo de explosión.• No utilice osciloscopios y/o medidores en entornos en los que pueda concentrarse

    vapor explosivo, por ejemplo, fosos subterráneos, áreas cerradas o zonas que esténa menos de 18 pulgadas (45 cm) sobre el suelo.

    • No deje que los gases o el ácido de la batería entren en contacto con la carcasa delcomprobador.

    • Antes de realizar una prueba, asegúrese de que todos los cables de prueba estánconectados según lo ind icado.

    • Extraiga el amperímetro cuando no esté en uso.Las explosiones pueden causar la muerte o lesiones graves.

    Riesgo de daños en el equipo o en los circuitos.

    • Desconecte los cables de prueba de los circuitos comprobados antes de cambiar lasfunc iones. Desconecte el cable de prueba con tensión antes de desconectar el cablede toma a tierra.

    • No realice pruebas de polaridad, resistencia o diodos en un circuito con tensión.• No utilice sus alcances y / o medidores para realizar pruebas en el hogar o industrial

    fuentes.• A no ser que se indique específicamente en el procedimiento de prueba, asegúrese de

    que el encendido está apagado antes de conectar o desconectar los conectores o losterminales eléctricos del vehículo.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    21/34

    20

    Instrucciones de seguridad importantes

    • Extraiga el amperímetro cuando no esté en uso.• No establezca ninguna conexión eléctrica entre los terminales de la batería con un

    cable puente, o con los osciloscopios y/o medidores.• No conecte a tierra ningún terminal eléctrico que tenga electricidad o pueda tenerla.• No deje que los gases o el ácido de la batería entren en contacto con la carcasa del

    comprobador.Un uso inadecuado puede dañarse él o el circuito.

    Osciloscopios y medidores, Categoría I

    Riesgo de descarga eléctrica.• Este producto está diseñado para la Categoría de medición I (por ejemplo, sistemas

    de automoción de 12 V). No lo utilice para Categorías de medición II, III y IV.

    • La Categoría de medición I es apta para mediciones realizadas en circuitos noconectados d irectamente a MAIN o circuitos MAINS (un ejemplo de circui to MAINS esun sistema eléctrico doméstico o industrial de 120 V CA o 240 V CA).

    • No conecte este producto a este tipo de circuitos.• No supere los límites de tensión entre entradas, según lo indicado en la etiqueta de

    clasificaciones.• Proceda con extrema precaución al trabajar con circuitos con más de 40 V CA o 24 V

    CC.• No aplique más de 75 V CC o de 50 V CA entre entradas, según lo indicado en la

    etiqueta de clasificaciones en la unidad de la herramienta de diagnóstico.• El puerto de serie está aislado eléctricamente de otras entradas, no obstante, no

    permita que se desarrol le un d iferencial de tensión superior a 75 V CC o de 50 V CAentre el puerto de serie y cualquier otra entrada.

    • No intente conectar los osciloscop ios y/o los medidores al puerto USB de un PC almedir señales con los cables de prueba.

    • No conecte un conector de revoluciones inductivo, un adaptador de cable deencendido secundario ni ninguna otra sonda a unos conductores dañados o noaislados.

    • No utilice el osciloscopio ni el multímetro en baterías, circuitos ni sistemas de altatensión de vehículos híbridos.

    • No aplique el cable de masa de color negro a otros puntos de prueba que no sean elpunto de masa, de retorno del sistema o del chasis del vehículo.

    Las descargas eléctricas pueden causar lesiones.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    22/34

    21

    Instrucciones de seguridad importantes

    Osciloscopios y medidores, Categorías III y IV

    Riesgo de descarga eléctrica.• Este produc to está diseñado para la Categoría de medición III (1.000 V) y IV (600 V).• No supere los límites de tensión entre entradas, según lo indicado en la etiqueta de

    clasificaciones.• Proceda con extrema precaución al trabajar con circuitos con más de 40 V CC o 24 V

    CA.• No conecte un conector de revoluciones inductivo, un adaptador de cable de

    encendido secundario ni ninguna otra sonda a unos conductores dañados o noaislados.

