120
i Detector de red de fotodiodos (PDA) y Detector de red de fotodiodos eλ para ACQUITY UPLC Guía de mantenimiento y descripción general Revisión A Copyright © Waters Corporation 2010 Todos los derechos reservados

Detector de red de fotodiodos (PDA) y Detector de red de ... · funcionamiento y mantenimiento de los Detectores PDA/eλPDA para ACQUITY. Ofrece una descripción general de la tecnología

  • Upload
    lamdung

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Detector de red de fotodiodos (PDA) y Detector de red de fotodiodos eλ para

ACQUITY UPLC Guía de mantenimiento y descripción general

Revisión A

Copyright © Waters Corporation 2010Todos los derechos reservados

i

Información sobre los derechos de autor (copyright)

© 2010 WATERS CORPORATION. IMPRESO EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA Y EN IRLANDA. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO POR PROCEDIMIENTO ALGUNO SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO DEL EDITOR.

La información que aparece en este documento está sujeta a modificaciones sin previo aviso y no debe interpretarse como un compromiso contractual por parte de Waters Corporation. Waters Corporation no asume responsabilidad alguna por ningún error que pudiera aparecer en este documento. En el momento de su publicación, se considera que este manual es exacto y está completo. Waters Corporation no será en ningún caso responsable de los daños accidentales o indirectos relacionados con el uso de este documento o derivados de éste.

Marcas comerciales

ACQUITY, ACQUITY UPLC, UPLC, Waters PIC y Waters son marcas registradas y Empower, MassLynx, y “THE SCIENCE OF WHAT’S POSSIBLE.” son marcas comerciales de Waters Corporation.

PEEK es una marca comercial de Victrex Corporation.

Teflon es una marca registrada de E. I. du Pont de Nemours and Company.

Triton es una marca comercial de Union Carbide Corporation.

Otras marcas registradas o comerciales pertenecen exclusivamente a sus respectivos propietarios.

Comentarios del cliente

El departamento de Comunicaciones del Servicio Técnico de Waters agradece la comunicación de cualquier error que se detecte en este documento, así como las sugerencias para mejorarlo. Su ayuda para conocer mejor lo que se espera encontrar en la documentación nos permite mejorar de manera continua su exactitud y utilidad.

Tenemos muy en cuenta los comentarios enviados por nuestros clientes. Para ponerse en contacto con nosotros, enviar un mensaje a [email protected].

ii

Contacto con Waters

Contactar con Waters® para presentar solicitudes de mejora o preguntas técnicas relativas al uso, el transporte, la retirada o la eliminación de cualquier producto de Waters. El contacto puede hacerse a través de Internet, teléfono o correo convencional.

Consideraciones de seguridad

Algunos de los reactivos y las muestras que se utilizan con los instrumentos y dispositivos de Waters pueden suponer un peligro radiológico, biológico o químico. Se deben conocer los efectos potencialmente peligrosos de todas las sustancias con las que se trabaja. Hay que seguir siempre las buenas prácticas de laboratorio y consultar las recomendaciones del responsable de seguridad de la organización.

Información de contacto de Waters

Medio de contacto InformaciónInternet El sitio web de Waters incluye información de

contacto de las filiales internacionales de Waters. Visitar www.waters.com.

Teléfono y fax Desde EE. UU. o Canadá, llamar al 800 252-HPLC o enviar un fax al 508 8721990.Desde otros países, consultar los números de teléfono y fax de las filiales internacionales en el sitio web de Waters.

Correo convencional Waters Corporation34 Maple StreetMilford, MA 01757EE.UU.

iii

Consideraciones específicas para el Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLC:

Peligro de alto voltaje

Consejos de seguridadConsultar los Consejos de seguridad de la página 82 para obtener una lista exhaustiva de advertencias y precauciones.

Funcionamiento del Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLC

Al utilizar este instrumento, seguir los procedimientos estándar de control de calidad (QC) y las indicaciones que aparecen en esta sección.

Símbolos aplicables

Advertencia: para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no se deben quitar los paneles de protección del Detector PDA/eλPDA. Estas cubiertas no cubren ningún componente que el usuario deba manipular.

Símbolo Definición

Fabricante

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Garantiza que un producto fabricado cumple con todas las directivas aplicables de la Comunidad Europea.

Marca C de cumplimiento de CEM de Australia.

Confirma que un producto fabricado cumple con todos los requisitos de seguridad estadounidenses y canadienses.

Consultar las instrucciones de uso.

iv

Destinatarios y finalidadLa presente guía está dirigida al personal encargado de la instalación, funcionamiento y mantenimiento de los Detectores PDA/eλPDA para ACQUITY. Ofrece una descripción general de la tecnología y el funcionamiento del instrumento.

Uso previsto del Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLCEl Detector PDA/eλPDA para ACQUITY de Waters es para uso exclusivo en investigación y no está concebido para utilizarse en aplicaciones de diagnóstico.

CalibraciónPara calibrar los sistemas de cromatografía líquida (LC), se deben seguir métodos de calibración adecuados y utilizar por lo menos cinco estándares para generar una curva estándar. El intervalo de concentraciones de los estándares debe incluir el rango completo de muestras de QC, muestras habituales y muestras atípicas.

Para calibrar los espectrómetros de masas, se debe consultar la sección de calibración de la guía de funcionamiento del instrumento que se desea calibrar. En los casos en los que el módulo no vaya acompañado de una guía de funcionamiento, sino de una guía de mantenimiento y descripción general del funcionamiento, consultar las instrucciones de calibración en la Ayuda en línea del módulo.

Control de calidadSe recomienda analizar de forma sistemática tres muestras de QC que representen los niveles por debajo de lo normal, normal y por encima de lo normal de un compuesto. Los resultados del análisis de estas muestras deben encontrarse dentro de unos límites aceptables y se debe evaluar la precisión entre un día y otro, y entre un análisis y otro. Es posible que los datos obtenidos cuando las muestras de QC estén fuera de los límites no sean válidos. Dichos datos no se deben incluir en un informe hasta asegurarse de que el instrumento funciona satisfactoriamente.

v

Clasificación ISM

Clasificación ISM: ISM Grupo 1, Clase BEsta clasificación se asigna según la CISPR 11, que contiene los requisitos de los instrumentos industriales científicos y médicos (ISM). Los productos del Grupo 1 contienen energía de radiofrecuencia acoplada conductivamente, generada o utilizada de forma intencionada, necesaria para el funcionamiento interno del propio equipo. Los productos de Clase B se pueden utilizar tanto en instalaciones comerciales como residenciales, y se pueden conectar directamente a la red de suministro eléctrico de bajo voltaje.

Representante autorizado en la CE

Waters Corporation (Micromass UK Ltd.)Floats RoadWythenshaweManchester M23 9LZReino Unido

Teléfono: +44-161-946-2400

Fax: +44-161-946-2480

Contacto: Gerente de calidad

vi

Contenido

Información sobre los derechos de autor (copyright) .................................. ii

Marcas comerciales .............................................................................................. ii

Comentarios del cliente ....................................................................................... ii

Contacto con Waters ........................................................................................... iii

Consideraciones de seguridad .......................................................................... iii Consideraciones específicas para el Detector PDA/eλPDA para

ACQUITY UPLC:.......................................................................................... iv Consejos de seguridad ........................................................................................ iv

Funcionamiento del Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLC ........... iv Símbolos aplicables............................................................................................. iv Destinatarios y finalidad ..................................................................................... v Uso previsto del Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLC......................... v Calibración ........................................................................................................... v Control de calidad ................................................................................................ v

Clasificación ISM ................................................................................................. vi Clasificación ISM: ISM Grupo 1, Clase B.......................................................... vi

Representante autorizado en la CE ................................................................. vi

Descripción general ................................................................................................ 1

Componentes ópticos del detector ................................................................... 1 Calcular la absorbancia ....................................................................................... 4

Principios de funcionamiento de la cubeta de flujo con paso de luz ...... 5 Resolución de los datos espectrales..................................................................... 8 Medir la luz en los fotodiodos en serie ................................................................ 9 Calcular puntos de datos de absorbancia ......................................................... 12

Opciones de cubeta de flujo ............................................................................. 17

Antes de empezar ............................................................................................... 19

Contenido vii

Instalar el detector ............................................................................................ 20

Conexión de los tubos del detector ................................................................ 22 Instalar la bandeja de recogida para múltiples detectores.............................. 26

Realizar las conexiones Ethernet .................................................................. 27 Conector de señales de entrada y salida (I/O) .................................................. 28

Conectar a la fuente de alimentación ........................................................... 29

Puesta en marcha del detector ....................................................................... 30 Controlar los indicadores LED del detector ..................................................... 32 Acerca del panel de control del detector ........................................................... 33

Apagar el detector ............................................................................................. 35 Apagado durante menos de 24 horas................................................................ 35 Apagado durante más de 24 horas.................................................................... 35

Mantenimiento del detector ............................................................................ 37 Contactar con el Servicio Técnico de Waters.................................................... 37 Consideraciones sobre el mantenimiento ......................................................... 38 Procedimientos para un funcionamiento adecuado ......................................... 38 Mantenimiento del sensor de fugas .................................................................. 40 Sustituir el sensor de fugas del detector .......................................................... 44 Mantenimiento de la cubeta de flujo ................................................................ 46 Sustituir la lámpara .......................................................................................... 57 Sustituir los fusibles .......................................................................................... 60 Limpiar el exterior del instrumento ................................................................. 61

Teoría del contraste espectral ........................................................................ 62 Comparar espectros de absorbancia ................................................................. 62 Representar espectros como vectores................................................................ 63 Ángulos de contraste espectral ......................................................................... 65 Efectos no deseados ........................................................................................... 68

Mensajes de error y solución de problemas ................................................ 71 Mensajes de error durante el arranque ............................................................ 72 Mensajes de error que impiden el funcionamiento .......................................... 75 Diagnosticar y corregir problemas del detector ............................................... 79

viii Contenido

Consejos de seguridad ...................................................................................... 82 Símbolos de advertencia .................................................................................... 82 Símbolo de precaución ....................................................................................... 86 Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de Waters................... 87 Símbolos eléctricos y de manejo ........................................................................ 88

Especificaciones ................................................................................................. 90 Especificaciones del Detector PDA para ACQUITY UPLC ............................. 90 Especificaciones del Detector eλPDA para ACQUITY UPLC ......................... 93

Consideraciones generales sobre los eluyentes .......................................... 96 Introducción ....................................................................................................... 96 Miscibilidad de los eluyentes............................................................................. 98 Selección de la longitud de onda ..................................................................... 100

Absorbancia de la fase móvil ......................................................................... 103

Contenido ix

x Contenido

Descripción general

El Detector de red de fotodiodos (PDA) y del Detector de red de fotodiodos de λ extensible (eλPDA) para ACQUITY UPLC® de Waters son espectrofotómetros de luz ultravioleta/visible (UV/Vis) diseñados para su uso en la familia de Sistemas ACQUITY UPLC®, como el ACQUITY UPLC H-Class o el bioACQUITY. Los detectores, controlados por el software Empower™, MassLynx™ o el software de otro fabricante para aplicaciones de LC/MS y LC, funcionan como parte integral del sistema.

Con una red de 512 fotodiodos y una resolución óptica de 1.2 nm, los detectores funcionan en un intervalo entre 190 y 500 nm (PDA) y entre 190 y 800 nm (eλPDA).

Para utilizar el software de funcionamiento del detector de forma eficaz, es necesario comprender los principios sobre los que se sustenta el funcionamiento de los componentes ópticos y electrónicos del detector.

Componentes ópticos del detector

La trayectoria de la luz a través del conjunto óptico del detector se muestra en la figura siguiente.

Descripción general 1

Trayectoria de la luz a través del conjunto óptico

La tabla siguiente describe los componentes del conjunto óptico.

Componentes del conjunto óptico

Componente FunciónInterruptor térmico Desconecta la alimentación de la lámpara si la

temperatura aumenta hasta niveles inaceptables.

Espejo M1 Espejo elipsoidal con eje desplazado que proyecta la luz de la lámpara a la cubeta de flujo.

Lámpara y sus componentes ópticos

Enfoca la luz de la lámpara de deuterio (D2) de alta luminosidad de la fuente y la dirige, mediante un espejo, a la cubeta de flujo a través de un divisor del haz.

TP02522

Red de difracción

Serie de fotodiodos

Espejo y máscara del espectrógrafo

Ranura de 100 µm (PDA)Ranura de 50 µm (eλPDA)

190 nm

Cubeta de flujoVentana Marcador del filtro

Lámpara y sus componentes ópticos

500 nm (PDA)800 nm (eλPDA)

Interruptor térmico

Espejo M1

Filtro de orden

2

Ventana Se utiliza para reducir al mínimo la infiltración de aire dentro del alojamiento de la lámpara.

Marcador del filtro Influye en la luz que penetra en la cubeta de flujo. A continuación se muestran los ajustes del indicador:• Shutter (Obturador): impide que entre luz en la

cubeta de flujo. En la posición del obturador, se miden recuentos en ausencia de radiación en cada píxel y posteriormente se restan de los recuentos de la señal observada para obtener recuentos de la señal verdadera.

• Open (Abierto): permite el paso de la luz a la cubeta de flujo. Es la configuración normal cuando se realizan análisis.

• Erbium (Erbio): inserta en el haz de luz un filtro de erbio que permite comprobar o actualizar la calibración de la longitud de onda.

• UV blocking filter (Filtro de bloqueo de UV): inserta en el haz de luz un filtro de bloqueo de UV que reduce al mínimo la luz con longitudes de onda inferiores a aproximadamente 210 nm.

Cubeta de flujo Aloja el segmento de la trayectoria del flujo (que contiene eluyente y muestra) a través del cual pasa el haz de luz policromática.

Derivación (no se muestra)

Herramienta diagnóstica utilizada en lugar de la cubeta de flujo con paso de luz para emular la transmisión de luz sin caudal de líquido.

Espejo y máscara del espectrógrafo

El espejo enfoca la luz transmitida a través de la cubeta de flujo sobre la ranura que hay en la entrada de la parte espectrográfica del sistema óptico. La máscara del espejo define el tamaño del haz en la red de difracción.

Ranura Determina la resolución de la longitud de onda y la intensidad de la luz que incide sobre los fotodiodos. El ancho de la ranura es de 100 μm (PDA) o 50 μm (eλPDA).

Componentes del conjunto óptico (continuación)

Componente Función

Componentes ópticos del detector 3

Calcular la absorbanciaEl detector calcula la absorbancia restando el espectro de la corriente en ausencia de radiación (consultar la sección “Corriente en ausencia de radiación” en la página 13) y el espectro de referencia del espectro adquirido. La absorbancia se basa en los principios de la ley de Beer.

Ley de Beer

La relación entre la cantidad de luz de una longitud de onda determinada que llega al fotodiodo y la concentración de la muestra que pasa por la cubeta de flujo viene descrita por la ley de Beer-Lambert (comúnmente llamada ley de Beer). La ley de Beer se expresa como A = εlc donde

A = cantidad adimensional medida en unidades de absorbancia.ε = constante de proporcionalidad conocida como coeficiente de extinción molar.l = longitud de la trayectoria en centímetros (1.0 cm en la cubeta de flujo normal del detector).c = concentración en moles por litro.

La ley de Beer se aplica sólo a soluciones diluidas bien equilibradas. Supone que el índice de refracción de la muestra permanece constante, que la luz es monocromática y que no hay ninguna luz difusa que alcance el elemento detector. A medida que aumenta la concentración, los requisitos

Red de difracción Red plana de difracción holográfica de tipo blaze que dispersa la luz en bandas de longitudes de onda y las concentra sobre el plano de la red de fotodiodos.

Filtro de orden Reduce la contribución de la difracción de luz UV de segundo orden (de menos de 340 nm para el PDA o de 370 nm para el eλPDA) a la intensidad de la luz observada a longitudes de onda visibles (de más de 340 nm para el PDA o de 370 nm para el eλPDA).

Serie de fotodiodos Una red de fotodiodos de 512 píxeles dispuestos de forma lineal. El ancho del diodo (50 μm), junto con una ranura de 100 μm (para el PDA) o de 50 μm (para el eλPDA), produce una resolución de 1.2 nm a una sola longitud de onda.

Componentes del conjunto óptico (continuación)

Componente Función

4

instrumentales y químicos de la ley de Beer pueden ser quebrantados, ocasionando una desviación de la linealidad (de la absorbancia frente a la concentración). La absorbancia de la fase móvil puede reducir el intervalo lineal en las cantidades indicadas en el “Absorbancia de la fase móvil” en la página 103.

Absorbancia en función de la concentración

Principios de funcionamiento de la cubeta de flujo con paso de luz

Las columnas de alta capacidad y pequeño diámetro interior como las utilizadas en la UPLC producen picos de pequeño volumen. Para evitar el ensanchamiento de la banda y mantener la concentración, el volumen de la cubeta de flujo del detector debe ser igualmente pequeño. Una buena regla general es mantener el volumen 1/10 o menos del volumen del pico. Para lograr la reducción de volumen necesaria con cubetas de flujo convencionales para detectores de absorbancia, hay que reducir la longitud de la trayectoria para evitar una disminución significativa del rendimiento lumínico. Una reducción de la longitud de la trayectoria ocasiona menor sensibilidad analítica, como predice la ley de Beer, pero hacen falta niveles lumínicos elevados para conservar una relación señal-ruido alta.

Este problema se soluciona utilizando una cubeta de flujo con paso de luz diseñada para volúmenes pequeños con una longitud óptima de la trayectoria

Concentración

Abs

orba

ncia

Ideal

Real

Intervalo de trabajo

Absorbancia de fondo

Principios de funcionamiento de la cubeta de flujo con paso de luz 5

y un rendimiento lumínico elevado. Dicha cubeta de flujo es análoga a una fibra óptica, donde el núcleo es la muestra líquida y el revestimiento es Teflon® AF, un fluoropolímero amorfo, químicamente inerte, fabricado por DuPont. El índice de refracción del Teflon AF es más bajo que el del agua u otras fases móviles de HPLC. Los rayos de luz que penetran en el núcleo del líquido, dentro del semiángulo cónico, α, se reflejan internamente cuando inciden sobre el borde del Teflon AF. Estos rayos se transmiten a través de la cubeta de flujo, teóricamente sin pérdidas, salvo la absorción por la muestra.

Transmisión de la luz a través de una cubeta de flujo con paso de luz

Esta información complementa la ilustración anterior:

• El núcleo del paso de luz es la muestra líquida con índice de refracción n1.

• El revestimiento es un tubo de Teflon AF con índice de refracción n2. Índice n2 < n1.

• El área de la sección del tubo es A y la longitud es d. Volumen de la cubeta = Ad.

En la figura anterior se muestran dos rayos de luz reflejados de la interfase núcleo-revestimiento. En una cubeta de flujo, el número de “rebotes” depende de la longitud del tubo de Teflón AF, su diámetro interior (lumen) y el ángulo del rayo, “α”. El haz de luz (que representa la energía transmitida a través de la cubeta) consta de muchos de estos rayos, hasta un máximo cuyo ángulo viene teóricamente determinado por el índice de refracción del núcleo y del revestimiento. En el Detector PDA para ACQUITY UPLC, este ángulo está controlado mecánicamente por componentes externos a la cubeta de flujo, de forma que la variación del índice de refracción debida a las diferentes fases móviles no influye materialmente en la eficiencia de la energía transmitida.

Rayos de luz

Revestimiento (Teflon AF)Núcleo (líquido de muestra)

α

6

El siguiente diagrama esquemático de la cubeta de flujo muestra la porción de paso de luz de la cubeta dentro del bloque de la cubeta.

Porción de paso de luz de la cubeta de flujo

El líquido de muestra se introduce y extrae de la cubeta de flujo a través de tubos PEEK™. La radiación de lectura del alojamiento de la lámpara se enfoca sobre la cara de entrada de la fibra óptica que forma un extremo de la cubeta de flujo. La luz viaja por esta fibra óptica hasta que encuentra el canal líquido definido por el diámetro interno del tubo de Teflon AF. La luz sale después de la fibra óptica y penetra en el tubo de Teflon AF lleno de líquido. Al pasar por este tubo, la luz interacciona con el caudal de muestra. Cualquier absorción por parte del líquido reduce la intensidad de la luz. La reducción se convierte posteriormente en absorbancia. La luz sale de la cubeta de flujo a través de una ventana de sílice fundida donde se proyecta sobre la ranura del espectrógrafo. Una red de difracción cóncava dispersa y proyecta después la luz sobre la red de fotodiodos.

