15
CONSEJERÍA DE TURISMO Y DEPORTE PUERTO DE MÁLAGA DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION

DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

CONSEJERÍA DE TURISMO Y DEPORTE

PUERTO DE MÁLAGADESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION

Page 2: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

32 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

Índice / IndexIntroducción y créditosIntroduction and credits 2-3

Puerto de Málaga, instalaciones y serviciosPort of Málaga - services and facilities 4-11

· Bienvenido a Málaga Welcome to Málaga 4-5· El Puerto de Málaga The Port of Málaga 6-9· Los servicios para los cruceristas Services for cruise passengers 10-11

Cómo llegar y cómo moverse por MálagaHow to get to and around Málaga 12-15

· Accesos a Málaga: avión, tren y carretera Access to Málaga: by air, train and road 12-13· Transporte público y movilidad desde el Puerto Public transport and mobility from the Port 14-15

Excursiones de interésExcursions of interest 16-27

· Principales atracciones turísticas Main tourist attractions 16-17· Museos de Málaga Málaga’s museums 18-19· Monumentos de Málaga Monuments in Málaga 20-21· Gastronomía Gastronomy 22· Compras Shopping 23· Excursiones a menos de 90 minutos de Málaga Excursions under 90 minutes from Málaga 24-27

Este dossier sobre el Puerto de Málaga como destino de cruceros está estructurado en tres grandes secciones para facilitar su lectura y el acceso a los distintos contenidos. Hay diferentes elementos gráficos como iconos, mapas, códigos QR, infografías y elementos destacados que apoyan esta fácil comprensión.

Instalaciones y servicios: aquí se encuentra toda la información útil sobre el Puerto de Málaga y sus instalaciones, incluyendo las terminales de cruceros, los servicios que se ofrecen al crucerista, referencias para la navegación así como teléfonos y contactos de interés.

Accesos al Puerto de Málaga: Una de las características del Puerto de Málaga es su estratégica posición en la ciudad. En esta sección, se explica cómo moverse dentro de ella y también cómo acceder por avión, tren y coche.

Excursiones de interés: desde las zonas monumentales pasando por el turismo de compras, la gastronomía o las excursiones a puntos de interés cercanos y siempre accesibles de manera sencilla por los cruceristas.

This dossier on the Port of Málaga as a cruise destination is structured in three extensive sections to facilitate its reading and accessing the various contents. There are different graphic elements such as icons, maps, QR codes, computer graphics and outstanding elements that make it easy to understand.

Services and facilities: here you will find all the useful information on the Port of Málaga and its facilities, including the cruise ship terminals, the services offered to the cruise passenger, references for navigation as well as telephone numbers and contacts of interest.

Access to the Port of Málaga: one of the features of the Port of Málaga is its strategic position within the city. In this section how to get around in the city and how to reach it by air, train or car is explained.

Excursions of interest: from sightseeing areas and shopping tourism, gastronomy or excursions to nearby places of interest and always easily accessed by the cruise passengers.

Introducción Introduction ICONOS DE LA PUBLICACIÓN / PUBLICATION ICONS

Coches de alquilerRental cars

Estación de metroUnderground station

Puerto de MálagaPort of Málaga

Parada de taxisTaxi rank

Parada de autobusesBus stop

Estación de trenesTrain station

BicicletasBikes

AeropuertoAirport

Lugares Patrimonio MundialWorld Heritage sites

AparcamientosCar park

HorarioTimetable

Lugar de interésPlace of interest

CRÉDITOSEdita: Junta de Andalucía. Consejería de Turismo y Deporte.Empresa Pública para la Gestión del Turismo y del Deporte de Andalucía, S.A.C/ Compañía, 40 - 29008 Málaga. www.andalucia.org.Asistencia Técnica: Descubre Comunicación S.L. Coordinación: Rosa Llacer. Autores: Raúl Bocanegra, Enrique Ballesteros y Rafael Verdú. Diseño, maquetación y cartografía: Antonio Montilla y Javier García. Fotos: Autoridad Portuaria de Málaga; imágenes usadas bajo licencia de Shutterstock.com. Traducción: Morote Traducciones.Esta publicación está disponible para la consulta y el préstamo en el Centro de Documentación y Publicaciones de la Consejería de Turismo y Deporte de la Junta de Andalucía. También está disponible una versión web en http://www.andalucia.org/media/tinyimages/file/turismo_cruceros.zip y una versión digital en http://regalos.andalucia.org (es necesario darse de alta para descargar el archivo pdf). @Junta de Andalucía. Consejería de Turismo y Deporte. Empresa Pública para la Gestión del Turismo y del Deporte de Andalucía, S.A. Depósito legal: SE 1265-2017. Imprime: Dia Cash SL. Este dossier se concluyó en diciembre de 2016.

Para visitar la web de los puertos de cruceros de Andalucía escanea este QR con tu dispositivo móvil.To visit the Andalusian cruise ports web, scan this QR with your mobile device.