    • Lleve siempre guantes de gola aislantes con la clasificación de protección adecuadasegún sea necesario, especialmente al trabajar con tensiones por encima de 40 V CCo 24 V CA.

    • Utilice exclusivamente componentes de Snap-on adecuados (Categoría III o IV), comocables de prueba, cables de osciloscopio y componentes auxiliares con los productosde medidor y oscil oscopio. No utilice productos “ equivalentes” no originales nicables alternativos de origen desconocido.

    • Utilice exclusivamente los componentes indicados por Snap-on, que estén en buenestado. No utilice componentes con un desgaste excesivo y que estén visiblementedañados. Asegúrese de que los componentes tienen la clasificación adecuada paracada tarea.

    • Antes de utilizarlo, examine siempre el instrumento para comprobar si tiene dañosvisibles. No utili ce dispositivos agrietados o con daños que puedan provocar unaexposición a la alta tensión.

    Las descargas eléctricas pueden causar lesiones personales y daños en el equipo o en

    los circuitos.

      GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    23/34

    22

    Consignes de sécurité importantesLISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

    Pour votre propre sécurité et celle d’autrui, ainsi que pour éviter d’endommager l’équipement etles véhicules sur lesquels il est utilisé, il est important que toutes les personnes manipulant ou

    entrant en contact avec l’équipement aient lu et compris les Consignes de sécurité importantesfournies, avant exploitation. Nous vous conseillons d'en placer une copie près de l'appareil,dans le champ de vision de l'opérateur.

    Pour votre sécurité, lisez toutes les instructions. N’utilisez votre outil de diagnostic qu’aux finsdécrites dans le manuel d’utilisation. Utilisez uniquement les pièces et accessoiresrecommandés par le fabricant pour votre outil de diagnostic.

    Ce produit est destiné aux techniciens automobiles professionnels dûment formés et qualifiés.Les messages de sécurité présentés dans ce manuel visent à rappeler à l’utilisateur qu’il doitêtre extrêmement vigilant lors de l’utilisation de cet instrument de test.

    Les procédures, techniques, outils et composants utilisés pour l’entretien des véhiculespeuvent varier énormément, de même que les compétences des personnes chargées de cesopérations. En raison du nombre important d’applications de test et des différences entre lesproduits pouvant être testés avec cet instrument, nous ne sommes pas en mesure de prévoirou de fournir des conseils ou des messages de sécurité pour couvrir toutes les situationspossibles. Il incombe au technicien automobile de s’informer sur le système testé. Il estessentiel d’appliquer des procédures de test et des méthodes d’entretien appropriées. Il estimportant de réaliser les tests d’une façon correcte et appropriée, qui ne mette pas en dangervotre sécurité ou celle d’autres personnes présentes dans la zone de travail, et quin’endommage pas l’équipement ou le véhicule testé.

    L’utilisateur est supposé avoir une connaissance approfondie des systèmes du véhicule avantd’employer ce produit. La compréhension des théories de fonctionnement et des principes dusystème est nécessaire pour assurer une utilisation efficace, sûre et précise de cet instrument.

     Avant d’utiliser cet équipement, consultez toujours les messages de sécurité et respectez les

    procédures de test adéquates communiquées par le constructeur du véhicule ou par lefabricant de l’équipement testé. N’utilisez cet appareil qu’aux fins décrites dans son manueld’utilisation. Utilisez uniquement les pièces et accessoires recommandés par le fabricant pourvotre appareil.

    Lisez, comprenez et respectez tous les messages de sécurité et instructions de ce manuel, dumanuel de sécurité fourni, ainsi que ceux figurant sur l’équipement de test.

    Conditions ambiantes :• Ce produit est uniquement destiné à une utilisation en intérieur• Ce produit est conçu pour le degré de pollution 2 (conditions normales)

    Renseignements supplémentaires sur la sécuritéDes renseignements supplémentaires sur la sécurité sont disponibles sur le CD contenant ladocumentation ou sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil. Toujours consulter etrespecter les messages de sécurité et les procédures de test applicables fournies par lefabricant du véhicule ou de l’équipement mis à l’essai. S’assurer de lire, de comprendre et derespecter tous les messages et consignes de sécurité.