Indicación: a diferencia de otros diseños de cubetas de flujo, en los que el haz de luz no incide en las paredes internas de la cubeta, el paso de luz se basa en las reflexiones internas en las paredes del tubo de Teflon AF. En consecuencia, se debe mantener la limpieza de la cubeta de flujo siguiendo los procedimientos recomendados que se describen en “Mantenimiento del detector” en la página 37. Con dichos cuidados, el módulo y la cubeta de flujo proporcionarán una detección sensible constante.

Requisito: para comprobar que el detector esté debidamente alineado y calibrado, la cubeta de flujo debe llenarse con eluyente antes de conectar el detector a la alimentación. Si la cubeta de flujo está vacía, se producirá un error de calibración. Consultar los procedimientos recomendados que se describen en “Mantenimiento del detector” en la página 37 para obtener más información.

Ventana

Teflon AF

Salida de líquido

Entrada de luz

Entrada de líquido

Salida de luz

Principios de funcionamiento de la cubeta de flujo con paso de luz 7

Resolución de los datos espectralesJunto con la separación de los fotodiodos, la ranura de 100 μm de anchura del detector (50 μm de anchura en el caso del eλPDA) determina la intensidad y el ancho de banda de la luz que incide sobre la red de fotodiodos. Las variaciones de la intensidad y del ancho de banda ofrecen los medios para distinguir entre espectros similares.

La red de difracción proyecta la imagen de la ranura sobre los fotodiodos en serie. El ángulo de difracción de la red determina la longitud de onda que incide sobre un determinado fotodiodo.

La siguiente figura muestra el espectro de absorbancia del benceno. Se puede observar que la resolución de la longitud de onda es suficiente para resolver cinco picos de absorción mayoritarios.

Espectro del benceno a una resolución de 1.2 nm

Abso

rban

cia

nm

8

Medir la luz en los fotodiodos en serieEl detector de la red de fotodiodos mide la cantidad de luz que incide sobre la misma para determinar la absorbancia de la muestra en la cubeta de flujo.

La red consta de 512 fotodiodos dispuestos en fila. Cada fotodiodo actúa como un condensador que almacena una cantidad determinada de carga.

La luz que incide sobre un fotodiodo lo descarga. La magnitud de la descarga depende de la cantidad de luz incidente.

Fotodiodos descargados por la luz

El detector mide la cantidad de corriente necesaria para recargar cada fotodiodo. La corriente es proporcional a la cantidad de luz transmitida a través de la cubeta de flujo en el intervalo especificado por el tiempo de exposición del diodo.

Exposure Time (Tiempo de exposición)

El detector recarga cada diodo y lee una a una la recarga de corriente de cada diodo. El intervalo entre dos lecturas de un diodo es el tiempo de exposición. El detector necesita menos de 5 ms para leer secuencialmente todos los diodos de la red y procesar los datos. El tiempo mínimo de exposición es de 5 ms. Se puede configurar un tiempo de exposición de 5 a 500 ms.

Cubeta de flujo

Lámpara de deuterio

Luz de la red de difracción dispersada sobre los diodos.

La muestra en la cubeta de flujo absorbe a longitudes de onda específicas.

Red de difracción

Espejo

Ranura

Principios de funcionamiento de la cubeta de flujo con paso de luz 9

Por ejemplo, si se configura un tiempo de exposición de 50 ms, el detector realiza las siguientes acciones:

1. Recarga el diodo 1 y lee la corriente necesaria para recargarlo.

2. Recarga el diodo 2 y lee la corriente necesaria para recargarlo.

3. Recarga y lee secuencialmente la corriente necesaria para recargar los 510 fotodiodos restantes.

4. Realiza una espera de unos 45 ms antes de comenzar la secuencia de recarga y lectura con el diodo 1, después de haber leído y recargado todos los diodos.

El tiempo de exposición se configura en la ficha General del Editor del método de instrumento del Detector PDA. Se puede especificar Auto Exposure (Exposición automática) o Exposure Time (Tiempo de exposición). Para obtener más datos, consultar la ayuda en línea de Empower o MassLynx.

Indicación: para conseguir el mejor rendimiento señal-ruido, ajustar el intervalo de la longitud de onda con el fin de optimizar los cálculos de la exposición automática. Para obtener más datos, consultar la Ayuda en línea de Empower o MassLynx.

Usar Auto Exposure

La función Auto Exposure (Exposición automática) se utiliza para calcular el tiempo de exposición óptimo necesario para recargar los diodos en función de la energía de la lámpara, el espectro de la lámpara, la absorbancia de la fase móvil y el intervalo de longitudes de onda elegido utilizando una sola fuente de luz de deuterio de 190 a 500 nm (para el PDA; o de 190 a 800 nm para el eλPDA). Para minimizar el ruido del detector, el parámetro Auto Exposure (Exposición automática) ajusta el tiempo de exposición a aproximadamente un 85% de la escala completa del diodo que esté generando la señal más alta dentro del intervalo de longitudes de onda seleccionado.

Con el parámetro Auto Exposure (Auto exposición) activado, el detector realiza las siguientes funciones:

• Produce la señal más alta posible, sin llegar a producir una saturación debida a la sobreexposición.

• Calcula el tiempo de exposición al inicio de una secuencia de muestras basándose en la intensidad máxima de la luz en el intervalo de longitud de onda seleccionado.

10

• Limita la exposición de manera que ningún diodo dentro de un intervalo de longitud de onda dado descargue más del 85% aproximadamente.

• Proporciona un ajuste adecuado para una relación señal-ruido y un intervalo dinámico óptimos en cada análisis.

Para determinadas combinaciones de velocidades de adquisición, intervalos de longitudes de onda o constantes de tiempo del filtro, el ajuste del tiempo de Auto Exposure (Exposición automática) no siempre optimiza el rendimiento. En dicho caso, el tiempo de exposición se puede configurar manualmente, en el editor del instrumento.

Usar Exposure Time

La función Exposure Time (Tiempo de exposición) permite configurar manualmente el tiempo de exposición a la luz de los fotodiodos antes de que se lean. El intervalo aceptado es de 5 a 500 ms.

Indicación: cambiar los tiempos de exposición en una secuencia de muestras puede ocasionar cambios en el ruido de la línea base.

Se debe tener en cuenta que incrementar el tiempo de exposición puede saturar los fotodiodos y ocasionar que el detector pierda la señal a determinadas longitudes de onda. Para evitar la pérdida de la señal, se debe seleccionar un valor del tiempo de exposición que proporcione una relación señal-ruido óptima en el intervalo de longitudes de onda del análisis (consultar la siguiente sección: "Optimizar la relación señal-ruido").

Optimizar la relación señal-ruido

Para optimizar las relaciones señal-ruido, es importante elegir un intervalo de adquisición que comprenda sólo las longitudes de onda de interés, También es importante que el intervalo sea aquél en que la fase móvil absorba sólo mínimamente (consultar “Absorbancia de la fase móvil” en la página 103). Se puede mejorar aún más la relación señal-ruido aumentando el valor de resolución espectral. Por ejemplo, se puede elegir operar a una resolución de 3.6 nm en lugar de hacerlo a 1.2 nm.

Optimizar las constantes de filtración

La constante de filtración elegida afecta a la intensidad de los picos. Para aumentar la sensibilidad, hay que reducir la constante de filtración (tiempo del filtro).

Principios de funcionamiento de la cubeta de flujo con paso de luz 11

Seleccionar la velocidad de adquisición adecuadaPara definir bien la forma de un pico, éste debe contener un número suficiente de puntos. Por este motivo, la definición entre picos se puede perder a velocidades de adquisición muy bajas. Empower utiliza el índice del punto de adquisición de datos más próximo al tiempo de finalización, menos el índice del punto de adquisición de datos más próximo al tiempo de inicio, para calcular el valor Points Across Peak (Puntos por pico) para cada pico integrado en el cromatograma.

Indicación: el valor Points Across Peak (Puntos por pico) aparece en la tabla Peaks (Picos) en la parte inferior de la ventana principal Review (Revisión). Si el campo Points Across Peak no está visible, hacer clic con el botón derecho del ratón en cualquier lugar de la tabla y después hacer clic en Table Properties (Propiedades de la tabla). Hacer clic en la ficha Columns (Columnas) y, a continuación, desplazarse hacia abajo para buscar el campo Points Across Peak (Puntos por pico). Quitar la marca de la casilla de verificación y hacer clic en OK.

Si el valor Points Across Peak (Puntos por pico) del pico de interés más estrecho es inferior a 15, hay que especificar una velocidad de adquisición superior en el método de instrumento. Si el valor es superior a 30, hay que especificar una velocidad de adquisición más baja en el método de instrumento.

Configurar la velocidad de adquisición al menor valor necesario para adquirir 15 puntos o más a lo largo del pico más estrecho. Una velocidad excesivamente alta puede ralentizar todo el sistema, saturándolo con datos innecesarios para el análisis.

Calcular puntos de datos de absorbanciaEl detector calcula los valores de absorbancia antes de transmitir los datos a la base de datos (Empower o MassLynx). El detector calcula la absorbancia del modo siguiente:

• Calcula la absorbancia de cada diodo utilizando el espectro de la corriente en ausencia de radiación y el de referencia (consultar la sección “Calcular la absorbancia” en la página 4).

• Promedia las absorbancias a una longitud de onda determinada, según se especifica en la velocidad de adquisición en espectros por segundo, y registra la media como un solo punto de datos (consultar la sección “Resolución” en la página 14).

• El detector también puede aplicar un filtro para calcular la absorbancia (consultar la sección “Filtrar datos” en la página 15).

12

Corriente en ausencia de radiaciónLos fotodiodos producen una carga por excitación térmica aun cuando no estén expuestos a la luz. La magnitud de la carga producida por excitación térmica se llama corriente en ausencia de radiación.

Cuando hace falta una actualización de la corriente en ausencia de radiación, el detector cierra el obturador para obtener una lectura de la corriente en ausencia de radiación para cada diodo. El obturador se cierra después del cálculo del tiempo de exposición y permanece cerrado durante el mismo intervalo que el tiempo de exposición.

El detector resta los valores de la corriente en ausencia de radiación de los valores de la corriente registrados durante la medición de absorbancia para los espectros de la muestra y de referencia.

Espectro de referenciaInmediatamente después de la medición de la corriente en ausencia de radiación y antes de la elución de cualquier componente, el detector registra un espectro de referencia. El espectro de referencia es una medida de la intensidad de la lámpara y de la absorbancia de la fase móvil. Con el obturador abierto, el espectro de referencia se determina en la intervalo especificado en el tiempo de exposición.

Indicaciones:• Para obtener los mejores resultados, el espectro de referencia debe

representar la fase móvil de inicio.

• Para tiempo de exposición extremadamente prolongados, las lecturas de la corriente en ausencia de radiación y del espectro de referencia puede tardar varios segundos.

AbsorbanciaEl detector calcula la absorbancia para cada diodo al final de cada tiempo de exposición, utilizando la siguiente ecuación:

donde

S = obtenida durante el análisis de la muestra.D = obtenida durante la prueba de corriente en ausencia de radiación.R = obtenida del espectro de referencia.n = número del diodo.

AbsorbancianSn Dn–( )Rn Dn–( )

-------------------------log=

Principios de funcionamiento de la cubeta de flujo con paso de luz 13

Resolución

Los datos que el detector comunica a la base de datos (Empower, MassLynx o una base de datos de otro fabricante) pueden ser la media de una serie de puntos de datos. Después de calcular la absorbancia, el detector promedia los valores de absorbancia basados en la resolución espectral y en la velocidad de adquisición.

Promediar los datos espectrales basados en la resoluciónLa resolución espectral (o ancho de banda) es el intervalo de longitudes de onda (en nanómetros) entre puntos de datos en un espectro adquirido. El valor mínimo de resolución del detector es de 1.2 nm. Por ejemplo, en modo 3D, el detector promedia seis diodos adyacentes para cada longitud de onda registrada cuando la resolución espectral se configura en el software en 3.6 nm. En modo 2D, los valores de la absorbancia se calculan en base a la configuración de la longitud de onda.

Promediar los datos cromatográficos en base a la velocidad de adquisiciónSample rate (Velocidad de adquisición) es el número de puntos de datos adquiridos por segundo. El número de veces que se leen los fotodiodos durante el intervalo de adquisición depende del tiempo de exposición. Por ejemplo, si el tiempo de exposición es de 25 ms y la velocidad de adquisición es de 20 Hz, las lecturas por punto de datos son

Las lecturas se promedian y se registran como un solo punto de datos.

Combinar la resolución espectral y la velocidad de adquisiciónUn valor elevado de los parámetros de resolución espectral y de velocidad de adquisición tienen efectos contrarios sobre el ruido y sobre el detalle espectral. En el uso normal, una resolución espectral elevada indica un parámetro de resolución espectral numéricamente pequeño.

Indicación: la velocidad de almacenamiento de datos se basa en el intervalo de longitudes de onda, la resolución espectral y la velocidad de adquisición. Especificar estos valores de los parámetros en la ficha General de PDA Instrument Method Editor (Editor de métodos de instrumento PDA). Para obtener más datos, consultar la ayuda en línea de Empower o MassLynx.

1s20 muestras---------------------------- 1 exposición

25 ms------------------------------× 1000 ms

1 s--------------------× 2exposiciones

muestra-------------------------------=

14

Filtrar datos

En la ficha General del PDA Instrument Method Editor (Editor del método de instrumento del Detector PDA), se puede aplicar un filtro de ruido opcional (mediante el parámetro Digital Filtering [Filtración digital]) a los datos adquiridos; para obtener más información, consultar la Ayuda en línea de Empower o MassLynx, o la Ayuda en línea de la Consola ACQUITY UPLC. La siguiente tabla recoge los valores del filtro digital para las frecuencias de datos permitidas.

Filtrar el ruido

El detector utiliza un filtro Hamming para minimizar el ruido. El filtro Hamming es un filtro digital de respuesta finita a impulsos que crea una degradación de la altura del pico y mejora la filtración del ruido de alta frecuencia.

El comportamiento del filtro depende de la constante de tiempo seleccionada. Se puede programar un tiempo de filtración Fast (Rápido), Slow (Lento), Normal u Other (Otro). Si se selecciona Fast (Rápido), Slow (Lento) o Normal, no es necesario especificar un valor. La constante de filtración está determinada por la frecuencia de datos. Si se selecciona Other (Otro), se puede especificar un valor. No obstante, el valor especificado se redondeará a la alta o a la baja hasta un valor basado en la frecuencia de datos.

La constante del tiempo de filtración ajusta el tiempo de respuesta del filtro para lograr una relación señal-ruido óptima. Al seleccionar Other (Otro) y especificar un valor de 0.0, se desactiva toda opción de filtración.

Valores del filtro digital para las frecuencias de datos

Frecuencia de datos Lento Normal Fast

(Rápido)1 10.000 4.000 1.000

2 5.000 2.000 0.500

5 2.000 0.800 0.200

10 1.000 0.400 0.100

20 0.500 0.200 0.050

40 0.250 0.100 0.025

80 0.125 0.050 0.0125

Principios de funcionamiento de la cubeta de flujo con paso de luz 15

Un valor más bajo de la constante de tiempo produce los siguientes efectos:

• Picos estrechos con una distorsión del pico y tiempo de retardo mínimos.

• Los picos muy pequeños se vuelven más difíciles de distinguir del ruido de la línea base.

• Se elimina menos ruido de la línea base.

Un valor más alto de la constante de tiempo produce los siguientes efectos:

• Disminución importante del ruido de la línea base

• Picos cortos y anchos.

El software incluye constantes de tiempo de filtración rápidas y normales en cada frecuencia de datos, apropiadas para aplicaciones de alta velocidad o de alta sensibilidad.

La siguiente figura muestra la relación entre el aumento de la constante de tiempo de filtración y la absorbancia.

Comparación de la constante de tiempo de filtración

0 seg

1 seg

2 seg

Tiempo (minutos)

Abso

rban

cia

16

Indicación: aunque la forma del pico muestra cierta distorsión y la salida de la señal se retrasa con las diferentes constantes de tiempo de filtración, el área del pico permanece igual.

Filtro de mediana de la línea base

El filtro de mediana de la línea base mejora la estabilidad de la línea base del detector mediante la reducción de la curvatura de la misma, facilitando el desarrollo de métodos de integración. El propósito principal del filtro es reducir los efectos de las separaciones de gradiente de la fase móvil que muestran cambios graduales de la composición. Hay que tener en cuenta que no debe aplicarse en casos en que se evidencian cambios bruscos del gradiente, tales como escalones.

Generalmente, el filtro no cambia significativamente el área de los picos, la altura de los picos, la anchura de los picos ni los tiempos de retención. No obstante, puede crear distorsiones de la línea base en torno a picos muy anchos y estas distorsiones pueden afectar al área de los picos. Por tanto, no se recomienda para situaciones donde la anchura de los picos (medida al 5% de la altura) es mayor que el 5% del tiempo de adquisición.

En el detector PDA para ACQUITY UPLC, el filtro funciona sólo con canales 2D. No se puede aplicar a canales 3D ni 2D extraídos. Cuando se selecciona el modo de datos MBF para un canal, la presentación de los datos en el gráfico de visualización de datos en tiempo real se retrasa en un porcentaje (~25%) del tiempo de adquisición. Un reloj de cuenta atrás en el panel de control del módulo indica la duración del retraso.

Opciones de cubeta de flujo

El detector ofrece dos opciones básicas de cubetas de flujo principales: la cubeta de flujo analítica, con un volumen de 500 nanolitros y un paso óptico de 10 mm, y la cubeta de flujo de alta sensibilidad, con un volumen de 2.4 microlitros y un paso óptico de 25 mm. El diseño de ambas cubetas utiliza la tecnología de cubetas de flujo con paso de luz patentada por Waters. Esta guía describe los principios de funcionamiento y los procedimientos de mantenimiento de la cubeta de flujo con paso de luz.

Los detectores funcionan a longitudes de onda que oscilan entre 190 y 500 nm (para el PDA) y entre 190 y 800 nm (para el eλPDA). Los detectores pueden adquirir hasta 80 puntos de datos por segundo.

Opciones de cubeta de flujo 17

Los detectores cuentan con las siguientes capacidades:

• Datos de espectro tridimensional completo: permite adquirir todo el intervalo del espectro a través del cromatograma.

• Canales 2D individuales: para controlar la absorbancia de una a ocho longitudes de onda discretas.

• Filtro de referencia de verificación de longitud de onda: garantiza la exactitud de la longitud de onda.

• Filtro fijo de segundo orden: filtra las longitudes de onda de UV por encima de 340 nm (PDA) o 370 nm (eλPDA).

• Capacidad de diagnóstico completo: permite el uso de las herramientas de diagnóstico integradas para optimizar la funcionalidad y el rendimiento.

• Una salida de cierre de contacto: el detector cuenta con un interruptor configurable con una capacidad máxima de +30 Vdc, 1.2 A de corriente y 0.5 A de alternancia de corriente. El interruptor pueden activar los colectores de fracciones y otros dispositivos externos, así como activarse según criterios de tiempo, umbral de absorbancia o relación.

• Compensación de la longitud de onda: define una región del espectro para que se utilice como referencia, suprimiendo la deriva de la línea base causada por el índice de refracción u otros factores dinámicos.

• Control de la variación térmica: para mitigar la inestabilidad térmica ocasionada por los cambios en la temperatura ambiente, el aislamiento del detector asegura una mejor circulación de aire entre los componentes ópticos y cuenta con un ventilador de velocidad variable que gira a mayor o menor velocidad según sea necesario. El ventilador normalmente cambia la velocidad de respuesta a los cambios térmicos. Esta característica se puede optimizar para dos zonas medias de temperatura o bien desactivarse para una refrigeración máxima de los componentes ópticos y la cubeta de flujo.

• Filtro de mediana de la línea base (MBF): el MBF es una variación del modo de datos pensada para disminuir los efectos de las separaciones en gradiente sobre la línea base cromatográfica. El MBF mejora la estabilidad de la línea base del detector de UV disminuyendo su curvatura, lo que facilita el desarrollo de los métodos de integración.

