Upload
others
View
17
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
DhammapadaATrans lat i on
WITHANINTRODUCTION&NOTES
by
ThanissaroBhikkhu
(GeoffreyDeGraff)
2
COPYRIGHT 2014THANISSARO BHIKKHU
ThisworkislicensedundertheCreativeCommonsAttribution-NonCommercial
3.0Unported.Toseeacopyofthislicensevisit
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/.“Commercial”shallmeananysale,
whetherforcommercialornon-profitpurposesorentities.
QUESTIONS ABOUT THIS BOOK MAY BE ADDRESSED TO
MettaForestMonastery
ValleyCenter,CA92082-1409
U.S.A.
ADDITIONAL RESOURCES
MoreDhammatalks,booksandtranslationsbyThanissaroBhikkhuareavailableto
downloadindigitalaudioandvariousebookformatsatdhammatalks.org.
PRINTED COPY
Apaperbackcopyofthisbookisavailablefreeofcharge.Torequestonewriteto:
BookRequest,MettaForestMonastery,POBox1409,ValleyCenter,CA92082
USA.
3
Abbreviations
AN AnguttaraNikaya
DN DighaNikaya
Dhp Dhammapada/Dharmapada
DhpA DhammapadaCommentary
Iti Itivuttaka
Khp Khuddakapatha
MN MajjhimaNikaya
Mv Mahavagga
PTS PaliTextSociety
SN SamyuttaNikaya
Sn SuttaNipata
4
Preface
AnothertranslationoftheDhammapada.
ManyotherEnglishtranslationsarealreadyavailable–thefingersofatleastfivepeoplewouldbeneededtocountthem–soIsupposethatanewtranslationhastobejustified,toprovethatit’snot“just”anotherone.Indoingso,though,I’drathernotcriticizetheeffortsofearliertranslators,forIowethemagreatdeal.Instead,I’llaskyoutoreadtheIntroductionandHistoricalNotes,togainanideaofwhatisdistinctiveabouttheapproachIhavetaken,andthetranslationitself,whichIhopewillstandonitsownmerits.TheoriginalimpulseformakingthetranslationcamefrommyconvictionthatthetextdeservedtobeofferedfreelyasagiftofDhamma.AsIknewofnoexistingtranslationsavailableasgifts,Imademyown.
Theexplanatorymaterialisdesignedtomeetwiththeneedsoftwosortsofreaders:thosewhowanttoreadthetextasatext,inthecontextofthereligioushistoryofBuddhism–viewedfromtheoutside–andthosewhowanttoreadthetextasaguidetothepersonalconductoftheirlives.Althoughthereisnoclearlinedividingthesegroups,theIntroductionisaimedmoreatthesecondgroup,andtheHistoricalNotesmoreatthefirst.TheEndNotesandGlossarycontainmaterialthatshouldbeofinteresttoboth.VersesmarkedwithanasteriskinthetranslationarediscussedintheEndNotes.Paliterms–aswellasEnglishtermsusedinaspecialsense,suchaseffluent,enlightenedone,fabrication,stress,andUnbinding–whentheyappearinmorethanoneverse,areexplainedintheGlossary.
InadditiontotheprevioustranslatorsandeditorsfromwhoseworkIhaveborrowed,IoweaspecialdebtofgratitudetoJeanneLarsenforherhelpinhoningdownthelanguageofthetranslation.Also,JohnBullitt,GilFronsdal,CharlesHallisey,KarenKing,AndrewOlendzki,RuthStiles,ClarkStrand,PaulaTrahan,andJaneYudelmanofferedmanyhelpfulcommentsthatimprovedthequalityofthebookasawhole.Anymistakesthatremain,ofcourse,aremyownresponsibility.
ThanissaroBhikkhu(GeoffreyDeGraff)
Me t t a F o r e s t M o n a s t e r y
Va l l e y C e n t e r , C A 9 2 0 8 2 - 1 4 0 9
D e c e m b e r , 1 9 9 7
5
Introduction
TheDhammapada,ananthologyofversesattributedtotheBuddha,haslongbeenrecognizedasoneofthemasterpiecesofearlyBuddhistliterature.OnlymorerecentlyhavescholarsrealizedthatitisalsooneoftheearlymasterpiecesintheIndiantraditionofkavya,orbelleslettres.
ThistranslationoftheDhammapadaisanattempttorendertheversesintoEnglishinawaythatdoesjusticetobothofthetraditionstowhichthetextbelongs.Althoughitistemptingtoviewthesetraditionsasdistinct,dealingwithform(kavya)andcontent(Buddhism),theidealsofkavyaaimedatcombiningformandcontentintoaseamlesswhole.Atthesametime,theearlyBuddhistsadoptedandadaptedtheconventionsofkavyainawaythatskillfullydovetailedwiththeirviewsofhowteachingandlisteningplayedaroleintheirpathofpractice.Myhopeisthatthetranslationpresentedherewillconveythesameseamlessnessandskill.
Asanexampleofkavya,theDhammapadahasafairlycompletebodyofethicalandaesthetictheorybehindit,forthepurposeofkavyawastoinstructinthehighestendsoflifewhilesimultaneouslygivingdelight.TheethicalteachingoftheDhammapadaisexpressedinthefirstpairofverses:themind,throughitsactions(kamma),isthechiefarchitectofone’shappinessandsufferingbothinthislifeandbeyond.Thefirstthreechapterselaborateonthispoint,toshowthattherearetwomajorwaysofrelatingtothisfact:asawiseperson,whoisheedfulenoughtomakethenecessaryefforttotrainhis/herownmindtobeaskillfularchitect;andasafool,whoisheedlessandseesnoreasontotrainthemind.
Theworkasawholeelaboratesonthisdistinction,showinginmoredetailboththepathofthewisepersonandthatofthefool,togetherwiththerewardsoftheformerandthedangersofthelatter:thepathofthewisepersoncanleadnotonlytohappinesswithinthecycleofdeathandrebirth,butalsotototalescapeintotheDeathless,beyondthecycleentirely;thepathofthefoolleadsnotonlytosufferingnowandinthefuture,butalsotofurtherentrapmentwithinthecycle.ThepurposeoftheDhammapadaistomakethewisepathattractivetothereadersothathe/shewillfollowit–forthedilemmapositedbythefirstpairofversesisnotoneintheimaginaryworldoffiction;itisthedilemmainwhichthereaderisalreadyplacedbythefactofbeingborn.
Tomakethewisepathattractive,thetechniquesofpoetryareusedtogive“savor”6
Tomakethewisepathattractive,thetechniquesofpoetryareusedtogive“savor”(rasa)tothemessage.AncientIndianaesthetictreatisesdevotedagreatdealofdiscussiontothenotionofsavorandhowitcouldbeconveyed.Thebasictheorywasthis:Artisticcompositionexpressedstatesofemotionorstatesofmindcalled“bhava.”Thestandardlistofbasicemotionsincludedlove(delight),humor,grief,anger,energy,fear,disgust,andastonishment.Thereaderorlistenerexposedtothesepresentationsofemotiondidnotparticipateinthemdirectly;rather,he/shesavoredthemasanaestheticexperienceatoneremovefromtheemotion.Thus,thesavorofgriefisnotgrief,butcompassion.Thesavorofenergyisnotenergyitself,butadmirationforheroism.Thesavorofloveisnotlovebutanexperienceofsensitivity.Thesavorofastonishmentisasenseofthemarvelous.Theproofoftheindirectnessoftheaestheticexperiencewasthatsomeofthebasicemotionsweredecidedlyunpleasant,whilethesavoroftheemotionwastobeenjoyed.
Althoughaworkofartmightdepictmanyemotions,andthus–likeagoodmeal–offermanysavorsforthereader/listenertotaste,onesavorwassupposedtodominate.Writersmadeacommonpracticeofannouncingthesavortheyweretryingtoproduce,usuallystatinginpassingthattheirparticularsavorwasthehighestofall.TheDhammapada[354]statesexplicitlythatthesavorofDhammaisthehighestsavor,whichindicatesthatthatisthebasicsavorofthework.ClassicaesthetictheoryliststhesavorofDhamma,orjustice,asoneofthethreebasicvarietiesoftheheroicsavor(theothertwodealwithgenerosityandwar):thuswewouldexpectthemajorityoftheversestodepictenergy,andinfacttheydo,withtheirexhortationstoaction,strongverbs,repeatedimperatives,andfrequentuseoftheimageryfrombattles,races,andconquests.
Dhamma,intheBuddhistsense,impliesmorethanthe“justice”ofDhammainaesthetictheory.However,thelongsectionoftheDhammapadadevotedto“TheJudge”–beginningwithadefinitionofagoodjudge,andcontinuingwithexamplesofgoodjudgment–showsthattheBuddhistconceptofDhammahasroomfortheaestheticmeaningofthetermaswell.
Classictheoryalsoholdsthattheheroicsavorshould,especiallyattheendofapiece,shadeintothemarvelous.This,infact,iswhathappensperiodicallythroughouttheDhammapada,andespeciallyattheend,wheretheversesexpressastonishmentattheamazingandparadoxicalqualitiesofapersonwhohasfollowedthepathofheedfulnesstoitsend,becoming“pathless”[92-93;179-180]–totallyindescribable,transcendingconflictsanddualitiesofeverysort.ThusthepredominantemotionsthattheversesexpressinPali–andshouldalsoexpressintranslation–areenergyandastonishment,soastoproducequalitiesoftheheroicandmarvelousforthereadertosavor.Thissavoristhenwhatinspiresthereadertofollowthepathofwisdom,withtheresultthathe/shewillreachadirectexperienceofthetruehappiness,transcendingalldualities,foundattheendofthepath.
7
Classicaesthetictheorylistsavarietyofrhetoricalfeaturesthatcanproducesavor.ExamplesfromtheseliststhatcanbefoundintheDhammapadainclude:accumulation(padoccaya)[137-140],admonitions(upadista)[47-48,246-248,et.al.],ambiguity(aksarasamghata)[97,294-295],benedictions(asis)[337],distinctions(visesana)[19-20,21-22,318-319],encouragement(protsahana)[35,43,46,et.al.],etymology(nirukta)[388],examples(drstanta)[30],explanationsofcauseandeffect(hetu)[1-2],illustrations(udaharana)[344],implications(arthapatti)[341],rhetoricalquestions(prccha)[44,62,143,et.al.],praise(gunakirtana)[54-56,58-59,92-93,et.al.],prohibitions(pratisedha)[121-122,271-272,371,et.al.],andornamentation(bhusana)[passim].
Ofthese,ornamentationisthemostcomplex,includingfourfiguresofspeechandten“qualities.”Thefiguresofspeecharesimile[passim],extendedmetaphor[398],rhyme(includingalliterationandassonance),and“lamps”[passim].ThislastfigureisapeculiarityofPali–aheavilyinflectedlanguage–thatallows,say,oneadjectivetomodifytwodifferentnouns,oroneverbtofunctionintwoseparatesentences.(Thenameofthefigurederivesfromtheideathatthetwonounsradiatefromtheoneadjective,orthetwosentencesfromtheoneverb.)InEnglish,theclosestwehavetothisisparallelismcombinedwithellipsis.Anexamplefromthetranslationisinverse7–
Maraovercomeshimasthewind,aweaktree
–where“overcomes”functionsastheverbinbothclauses,eventhoughitiselidedfromthesecond.ThisishowIhaverenderedlampsinmostoftheverses,althoughintwocases[174,206]Ifounditmoreeffectivetorepeatthelamp-word.
Theten“qualities”aremoregeneralattributesofsound,syntax,andsense,includingsuchattributesascharm,clarity,delicacy,evenness,exaltation,sweetness,andstrength.Theancienttextsarenotespeciallyclearonwhatsomeofthesetermsmeaninpractice.Evenwheretheyareclear,thetermsdealinaspectsofPali/SanskritsyntaxnotalwaysapplicabletoEnglish.Whatisimportant,though,isthatsomequalitiesareseenasmoresuitedtoaparticularsavorthanothers:strengthandexaltation,forexample,bestconveyatasteoftheheroicandmarvelous.Ofthesecharacteristics,strength(ojas)istheeasiesttoquantify,foritismarkedbylongcompoundedwords.IntheDhammapada,approximatelyonetenthoftheversescontaincompoundsthatareaslongasawholelineofverse,andoneverse[39]hasthreeofitsfourlinesmadeupofsuchcompounds.BythestandardsoflaterSanskritverse,thisisrathermild,butwhencomparedwithversesintherestofthePaliCanonandotherearlymasterpiecesofkavya,theDhammapadaisquitestrong.
Thetextalsoexplicitlyaddstothetheoryofcharacteristicsinsayingthat8
Thetextalsoexplicitlyaddstothetheoryofcharacteristicsinsayingthat“sweetness”isnotjustanattributeofwords,butofthepersonspeaking[363].Ifthepersonisatrueexampleofthevirtueespoused,his/herwordsaresweet.Thispointcouldbegeneralizedtocovermanyoftheotherqualitiesaswell.
AnotherpointfromclassicaesthetictheorythatmayberelevanttotheDhammapadaistheprincipleofhowaliteraryworkisgivenunity.Althoughthetextdoesnotprovideastep-by-stepsequentialportraitofthepathofwisdom,asalyricanthologyitismuchmoreunifiedthanmostIndianexamplesofthatgenre.Theclassictheoryofdramaticplotconstructionmaybeplayinganindirectrolehere.Ontheonehand,aplotmustexhibitunitybypresentingaconflictordilemma,anddepictingtheattainmentofagoalthroughovercomingthatconflict.ThisispreciselywhatunifiestheDhammapada:itbeginswiththedualitybetweenheedlessandheedfulwaysofliving,andendswiththefinalattainmentoftotalmastery.Ontheotherhand,theplotmustnotshowsmooth,systematicprogress;otherwisetheworkwouldturnintoatreatise.Theremustbereversalsanddiversionstomaintaininterest.ThisprincipleisatworkinthefairlyunsystematicorderingoftheDhammapada’smiddlesections.Versesdealingwiththebeginningstagesofthepatharemixedtogetherwiththosedealingwithlaterstagesandevenstagesbeyondthecompletionofthepath.
Onemorepointisthattheidealplotshouldbeconstructedwithasub-plotinwhichasecondarycharactergainshis/hergoal,andinsodoinghelpsthemaincharacterattainhisorhers.Inadditiontotheaestheticpleasureofferedbythesub-plot,theethicallessonisoneofhumancooperation:peopleattaintheirgoalsbyworkingtogether.IntheDhammapada,thesamedynamicisatwork.Themain“plot”isthatofthepersonwhomasterstheprincipleofkammatothepointoftotalreleasefromkammaandtheroundofrebirth;the“sub-plot”depictsthepersonwhomasterstheprincipleofkammatothepointofgainingagoodrebirthonthehumanorheavenlyplanes.Thesecondpersongainshis/hergoal,inpart,bybeinggenerousandrespectfultothefirstperson[106-109,177],thusenablingthefirstpersontopracticetothepointoftotalmastery.Inreturn,thefirstpersongivescounseltothesecondpersononhowtopursuehis/hergoal[76-77,363].InthiswaytheDhammapadadepictstheplayoflifeinawaythatofferstwopotentiallyheroicrolesforthereadertochoosefrom,anddelineatesthoserolesinsuchawaythatallpeoplecanchoosetobeheroic,workingtogetherfortheattainmentoftheirowntruewellbeing.
PerhapsthebestwaytosummarizetheconfluenceofBuddhistandkavyatraditionsintheDhammapadaisinlightofateachingfromanotherearlyBuddhisttext,theSamyuttaNikaya(SN55:5),onthefactorsneededtoattainone’sfirsttasteofthegoaloftheBuddhistpath.Thosefactorsarefour:associatingwithpeopleofintegrity,listeningtotheirteachings,usingappropriateattentiontoinquireintothewaythoseteachingsapplytoone’slife,andpracticinginlinewiththeteachingsinawaythatdoesthemjustice.EarlyBuddhistsusedthetraditionsofkavya–concerningsavor,rhetoric,
9
structure,andfiguresofspeech–primarilyinconnectionwiththesecondofthesefactors,inordertomaketheteachingsappealingtothelistener.However,thequestionofsavorisrelatedtotheotherthreefactorsaswell.Thewordsofateachingmustbespokenbyapersonofintegritywhoembodiestheirmessageinhis/heractionsiftheirsavoristobesweet[158,363].Thelistenermustreflectonthemappropriatelyandthenputthemintopracticeiftheyaretohavemorethanapassing,superficialtaste.Thusboththespeakerandlistenermustactinlinewiththewordsofateachingifitistobearfruit.ThispointisreflectedinapairofversesfromtheDhammapadaitself[51-52]:
Justlikeablossom,brightcolored
butscentless:awell-spokenword
isfruitlesswhennotcarriedout.Justlikeablossom,brightcolored
&fullofscent:awell-spokenword
isfruitfulwhenwellcarriedout.
Appropriatereflection,thefirststepalistenershouldfollowincarryingoutthewell-spokenword,meanscontemplatingone’sownlifetoseethedangersoffollowingthepathoffoolishnessandtheneedtofollowthepathofwisdom.TheBuddhisttraditionrecognizestwoemotionsasplayingaroleinthisreflection.Thefirstissamvega,astrongsenseofdismaythatcomeswithrealizingthefutilityandmeaninglessoflifeasitisnormallylived,togetherwithafeelingofurgencyintryingtofindawayoutofthemeaninglesscycle.Thesecondemotionispasada,theclarityandserenitythatcomewhenonerecognizesateachingthatpresentsthetruthofthedilemmaofexistenceandatthesametimepointsthewayout.OnefunctionoftheversesintheDhammapadaistoprovidethissenseofclarity,whichiswhyverse82statesthatthewisegrowsereneonhearingtheDhamma,and102statesthatthemostworthwhileverseisthemeaningfulonethat,onhearing,bringspeace.
However,theprocessdoesnotstopwiththesepreliminaryfeelingsofpeaceandserenity.Thelistenermustcarrythroughwiththepathofpracticethattheversesrecommend.Althoughmuchoftheimpetusfordoingsocomesfromtheemotionsofsamvegaandpasadasparkedbythecontentoftheverses,theheroicandmarveloussavoroftheversesplaysaroleaswell,byinspiringthelistenertorousewithinhimorherselftheenergyandstrengththatthepathwillrequire.Whenthepathisbroughtto
10
fruition,itbringsthepeaceanddelightoftheDeathless[373-374].ThisiswheretheprocessinitiatedbyhearingorreadingtheDhammabearsitsdeepestsavor,surpassingallothers.ItisthehighestsenseinwhichthemeaningfulversesoftheDhammapadabringpeace.
* * *
Inpreparingthefollowingtranslation,Ihavekepttheabovepointsinmind,motivatedbothbyafirmbeliefinthetruthofthemessageoftheDhammapada,andbyadesiretopresentitinacompellingwaythatwillinducethereadertoputitintopractice.Althoughtryingtostayascloseaspossibletotheliteralmeaningofthetext,I’vealsotriedtoconveyitssavor.I’moperatingontheclassicassumptionthat,althoughtheremaybeatensionbetweengivinginstruction(beingscrupulouslyaccurate)andgivingdelight(providinganenjoyabletasteofthementalstatesthatthewordsdepict),thebesttranslationisonethatplayswiththattensionwithoutsubmittingtotallytoonesideattheexpenseoftheother.
Toconveythesavorofthework,Ihaveaimedatasparestyleflexibleenoughtoexpressnotonlyitsdominantemotions–energyandastonishment–butalsoitstransientemotions,suchashumor,delight,andfear.Althoughtheoriginalversesconformtometricalrules,thetranslationsareinfreeverse.Thisistheformthatrequiresthefewestdeviationsfromliteralaccuracyandallowsforatersedirectnessthatconformswiththeheroicsavoroftheoriginal.ThefreedomIhaveusedinplacingwordsonthepagealsoallowsmanyofthepoeticeffectsofPalisyntax–especiallytheparallelismandellipsisofthe“lamps”–toshinethrough.