     Français

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    24/34

    23

    Consignes de sécurité importantes

    Mots indicateurs de sécuritéLes messages de sécurité contiennent un mot-indicateur indiquant le niveau de danger. Uneicône, lorsqu’affichée, donne une description graphique du danger. Les mots-indicateurs sontles suivants :

    Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera desblessures graves ou mortelles pour l’opérateur ou les personnes qui se trouvent dans la zonevisée.

    Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraînerdes blessures graves ou mortelles pour l’opérateur ou les personnes qui se trouvent dans lazone visée.

     

    Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraînerdes blessures de faible ou moyenne gravité pour l’opérateur ou les personnes qui se trouventdans la zone visée.

    Conventions relatives aux messages de sécuritéLes messages de sécurité sont fournies pour aider à prévenir des blessures et des dommages

    matériels. Les messages de sécurité contiennent trois styles de caractères différents:

    • Les mots en caractères normaux énoncent le risque.

    • Les mots en caractères gras indiquent comment pallier le risque.• Les mots en italique indiquent les conséquences possibles de ne pas pallier le risque

    Le cas échéant, une icône donne une description graphique du risque potentiel.

    Message de sécuri té Exemple

    Risque de mouvement inattendu du véhicule.

    • Caler les roues motrices avant d'effectuer un test avec le moteur en marche.Un véhicule en mouvement peut être cause de blessures.

    Consignes de sécurité générales

    Risque de déplacement imprévu du véhicule.• Avant d’effectuer des essais dans lesquels le moteur du véhicule doit tourner, installer

    des cales pour bloquer les roues.• Sauf directives contraires, serrer le frein de stationnement et mettre le levier de

    vitesse en position N (poin t mort ) ou P (stationnement).• S’assurer de bien serrer le frein de stationnement.• Si le véhicule est équipé d’un mécanisme de desserrage automatique du frein de

    stationnement, s’assurer de le débrancher avant l’essai et de le rebrancher une foiscelui-ci terminé.

    • Ne pas laisser les personnes qui se trouvent dans la zone visée se tenir devant levéhicule ou derr ière celui-ci pendant les tests.

    • Ne pas laisser le moteur tourner sans surveillance.Un véhicule en mouvement peut provoquer des blessures graves ou la mort.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    25/34

    24

    Consignes de sécurité importantes

    Risque de blessures corporelles.• S’assurer d’éviter tout contact entre l’utilisateur, les fils d’essai, les vêtements ou tout

    autre objet et les connexions électriques, ainsi qu’avec tout composant du moteur,chaud ou en mouvement.• Lorsque le travail doit s’effectuer dans le compartiment moteur, s’assurer de garder

    toute montre et bague, ainsi que tout vêtement ou vêtement ample loin de la zone detravail.

    • Ne déposer ni équipement ni outils sur les ailes ou ailleurs dans le compartimentmoteur.

    • L’installation de barrières est recommandée pour permettre d’identifier les zonesdangereuses dans la zone d’essai.

    Tout contact avec toute connexion électrique et tout composant du moteur chaud ou en

    mouvement peut causer des blessures.

    Risque de projection d’éclats.• Porter des lunettes de sécurité pendant l’utilisation de l’air comprimé puisqu’il peut

    entraîner la pro jection d’éclats.• Porter des lunettes de sécurité pour manipuler l’équipement électrique puisque

    l’équipement électrique ou les pièces rotatives du moteur peuvent entraîner laprojection d’éclats.

    Les projections d’éclats peuvent causer des blessures aux yeux.

    Risque d’incendie.• Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection (tant l’utilisateur que

    les personnes qui se trouvent dans la zone visée).• Réduire la pression du système d’alimentation avant d’ouvrir les canalisations et

    raccords.• Garder toute cigarette allumée, étincelle, flamme nue et toute autre source

    inflammable loin du véhicule.• Déconnecter le câble de masse de la batterie avant d’ouvrir tout raccord du système

    d’alimentation. Rebrancher le câble avant de mettre le moteur en marche ou d’uti liserla pompe de carburant à des fins d ’essai.