18

Antes de empezar

Requisito: para instalar el detector, se debe conocer previamente el proceso de instalación y el funcionamiento de los módulos de laboratorio y los equipos controlados por ordenador, así como la forma segura de manipular los eluyentes.

Indicación: utilizar esta guía junto con la documentación y la Ayuda en línea del Sistema ACQUITY UPLC.

Antes de instalar el detector, se debe comprobar que:

• No esté situado debajo de una salida de calefacción o de aire acondicionado.

• Se cuenta con los componentes necesarios.

• Ninguno de los embalajes de transporte ni los productos desembalados tiene desperfectos.

Si durante la inspección del contenido de la caja se detecta algún daño o alguna discrepancia con respecto a la lista, contactar de inmediato con el transportista y con el representante local de Waters.

Los clientes de EE.UU. y de Canadá deben informar sobre los daños y las discrepancias al Servicio técnico de Waters, llamando al 1 800 478 4752. El resto de los usuarios debe ponerse en contacto telefónico con su filial más cercana (el teléfono del Servicio Técnico en España es 902 254 254) o con la sede central de Waters en Milford, Massachusetts (EE.UU.), o visitar la página web de Waters en www.waters.com.

Para obtener información detallada sobre la notificación de daños durante el transporte y reclamaciones, se recomienda consultar el documento Licencias, garantías y servicio técnico de Waters.

Antes de empezar 19

Instalar el detector

Para instalar el Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLC:

1. Situar el detector encima del compartimento de columnas, asegurándose de que las patas están bien colocadas en las muescas de éste último.

Indicación: de este modo se alineará la bandeja de recogida del detector sobre el orificio de canalización del drenaje, en la parte superior izquierda del compartimento de columnas.

Colocación correcta del sistema de control de goteo

Advertencia: cuando se instala el detector sin ayuda por parte de otra persona, se debe utilizar un elevador mecánico para evitar lesiones.

TP02465

Muesca

Guías para la colocación de las patas

Orificio de canalización del drenaje para el sistema de control de goteo

20

2. Colocar el módulo de la bandeja de eluyentes encima del detector.

Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLC instalado en un Sistema ACQUITY UPLC H-Class

Bandeja de la botella

Detector

Horno de columnas

Sistema de gestión de muestras de flujo a través de aguja

Sistema de gestión de eluyentes cuaternario

Instalar el detector 21

Conexión de los tubos del detector

La conexión de los tubos del detector requiere el acoplamiento de la cubeta de flujo y la instalación del regulador de contrapresión, si es necesario.

Aunque el desgasificador en línea elimina la mayor parte del gas (aire) de los eluyentes, se reintroduce algo de gas durante las inyecciones por llenado parcial del bucle. Mientras está bajo presión, este gas permanece en la solución. Sin embargo, debido a que la presión postcolumna es por lo general muy inferior a la presión precolumna, el gas puede salir de la solución y producir una línea base inestable que se caracteriza por grandes picos inesperados.

El regulador de contrapresión mantiene una presión poscolumna mínima de 1724 kPa (17 bar, 250 psi), con lo que se evita la eliminación de gas disuelto poscolumna y se garantiza una línea base plana.

Requisito: si el Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLC es el último detector del sistema, el regulador de contrapresión es necesario para un funcionamiento óptimo. No obstante, si hay un espectrómetro de masas u otro detector conectado después del detector, no es necesario instalar un regulador de contrapresión. La longitud de los tubos conectados al espectrómetro de masas o a otro detector ayuda a mantener la contrapresión en la cubeta de flujo.

Recomendación: para evitar la contaminación por partículas en la cubeta de flujo, las columnas que se van a conectar al detector deben enjuagarse antes de conectarlas.

Consultar también: el CD de documentación del Sistema ACQUITY UPLC o el CD de documentación del Sistema ACQUITY UPLC H-Class.

Advertencia: utilizar eluyentes incompatibles puede lesionar al usuario y dañar gravemente el instrumento. Consultar “Consideraciones generales sobre los eluyentes” en la página 96 para obtener más información.

22

Para conectar los tubos del detector

Recomendación: si el detector ya está encendido, seleccionar PDA/eλPDA Detector (Detector PDA/eλPDA) en el esquema del sistema en la consola y

hacer clic en (Apagar lámpara) para apagar la lámpara.

1. Abrir la puerta frontal del detector e instalar el bloque de la cubeta de flujo, cuadrándolo frente a la abertura y después insertándolo lentamente de forma que las guías de la parte delantera de la brida de la cubeta de flujo se enganchen en los carriles del compartimento de la cubeta de muestras.

2. Una vez engranada la brida con los carriles, continuar insertando la cubeta de flujo hasta que las clavijas del detector encajen en los orificios correspondientes del soporte de la cubeta.

3. Continuar insertando la cubeta de flujo hasta que los tres tornillos de ajuste manual queden alineados con sus orificios en el chasis.

Clavija

Guía

Tirador de la cubeta de flujo

Carril

Conexión de los tubos del detector 23

4. Apretar con los dedos los tornillos de ajuste manual y confirmar que están bien fijos con un destornillador.

5. Extraer la cubierta de protección del tubo de entrada de la cubeta PEEK y conectar el tubo a la entrada de la cubeta de flujo, comprobando que la etiqueta del tubo coincida con el tipo de detector y cubeta de flujo del sistema.

TP03272

Bloque de la cubeta de flujo

Tubo de entrada

Tubo de salida

Tornillos de ajuste manual

Regulador de contrapresión

Lámpara

Asa

Sensor de fugas

Conector ID de la cubeta de flujo

ID de la lámpara

24

6. Acoplar el trozo pequeño del tubo de salida del regulador de contrapresión a la salida de la cubeta de flujo.

Regulador de contrapresión

7. Dirigir el extremo largo del tubo de salida del regulador de contrapresión a través de los clips del canal por el lado frontal derecho del sistema hasta un recipiente para desechos adecuado.

Indicación: si hay un espectrómetro de masas u otro detector conectado después del detector, no es necesario instalar un regulador de contrapresión. La longitud de los tubos conectados al espectrómetro de masas o a otro detector ayuda a mantener la contrapresión en la cubeta de flujo.

TP03260

Dirección del flujo desde la salida del detector

A desecho

Conexión de los tubos del detector 25

Instalar la bandeja de recogida para múltiples detectoresSi el Sistema ACQUITY UPLC tiene más de un detector, hay que instalar la bandeja de recogida para múltiples detectores.

Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLC instalado en un Sistema ACQUITY UPLC H-Class dividido

Material necesario

Kit de bandeja de recogida para múltiples detectores

Para instalar la bandeja de recogida:

1. Volcar el Detector PDA/eλPDA para ACQUITY hasta que descanse sobre su lado izquierdo.

2. Encajar las patas de plástico extendidas en la parte inferior del detector y después encajar las almohadillas antideslizantes en las patas de plástico extendidas.

3. Asegurar la bandeja de recogida a la parte inferior del detector con los tornillos y remaches de plástico suministrados en el kit de la bandeja de recogida para múltiples detectores.

a. Quitar los dos tornillos, colocar la bandeja de recogida en su sitio y, a continuación, volver a instalar los tornillos para sujetar la bandeja.

b. Instalar tres remaches de plástico para acabar de sujetar la bandeja.

Sistema de gestión de eluyentes cuaternario

Sistema de gestión de muestras con flujo a través de aguja

Horno de columnas

Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLC

Detector ELS para ACQUITY UPLC

Bandeja de recogidapara múltiples detectores

26

Instalar la bandeja de recogida para múltiples detectores (vista inferior)

4. Volver a colocar el Detector PDA/eλPDA para ACQUITY en su posición original sobre el otro detector.

Realizar las conexiones Ethernet

Para realizar las conexiones Ethernet:

1. Desembalar e instalar la estación de trabajo ACQUITY preconfigurada.

2. Conectar un extremo de uno de los cables Ethernet al switch (conmutador) de red y el otro extremo a la tarjeta Ethernet de la estación de trabajo.

Indicación: en los sistemas preconfigurados, la tarjeta Ethernet corresponde a la tarjeta LAN del módulo.

3. Conectar un extremo de uno de los cables de Ethernet en la parte posterior del detector y después conectar el otro extremo al interruptor de red.

Remaches de plástico

Patas de plástico extendidas

Tornillos

Realizar las conexiones Ethernet 27

Conector de señales de entrada y salida (I/O)El panel posterior del detector tiene un conector extraíble con los bornes de tornillo para las señales de entrada y salida (I/O). Este conector presenta unas ranuras determinadas para que sólo se puedan insertar los cables de señales de una manera concreta.

Conector de señales de entrada y salida del Detector PDA/eλPDA

Conexiones analógicas y de eventos del Detector PDA/eλPDA para ACQUITY UPLC

Conexiones de señales Descripción

Inject Start (Inicio de inyección)

Inicia la inyección

Event Out (Salida de evento)

Interruptor de salida para activar los dispositivos externos

Salida analógica Salida gráfica analógica

Inject Start (Inicio de inyección)

Event Out (Salida de evento)

Salida analógica

123456

+–+–+–

28

Conectar a la fuente de alimentación

El Detector PDA/eλPDA para ACQUITY requiere una fuente de alimentación independiente, conectada a tierra. La conexión a tierra de la toma de corriente debe ser común y encontrarse cerca del sistema.

Para efectuar la conexión a la fuente de alimentación:

Recomendación: Usar un acondicionador de línea y un sistema de alimentación ininterrumpida (UPS) para lograr la máxima estabilidad posible del voltaje de entrada a largo plazo.

1. Conectar el extremo hembra del cable de alimentación a la clavija del panel posterior del detector.

2. Conectar el extremo macho del cable a una toma de corriente adecuada.

Alternativa: si el sistema incluye el carro FlexCart opcional, conectar el extremo hembra del cable eléctrico del FlexCart (incluido en el kit de puesta en marcha) a la clavija del panel posterior del detector. Conectar el extremo macho protegido del cable eléctrico del FlexCart a la regleta de alimentación que hay en la parte posterior del carro. Por último, conectar el cable de la regleta de alimentación a una toma de corriente con circuito propio.

Advertencia: para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, se deben tener en cuenta las precauciones siguientes:• Utilizar cable de alimentación tipo SVT en los Estados Unidos y tipo

HAR (o mejor) en Europa. En otros países, contactar con el distribuidor local de Waters.

• Apagar y desenchufar el detector antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en el instrumento.

• Conectar todos los componentes del Sistema ACQUITY HPLC a una toma de tierra común.

Conectar a la fuente de alimentación 29

Puesta en marcha del detector

La puesta en marcha del detector implica encender individualmente el detector y cada módulo del sistema, así como la estación de trabajo ACQUITY. También implica la puesta en marcha del software operativo (Empower, MassLynx u otro).

Si es necesario encender el detector antes de que fluya el eluyente, hay que apagar la lámpara. Esto puede hacerse en el Instrument Method Editor (Editor del método de instrumento) de Empower, MassLynx o un software de otro fabricante, especificando un evento Lamp Off (Apagar lámpara) en la tabla Events (Eventos). También se puede apagar la lámpara de las siguientes formas:

• Si el sistema está controlado por el software Empower, hacer clic en (Apagar lámpara) en el panel de control de la parte inferior de la ventana Run Samples (Analizar muestras).

• Si el sistema está controlado por el software MassLynx, hacer clic en (Apagar lámpara) en el panel de control de la parte inferior de la ventana Inlet Editor (Editor de entrada).

• En la consola, seleccionar PDA/eλPDA Detector (Detector PDA/eλPDA)

en el esquema del sistema y hacer clic en (Apagar lámpara).

Consultar también: el CD de documentación del Sistema ACQUITY UPLC o el CD de documentación del Sistema ACQUITY UPLC H-Class.

Advertencia: utilizar eluyentes incompatibles puede lesionar al usuario y dañar gravemente el instrumento. Consultar “Consideraciones generales sobre los eluyentes” en la página 96 para obtener más información.

Precaución: • Para garantizar una larga vida útil para la cubeta de flujo con paso

de luz y una inicialización adecuada del detector, utilizar eluyentes bien desgasificados, comprobando que están fluyendo antes de encender el detector.

• Para reducir la cantidad de contaminantes que pueden depositarse en las paredes de la cubeta de flujo, enjuagar las columnas nuevas durante 15 minutos antes de conectar la cubeta.

30

Para poner en marcha el detector:

1. Encender la estación de trabajo.

2. Pulsar el interruptor de encendido, situado en la parte superior izquierda de la puerta del sistema de gestión de eluyentes (QSM/BSM) y en la puerta del sistema de gestión de muestras.

Resultado: cada instrumento del sistema emite un pitido y realiza una serie de pruebas de inicialización.

Los indicadores LED de la lámpara y de encendido cambian del modo siguiente:

• El indicador LED de encendido de cada módulo del sistema se ilumina de color verde.

• Durante la inicialización, el indicador LED de estado de cada uno de los módulos del sistema parpadea en color verde.

• Una vez encendidos correctamente los módulos, el indicador LED de cada uno de ellos se ilumina en color verde de forma continua. El indicador LED de flujo del Sistema de gestión de eluyentes y el indicador LED de funcionamiento del Sistema de gestión de muestras permanecen apagados.

3. Iniciar el software Empower, MassLynx u otro. Observar si aparecen mensajes e indicaciones del estado de los LED en la Consola ACQUITY.

4. Lavar el sistema con metanol o acetonitrilo de grado HPLC filtrado, desgasificado y burbujeado.

5. En la consola, configurar el sistema de gestión de eluyentes para que suministre el caudal adecuado para la cubeta de flujo del sistema.

Indicación: sólo se deben utilizar eluyentes de grado HPLC completamente desgasificados. Si hubiera gas disuelto en la fase móvil podría formar burbujas en la cubeta de flujo e impedir que el detector efectúe correctamente la prueba de diagnóstico de Reference Energy (Energía de referencia).

6. Bombear fase móvil durante 15 minutos por lo menos.

7. Comprobar que la cubeta del detector está llena de eluyente y no tiene burbujas.

Precaución: si la cubeta contiene aire, el detector no se pondrá en marcha correctamente. Para evitar dañar la cubeta de flujo con paso de luz, no se debe encender la lámpara del detector cuando no hay eluyente en la cubeta o cuando esté seca.

Puesta en marcha del detector 31

8. Pulsar el interruptor de encendido del panel frontal para encender el detector.

Resultado: el detector ejecutará una serie de pruebas de diagnóstico de inicio mientras el indicador LED de la lámpara parpadea en color verde. El indicador LED de la lámpara se ilumina en color verde continuo cuando la lámpara está encendida.

9. Cuando el indicador LED de la lámpara aparezca en color verde continuo, inicializar el software Empower, MassLynx u otro, y descargar un método de entrada o instrumento.

Resultado: la Consola ACQUITY muestra mensajes y señales gráficas.

10. Para obtener mejores resultados, esperar una hora a que el detector se estabilice antes de comenzar la adquisición de datos.

Controlar los indicadores LED del detectorLos diodos emisores de luz (LED) del detector indican su estado de funcionamiento.

Indicador LED de encendido

El indicador LED de encendido, situado del lado izquierdo del panel frontal del detector, indica cuándo se enciende o apaga dicho detector.

Indicador LED de la lámpara

El indicador LED de la lámpara, situado a la derecha del de encendido, indica el estado de la lámpara.

Indicaciones de los LED de la lámpara

Modo y color del indicador LED Descripción

Apagado Indica que la lámpara del detector está apagada.

Verde continuo Indica que la lámpara del detector está encendida.

Verde parpadeante Indica que el detector se está inicializando o calibrando.

32

Acerca del panel de control del detectorSi el sistema está controlado por el software Empower, el panel de control del detector aparece en la parte inferior de la ventana Run Samples (Analizar muestras). Si el sistema está controlado por el software MassLynx, el panel de control del detector aparece en la parte inferior de la ventana Inlet Editor (Editor de entrada).

Panel de control del detector

El panel de control del detector muestra el estado de adquisición (si el detector está funcionando) y la posición del obturador. Los parámetros del detector no se pueden modificar durante el procesamiento de muestras.

Rojo intermitente Indica que un error ha detenido el detector. La consola muestra información sobre el error que ha producido el fallo.

Rojo continuo Indica un fallo del detector que impide que siga funcionando. Apagar el detector y después volver a encenderlo. Si el indicador LED continúa de color rojo continuo, ponerse en contacto con un representante del Servicio Técnico de Waters.

Indicaciones de los LED de la lámpara (continuación)

Modo y color del indicador LED Descripción

Shutter position (Error al inicializar el filtro: posición del obturador)

Indicador LED de la lámpara (encendida/apagada)

Encender/apagar la lámpara del detector

Status

Puesta en marcha del detector 33

La tabla siguiente indica los elementos del panel de control del detector.

Se puede acceder a funciones adicionales haciendo clic con el botón derecho del ratón en cualquier lugar del panel de control del detector.

Elementos modificables del panel de control del detector

Elemento del panel de control DescripciónIndicador LED de la lámpara (encendida/apagada)

Muestra el LED de encendido/apagado de la lámpara, situado en el panel frontal del detector, a menos que se haya perdido la comunicación con el detector.

Status Muestra el estado de funcionamiento actual. (Solo aparece si el detector está funcionando.)

Shutter (Obturador) Muestra la posición del obturador (Abierto, Cerrado, Erbio o Bloqueo de UV).

(Encender lámpara) Enciende la lámpara del detector.

(Apagar lámpara) Apaga la lámpara del detector.

Funciones adicionales del panel de control del detector

Función del panel de control DescripciónAutozero (Puesta a cero automática) Restablece los ajustes del detector.

Reset PDA (Reiniciar PDA)Reset eλPDA (Reiniciar eλPDA)

Si está disponible, restablece el detector tras un error.

Ayuda Muestra la Ayuda de la consola.

34

Apagar el detector

Apagado durante menos de 24 horasRequisito: para los periodos de inactividad de corto plazo (menos de 24 horas), se debe conservar el flujo de eluyente con el fin de mantener limpia la cubeta de flujo.

Si van a transcurrir unas horas hasta la inyección siguiente, reducir el caudal mientras tanto a unas décimas de mL/min para conservar el eluyente. Mantener el detector en funcionamiento y el horno para columnas a la temperatura de funcionamiento durante este periodo.

Para apagar el detector durante menos de 24 horas:

1. Seguir bombeando la mezcla de la fase móvil inicial por la columna. Esto evita la acumulación de contaminantes en la cubeta de flujo y mantiene el equilibrado de la columna necesario para una buena reproducibilidad del tiempo de retención.

2. Para prolongar la vida de la lámpara, apagar la lámpara del detector

haciendo clic en (Lamp Off [Apagar lámpara]) en el panel de control del detector.

Requisito: si se trabaja bajo el control de MassLynx, comprobar que está desactivado Auto-Shutdown (Apagado automático) como método de apagado.

Apagado durante más de 24 horasRequisito: para los periodos de inactividad largos (más de 24 horas), se deben tapar los puertos de la cubeta de flujo con el fin de mantenerla limpia.

Para apagar el detector durante más de 24 horas:

1. Apagar la lámpara del detector haciendo clic en (Lamp Off [Apagar lámpara]), en el panel de control del detector.

2. Eliminar los tampones salinos y los aditivos mediante un enjuague con agua.

3. Enjuagar la columna y la cubeta de flujo con eluyente orgánico puro al 100%.

Apagar el detector 35

Consultar también: Manual de utilización y mantenimiento de la columna BEH ACQUITY UPLC de Waters o Manual de utilización y mantenimiento de la columna HSS ACQUITY UPLC de Waters.

4. Apagar el sistema.

Alternativa: si se prefiere dejar el sistema encendido, apagar el horno de columnas o reducir su temperatura a 40 °C (104 °F).

5. Tapar los puertos de entrada y salida de la cubeta de flujo.

Advertencia: riesgo de descargas eléctricas. El interruptor de encendido de cada módulo del sistema controla el estado operativo básico de ese módulo. No obstante, los circuitos de algunos módulos permanecen activos después de apagar el módulo. Para interrumpir por completo el suministro eléctrico a un módulo del sistema, situar el interruptor de encendido en la posición Off (Apagado) y desenchufar el cable de alimentación del módulo de la toma de corriente alterna.