Puedes ver el vídeo promocional escaneando con tu dispositivo móvil este QR.You can see the promotional video by scanning this QR with your mobile device.

Si quieres más información de los puertos de cruceros de Andalucía descarga los dosieres en tu dispositivo móvil escaneando estos QR.If you require further information regarding the Andalusian cruise ports, download the dossiers onto your mobile device by scanning these QR.

BAHÍA DE ALGECIRAS

ALMERÍA

MOTRIL-GRANADA SEVILLA

BAHÍA DE CÁDIZ

HUELVA

nro. registro: 0001-04

reg. n.º: 2015/91

Impactoambiental

por productoimpreso

% medio de unciudadanoeuropeo por día

por 100 gde producto

Agotamiento de recursos fósiles

Huella decarbono

0,25 kg petróleo eq

0,05 kg petróleo eq

5,6 % 2,34 %

0,71 Kg CO2 eq

0,15 Kg CO2 eq Si quieres consultar este dossier en tu móvil, escanea este QR.If you want to consult this dossier on your mobile, scan this QR.

Page 3: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

5

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

Málaga, capital de cruceros CASI 5 MILLONES DE CRUCERISTAS HAN ATRACADO EN EL PUERTO

El Puerto de Málaga es uno de los más importantes de España por su posición privilegiada en el Mediterraneo, sus excelentes instalaciones para navieras y cruceristas y su cercanía con atracciones turísticas de primer nivel. Gracias a ello ha recibido en los últimos 10 años a casi 5 millones de pasajeros, en su mayoría de procedencia europea, destacando los turistas de nacionalidad británica, alemana y francesa. Más de 2.700 buques han atracado en sus distintas terminales.

La oferta turística de Málaga se ha modernizado. Del sol y playa se ha evolucionado hacia el turismo de carácter cultural, hasta convertirse en una ciudad museística de referencia con espacios como el Museo Picasso, el Carmen Thyssen, el Centro Pompidou, el nuevo Museo de Málaga o la Colección del Museo Ruso, entre otros. Málaga también ofrece una amplia oferta gastronómica y de ocio.

Además, la ciudad ofrece al crucerista todo tipo de servicios y comodidades que la sitúan entre los destinos más solicitados del Mediterráneo español. Compras, cines, conciertos y teatros son parte de la gran oferta que hace las delicias de sus visitantes y que lleva a muchos de ellos a repetir la experiencia.

Málaga – cruise capitalALMOST 5 MILLION CRUISE PASSENGERS HAVE DOCKED IN THE PORT

The Port of Málaga is one of the most important in Spain because of its privileged position on the Mediterranean, its excellent facilities for cruise lines and passengers and its proximity to top level touristic attractions. Thanks to that it has received almost 5 million passengers over the last 10 years with the majority being from Europe and in particular those tourists with British, German and French nationalities. Over 2,700 ships have berthed at its various terminals.

Málaga’s touristic offer has been modernised. From sunshine and beaches it has evolved towards a cultural kind of tourism up to the point of becoming a museum city of reference with venues such as the Picasso Museum, the Carmen Thyssen, the Pompidou Centre, the new Museum of Málaga or the Russian Museum Collection – among others. Málaga also provides a wide gastronomic and leisure offer.

Besides, the city offers the cruise passenger all kinds of services and comforts that place it among one of the most demanded destinations on the Spanish Mediterranean. Shopping, cinemas, concerts and theatres are part of the great variety that delights its visitors and which makes many of them repeat the experience.

OFICINA DE TURISMO DE ANDALUCÍA DE MÁLAGA

ANDALUSIAN TOURISM OFFICE OF MÁLAGA

(+34) 951 308 911% [email protected] > www.andalucia.org

OFICINA DE TURISMO DE ANDALUCÍA DE MÁLAGA (AEROPUERTO)

ANDALUSIAN TOURISM OFFICE OF MÁLAGA (AIRPORT)

(+34) 951 294 003 % [email protected] > www.andalucia.org

AUTORIDAD PORTUARIA PUERTO DE MÁLAGA

MÁLAGA PORT AUTHORITY(+34) 952 125 012% [email protected] > www.puertomalaga.com

OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO DE MÁLAGA

MUNICIPAL TOURISM OFFICE OF MÁLAGA

(+34) 951 926 020% [email protected] > www.malagaturismo.com

TURISMO DIPUTACIÓN DE MÁLAGA

DIPUTACIÓN TOURISM OF MÁLAGA (+34) 952 069 900 % [email protected] > www.malaga.es/es/turismo

EMERGENCIASEMERGENCIES112

INFORMACIÓN DE INTERÉSUSEFUL INFORMATION

4 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

SERVICIOS E INSTALACIONESSERVICES AND FACILITIES

Vista general de la zona de atraque Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas. / General view of the Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas berthing area.