    • L’essence, le méthanol et les carburants oxygénés sont toxiques et inflammables etdoivent être manipulés de façon appropriée.

    • S’assurer de conserver un extincteur à poudre chimique (classe B) convenant auxfeux d’or igine chimique, électrique ou de carburant dans l’espace de travail. Unincendie peut causer des blessures graves ou la mort.

    • Ne pas placer la tête directement au-dessus du carburateur ou du corps du papillonou à l’avant de celui-ci. Lorsque les systèmes d’alimentation ou toute canalisationd’essence ouverte doivent être manipulés, s’assurer de ne pas renverser d’essencedans le carburateur ou sur le corps du papillon lorsque le moteur est amorcé ou qu’iltourne. Des retours de flamme peuvent se produ ire dans le moteur lo rsque le filt re àair n’est pas dans sa position habituelle.

    • Ne pas utiliser de vaporisateurs pour le carburateur ou de solvants de nettoyage pourinjecteurs de carburant pendant les essais de diagnostic.

    • S’assurer que tout contenant ouvert renfermant un liquide inflammable comme del’essence se trouve loin de tout équipement en marche.

    Un incendie peut causer des blessures graves ou la mort.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    26/34

    25

    Consignes de sécurité importantes

    Risque d’accident.• Deux personnes devraient se trouver dans le véhicule lors de tout essai routier, soit

    un conducteur et une personne responsable de l’équipement.• S’assurer que ni l’équipement d’essai ni les fils n’entravent le conducteur lorsque levéhicule est en mouvement.

    Des accidents peuvent se produire lorsque le conducteur ne se concentre pas

    uniquement sur la conduite.

    Risque de brûlures.• Garder à l’esprit que tout contact avec des éléments chauds peut causer des

    blessures.• Porter des gants pour manipuler tout composant d’un moteur encore chaud.

    • Ne pas retirer le bouchon du radiateur tant que le moteur est encore chaud, puisquele liquide de refroidissement se trouvant dans un moteur pressurisé peut être chaud.

    • S’assurer de ne pas toucher le système d’échappement, le collecteur, le moteur, leradiateur, la sonde d’échantillonnage ou tout autre composant pouvant être chaud.

    • Ne déposer ni équipement ni outils sur les ailes ou ailleurs dans le compartimentmoteur, car le compartiment moteur contient des connexions électriques.

    • S’assurer d’éviter tout contact entre l’utilisateur, l’équipement d’essai, les vêtementsou tou t autre objet et les connexions électriques.

    • Ne pas oublier que les fils de l’équipement d’essai peuvent être chauds après de longsessais effectués à prox imité des collecteurs ou de tout autre composant chaud. Porterdes gants pour manipuler tout composant encore chaud.

    • Ne pas laisser les fils de l’équipement d’essai toucher le collecteur d’échappement ou

    tout autre composant encore chaud.Le contact avec des composants chauds peut causer des blessures.

    Risque de courts-circuits et de brûlures.• Les courts-circuits causés par les batteries peuvent générer un courant suffisamment

    important pour souder un bijou au métal. Il faut s’assurer de retirer tout bij ou tels lesbagues, bracelets et montres avant de travailler près d’une batterie.

    Les courts-circuits peuvent causer des blessures.

    Risque d’empoisonnement.• Une ventilation adéquate doit être fournie lorsque le travail s’effectue sur un moteur

    en marche.• Lorsque le moteur est en marche, acheminer les gaz d’échappement vers l’extérieur.• Utiliser l’équipement ou les outils dans des endroits où le système de ventilation

    mécanique effectue au moins quatre changements d’air par heure, car les gazd’échappement du moteur contiennent des gaz mortels et inodores.

    • N’utiliser de nettoyeur pour le corps de papillon que dans des endroits bien ventilés.• Porter des gants de protection et lunettes de sécurité (tant l’utilisateur que les

    personnes qui se trouvent dans la zone visée).• Ne pas laisser le nettoyant entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche.