Precaución: antes de utilizar cualquier sistema o instrumento que haya estado apagado, comprobar, bajo las condiciones recomendadas, que la fase móvil nueva se puede mezclar con los eluyentes de almacenamiento recomendados: agua/metanol o agua/acetonitrilo. Si no se pueden mezclar directamente con los eluyentes de almacenamiento recomendados, utilizar un eluyente intermedio que sea miscible con el eluyente de almacenamiento y los nuevos eluyentes de análisis para extraer los eluyentes de almacenamiento del sistema.

36

Mantenimiento del detector

Contactar con el Servicio Técnico de WatersLos clientes de EE. UU. y Canadá deben comunicar las averías y otras anomalías al Servicio Técnico de Waters (800 252-4752). El resto de los usuarios deberá ponerse en contacto con la Oficina central de Waters en Milford, Massachusetts (EE.UU.) o con las filiales locales de Waters (el teléfono del Servicio técnico en España es 902 254 254). Nuestra página web incluye los números de teléfono y direcciones de correo electrónico de las filiales internacionales de Waters. Ir a www.waters.com y hacer clic en Waters Division (División de Waters).

Cuando se contacte con Waters hay que tener preparada la siguiente información:

• Un registro de los mensajes de error, si los hay

• Naturaleza de la anomalía

• Números de serie del módulo

• Caudal

• Presión de funcionamiento

• Eluyentes utilizados

• Parámetros del detector (sensibilidad y longitud de onda)

• Tipo de columna/s y números de serie

• Tipo de muestras

• Versión y número de serie del software Empower, MassLynx u otro

• Modelo de la estación de trabajo ACQUITY y versión del sistema operativo

Para obtener información detallada sobre la notificación de daños durante el transporte y reclamaciones, se recomienda consultar el documento Licencias, garantías y servicio técnico de Waters.

Mantenimiento del detector 37

Consideraciones sobre el mantenimientoSeguridad y manejo

Se deben tener en cuenta las advertencias y precauciones indicadas al realizar tareas de mantenimiento en el detector.

Procedimientos para un funcionamiento adecuadoPara garantizar un funcionamiento eficiente del sistema, se recomienda seguir las directrices y procedimientos de trabajo descritos en “Puesta en marcha del detector” en la página 30.

Repuestos

Sustituir solamente las piezas que se indican en este documento. Para obtener información sobre repuestos, consultar Waters Quality Parts Locator (Localizador de piezas de calidad de Waters) en la pantalla Services & Support (Servicios y soporte) del sitio web de Waters.

Advertencia: para evitar lesiones, es necesario cumplir siempre con las buenas prácticas de laboratorio cuando se manipulen eluyentes, se cambien los tubos o se trabaje con el sistema. Se deben conocer las propiedades fisicoquímicas de los eluyentes. Leer las hojas de datos sobre seguridad de materiales referentes a los eluyentes que se van a utilizar.

Advertencia: para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no retirar la cubierta superior del detector. No hay ninguna pieza en su interior cuyo mantenimiento pueda realizar el usuario.

Precaución: • Para evitar dañar los componentes eléctricos, no se debe desconectar

nunca un componente eléctrico mientras el detector esté recibiendo corriente. Para interrumpir por completo el suministro eléctrico al detector, situar el interruptor de encendido en la posición Off (Apagado) y después desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente alterna. Una vez desconectado de la alimentación, esperar 10 segundos antes de desconectar cualquier componente.

• Para evitar el deterioro de los circuitos debido a la electricidad estática, no se deben tocar los chips de los circuitos integrados ni otros módulos del sistema, a menos que requieran específicamente un ajuste manual.

38

Recomendaciones:• Para una estabilidad óptima de la línea base, mantener la puerta del

detector cerrada en todo momento.

• Para prolongar la vida útil de la columna, reducir las fluctuaciones de la presión y disminuir el ruido de la línea base, se deben filtrar y desgasificar los eluyentes.

• Para conservar la vida útil de la lámpara, se debe apagar ésta mientras el detector se mantiene encendido pero inactivo. Sin embargo, esto sólo debe llevarse a cabo si la lámpara va a estar apagada durante más de 4 horas.

• Si se utiliza una fase móvil tamponada, se debe purgar el detector antes de desconectarlo de la alimentación para evitar los siguientes efectos no deseados:

– La obturación de los tubos de eluyente y de la cubeta de flujo.

– Daños en los componentes del módulo

– El crecimiento microbiano.

Precaución: • Para garantizar un funcionamiento óptimo de la cubeta de flujo con

paso de luz, hay que comprobar que el eluyente está fluyendo antes de encender el detector. No obstante, si es necesario encender el detector antes de que fluya el eluyente, hay que apagar la lámpara antes de establecer las comunicaciones.

• Si no se va a utilizar la cubeta de flujo con paso de luz durante algún tiempo, hay que enjuagarla con fase móvil limpia, como una mezcla de agua/acetonitrilo o agua/metanol, y tapar los puertos de flujo o secar la cubeta de flujo con nitrógeno puro o helio puro durante 5 a 10 minutos.

• Para evitar dañar el detector o la columna, retirar la columna y desconectar el detector antes de enjuagar el sistema.

Mantenimiento del detector 39

Enjuagar el detector

Para enjuagar el detector:

1. Extraer la columna del sistema.

2. Enjuagar el sistema al desecho con agua de calidad HPLC 100% a un caudal de 1.0 mL/min durante 10 minutos.

3. Enjuagar el sistema con una solución de metanol/agua 90:10 durante 10 minutos.

Mantenimiento del sensor de fugasEl sensor de fugas de la bandeja de recogida controla de forma continua la existencia de fugas en el detector. El sensor interrumpe el flujo del sistema cuando detecta líquido acumulado proveniente de fugas en el depósito que lo rodea y muestra en la Consola ACQUITY UPLC un mensaje de error que describe el problema.

Solucionar errores del sensor de fugas del detector

Cuando se acumulan aproximadamente 1.5 mL de líquido en el depósito del sensor de fugas, suena una alarma que indica que el sensor de fugas ha detectado una fuga.

Precaución: para evitar dañar el detector, no hay que superar la limitación de presión de 6895 kPa (69 bar, 1000 psi) de la cubeta de flujo.

Advertencia: el sensor de fugas y su receptáculo pueden estar contaminados con materiales tóxicos o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos, para llevar a cabo este procedimiento.

Precaución: para evitar rayar o dañar el sensor de fugas:• No permitir que los eluyentes tamponados se acumulen o se sequen

sobre el sensor.• No sumergir el sensor en un baño de limpieza.

40

Material necesario

• Guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos

• Torundas de algodón.

• Paños no abrasivos que no dejen pelusa.

Para solucionar un error del sensor de fugas del detector:

1. Consultar el cuadro de diálogo Leak Sensors (Sensores de fugas) en la Consola ACQUITY UPLC para confirmar que el sensor de fugas ha detectado una fuga.

Indicación: si se ha detectado una fuga, aparecerá el mensaje de error "Leak Detected" (Fuga detectada).

2. Abrir la puerta del detector, tirando suavemente del borde derecho hacia fuera.

3. Localizar el origen de la fuga y realizar las reparaciones necesarias para detenerla.

4. Para retirar el sensor de fugas de su receptáculo, sujetarlo por los bordes dentados y tirar hacia arriba.

Precaución: para evitar dañar el sensor de fugas, no sujetarlo por el cable de cinta.

Bordes dentados

Mantenimiento del detector 41

Indicación: si no se puede manipular con facilidad el sensor de fugas después de retirarlo de su alojamiento, desconectar el conector del sensor de fugas de la parte frontal del módulo (consultar “Sustituir el sensor de fugas del detector” en la página 44).

5. Utilizar un paño no abrasivo, que no deje pelusa, para secar el prisma del sensor de fugas.

6. Enrollar un paño no abrasivo, que no deje pelusa, y utilizarlo para absorber el líquido del depósito del sensor de fugas y las zonas colindantes.

TP02891

Prisma

Paño que no deja pelusa

Paño sin pelusa enrollado

Depósito del sensor de fugas

42

7. Con una torunda de algodón, absorber cualquier resto de líquido que haya quedado en las esquinas del depósito del sensor de fugas y en las zonas colindantes.

8. Alinear la barra en forma de T del sensor de fugas con la ranura del lateral del depósito del sensor de fugas y deslizarlo hasta colocarlo en su sitio.

Torunda de algodón

Depósito del sensor de fugas

TP02908

TP02892

Ranura en el depósito del sensor de fugas

Barra en forma de T

Sensor de fugas instalado en el depósito

Mantenimiento del detector 43

9. Si se ha desconectado el conector del sensor de fugas de la parte frontal del instrumento, volver a conectarlo.

10. En la Consola ACQUITY UPLC, seleccionar el detector en el esquema del sistema.

11. En la ventana de información del detector, hacer clic en Control > Reset (Control > Reiniciar) para reiniciar el detector.

Sustituir el sensor de fugas del detector

Material necesario

• Guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos

• Sensor de fugas

Para sustituir el sensor de fugas del detector:

1. Abrir la puerta del detector, tirando suavemente del borde derecho hacia fuera.

2. Presionar hacia abajo la pestaña para extraer el conector del sensor de fugas de la parte frontal del módulo.

Advertencia: el sensor de fugas y su receptáculo pueden estar contaminados con materiales tóxicos o con riesgo biológico. Es necesario utilizar siempre guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos, para llevar a cabo este procedimiento.

Conector del sensor de fugas

Presionar la pestaña hacia abajo para soltar el conector

44

3. Para retirar el sensor de fugas de su receptáculo, sujetarlo por los bordes dentados y tirar hacia arriba.

4. Desembalar el nuevo sensor de fugas.

Bordes dentados

Mantenimiento del detector 45

5. Alinear la barra en forma de T del sensor de fugas con la ranura del lateral del depósito del sensor de fugas y deslizarlo hasta colocarlo en su sitio.

6. Enchufar el conector del sensor de fugas en la parte frontal del módulo.

7. En la Consola ACQUITY UPLC, seleccionar el detector en el esquema del sistema.

8. En la ventana de información del detector, hacer clic en Control > Reset (Control > Reiniciar) para reiniciar el detector.

Mantenimiento de la cubeta de flujoLa cubeta de flujo con paso de luz de Waters transporta la luz y la muestra a través de un tubo de Teflon AF. El tubo transmite energía a través de dos cubetas de flujo de bajo volumen, lo que da lugar a una sensibilidad analítica superior. La luz pasa eficientemente por el tubo mediante un mecanismo conocido como Reflexión interna total (TIR) que consiste en que la luz permanece dentro de la corriente de fluidos porque el índice de refracción del fluido excede al del material del tubo de Teflon.

TP02908

TP02892

Ranura en el depósito del sensor de fugas

Barra en forma de T

Sensor de fugas instalado en el depósito

46

Transmisión de la luz a través de una cubeta de flujo con paso de luz

En la figura anterior, la trayectoria de la luz a través de la cubeta de flujo se representa mediante un par de rayos (líneas discontinuas) que rebotan en la pared de la cubeta. La energía transportada por cada rayo se conserva tras cada rebote. Se refleja el 100% de la luz, de ahí el término "reflexión interna total". El tubo de Teflon AF es un componente activo en la trayectoria de la luz de la cubeta de flujo.

A diferencia de la cubeta de flujo con paso de luz, una cubeta convencional está formada normalmente por un cuerpo de metal con lentes en cada extremo.

Transmisión de la luz a través de una cubeta de flujo convencional

La trayectoria del haz a través de una cubeta de flujo convencional está diseñada de manera que se evite el contacto con las paredes de la cubeta, principalmente para evitar que los rayos que choquen con las paredes afecten

Trayectoria del haz

α Fase móvil Teflon AF

Teflon AF

Teflon AF

Pared de la cubeta de flujo

Mantenimiento del detector 47

a la señal medida. Dependiendo de la composición de la fase móvil, la calidad del acabado de las paredes (que no siempre son un 100% reflectantes) o la lenta acumulación de contaminantes, la energía asociada a los rayos desviados puede variar notablemente. Sin embargo, la superficie de Teflon AF es parecida a la de un espejo, y la dependencia de RI relativamente baja asociada a una cubeta de flujo bien conservada resulta insignificante. La contaminación de la superficie, representada por el objeto rojo de forma irregular de la siguiente figura, da lugar a efectos del haz no deseados, como dispersión (flechas discontínuas) o absorción (flecha gruesa gris), que pueden disminuir la energía relativa del rayo de incidencia (flecha gruesa y negra).

Efectos no deseados del haz en una cubeta de flujo con paso de luz

Las diferencias de funcionamiento entre el método de paso de luz, en el que la luz se transmite a través de interacciones con las paredes de la cubeta de flujo, y el método convencional, que evita tales interacciones, recalcan estas medidas prácticas para realizar el mantenimiento de la cubeta de flujo de núcleo líquido:

• Determinar de manera periódica la transmisión de la cubeta de flujo en condiciones similares a las utilizadas para caracterizar una cubeta nueva. Esto implica normalmente la determinación de la transmisión de la cubeta de flujo con una fase móvil limpia.

• Evitar ensuciar la cubeta de flujo cambiando u obstruyendo los componentes anteriores del sistema, como cuando se coloca en línea una columna nueva.

Limpiar la cubeta de flujo

Limpiar la cubeta de flujo cuando se contamine con residuos de análisis anteriores y cada vez que se apague el detector. Una cubeta de flujo sucia puede producir ruido en la línea base, bajos niveles de energía de la muestra, fallos en la calibración y otros problemas.

Pared superior del tubo AF de Teflon

Flujo de la fase móvil

Energía de incidente

Contaminante

48

Enjuagar siempre la cubeta de flujo con fase móvil como primera medida para corregir estos problemas. Luego, si no se produce una mejora, enjuagar la cubeta de flujo con solución orgánica pura, como acetonitrilo puro. Si el problema persiste, enjuagar la cubeta de flujo con ácido fórmico al 1% durante 30 minutos y, a continuación, enjuagar con agua hasta que se elimine el ácido fórmico o hasta que el pH sea neutro. Si el enjuague con ácido fórmico al 1% también falla, realizar un enjuague de limpieza con ácido en el sistema (consultar “Realizar un enjuague de limpieza con ácido en el sistema” en la página 51). Si sigue sin producirse ninguna mejora, se debe llamar al Servicio técnico de Waters.

Regla: siempre se deben utilizar eluyentes limpios bien desgasificados.

Material necesario

• Ácido fórmico al 1%

• Guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos

• Agua (para las soluciones de lavado tamponadas)

• Eluyente intermedio miscible en fase móvil y en agua

• Conexiones de acero inoxidable (para reemplazar la columna durante los enjuagues)

• Llave fija, adecuada para desmontar y sustituir la columna

Precaución: para evitar errores en la cubeta de flujo, no se debe conectar ningún tubo ni dispositivo que pueda crear una contrapresión que supere la tasa máxima de la cubeta de flujo de 6895 kPa (69 bares, 1000 psi).La presión a través de la cubeta de flujo no debe superar los 6895 kPa (69 bares, 1000 psi). Si se aumenta el caudal, normalmente aumenta la presión. Los fluidos con alta viscosidad normalmente aumentan la presión a través de la cubeta de flujo y, por lo tanto, requieren un caudal menor. Los caudales permitidos se basan en el límite de presión que cada cubeta de flujo puede soportar.

Advertencia: para evitar derrames, vaciar el recipiente de desechos a intervalos regulares.

Mantenimiento del detector 49

Para limpiar la cubeta de flujo

1. En el panel de control del detector, hacer clic en (Lamp Off [Apagar lámpara]).

2. Detener el caudal de eluyente y extraer la columna.

3. Sustituir la columna por una unión o trozo de tubo.

4. Si existe otro módulo más adelante en la línea de salida de la cubeta de flujo, se debe romper la conexión con el otro módulo y encaminar el tubo de salida al recipiente de desechos durante el enjuague.

5. Enjuagar el detector con agua de calidad HPLC.

Requisito: si la fase móvil no es compatible con el agua, enjuagar primero con un eluyente intermedio.

6. Bombear una solución ácida de lavado compuesta de un 1.0% de ácido fórmico en agua, o de un 90% de agua y un 10% de mezcla orgánica.

Precaución: no se debe enjuagar mientras haya un espectrómetro de masas conectado.

TP03272

Bloque de la cubeta de flujo

Tubo de entrada

Tubo de salida

Tornillos de ajuste manual

Regulador de contrapresión

Lámpara

Asa

Sensor de fugas

Conector ID de la cubeta de flujo

ID de la lámpara

50

7. Enjuagar la cubeta de flujo durante, al menos, 4 horas entre 0.05 y 0.1 mL/min.

Requisito: no superar 6895 kPa (69 bar, 1000 psi).

8. Extraer cualquier otro módulo o detector activo del sistema.

9. Enjuagar el detector con agua de calidad HPLC hasta que el pH sea neutro.

Indicación: si la fase móvil no es compatible con el agua, enjuagar primero con un eluyente intermedio.

10. Volver a conectar la columna.

11. Reanudar el bombeo de la fase móvil.

Indicación: si la fase móvil no se puede mezclar con agua, se debe enjuagar primero con un eluyente intermedio.

Realizar un enjuague de limpieza con ácido en el sistema

La contaminación general del sistema se puede extender hasta la cubeta de flujo. Si el sistema se contamina, se debe realizar un lavado con ácido para limpiar el sistema de gestión de eluyentes, el sistema de gestión de muestras y la cubeta de flujo.

Para preparar el eluyente

1. Preparar una mezcla con una proporción 50:50 (v/v) de metanol y agua del siguiente modo:

a. Medir 500 mL de agua en una probeta graduada.

b. En una probeta graduada diferente, medir 500 mL de metanol.

c. Añadir el metanol al agua y mezclar durante 5 minutos.

2. Preparar una mezcla con una proporción 30:70 (v/v) de ácido fosfórico y agua del siguiente modo:

a. Medir 700 mL de agua en una probeta graduada.

b. En una probeta graduada diferente, medir 300 mL de ácido fosfórico.

c. Añadir el ácido fosfórico al agua y mezclar durante 5 minutos.

Precaución: si se está utilizando un espectrómetro de masas, no se debe realizar el enjuague de limpieza con ácido en el sistema. Llamar al Servicio técnico de Waters.

Mantenimiento del detector 51

3. Llenar una botella de fase móvil de 1 L con un 100% de agua.

4. Llenar una botella de fase móvil de 1 L con un 100% de isopropanol.

El procedimiento de limpieza tarda 6 horas una vez preparados los eluyentes.

Para realizar el enjuague de limpieza con ácido en el sistema

1. Extraer los filtros de la botella del sistema de gestión de muestras y de eluyentes.

2. Colocar todos los conductos A1, A2, B1, B2, lavado de juntas, lavado suave y lavado fuerte de agujas en metanol:agua (50:50).

3. Cebar cada uno de los conductos de eluyentes durante 5 minutos.

4. Cebar el lavado de la junta.

5. Cebar las jeringas de lavado y la jeringa de muestras durante 4 ciclos.

6. Conectar un restrictor de presión en la trayectoria de fluidos después del inyector para crear una contrapresión en el sistema de 13,800 kPa (138 bares, 2000 psi).

7. Transferir 1 mL de fase móvil a un vial del inyector automático y colocarlo en la posición 1:A,1.

8. Crear un método de instrumento con los siguientes valores de parámetros:

• Caudal = 0.5 mL/min

• Composición de gradiente 50% A1:50% B1

• Inyección de loop completo

9. Realizar 30 inyecciones de loop completo desde el vial con la fase móvil.

10. Ajustar el tiempo de análisis en 0.5 minutos.

Indicación: este paso debe durar aproximadamente 30 minutos.

11. Repetir del paso 1 al 8 usando un 100% de isopropanol como eluyente.

Requisito: el eluyente no debe pasar por el detector óptico en este paso del lavado. Dirigir el restrictor hasta el desecho.

Precaución: un fallo a la hora de extraer los filtros de botella provocará la contaminación de la trayectoria del flujo.

52

12. Repetir del paso 1 al 8 usando un 100% de agua como eluyente.

Requisito: extraer el conducto de lavado de la junta de la botella de la fase móvil antes de realizar el lavado con ácido fosfórico.