IhavebeenrelativelyconsistentinchoosingEnglishequivalentsforPaliterms,especiallywherethetermshaveatechnicalmeaning.Totalconsistency,althoughitmaybealogicalgoal,isbynomeansarationalone,especiallyintranslatingpoetry.Anyonewhoistrulybilingualwillappreciatethispoint.Wordsintheoriginalwerechosenfortheirsoundandconnotations,aswellastheirliteralsense,sothesameprinciples–withinreasonablelimits–havebeenusedinthetranslation.Deviationsfromtheoriginalsyntaxarerare,andhavebeenlimitedprimarilytosixsorts.Thefirstfourareforthesakeofimmediacy:occasionaluseoftheAmerican“you”for“one”;occasionaluseofimperatives(“Dothis!”)foroptatives(“Oneshoulddothis”);substitutingactiveforpassivevoice;andreplacing“hewhodoesthis”with“hedoesthis”inmanyoftheversesdefiningthetruebrahmaninChapter26.Theremainingtwodeviationsare:makingminoradjustmentsinsentencestructuretokeepawordatthebeginningorendofaversewhenthispositionseemsimportant(e.g.,158,384);andchangingthenumberfromsingular(“thewiseperson”)toplural(“thewise”)whentalkingaboutpersonalitytypes,bothtostreamlinethelanguageandtolightenthegenderbiasoftheoriginal
11
Pali.(Asmostoftheverseswereoriginallyaddressedtomonks,Ihavefounditimpossibletoeliminatethegenderbiasentirely,andsoapologizeforwhateverbiasremains.)
InverseswhereIsensethataparticularPaliwordorphraseismeanttocarrymultiplemeanings,IhaveexplicitlygivenallofthosemeaningsintheEnglish,evenwherethishasmeantaconsiderableexpansionoftheverse.(Manyoftheseversesarediscussedinthenotes.)Otherwise,Ihavetriedtomakethetranslationastransparentaspossible,inordertoallowthelightandenergyoftheoriginaltopassthroughwithminimaldistortion.
TheDhammapadahasforcenturiesbeenusedasanintroductiontotheBuddhistpointofview.However,thetextisbynomeanselementary,eitherintermsofcontentorstyle.ManyoftheversespresupposeatleastapassingknowledgeofBuddhistdoctrine;othersemploymultiplelevelsofmeaningandwordplaytypicalofpolishedkavya.Forthisreason,Ihaveaddednotestothetranslationtohelpdrawoutsomeoftheimplicationsofversesthatmightnotbeobvioustopeoplewhoarenewtoeitherofthetwotraditionsthatthetextrepresents.
IhopethatwhateverdelightyougainfromthistranslationwillinspireyoutoputtheBuddha’swordsintopractice,sothatyouwillsomedaytastethesavor,notjustofthewords,butoftheDeathlesstowhichtheypoint.
12
I:Pairs
Phenomenaareprecededbytheheart,ruledbytheheart,madeoftheheart.
Ifyouspeakoractwithacorruptedheart,thensufferingfollowsyou–asthewheelofthecart,
thetrackoftheoxthatpullsit.
Phenomenaareprecededbytheheart,ruledbytheheart,madeoftheheart.
Ifyouspeakoractwithacalm,brightheart,thenhappinessfollowsyou,likeashadow
thatneverleaves.1-2*
‘Heinsultedme,hitme,
beatme,robbedme’
–forthosewhobroodonthis,hostilityisn’tstilled.
Heinsultedme,hitme,beatme,robbedme’–forthosewhodon’tbroodonthis,
13
hostilityisstilled.
Hostilitiesaren’tstilledthroughhostility,regardless.
Hostilitiesarestilledthroughnon-hostility:
this,anunendingtruth.
Unlikethosewhodon’trealizethatwe’rehereontheverge
ofperishing,thosewhodo:
theirquarrelsarestilled.3-6
Onewhostaysfocusedonthebeautiful,isunrestrainedwiththesenses,knowingnomoderationinfood,apathetic,unenergetic:
Maraovercomeshimasthewind,aweaktree.
Onewhostaysfocusedonthefoul,isrestrainedwithregardtothesenses,knowingmoderationinfood,fullofconviction&energy:
Maradoesnotovercomehimasthewind,amountainofrock.
7-8*
Hewho,depraved,devoid
oftruthfulness&self-control,
putsontheochrerobe,doesn’tdeservetheochrerobe.
Buthewhoisfreeofdepravity
endowed
14
withtruthfulness&self-control,
well-establishedintheprecepts,
trulydeservestheochrerobe.9-10
Thosewhoregardnon-essenceasessenceandseeessenceasnon-,don’tgettotheessence,
rangingaboutinwrongresolves.
Butthosewhoknowessenceasessence,andnon-essenceasnon-,gettotheessence,
rangingaboutinrightresolves.11-12*
Asrainseepsintoanill-thatchedhut,sopassion,
theundevelopedmind.
Asraindoesn’tseepintoawell-thatchedhut,sopassiondoesnot,
thewell-developedmind.13-14
Herehegrieveshegrieves
hereafter.Inbothworldsthewrong-doergrieves.Hegrieves,he’safflicted,seeingthecorruption
ofhisdeeds.
Here
15
herejoicesherejoices
hereafter.Inbothworldsthemerit-makerrejoices.Herejoices,isjubilant,seeingthepurity
ofhisdeeds.
Herehe’stormentedhe’stormented
hereafter.Inbothworldsthewrong-doer’stormented.He’stormentedatthethought,
‘I’vedonewrong.’Havinggonetoabaddestination,he’stormented
allthemore.
Herehedelightshedelights
hereafter.Inbothworldsthemerit-makerdelights.Hedelightsatthethought,
‘I’vemademerit.’Havinggonetoagooddestination,hedelights
allthemore.15-18*
Ifherecitesmanyteachings,but–heedlessman–
doesn’tdowhattheysay,likeacowherdcountingthecattleof
others,hehasnoshareinthecontemplativelife.
Ifherecitesnexttonothing
16
butfollowstheDhammainlinewiththeDhamma;
abandoningpassion,aversion,delusion;
alert,hismindwellreleased,
notclingingeitherhereorhereafter:
hehashisshareinthecontemplativelife.19-20
17
II:Heedfulness
Heedfulness:thepathtotheDeathless.
Heedlessness:thepathtodeath.
Theheedfuldonotdie.Theheedlessareasif
alreadydead.
Knowingthisasatruedistinction,thosewise
inheedfulnessrejoice
inheedfulness,enjoyingtherangeofthenobleones.
Theenlightened,constantlyabsorbedinjhana,persevering,firmintheireffort:
theytouchUnbinding,theunexcelledrest
fromtheyoke.
Thosewithinitiative,mindful,cleaninaction,
actingwithdueconsideration,heedful,restrained,
livingtheDhamma:theirglorygrows.
21-24*
Throughinitiative,heedfulness,
18
restraint,&self-control,thewisewouldmake
anislandnofloodcansubmerge.25
They’readdictedtoheedlessness–dullards,fools–whileonewhoiswisecherishesheedfulnessashishighestwealth.26
Don’tgivewaytoheedlessnessortointimacywithsensualdelight–
foraheedfulperson,absorbedinjhana,attainsanabundanceofease.27
Whenthewisepersondrivesoutheedlessnesswithheedfulness,
havingclimbedthehightowerofdiscernment,
sorrow-free,heobservesthesorrowingcrowd–astheenlightenedman,havingscaled
asummit,thefoolsonthegroundbelow.28
Heedfulamongtheheedless,wakefulamongthoseasleep,justasafasthorseadvances,leavingtheweakbehind:
sothewise.29
19
Throughheedfulness,Indrawontolordshipoverthedevas.Heedfulnessispraised,heedlessnesscensured–
always.30
Themonkdelightinginheedfulness,seeingdangerinheedlessness,advanceslikeafire,burningfetters
great&small.
Themonkdelightinginheedfulness,seeingdangerinheedlessness–incapableoffallingback–standsrightontheverge
ofUnbinding.31-32
20
III:TheMind
Quivering,wavering,hardtoguard,toholdincheck:
themind.Thesagemakesitstraight–likeafletcher,theshaftofanarrow.
Likeafishpulledfromitshomeinthewater&thrownonland:thismindflips&flapsabout
toescapeMara’ssway.
Hardtoholddown,nimble,
alightingwhereveritlikes:themind.
Itstamingisgood.Themindwell-tamed
bringsease.
Sohardtosee,sovery,verysubtle,alightingwhereveritlikes:
themind.Thewiseshouldguardit.Themindprotected
bringsease.
Wanderingfar,goingalone,bodiless,lyinginacave:
21
themind.Thosewhorestrainit:
fromMara’sbondsthey’llbefreed.
33-37*
Forapersonofunsteadymind,notknowingtrueDhamma,
serenitysetadrift:
discernmentdoesn’tgrowfull.38
Forapersonofunsoddenedmind,unassaultedawareness,
abandoningmerit&evil,wakeful,
thereisnodangernofear.
39*
Knowingthisbodyislikeaclayjar,
securingthismindlikeafort,
attackMarawiththespearofdiscernment,
thenguardwhat’swonwithoutsettlingthere,withoutlayingclaim.
40*
Alltoosoon,thisbodywilllieontheground
castoff,bereftofconsciousness,likeauselessscrap
ofwood.41
Whateveranenemymightdo
22
toanenemy,orafoetoafoe,theill-directedmindcandotoyou
evenworse.
Whateveramother,fatherorotherkinsmanmightdoforyou,thewell-directedmindcandoforyou
evenbetter.42-43*
23
IV:Blossoms
Whowillpenetratethisearth&thisrealmofdeathwithallitsgods?Whowillferretoutthewell-taughtDhamma-saying,astheskillfulflower-arranger
theflower?
Thelearner-on-the-pathwillpenetratethisearth&thisrealmofdeathwithallitsgods.Thelearner-on-the-pathwillferretoutthewell-taughtDhamma-saying,astheskillfulflower-arranger
theflower.44-45*
Knowingthisbodyislikefoam,realizingitsnature
–amirage–cuttingouttheblossomsofMara,yougowheretheKingofDeath
can’tsee.46
Themanimmersedingatheringblossoms,hisheartdistracted:deathsweepshimaway–
asagreatflood,
24
avillageasleep.
Themanimmersedingatheringblossoms,hisheartdistracted,insatiableinsensualpleasures:theEnd-Makerholdshimunderhissway.47-48*
Asabee–withoutharmingtheblossom,itscolor,itsfragrance–
takesitsnectar&fliesaway:soshouldthesagegothroughavillage.49
Focus,notontherudenessesofothers,notonwhatthey’vedone
orleftundone,butonwhatyouhave&haven’tdone
yourself.50
Justlikeablossom,brightcolored
butscentless:awell-spokenword
isfruitlesswhennotcarriedout.
Justlikeablossom,brightcolored
&fullofscent:awell-spokenword
isfruitfulwhenwellcarriedout.51-52
25
Justasfromaheapofflowersmanygarlandstrandscanbemade,
evensooneborn&mortal
shoulddo–withwhat’sborn&ismortal–
manyaskillfulthing.53*
Noflower’sscentgoesagainstthewind–
notsandalwood,jasmine,tagara.
Butthescentofthegooddoesgoagainstthewind.Thepersonofintegritywaftsascentineverydirection.
Sandalwood,tagara,lotus,&jasmine:
amongthesescents,thescentofvirtueisunsurpassed.
Nexttonothing,thisscent–sandalwood,tagara–whilethescentofvirtuousconductwaftstothedevas,
supreme.54-56*
Thoseconsummateinvirtue,dwelling
inheedfulness,released
throughrightknowing:Maracan’tfollowtheirtracks.57*
Asinapileofrubbish
26
castbythesideofahighwayalotusmightgrowclean-smellingpleasingtheheart,
sointhemidstoftherubbish-like,peoplerun-of-the-mill&blind,
theredazzleswithdiscernmentthediscipleoftheRightlySelf-AwakenedOne.
58-59
27
V:Fools
Longforthewakefulisthenight.Longfortheweary,aleague.ForfoolsunawareofTrueDhamma,
samsaraislong.60
If,inyourcourse,youdon’tmeetyourequal,yourbetter,thencontinueyourcourse,
firmly,alone.
There’snofellowshipwithfools.61
‘Ihavesons,Ihavewealth’–thefooltormentshimself.Whenevenhehimselfdoesn’tbelongtohimself,
howthensons?Howwealth?
62
Afoolwithasenseofhisfoolishnessis–atleasttothatextent–wise.Butafoolwhothinkshimselfwisereallydeservestobecalled
afool.63
Evenifforalifetimethefoolstayswiththewise,heknowsnothingoftheDhamma–
28
astheladle,thetasteofthesoup.
Evenifforamoment,theperceptivepersonstayswiththewise,heimmediatelyknowstheDhamma–
asthetongue,thetasteofthesoup.
64-65
Fools,theirwisdomweak,aretheirownenemiesastheygothroughlife,doingevilthatbears
bitterfruit.66
It’snotgood,thedoingofthedeedthat,onceit’sdone,youregret,whoseresultyoureapcrying,yourfaceintears.
It’sgood,thedoingofthedeedthat,onceit’sdone,youdon’tregret,whoseresultyoureapgratified,
happyatheart.67-68
Aslongasevilhasyettoripen,thefoolmistakesitforhoney.Butwhenthatevilripens,thefoolfallsinto
pain.69
Monthaftermonththefoolmighteat
29
onlyatip-of-grassmeasureoffood,buthewouldn’tbeworth
onesixteenthofthosewho’vefathomedtheDhamma.70
Anevildeed,whendone,doesn’t–likereadymilk–comeoutrightaway.Itfollowsthefool,
smolderinglikeafirehiddeninashes.71*
Onlyforhisruindoesrenowncometothefool.Itravageshisbrightfortune&ripshisheadapart.
Hewouldwantunwarrantedstatus,preeminenceamongmonks,authority
amongmonasteries,homage
fromlayfamilies.
‘Lethouseholders&thosegoneforthboththinkthatthiswasdonebymealone.MayIalonedeterminewhat’saduty,what’snot’:
theresolveofafoolastheygrow–
hisdesire&pride.72-74
Thepathtomaterialgaingoesoneway,
thewaytoUnbinding,another.
30
Realizingthis,themonk,adiscipletotheAwakenedOne,shouldnotrelishofferings,shouldcultivateseclusion
instead.75
31
VI:TheWise
Regardhimasonewhopointsouttreasure,
thewiseonewhoseeingyourfaults
rebukesyou.Staywiththissortofsage.Fortheonewhostayswithasageofthissort,
thingsgetbetter,notworse.
Lethimadmonish,instruct,deflectyou
awayfrompoormanners.Tothegood,he’sendearing;tothebad,he’snot.76-77
Don’tassociatewithbadfriends.Don’tassociatewiththelow.Associatewithadmirablefriends.Associatewiththebest.78
DrinkingtheDhamma,refreshedbytheDhamma,onesleepsateasewithclearawareness&calm.IntheDhammarevealedbythenobleones,thewiseperson
alwaysdelights.79*
32
Irrigatorsguidethewater.
Fletchersshapethearrowshaft.
Carpentersshapethewood.
Thewisecontrolthemselves.
80
Asasingleslabofrockwon’tbudgeinthewind,sothewisearenotmoved
bypraise,byblame.
81
Likeadeeplake,clear,unruffled,&calm:sothewisebecomeclear,
calm,onhearingwordsoftheDhamma.82
Everywhere,truly,thoseofintegrity
standapart.They,thegood,don’tchatterinhopesoffavororgains.Whentouched
nowbypleasure,nowpain,
thewisegivenosignofhighorlow.
83*
Onewhowouldn’t–notforhisownsakenorthatofanother–hankerfor
33
wealth,ason,akingdom,hisownfulfillment,
byunrighteousmeans:heis
righteous,richinvirtue,discernment.
84
FewarethepeoplewhoreachtheFarShore.
Theseotherssimplyscurryalongthisshore.
ButthosewhopracticeDhammainlinewiththewell-taughtDhamma,willcrossovertherealmofDeathsohardtotranscend.
Forsakingdarkpractices,thewiseperson
shoulddevelopthebright,havinggonefromhome
tono-homeinseclusion,sohardtoenjoy.
Thereheshouldwishfordelight,discardingsensuality–
hewhohasnothing.Heshouldcleansehimself–wise–ofwhatdefilesthemind.
Whosemindsarewell-developedinthefactorsforself-awakening,whodelightinnon-clinging,relinquishinggrasping–
resplendent,theireffluentsended:they,intheworld,
34
areUnbound.85-89*
35
VII:Arahants
Inonewhohasgonethefulldistance,isfreefromsorrow,iseverywhere
fullyreleased,hasabandonedallbonds:
nofeverisfound.90
Themindfulkeepactive,don’tdelightinsettlingback.Theyrenounceeveryhome,
everyhome,likeswanstakingofffromalake.91
Nothoarding,havingcomprehendedfood,theirpasture–emptiness&freedomwithoutsign:
theircourse,likethatofbirdsthroughspace,
can’tbetraced.
Effluentsended,independentofnutriment,theirpasture–emptiness&freedomwithoutsign:
theirtrail,likethatofbirdsthroughspace,
can’tbetraced.92-93*
Hewhosesensesaresteadied
36
likestallionswell-trainedbythecharioteer,hisconceitabandoned,
freeofeffluent,Such:
evendevasadorehim.
Liketheearth,hedoesn’treact–cultured,Such,
likeIndra’spillar,likealakefreeofmud.Forhim
–Such–there’snotravelingon.
Calmishismind,calmhisspeech
&hisdeed:onewho’sreleasedthroughrightknowing,
pacified,Such.
94-96*
Themanfaithless/beyondconvictionungrateful/knowingtheUnmadeaburglar/whohasseveredconnections
who’sdestroyedhischances/conditionswhoeatsvomit:/hasdisgorgedexpectations:
theultimateperson.97*
Invillageorwilds,valley,plateau:thatplaceisdelightfulwherearahantsdwell.98
Delightfulwildswherethecrowdsdon’tdelight,
37
thosefreefrompassiondelight,
forthey’renotsearchingforsensualpleasures.99
38
VIII:Thousands
Betterthaniftherewerethousandsofmeaninglesswordsis
onemeaningfulword
thatonhearingbringspeace.
Betterthaniftherewerethousandsofmeaninglessversesis
onemeaningfullineofverse
thatonhearingbringspeace.
Andbetterthanchantinghundredsofmeaninglessversesis
oneDhamma-saying
thatonhearingbringspeace.100-102*
Greaterinbattlethanthemanwhowouldconquerathousand-thousandmen,ishewhowouldconquerjustone–
himself.
Bettertoconqueryourself
39
thanothers.
Whenyou’vetrainedyourself,livinginconstantself-control,neitheradevanorgandhabba,noraMarabandedwithBrahmas,couldturnthattriumphbackintodefeat.103-105
Youcould,monthbymonth,atacostofthousands,
conductsacrificesahundredtimes,
orpayasinglemoment’shomage
tooneperson,self-cultivated.
Betterthanahundredyearsofsacrificeswouldthatactofhomagebe.
Youcould,forahundredyears,liveinaforest
tendingafire,or
payasinglemoment’shomagetooneperson,self-cultivated.
Betterthanahundredyearsofsacrificeswouldthatactofhomagebe.
Everythingofferedorsacrificedintheworldforanentireyearbyoneseekingmeritdoesn’tcometoafourth.
Bettertopayrespecttothosewho’vegonethestraightway.
106-108*
Ifyou’rerespectfulbyhabit,constantlyhonoringtheworthy,
40
fourthingsincrease:longlife,beauty,happiness,strength.
109
Betterthanahundredyearslivedwithoutvirtue,uncentered,is
onedaylivedbyavirtuouspersonabsorbedinjhana.
Andbetterthanahundredyearslivedundiscerning,uncentered,is
onedaylivedbyadiscerningpersonabsorbedinjhana.