    • S’assurer d’avoir beaucoup d’eau fraîche et de savon à proximité. En cas de contactentre le nettoyant pour corps de papillon et la peau, les yeux ou les vêtements, laverla zone exposée à l’eau et au savon.

    Un empoisonnement peut causer des blessures graves ou le décès.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    27/34

    26

    Consignes de sécurité importantes

    Risque de blessures aux yeux. Des débris, de la saleté et des liquides peuvent tomber duvéhicule.

    • S’assurer d’éliminer tout débris. Nettoyer les surfaces au besoin afin d’éviter toutepossibilité que des débris, saletés et liquides tombent.• Porter des lunettes de sécurité appropriées pour effectuer l’entretien des véhicules.Les débris, la saleté et les liquides peuvent causer des blessures graves aux yeux.

    Risque d’explosion.• Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection (tant l’utilisateur que

    les personnes qui se trouvent dans la zone visée).• Utiliser l’équipement et les outils dans des emplacements où le système de ventilation

    effectue au moins quatre changements d’air par heure.

    • Le carburant et les vapeurs inflammables peuvent s’enflammer.• Ne pas utiliser l’équipement dans des environnements où des vapeurs explosivespeuvent s’accumuler, comme dans les fosses souterraines, les zones conf inées ou leszones à moins de 45 cm (18 po) au-dessus du sol.

    • S’assurer d’installer l’équipement à au moins 45 cm (18 po) au-dessus du sol.• Ne pas fumer, allumer une allumette, placer des outils ou des objets de métal sur la

    batterie du véhicule ou créer des étincelles près de la batterie, car les gaz de la batteriepeuvent s’enflammer.

    • Éviter tout contact accidentel entre les bornes de la batterie du véhicule et les outils,fils de cavaliers et autres éléments.

    • Garder toute cigarette allumée, étincelle, flamme nue et toute autre sourceinflammable loin des batteries.

    • Avant de débrancher les câbles de la batterie du véhicule, s’assurer que le contact, lesphares et tous les autres accessoi res sont éteints et que les portes du véhicule sontfermées. Cela permettra d’éviter d’endommager les sys tèmes embarqués.

    • Ne pas exposer l’équipement d’essai à la pluie, à la neige ou à des conditionshumides.

    • Ne pas laisser les gaz ou l’acide sulfurique de la batterie entrer en contact avec leboîtier de l’équipement d’essai.

    • Toujours débrancher le câble de masse de la batterie avant d’effectuer l’entretien descomposants du système électrique.

    • S’assurer de conserver un extincteur à poudre chimique (classe B) convenant auxfeux d’or igine chimique, électrique ou de carburant dans l’espace de travail.

    Une explosion peut causer des blessures graves ou la mort.

    Risque de décharge électrique.• Ne pas tenter de désassembler toute batterie ou de retirer tout composant dépassant

    des bornes de la batterie ou recouvrant ces bornes.• Retirer le câble de masse de la batterie avant de retirer ou de désassembler tout

    composant électrique du véhicule.• Avant de recycler la batterie, s’assurer de recouvrir les bornes exposées de chatterton

    épais pour éviter tout court-circuit.• Faire très attention au moment de travailler avec des circuits de plus de 40 volts CC

    ou 24 volts CA.• Ne pas utiliser d’équipement électrique sur des surfaces mouillées ou exposées à la

    pluie.• Toujours porter des gants isolés en caoutchouc de calibre approprié lorsque cela est

    requis ou approprié, tout particulièrement pour travailler à des tensions supérieuresà 40 volts CC ou 24 volts CA.

    • Ne pas utiliser d’équipement dont le cordon d’alimentation ou les câbles sontendommagés ou si cet équipement a été échappé ou endommagé, et ce, tant qu’i l n’apas été examiné par un technicien d’entretien qualifié.

    Une décharge électrique peut causer des blessures.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    28/34

    27

    Consignes de sécurité importantes

    Risque d’expulsion de l’acide de batterie.• Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection (tant l’utilisateur que

    les personnes qui se trouvent dans la zone visée). Les lunettes de vue habituellespeuvent avoir des lentilles résistantes aux chocs, mais elles ne sont pas des lunettesde sécurité.