13. Repetir del paso 1 al 8 utilizando una solución con 30:70 (v/v) de ácido fosfórico:agua como eluyente.

14. Continuar bombeando la mezcla de ácido fosfórico durante 3 horas más.

15. Repetir del paso 1 al 8 usando un 100% de agua como eluyente.

16. Repetir del paso 1 al 8 utilizando una solución con 50:50 (v/v) de metanol:agua como eluyente.

17. Sustituir los filtros de las botellas de los sistemas de gestión de muestras y de eluyentes.

Sustituir la cubeta de flujo

Consultar también: Controlar la contaminación en los sistemas Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS (número de referencia 715001307ES), disponible en el sitio web de Waters (www.waters.com).

Material necesario

• Destornillador plano de 1/4 in.

• Guantes limpios sin talco, resistentes a compuestos químicos

• Cubeta de flujo

Precaución: • Para evitar la contaminación de la cubeta de flujo, se deben utilizar

guantes limpios, sin talco, y resistentes a los compuestos químicos a la hora de manipularla, extraerla o sustituirla.

• Para evitar dañar la cubeta de flujo, manipularla con cuidado. No desmontar la cubeta de flujo.

Mantenimiento del detector 53

Para sustituir la cubeta de flujo:

1. Apagar el detector.

2. Detener el flujo de eluyente.

3. Abrir la puerta del detector, tirando suavemente del borde derecho hacia fuera.

4. Desconectar los tubos de entrada y salida del detector de la conexión principal de la columna.

5. Desconectar el conector ID de la cubeta de flujo (si está disponible)

Precaución: para evitar daños en las piezas eléctricas, no se debe desconectar nunca un componente eléctrico mientras el módulo está conectado a la alimentación. Para interrumpir por completo el suministro eléctrico a un módulo, situar el interruptor de encendido en la posición Off (Apagado) y después desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA. Una vez desconectado de la alimentación, se debe esperar unos 10 segundos antes de desconectar cualquier componente.

TP03272

Bloque de la cubeta de

flujo

Tubo de entrada

Tubo de salida

Tornillos de ajuste manual

Regulador de contrapresión

Lámpara

Asa

Sensor de fugas

Conector ID de la cubeta de flujo

ID de la lámpara

54

6. Extraer la cubeta de flujo:

• Con un destornillador plano de 1/4 pulg., aflojar los 3 tornillos que se encuentran en la placa frontal del bloque de la cubeta de flujo.

• Sujetar el asa y tirar suavemente del bloque hacia fuera.

7. Desembalar e inspeccionar la cubeta de flujo nueva, y comprobar que se corresponde con los requisitos de la aplicación.

Indicación: cuando se sustituya la cubeta de flujo, cambiar el tubo de entrada de la misma por el tubo incluido con la nueva cubeta de flujo (consultar la sección “Conexión de los tubos del detector” en la página 22).

8. Cuadrar el bloque de la cubeta de flujo frente a la abertura y después insertarlo lentamente de forma que las guías de la parte delantera de la brida de la cubeta de flujo engranen con los carriles del compartimento de la cubeta de muestras.

Precaución: para no dañar los tubos capilares, se debe evitar tocarlos.

TP03272

Tornillos de ajuste manual

Asa

Mantenimiento del detector 55

9. Una vez engranada la brida con los carriles, continuar insertando la cubeta de flujo hasta que las clavijas del módulo encajen en los orificios correspondientes del soporte de la cubeta.

10. Continuar insertando la cubeta de flujo hasta que los tres tornillos de ajuste manual queden alineados con sus orificios en el chasis.

11. Apretar los tornillos a mano. Con un destornillador, comprobar que los tornillos estén bien apretados.

12. Conectar el tubo de entrada a la conexión principal de la columna y a la entrada de la cubeta de flujo y conectar el tubo de salida a la salida de la cubeta de flujo.

13. Volver a conectar el conector ID de la cubeta de flujo (si está disponible)

14. Cerrar la puerta del detector.

15. Antes de encender el detector, comprobar que la cubeta de flujo está llena con eluyente transparente, desgasificado (acetonitrilo o agua) y que no contenga burbujas de aire.

Tirador de la cubeta de flujo

Carril

Guía

Clavija

56

Eliminar las burbujas de la cubeta de flujo

Para eliminar las burbujas de la cubeta de flujo:

1. Asegurarse de que el regulador de presión de la salida de la cubeta de flujo está en su lugar.

Requisito: si se ha realizado una derivación del regulador de presión, comprobar que existe después del detector un dispositivo con un mínimo de 1724 kPa (17 bares, 250 psi) y no más de 6895 kPa (69 bares, 1000 psi) que sea adecuado para el caudal y la fase móvil seleccionados.

2. Iniciar el paso de líquido a través de la cubeta de flujo del detector, utilizando acetonitrilo o metanol desgasificados al caudal que se tenga previsto utilizar para el análisis posterior.

Sustituir la lámparaLa lámpara se debe cambiar cuando no se encienda en repetidas ocasiones o cuando el detector no se pueda calibrar.

Indicación: el software detecta automáticamente la lámpara del Detector PDA/eλPDA para ACQUITY en el momento de instalarla, y registra su número de serie y la fecha de instalación en la tabla de registro de cambios de lámpara.

Se garantiza que la vida útil de la lámpara será de 2000 horas o el equivalente a un año de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que ocurra primero.

Advertencia: para evitar daños por quemaduras, dejar que la lámpara se enfríe durante 30 minutos antes de retirarla. El alojamiento de la lámpara se calienta excesivamente cuando el sistema se encuentra en funcionamiento.

Advertencia: para evitar daños oculares derivados de la exposición a la radiación ultravioleta• Apagar el detector antes de cambiar la lámpara.• Utilizar protección ocular de seguridad que filtre la luz ultravioleta.• Mantener la lámpara en su alojamiento durante el funcionamiento.

Mantenimiento del detector 57

Para extraer la lámpara:

1. Apagar la lámpara:

• Para apagar la lámpara de forma manual, hacer clic en PDA/eλPDA Detector (Detector PDA/eλPDA) en el panel izquierdo de la consola y

después hacer clic en . El indicador LED verde de la consola se apagará, al igual que el indicador LED de la lámpara situado en la puerta.

• Para apagar la lámpara mediante un evento programado, consultar las instrucciones en la Ayuda en línea de Empower, MassLynx u otro.

2. Apagar el detector y desconectar el cable de alimentación del panel posterior.

Alternativa: para ahorrar tiempo, dejar encendido el detector durante 15 minutos después de apagar la lámpara. De este modo, el ventilador enviará aire frío a la lámpara y ésta se enfriará antes. Se debe comprobar que se apaga el detector y se desconecta el cable de alimentación del panel posterior transcurridos 15 minutos.

3. Dejar que la lámpara se enfríe durante 30 minutos (o 15 minutos si el ventilador está funcionando) y después abrir la puerta, tirando suavemente del borde derecho hacia fuera.

Advertencia: la lámpara y su alojamiento pueden estar calientes. Esperar 30 minutos (o 15 minutos si el ventilador está funcionando) para que se enfríen antes estos componentes antes de tocarlos.

Advertencia: para evitar descargas eléctricas, apagar y desenchufar el detector antes de desconectar la alimentación de la lámpara del detector.

Precaución: para evitar daños en los componentes electrónicos del detector, apagarlo y desenchufarlo antes de extraer el conector de alimentación de la lámpara del detector.

58

4. Desconectar el conector de alimentación de la lámpara del detector.

5. Aflojar los dos tornillos cautivos de la base de la lámpara. Extraer suavemente la lámpara de su alojamiento.

Para instalar la lámpara:

1. Sacar la nueva lámpara de su embalaje sin tocar el cristal.

2. Inspeccionar la lámpara nueva y su alojamiento.

Advertencia: el gas de la lámpara está bajo una presión ligeramente negativa. Para evitar que se rompa el cristal, hay que tener cuidado al desechar la lámpara.

Precaución: no tocar el cristal de la lámpara nueva. La suciedad o las huellas dactilares afectan negativamente al funcionamiento del detector. Si hay que limpiar la bombilla, frotarla suavemente con etanol y un paño para limpiar lentes. No usar tejidos abrasivos. No aplicar una presión excesiva.

TP03272

Clavija de alineación

Conector de alimentación de la lámpara

Tornillos cautivos

Base de la lámpara

Mantenimiento del detector 59

3. Colocar la lámpara de modo que el corte que hay en la base de la lámpara esté en la posición de la 1 en punto, en línea con la clavija de alineación del alojamiento de la lámpara, y empujarla suavemente hacia delante hasta que encaje en su sitio. Comprobar que esté alineada contra el sistema óptico.

4. Apretar los dos tornillos cautivos y volver a conectar el conector de alimentación de la lámpara.

5. Volver a conectar el detector a la alimentación y esperar alrededor de 1 hora para que la lámpara se caliente antes de reanudar las operaciones.

Indicación: al apagar y volver a encender el detector se inician los procedimientos de verificación.

Resultado: el número de serie y la fecha de instalación de la lámpara se introducen automáticamente en la tabla Lamp Change Record (Registro del cambio de lámpara).

Sustituir los fusibles

El Detector necesita dos fusibles de 100 a 240 VCA, de 50 a 60 Hz, F 3.15 A, 250 V ACCIÓN RÁPIDA, 5 × 20 mm (tipo IEC).

Se debe sospechar que hay un fusible fundido o dañado cuando:

• No se puede encender el detector.

• El ventilador no funciona.

Precaución: para evitar que la lámpara quede encajada y comprobar que está correctamente asentada en su alojamiento, alternar entre apretar los tornillos cautivos y empujar la lámpara hacia delante.

Advertencia: para evitar el riesgo de descargas eléctricas, se debe apagar y desenchufar el detector antes de revisar los fusibles. Para disponer de protección permanente contra incendios, los fusibles de repuesto deben ser del mismo tipo y clasificación.

60

Para sustituir los fusibles:

Requisito: sustituir ambos fusibles, aunque sólo uno esté fundido o dañado.

1. Apagar el detector y desconectar el cable de alimentación del módulo de entrada de alimentación.

2. Apretar los laterales del portafusibles con resorte, ubicado encima del módulo de entrada de alimentación en el panel posterior del detector. Mediante una presión mínima, retirar el portafusibles con resorte.

3. Extraer y desechar los fusibles.

4. Comprobar que los fusibles nuevos sean de la clasificación correcta, insertarlos en el portafusibles y éste en el módulo de entrada de alimentación, empujando con suavidad hasta que encaje en su sitio.

5. Volver a conectar el cable de alimentación al módulo de entrada de alimentación.

Limpiar el exterior del instrumentoLimpiar la superficie exterior del detector con un paño suave humedecido con agua.

TP02523

Fusibles

Portafusibles

Módulo de entrada de alimentación

Mantenimiento del detector 61

Teoría del contraste espectral

El algoritmo de contraste espectral compara los espectros de absorbancia UV/Vis de las muestras que recopila el detector. Este capítulo describe la teoría en la que se basa el algoritmo, explicando cómo aprovecha las diferencias de forma de los espectros de absorbancia. También explica cómo el contraste espectral representa dichos espectros como vectores, determinando si las diferencias entre ellos se deben a la presencia de múltiples compuestos en los mismos picos (coelución) o a condiciones no ideales como ruido, error fotométrico o efectos de los eluyentes.

Comparar espectros de absorbanciaLa forma del espectro de absorbancia de un compuesto caracteriza al compuesto cuando se mide en condiciones específicas de eluyente y de pH. La extensión variable de la absorbancia UV/Vis que se produce a diferentes longitudes de onda da lugar a una forma espectral característica.

La siguiente figura muestra los espectros de absorbancia de dos compuestos, A y B. La relación de la absorbancia a 245 nm con respecto a la de 257 nm es de aproximadamente 2.2 para el compuesto A y de 0.7 para el compuesto B. Hay que tener en cuenta que esta comparación de las relaciones de absorbancia de un solo par de longitudes de onda ofrece escasa información acerca del compuesto. Para obtener más información hay que comparar las relaciones de múltiples pares de longitudes de onda.

62

Comparar espectros de dos compuestos

Representar espectros como vectoresEl algoritmo de contraste espectral utiliza vectores para cuantificar las diferencias de forma de los espectros, convirtiendo espectros con la línea base corregida en vectores y después comparando los vectores. Los vectores espectrales tienen dos propiedades:

• Longitud: proporcional a la concentración del analito.

• Dirección: determinada por la absorbancia relativa del analito a todas las longitudes de onda (su espectro de absorbancia). La dirección es independiente de la concentración para los picos de menos de 1.0 UA a lo largo del intervalo de longitudes de onda adquirido.

La dirección de los vectores contribuye a identificar un compuesto, ya que la dirección es una función del espectro de absorbancia del compuesto. La capacidad de los vectores espectrales para diferenciar compuestos depende de la resolución de las características espectrales. A medida que aumenta el intervalo de longitudes de onda y la resolución espectral, aumenta la precisión de un vector espectral para el espectro resultante. Un vector derivado del detector puede incluir absorbancias del orden de 190 a 500 nm. Para mejorar la sensibilidad espectral, hay que configurar la resolución del sistema en 1.2 nm.

Ab245Ab257--------------- 2.2=

Ab245Ab257--------------- 0.7=

nm

UA

220.00 240.00 260.00 280.00 300.00 320.00 340.00

0.40

0.20

0.00

344.5063 nm, 0.4595 UA

Compuesto A

Compuesto B

245 nm257 nm

Compuesto A:

Compuesto B:

Teoría del contraste espectral 63

Indicación: para evitar el ruido del detector, no se deben incluir longitudes de onda donde exista poca o ninguna absorción de analitos.

Vectores derivados de dos longitudes de ondaEl algoritmo de contraste espectral utiliza vectores para caracterizar los espectros. Para comprender el principio de los vectores, considérense los dos vectores que aparecen en la figura de abajo y que están basados en los espectros representados en la figura anterior.

Trazar vectores para dos espectros

En esta figura, los ejes reflejan las unidades de absorbancia de las dos longitudes de onda utilizadas para calcular la relación de absorbancia de la figura anterior. El extremo del vector para el Compuesto A está en la intersección de los valores de absorbancia (para el Compuesto A), a las dos longitudes de onda representadas por cada eje. El otro vector se deriva de modo similar del espectro del Compuesto B.El vector del compuesto B apunta en una dirección diferente a la del compuesto A. Expresada por el ángulo de contraste espectral (θ ), esta diferencia refleja la diferencia entre las relaciones de absorbancia de ambos compuestos a las longitudes de onda de 245 nm y 257 nm. Un ángulo de contraste espectral mayor que cero indica que hay una diferencia de forma entre los espectros (consultar “Ángulos de contraste espectral” en la página 65).

Por último, cabe destacar que la longitud de los vectores es proporcional a la concentración.

0 0.1 0.2 0.3 0.4

0.1

0.2

0.3

0.4

UA a 245 nm

UA

a 25

7 nm

θ

Compuesto B

Compuesto A

64

Vectores derivados de múltiples longitudes de onda

Cuando las relaciones de absorbancia están limitadas a dos longitudes de onda, la probabilidad de que dos espectros diferentes compartan la misma relación de absorbancia es mayor que si se efectúa la comparación utilizando relaciones de absorbancia a múltiples longitudes de onda. Por tanto, el algoritmo de contraste espectral utiliza absorbancias de múltiples longitudes de onda para formar un vector en un espacio vectorial n-dimensional, donde n es el número de longitudes de onda del espectro.

Para comparar dos espectros, el algoritmo de contraste espectral forma un vector para cada espectro en un espacio n-dimensional. Los dos vectores espectrales se comparan matemáticamente para calcular el ángulo de contraste espectral.

Como en el caso de la comparación de dos longitudes de onda, un ángulo de contraste espectral igual a cero en el espacio n-dimensional significa que todas las relaciones de absorbancia a las longitudes de onda correspondientes coinciden. Inversamente, cuando alguna comparación de relaciones no coincide, significa que los vectores correspondientes apuntan en diferentes direcciones.

Ángulos de contraste espectralLos espectros de forma idéntica tienen vectores que apuntan en la misma dirección. Los espectros de forma diferente tienen vectores que apuntan en direcciones diferentes. El ángulo formado por dos vectores de dos espectros cualesquiera, el ángulo de contraste espectral, mide la diferencia de forma entre los espectros. El ángulo de contraste espectral expresa la diferencia de dirección entre los vectores espectrales de dos espectros.

Un ángulo de contraste espectral puede variar entre 0° y 90°. Un ángulo de contraste espectral próximo a 0° indica poca diferencia de forma entre los espectros comparados. La comparación de un espectro consigo mismo produce un ángulo de contraste espectral de exactamente 0°. El ángulo de contraste espectral máximo es de 90 grados e indica que los dos espectros no se superponen a ninguna longitud de onda.

Para ilustrar la relación entre el ángulo de contraste espectral y las diferencias de forma de los espectros, considérense los pares de espectros ilustrados en las tres figuras siguientes.

Teoría del contraste espectral 65

Espectros con formas diferentes

En la figura siguiente, los espectros de absorbancia de dos compuestos, A y B, son claramente diferentes. Por tanto, producen un ángulo de contraste espectral grande (62.3º).

Espectros que producen un ángulo de contraste espectral grande

Espectros con formas similares

En la figura siguiente, los espectros de absorbancia de dos compuestos, A y B, son similares. Por tanto, producen un ángulo de contraste espectral pequeño (3.0º).

Ángulo de contraste espectral: 62.3°

Compuesto A

Compuesto B

Longitud de onda (nm)

Abso

rban

cia

norm

aliz

ada

66

Espectros con un ángulo de contraste espectral pequeño

Diferencias ente espectros del mismo compuesto

Se pueden producir diferencias pequeñas pero significativas entre espectros de absorbancia a causa de factores diferentes de los debidos a las propiedades de absorbancia de compuestos diferentes. Por ejemplo, múltiples espectros del mismo compuesto pueden presentar pequeñas diferencias a causa del ruido del detector, error fotométrico, elevada concentración de la muestra o variaciones de las condiciones del eluyente. Los espectros de la figura siguiente, por ejemplo, muestran cómo el ruido del modulo puede afectar a la forma de un espectro de absorbancia de un compuesto. Este efecto tiene más probabilidades de producirse a concentraciones bajas, donde la relación señal-ruido es baja. Obsérvese que el ángulo de contraste espectral entre estos espectros de absorbancia del mismo compuesto es de 3.4º.

Ángulo de contraste espectral: 3.0°

Compuesto ACompuesto B

Longitud de onda

Abso

rban

cia

norm

aliz

ada

Teoría del contraste espectral 67

Espectros de absorbancia de un compuesto a dos concentraciones

Efectos no deseadosLas diferencias de forma entre los espectros de absorbancia pueden deberse a uno o más de los siguientes efectos no deseados:

• Ruido del detector

• Error fotométrico provocado por una elevada concentración de la muestra.

• Variación en la composición del eluyente.

Estas fuentes de variación espectral pueden hacer que ciertos picos químicamente puros, resueltos en la línea base, presenten un pequeño nivel de heterogeneidad espectral. Se puede evaluar la significación de la heterogeneidad espectral comparando un ángulo de contraste espectral con un ángulo de umbral (consultar “Ángulo de umbral” en la página 69).

Espectros normalizados de un compuesto a concentraciones diferentes

Ángulo de contraste espectral: 3.4°

Región de absorción baja o nula

Longitud de onda (nm)

Abso

rban

cia

norm

aliz

ada

68

Ruido del detector

Las variaciones estadísticas y térmicas añaden ruido electrónico a las mediciones de absorbancia del detector. El ruido, que se manifiesta como fluctuaciones de la línea base, se conoce como ruido de la línea base. La magnitud de cualquier diferencia de absorbancia provocada por las variaciones estadísticas y térmicas puede predecirse a partir del ruido del módulo en la región de la línea base de un cromatograma.

Error fotométrico

A absorbancias elevadas (generalmente superiores a 1 UA), una combinación de efectos puede provocar ligeras desviaciones (en torno al 1%) de la ley de Beer debidas al error fotométrico. Aunque los errores fotométricos a este nivel pueden afectar mínimamente a la cuantificación, pueden ser no obstante una fuente significativa de heterogeneidad espectral. Para reducir al mínimo los efectos del error fotométrico para todas las operaciones de contraste espectral, la absorbancia espectral máxima de un compuesto debe ser inferior a 1 UA. Hay que tener en cuenta que la absorbancia de la fase móvil reduce el intervalo dinámico lineal de trabajo en la cantidad de absorbancia de la fase móvil para cada longitud de onda. Para ver ejemplos de valores de absorbancia de la fase móvil, consultar “Absorbancia de la fase móvil” en la página 103.