Andbetterthanahundredyearslivedapathetic&unenergetic,is
onedaylivedenergetic&firm.
Andbetterthanahundredyearslivedwithoutseeingarising&passingaway,is
onedaylivedseeingarising&passingaway.
AndbetterthanahundredyearslivedwithoutseeingtheDeathlessstate,is
onedaylivedseeingtheDeathlessstate.
AndbetterthanahundredyearslivedwithoutseeingtheultimateDhamma,is
onedaylivedseeingtheultimateDhamma.
41
110-115
42
IX:Evil
Bequickindoingwhat’sadmirable.Restrainyourmindfromwhat’sevil.Whenyou’reslowinmakingmerit,evildelightsthemind.116
Ifapersondoesevil,heshouldn’tdoitagain&again,shouldn’tdevelopapenchantforit.Toaccumulateevil
bringspain.
Ifapersonmakesmerit,heshoulddoitagain&again,shoulddevelopapenchantforit.Toaccumulatemerit
bringsease.117-118
Eventheevilmeetwithgoodfortuneaslongastheirevilhasyettomature.Butwhenit’smaturedthat’swhentheymeet
withevil.
Eventhegoodmeetwithbadfortuneaslongastheirgoodhasyettomature.
43
Butwhenit’smaturedthat’swhentheymeet
withgoodfortune.119-120
Don’tunderestimateevil(‘Itwon’tamounttomuch’).Awaterjarfills,evenwithwaterfallingindrops.Withevil–evenif
bitby
bit,habitually–
thefoolfillshimselffull.
Don’tunderestimatemerit(‘Itwon’tamounttomuch’).Awaterjarfills,evenwithwaterfallingindrops.Withmerit–evenif
bitby
bit,habitually–
theenlightenedonefillshimselffull.121-122*
Likeamerchantwithasmallbutwell-ladencaravan
–adangerousroad,likeapersonwholoveslife
–apoison,oneshouldavoid
–evildeeds.123
Ifthere’snowoundonthehand,thathandcanholdpoison.Poisonwon’tpenetrate
44
wherethere’snowound.There’snoevil
forthosewhodon’tdoit.124
Whoeverharassesaninnocentman,
amanpure,withoutblemish:theevilcomesrightbacktothefoollikefinedust
thrownagainstthewind.125
Someareborninthehumanwomb,
evildoersinhell,
thoseonthegoodcoursegotoheaven,
whilethosewithouteffluent:totallyunbound.
126*
Notupintheair,norinthemiddleofthesea,norgoingintoacleftinthemountains
–nowhereonearth–isaspottobefoundwhereyoucouldstay&escape
yourevildeed.
Notupintheair,norinthemiddleofthesea,norgoingintoacleftinthemountains
–nowhereonearth–isaspottobefoundwhereyoucouldstay¬succumb
todeath.127-128
45
X:TheRod
Alltrembleattherod,
allarefearfulofdeath.Drawingtheparallelto
yourself,neitherkillnorgetotherstokill.
Alltrembleattherod,
allholdtheirlifedear.Drawingtheparallelto
yourself,neitherkillnorgetotherstokill.129-130
Whoevertakesarodtoharmlivingbeingsdesiringease,whenhehimselfislookingforease,meetswithnoeaseafterdeath.
Whoeverdoesn’ttakearodtoharmlivingbeingsdesiringease,whenhehimselfislookingforease,meetswitheaseafterdeath.131-132
Speakharshlytonoone,orthewordswillbethrown
rightbackatyou.Contentioustalkispainful,foryougetstruckbyrodsinreturn.
46
If,likeaflattenedmetalpotyoudon’tresound,you’veattainedanUnbinding;inyouthere’sfoundnocontention.133-134
Asacowherdwitharoddrivescowstothefield,soaging&deathdrivethelifeoflivingbeings.135
Whendoingevildeeds,thefoolisoblivious.Thedullardistormentedbyhisowndeeds,asifburnedbyafire.136
Whoever,witharod,harassesaninnocentman,unarmed,quicklyfallsintoanyoftenthings:
harshpains,devastation,abrokenbody,graveillness,mentalderangement,troublewiththegovernment,violentslander,relativeslost,propertydissolved,housesburneddown.
Atthebreak-upofthebodythisonewithnodiscernment,reappearsinhell.137-140
Neithernakednessnormattedhairnormudnortherefusaloffoodnorsleepingonthebaregroundnordust&dirtnorsquattingausteritiescleansesthemortalwho’snotgonebeyonddoubt.
47
If,thoughadorned,onelivesintunewiththechastelife–calmed,tamed,&assured–havingputdowntherodtowardallbeings,he’sacontemplative
abrahmanamonk.
141-142
Whointheworldisamanconstrainedbyconscience,whoawakenstocensurelikeafinestalliontothewhip?143*
Likeafinestallionstruckwithawhip,beardent&chastened.Throughconviction
virtue,persistence,concentration,judgment,
consummateinknowledge&conduct,mindful,
you’llabandonthisnot-insignificantpain.144
Irrigatorsguidethewater.
Fletchersshapethearrowshaft.
Carpentersshapethewood.
Thoseofgoodpracticescontrolthemselves.
145
48
XI:Aging
Whatlaughter,whyjoy,whenconstantlyaflame?
Envelopedindarkness,don’tyoulookforalamp?146
Lookatthebeautifiedimage,aheapoffesteringwounds,shoredup:ill,buttheobject
ofmanyresolves,wherethereisnothing
lastingorsure.147
Wornoutisthisbody,anestofdiseases,dissolving.Thisputridconglomerationisboundtobreakup,forlifeishemmedinwithdeath.148
Onseeingthesebonesdiscarded
likegourdsinthefall,pigeon-gray:
whatdelight?149
Acitymadeofbones,plasteredoverwithflesh&blood,whosehiddentreasuresare:
pride&contempt,aging&death.
150
49
Evenroyalchariotswell-embellishedgetrundown,andsodoesthebodysuccumbtooldage.ButtheDhammaofthegooddoesn’tsuccumbtooldage:thegoodletthecivilizedknow.151
Thisunlisteningmanmatureslikeanox.Hismusclesdevelop,hisdiscernmentnot.152*
ThroughtheroundofmanybirthsIroamedwithoutreward,withoutrest,
seekingthehouse-builder.Painfulisbirthagain
&again.
House-builder,you’reseen!Youwillnotbuildahouseagain.Allyourraftersbroken,theridgepoledismantled,immersedindismantling,themindhasattainedtotheendofcraving.153-154*
Neitherlivingthechastelifenorgainingwealthintheiryouth,theywasteawaylikeoldheronsinadried-uplakedepletedoffish.
Neitherlivingthechastelifenorgainingwealthintheiryouth,theyliearound,misfiredfromthebow,sighingoveroldtimes.
50
155-156
51
XII:Self
Ifyouholdyourselfdearthenguard,guardyourselfwell.Thewisepersonwouldstayawake
nursinghimselfinanyofthethreewatchesofthenight,
thethreestagesoflife.157*
Firsthe’dsettlehimselfinwhatiscorrect,
onlythenteachothers.Hewouldn’tstainhisname
:heiswise.158
Ifyou’dmoldyourselfthewayyouteachothers,then,well-trained,goahead&tame–
for,astheysay,what’shardtotameisyou
yourself.159
Yourownselfisyourownmainstay,forwhoelsecouldyourmainstaybe?Withyouyourselfwell-trainedyouobtainthemainstayhardtoobtain.160
52
Theevilhehimselfhasdone–self-born,self-created–grindsdownthedullard,asadiamond,apreciousstone.161
Whenoverspreadbyextremevice–likeasaltreebyavine–youdotoyourselfwhatanenemywouldwish.162*
They’reeasytodo–thingsofnogood&nousetoyourself.What’strulyuseful&goodistrulyharderthanhardtodo.163
TheteachingofthosewholivetheDhamma,worthyones,noble:whoevermalignsit
–adullard,inspiredbyevilview–
bearsfruitforhisowndestruction,likethefruitingofthebamboo.164*
Evilisdonebyoneself,byoneselfisonedefiled.
Evilisleftundonebyoneself,byoneselfisonecleansed.
Purity&impurityareone’sowndoing.Noonepurifiesanother.Nootherpurifiesone.
165*
Don’tsacrificeyourownwelfareforthatofanother,nomatterhowgreat.
53
Realizingyourowntruewelfare,beintentonjustthat.166*
54
XIII:Worlds
Don’tassociatewithlowlyqualities.Don’tconsortwithheedlessness.Don’tassociatewithwrongviews.Don’tbusyyourselfwiththeworld.167
Getup!Don’tbeheedless.LivetheDhammawell.OnewholivestheDhamma
sleepswitheaseinthisworld&thenext.
LivetheDhammawell.Don’tliveitbadly.OnewholivestheDhamma
sleepswitheaseinthisworld&thenext.168-169
Seeitasabubble,seeitasamirage:onewhoregardstheworldthiswaytheKingofDeathdoesn’tsee.170*
Comelookatthisworldalldeckedoutlikearoyalchariot,wherefoolsplungein,whilethosewhoknow
don’tcling.171
Whooncewasheedless,
55
butlaterisnot,brightenstheworldlikethemoonsetfreefromacloud.
Hisevil-donedeedisreplacedwithskillfulness:
hebrightenstheworldlikethemoonsetfreefromacloud.
172-173
Blindedthisworld–howfewhereseeclearly!Justasbirdswho’veescaped
fromanetarefew,few
arethepeoplewhomakeittoheaven.174
Swansflythepathofthesun;thosewiththepowerflythroughspace;theenlightenedfleefromtheworld,havingdefeatedthearmiesofMara.175
Thepersonwhotellsalie,whotransgressesinthisonething,transcendingconcernfortheworldbeyond:
there’snoevilhemightnotdo.
176*
Nomisersgototheworldofthedevas.Thosewhodon’tpraisegiving
arefools.Theenlightenedexpresstheirapprovalforgiving
andsofindeaseintheworldbeyond.
177
56
Soledominionovertheearth,goingtoheaven,lordshipoverallworlds:
thefruitofstreamentryexcelsthem.
178*
57
XIV:Awakened
Whoseconquestcan’tbeundone,whoseconquestnooneintheworld
canreach;awakened,hispastureendless,
pathless:bywhatpathwillyouleadhimastray?
Inwhomthere’snocraving–thestickyensnarer–toleadhimanywhereveratall;awakened,hispastureendless,
pathless:bywhatpathwillyouleadhimastray?179-180
They,theenlightened,intentonjhana,delightinginstilling&renunciation,self-awakened&mindful:
eventhedevasviewthemwithenvy.
181
Hardthewinningofahumanbirth.Hardthelifeofmortals.HardthechancetohearthetrueDhamma.HardthearisingofAwakenedOnes.182
Thenon-doingofanyevil,
theperformanceofwhat’sskillful,
thecleansing
58
ofone’sownmind:thisistheteachingoftheAwakened.
Patientendurance:theforemostausterity.
Unbinding:theforemost,sosaytheAwakened.
Hewhoinjuresanotherisnocontemplative.Hewhomistreatsanother,
nomonk.
Notdisparaging,notinjuring,restraint
inlinewiththePatimokkha,moderation
infood,dwellinginseclusion,commitmenttotheheightenedmind:
thisistheteachingoftheAwakened.
183-185*
Notevenifitrainedgoldcoinswouldwehaveourfillofsensualpleasures.
‘Stressful,theygivelittleenjoyment’–
knowingthis,thewiseonefindsnodelight
eveninheavenlysensualpleasures.
Heisonewhodelightsintheendingofcraving,adiscipleoftheRightlySelf-AwakenedOne.
186-187
Theygotomanyarefuge,
59
tomountains&forests,topark&treeshrines:
peoplethreatenedwithdanger.That’snotthesecurerefuge,
notthesupremerefuge,that’snottherefuge,havinggonetowhich,
yougainreleasefromallsuffering&stress.
Butwhen,havinggonetotheBuddha,Dhamma,&Sanghaforrefuge,youseewithrightdiscernmentthefournobletruths–
stress,thecauseofstress,
thetranscendingofstress,&thenobleeightfoldpath,thewaytothestillingofstress:that’sthesecurerefuge,that,thesupremerefuge,thatistherefuge,havinggonetowhich,
yougainreleasefromallsuffering&stress.
188-192*
It’shardtocomebyathoroughbredofaman.
It’ssimplynottruethathe’sborneverywhere.
Whereverhe’sborn,anenlightenedone,thefamilyprospers,
ishappy.193
Ablessing:thearisingofAwakenedOnes.Ablessing:theteachingoftrueDhamma.Ablessing:theconcordoftheSangha.Theausterityofthoseinconcord
isablessing.
60
194
Ifyouworshipthoseworthyofworship,–AwakenedOnesortheirdisciples–who’vetranscended
objectification,crossedover
lamentation&grief,
whoareunendangered,fearless,unbound:
there’snomeasureforreckoningthatyourmerit’s‘thismuch.’195-196*
61
XV:Happy
Howveryhappilywelive,freefromhostilityamongthosewhoarehostile.Amonghostilepeople,freefromhostilitywedwell.
Howveryhappilywelive,freefrommiseryamongthosewhoaremiserable.Amongmiserablepeople,freefrommiserywedwell.
Howveryhappilywelive,freefrombusynessamongthosewhoarebusy.Amongbusypeople,freefrombusynesswedwell.
Howveryhappilywelive,wewhohavenothing.WewillfeedonraptureliketheRadiantgods.197-200
Winninggivesbirthtohostility.Losing,oneliesdowninpain.Thecalmedliedownwithease,
havingsetwinning&losing
aside.201
There’snofirelikepassion,nolosslikeanger,
62
nopainliketheaggregates,noeaseotherthanpeace.
Hunger:theforemostillness.Fabrications:theforemostpain.Foroneknowingthistruthasitactuallyis,
Unbindingistheforemostease.
Freedomfromillness:theforemostgoodfortune.Contentment:theforemostwealth.Trust:theforemostkinship.Unbinding:theforemostease.202-204
Drinkingthenourishment,theflavor,
ofseclusion&calm,oneisfreedfromevil,devoid
ofdistress,refreshedwiththenourishmentofraptureintheDhamma.205
It’sgoodtoseeNobleOnes.Happytheircompany–always.Throughnotseeingfoolsconstantly,constantly
onewouldbehappy.
For,livingwithafool,onegrievesalongtime.Painfuliscommunionwithfools,aswithanenemy–
always.Happyiscommunionwiththeenlightened,aswithagatheringofkin.
So:theenlightenedman–
63
discerning,learned,enduring,dutiful,noble,intelligent,amanofintegrity:
followhim–oneofthissort–asthemoon,thepathofthezodiacstars.
206-208
64
XVI:DearOnes
Havingappliedhimselftowhatwasnothisowntask,andnothavingappliedhimselftowhatwas,havingdisregardedthegoaltograspatwhathehelddear,henowenviesthosewho
keptafterthemselves,tookthemselves
totask.209*
Don’tever–regardless–beconjoinedwithwhat’sdear
orundear.It’spainfulnottoseewhat’sdearortoseewhat’snot.
Sodon’tmakeanythingdear,forit’sdreadfultobefarfromwhat’sdear.Nobondsarefoundforthoseforwhomthere’sneitherdearnorundear.210-211
Fromwhat’sdearisborngrief,fromwhat’sdearisbornfear.Foronefreedfromwhat’sdearthere’snogrief
–sohowfear?
65
Fromwhat’slovedisborngrief,fromwhat’slovedisbornfear.Foronefreedfromwhat’slovedthere’snogrief
–sohowfear?
Fromdelightisborngrief,fromdelightisbornfear.Foronefreedfromdelightthere’snogrief
–sohowfear?
Fromsensualityisborngrief,fromsensualityisbornfear.Foronefreedfromsensualitythere’snogrief
–sohowfear?
Fromcravingisborngrief,fromcravingisbornfear.Foronefreedfromcravingthere’snogrief
–sohowfear?212-216
Oneconsummateinvirtue&vision,judicious,speakingthetruth,doinghisowntask:
theworldholdshimdear.217
Ifyou’vegivenbirthtoawish
forwhatcan’tbeexpressed,aresuffusedwithheart,yourmindnotenmeshedinsensualpassions:
you’resaidtobeintheup-flowingstream.
218*
66
Amanlongabsentcomeshomesafefromafar.Hiskin,hisfriends,hiscompanions,delightinhisreturn.
Injustthesameway,whenyou’vedonegood&gonefromthisworld
totheworldbeyond,yourgooddeedsreceiveyou–askin,someonedear
comehome.219-220
67
XVII:Anger
Abandonanger,bedonewithconceit,getbeyondeveryfetter.Whenforname&formyouhavenoattachment–havenothingatall–nosufferings,nostresses,invade.221
Whenangerarises,whoeverkeepsfirmcontrolasifwitharacingchariot:himIcallamastercharioteer.
Anyoneelse,arein-holder–that’sall.
222
Conquerangerwithlackofanger;
badwithgood;stinginesswithagift;aliarwithtruth.223
Bytellingthetruth;bynotgrowingangry;bygiving,whenasked,nomatterhowlittleyouhave:bythesethreethingsyouenterthepresenceofdevas.224
68
Gentlesages,constantlyrestrainedinbody,gototheunwaveringstatewhere,havinggone,there’snogrief.225
Thosewhoalwaysstaywakeful,trainingbyday&bynight,keenonUnbinding:theireffluentscometoanend.226
Thishascomedownfromold,Atula,¬justfromtoday:theyfindfaultwithone
whositssilent,theyfindfaultwithone
whospeaksagreatdeal,theyfindfaultwithone
whomeasureshiswords.There’snooneunfaultedintheworld.
Thereneverwas,willbe,
noratpresentisfoundanyoneentirelyfaultedorentirelypraised.227-228
Ifknowledgeablepeoplepraisehim,havingobservedhim
dayafterdaytobeblamelessinconduct,intelligent,endowedwithdiscernment&virtue:likeaningotofgold–who’sfittofindfaultwithhim?
Evendevaspraisehim.EvenbyBrahmahe’spraised.
229-230
Guardagainstanger
69
eruptinginbody;inbody,berestrained.Havingabandonedbodilymisconduct,liveconductingyourselfwell
inbody.
Guardagainstangereruptinginspeech;inspeech,berestrained.Havingabandonedverbalmisconduct,liveconductingyourselfwell
inspeech.
Guardagainstangereruptinginmind;inmind,berestrained.Havingabandonedmentalmisconduct,liveconductingyourselfwell
inmind.
Thoserestrainedinbody–theenlightened–
restrainedinspeech&inmind–enlightened–
aretheoneswhoserestraintissecure.231-234*
70
XVIII:Impurities
Youarenowlikeayellowedleaf.
AlreadyYama’sminionsstandnear.Youstandatthedoortodeparturebuthaveyettoprovideforthejourney.
Makeanislandforyourself!Workquickly!Bewise!Withimpuritiesallblownaway,
unblemished,you’llreachthedivinerealmofthenobleones.
Youarenowrightattheendofyourtime.
YouareheadedtoYama’spresence,withnoplacetorestalongtheway,buthaveyettoprovideforthejourney.
Makeanislandforyourself!Workquickly!Bewise!Withimpuritiesallblownaway,
unblemished,youwon’tagainundergobirth
&aging.235-238*
Justasasilversmithstepbystep,
71
bitbybit,
momenttomoment,
blowsawaytheimpuritiesofmoltensilver–sothewiseman,hisown.239
Justasrust–iron’simpurity–eatstheveryironfromwhichitisborn,
sothedeedsofonewholivesslovenly
leadhimontoabaddestination.240*
Norecitation:theruinousimpurityofchants.
Noinitiative:ofahousehold.Indolence:ofbeauty.Heedlessness:ofaguard.
Inawoman,misconductisanimpurity.Inadonor,stinginess.Evildeedsaretherealimpuritiesinthisworld&thenext.