    • Lorsque l’opérateur travaille près d’une batterie, s’assurer que quelqu’un peutentendre ou est suffisamment proche pour porter secours en cas de problème.

    • S’assurer d’avoir beaucoup d’eau fraîche et de savon à proximité. En cas de contactd’acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux, laver la zone exposée àl’eau et au savon pendant 10 minutes.

    • Tout opérateur qui travaille près d’une batterie ne doit pas se toucher les yeux.• Ne pas laisser le liquide de la batterie entrer en contact avec les yeux ou la peau.• S’assurer de respecter la polarité des bornes (+ et –) au moment d’installer la batterie.L’acide de batterie est composé d’un acide très corrosif qui peut brûler les yeux et la

    peau.

    Risque d’expulsion de carburant, de vapeurs d’huile, de vapeur chaude, de gaz toxiqueschauds, d’acide, de liquide de refroidissement et d’autres débris.• Toujours porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection (tant

    l’ut ilisateur que les personnes qui se trouvent dans la zone visée). Les lunettes de vuehabituelles peuvent avoir des lentilles résistantes aux chocs, mais elles ne sont pasdes lunettes de sécurité.

    • Toute défectuosité du moteur peut engendrer l’expulsion de carburant, de vapeurd’hu ile, de vapeur chaude, de gaz toxiques chauds, d’acide, de liquide de

    refroidissement et d’autres débris.Le carburant, les vapeurs d’huile, les vapeurs chaudes, les gaz toxiques chauds, l’acide,le liquide de refroidissement et les autres débris peuvent causer des blessures graves.

    Risque de blessures corporelles.• La pile au lithium utilisée dans certains outils ne peut être remplacée qu’en usine

    seulement; tout remplacement incorrect peut provoquer une explosion.• Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive.• N’utiliser que des piles provenant d’un fabricant reconnu.• Lorsque cela est indiqué, s’assurer de n’utiliser que les piles ou ensembles de piles

    de rechange fournis par Snap-on.• Ne pas changer les piles pendant qu’un instrument est branché à une sourced’alimentation.

    • S’assurer de couper l’alimentation de l’unité avant d’ouvr ir le compartiment des piles.• Au moment de remplacer les piles, s’assurer de toujours remplacer l’ensemble des

    piles plutôt qu’une seule.• Ne pas combiner différentes marques de piles.• Ne pas tenter de recharger des piles qui ne sont pas conçues spécialement à cet effet.• Ne pas laisser les enfants installer des piles sans surveillance.• Suivre les instructions du fabricant en ce qui concerne la manipulation, l’entreposage

    et l’élimination appropriés des pi les.• Avant de recycler les piles, en protéger les bornes exposées avec du chatterton épais

    pour éviter tout court-circuit.L’utilisation inappropriée des piles peut causer des blessures.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    29/34

    28

    Consignes de sécurité importantes

     

     

     

    Risque de dommage à l’équipement ou au circuit.• Déconnecter les fils d’essai de tout circuit mis à l’essai avant de passer d’une fonction

    à l’autre.• Toujours déconnecter un fil d’essai alimenté avant de débrancher le fil d’essai

    commun.• Ne pas créer de connexion électrique entre les bornes de la batterie et un fil cavalier

    ou des outils.• Ne pas mettre à la masse toute borne électrique alimentée ou pouvant être alimentée.• Toujours débrancher l’équipement non utilisé de toute prise de courant.• Ne jamais utiliser le cordon pour débrancher un appareil d’une prise; tirer plutôt sur

    la fiche.• Si une rallonge électrique est requise, s’assurer d’utiliser une rallonge d’un calibre

    équivalent ou supérieur à l’équipement utilisé. Les rallonges dont le calibre estinférieur à l’équipement actuel peuvent surchauffer.

    • Enrouler lâchement le cordon ou les câbles autour de l’équipement pour le ranger.