Consultar también: para obtener más información acerca de los efectos de la curva de error fotométrico, consultar Principles of Instrumental Analysis, tercera edición, por Douglas A. Skoog, Saunders College Publishing, 1985, pp. 168–172.

Cambios del eluyente

Mientras la concentración y la composición del eluyente no cambien (elución en isocrático), la absorbancia de fondo del eluyente, si existe, permanece constante. No obstante, los cambios de pH o de composición del eluyente, como los que ocurren en el funcionamiento en gradiente, pueden afectar a la forma espectral intrínseca de un compuesto. (Consultar la figura de la página 70).

Ángulo de umbral

Además de calcular los ángulos de contraste espectral, el algoritmo de contraste espectral calcula también el ángulo de umbral. El ángulo de umbral es el máximo ángulo de contraste espectral entre espectros que se puede atribuir a fenómenos no ideales.

Teoría del contraste espectral 69

La comparación de un ángulo de contraste espectral con su ángulo de umbral puede ayudar a determinar si la diferencia de forma entre espectros es auténtica. En general, un ángulo de contraste espectral menor que su ángulo de umbral indica que las diferencias de forma son atribuibles a fenómenos no ideales solamente y que no existe evidencia de diferencias auténticas entre los espectros. Un ángulo de contraste espectral mayor que su ángulo de umbral indica que las diferencias de forma proceden de diferencias auténticas entre los espectros. Cuando se automatiza la comparación de contrastes espectrales, la máxima absorbancia de los espectros no debe superar 1 UA.

Efectos del pH sobre el espectro de absorbancia del ácido p-aminobenzoico

Efecto del pH

pH 6.9

pH 5.1

pH 3.1

Longitud de onda (nm)

Abs

orba

ncia

70

Efectos de la concentración del eluyente sobre el espectro de absorbancia del ácido p-aminobenzoico

Mensajes de error y solución de problemas

El detector proporciona mensajes de error para ayudar a diagnosticar y solucionar problemas del sistema.

Las tablas de esta sección están organizadas de la siguiente manera:

• Mensajes que requieren la realización de acciones correctivas; incluye los mensajes que se producen en la puesta en marcha o durante el funcionamiento.

• Mensajes que requieren que se apague y se vuelva a encender el instrumento, y que luego se contacte con el Servicio técnico de Waters en el caso de que persista el error (consultar la sección “Contactar con el Servicio Técnico de Waters” en la página 37). La mayoría de estos errores se producen durante la puesta en marcha.

• Mensajes sobre solución de problemas de índole general, que contienen una descripción del síntoma, las causas posibles y las acciones correctivas.

Efecto de la concentración

Obsérvese que la posición de los máximos puede modificarse.

Longitud de onda (nm)

Abso

rban

cia

Mensajes de error y solución de problemas 71

Mensajes de error durante el arranqueLas pruebas de diagnóstico de inicio se ejecutan automáticamente al encender el detector. Estas pruebas confirman el funcionamiento correcto de los elementos electrónicos del detector. En el caso de que se produzca un fallo en una o más de las pruebas, el detector emite un pitido y muestra un mensaje de error. En el caso de que se produzcan errores críticos, la palabra "Error" aparece en el panel de control y en la consola.

Indicación: para evitar errores, se debe comprobar que la cubeta de flujo contiene un eluyente desgasificado transparente (metanol o agua) y que la cubierta del panel frontal se encuentra bien sujeta.

La siguiente tabla muestra los mensajes de error que aparecen durante el arranque y el funcionamiento, así como sus descripciones y las medidas recomendadas para corregir los problemas. Estos mensajes aparecen en el registro de la consola.

Mensajes de error durante el arranque y el funcionamiento

Mensaje de error Descripción Medida correctiva15-Volt fuse failed (Falló el fusible de 24 V)

Se detectó un fallo en un fusible

1. Apagar y encender el detector.

2. Ponerse en contacto con el Servicio técnico de Waters.

24-Volt fuse failed (Falló el fusible de 24 V)

Se detectó un fallo en un fusible

1. Apagar y encender el detector.

2. Ponerse en contacto con el Servicio técnico de Waters.

Alarm Dsp Transfer Failed (Fallo en la transferencia del Dsp de la alarma)

Fallo en la comunicación electrónica con el procesador de señales digitales.

1. Apagar y encender el detector.

2. Si el problema persiste, ponerse en contacto con el Servicio técnico de Waters para sustituir la tarjeta de datos del instrumento.

72

Command received while initializing. Unable to process (Comando recibido al inicializar. No se puede procesar)

El sistema de tratamiento de datos (Empower, MassLynx o un software de otro fabricante) intenta comunicarse con el módulo mientras éste se está inicializando.

1. Cerrar el sistema de tratamiento de datos y esperar a que los dos indicadores LED del panel frontal estén de color verde (luz continua, no intermitente).

2. Volver a conectar o reiniciar el sistema de tratamiento de datos.

Communication error. Possible data point loss. (Error de comunicación. Posible pérdida de puntos de datos).

Hay un posible problema con el PC del sistema de tratamiento de datos o la tarjeta de datos del instrumento.

1. Apagar y volver a encender tanto el detector como el PC del sistema de tratamiento de datos.

2. Si el problema persiste, contactar con el Servicio técnico de Waters.

Configuration not found, defaults set (No se ha encontrado la configuración, valores predeterminados establecidos)

La batería de la CPU del módulo ha dejado de funcionar.

Cambiar la batería de la CPU del módulo.

Delta between previous and current timestamp is incorrect (El incremento entre la fecha y hora anteriores y actuales no es correcto)

Error electrónico de la tarjeta de datos del instrumento.

1. Apagar y encender el detector.

2. Si el error persiste, ponerse en contacto con el Servicio técnico de Waters para sustituir la tarjeta de datos del instrumento.

Mensajes de error durante el arranque y el funcionamiento (continuación)

Mensaje de error Descripción Medida correctiva

Mensajes de error y solución de problemas 73

Ethernet cable disconnected (Cable Ethernet desconectado)

El cable Ethernet está desconectado.

1. Conectar (o volver a conectar) el cable Ethernet.

2. Restablecer las comunicaciones desde el panel frontal o la consola.

Flow cell memory device not detected (No se ha detectado el dispositivo de memoria de la cubeta de flujo)

No ha sido posible comunicarse electrónicamente con la cubeta de flujo

Conectar el cable de identificación de la cubeta de flujo.

Lamp data not found, defaults set (No se han encontrado los datos de la lámpara, valores predeterminados establecidos)

Los datos de la lámpara almacenados no son válidos.

Apagar y encender el detector. Esta acción elimina el error.

Lamp energy low (Baja energía de la lámpara)

El nivel de energía está bajo.

1. Limpiar la cubeta de flujo y establecer el flujo.

2. Si el paso 1 no funciona, cambiar la lámpara.

3. Si el problema persiste, contactar con el Servicio técnico de Waters.

Lamp hours counter exceeded (Se ha sobrepasado el contador de horas de la lámpara)

Se ha sobrepasado el umbral de horas de uso de la lámpara.

Sustituir la lámpara.

Lamp memory device not detected (No se ha detectado el dispositivo de memoria de la lámpara)

No ha sido posible comunicarse electrónicamente con el dispositivo de memoria de la lámpara.

Sustituir la lámpara por otra que tenga un dispositivo de memoria acoplado.

Mensajes de error durante el arranque y el funcionamiento (continuación)

Mensaje de error Descripción Medida correctiva

74

Mensajes de error que impiden el funcionamientoDurante la inicialización y el funcionamiento, el detector puede mostrar el mensaje "<Error>" en el panel de control para indicar que se ha producido un error que anula el funcionamiento y evita que el detector siga funcionando.

Cuando se produce un error crítico, se debe comprobar que:

• La cubeta de flujo está limpia.

• La puerta frontal está bien cerrada.

Leak detector Enabled (Detector de fugas habilitado)

Se ha habilitado el detector de fugas.

Mensaje de información. Habilitar o deshabilitar el detector de fugas si es necesario.

Leak detector Disabled (Detector de fugas deshabilitado)

Se ha deshabilitado el detector de fugas.

Mensaje de información. Habilitar o deshabilitar el detector de fugas si es necesario.

Method not found, defaults set (No se ha encontrado el método, valores predeterminados establecidos)

Los datos del método almacenados no son válidos.

Apagar y encender el detector. Esta acción elimina el error.

Se modificó el número de serie

El usuario modificó el número de serie del instrumento.

Mensaje de información. No es necesario realizar ninguna acción.

Vcc fuse failed (Fallo del fusible de Vcc)

Se detectó un fallo en un fusible.

1. Apagar y encender el detector.

2. Ponerse en contacto con el Servicio técnico de Waters.

Mensajes de error durante el arranque y el funcionamiento (continuación)

Mensaje de error Descripción Medida correctiva

Mensajes de error y solución de problemas 75

Apagar y encender el detector. Si persiste el error, contactar con el Servicio técnico de Waters.

Mensajes de error del instrumento

Mensaje de error Descripción Medida correctivaBoth lamp and flow cell memory devices are blank. (Los dispositivos de memoria de la lámpara y de la cubeta de flujo están en blanco).

No se ha programado el dispositivo de memoria de la lámpara ni de la cubeta de flujo.

1. Apagar y encender el detector.

2. Si el problema persiste, contactar con el Servicio técnico de Waters.

Communications with the Dsp failed. Dsp firmware is not running. (Fallo de comunicación con el Dsp. El firmware del Dsp no está funcionando).

Problema electrónico de la tarjeta de datos del instrumento.

1. Apagar y encender el detector.

2. Si el problema persiste, contactar con el Servicio técnico de Waters.

Energy level too low (Nivel de energía demasiado bajo).

El nivel de energía está demasiado bajo.

1. Limpiar la cubeta de flujo y establecer el flujo.

2. Si el paso 1 no funciona, cambiar la lámpara.

3. Si el problema persiste, contactar con el Servicio técnico de Waters.

Flow cell memory device not detected (No se ha detectado el dispositivo de memoria de la cubeta de flujo)

No ha sido posible comunicarse electrónicamente con la cubeta de flujo

Conectar el cable de identificación de la cubeta de flujo.

Flow cell memory device not programmed (No se ha programado el dispositivo de memoria de la cubeta de flujo)

No se ha programado el dispositivo de memoria de la cubeta de flujo.

1. Apagar y encender el detector.

2. Si el problema persiste, contactar con el Servicio técnico de Waters.

76

Lamp failure (La lámpara no funciona correctamente).

La lámpara indica Off (Apagada) cuando debería indicar (On) encendida.

1. Comprobar el icono de la lámpara.

2. Apagar y encender el detector.

3. Sustituir la lámpara.

Lamp lighting failure (Error de iluminación de la lámpara)

La lámpara no se enciende.

1. Apagar y encender el detector.

2. Comprobar las conexiones de alimentación de la lámpara.

3. Sustituir la lámpara.

Lamp memory device not detected (No se ha detectado el dispositivo de memoria de la lámpara)

No ha sido posible comunicarse electrónicamente con la lámpara

Cambiar la lámpara.

Fuga detectada Fuga en el detector Seguir el procedimiento indicado en la página 40 para solucionar el error del sensor de fugas del detector.

Leak Detector not present (No hay un sensor de fugas)

Falta el sensor de fugas o no está conectado.

1. Conectar el sensor de fugas.

2. Ponerse en contacto con el Servicio técnico de Waters.

Shutter failed to home (El obturador no ha podido llegar a la posición inicial)

El obturador no ha podido volver a la posición inicial.

1. Enjuagar la cubeta de flujo.

2. Establecer el flujo. 3. Restablecer las

comunicaciones desde el panel frontal o la consola.

4. Ponerse en contacto con el Servicio técnico de Waters.

Mensajes de error del instrumento (continuación)

Mensaje de error Descripción Medida correctiva

Mensajes de error y solución de problemas 77

Temperature controller A/D failed (Fallo del dispositivo A/D de control de la temperatura)

Error electrónico de la tarjeta de datos del instrumento.

Contactar con el Servicio Técnico de Waters para sustituir la tarjeta de datos del instrumento.

Temperature sensor hardware fault (Fallo de hardware del sensor de temperatura)

Error del sensor. 1. Sustituir el sensor de temperatura.

2. Si el problema persiste, ponerse en contacto con el Servicio técnico de Waters para sustituir la tarjeta de datos del instrumento.

Thermal controller disabled (Controlador térmico desactivado)

El controlador térmico está desactivado.

1. Apagar y encender el detector.

2. Ponerse en contacto con el Servicio técnico de Waters.

Wavelength outside of allowed range (Longitud de onda fuera del intervalo permitido)

Error de uso de los métodos de instrumento.

1. Modificar el método de instrumento. Comprobar que la longitud de onda final sea inferior a 500 nm.

Wavelength verification failure (Fallo de verificación de la longitud de onda)

Falló el paso de verificación de la longitud de onda durante la inicialización de puesta en marcha del instrumento.

1. Establecer el flujo y reiniciar el instrumento.

2. Si el paso 1 falla, realizar el cálculo del erbio.

Mensajes de error del instrumento (continuación)

Mensaje de error Descripción Medida correctiva

78

Diagnosticar y corregir problemas del detector Diagnosticar y corregir problemas del detector

Síntoma Posible causa Acción correctivaLos dos indicadores LED están apagados.

No hay corriente. 1. Revisar las conexiones del cable de alimentación.

2. Verificar la toma para ver si hay corriente.

Fusible fundido o defectuoso.

Sustituir el fusible (consultar la página 60).

Cambio en el espectro de referencia.

La fase móvil contiene gas o está contaminada.

Utilizar fase móvil reciente y desgasificar exhaustivamente.

Han quedado burbujas de aire atrapadas en la cubeta de flujo.

• Volver a colocar la cubeta de flujo y comprobar que esté correctamente alineada (consultar la página 46).

• Aclarar la cubeta de flujo (consultar la página 48) o aplicar una ligera contrapresión en la salida de desechos del detector.

• Comprobar que el regulador de contrapresión está conectado a la salida de desechos del detector.

Problemas de comunicación.

Problema de configuración.

Comprobar la configuración de Ethernet o MassLynx.

Cable Ethernet inadecuado o defectuoso.

Sustituir el cable por un cable Ethernet blindado.

Mensajes de error y solución de problemas 79

El detector no responde a la Consola ACQUITY UPLC

Cable desconectado o en mal estado.

Inspeccionar las conexiones del cable, apretar los conectores o sustituir el cable.

Problema de configuración.

Comprobar la configuración de Ethernet o MassLynx. Para obtener más información, consultar la Ayuda en línea de Empower o MassLynx.

Fuga detectada Fuga en el detector Seguir el procedimiento indicado en la página 40 para solucionar el error del sensor de fugas del detector.

Mensaje de fallo en el obturador.

Fallo en el obturador.

1. Eliminar las burbujas de la cubeta de flujo (consultar la página 57).

2. Apagar el detector PDA y después volver a encenderlo.

Eluyente en el tubo de drenaje.

Fuga en la junta de estanqueidad de la cubeta de flujo.

Volver a montar la cubeta de flujo (consultar la página 53).

Fuga en los conectores de entrada y salida de la cubeta de flujo

Comprobar que los conectores no estén flojos o apretados en exceso y sustituirlos si es necesario.

La luz de estado parpadea y la luz de la lámpara está apagada.

El detector está efectuando pruebas de seguridad

No se necesita ninguna medida correctiva. Esperar hasta que termine el test.

Diagnosticar y corregir problemas del detector (continuación)

Síntoma Posible causa Acción correctiva

80

La luz de estado parpadea y la luz de la lámpara está encendida.

Pruebas de diagnostico de puesta en marcha no superadas.

• Volver a colocar la cubeta de flujo y comprobar que esté correctamente alineada (consultar la página 46).

• Enjuagar la cubeta de flujo (consultar la página 48).

Cubeta de flujo sucia que provoca que la prueba de diagnóstico del obturador falle.

Enjuagar la cubeta de flujo (consultar la página 48).

No llega suficiente energía al fotodiodo debido a una burbuja de aire.

Para evitar la formación de burbujas de aire, verificar que hay una porción de 30 a 60 cm (de 1 a 2 pies) de tubo de 0.23 mm (0.009 pulg.) de diámetro interno conectado a la salida de desechos del detector.

La luz de la lámpara es débil.

Sustituir la lámpara (consultar la página 57).

Diagnosticar y corregir problemas del detector (continuación)

Síntoma Posible causa Acción correctiva

Mensajes de error y solución de problemas 81

Consejos de seguridad

Los instrumentos de Waters muestran símbolos de peligro cuya finalidad es advertir al usuario de los peligros implícitos en relación con el funcionamiento y el mantenimiento de los instrumentos. Estos símbolos aparecen también en las guías del usuario correspondientes, acompañados de un texto que describe los riesgos y la manera de evitarlos. En esta sección se describen todos los símbolos y advertencias de seguridad que se aplican a toda la línea de productos de Waters.

Símbolos de advertenciaLos símbolos de advertencia alertan del riesgo de muerte, lesiones o reacciones fisiológicas adversas y graves relacionadas con el uso correcto o indebido de un instrumento. Cuando se instale, se repare o se utilice un instrumento de Waters, se deben tener en cuenta todas las advertencias. Waters no asume ninguna responsabilidad por el incumplimiento de las precauciones de seguridad por parte de las personas que instalen, reparen o manipulen sus instrumentos.

Advertencias de peligro asociadas con tareas específicas

Los siguientes símbolos de advertencia avisan de los riesgos que se pueden producir durante el funcionamiento o el mantenimiento de un instrumento o componente. Estos riesgos incluyen quemaduras, descargas eléctricas, exposición a radiación ultravioleta y otros peligros.

Cuando estos símbolos aparecen en las descripciones o en los procedimientos de un manual, el texto adjunto identifica el riesgo específico y explica la manera de evitarlo.

Advertencia: (riesgo general de peligro. Si este símbolo aparece en un instrumento, se recomienda consultar la información importante sobre seguridad que se incluye en la documentación del usuario del instrumento antes de su utilización).

Advertencia: (riesgo de quemaduras producidas por contacto con superficies calientes).

Advertencia: (riesgo de descarga eléctrica).

82

Advertencias específicas

Las siguientes advertencias pueden aparecer en los manuales del usuario de determinados instrumentos, así como en las etiquetas de los instrumentos o de sus componentes.

Advertencia: (riesgo de incendio).

Advertencia: (riesgo de punción con aguja).

Advertencia: (riesgo de lesiones causadas por maquinaria en movimiento).

Advertencia: (riesgo de exposición a radiación ultravioleta).

Advertencia: (riesgo de contacto con sustancias corrosivas).

Advertencia: (riesgo de exposición a sustancias tóxicas).

Advertencia: (riesgo de exposición a radiación láser).

Advertencia: (riesgo de exposición a agentes biológicos que pueden suponer un grave peligro para la salud).

Consejos de seguridad 83

Advertencia de reventón

Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters con tubos no metálicos.

Advertencia de eluyentes inflamables en el espectrómetro de masas

Esta advertencia se aplica a los instrumentos que se utilizan con eluyentes inflamables.

Advertencia: los tubos no metálicos o de polímeros presurizados pueden reventar. Se recomienda tener en cuenta las precauciones siguientes cuando se trabaje cerca de estos tubos:• Utilizar protección ocular.• Se debe apagar cualquier llama que pueda haber en las

proximidades.• No utilizar tubos que se hayan doblado o sometido a tensiones.• No exponer los tubos no metálicos a compuestos incompatibles, como

tetrahidrofurano (THF), o los ácidos nítrico o sulfúrico.• Algunos compuestos, como el diclorometano y el dimetilsulfóxido,

producen una expansión de los tubos no metálicos, lo que reduce considerablemente la presión a la que pueden reventar los tubos.