Moreimpurethantheseimpuritiesistheultimateimpurity:
ignorance.Havingabandonedthisimpurity,monks,you’reimpurity-free.241-243
Life’seasytoliveforsomeoneunscrupulous,
cunningasacrow,corrupt,back-biting,forward,&brash;
72
butforsomeonewho’sconstantlyscrupulous,cautious,observant,sincere,pureinhislivelihood,cleaninhispursuits,
it’shard.244-245
Whoeverkills,lies,steals,goestosomeoneelse’swife,&isaddictedtointoxicants,
digshimselfupbytheroot
righthereinthisworld.
Soknow,mygoodman,thatbaddeedsarereckless.Don’tletgreed&unrighteousnessoppressyouwithlong-termpain.246-248
Peoplegiveinlinewiththeirfaith,inlinewithconviction.Whoevergetsflusteredatfood&drinkgiventoothers,attainsnoconcentrationbydayorbynight.
Butoneinwhomthisiscutthroughup-rootedwipedout–
attainsconcentrationbydayorbynight.249-250
There’snofirelikepassion,noseizurelikeanger,nosnarelikedelusion,noriverlikecraving.251
73
It’seasytoseetheerrorsofothers,buthardtoseeyourown.Youwinnowlikechafftheerrorsofothers,butconcealyourown–likeacheat,anunluckythrow.
Ifyoufocusontheerrorsofothers,constantlyfindingfault,youreffluentsflourish.You’refarfromtheirending.252-253
There’snotrailinspace,nooutsidecontemplative.Peoplearesmittenwithobjectification,butdevoidofobjectificationaretheTathagatas.
There’snotrailinspace,nooutsidecontemplative,noeternalfabrications,nowaveringintheAwakened.254-255*
74
XIX:TheJudge
Topassjudgmenthurriedlydoesn’tmeanyou’reajudge.Thewiseone,weighingboththerightjudgment&wrong,judgesothersimpartially–unhurriedly,inlinewiththeDhamma,
guardingtheDhamma,guardedbyDhamma,intelligent:
he’scalledajudge.256-257*
Simplytalkingalotdoesn’tmeanoneiswise.Whoever’ssecure–
nohostility,fear–
issaidtobewise.
Simplytalkingalotdoesn’tmaintaintheDhamma.Whoever–althoughhe’sheardnexttonothing–
seesDhammathroughhisbody,isnotheedlessofDhamma:
he’sonewhomaintainstheDhamma.258-259*
Aheadofgrayhairsdoesn’tmeanone’sanelder.Advancedinyears,one’scalledanoldfool.
75
Butoneinwhomthereistruth,restraint,rectitude,gentleness,self-control–
he’scalledanelder,hisimpuritiesdisgorged,
enlightened.260-261
Notbysuaveconversationorlotus-likecoloringdoesanenvious,miserlycheatbecomeanexemplaryman.
Butoneinwhomthisiscutthroughup-rootedwipedout–
he’scalledexemplary,hisaversiondisgorged,
intelligent.262-263
Ashavenheaddoesn’tmeanacontemplative.Theliarobservingnoduties,filledwithgreed&desire:whatkindofcontemplative’she?
Butwhoevertunesoutthedissonanceofhisevilqualities–largeorsmall–ineverywaybybringingeviltoconsonance:
he’scalledacontemplative.264-265*
Beggingfromothersdoesn’tmeanone’samonk.Aslongasonefollowshouseholders’ways,
76
oneisnomonkatall.
Butwhoeverputsasidebothmerit&eviland,livingthechastelife,
judiciouslygoesthroughtheworld:he’scalledamonk.
266-267
Notbysilencedoessomeoneconfused
&unknowingturnintoasage.
Butwhoever–wise,asifholdingthescales,
takingtheexcellent–rejectsevildeeds:
heisasage,that’showhe’sasage.Whoevercanweighbothsidesoftheworld:
that’showhe’scalledasage.
268-269*
Notbyharminglifedoesonebecomenoble.Oneistermed
nobleforbeing
gentletoalllivingthings.270
Monk,don’tonaccountof
yourhabits&practices,greaterudition,concentrationattainments,
77
secludeddwelling,orthethought,‘Itouchtherenunciateeasethatrun-of-the-millpeopledon’tknow’:
everletyourselfgetcomplacentwhentheendingofeffluentsisstillunattained.
271-272*
78
XX:ThePath
Ofpaths,theeightfoldisbest.Oftruths,thefoursayings.Ofqualities,dispassion.Oftwo-footedbeings,
theonewiththeeyestosee.
273*
Justthisisthepath
–thereisnoother–topurifyvision.
Followit,andthatwillbeMara’s
bewilderment.
Followingit,youputanendtosuffering&stress.Ihavetaughtyouthispathhavingknown
–foryourknowing–theextractionofarrows.
It’sforyoutostriveardently.
Tathagatassimplypointouttheway.Thosewhopractice,absorbedinjhana:
fromMara’sbondsthey’llbefreed.
274-276*
79
Whenyouseewithdiscernment,‘Allfabricationsareinconstant’–yougrowdisenchantedwithstress.
Thisisthepathtopurity.
Whenyouseewithdiscernment,‘Allfabricationsarestressful’–yougrowdisenchantedwithstress.
Thisisthepathtopurity.
Whenyouseewithdiscernment,‘Allphenomenaarenot-self’–yougrowdisenchantedwithstress.
Thisisthepathtopurity.
277-279
Atthetimeforinitiativehetakesnoinitiative.Young,strong,butlethargic,theresolvesofhisheart
exhausted,thelazy,lethargiconelosesthepathtodiscernment.280
Guardedinspeech,
well-restrainedinmind,
youshoulddonothingunskillfulinbody.
Purifythesethreecoursesofaction.
Bringtofruitionthepaththatseershaveproclaimed.281
Fromstrivingcomeswisdom;
80
fromnot,wisdom’send.Knowingthesetwocourses–to
development,decline–
conductyourselfsothatwisdomwillgrow.282
Cutdowntheforestofdesire,nottheforestoftrees.Fromtheforestofdesirecomedanger&fear.Havingcutdownthisforest&itsunderbrush,monks,
bedeforested.
Foraslongastheleastbitofunderbrushofamanforwomenisnotclearedaway,theheartisfixated
likeasucklingcalfonitsmother.
Crushyoursenseofself-allure
likeanautumnlilyinthehand.
Nurtureonlythepathtopeace–Unbinding–
astaughtbytheOneWellGone.283-285*
‘HereI’llstayfortherains.Here,forthesummer&winter.’Soimaginesthefool,unawareofobstructions.
Thatdrunk-on-his-sons-&-cattleman,alltangledupinthemind:
81
deathsweepshimaway–asagreatflood,avillageasleep.
Therearenosons
togiveshelter,nofather,nofamily
foroneseizedbytheEnder,noshelteramongkin.
Realizingthisforceofreasoning,thewiseman,restrainedbyvirtue,shouldmakethepathpure
–rightaway–thatgoesallthewaytoUnbinding.286-289*
82
XXI:Miscellany
If,byforsakingalimitedease,hewouldseeanabundanceofease,theenlightenedmanwouldforsakethelimitedeaseforthesakeoftheabundant.290
Hewantshisowneasebygivingothersdis-ease.Intertwinedintheinter-actionofhostility,fromhostilityhe’snotsetfree.291
Inthosewhorejectwhatshould,&dowhatshouldn’tbedone–heedless,insolent–effluentsgrow.
Butforthosewhoarewell-applied,constantly,tomindfulnessimmersedinthebody;don’tindulgeinwhatshouldn’tbedone;&persistinwhatshould–mindful,alert–effluentscometoanend.
83
292-293*
Havingkilledmother&father,twowarriorkings,thekingdom&itsdependency–thebrahman,untroubled,travelson.
Havingkilledmother&father,twolearnedkings,&,fifth,atiger–thebrahman,untroubled,travelson.294-295*
Theyawaken,alwayswideawake:Gotama’sdisciples
whosemindfulness,bothday&night,isconstantlyimmersed
intheBuddha.
Theyawaken,alwayswideawake:Gotama’sdisciples
whosemindfulness,bothday&night,isconstantlyimmersed
intheDhamma.
Theyawaken,alwayswideawake:Gotama’sdisciples
whosemindfulness,bothday&night,isconstantlyimmersed
intheSangha.
Theyawaken,alwayswideawake:Gotama’sdisciples
whosemindfulness,bothday&night,isconstantlyimmersed
inthebody.
Theyawaken,alwayswideawake:Gotama’sdisciples
whoseheartsdelight,bothday&night,inharmlessness.
Theyawaken,alwayswideawake:
84
Gotama’sdiscipleswhoseheartsdelight,bothday&night,
indevelopingthemind.296-301*
Hardisthelifegoneforth,hardtodelightin.
Hardisthemiserablehouseholder’slife.
It’spainfultostaywithdissonantpeople,painfultotraveltheroad.
Sobeneithertravelernorpained.
302
Themanofconvictionendowedwithvirtue,glory,&wealth:whereverhegoesheishonored.303*
ThegoodshinefromafarlikethesnowyHimalayas.Thebaddon’tappearevenwhennear,likearrowsshotintothenight.304
Sittingalone,restingalone,walkingalone,untiring.Taminghimself,he’ddelightalone–
aloneintheforest.305
85
XXII:Hell
Hegoestohell,theonewhoassertswhatdidn’ttakeplace,asdoestheonewho,havingdone,says,‘Ididn’t.’Both–low-actingpeople–therebecomeequal:afterdeath,intheworldbeyond.306
Anochrerobetied’roundtheirnecks,manywithevilqualities–unrestrained,evil–rearise,becauseoftheirevilacts,
inhell.
Bettertoeatanironball–glowing,aflame–thanthat,unprincipled&
unrestrained,youshouldeatthealmsofthecountry.307-308
Fourthingsbefalltheheedlessmanwholiesdownwiththewifeofanother:awealthofdemerit;alackofgoodsleep;third,censure;fourth,hell.
Awealthofdemerit,anevildestination,&thebriefdelightofa
fearfulmanwitha
86
fearfulwoman,&thekinginflictsaharshpunishment.
Sonomanshouldliedownwiththewifeofanother.309-310
Justassharp-bladedgrass,ifwronglyheld,woundstheveryhandthatholdsit–thecontemplativelife,ifwronglygrasped,dragsyoudowntohell.
Anyslackact,ordefiledobservance,orfraudulentlifeofchastitybearsnogreatfruit.
Ifsomething’stobedone,thenworkatitfirmly,foraslackgoing-forthkicksupallthemoredust.
It’sbettertoleaveamisdeedundone.
Amisdeedburnsyouafterward.Betterthatagooddeedbedonethat,afteryou’vedoneit,won’tmakeyouburn.311-314
Likeafrontierfortress,guardedinside&out,
guardyourself.Don’tletthemomentpassby.Thoseforwhomthemomentispastgrieve,consignedtohell.315
Ashamedofwhat’snotshameful,notashamedofwhatis,beingsadoptingwrongviews
87
gotoabaddestination.
Seeingdangerwherethereisnone,&nodangerwherethereis,beingsadoptingwrongviewsgotoabaddestination.
Imaginingerrorwherethereisnone,andnoerrorwherethereis,beingsadoptingwrongviewsgotoabaddestination.
Butknowingerroraserror,andnon-errorasnon-,beingsadoptingrightviews
gotoagooddestination.
316-319
88
XXIII:Elephants
I–likeanelephantinbattle,enduringanarrowshotfromabow–willendureafalseaccusation,forthemassofpeoplehavenoprinciples.320
Thetamedistheonetheytakeintoassemblies.Thetamedistheonethekingmounts.Thetamedwhoenduresafalseaccusationis,amonghumanbeings,
thebest.321
Excellentaretamedmules,tamedthoroughbreds,tamedhorsesfromSindh.
Excellent,tamedtuskers,greatelephants.
Butevenmoreexcellentarethoseself-tamed.
Fornotbythesemountscouldyougotothelandunreached,asthetamedonegoesbytaming,well-taming,himself.322-323
Thetusker,Dhanapalaka,deepinrut,ishardtocontrol.Bound,hewon’teatamorsel:
89
thetuskermissestheelephantwood.324*
Whentorpid&over-fed,asleepy-headlollingaboutlikeastouthog,fattenedonfodder:adullardentersthewomb
over&overagain.
325
Before,thismindwentwanderinghoweveritpleased,whereveritwanted,bywhateverwaythatitliked.
TodayIwillholditaptlyincheck–asonewieldingagoad,anelephantinrut.326
Delightinheedfulness.Watchoveryourownmind.Liftyourselfupfromthehard-goingway,likeatuskersunkinthemud.327
Ifyougainamaturecompanion–afellowtraveler,right-living,enlightened–overcomingalldangers
gowithhim,gratified,mindful.
Ifyoudon’tgainamaturecompanion–afellowtraveler,right-living,enlightened–goalonelikeakingrenouncinghiskingdom,liketheelephantintheMatangawilds,hisherd.
Goingaloneisbetter.There’snocompanionshipwithafool.
90
Goalone,doingnoevil,atpeace,liketheelephantintheMatangawilds.328-330*
Ablessing:friendswhentheneedarises.Ablessing:contentmentwithwhateverthereis.Meritattheendingoflifeisablessing.Ablessing:theabandoningofallsuffering
&stress.
Ablessingintheworld:reverencetoyourmother.Ablessing:reverencetoyourfatheraswell.Ablessingintheworld:reverencetoacontemplative.Ablessing:reverenceforabrahman,too.
Ablessingintooldageisvirtue.Ablessing:convictionestablished.Ablessing:discernmentattained.Thenon-doingofevilthingsis
ablessing.331-333
91
XXIV:Craving
Whenapersonlivesheedlessly,hiscravinggrowslikeacreepingvine.Herunsnowhere
&nowthere,asiflookingforfruit:
amonkeyintheforest.334
Ifthissticky,uncouthcravingovercomesyouintheworld,yoursorrowsgrowlikewildgrass
afterrain.
If,intheworld,youovercomethisuncouthcraving,hardtoescape,sorrowsrolloffyou,
likewaterbeadsoffalotus.
335-336
ToallofyougatheredhereIsay:Goodfortune.
Digupcraving–aswhenseekingmedicinalroots,wildgrass–
bytheroot.Don’tletMaracutyoudown–asaragingriver,areed–over&overagain.337*
Ifitsrootremainsundamaged&strong,atree,evenifcut,willgrowback.
92
Sotooifcraving-obsessionisnotrootedout,thissufferingreturns
again&again.
338
Hewhose36streams,flowingtowhatisappealing,arestrong:thecurrents–resolvesbasedonpassion–carryhim,ofbaseviews,away.
Theyfloweverywhichway,thestreams,butthesproutedcreeperstays
inplace.Now,seeingthatthecreeper’sarisen,cutthroughitsrootwithdiscernment.339-340*
Loosened&oiledarethejoysofaperson.People,boundbyenticement,lookingforease:tobirth&agingtheygo.341*
Encircledwithcraving,peoplehopround&aroundlikearabbitcaughtinasnare.Tiedwithfetters&bondstheygoontosuffering,again&again,forlong.
Encircledwithcraving,peoplehopround&aroundlikearabbitcaughtinasnare.
Soamonkshoulddispelcraving,shouldaspiretodispassion
forhimself.
93
342-343*
Clearedoftheunderbrushbutobsessedwiththeforest,setfreefromtheforest,rightbacktotheforestheruns.Come,seethepersonsetfreewhorunsrightbacktothesameoldchains!344
That’snotastrongbond–sosaytheenlightened–theonemadeofiron,ofwood,orofgrass.Tobesmitten,enthralled,
withjewels&ornaments,longingforchildren&wives:
that’sthestrongbond,–sosaytheenlightened–onethat’sconstraining,
elastic,hardtountie.
Buthavingcutit,they–theenlightened–goforth,freeoflonging,abandoning
sensualease.
Thosesmittenwithpassionfallback
intoaself-madestream,likeaspidersnaredinitsweb.But,havingcutit,theenlightenedsetforth,freeoflonging,abandoning
allsuffering&stress.345-347*
Gonetothebeyondofbecoming,youletgoofinfront,letgoofbehind,letgoofbetween.
Withahearteverywherelet-go,youdon’tcomeagaintobirth
94
&aging.348*
Forapersonforcedonbyhisthinking,fierceinhispassion,focusedonbeauty,
cravinggrowsallthemore.He’stheone
whotightensthebond.
Butonewhodelightsinthestillingofthinking,
alwaysmindfulcultivating
afocusonthefoul:He’stheone
whowillmakeanend,theonewhowillcutMara’sbond.349-350*
Arrivedatthefinish,unfrightened,unblemished,freeofcraving,hehascutawaythearrowsofbecoming.Thisphysicalheapishislast.
Freefromcraving,ungrasping,astuteinexpression,knowingthecombinationofsounds–whichcomesfirst&whichafter.He’scalleda
last-bodygreatlydiscerninggreatman.
351-352*
All-conquering,all-knowingamI,withregardtoallthings,
95
unadhering.All-abandoning,releasedintheendingofcraving:havingfullyknownonmyown,towhomshouldIpointasmyteacher?353*
AgiftofDhammaconquersallgifts;
thetasteofDhamma,alltastes;
adelightinDhamma,alldelights;
theendingofcraving,allsuffering&stress.
354*
Richesruinthemanweakindiscernment,butnotthosewhoseek
thebeyond.Throughcravingforrichesthemanweakindiscernment
ruinshimselfashewouldothers.355
Fieldsarespoiledbyweeds;people,bypassion.Sowhat’sgiventothosefreeofpassion
bearsgreatfruit.
Fieldsarespoiledbyweeds;people,byaversion.Sowhat’sgiventothosefreeofaversion
bearsgreatfruit.
Fieldsarespoiledbyweeds;people,bydelusion.
96
Sowhat’sgiventothosefreeofdelusion
bearsgreatfruit.
Fieldsarespoiledbyweeds;people,bylonging.Sowhat’sgiventothosefreeoflonging
bearsgreatfruit.356-359
97
XXV:Monks
Restraintwiththeeyeisgood,goodisrestraintwiththeear.Restraintwiththenoseisgood,goodisrestraintwiththetongue.Restraintwiththebodyisgood,goodisrestraintwithspeech.Restraintwiththeheartisgood,goodisrestrainteverywhere.Amonkeverywhererestrainedisreleasedfromallsuffering&stress.360-361*
Handsrestrained,feetrestrainedspeechrestrained,
supremelyrestrained–delightinginwhatisinward,content,centered,alone:he’swhattheycall
amonk.362
Amonkrestrainedinhisspeaking,givingcounselunruffled,declaringthemessage&meaning:
sweetishisspeech.363*
Dhammahisdwelling,Dhammahisdelight,amonkponderingDhamma,
callingDhammatomind,doesnotfallawayfromtrueDhamma.
98
364
Gains:don’ttreatyourownwithscorn,don’tgocovetingthoseofothers.Amonkwhocovetsthoseofothers
attainsnoconcentration.
Evenifhegetsnexttonothing,hedoesn’ttreathisgainswithscorn.Livingpurely,untiring:
he’stheonethatthedevaspraise.
365-366
Forwhom,inname&formineveryway,
there’snosenseofmine,&whodoesn’tgrieveforwhat’snot:he’sdeservedlycalled
amonk.367
Dwellinginkindness,amonkwithfaithintheAwakenedOne’steaching,wouldattainthegoodstate,
thepeacefulstate:stilling-of-fabricationsease.368*
Monk,bailoutthisboat.Itwilltakeyoulightlywhenbailed.Havingcutthroughpassion,aversion,yougofromtheretoUnbinding.369*
Cutthroughfive,letgooffive,&developfiveaboveall.Amonkgonepastfiveattachments
99
issaidtohavecrossedtheflood.370*
Practicejhana,monk,anddon’tbeheedless.Don’ttakeyourmindroaminginsensualstrands.Don’tswallow–heedless–theballofironaflame.Don’tburn&complain:‘Thisispain.’371
There’snojhana
foronewithnodiscernment,nodiscernment
foronewithnojhana.
Butonewithbothjhana&discernment:
he’sonthevergeofUnbinding.