    • Utiliser les outils de la façon indiquée dans le guide de l’utilisateur de l’outil.• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.L’utilisation de tout matériel inapproprié peut endommager l’équipement ou le circuit.

    Risque de réparation ou de réglage incorrect ou inapproprié.• Ne pas se fier à des informations ou à des résultats d’essai erratiques, douteux ou

    clairement erronés. Si les informations ou de résultats d’essai sont erratiques,douteux ou clairement erronés, s’assurer que toutes les connexions et l’informationsur l’entrée des données sont cor rectes et que la procédure a été effectuée de façonappropriée.

    • Si les informations ou résultats d’essai sont toujours suspects, ne pas les utiliser àdes fins de diagnost ic. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle deSnap-on®.

    Toute réparation ou tout réglage inapproprié pourrait endommager le véhicule ou

    l’équipement ou créer des conditions d’utilisation dangereuses.

    Risque de conditions d’utilisation dangereuses.• N’utiliser que les adaptateurs de courant ou câbles d’alimentation fournis par

    Snap-on.• N’utiliser que l’adaptateur Snap-on recommandé pour un produit ou une gamme de

    produits spécifiques.L’utilisation d’adaptateurs de courant ou de câbles d’alimentation autres que ceux fournis

    par Snap-on peut entraîner des dommages ou créer des conditions d’utilisation

    dangereuses.

    Tous les appareils de diagnost ic portatifs

    Risque de déploiement du sac gonflable• Ne pas mettre d’outil de diagnostic ou un autre objet entre le sac gonflable et une

    personne. Tout ob jet se trouvant près d’un sac gonflable en déploiement pourra êtreprojeté à haute vitesse et ainsi devenir un projectif susceptible de causer desblessures ou dommages graves ou même la mort.

    Le déploiement d’un sac gonflable peut causer des blessures graves ou la mort.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    30/34

    29

    Consignes de sécurité importantes

     

    Risque d’enchevêtrement.• Ne pas laisser les câbles pendre et entraver les commandes de fonctionnement ou la

    conduite.• Placer les cordons ou rallonges de façon à que personne ne puisse trébucher surceux-ci ou les tirer.

    • S’assurer que les câbles des outils, de l’équipement et de tout autre accessoire sontacheminés de façon à ne pas empêcher les déplacements des gens.

    Des câbles mal acheminés et des conducteurs exposés peuvent créer des conditions de

    travail dangereuses.

    Risque de décharge électrique.• Avant de recycler les piles, en protéger les bornes exposées avec du chatterton épais

    pour éviter tout court-circuit.• Débrancher les fils d’essai et éteindre les outils de diagnostic avant de retirer les

    pinces d’extrémité.• S’assurer que les pinces d’extrémité sont en place avant d’utiliser l’outil de

    diagnostic.• Ne pas tenter de désassembler toute batterie ou de retirer tout composant dépassant

    des bornes de la batterie ou recouvrant ces bornes.• Ne pas retirer la protection de l’appareil ou tenter de le désassembler. L’appareil ne

    cont ient aucune pièce pouvant être réparée par l’util isateur. Consulter le personneld’entretien compétent.

    Une décharge électrique peut causer des blessures.

    Risque de blessures.• Procéder avec précaution au moment de la mise à l’essai ou du cont rôle des

    actionneurs ou d’autres composants du véhicule. S’assurer que l’activation descomposants ne crée aucune condition dangereuse.

    Le contrôle par l’utilisateur des actionneurs ou des essais fonctionnels pourrait entraîner

    des conditions dangereuses.

    Risque de déplacement imprévu du véhicule.• Avant d’effectuer des essais dans lesquels le moteur du véhicule doit tourner, installer

    des cales pour bloquer les roues motrices.• Sauf directives contraires, serrer le frein de stationnement et mettre le levier de

    vitesse en position N (poin t mort ) ou P (stationnement).• S’assurer de bien serrer le frein de stationnement.• Ne pas laisser les personnes qui se trouvent dans la zone visée se tenir devant le

    véhicule ou derr ière celui-ci pendant les tests.• Ne pas laisser le moteur tourner sans surveillance.Un véhicule en mouvement peut provoquer des blessures graves ou la mort.