Advertencia: cuando haya una cantidad importante de eluyentes inflamables, se requerirá un flujo continuo de nitrógeno en el interior de la fuente de ionización para evitar su posible ignición en este espacio cerrado. Es importante comprobar que la presión del suministro de nitrógeno no descienda nunca por debajo de los 690 kPa (6.9 bar, 100 psi) durante un análisis en el que se utilicen eluyentes inflamables. También es importante comprobar que haya una conexión de seguridad para el gas en el sistema de LC, con el fin de detener el flujo de eluyente de LC si falla el suministro de nitrógeno.

84

Peligro de descarga eléctrica del espectrómetro de masas

Esta advertencia se aplica a todos los espectrómetros de masas de Waters.

Esta advertencia se aplica a determinados instrumentos cuando están en funcionamiento.

Advertencia de peligro biológico

Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters que se pueden utilizar para procesar materiales con posible riesgo biológico, como las sustancias que contienen agentes biológicos que pueden producir efectos nocivos en las personas.

Advertencia: para evitar descargas eléctricas, se recomienda no retirar los paneles protectores del espectrómetro de masas. Estos paneles no cubren ningún componente que el usuario deba manipular.

Advertencia: puede haber voltajes altos en ciertas superficies externas del espectrómetro de masas cuando el instrumento está en funcionamiento. Para evitar una descarga eléctrica no mortal, asegurarse de que los instrumentos están en modo Standby (En espera) antes de tocar las piezas con el símbolo de advertencia de alto voltaje.

Advertencia: los instrumentos y el software de Waters se pueden utilizar para el análisis o procesamiento de productos de origen humano potencialmente infecciosos, microorganismos inactivados y otros materiales de origen biológico. Con el fin de evitar infecciones con estos agentes, se debe considerar que todos los líquidos biológicos son infecciosos, así como cumplir con las buenas prácticas de laboratorio, y consultar al responsable de seguridad biológica de la organización para obtener información sobre su uso y manipulación correctos. La última edición de la publicación Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories (BMBL) de los NIH (Institutos Nacionales de Salud) de Estados Unidos incluye precauciones específicas.

Consejos de seguridad 85

Advertencia de peligro químico

Esta advertencia se aplica a los instrumentos de Waters que pueden procesar material corrosivo, tóxico, inflamable o cualquier otro tipo de material peligroso.

Símbolo de precauciónEl símbolo de precaución significa que el uso correcto o indebido de un instrumento puede causar daños al instrumento o poner en peligro la integridad de una muestra. El siguiente símbolo y el mensaje asociado son un ejemplo típico de los mensajes que alertan del riesgo de dañar el instrumento o la muestra.

Advertencia: los instrumentos de Waters se pueden utilizar para analizar o procesar sustancias potencialmente peligrosas. Para evitar lesiones con cualquiera de estos materiales, el usuario debe familiarizarse con los materiales y sus riesgos, cumplir con las buenas prácticas de laboratorio (GLP), y consultar cualquier duda respecto a la utilización y la manipulación correctas de estos materiales al responsable de seguridad de la organización. La última edición de la publicación Prudent Practices in the Laboratory: Handling and Disposal of Chemicals, del Consejo Nacional de Investigación de Estados Unidos incluye indicaciones generales.

Precaución: para evitar que se produzcan daños, no utilizar sustancias abrasivas ni disolventes para limpiar la cubierta en la que se aloja el instrumento.

86

Advertencias que se aplican a todos los instrumentos de WatersAl utilizar este dispositivo se deben seguir los procedimientos estándar de control de calidad y las indicaciones de uso del equipo detalladas en esta sección.

Atención: los cambios o modificaciones hechos a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados y conformados por la entidad responsable pueden anular la autorización al usuario para manejar el equipo.

Advertencia: se debe tener cuidado cuando se trabaje con tubos de polímeros bajo presión:• El usuario deberá protegerse siempre los ojos cuando trabaje cerca de tubos

de polímero sometidos a presión.• Se debe apagar cualquier llama que pueda haber en las proximidades.• No se debe trabajar con tubos que se hayan doblado o sometido a altas

presiones.• Es necesario utilizar tubos de metal cuando se trabaje con tetrahidrofurano

(THF) o ácido nítrico o sulfúrico concentrado.• Hay que tener en cuenta que el diclorometano y el dimetilsulfóxido dilatan

los tubos no metálicos, lo que reduce la presión de ruptura de los tubos.

Advertencia: el usuario deberá saber que si el equipo se utiliza de forma distinta a la especificada por el fabricante, las medidas de protección del equipo podrían ser insuficientes.

Advertencia: para evitar el riesgo de incendio, se deben sustituir los fusibles por otros del mismo tipo y categoría, según lo indicado en los paneles adyacentes a las cubiertas de los fusibles del instrumento.

Consejos de seguridad 87

Símbolos eléctricos y de manejo

Símbolos eléctricos

Estos símbolos pueden aparecer en los manuales del usuario y en los paneles frontales o posteriores de un instrumento.

Encendido

Apagado

En espera

Corriente continua

Corriente alterna

Terminal de protección del conductor

Terminal del chasis o armazón

Fusible

Símbolo de reciclaje: no desechar en los contenedores de residuos municipales.

88

Símbolos de manejo

Los siguientes símbolos de manejo y su texto adjunto pueden aparecer en las etiquetas del embalaje exterior de un instrumento o componente de Waters.

Mantener en posición vertical

No mojar

Frágil

No utilizar ganchos

Consejos de seguridad 89

Especificaciones

En esta sección se indican las especificaciones individuales para los detectores PDA y eλPDA para ACQUITY UPLC.

Especificaciones del Detector PDA para ACQUITY UPLCEspecificaciones físicas

Atributo EspecificaciónAltura 20.6 cm (8.1 pulg.)

Profundidad 61.0 cm (24.0 pulg.)

Anchura 34.3 cm (13.5 pulg.)

Peso 13.6 kg (30.0 libras)

Especificaciones ambientales

Atributo EspecificaciónTemperatura de funcionamiento 4 a 40 °C (39.2 a 104 °F)

Humedad de funcionamiento <90%, sin condensación

Temperatura de transporte y almacenamiento

−30 a 60 °C (-22 a 140 °F)

Humedad de transporte y almacenamiento

<90%, sin condensación

Ruido acústico (generado por el instrumento)

<58 dBA

Especificaciones eléctricas

Atributo Especificación

Clase de proteccióna Clase I

Categoría de sobrevoltajeb II

Grado de contaminaciónc 2

90

Protección frente a la humedadd Normal (IPXO)

Voltajes, nominales CA conectada a tierra

Rango de voltajes De 100 a 240 VCA nominales.

Frecuencia De 50 a 60 Hz.

Fusible 100 a 240 VCA, de 50 a 60 Hz, F 3.15 A, 250 V (acción rápida), 5 × 20 mm (tipo IEC).

Consumo 185 VA nominal

a. Clase de protección I: el esquema de aislamiento utilizado en el módulo como protección frente a descargas eléctricas. La clase I identifica un único nivel de aislamiento entre las piezas con voltaje (cables) y las piezas conductoras expuestas (paneles metálicos), en el que las piezas conductoras expuestas están conectadas a un sistema de toma de tierra. A su vez, este sistema de conexión a tierra está conectado a una tercera clavija (clavija de tierra) en el enchufe del cable de alimentación eléctrica.

b. Categoría II de sobrevoltaje: se refiere a los instrumentos que reciben alimentación eléctrica local, por ejemplo, de una toma de corriente de pared.

c. Grado 2 de contaminación: medida de la contaminación en los circuitos eléctricos, que puede producir una reducción de la fuerza dieléctrica o de la resistividad superficial. El grado 2 sólo hace referencia a la contaminación normalmente no conductora. Sin embargo, en ocasiones se puede esperar una conductividad temporal provocada por la condensación.

d. Protección frente a la humedad: normal (IPXO). IPXO significa que no existe protección frente a la entrada de ningún tipo de goteo o de agua pulverizada. La X es un marcador de posición que identifica la protección contra el polvo, si procede.

Especificaciones de funcionamiento

Artículo EspecificaciónData rate (Frecuencia de datos)

1, 2, 5, 10, 20, 40 y 80 Hz

Filtro digital Variable según la frecuencia de datos

Resolución digital 1.2, 2.4, 3.6, 4.8, 6.0, 7.2, 8.4, 9.6, 10.8, 12.0 nm

Derivaa (derivación in situ)

1000 μUA/hora, constante de tiempo de 1 s, intervalo de 30 s a 230 nm, resolución digital 3.6 nm, 2 Hz, tiempo de calentamiento de 120 minutos.Estabilidad ambiental: ±2 °C/hora.Condiciones de la cubeta de flujo analítica: 0.4 mL/min, acetonitrilo/agua 10/90.

Especificaciones eléctricas (continuación)

Atributo Especificación

Especificaciones 91

Linealidad Desviación a 2.0 UA ≤ 5%, serie de propilparabeno a 257 nm, cubeta de flujo analítica de 10 mm.

Purga de nitrógeno Conector de purga presente en el sistema óptico y en el panel posterior.

Ruidob (canal 3D; cubeta de flujo analítica de 10 mm)

9 μUA, pico a pico, constante de tiempo de 1 s, intervalo de 30 s a 230 nm, resolución digital de 3.6 nm, 2 Hz, 0.4 mL/min, acetonitrilo/agua 10/90, tiempo de calentamiento de 120 minutos

Ruidob (canal 2D; cubeta de flujo analítica de 10 mm)

6 μUA, pico a pico, constante de tiempo de 2 s, intervalo de 30 s a 230 nm, resolución digital de 3.6 nm, 2 Hz, 0.4 mL/min, acetonitrilo/agua 10/90, tiempo de calentamiento de 120 minutos, compensación de la longitud de onda de 310 a 410 nm

Resolución óptica 1.2 nm (nominal), anchura total a mitad del máximo

Filtro de orden Fijo, de 340 a 500 nm

Fotodetector Red de fotodiodos de 512 elementos con acceso selectivo.

Precisión de la longitud de onda

±1.0 nm

Filtro de calibración de la longitud de onda

Filtro de erbio, utilizado en el inicio o a demanda.

Rango de longitudes de onda

De 190 a 500 nm

Repetibilidad de la longitud de onda

±0.1 nm

a. La prueba de deriva ASTM requiere un cambio de temperatura inferior a 2 ºC/hora (3.6 ºF/hora) a lo largo de un período de una hora. Mayores cambios ambientales ocasionarán una deriva mayor. Un mejor comportamiento de la deriva depende de un mejor control de las fluctuaciones de temperatura. Para obtener el máximo rendimiento, reducir al mínimo la frecuencia y la amplitud de los cambios de temperatura por debajo de 1 °C/hora (1.8 °F/hora). La turbulencia en torno a un minuto o menos puede despreciarse.

b. Llevar a cabo las pruebas en mojado con agua/acetonitrilo, 90/10, para reducir al mínimo los efectos del oxígeno a 230 nm. Se puede sustituir por agua/metanol, 90/10, con un acondicionamiento de eluyentes adecuado.

Especificaciones de funcionamiento (continuación)

Artículo Especificación

92

Especificaciones del Detector eλPDA para ACQUITY UPLCEspecificaciones físicas

Atributo EspecificaciónAltura 20.6 cm (8.1 pulg.)

Profundidad 61.0 cm (24.0 pulg.)

Anchura 34.3 cm (13.5 pulg.)

Peso 13.6 kg (30.0 libras)

Especificaciones ambientales

Atributo EspecificaciónTemperatura de funcionamiento 4 a 40 °C (39.2 a 104 °F)

Humedad de funcionamiento <90%, sin condensación

Temperatura de transporte y almacenamiento

−30 a 60 °C (-22 a 140 °F)

Humedad de transporte y almacenamiento

<90%, sin condensación

Ruido acústico (generado por el instrumento)

<58 dBA

Especificaciones eléctricas

Atributo Especificación

Clase de proteccióna Clase I

Categoría de sobrevoltajeb II

Grado de contaminaciónc 2

Protección frente a la humedadd Normal (IPXO)

Voltajes, nominales CA conectada a tierra

Rango de voltajes De 100 a 240 VCA nominales.

Frecuencia De 50 a 60 Hz.

Especificaciones 93

Fusible 100 a 240 VCA, de 50 a 60 Hz, F 3.15 A, 250 V (acción rápida), 5 × 20 mm (tipo IEC).

Consumo 185 VA nominal

a. Clase de protección I: el esquema de aislamiento utilizado en el módulo como protección frente a descargas eléctricas. La clase I identifica un único nivel de aislamiento entre las piezas con voltaje (cables) y las piezas conductoras expuestas (paneles metálicos), en el que las piezas conductoras expuestas están conectadas a un sistema de toma de tierra. A su vez, este sistema de conexión a tierra está conectado a una tercera clavija (clavija de tierra) en el enchufe del cable de alimentación eléctrica.

b. Categoría II de sobrevoltaje: se refiere a los instrumentos que reciben alimentación eléctrica local, por ejemplo, de una toma de corriente de pared.

c. Grado 2 de contaminación: medida de la contaminación en los circuitos eléctricos, que puede producir una reducción de la fuerza dieléctrica o de la resistividad superficial. El grado 2 sólo hace referencia a la contaminación normalmente no conductora. Sin embargo, en ocasiones se puede esperar una conductividad temporal provocada por la condensación.

d. Protección frente a la humedad: normal (IPXO). IPXO significa que no existe protección frente a la entrada de ningún tipo de goteo o de agua pulverizada. La X es un marcador de posición que identifica la protección contra el polvo, si procede.

Especificaciones de funcionamiento

Atributo EspecificaciónData rate (Frecuencia de datos)

1, 2, 5, 10, 20, 40 y 80 Hz

Filtro digital Variable según la frecuencia de datos

Resolución digital 1.2, 2.4, 3.6, 4.8, 6.0, 7.2, 8.4, 9.6, 10.8, 12.0 nm

Derivaa (derivación in situ)

1000 μUA/hora, constante de tiempo de 1 s, intervalo de 30 s a 230 nm, resolución digital 3.6 nm, 2 Hz, tiempo de calentamiento de 120 minutos.Estabilidad ambiental: ±2 °C/hora.Condiciones de la cubeta de flujo analítica: 0.4 mL/min, acetonitrilo/agua 10/90.

Linealidad Desviación a 2.0 UA ≤ 5%, serie de propilparabeno a 257 nm, cubeta de flujo analítica de 10 mm.

Purga de nitrógeno Conector de purga presente en el sistema óptico y en el panel posterior.

Especificaciones eléctricas (continuación)

Atributo Especificación

94

Ruidob (canal 3D; cubeta de flujo analítica de 10 mm)

9 μUA, pico a pico, constante de tiempo de 1 s, intervalo de 30 s a 230 nm, resolución digital de 3.6 nm, 2 Hz, 0.4 mL/min, acetonitrilo/agua 10/90, tiempo de calentamiento de 120 minutos

Ruidob (canal 2D; cubeta de flujo analítica de 10 mm)

6 μUA, pico a pico, constante de tiempo de 2 s, intervalo de 30 s a 230 nm, resolución digital de 3.6 nm, 2 Hz, 0.4 mL/min, acetonitrilo/agua 10/90, tiempo de calentamiento de 120 minutos, compensación de la longitud de onda de 310 a 410 nm

Resolución óptica 1.2 nm (nominal), anchura total a mitad del máximo

Filtro de orden Fijo, de 370 a 800 nm

Fotodetector Red de fotodiodos de 512 elementos con acceso selectivo.

Precisión de la longitud de onda

±1.0 nm

Filtro de calibración de la longitud de onda

Filtro de erbio, utilizado en el inicio o a demanda.

Rango de longitudes de onda

De 190 a 800 nm

Repetibilidad de la longitud de onda

±0.1 nm

a. La prueba de deriva ASTM requiere un cambio de temperatura inferior a 2 ºC/hora (3.6 ºF/hora) a lo largo de un período de una hora. Mayores cambios ambientales ocasionarán una deriva mayor. Un mejor comportamiento de la deriva depende de un mejor control de las fluctuaciones de temperatura. Para obtener el máximo rendimiento, reducir al mínimo la frecuencia y la amplitud de los cambios de temperatura por debajo de 1 °C/hora (1.8 °F/hora). La turbulencia en torno a un minuto o menos puede despreciarse.

b. Llevar a cabo las pruebas en mojado con agua/acetonitrilo, 90/10, para reducir al mínimo los efectos del oxígeno a 230 nm. Se puede sustituir por agua/metanol, 90/10, con un acondicionamiento de eluyentes adecuado.

Especificaciones de funcionamiento (continuación)

Atributo Especificación

Especificaciones 95

Consideraciones generales sobre los eluyentes

Introducción

Prevenir la contaminación

Para obtener información sobre cómo prevenir la contaminación, consultar el documento Controlling Contamination in Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS Systems (Controlar la contaminación en sistemas Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS), número de referencia 715001307, disponible en el sitio web de Waters (www.waters.com).

Eluyentes limpios

Los eluyentes limpios proporcionan resultados reproducibles y permiten trabajar con un mantenimiento mínimo del instrumento.

Los eluyentes sucios pueden producir ruido en la línea base y deriva, y pueden obstruir los filtros del recipiente de eluyente, los filtros de entrada y los conductos capilares.

Calidad de los eluyentes

Para obtener los mejores resultados posibles se deben utilizar eluyentes de calidad MS, el requisito mínimo es calidad HPLC. Es necesario filtrar los eluyentes a través de un filtro de membrana apropiado.

Recomendación: comprobar que el eluyente seleccionado es compatible con las recomendaciones del fabricante o el proveedor del filtro de membrana.

Preparación de los eluyentes

Mediante una preparación adecuada de los eluyentes, principalmente mediante filtración, se pueden evitar muchos problemas de bombeo.

Advertencia: para evitar los riesgos implícitos a la manipulación de compuestos químicos, se recomienda cumplir siempre con las buenas prácticas de laboratorio cuando se trabaje con el sistema, se manipulan eluyentes o se cambian tubos. Leer las hojas de datos sobre seguridad de materiales referentes a los eluyentes que se van a utilizar.

96

Recomendación: siempre se debe utilizar material de vidrio topacio para inhibir el crecimiento microbiano.

Agua

Utilizar únicamente agua procedente de un sistema de purificación de alta calidad. Si el sistema de agua no proporciona agua filtrada, se debe pasar por un filtro de membrana de 0.45 μm antes de su utilización.

Utilizar soluciones tampón

Ajustar el pH de los tampones acuosos. Filtrarlos para eliminar el material insoluble y, a continuación, mezclarlos con los modificadores orgánicos adecuados. Tras utilizar un tampón, se debe enjuagar la bomba mediante un cebado en húmedo de, al menos, cinco volúmenes del sistema con agua destilada o desionizada de calidad HPLC.

Si la bomba ha estado parada durante más de un día, debe enjuagarse con una solución de metanol/agua al 20% para evitar el desarrollo de microorganismos.

Indicación: para evitar las precipitaciones salinas, la concentración de las soluciones tampón no volátiles no debe ser superiores a 100 mM.

Eluyentes tamponados

Al utilizar un tampón, se deben elegir reactivos de buena calidad y filtrarlos a través de un filtro de membrana de 0.2 μm.

Recomendación: para evitar el crecimiento microbiano, se debe cambiar el 100 % de la fase móvil acuosa cada día.

Consultar también: Control de la contaminación en los sistemas Ultra Performance LC/MS y HPLC/MS (número de referencia 715001307).

Precaución: el uso de agua al 100% puede producir crecimiento microbiano. Se recomienda cambiar las soluciones que contengan agua al 100% cada día. Si se añade una pequeña cantidad de eluyente orgánico (~10%) se evita el crecimiento microbiano.

Precaución: algunas soluciones tampón pueden ser incompatibles con los espectrómetros de masas. Se recomienda consultar la documentación que acompaña al instrumento para conocer las soluciones tampón compatibles.

Consideraciones generales sobre los eluyentes 97

λ

Miscibilidad de los eluyentesAntes de cambiar los eluyentes, consultar la siguiente tabla para determinar la miscibilidad con los nuevos eluyentes que se van a utilizar. Se debe tener en cuenta que:

• Los cambios de dos eluyentes miscibles se pueden realizar de manera directa. Los cambios en los que se utilicen dos eluyentes que no sean totalmente miscibles (por ejemplo, de cloroformo a agua), requieren un eluyente intermedio (como isopropanol).

• La temperatura afecta a la miscibilidad de los eluyentes. Si se está trabajando con una aplicación a alta temperatura, se debe tener en cuenta el efecto de la temperatura sobre la solubilidad del eluyente.