372
Amonkwithhismindatpeace,goingintoanemptydwelling,clearlyseeingtheDhammaaright:
hisdelightismorethanhuman.
Howeveritis,howeveritishetouchesthearising-&-passingofaggregates:hegainsrapture&joy:
that,forthosewhoknowit,isdeathless,theDeathless.
373-374
Herethefirstthings
100
foradiscerningmonkare
guardingthesenses,contentment,restraintinlinewiththePatimokkha.
Heshouldassociatewithadmirablefriends.
Livingpurely,untiring,hospitablebyhabit,skilledinhisconduct,gainingamanifoldjoy,
hewillputanendtosuffering&stress.375-376
Shedpassion&aversion,monks–asajasminewould,itswitheredflowers.377
Calmedinbody,calmedinspeech,well-centered&calm,havingdisgorgedthebaitsoftheworld,amonkiscalled
thoroughlycalmed.
378
Youyourselfshouldreproveyourself,shouldexamineyourself.
Asaself-guardedmonkwithguardedself,mindful,youdwellatease.379
Yourownselfisyourownmainstay.Yourownselfisyourownguide.
101
Thereforeyoushouldwatchoveryourself–asatrader,afinesteed.380
Amonkwithamanifoldjoy,withfaithintheAwakenedOne’steaching,wouldattainthegoodstate,
thepeacefulstate:stilling-of-fabricationsease.381*
AyoungmonkwhostrivesintheAwakenedOne’steaching,
brightenstheworldlikethemoonsetfreefromacloud.382
102
XXVI:Brahmans
Havingstriven,brahman,cutthestream.Expelsensualpassions.
Knowingtheendingoffabrications,brahman,
youknowtheUnmade.383*
Whenthebrahmanhasgonetothebeyondoftwothings,thenallhisfettersgototheirend–
hewhoknows.384*
Onewhosebeyondornot-beyondorbeyond-&-not-beyondcan’tbefound;unshackled,carefree:
he’swhatIcallabrahman.
385*
Sittingsilent,dustless,absorbedinjhana,histaskdone,effluentsgone,ultimategoalattained:
he’swhatIcallabrahman.
386
Bydayshinesthesun;bynight,themoon;
103
inarmor,thewarrior;injhana,thebrahman.Butallday&allnight,everyday&everynight,theAwakenedOneshines
insplendor.387
He’scalledabrahmanforhavingbanishedhisevil,
acontemplativeforlivinginconsonance,
onegoneforthforhavingforsakenhisownimpurities.
388*
Oneshouldnotstrikeabrahman,norshouldthebrahmanletloosewithhisanger.Shameonabrahman’skiller.Moreshameonthebrahman
whoseanger’sletloose.389*
Nothing’sbetterforthebrahmanthanwhenthemindisheldbackfromwhatisendearing¬.Howeverhisharmful-heartedness
wearsaway,that’showstresssimplycomestorest.390*
Whoeverdoesnowronginbody,speech,heart,
isrestrainedinthesethreeways:he’swhatIcallabrahman.
391
104
ThepersonfromwhomyouwouldlearntheDhammataughtbytheRightlySelf-AwakenedOne:youshouldhonorhimwithrespect–asabrahman,theflameforasacrifice.392*
Notbymattedhair,byclan,orbybirth,isoneabrahman.Whoeverhastruth&rectitude:
heisapureone,he,abrahman.
What’stheuseofyourmattedhair,youdullard?
What’stheuseofyourdeerskincloak?Thetangle’sinsideyou.Youcombtheoutside.393-394*
Wearingcast-offrags–hisbodylean&linedwithveins–absorbedinjhana,aloneintheforest:
he’swhatIcallabrahman.
395
Idon’tcalloneabrahmanforbeingbornofamotherorsprungfromawomb.He’scalleda‘bho-sayer’ifhehasanythingatall.Butsomeonewithnothing,whoclingstonothing:
he’swhatIcallabrahman.
396*
105
Havingcuteveryfetter,hedoesn’tgetruffled.Beyondattachment,unshackled:
he’swhatIcallabrahman.
397
Havingcutthestrap&thong,cord&bridle,
havingthrownoffthebar,awakened:he’swhatIcallabrahman.
398*
Heendures–unangered–insult,assault,&imprisonment.Hisarmyisstrength;hisstrength,forbearance:
he’swhatIcallabrahman.
399
Freefromanger,dutiesobserved,principled,withnooverbearingpride,trained,a‘last-body’:
he’swhatIcallabrahman.
400*
Likewateronalotusleaf,amustardseedonthetipofanawl,
hedoesn’tadheretosensualpleasures:he’swhatIcallabrahman.
401
Hediscernsrighthere,forhimself,onhisown,
106
hisownendingofstress.
Unshackled,hisburdenlaiddown:he’swhatIcallabrahman.
402*
Wise,profoundindiscernment,astuteastowhatisthepath&what’snot;hisultimategoalattained:
he’swhatIcallabrahman.
403
Uncontaminatedbyhouseholders&houselessonesalike;livingwithnohome,withnexttonowants:
he’swhatIcallabrahman.
404
Havingputasideviolenceagainstbeingsfearfulorfirm,heneitherkillsnorgetsotherstokill:
he’swhatIcallabrahman.
405
Unopposingamongopposition,unbound
amongthearmed,unclinging
amongthosewhocling:he’swhatIcallabrahman.406
107
Hispassion,aversion,conceit,&contempt,havefallenaway–likeamustardseedfromthetipofanawl:
he’swhatIcallabrahman.
407
Hewouldsaywhat’snon-grating,
instructive,true–
abusingnoone:he’swhatIcallabrahman.
408
Hereintheworldhetakesnothingnot-given–long,short,
large,small,attractive,not:
he’swhatIcallabrahman.
409
Hislongingforthis&forthenextworldcan’tbefound;freefromlonging,unshackled:
he’swhatIcallabrahman.
410
Hisattachments,hishomes,
can’tbefound.He,throughknowing,isunperplexed,hasgainedafootingintheDeathless:
108
he’swhatIcallabrahman.
411*
Hehasgonebeyondattachmenthereforbothmerit&evil–sorrowless,dustless,&pure:
he’swhatIcallabrahman.
412*
Spotless,pure,likethemoon–limpid&calm–
hisdelights,hisbecomings,totallygone:
he’swhatIcallabrahman.
413
Hehasmadehiswaypastthishard-goingpath–samsara,delusion–hascrossedover,hasgonebeyond,isfreefromwant,
fromperplexity,absorbedinjhana,throughno-clingingUnbound:
he’swhatIcallabrahman.
414
Whoever,abandoningsensualpassionshere,wouldgoforthfromhome–hissensualpassions,becomings,
totallygone:he’swhatIcallabrahman.
Whoever,abandoningcravinghere,
109
wouldgoforthfromhome–hiscravings,becomings,
totallygone:he’swhatIcallabrahman.
415-416
Havingleftbehindthehumanbond,
havingmadehiswaypastthedivine,
fromallbondsunshackled:he’swhatIcallabrahman.
417
Havingleftbehinddelight&displeasure,cooled,withnoacquisitions–aherowhohasconquered
alltheworld,everyworld:
he’swhatIcallabrahman.
418
Heknowsineverywaybeings’passingaway,andtheirre-arising;unattached,awakened,well-gone:
he’swhatIcallabrahman.
419
Hewhosecoursetheydon’tknow–devas,gandhabbas,&humanbeings–hiseffluentsended,anarahant:
he’swhatIcallabrahman.
420
110
Hewhohasnothing–infront,behind,inbetween–theonewithnothingwhoclingstonothing:
he’swhatIcallabrahman.
421*
Asplendidbull,conqueror,hero,greatseer–
freefromwant,awakened,washed:
he’swhatIcallabrahman.
422
Heknowshisformerlives.
Heseesheavens&statesofwoe,
hasattainedtheendingofbirth,
isasagewhohasmasteredfull-knowing,hismasterytotallymastered:
he’swhatIcallabrahman.
423*
111
HistoricalNotes:
TheText&theTranslation
TherearemanyversionsoftheDhammapadanowextant:severalrecensionsofthePaliDhammapadafromBurma,Cambodia,Laos,SriLanka,andThailand;twoincompletemanuscriptsofaGandhariDharmapadafoundincentralAsia;andamanuscriptofaBuddhistHybrid-SanskritDharmapadafoundinalibraryinTibet,calledthePatnaDharmapadabecausephotographsofthismanuscriptarenowkeptinPatna,India.ThereisalsoaChinesetranslationoftheDharmapadamadeinthethirdcenturyC.E.fromaPrakritoriginal,nownolongerextant,similarto–butnotidenticalwith–thePaliDhammapada.PartsofaDharmapadatextareincludedintheMahavastu,atextbelongingtotheLokottaravadinMahasanghikaschool.Inaddition,thereareSanskrit,Tibetan,andChineseversionsofatextcalledtheUdanavarga,whichisknowninatleastfourrecensions,allofthemcontainingmanyversesincommonwiththeDhammapada/Dharmapada(Dhp)texts.Tofurthercomplicatematters,thereareJainanthologiesthatcontainversesclearlyrelatedtosomeofthosefoundintheseBuddhistanthologiesaswell.
Despitethemanysimilaritiesamongthesetexts,theycontainenoughdiscrepanciestohavefueledasmallscholarlyindustry.ThedifferentrecensionsofthePaliDhpcontainsomanyvariantreadingsthatthereisn’tyet–evenaftermorethanacenturyofWesternscholarshiponthetopic–asingleeditioncoveringthemall.ThediscrepanciesamongthePaliandnon-Paliversionsareevengreater.Theyarrangeversesindifferentorders,eachcontainsversesnotfoundintheothers,andamongtheversesindifferentversionsthatarerelated,thesimilarityintermsofimageryormessageissometimesfairlytenuous.
FortunatelyforanyonelookingtotheDhpforspiritualguidance,thedifferencesamongthevariousrecensions–thoughmanyinnumber–rangeinimportancefromfairlyminortominorintheextreme.Allowingforafewobviousscribalerrors,noneofthemfalloutsidethepaleofwhathaslongbeenacceptedasstandardearlyBuddhistdoctrineasderivedfromthePalidiscourses.Forexample,doesthemilkinverse71comeoutordoesitcurdle?Isthebondinverse346subtle,slack,orelastic?Isthebrahmaninverse393happyorishepure?Forallpracticalpurposes,thesequestions
112
hardlymatter.Theybecomeimportantonlywhenoneisforcedtotakesidesinchoosingwhichversiontotranslate,andeventhenthenatureofthechoiceislikethatofaconductordecidingwhichofthemanyversionsofaHandeloratoriotoperform.
Unfortunatelyforthetranslator,though,thescholarlydiscussionsthathavegrownaroundtheseissueshavetendedtoblowthemalloutofproportion,tothepointwheretheycallintoquestiontheauthenticityoftheDhpasawhole.Becausethescholarswhohavedevotedthemselvestothistopichavecomeupwithsuchcontradictoryadviceforthepotentialtranslator–includingthesuggestionthatit’sawasteoftimetotranslatesomeoftheversesatall–weneedtosortthroughthediscussionstoseewhat,ifany,reliableguidancetheygive.
ThosewhohaveworkedontheissuesraisedbythevariantversionsofDhphave,byandlarge,directedthediscussiontofiguringoutwhichversionistheoldestandmostauthentic,andwhichversionsarelaterandmorecorrupt.Lackinganyoutsidelandmarksagainstwhichtheversionscanbesighted,scholarshaveattemptedtoreconstructwhatmusthavebeentheearliestversionbytriangulatingamongthetextsthemselves.Thistextualtrigonometrytendstorelyonassumptionsfromamongthefollowingthreetypes:
1)Assumptionsconcerningwhatisinherentlyanearlierorlaterformofaverse.Theseassumptionsaretheleastreliableofthethree,fortheyinvolvenotrulyobjectivecriteria.If,forinstance,twoversionsofaversedifferinthatoneismoreinternallyconsistentthantheother,theconsistentversionwillseemmoregenuinetoonescholar,whereasanotherscholarwillattributetheconsistencytolatereffortsto“cleanup”theverse.Similarly,ifoneversioncontainsarenditionofaversedifferentfromallotherrenditionsofthesameverse,onescholarwillseethatasasignofdeviance;another,asasignoftheauthenticitythatmayhavepredatedalaterstandardizationamongthetexts.Thustheconclusionsdrawnbydifferentscholarsbasedontheseassumptionstellusmoreaboutthescholars’presuppositionsthantheydoaboutthetextsthemselves.
2)Assumptionsconcerningthemeteroftheversesinquestion.OneofthegreatadvancesinrecentPalischolarshiphasbeentherediscoveryofthemetricalrulesunderlyingearlyPalipoetry.AstheBuddhahimselfisquotedassaying,“Meteristhestructuralframeworkofverses.”(SN1:60)Knowledgeofmetricalrulesthushelpstheeditorortranslatorspotwhichreadingsofaversedeviatefromthestructureofastandardmeter,andwhichonesfollowit.Theoretically,theobviouschoicewouldbetoadoptthelatterandrejecttheformer.Inpractice,however,theissueisnotsoclear-cut.EarlyPalipoetrydatesfromatimeofgreatmetricalexperimentation,andsothereisalwaysthepossibilitythataparticularpoemwascomposedinanexperimentalmeterthatneverachievedwidespreadrecognition.Thereisalsothepossibilitythat–asthepoetrywasspontaneousandoral–afairamountofmetricallicensewasallowed.This
113
meansthatthemore“correct”formsofaversemayhavebeentheproductsofalaterattempttofitthepoetryintostandardmolds.Thustheconclusionsbasedontheassumptionofstandardmetersarenotastotallyreliableastheymightseem.
3)AssumptionsconcerningthelanguageinwhichtheoriginalDhpwasfirstcomposed.TheseassumptionsrequireanextensiveknowledgeofMiddleIndicdialects.Ascholarwillassumeaparticulardialecttohavebeentheoriginallanguageofthetext,andwillfurthermakeassumptionsaboutthetypesoftranslationmistakesthatmighthavebeencommonwhentranslatingfromthatdialectintothelanguagesofthetextswenowhave.Thetextualtrigonometrybasedontheseassumptionsofteninvolvessuchcomplicatedmethodsofsightingandcomputationthatitcanproducean“original”versionofthetextthatisjustthat:veryoriginal,coincidingwithnoneoftheversionsextant.Inotherwords,wherethecurrentvariantsofaversemightbea,b,andc,theaddedassumptionabouttheDhp’soriginallanguageandtheineptitudeofancienttranslatorsandcopyistsleadstotheconclusionthattheversemusthavebeend.However,foralltheimpressiveeruditionthatthismethodinvolves,noteventhemostlearnedscholarcanofferanyproofastowhattheDhp’soriginallanguagewas.Infact,aswewillconsiderbelow,itispossiblethattheBuddha–assumingthathewastheauthoroftheverses–composedpoetryinmorethanonelanguage,andmorethanoneversionofaparticularverse.So,aswiththefirstsetofassumptions,themethodsoftriangulationbasedonanassumedoriginallanguageoftheDhptellusmoreabouttheindividualscholar’spositionthantheydoaboutthepositionofthetext.
Thus,althoughthescholarshipdevotedtothedifferentrecensionsoftheDhphasprovidedausefulserviceinunearthingsomanyvariantreadingsofthetext,noneoftheassumptionsusedintryingtosortthroughthosereadingsfor“theoriginal”Dhphaveledtoanydefiniteconclusions.Theirpositivesuccesshasbeenlimitedmainlytoofferingfoodforacademicspeculationandeducatedguesses.
Onthenegativeside,though,theyhavesucceededinaccomplishingsomethingtotallyuseless:awholesalesenseofdistrustfortheearlyBuddhisttexts,andthepoetictextsinparticular.Ifthetextscontainsomanyvaryingreports,thefeelinggoes,andiftheirtranslatorsandtransmittersweresoincompetent,howcananyofthembetrusted?Thisdistrustcomesfromaccepting,unconsciously,theassumptionsconcerningauthorshipandauthenticitywithinwhichourmodern,predominatelyliteratecultureoperates:thatonlyoneversionofaversecouldhavebeencomposedbyitsoriginalauthor,andthatallotherversionsmustbelatercorruptions.IntermsoftheDhp,thiscomesdowntoassumingthattherewasonlyoneoriginalversionofthetext,andthatitwascomposedinasinglelanguage.
However,theseassumptionsaretotallyinappropriateforanalyzingtheoralcultureinwhichtheBuddhataughtandinwhichtheversesoftheDhpwerefirstanthologized.Ifwelookcarefullyatthenatureofthatculture–andinparticularatclearstatementsfromtheearlyBuddhisttextsconcerningtheeventsandprinciplesthatshapedthose
114
texts–wewillseethatitisperfectlynaturalthatthereshouldbeavarietyofreportsabouttheBuddha’steachings,allofwhichmightbeessentiallycorrect.IntermsoftheDhp,wecanviewthemultipleversionsofthetextasasign,notoffaultytransmission,butofanallegiancetotheiroralorigins.
Oralproseandpoetryareverydifferentfromtheirwrittencounterparts.Thisfactisobviouseveninourownculture.However,wehavetomakeanactiveeffortoftheimaginationtocomprehendtheexpectationsplacedonoraltransmissionbetweenspeakersandlistenersinaculturewherethereisnowrittenwordtofallbackon.Insuchasetting,theverbalheritageismaintainedtotallythroughrepetitionandmemorization.Aspeakerwithsomethingnewtosayhastorepeatitoftentodifferentaudiences–who,iftheyfeelinspiredbythemessage,areexpectedtomemorizeatleastitsessentialparts.Becausecommunicationisface-to-face,aspeakerisparticularlyprizedforanabilitytotailorhis/hermessagetothemomentofcommunication,intermsoftheaudience’sbackgroundfromthepast,itsstateofmindatpresent,anditshoped-forbenefitsinthefuture.
Thisputsadoubleimperativeonboththespeakerandthelistener.Thespeakermustchoosehis/herwordswithaneyebothtohowtheywillaffecttheaudienceinthepresentandtohowtheywillbememorizedforfuturereference.Thelistenermustbeattentive,bothtoappreciatetheimmediateimpactofthewordsandtomemorizethemforfutureuse.Althoughoriginalityinteachingisappreciated,itisonlyoneofaconstellationofvirtuesexpectedofateacher.Otherexpectedvirtuesincludeaknowledgeofcommoncultureandanabilitytoplaywiththatknowledgeforthedesiredeffectintermsofimmediateimpactormemorability.ThePaliDhp(verse45)itselfmakesthispointincomparingtheactofteaching,nottocreatingsomethingtotallynewoutofnothing,buttoselectingamongavailableflowerstocreateapleasingarrangementjustrightfortheoccasion.
Ofcourse,therearesituationsinanoralculturewhereeitherimmediateimpactormemorabilityisemphasizedattheexpenseoftheother.Inaclassroom,listeningforimpactissacrificedtotheneedsoflisteningformemorization,whereasinatheater,theemphasisisreversed.Allindicationsshow,however,thattheBuddhaasateacherwasespeciallysensitivetobothaspectsoforalcommunication,andthathetrainedhislistenerstobesensitivetobothaswell.Ontheonehand,therepetitiousstyleofmanyofhisrecordedteachingsseemstohavebeenaimedathammeringthemintothelistener’smemory;also,attheendofmanyofhisdiscourses,hewouldsummarizethemainpointsofthediscussioninaneasy-to-memorizeverse.
Ontheotherhand,therearemanyreportsofinstancesinwhichhislistenersgainedimmediateAwakeningwhilelisteningtohiswords.And,thereisadelightfulsectioninoneofhisdiscourses(theSamaññaphalaSuttanta,DN2)satirizingtheteachersofotherreligioussectsfortheirinabilitytobreakawayfromtheformulaicmodeoftheirteachingstogiveadirectanswertospecificquestions(“It’sasif,whenaskedabouta
115
mango,oneweretoanswerwithabreadfruit,”oneoftheinterlocutorscomments,“or,whenaskedaboutabreadfruit,toanswerwithamango.”)TheBuddha,incontrast,wasfamousforhisabilitytospeakdirectlytohislisteners’needs.