    Risque de relevés de données imprécis ou de dommages.• Arrêtez immédiatement d’utiliser l’outil de diagnostic si le niveau de la batterie est

    faible.• Rechargez la batterie de l’outil de diagnostic ou branchez un adaptateur c.a.Toute utilisation de l’appareil avec un niveau de batterie faible peut entraîner des relevés

    de données imprécis, une perte de la communication, voire des dommages.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    31/34

    30

    Consignes de sécurité importantes

    Outils de diagnostic

    Risque d’explosion.• La pile au lithium utilisée dans certains outils ne peut être remplacée qu’en usine

    seulement; tout remplacement incorrect peut provoquer une explosion.• Certains outils con tiennent un fusible interne 8 A, 250 V (F6) ne pouvant être remplacé

    qu’en usine. Tout remplacement inapproprié pourrait causer une explosion.• Ne pas utiliser d’outils de diagnostic dans les environnements où des vapeurs

    explosives peuvent s’accumuler, comme dans les fosses souterraines, zonesconf inées ou zones à moins de 45 cm (18 po) au-dessus du sol.

    • Ne pas exposer l’équipement d’essai à la pluie, à la neige ou à des conditionshumides.

    • Ne pas laisser les gaz ou l’acide sulfurique de la batterie entrer en contact avec leboîtier de l’équipement d’essai.

    • S’assurer que tous les fils sont connectés de la façon prévue avant d’effectuer l’essai.Une explosion peut causer des blessures graves ou la mort.

    Tous les appareils de communication sans fil

    • Pour satisfaire aux exigences de la Federal Communications Commission (FCC) enmatière d’exposit ion aux radio fréquences, une distance d’au moins 20 cm (7,87pouces) doit être maintenue entre l’antenne et toutes les personnes.

    Sondes et indicateursTous les indicateurs et sondes doivent appartenir à l’une des quatre catégories définies enfonction des signaux électriques qu’ils sont conçus pour mesurer. Il est extrêmement importantque la sonde ou l’indicateur sélectionné pour l’essai soit conçu pour cette tâche en particulier.Les catégories sont les suivantes :

    • Catégorie I – utilisée pour la mise à l’essai de l’équipement électronique et del’équipement connecté aux circuits sources dans lesquels des mesures sont prises afinde limiter les surtensions transitoires jusqu’à un faible niveau approprié. Bon nombre dessystèmes 12 V que l’on retrouve dans les automobiles font partie de cette catégorie.

    • Catégorie II – utilisée pour la mise à l’essai des charges à phase unique branchées à uneprise, comme les électroménagers, outils portatifs et autres objets semblables. Aussiutilisée pour la mise à l’essai des prises domestiques et des prises distantes se trouvantà 10 mètres (30 pieds) d’une source de catégorie III ou à 20 mètres (60 pieds) d’unesource de catégorie III.

    • Catégorie III – utilisée pour la mise à l’essai des réseaux triphasés, y compris l’éclairagecommercial monophasé. Certains systèmes et batteries hybrides que l’on retrouve dansles automobiles font partie de cette catégorie.

    • Catégorie IV – utilisée pour la mise à l’essai des réseaux triphasés dans le réseau publicet les connecteurs extérieurs. Certains systèmes et batteries hybrides que l’on retrouvedans les automobiles font partie de cette catégorie.

  • 8/17/2019 Diagnostic Safety Manual

    32/34

    31

    Consignes de sécurité importantes

     

    Sondes et indicateurs, toutes catégories

    Risque d’explosion.• Ne pas utiliser la sonde ou l’indicateur dans des environnements où des vapeurs

    explosives peuvent s’accumuler, comme dans les fosses souterraines, zonesconf inées ou zones à moins de 45 cm (18 po) au-dessus du sol.

    • Ne pas laisser les gaz ou l’acide sulfurique de la batterie entrer en contact avec leboîtier de l’équipement d’essai.

    • S’assurer que tous les fils sont connectés de la façon prév