• Las soluciones tampón disueltas en agua pueden precipitar cuando se mezclan con eluyentes orgánicos.

Al cambiar de una solución tampón fuerte a un eluyente orgánico, se debe eliminar la solución tampón del sistema con agua destilada antes de añadir el eluyente.

Miscibilidad de los eluyentes

Índice de polaridad Eluyente Viscosidad

CP, 20 °C

Punto de ebullición en °C (1 atm)

Número de miscibilidad (M)

Valorde corte(nm)

–0.3 N-decano 0.92 174.1 29 ––

–0.4 Iso-octano 0.50 99.2 29 210

0.0 N-hexano 0.313 68.7 29 ––

0.0 Ciclohexano 0.98 80.7 28 210

1.7 Éter butílico 0.70 142.2 26 ––

1.8 Trietilamina 0.38 89.5 26 ––

2.2 Éter isopropílico 0.33 68.3 –– 220

2.3 Tolueno 0.59 100.6 23 285

2.4 P-xileno 0.70 138.0 24 290

3.0 Benceno 0.65 80.1 21 280

3.3 Éter bencílico 5.33 288.3 –– ––

3.4 Diclorometano 0.44 39.8 20 245

98

λ

3.7 Cloruro de etileno 0.79 83.5 20 ––

3.9 Alcohol butílico 3.00 117.7 ––- ––

3.9 Butanol 3.01 177.7 15 ––

4.2 Tetrahidrofurano 0.55 66.0 17 220

4.3 Acetato de etilo 0.47 77.1 19 260

4.3 1-propanol 2.30 97.2 15 210

4.3 2-propanol 2.35 117.7 15 ––-

4.4 Acetato de metilo 0.45 56.3 15, 17 260

4.5 Metiletilcetona 0.43 80.0 17 330

4.5 Ciclohexanona 2.24 155.7 28 210

4.5 Nitrobenceno 2.03 210.8 14, 20 ––

4.6 Benzonitrilo 1.22 191.1 15, 19 ––

4.8 Dioxano 1.54 101.3 17 220

5.2 Etanol 1.20 78.3 14 210

5.3 Piridina 0.94 115.3 16 305

5.3 Nitroetano 0.68 114.0 –– ––

5.4 Acetona 0.32 56.3 15, 17 330

5.5 Alcohol bencílico 5.80 205.5 13 ––

5.7 Metoxietanol 1.72 124.6 13 ––

6.2 Acetonitrilo 0.37 81.6 11, 17 190

6.2 Ácido acético 1.26 117.9 14 ––

6.4 Dimetilformamida 0.90 153.0 12 ––

6.5 Dimetilsulfóxido 2.24 189.0 9 ––

6.6 Metanol 0.60 64.7 12 210

7.3 Formamida 3.76 210.5 3 ––

9.0 Agua 1.00 100.0 –– ––

Miscibilidad de los eluyentes (continuación)

Índice de polaridad Eluyente Viscosidad

CP, 20 °C

Punto de ebullición en °C (1 atm)

Número de miscibilidad (M)

Valorde corte(nm)

Consideraciones generales sobre los eluyentes 99

Cómo utilizar los valores de miscibilidad

Los valores de miscibilidad (números M) se deben utilizar para predecir la miscibilidad de un líquido con un eluyente estándar (consultar la sección “Miscibilidad de los eluyentes” en la página 98).

Para predecir la miscibilidad de dos líquidos, se debe restar el valor M más pequeño del valor M más grande.

• Si la diferencia entre los dos valores M es de 15 o menos, los dos líquidos son miscibles en todas las proporciones a 15 °C (59 °F).

• Una diferencia de 16 indica una temperatura de solución crítica de 25 a 75 °C (77 a 167 °F), en la que 50 °C (122 �°F) representa la temperatura óptima.

• Si la diferencia es de 17 o más, los líquidos son inmiscibles o su temperatura de solución crítica se encuentra por encima de los 75 °C (167 °F).

Algunos eluyentes son inmiscibles con los eluyentes que se encuentran en cualquiera de los extremos de la escala de lipofilicidad. Estos eluyentes reciben un valor M doble.

• El primer valor, siempre menor que 16, indica el grado de miscibilidad con eluyentes muy lipofílicos.

• El segundo valor se aplica al extremo opuesto de la escala. Una gran diferencia entre estos dos valores indica un rango limitado de miscibilidad.

Por ejemplo, algunos fluorocarburos son inmiscibles con todos los eluyentes estándar y presentan valores M de 0 a 32. Dos líquidos con valores M dobles son generalmente miscibles entre sí.

Un líquido se clasifica en el sistema de valores M mediante pruebas de miscibilidad con una serie de eluyentes estándar. Luego se suma o se resta un término de corrección de 15 unidades del punto de corte de la miscibilidad.

Selección de la longitud de ondaEsta sección incluye los intervalos de valores de corte de UV para:

• Eluyentes comunes.

• Fases móviles mezcladas comunes.

• Cromóforos.

100

Valores de corte de UV para eluyentes comunes

La siguiente tabla muestra el valor de corte de UV (la longitud de onda a la que la absorbancia del eluyente es igual a 1 UA) para algunos eluyentes cromatográficos comunes. Cuando se trabaja a una longitud de onda cercana o inferior al valor de corte, aumenta el ruido de la línea base debido a la absorbancia del eluyente.

Longitudes de onda del valor de corte de UV para eluyentes cromatográficos comunes

Eluyente Valor de corte de UV (nm) Eluyente Valor de corte

de UV (nm)1-Nitropropano 380 Etilenglicol 210

2-Butoxietanol 220 Iso-octano 215

Acetona 330 Isopropanol 205

Acetonitrilo 190 Cloruro isopropílico 225

Alcohol amílico 210 Éter isopropílico 220

Cloruro amílico 225 Metanol 205

Benceno 280 Acetato de metilo 260

Disulfuro de carbono 380 Metiletilcetona 330

Tetracloruro de carbono

265 Metilisobutil cetona 334

Cloroformo 245 Diclorometano 233

Ciclohexano 200 n-Pentano 190

Ciclopentano 200 n-Propanol 210

Dietilamina 275 Cloruro n-propílico 225

Dioxano 215 Nitrometano 380

Etanol 210 Éter de petróleo 210

Acetato de etilo 256 Piridina 330

Éter etílico 220 Tetrahidrofurano 230

Sulfuro etílico 290 Tolueno 285

Dicloruro de etileno 230 Xileno 290

Consideraciones generales sobre los eluyentes 101

Fases móviles mezcladas

La siguiente tabla contiene los valores de corte de longitud de onda aproximados para otros eluyentes, soluciones tampón, detergentes y fases móviles. Las concentraciones de eluyentes representadas son las que se utilizan con más frecuencia. Si se desea utilizar una concentración diferente, se puede determinar la absorbancia aproximada utilizando la ley de Beer, ya que la absorbancia es proporcional a la concentración.

Valores de corte de la longitud de onda para diferentes fases móviles

Fase móvilValor de corte de UV (nm)

Fase móvilValor de corte de UV (nm)

Ácido acético, 1% 230 Cloruro sódico, 1 M 207

Acetato de amonio, 10 mM 205 Citrato de sodio, 10 mM 225

Bicarbonato de amonio, 10 mM

190 Duodecilsulfato de sodio 190

BRIJ 35, 0.1% 190 Formiato de sodio, 10 mM 200

CHAPS, 0.1% 215 Trietilamina, 1% 235

Fosfato diamónico, 50 mM 205 Ácido trifluoroacético, 0.1%

190

EDTA, disódico, 1 mM 190 TRIS HCl, 20 mM, pH 7.0, pH 8.0

202, 212

HEPES, 10 mM, pH 7.6 225 Triton-X™ 100, 0.1% 240

Ácido clorhídrico, 0.1% 190 Reactivo A PIC® de Waters, 1 vial/litro

200

MES, 10 mM, pH 6.0 215 Reactivo B-6 PIC de Waters, 1 vial/litro

225

Fosfato potásico, monobásico, 10 mM dibásico, 10 mM

190190

Reactivo B-6 PIC de Waters, UV baja, 1 vial/litro

190

Acetato de sodio, 10 mM 205 Reactivo D-4 PIC de Waters, 1 vial/litro

190

102

Selección de la longitud de onda para la detección de cromóforos

Algunos grupos funcionales presentes en la mayoría de los compuestos absorben la luz de forma selectiva. Estos grupos, conocidos como cromóforos, y su comportamiento se pueden utilizar para categorizar la detección de moléculas de muestras. Debido a la diversidad posible en una determinada muestra, se recomienda utilizar varias longitudes de onda para determinar la que mejor se ajusta a un análisis en particular.

Consultar también: para obtener más información sobre las recomendaciones de eluyentes, propiedades de los eluyentes habituales, estabilizadores de eluyentes y viscosidad de eluyentes, consultar el CD de documentación del Sistema ACQUITY UPLC o el CD de documentación del Sistema ACQUITY UPLC H-Class.

Absorbancia de la fase móvil

En esta sección se muestran las absorbancias a diferentes longitudes de onda de las fases móviles más utilizadas. La fase móvil se debe elegir cuidadosamente para reducir el ruido de la línea base.

La mejor fase móvil para una aplicación determinada es transparente en las longitudes de onda de detección elegidas. Una fase móvil de estas características garantiza que cualquier absorbancia sea atribuible únicamente a la muestra. La absorbancia de la fase móvil también reduce el rango dinámico lineal del detector en la cantidad de absorbancia que sustrae la puesta a cero automática. La longitud de onda, el pH y la concentración de la fase móvil afectan a su absorbancia. En la tabla siguiente se pueden ver ejemplos de diferentes fases móviles.

Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua

Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm)200 205 210 215 220 230 240 250 260 280

EluyentesAcetonitrilo 0.05 0.03 0.02 0.01 0.01 <0.01 — — — —

Metanol (no desgasificado)

2.06 1.00 0.53 0.37 0.24 0.11 0.05 0.02 <0.01 —

Metanol (desgasificado)

1.91 0.76 0.35 0.21 0.15 0.06 0.02 <0.01 — —

Absorbancia de la fase móvil 103

Isopropanol 1.80 0.68 0.34 0.24 0.19 0.08 0.04 0.03 0.02 0.02

Tetrahidrofurano no estabilizado (THF, reciente)

2.44 2.57 2.31 1.80 1.54 0.94 0.42 0.21 0.09 0.05

Tetrahidrofurano no estabilizado (THF, no reciente)

>2.5 >2.5 >2.5 >2.5 >2.5 >2.5 >2.5 >2.5 2.5 1.45

Ácidos y basesÁcido acético, 1% 2.61 2.63 2.61 2.43 2.17 0.87 0.14 0.01 <0.01 —

Ácido clorhídrico, 0.1%

0.11 0.02 <0.01 — — — — — — —

Ácido fosfórico, 0.1%

<0.01 — — — — — — — — —

Ácido trifluoroacético

1.20 0.78 0.54 0.34 0.22 0.06 <0.02 <0.01 — —

Fosfato diamónico, 50 mM

1.85 0.67 0.15 0.02 <0.01 — — — — —

Trietilamina, 1% 2.33 2.42 2.50 2.45 2.37 1.96 0.50 0.12 0.04 <0.01

Tampones y salesAcetato de amonio, 10 mM

1.88 0.94 0.53 0.29 0.15 0.02 <0.01 — — —

Bicarbonato de amonio, 10 mM

0.41 0.10 0.01 <0.01 — — — — — —

EDTA,disódico, 1 mM

0.11 0.07 0.06 0.04 0.03 0.03 0.02 0.02 0.02 0.02

HEPES, 10 mM, pH 7.6

2.45 2.50 2.37 2.08 1.50 0.29 0.03 <0.01 — —

Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua

Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm)200 205 210 215 220 230 240 250 260 280

104

MES, 10 mM, pH 6.0

2.42 2.38 1.89 0.90 0.45 0.06 <0.01 — — —

Fosfato potásico, monobásico (KH2PO4), 10 mM

0.03 <0.01

— — — — — — — —

Fosfato potásico, dibásico,(K2HPO4),10 mM

0.53 0.16 0.05 0.01 <0.01 — — — — —

Acetato sódico, 10 mM

1.85 0.96 0.52 0.30 0.15 0.03 <0.01 — — —

Cloruro sódico, 1 M

2.00 1.67 0.40 0.10 <0.01 — — — — —

Citrato sódico, 10 mM

2.48 2.84 2.31 2.02 1.49 0.54 0.12 0.03 0.02 0.01

Formiato sódico, 10 mM

1.00 0.73 0.53 0.33 0.20 0.03 <0.01 — — —

Fosfato sódico,100 mM, pH 6.8

1.99 0.75 0.19 0.06 0.02 0.01 0.01 0.01 0.01 <0.01

Tris HCl, 20 mM, pH 7.0

1.40 0.77 0.28 0.10 0.04 <0.01 — — — —

Tris HCl, 20 mM, pH 8.0

1.80 1.90 1.11 0.43 0.13 <0.01 — — — —

Reactivos PIC® de Waters® PIC A, 1 vial/L 0.67 0.29 0.13 0.05 0.03 0.02 0.02 0.02 0.02 <0.01

PIC B6, 1 vial/L 2.46 2.50 2.42 2.25 1.83 0.63 0.07 <0.01 — —

PIC B6, UV baja, 1 vial/L

0.01 <0.01

— — — — — — — —

PIC D4, 1 vial/L 0.03 0.03 0.03 0.03 0.02 0.02 0.02 0.02 0.02 0.01

DetergentesBRI J 35, 1% 0.06 0.03 0.02 0.02 0.02 0.01 <0.01 — — —

Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua

Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm)200 205 210 215 220 230 240 250 260 280

Absorbancia de la fase móvil 105

CHAPS, 0.1% 2.40 2.32 1.48 0.80 0.40 0.08 0.04 0.02 0.02 0.01

Dodecil sulfato sódico (SDS), 0.1%

0.02 0.01 <0.01 — — — — — — —

Triton®

X-100, 0.1%

2.48 2.50 2.43 2.42 2.37 2.37 0.50 0.25 0.67 1.42

Tween™ 20, 0.1% 0.21 0.14 0.11 0.10 0.09 0.06 0.05 0.04 0.04 0.03

Absorbancia de la fase móvil medida con referencia a aire o agua

Absorbancia en la longitud de onda especificada (nm)200 205 210 215 220 230 240 250 260 280

106

Índice

AAbsorbancia

Cálculos del detector 12Detenida por un error crítico 75Error fotométrico 69Espectros, comparar 62Máxima 69

Absorbancia máxima 69Ácidos 104Adquisición

Parámetro Auto Exposure 10Parámetro Exposure Time 11

Adquisición de datosParámetro Auto Exposure 10Parámetro Exposure Time 11

Advertencia de peligro biológico 85Advertencia de peligro químico 86Advertencia de reventón 84Ángulo de coincidencia, efectos del

error fotométrico 69Ángulo de disolvente 69Ángulo de pureza, efectos del error

fotométrico 69Ángulo de umbral 68Apagar

Más de 24 horas 35Menos de 24 horas 35

BBandeja de recogida para múltiples

detectores, instalar 26

CCambios del eluyente 69Coincidencia de espectros, diferencias

de forma espectral 68Conector de la señal de E/S, detector 28

Conexión de los tubos 22Conexiones

Ethernet, realizar 27Fuente de alimentación 29

Conexiones Ethernet, realizar 27Consejos de seguridad 82Consideraciones de seguridad,

mantenimiento 38Contactar con el Servicio Técnico de

Waters 19Contaminación, prevenir 53, 96, 97Contrapresión, regulador 25

Explicación 22Representación 25

Contraste espectralÁngulo 65Diferencias de forma espectral 68Vectores 63Vectores derivados 65

Control de la puesta a cero automática 34

Control Reset, detector 34Corriente en ausencia de radiación 13Cubeta de flujo

DetectorEliminar burbujas 57

Limpiar 48Principios del paso de luz 5Sucia 48Sustituir 54

Cubeta de flujo sucia 48

DDaños, notificar 19Datos, filtrar 15Descripción general

Detector 1

Índice-1

DetectorCálculos de la absorbancia 12Conector de señales 28Conector de señales de entrada y

salida (I/O) 28Conexión de los tubos 22Corriente en ausencia de

radiación 13Cubeta de flujo

Eliminar burbujas 57Cubeta de flujo, sustituir 54Descripción general 1Descripción general de la red de

fotodiodos 9Diagnosticar y corregir problemas

79Enjuagar 40Especificaciones

Funcionamiento 91Espectro de referencia 13Fusibles, sustituir 61Indicador LED de encendido 32Iniciar 30Instalar 20Lámpara 32

Control de encendido/apagado 33

Extraer 58Indicador LED 34Instalar 59Sustituir 57Tiempo de enfriamiento 58

Panel de control, utilizar 33Detector

Diagnosticar y corregir problemas 81

Detergentes 105Diagnosticar y corregir problemas

Detector 79–81

EEfectos del ruido 68Efectos no deseados, diferencias de

forma 68Eliminación de burbujas, de la cubeta

de flujo 57Eluyente

Consideraciones generales 96–97Miscibilidad 98–100Valor de corte de UV 100–102

EluyentesDirectrices de calidad 96Preparar 96Tamponado 97

Eluyentes inflamables 84Eluyentes tamponados 97Encendido 30Enjuagar, cubeta de flujo del detector

31, 40Enjuague de limpieza con ácido en el

sistema, realizar 51Error fotométrico 69Errores

críticos 75Puesta en marcha 72

EspecificacionesAmbientales 90, 93Eléctricos 90, 93Físicas 90, 93Funcionamiento 94

Especificaciones ambientales 90, 93Especificaciones de

funcionamiento 91, 94Especificaciones eléctricas 90, 93Especificaciones físicas 90, 93Espectro de referencia 13Espectros

Diferencias de forma espectral 68Diferencias entre 67

Índice-2

Formas diferentes 66Misma forma 66Vectores 63Vectores derivados 65

ExtraerCubeta de flujo, detector 55Lámpara 58

FFase móvil, longitudes de onda 103Filtro automático de segundo orden 18Filtro de segundo orden 18Filtro mediano de la línea base 17Filtros

Ruido 15Segundo orden 18

Fuente de alimentación, conexiones 29Fusibles, sustituir 61

IIndicaciones de uso del equipo 87Indicador LED

Alimentación 32Lámpara 32, 34Monitorizar 32

InstalarBandeja de recogida para múltiples

detectores 26Detector 20Lámpara 59

LLámpara

Control de encendido/apagado 33Extraer 58Indicador LED 34Instalar 59Sustituir 57

Ley de Beer 4, 69Limpiar, cubeta de flujo 48

I

Longitud de ondaAbsorbancias de la fase móvil 103Selección 100–102Vectores derivados 65

MMantenimiento

Consideraciones 38Consideraciones de seguridad 38Sensor de fugas 40

Mensajes de error 71–76Método de instrumento

Parámetro Auto Exposure 10Parámetro Exposure Time 11

Miscibilidad de los eluyentes 98–100

OOrificio de canalización del drenaje 20

PPanel de control, detector 33Pantalla de absorbancia

Mensaje de error 75Parámetro Auto Exposure 10Parámetro Exposure Time 11Peligro de descarga eléctrica del

espectrómetro de masas 85Principios de funcionamiento 5–17Pruebas de diagnóstico

Error 72

RReactivos 105Red de fotodiodos 9Regulador, contrapresión 25Repuestos 38Ruido, filtrar 15

SSensor de fugas

Mantenimiento 40

Índice-3

Sustituir 44Servicio Técnico de Waters, contactar

19Símbolo de precaución 86Símbolos

Advertencia 82Eléctricos 88Manejo 89Precaución 86

Símbolos de advertencia 82, 87Símbolos de manejo 89Símbolos eléctricos 88Sistema

Apagar 35Configurar 19

Sistema de control de goteo, colocación correcta 20

Suministro eléctrico, Desconectar por completo 36

Supervisar, indicadores LED de los módulos del sistema 32

SustituirCubeta de flujo 54Fusibles 61Lámpara 57

TTeoría de funcionamiento 5–17

VVectores

Contraste espectral 63Derivados de múltiples longitudes

de onda 65Espectros, representar 63

Vectores derivados 65

Índice-4