Thissensitivitytobothpresentimpactandfutureuseisinlinewithtwowell-knownBuddhistteachings:first,thebasicBuddhistprincipleofcausality,thatanacthasrepercussionsbothinthepresentandonintothefuture;second,theBuddha’srealization,earlyoninhisteachingcareer,thatsomeofhislistenerswouldattainAwakeningimmediatelyonhearinghiswords,whereasotherswouldbeabletoawakenonlyaftertakinghiswords,contemplatingthem,andputtingthemintoprolongedpractice.
AsurveyoftheBuddha’sprosediscoursesrecordedinthePaliCanongivesanideaofhowtheBuddhametthedoubledemandsplacedonhimasateacher.Insomecases,torespondtoaparticularsituation,hewouldformulateanentirelyoriginalteaching.Inothers,hewouldsimplyrepeataformulaicanswerthathekeptinstoreforgeneraluse:eitherteachingsoriginalwithhim,ormoretraditionalteachings–sometimeslightlytailored,sometimesnot–thatfitinwithhismessage.Instillothers,hewouldtakeformulaicbitsandpieces,andcombinetheminanewwayfortheneedsathand.Asurveyofhispoetryrevealsthesamerangeofmaterial:originalworks;setpieces–originalorborrowed,occasionallyalteredinlinewiththeoccasion;andrecyclingsofoldfragmentsinnewjuxtapositions.
Thus,althoughtheBuddhainsistedthatallhisteachingshadthesametaste–thatofrelease–hetaughtdifferentvariationsonthethemeofthattastetodifferentpeopleondifferentoccasions,inlinewithhisperceptionoftheirshort-andlong-termneeds.Inrecitingaversetoaparticularaudience,hemightchangeaword,aline,oranimage,tofitinwiththeirbackgroundsandindividualneeds.
AddingtothispotentialforvarietywasthefactthatthepeopleofnorthernIndiainhistimespokeanumberofdifferentdialects,eachwithitsowntraditionsofpoetryandprose.ThePaliCullavagga(V.33.1)recordstheBuddhaasinsistingthathislistenersmemorizehisteachings,notinastandardizedlinguafranca,butintheirowndialects.Thereisnowayofknowingwhetherhehimselfwasmulti-lingualenoughtoteachallofhisstudentsintheirowndialects,orexpectedthemtomakethetranslationsthemselves.Still,itseemslikelythat,asawell-educatedaristocratofthetime,hewouldhavebeenfluentinatleasttwoorthreeofthemostprevalentdialects.Someofthediscourses–suchasDN21–depicttheBuddhaasanarticulateconnoisseurofpoetryandsong,sowecanexpectthathewouldalsohavebeensensitivetothespecialproblemsinvolvedintheeffectivetranslationofpoetry–alive,forinstance,tothefactthatskilledtranslationrequiresmorethansimplysubstitutingequivalentwords.TheMahavagga(V.13.9)reportsthattheBuddhalistened,withappreciation,asamonkfromthesoutherncountryofAvantirecitedsomeofhisteachings–apparentlyintheAvantidialect–inhispresence.Althoughscholarshaveoftenraisedquestionsaboutwhichlanguagethe
116
Buddhaspoke,itmightbemoreappropriatetoremainopentothepossibilitythathespoke–andcouldcomposepoetryin–several.Thispossibilitymakesthequestionof“the”originallanguageor“the”originaltextoftheDhpsomewhatirrelevant.
ThetextssuggestthatevenduringtheBuddha’slifetimehisstudentsmadeeffortstocollectandmemorizeastandardizedbodyofhisteachingsunderarubricofninecategories:dialogues,narrativesofmixedproseandverse,explanations,verses,spontaneousexclamations,quotations,birthstories,amazingevents,questionandanswersessions.However,theactofcollectingandmemorizingwaspursuedbyonlyasub-groupamonghismonks,whileothermonks,nuns,andlaypeopledoubtlesslyhadtheirownindividualmemorizedstoresofteachingstheyhadhearddirectlyfromtheBuddhaorindirectlythroughthereportsoftheirfriendsandacquaintances.
TheBuddhahadtheforesighttoensurethatthislessstandardizedfundofmemoriesnotbediscountedbylatergenerations;atthesametime,heestablishednormssothatmistakenreports,deviatingfromtheprinciplesofhisteachings,wouldnotbeallowedtocreepintotheacceptedbodyofdoctrine.Todiscouragefabricatedreportsofhiswords,hewarnedthatanyonewhoputwordsinhismouthwasslanderinghim(AN2:23).This,however,couldinnowaypreventmistakenreportsbasedonhonestmisunderstandings.So,shortlybeforehisdeath,hesummarizedthebasicprinciplesofhisteachings:the37WingstoAwakening(bodhi-pakkhiyadhamma–seethenotetoverse301)inthegeneralframeworkofthedevelopmentofvirtue,concentration,anddiscernment,leadingtorelease.Thenheannouncedthegeneralnormsbywhichreportsofhisteachingsweretobejudged.TheMahaparinibbanaSuttanta(DN16)quoteshimassaying:
“Thereisthecasewhereamonksaysthis:‘IntheBlessedOne’spresencehaveIheardthis,intheBlessedOne’spresencehaveIreceivedthis...Inthepresenceofacommunitywithwell-knownleadingelders...Inamonasterywithmanylearnedelderswhoknowthetradition...InthepresenceofasingleelderwhoknowsthetraditionhaveIheardthis,inhispresencehaveIreceivedthis:ThisistheDhamma,thisistheVinaya,thisistheTeacher’sinstruction.’Hisstatementisneithertobeapprovednorscorned.Withoutapprovalorscorn,takecarefulnoteofhiswordsandmakethemstandagainstthediscoursesandtallythemagainsttheVinaya.If,onmakingthemstandagainstthediscoursesandtallyingthemagainsttheVinaya,youfindthattheydon’tstandwiththediscoursesortallywiththeVinaya,youmayconclude:‘ThisisnotthewordoftheBlessedOne;thismonkhasmisunderstoodit’–andyoushouldrejectit.Butif...theystandwiththediscoursesandtallywiththeVinaya,youmayconclude:‘ThisisthewordoftheBlessedOne;thismonkhasunderstooditrightly.’”
Thus,areportoftheBuddha’steachingswastobejudged,notontheauthorityof117
Thus,areportoftheBuddha’steachingswastobejudged,notontheauthorityofthereporterorhissources,butontheprincipleofconsistency:diditfitinwithwhatwasalreadyknownofthedoctrine?Thisprinciplewasdesignedtoensurethatnothingatoddswiththeoriginalwouldbeacceptedintothestandardcanon,butitdidopenthepossibilitythatteachingsinlinewiththeBuddha’s,yetnotactuallyspokenbyhim,mightfindtheirwayin.Theearlyredactorsofthecanonseemtohavebeenalerttothispossibility,butnotoverlyworriedbyit.AstheBuddhahimselfpointedoutmanytimes,hedidnotdesignorcreatetheDhamma.Hesimplyfounditinnature.AnyonewhodevelopedthepitchofmentalstrengthsandabilitiesneededforAwakeningcoulddiscoverthesameprinciplesaswell.ThustheDhammawasbynomeansexclusivelyhis.
ThisattitudewascarriedoverintothepassagesoftheVinayathatcitefourcategoriesofDhammastatements:spokenbytheBuddha,spokenbyhisdisciples,spokenbyseers(non-Buddhistsages),spokenbyheavenlybeings.Aslongasastatementwasinaccordancewiththebasicprinciples,thequestionofwhofirststateditdidnotmatter.Inanoralculture,whereasayingmightbeassociatedwithapersonbecauseheauthoredit,approvedit,repeateditoften,orinspireditbyhis/herwordsoractions,thequestionofauthorshipwasnottheoverridingconcernithassincebecomeinliteratecultures.TherecentdiscoveryofevidencethatanumberofteachingsassociatedwiththeBuddhamayhavepre-orpost-datedhistimewouldnothavefazedtheearlyBuddhistsatall,aslongasthoseteachingswereinaccordancewiththeoriginalprinciples.
ShortlyaftertheBuddha’spassingaway,theCullavagga(XI)reports,hisdisciplesmettoagreeonastandardizedcanonofhisteachings,abandoningtheearliernine-foldclassificationandorganizingthematerialintosomethingapproachingthecanonwehavetoday.Thereisclearevidencethatsomeofthepassagesintheextantcanondonotdatetothefirstconvocation,astheyreportincidentsthattookplaceafterwards.Thequestionnaturallyarisesastowhetherthereareanyotherlateradditionsnotsoobvious.ThisquestionisparticularlyrelevantwithregardtotextsliketheDhp,whoseorganizationdiffersconsiderablyfromredactiontoredaction,andleadsnaturallytothefurtherquestionofwhetheralateradditiontothecanoncanbeconsideredauthentic.TheCullavagga(XI.1.11)recountsanincidentthatshedslightonthisissue:
Nowatthattime,Ven.PuranawaswanderingonatouroftheSouthernHillswithalargecommunityofmonks,approximately500inall.Then,havingstayedaslongashelikedintheSouthernHillswhiletheeldermonkswerestandardizingtheDhammaandVinaya,hewenttotheBambooPark,theSquirrels’Sanctuary,inRajagaha.Onarrival,hewenttotheeldermonksand,afterexchangingpleasantries,sattooneside.Ashewassittingthere,theysaidtohim,“FriendPurana,theDhammaandVinayahavebeenstandardizedbythe
118
elders.Switchovertotheirstandardization.”[Hereplied:]“TheDhammaandVinayahavebeenwell-standardizedbytheelders.Still,IwillholdsimplytowhatIhaveheardandreceivedintheBlessedOne’spresence.”
Inotherwords,Ven.Puranamaintained–andundoubtedlytaughttohisfollowers–arecordoftheBuddha’steachingsthatlayoutsidethestandardizedversion,butwasneverthelessauthentic.Aswehavealreadynoted,thereweremonks,nuns,andlaypeoplelikehimevenwhiletheBuddhawasalive,andtherewereprobablyotherslikehimwhocontinuedmaintainingpersonalmemoriesoftheBuddha’steachingsevenafterthelatter’sdeath.
ThisstoryshowstheofficialearlyBuddhistattitudetowardsuchdifferingtraditions:eachacceptedthetrustworthinessoftheothers.Astimepassed,someoftheearlycommunitiesmayhavemadeanefforttoincludethese“external”recordsinthestandardizedcanon,resultinginvariouscollectionsofproseandversepassages.Therangeofthesecollectionswouldhavebeendeterminedbythematerialthatwasavailablein,orcouldbeeffectivelytranslatedinto,eachindividualdialect.Theirorganizationwouldhavedependedonthetasteandskilloftheindividualcollectors.Thus,forinstance,wefindversesinthePaliDhpthatdonotexistinotherDhps,aswellasversesinthePatnaandGandhariDhpsthatthePalitraditionassignstotheJatakaorSuttaNipata.Wealsofindversesinoneredactioncomposedoflinesscatteredamongseveralversesinanother.Inanyevent,thefactthatatextwasalateradditiontothestandardizedcanondoesnotnecessarilymeanthatitwasalaterinvention.GiventheadhocwayinwhichtheBuddhasometimestaught,andthescatterednatureofthecommunitieswhomemorizedhisteachings,thelateradditionstothecanonsmaysimplyrepresentearliertraditionsthatescapedstandardizationuntilrelativelylate.
WhenBuddhistsbegancommittingtheircanonstowriting,approximatelyatthebeginningofthecommonera,theybroughtagreatchangetothedynamicofhowtheirtraditionsweremaintained.Theadvantagesofwrittenoveroraltransmissionareobvious:thetextsaresavedfromthevagariesofhumanlong-termmemoryanddonotdieoutifthosewhohavememorizedthemdiebeforeteachingotherstomemorizethemaswell.Thedisadvantagesofwrittentransmission,however,arelessobviousbutnolessreal.Notonlyistherethepossibilityofscribalerror,but–becausetransmissionisnotface-to-face–therecanalsobethesuspicionofscribalerror.Ifareadingseemsstrangetoastudent,hehasnowayofcheckingwiththescribe,perhapsseveralgenerationsdistant,toseeifthereadingwasindeedamistake.Whenconfrontedwithsuchproblems,hemay“correct”thereadingtofitinwithhisideasofwhatmustberight,evenincaseswherethereadingwascorrect,anditsperceivedstrangenesswassimplyaresultofchangesinthespokendialectorofhisownlimitedknowledgeandimagination.Thefactthatmanuscriptsofotherversionsofthetextwerealsoavailable
119
forcomparisoninsuchinstancescouldhaveledscribestohomogenizethetexts,removingunusualvariantsevenwhenthevariantsthemselvesmayhavegonebacktotheearliestdaysofthetradition.
TheseconsiderationsofhowtheDhpmayhavebeenhandeddowntothepresent–andespeciallythepossibilitythat(1)variantrecensionsmightallbeauthentic,andthat(2)agreementamongtherecensionsmightbetheresultoflaterhomogenization–havedeterminedthewayinwhichIhaveapproachedthistranslationofthePaliDhp.Unlikesomeotherrecenttranslators,IamtreatingthePaliDhpasatextwithitsownintegrity–justaseachofthealternativetraditionshasitsownintegrity–andhavenottriedtohomogenizethevarioustraditions.WherethedifferentPalirecensionsareunanimousintheirreadings,evenincaseswherethereadingseemsstrange(e.g.,71,209,259,346),IhavestuckwiththePaliwithouttryingto“rectify”itinlightoflessunusualreadingsgivenintheothertraditions.OnlyincaseswherethedifferentPaliredactionsareatvariancewithoneanother,andthevariantsseemequallyplausible,haveIcheckedthenon-Palitextstoseewhichvarianttheysupport.Thetranslationhereisdrawnfromthreeeditionsofthetext:thePaliTextSociety(PTS)editioneditedbyO.vonHinüberandK.R.Norman(1995);theOxfordeditioneditedbyJohnRossCarterandMahindaPalihawadana,togetherwithitsextensivenotes(1987);andtheRoyalThaieditionofthePaliCanon(1982).TheptseditiongivesthemostextensivelistofvariantreadingsamongthePalirecensions,butevenitisnotcomplete.TheRoyalThaiedition,forexample,contains49preferredand8variantreadingsnotgiveninthePTSversionatall.PassageswhereIhavedifferedfromthePTSreadingarecitedintheEndNotes.
Drawingselectivelyonvariousrecensionsinthisway,IcannotguaranteethattheresultingreadingoftheDhpcorrespondsexactlytotheBuddha’swords,ortoanyonetextthatonceexistedinancientIndia.However,asImentionedatthebeginningofthisnote,alltherecensionsagreeintheirbasicprinciples,sothequestionisimmaterial.Thetruetestofthereading–andtheresultingtranslation–isifthereaderfeelsengagedenoughbytheversestoputtheirprinciplesintopracticeandfindsthattheydoindeedleadtothereleasethattheBuddhataught.Inthefinalanalysis,nothingelsereallycounts.
120
EndNotes
(Numbersreferandlinktoverses)
1-2:Thefactthatthewordmanoispairedherewithdhammawouldseemtosuggestthatitismeantinitsroleas“intellect,”thesensemediumthatconveysknowledgeofideasormentalobjects(twopossiblemeaningsfortheword“dhamma”).However,theillustrationsinthesecondsentenceofeachverseshowthatitisactuallymeantinitsroleasthementalfactorresponsibleforthequalityofone’sactions(asinmano-kamma),thefactorofwillandintention,shapingnotonlymentaleventsbutalsophysicalreality(onthispoint,seeSN35:145).Thus,followingaThaitradition,Ihaverenderedithereas“heart.”
Theimagesintheseversesarecarefullychosen.Thecart,representingsuffering,isaburdenontheoxpullingit,andtheweightofitswheelsobliteratestheox’strack.Theshadow,representinghappiness,isnoweightonthebodyatall.
AllPalirecensionsofthisversegivethereading,manomaya=madeoftheheart,whileallotherrecensionsgivethereadingmanojava=impelledbytheheart.
7-8:Focusedonthefoul:Ameditativeexerciseinfocusingonthefoulaspectsofthebodysoastohelpundercutlustandattachmentforthebody(seeMN119).AN3:16givesastandarddefinitionforrestraintwiththesenses:“Andhowdoesamonkguardthedoorstohissensefaculties?Thereisthecasewhereamonk,onseeingaformwiththeeye,doesnotgraspatanythemeorparticularsbywhich–ifheweretodwellwithoutrestraintoverthefacultyoftheeye–evil,unskillfulqualitiessuchasgreedordistressmightassailhim.Hepracticeswithrestraint.Heguardsthefacultyoftheeye.Heachievesrestraintwithregardtothefacultyoftheeye.(Similarlywiththeear,nose,tongue,body&intellect.)Thisishowamonkguardsthedoorstohissensefaculties.”
11-12:Wrongresolves=mentalresolvesforsensuality,illwill,orharmfulness.Rightresolves=mentalresolvesforfreedomfromsensuality,forfreedomfromillwill,andforharmlessness.
17-18:“Destination”inthesetwoversesandthroughoutthetextmeansone’sdestinationafterdeath.
21:TheDeathless=Unbinding(nibbana/nirvana),whichgivesreleasefromthecycleofdeathandrebirth.
22:“Therangeofthenobleones”:AnyofthefourstagesofAwakening,aswellas121
22:“Therangeofthenobleones”:AnyofthefourstagesofAwakening,aswellasthetotalUnbindingtowhichtheylead.Thefourstagesare:(1)stream-entry,atwhichoneabandonsthefirstthreementalfetterstyingonetotheroundofrebirth:self-identityviews,uncertainty,andgraspingathabitsandpractices;(2)once-returning,atwhichpassion,aversion,anddelusionarefurtherweakened;(3)non-returning,atwhichsensualpassionandirritationareabandoned;and(4)arahantship,atwhichthefinalfivefettersareabandoned:passionforform,passionforformlessphenomena,conceit,restlessness,andignorance.Forotherreferencestothe“rangeofthenobleones,”see92-93and179-180.
37:“Lyinginacave”:AccordingtotheDhpCommentary(hereafterreferredtoasDhpA),“cave”heremeansthephysicalheart,aswellasthefourgreatproperties–earth(solidity),water(liquidity),fire(heat),andwind(motion)–thatmakeupthebody.Sn4:2alsocomparesthebodytoacave.
39:AccordingtoDhpA,“unsoddenedmind”meansoneintowhichtherainofpassiondoesn’tpenetrate(see13-14);“unassaultedawareness”meansamindnotassaultedbyanger.“Beyondmerit&evil”:Thearahantisbeyondmeritandevilinthathe/shehasnoneofthementaldefilements–passion,aversion,ordelusion–thatwouldleadtoevilactions,andnoneoftheattachmentsthatwouldcausehis/heractionstobearkammicfruitofanysort,goodorbad.
40:“Withoutsettlingthere,withoutlayingclaim”:twomeaningsofthewordanivesano.
42:AN7:60illustratesthispointwithsevenwaysthatapersonharmshim/herselfwhenangry,bringingonresultsthatanenemywouldwish:He/shebecomesugly,sleepsbadly,mistakesprofitforlossandlossforprofit,loseswealth,loseshis/herreputation,losesfriends,andactsinsuchawaythat–afterdeath–he/shereappearsinabadrebirth.
44-45:“Dhamma-saying”:Thisisatranslationforthetermdhammapada.Toferretoutthewell-taughtDhamma-sayingmeanstoselecttheappropriatemaximtoapplytoaparticularsituation,inthesamewaythataflower-arrangerchoosestherightflower,fromaheapofavailableflowers(see53),tofitintoaparticularspotinthearrangement.“Thelearner-on-the-path”:ApersonwhohasattainedanyofthefirstthreeofthefourstagesofAwakening(seenote22).
48:AccordingtoDhpA,theEnd-makerisdeath.Accordingtoanotherancientcommentary,theEnd-makerisMara.
53:ThelastlineofthePaliherecanbereadintwoways,either“evenso,manyaskillfulthingshouldbedonebyoneborn&mortal”or“evenso,manyaskillfulthingshouldbedonewithwhat’sborn&mortal.”Thefirstreadingtakesthephrasejatenamaccena,born&mortal,asbeinganalogoustotheflower-arrangerimplicitintheimage.Thesecondtakesitasanalogoustotheheapofflowersexplicitlymentioned.Inthissense,“what’sborn&ismortal”woulddenoteone’sbody,wealth,andtalents.
122
54-56:Tagara=ashrubthat,inpowderedform,isusedasaperfume.AN3:79explainsthehowthescentofavirtuouspersongoesagainstthewindandwaftstothedevas,bysayingthatthosehumanandcelestialbeingswhoknowofthegoodcharacterofavirtuouspersonwillbroadcastone’sgoodnameinalldirections.
57:“Rightknowing”:theknowledgeoffullAwakening.
71:“Doesn’t–likereadymilk–comeoutrightaway”:AllPalirecensionsofthisversegivetheverbmuccati–“tocomeout”or“tobereleased”–whereasDhpAagreeswiththeSanskritrecensionsinreadingtheverbasifitweremucchati/murchati,“tocurdle.”Theformerreadingmakesmoresense,bothintermsoftheimageofthepoem–whichcontrastscomingoutwithstayinghidden–andwiththeplainfactthatfreshmilkdoesn’tcurdlerightaway.TheChinesetranslationofDhpsupportsthisreading,asdotwoofthreescholarlyeditionsofthePatnaDhp.
79:“DrinkingtheDhamma,refreshedbytheDhamma”:twomeaningsoftheword,dhammapiti.“Clear…calm”:twomeaningsofvipasannena.
83:“Standapart”:readingcajantiwithDhpAandmanyAsianeditions.
86:Thesyntaxofthisverseyieldsthebestsenseifwetakeparamasmeaning“across,”andnotas“thefarshore.”
89:Factorsforself-awakening=mindfulness,analysisofqualities,persistence,rapture,serenity,concentration,andequanimity.
92-93:“Havingunderstoodfood….independentofnutriment”:ThefirstquestionintheNovice’sQuestions(Khp4)is“Whatisone?”Theanswer:“Allanimalssubsistonnutriment.”TheconceptoffoodandnutrimentherereferstothemostbasicwayofunderstandingthecausalprinciplethatplayssuchacentralroleintheBuddha’steaching.AsSN12:64pointsout,“Therearethesefournutrimentsfortheestablishingofbeingswhohavetakenbirthorforthesupportofthoseinsearchofaplacetobeborn.Whichfour?Physicalnutriment,grossorrefined;contactasthesecond,consciousnessthethird,andintellectualintentionthefourth.”Thepresentversesmakethepointthatthearahanthassofullyunderstoodtheprocessofphysicalandmentalcausalitythathe/sheistotallyindependentofit,andthuswillnevertakebirthagain.Suchapersoncannotbecomprehendedbyanyoftheformsofunderstandingthatoperatewithinthecausalrealm.
94:“Such(tadin)”:anadjectiveusedtodescribeonewhohasattainedthegoalofBuddhistpractice,indicatingthattheperson’sstateisindefinablebutnotsubjecttochangeorinfluencesofanysort.“Rightknowing”:theknowledgeoffullAwakening.
95:Indra’spillar=apostsetupatthegateofacity.AccordingtoDhpA,therewasanancientcustomofworshippingthispostwithflowersandofferings,althoughthosewhowantedtoshowtheirdisrespectforthiscustomwouldurinateanddefecateonthepost.Ineithercase,thepostdidnotreact.
97:Thisverseisaseriesofpuns.Thenegativemeaningsofthepunsareontheleft123
97:Thisverseisaseriesofpuns.Thenegativemeaningsofthepunsareontheleftsideoftheslashes;thepositivemeanings,ontheright.Thenegativemeaningsaresoextremelynegativethattheywereprobablyintendedtoshocktheirlisteners.Onescholarhassuggestedthatthelastword–uttamaporiso,theultimateperson–shouldalsobereadasapun,withthenegativemeaning,“theextremeofaudacity,”butthatwouldweakentheshockvalueoftheverse.
100:AccordingtoDhpA,thewordsahassaminthisandthefollowingversesmeans“bythethousands”ratherthan“athousand.”Thesameprinciplewouldalsoseemtoholdforsatam–“bythehundreds”ratherthan“ahundred”–in102.
108:“Doesn’tcometoafourth”:DhpA:Themeritproducedbyallsacrificialofferingsgivenintheworldinthecourseofayeardoesn’tequalevenonefourthofthemeritmadebypayinghomageoncetoonewhohasgonethestraightwaytoUnbinding.
121-122:“(‘Itwon’tamounttomuch’)”:readingnamattamagamissatiwiththeThaiedition.Othereditionsread,namantamagamissati,“Itwon’tcometome.”
126:Heavenandhell,intheBuddhistviewofthecosmos,arenoteternalstates.Onemayberebornononeofthevariouslevelsofheavenorhellastheresultofone’skammaonthehumanplane,andthenleavethatlevelwhenthatparticularstoreofkammawearsout.
143:Sometranslatorshaveproposedthattheverbapabodheti,heretranslatedas“awakens”shouldbechangedtoappambodheti,“tothinklittleof.”This,however,goesagainstthesenseoftheverseandofarecurrentimageintheCanon,thatthebetter-bredthehorse,themoresensitiveitiseventotheideaofthewhip,tosaynothingofthewhipitself.See,forexample,AN4:113.
ThequestionraisedinthisverseisansweredinSN1:18:
Thoserestrainedbyconsciencearerare–
thosewhogothroughlifealwaysmindful.
Havingreachedtheendofsuffering&stress,
theygothroughwhatisunevenevenly;
gothroughwhatisout-of-tuneintune.
152:Muscles:ThisisatranslationofthePalimansani,whichisusuallyrenderedinthisverseas“flesh.”However,becausethePaliwordisinthepluralform,“muscles”seemsmoreaccurate–andmoretothepoint.
153-154:DhpA:TheseversesweretheBuddha’sfirstutteranceafterhisfull124
153-154:DhpA:TheseversesweretheBuddha’sfirstutteranceafterhisfullAwakening.Forsomereason,theyarenotreportedinanyoftheothercanonicalaccountsoftheeventsfollowingontheAwakening.
DhpA:“House”=selfhood;house-builder=craving.“House”mayalsorefertothenineabodesofbeings–thesevenstationsofconsciousnessandtwospheres(seeKhp4andDN15).
Thewordanibbisamin153canbereadeitherasthenegativegerundofnibbisati(“earning,gainingareward”)orasthenegativegerundofnivisati,alteredtofitthemeter,meaning“comingtoarest,settled,situated.”Bothreadingsmakesenseinthecontextoftheverse,sothewordisprobablyintendedtohaveadoublemeaning:withoutreward,withoutrest.
157:“Thethreewatchesofthenight”:thisistheliteralmeaningoftheverse,butDhpAshowsthattheimageofstayinguptonursesomeoneinthenightismeanttostandforbeingwakefulandattentivethroughoutthethreestagesoflife:youth,middleage,andoldage.Thepointhereisthatitisnevertooearlyortoolatetowakeupandbeginnurturingthegoodqualitiesofmindthatwillleadtoone’struebenefit.Onthispoint,seeAN3:51-52,wheretheBuddhacounselstwooldbrahmans,nearingtheendoftheirlifespan,tobeginpracticinggenerosityalongwithrestraintinthought,word,anddeed.
162:DhpAcompletestheimageofthepoembysayingthatone’svicebringsaboutone’sowndownfall,justasamaluvacreeperultimatelybringsaboutthedownfallofthetreeitoverspreads.Seenote42.
164:Abambooplantbearsfruitonlyonceandthendiessoonafter.
165:“Noonepurifiesanother.Nootherpurifiesone.”Thesearethetwomeaningsoftheonephrase,naññoaññamvisodhaye.
166:AN4:95listsfourtypesofpeopleindescendingorder:thosedevotedtotheirowntruewelfareaswellasthatofothers,thosedevotedtotheirowntruewelfarebutnotthatofothers,thosedevotedtothetruewelfareofothersbutnottheirown,andthosedevotedneithertotheirowntruewelfarenorthatofothers.SN47:19makesthepointthatifoneistrulydevotedtoone’sownwelfare,othersautomaticallybenefit,inthesamewaythatanacrobatmaintaininghis/herownbalancehelpshis/herpartnerstaybalancedaswell.
170:Sn5:15reportsaconversationbetweentheBuddhaandthebrahmanMogharajawithapointsimilartothatofthisverse:
Mogharaja:Howdoesoneviewtheworldsoasnottobeseen
byDeath’sking?
125
TheBuddha:Viewtheworld,Mogharaja,
asempty–alwaysmindfultohaveremovedanyview
aboutself.Thiswayoneisabove&beyonddeath.Thisishowoneviewstheworldsoasnottobeseen
byDeath’sking.
176:ThisverseisalsofoundatIti25,wherethecontextmakesclearthemeaningofekamdhammam,or“thisonething”:theprincipleoftruthfulness.
178:ThefruitofstreamentryisthefirstofthefourstagesofAwakening(seenote22).Apersonwhohasattainedstreamentry–entryintothestreamthatflowsinevitablytoUnbinding–isdestinedtoattainfullAwakeningwithinatmostsevenlifetimes,neverfallingbelowthehumanstateintheinterim.
183-185:TheseversesareasummaryofatalkcalledtheOvadaPatimokkha,whichtheBuddhaissaidtohavedeliveredtoanassemblyof1,250arahantsinthefirstyearafterhisAwakening.Verse183istraditionallyviewedasexpressingtheheartoftheBuddha’steachings.
191:Thenobleeightfoldpath:rightview,rightresolve,rightspeech,rightaction,rightlivelihood,righteffort,rightmindfulness,rightconcentration.
195-196:Objectification=papañca.Alternativetranslationsofthistermwouldbeproliferation,elaboration,exaggeration,complication.Thetermisusedbothinphilosophicalcontexts–inconnectionwithtroublesandconflict–andinartisticcontexts,inconnectionwiththewayinwhichanartisticthemeisobjectifiedandelaborated.Sn4:14statesthattheclassificationsofobjectificationbeginwiththeperceptionbywhichoneobjectifiesoneself–“Iamthinker”–andthenspreadtoobjectifytherestofexperiencearoundtheissuescausedbythatperception.MN18explainshowthisleadstoconflict:“Dependentoneye&forms,eye-consciousnessarises.Themeetingofthethreeiscontact.Withcontactasarequisitecondition,thereisfeeling.Whatonefeels,oneperceives[labelsinthemind].Whatoneperceives,onethinksabout.Whatonethinksabout,oneobjectifies.Basedonwhatapersonobjectifies,theperceptions&categoriesofobjectificationassailhim/herwithregardtopast,present,&futureformscognizableviatheeye.[Similarlywiththeothersenses.]….Now,withregardtothecausewherebytheperceptions&categoriesofobjectificationassailaperson:ifthereisnothingtheretorelish,welcome,orremainfastenedto,thenthatistheendofobsessionwithpassion,irritation,views,uncertainty,conceit,passionforbecoming,&ignorance.
126
Thatistheendoftakinguprods&bladedweapons,ofarguments,quarrels,disputes,accusations,divisivetale-bearing,&falsespeech.Thatiswheretheseevil,unskillfulactionsceasewithoutremainder.”
209:Thisverseplayswiththevariousmeaningsofyoga(task,striving,application,meditation)andarelatedterm,anuyuñjati(keepingaftersomething,takingsomeonetotask).InplaceofthePalireadingattanuyoginam,“thosewhokeptafterthemselves,”thePatnaDhpreadsatthanuyoginam,“thosewhokeptafter/remaineddevotedtothegoal.”
218:“Theup-flowingstream”:DhpA:theattainmentofnon-returning,thethirdofthefourstagesofAwakening(seenote22).
219-220:ThePaliintheseversesrepeatstheword“comes”threetimes,toemphasizetheideathatiftheresultsofmeritoriousactionsawaitoneafterdeath,one’sgoingtothenextworldismorelikeahomecoming.
231-233:Bodilymisconduct=killing,stealing,engaginginillicitsex.Verbalmisconduct=lies,divisivespeech,harshspeech,idlechatter.Mentalmisconduct=covetousness,illwill,wrongviews.
235:Yama=thegodoftheunderworld.Yama’sminionsorunderlingswerebelievedtoappeartoapersonjustpriortothemomentofdeath.
236:Impurities,blemishes=passion,aversion,delusion,andtheirvariouspermutations,includingenvy,miserliness,hypocrisy,andboastfulness.
240:“Onewholivesslovenly”:AsDhpAmakesclear,thisreferstoonewhousestherequisitesoffood,clothing,shelter,andmedicinewithoutthewisdomthatcomeswithreflectingontheirproperuse.ThePalitermhereisatidhonacarin,acompoundbuiltaroundtheworddhona,whichmeanscleanorpure.Theati-inthecompoundcouldmean“overly,”thusyielding,“oneoverlyscrupulousinhisbehavior,”butitcanalsomean“transgressing,”thus,“transgressingagainstwhatisclean”=“slovenly.”Thelatterreadingfitsbetterwiththeimageofrustasadeficiencyintheironresultingfromcarelessness.
254-255:“Nooutsidecontemplative”:Notruecontemplative,definedasapersonwhohasattainedanyofthefourstagesofAwakening,existsoutsideofthepracticeoftheBuddha’steachings(seenote22).InDN16,theBuddhaisquotedasteachinghisfinalstudent:“Inanydoctrine&disciplinewherethenobleeightfoldpathisnotfound,nocontemplativeofthefirst…second…third…fourthorder[stream-winner,once-returner,non-returner,orarahant]isfound.Butinanydoctrine&disciplinewherethenobleeightfoldpathisfound,contemplativesofthefirst…second…third…fourthorderarefound.Thenobleeightfoldpathisfoundinthisdoctrine&discipline,andrightheretherearecontemplativesofthefirst…second…third…fourthorder.Otherteachingsareemptyofknowledgeablecontemplatives.Andifthemonksdwellrightly,thisworldwillnotbeemptyofarahants.”(Onthenobleeightfoldpath,seenote191.)
On“objectification,”seenote195-196.
127
256-257:Thesenseoftheverse,confirmedbyDhpA,suggeststhatthePaliworddhammatthomeans“judge.”This,infact,isthethemetyingtogethertheversesinthischapter.Thedutyofajudgeistocorrectlydetermineattha,awordthatdenotesboth“meaning”and“judgment,”thesetwosensesofthewordbeingconnectedbythefactthatthejudgemustinterpretthemeaningsofwordsusedinrulesandprinciplestoseehowtheycorrectlyapplytotheparticularsofacasesothathecanpassacorrectverdict.Theremainingversesinthischaptergiveexamplesofinterpretingatthainanappropriateway.
259:“SeesDhammathroughhisbody”:ThemorecommonexpressioninthePaliCanon(e.g.,inAN6:46andAN9:45)istotouchDhammathroughorwiththebody(phusatiorphassati,“hetouches,”ratherthanpassati,“hesees”).TheSanskritrecensionsandthePatnaDhpallsupportthereading,“hewouldtouch,”butallPalirecensionsareunanimousinthereading,“hesees.”Somescholarsregardthislatterreadingasacorruptionoftheverse;Ipersonallyfinditamorestrikingimagethanthecommonexpression.
265:Thisverseplayswithanumberofnounsandverbsrelatedtotheadjectivesama,whichmeans“even,”“equal,”“onpitch,”or“intune.”Throughoutancientcultures,theterminologyofmusicwasusedtodescribethemoralqualityofpeopleandacts.Discordantintervalsorpoorly-tunedmusicalinstrumentsweremetaphorsforevil;harmoniousintervalsandwell-tunedinstruments,forgood.ThusinPali,samana,orcontemplative,alsomeansapersonwhoisintunewiththeprinciplesofrightnessandtruthinherentinnature.Hereandin388,I’veattemptedtogiveahintoftheseimplicationsbyassociatingtheword“contemplative”with“consonance.”
268-269:ThisversecontainstheBuddhistrefutationoftheideathat“thosewhoknowdon’tspeak,thosewhospeakdon’tknow.”Foranotherrefutationofthesameidea,seeDN12.InVedictimes,asage(muni)wasapersonwhotookavowofsilence(mona)andwassupposedtogainspecialknowledgeasaresult.TheBuddhistsadoptedthetermmuni,butredefinedittoshowhowtrueknowledgewasattainedandhowitexpresseditselfinthesage’sactions.ForafullerportraitoftheidealBuddhistsage,seeAN3:23andSn1:12.
271-272:Thisversehaswhatseemstobearareconstruction,inwhichna+instrumentalnouns+averbintheaoristtensegivestheforceofaprohibitive(“Don’t,onaccountofx,doy”).“Therenunciateeasethatrun-of-the-millpeopledon’tknow,”accordingtoDhpA,isthestateofnon-returning,thethirdofthefourstagesofAwakening(seenote22).Becausenon-returnersarestillattachedtosubtlestatesofbecomingonthelevelofformandformlessness,DhpAdriveshomethemessagethatevennon-returnersshouldnotbecomplacentbyparaphrasingapassagefromAN1(202intheThaiedition;attheendofChapter19inthePTSedition)thatreads,“Justasevenasmallamountofexcrementisfoul-smelling,inthesamewayIdonotpraiseevenasmallamountofbecoming,evenfortheextentofafingersnap.”
128
273:Thefourtruths:stress,itscause,itscessation,andthepathtoitscessation(whichisidenticaltotheeightfoldpath).Seenote191.
275:“Ihavetaughtyouthispath”:readingakkhatovomayamaggowiththeThaiedition,areadingsupportedbythePatnaDhp.“Havingknown–foryourknowing”:twowaysofinterpretingwhatisapparentlyaplayonthePaliword,aññaya,whichcanbeeitherbethegerundofajanatiorthedativeofañña.Ontheextractionofarrowsasametaphorforthepractice,seeMN63andMN105.
285:Althoughthefirstwordinthisverse,ucchinda,literallymeans“crush,”“destroy,”“annihilate,”IhavefoundnopreviousEnglishtranslationthatrendersitaccordingly.Mosttranslateitas“cutout”or“uproot,”whichweakenstheimage.Ontheroleplayedbyself-allureinleadingthehearttobecomefixatedonothers,seeAN7:48.
288:Ender=death.
293:Mindfulnessimmersedinthebody=thepracticeoffocusingonthebodyatalltimessimplyasaphenomenoninandofitself,asawayofdevelopingmeditativeabsorption(jhana)andremovinganysenseofattractionto,distressover,oridentificationwiththebody.MN119liststhefollowingpracticesasinstancesofmindfulnessimmersedinthebody:mindfulnessofbreathing,awarenessofthefourposturesofthebody(standing,sitting,walking,lyingdown),alertnesstoalltheactionsofthebody,analysisofthebodyintoits32parts,analysisofitintoitsfourproperties(earth,water,fire,wind),andcontemplationofthebody’sinevitabledecompositionafterdeath.
294:Thisverseandtheonefollowingitusetermswithambiguousmeaningstoshockthelistener.AccordingtoDhpA,mother=craving;father=conceit;twowarriorkings=viewsofeternalism(thatonehasanidentityremainingconstantthroughalltime)andofannihilationism(thatoneistotallyannihilatedatdeath);kingdom=thetwelvesensespheres(thesensesofsight,hearing,smell,taste,feeling,andideation,togetherwiththeirrespectiveobjects);dependency=passionsforthesensespheres.
295:DhpA:twolearnedkings=viewsofeternalismandannihilationism;atiger=thepathwherethetigergoesforfood,i.e.,thehindranceofuncertainty,orelseallfivehindrances(sensualdesire,illwill,torpor&lethargy,restlessness&anxiety,anduncertainty).However,inSanskritliterature,“tiger”isatermforapowerfulandeminentman;ifthatiswhatismeanthere,thetermmaystandforanger.
299:Seenote293.
301:“Developingthemind”intermsofthe37WingstoAwakening:thefourframesofreference(ardent,mindfulalertnesstobody,feelings,mindstates,andmentalqualitiesinandofthemselves),thefourrightexertions(toabandonandavoidevil,unskillfulmentalqualities,andtofosterandstrengthenskillfulmentalqualities),thefourbasesofpower(concentrationbasedondesire,persistence,intentness,and
129
discrimination),thefivestrengthsandfivefaculties(conviction,persistence,mindfulness,concentration,anddiscernment),thesevenfactorsforself-awakening(seenote89),andthenobleeightfoldpath(seenote191).Forafulltreatmentofthistopic,seeTheWingstoAwakening(DhammaDanaPublications,1996).
303:DhpA:Wealth=bothmaterialwealthandthesevenformsofnoblewealth(ariya-dhana):conviction,virtue,shame,compunction(atthethoughtofdoingevil),erudition,generosity,discernment.
324:DhpA:DhanapalakawasanobleelephantcapturedforthekingofKasi.Althoughgivenpalatialquarterswiththefinestfood,heshowednointerest,butthoughtonlyofthesorrowhismotherfelt,aloneintheelephantwood,separatedfromherson.
329-330:DhpA:ThebullelephantnamedMatanga,reflectingontheinconveniencesoflivinginaherdcrowdedwithshe-elephantsandyoungelephants–hewaspushedaroundashewentintotheriver,hadtodrinkmuddiedwater,hadtoeatleavesthatothershadalreadynibbled,etc.–decidedthathewouldfindmorepleasureinlivingalone.HisstoryparallelsthatoftheelephantinAN9:40andelephanttheBuddhametintheParileyyakaForest(Mv.X.4.6-7).
337:ThisverseprovidesaBuddhisttwisttothetypicalbenedictionsfoundinworksofkavya.Insteadofexpressingawishthatthelistenersmeetwithwealth,fame,status,orotherworldlyformsofgoodfortune,itdescribesthehighestgoodfortune,whichcanbeaccomplishedonlythroughone’sownskillfulkamma:theuprootingofcravingandtheresultingstateoftotalfreedomfromtheroundofdeathandrebirth.AsimilartwistonthethemeofgoodfortuneisfoundintheMangalaSutta(Khp5,Sn2:4),whichteachesthatthebestprotectivecharmistodevelopskillfulkamma,ultimatelydevelopingthemindtothepointwhereitisuntouchedbythevagariesoftheworld.
339:36streams=threeformsofdesireforeachoftheinternalandexternalsensespheres(seenote294)–3x2x6=36.Accordingtoonesub-commentary,thethreeformsofdesirearedesiresfocusedonthepast,present,andfuture.Accordingtoanother,theyarecravingforsensuality,forbecoming,andfornon-becoming.
340:“Everywhichway”:ReadingsabbadhiwiththeThaiandBurmeseeditions.Thecreeper,accordingtoDhpA,iscraving,whichsendsthoughtsouttowraparounditsobjects,whileititselfstaysrootedinthemind.
341:Thisversecontainsanimpliedsimile:theterms“loosened&oiled,”hereappliedtojoys,werecommonlyusedtodescribesmoothbowelmovements.
343:Forthevariousmeaningsthatattano–“forhimself”–canhaveinthisverse,seenote402.
346:“Elastic”:Theusualtranslationforsithilam–“slack”–doesnotfitinthisverse,butallthePalirecensionsareunanimousonthisreading,soIhavechosenanearsynonymthatdoes.ThePatnaDhprendersthistermas“subtle,”whereastheTibetan
130
commentarytotheUdanavargaexplainsthelineasawholeasmeaning“hardfortheslacktountie.”Bothalternativesmakesense,butmaybeattemptsto“correct”atermthatcouldwellhaveoriginallymeant“elastic,”ameaningthatgotlostwiththepassageoftime.
348:DhpA:Infront=theaggregatesofthepast;behind=theaggregatesofthefuture;inbetween=theaggregatesofthepresent.seealsonote385.
350:“Afocusonthefoul”:Ameditativeexerciseinfocusingonthefoulpartsofthebodysoastohelpundercutlustandattachmentforthebody.Seenote7-8.
352:“Astuteinexpression,knowingthecombinationofsounds–whichcomesfirst&whichafter”:Somearahants,inadditiontotheirabilitytoovercomealloftheirdefilements,arealsoendowedwithfourformsofacumen(patisambhida),oneofwhichisacumenwithregardtoexpression(nirutti-patisambhida),i.e.,atotalmasteryoflinguisticexpression.Thistalentinparticularmusthavebeenofinteresttotheanthologist(s)whoputtogethertheDhp.
“Last-body”:Becauseanarahantwillnotbereborn,thispresentbodyishis/herlast.
353:AccordingtoMN26andMv.I.6.7,oneofthefirstpeopletheBuddhametafterhisAwakeningwasanasceticwhocommentedontheclarityofhisfacultiesandaskedwhohisteacherwas.ThisversewaspartoftheBuddha’sresponse.
354:Thisversecontainsseveraltermsrelatedtoaesthetics.Bothdhamma(justice)anddana(gift/generosity)aresub-typesoftheheroicrasa,orsavor.(SeetheIntroduction.)Thethirdsub-typeoftheheroic–yuddha(warfare)–issuggestedbytheverb“conquer,”whichoccursfourtimesinthePali.Rati(delight/love)istheemotion(bhava)thatcorrespondstothesensitiverasa.Ineffect,theverseissayingthatthehighestformsofrasaandemotionarethoserelatedtoDhamma;thehighestexpressionoftheheroicDhammarasaisintheendingofcraving.
360-361:Seenote7-8.
363:“Counsel”:InthecontextofIndianliterarytheory,thisisthemeaningofthewordmanta,whichcanalsomean“chant.”Theliterarycontextseemstobetheproperonehere.
368:“Stilling-of-fabricationsease”:thetrueeaseandfreedomexperiencedwhenallfiveaggregatesarestilled.
369:DhpA:Theboat=one’sownpersonhood(atta-bhava,thebody-mindcomplex);thewaterthatneedstobebailedout=wrongthoughts(imbuedwithpassion,aversion,ordelusion).
370:DhpA:Cutthroughfive=thefivelowerfettersthattiethemindtotheroundofrebirth(self-identityviews,uncertainty,graspingathabits&practices,sensualpassion,irritation);letgooffive=thefivehigherfetters(passionforform,passionfor
131
formlessphenomena,conceit,restlessness,ignorance);developfive=thefivefaculties(conviction,persistence,mindfulness,concentration,discernment);fiveattachments=passion,aversion,delusion,conceit,views.
381:Seenote368.
383:Thisverse,addressedtoamemberofthebrahmancaste,isoneofthefewinDhpwherethewordbrahmanisusedinitsordinarysense,asindicatingcastemembership,andnotinitsspecialBuddhistsenseasindicatinganarahant.
384:DhpA:twothings=tranquilitymeditationandinsightmeditation.
385:DhpA:Thisversereferstoapersonwhohasnosenseof“I”or“mine,”eitherforthesenses(“not-beyond”)ortheirobjects(“beyond”).ThepassagemayalsorefertothesenseoftotallimitlessnessthatmakestheexperienceofUnbindingtotallyineffable,asreflectedinthefollowingconversation(Sn5:6):
Upasiva:Hewhohasreachedtheend:
Doeshenotexist,orisheforeternityfreefromdis-ease?
Please,sage,declarethistomeasthisphenomenonhasbeenknownbyyou.
TheBuddha:Onewhohasreachedtheendhasnocriterionbywhichanyonewouldsaythat–
itdoesn’texistforhim.Whenallphenomenaaredoneawaywith,allmeansofspeakingaredoneawaywithaswell.
388:Stains=theimpuritieslistedinnote236.On“consonance,”seenote265.
389:Theword“anger”hereisaddedfromDhpA,whichinterpretsthe“lettingloose”astheactofretaliatingwithangeragainstone’sassailant.Sometranslatorsread“brahman”asthesubjectnotonlyofthesecondline,butalsothefirst:“Abrahmanshould/wouldnotstrikeabrahman.”However,thisreadingisunlikely,forabrahman(inthiscontext,anarahant)wouldnotstrikeanyoneatall.Ifabrahmanretaliateswithangertobeingstruck,thatisasignthatheisnotatruebrahman:thusmoreshameonhimforhavingassumedastatusnottrulyhis.Onthetopicofhowtoreacttoviolentattack,seeMN21andMN145.
390:“What’sendearing¬”:Inthephrasemanasopiyehi,piyehicanbereadstraightasitis,as“endearing,”orasanelidedformofapiyehi,“notendearing.”Theformerreadingismorestraightforward,butgiventhereferenceto“harmful-heartedness”inthenextline,thelatterreadingservestotiethestanzatogether.Itis
132
alsoconsistentwiththefactthatDhpAtakesthisversetobeacontinuationof389.Giventhewayinwhichkavyacultivatedatasteforambiguitiesandmultipleinterpretations,bothreadingsmayhavebeenintended.
392:“Brahman”hereisusedinitsordinarysense,asindicatingcastemembership,andnotinitsspecialBuddhistsenseasindicatinganarahant.
393:“Heisapureone”:readingsosuciwiththeThaiedition,areadingsupportedbytheChinesetranslationoftheDhp.
394:InIndiaoftheBuddha’sday,mattedhair,etc.,wereregardedasvisiblesignsofspiritualstatus.
396:“Bho-sayer”–Brahmansaddressedothersas“bho”asawayofindicatingtheir(thebrahmans’)superiorcaste.“Ifhehasanything”(readingsacewiththeBurmeseedition)=ifhe/shelaysclaimtoanythingashis/herown.
398:DhpA:strap=resentment;thong=craving;cord=62formsofwrongview(listedintheBrahmajalaSuttanta,DN1);bridle=obsessions(sensuality,becoming,anger,conceit,views,uncertainty,ignorance).
400:“Withnooverbearingpride”:readinganussadamwiththeThaiandBurmeseeditions.“Last-body”:seenote352.
402:“Forhimself,onhisown,hisownendingofstress”:threedifferentwaysthattheonewordattanofunctionsinthisverse.
411:AccordingtoDhpA,“attachments/homes(alaya)”=cravings.“Knowing”:theknowledgeoffullAwakening(añña).“Hehasgainedafooting”:Theimageherederivesfromastandardanalogycomparingthepracticetotheactofcrossingariver.AccordingtoAN7:15,thepointwherethemeditatorgainsfootingontheriverbottom,butbeforegettinguponthebank,correspondstothethirdstageofawakening,theattainmentofnon-return.Toreachthefourthstage,becominganarahant,istogobeyondtheriverandstandonfirmground.
412:Seenote39.
421:Seenote348.
423:TheformsofmasterylistedinthisversecorrespondtothethreeknowledgesthatcomprisedtheBuddha’sAwakening:knowledgeofpreviouslives,knowledgeofhowbeingspassawayandarereborninthevariouslevelsofbeing,andknowledgeoftheendingoftheeffluentsthatmaintaintheprocessofbirth.
133
Glossary
Aggregate(khandha):Anyoneofthefivebasesforclingingtoasenseofself:form(physicalphenomena,includingthebody),feelings,perceptions(mentallabels),thought-fabrications,consciousness.Sanskritform:Skandha.
Arahant:A“worthyone”or“pureone;”apersonwhosemindisfreeofdefilementandthusisnotdestinedforfurtherrebirth.AtitlefortheBuddhaandthehighestlevelofhisnobledisciples.
Becoming(bhava):Statesofbeingthatdevelopfirstinthemindandallowforbirthonanyofthreelevels:thelevelofsensuality,thelevelofform,andthelevelofformlessness.
Brahma:Aninhabitantofthehighest,non-sensuallevelsofheaven.
Brahman:TheBrahmansofIndiahavelongmaintainedthatthey,bytheirbirth,areworthyofthehighestrespect.Buddhistsborrowedtheterm“brahman”toapplytoarahantstoshowthatrespectisearnednotbybirth,race,orcaste,butbyspiritualattainmentthroughfollowingtherightpathofpractice.MostoftheversesintheDhammapadausethewordbrahmaninthisspecialsense;thoseusingthewordinitsordinarysenseareindicatedinthenotes.
Deva:Literally,“shiningone.”Aninhabitantoftheheavenlyrealms.
Dhamma:(1)Event;aphenomenoninandofitself;(2)mentalquality;(3)doctrine,teaching;(4)nibbana.Sanskritform:Dharma.
Effluent(asava):Oneoffourqualities–sensuality,views,becoming,andignorance–that“flowout”ofthemindandcreatethefloodoftheroundofdeathandrebirth.
Enlightenedone(dhira):ThroughoutthistranslationIhaverenderedbuddhaas“Awakened,”anddhiraas“enlightened.”AsJanGondapointsoutinhisbook,TheVisionoftheVedicPoets,theworddhirawasusedinVedicandBuddhistpoetrytomeanapersonwhohastheheightenedpowersofmentalvisionneededtoperceivethe“light”oftheunderlyingprinciplesofthecosmos,togetherwiththeexpertisetoimplementthoseprinciplesintheaffairsoflifeandtorevealthemtoothers.Apersonenlightenedinthissensemayalsobeawakened,butisnotnecessarilyso.
Fabrication(sankhara):Sankharaliterallymeans“puttingtogether,”andcarries134
Fabrication(sankhara):Sankharaliterallymeans“puttingtogether,”andcarriesconnotationsofjerry-riggedartificiality.Itisappliedtophysicalandtomentalprocesses,aswellastotheproductsofthoseprocesses.Insomecontextsitfunctionsasthefourthofthefiveaggregates–thought-fabrications;inothers,itcoversallfive.
Gandhabba:Celestialmusician,amemberofoneofthelowerdevarealms.
Heart(manas):Themindinitsroleaswillandintention.
Indra:KingofthedevasintheHeavenoftheThirty-three.
Jhana:Meditativeabsorption.Astateofstrongconcentration,devoidofsensualityorunskillfulthoughts,focusedonasinglephysicalsensationormentalnotionthatisthenexpandedtofillthewholerangeofone’sawareness.Jhanaissynonymouswithrightconcentration,theeighthfactorinthenobleeightfoldpath(seenote191).
Kamma:Intentionalact,bearingfruitintermsofstatesofbecomingandbirth.Sanskritform:Karma.
Mara:Thepersonificationofevil,temptation,anddeath.
Patimokkha:Basiccodeofmonasticdiscipline,composedof227rulesformonksand311fornuns.
Samsara:Transmigration;the“wandering-on”;theroundofdeathandrebirth.
Sangha:Ontheconventional(sammati)level,thistermdenotesthecommunitiesofBuddhistmonksandnuns;ontheideal(ariya)level,itdenotesthosefollowersoftheBuddha,layorordained,whohaveattainedatleaststream-entry(seenote22).
Stress(dukkha):Alternativetranslationsfordukkhaincludesuffering,burdensomeness,andpain.However–despitetheunfortunateconnotationsithaspickedupfromprogramsin“stress-management”and“stress-reduction”–theEnglishwordstress,initsbasicmeaningasthereactiontostrainonthebodyormind,hastheadvantageofcoveringmuchthesamerangeasthePaliworddukkha.Itappliesbothtophysicalandmentalphenomena,rangingfromtheintensestressofacuteanguishorpaintotheinnateburdensomenessofeventhesubtlestmentalorphysicalfabrications.Italsohastheadvantageofbeinguniversallyrecognizedassomethingdirectlyexperiencedinalllife,andisatthesametimeausefultoolforcuttingthroughthespiritualpridethatkeepspeopleattachedtoespeciallyrefinedorsophisticatedformsofsuffering:onceallsuffering,nomatterhownobleorrefined,isrecognizedasbeingnothingmorethanstress,themindcanabandonthepridethatkeepsitattachedtothatsuffering,andsogainreleasefromit.Still,insomeoftheversesoftheDhammapada,stressseemstooweaktoconveythemeaning,sointhoseversesIhaverendereddukkhaaspain,suffering,orsuffering&stress.
Tathagata:Literally,“onewhohasbecomeauthentic(tatha-agata),”or“onewhois135
Tathagata:Literally,“onewhohasbecomeauthentic(tatha-agata),”or“onewhoisreallygone(tatha-gata),”anepithetusedinancientIndiaforapersonwhohasattainedthehighestreligiousgoal.InBuddhism,itusuallydenotestheBuddha,althoughoccasionallyitalsodenotesanyofhisarahantdisciples.
Unbinding(nibbana):BecausenibbanaisusedtodenotenotonlytheBuddhistgoal,butalsotheextinguishingofafire,itisusuallyrenderedas“extinguishing”or,evenworse,“extinction.”However,astudyofancientIndianviewsoftheworkingsoffire(seeTheMindLikeFireUnbound)revealsthatpeopleoftheBuddha’stimefeltthatafire,ingoingout,didnotgooutofexistencebutwassimplyfreedfromitsagitation,entrapment,andattachmenttoitsfuel.Thus,whenappliedtotheBuddhistgoal,theprimaryconnotationofnibbanaisoneofrelease,alongwithcoolingandpeace.Sanskritform:Nirvana.
136
Bibliography
Brough,John,ed.TheGandhariDharmapada.London:OxfordUniversityPress,1962.
Carter,JohnRossandMahindaPalihawadana,trans.anded.TheDhammapada.NewYork:Oxford
UniversityPress,1987.
Cone,Margaret.“PatnaDharmapada,PartI:Text,”inJournalofthePaliTextSociety,xiii,1989:
101-217.
Dhammajoti,BhikkhuKualaLumpur,trans.anded.TheChineseVersionofDharmapada.Kelaniya,
SriLanka:PostgraduateInstituteofPaliandBuddhistStudies,1995.
Gonda,Jan.TheVisionoftheVedicPoets.TheHague:Mouton,1963.
vonHinüber,O.,andK.R.Norman,eds.Dhammapada.Oxford:ThePaliTextSociety,1995.
Norman,K.R.,trans.TheWordoftheDoctrine.Oxford:ThePaliTextSociety,1997.
Warder,A.K.IndianKavyaLiterature,vols.iandii,2ndrev.eds.Delhi:MotilalBanarsidass,1989
and1990.
Inadditiontotheaboveworks,IhavealsoconsultedmanypreviousEnglishtranslationsand
renderingsoftheDhammapada,completeandincomplete,includingthosebyVen.Ananda
Maitreya,Babbitt,Beyer,Ven.Buddharakkhita,Byrom,Cleary,Fronsdal,Kaviratna,Vens.
KhantipaloandSusañña,Mascaro,Ven.Narada,Ven.Piyadassi,Radhakrishnan,andWannapok,as
wellasThaitranslationsbyPlengvithayaandWannapok.Inaddition,Ihaveconsultedtranslations
oftheUdanavarga–again,completeandincomplete–bySparhamandStrong.Ihavealsodrawn
fromtheRoyalThaiEditionofthePaliCanon,publishedbyMahamakutRajavidalayaPress,
Bangkok,1982.
137
TableofContents
Titlepage 2Copyright 3Abbreviations 4Preface 5Introduction 6I:Pairs 13II:Heedfulness 18III:TheMind 21IV:Blossoms 24V:Fools 28VI:TheWise 32VII:Arahants 36VIII:Thousands 39IX:Evil 43X:TheRod 46XI:Aging 49XII:Self 52XIII:Worlds 55XIV:Awakened 58XV:Happy 62XVI:DearOnes 65XVII:Anger 68XVIII:Impurities 71XIX:TheJudge 75XX:ThePath 79XXI:Miscellany 83
138
XXII:Hell 86XXIII:Elephants 89XXIV:Craving 92XXV:Monks 98XXVI:Brahmans 103HistoricalNotes:TheText&theTranslation 112EndNotes 121Glossary 134Bibliography 137
139