BIENVENIDOS A MÁLAGAWELCOME TO MÁLAGA

Page 4: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

7

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

Puerto peninsular español para crucerosLAS GRANDES RUTAS CRUCERISTAS HACEN ESCALA EN MÁLAGA

El Puerto de Málaga se ha consolidado en la última década como uno de los más relevantes de Europa y en estos momentos es el segundo puerto español peninsular en importancia para el turismo de cruceros. Su posición estratégica le permite conectar con las principales rutas cruceristas que operan en el Mediterráneo y con destinos de primer nivel como Barcelona, las Islas Baleares, Marruecos, Francia, Italia e incluso Grecia o Croacia. Asimismo, su cercanía al Estrecho de Gibraltar lo sitúan como parada imprescindible de las navieras que operan en el Atlántico, conectando hacia el Norte con Portugal o Reino Unido, y hacia el Sur con las Islas Canarias. A ello se suma que en los últimos años el Puerto de Málaga ha vivido constantes trasformaciones que han duplicado su superficie terrestre y han proporcionado la base necesaria para el desarrollo de nuevos tráficos portuarios. Este proceso se ha materializado en la construcción de un dique de cierre que permite el atraque de los cruceros más grandes del

mundo. Además, se han creado nuevas zonas urbanas, reformando los muelles más cercanos al centro histórico, acercando la ciudad al puerto aún más, lo que supone un aliciente adicional para los atraques. Las excelentes instalaciones se completan con una red de conexiones internacionales, gracias al aeropuerto Málaga-Costa del Sol, y nacionales, apoyadas en el tren de alta velocidad y la red de autovías y autopista.

Spanish peninsula Port for cruisesTHE GREAT CRUISE PASSENGER ROUTES MAKE MÁLAGA A PORT OF CALL

The Port of Málaga has been consolidated in the last decade as one of the most relevant in Europe and, at this time, it is the second Spanish peninsula port in importance for cruise tourism. Its strategic position allows it to connect with the main cruise routes that operate in the Mediterranean and with top level destinations such as Barcelona, the Balearic Islands, Morocco, France, Italy and even Greece and Croatia.

Likewise, its proximity to the Straits of Gibraltar makes it an indispensable port of call for those cruise lines operating in the Atlantic – connecting to the North with Portugal or the United Kingdom, and to the South with the Canary Islands. And in addition, in the last few years the Port of Málaga has undergone constant transformations that have doubled its surface area and have provided the basis necessary for the development of new port traffic. This process has materialised in the construction of a protective dock that allows the berthing of the biggest cruise ships in the world. Also, a new waterfront has been created by renovating the docks nearest to the old town thus moving the city even closer to the Port, which gives an added attraction for docking there. These excellent facilities are completed by an international connections network thanks to the Málaga-Costa del Sol airport, and nationally with high-speed trains and a motorway and dual carriageway network.

EL PUERTO QUE MIRA AL FUTURO

6 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

SERVICIOS E INSTALACIONESSERVICES AND FACILITIES

Terminal A en el Muelle de Levante. / Terminal A on the Eastern Dock.

SITUACIÓN DEL PUERTO DE MÁLAGA EN LA RED DE PUERTOS DE CRUCEROS DE ANDALUCÍALOCATION OF MÁLAGA PORT IN THE ANDALUSIAN CRUISE PORT NETWORK

PUERTODE MÁLAGAPort of Málaga

PUERTO DE MOTRIL-GRANADAPort of Motril-Granada

PUERTO DE SEVILLAPort of SevillePUERTO DE HUELVA

Port of Huelva

OCÉANO ATLÁNTICOAtlantic Ocean

MAR MEDITERRÁNEOMediterranean Sea

PUERTO BAHÍA DE CÁDIZPort of Cádiz Bay

PUERTO BAHÍADE ALGECIRASPort of Algeciras BayTHE PORT THAT LOOKS TO THE FUTURE

PUERTO DE ALMERÍAPort of Almería

Page 5: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

98 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

Condiciones de atraque y navegación óptimasUBICADO EN EL CORAZÓN DE LA COSTA DEL SOL, EL PUERTO DE MÁLAGA DESTINA DOS ZONAS DE ATRAQUE DE MANERA EXCLUSIVA AL TURISMO DE CRUCEROS, SUMANDO UNA SUPERFICIE TERRESTRE DE MÁS DE 1 MILLÓN DE METROS CUADRADOS

Ubicado en el área más meridional del mar Mediterráneo, en pleno corazón de la Costa del Sol, el puerto de Málaga cuenta con unas instalaciones privilegiadas y unas condiciones de atraque y navegación óptimas. Con una superficie terrestre que supera el millón de metros cuadrados, el tránsito de cruceros se concentra en dos zonas de atraque específicas -Levante, que

consta de los muelles de Levante, Atraque Norte, Atraque Sur y ADL y Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas, que consta del muelle del mismo nombre- con un calado máximo de 17 metros y que suman 1.312 metros de longitud. El régimen de vientos predominantes es sur-sureste y se cuenta con un servicio de remolcador disponible 24 horas todos los días del año.

Berthing conditions and optimal navigationSITUATED IN THE HEART OF THE COSTA DEL SOL, THE PORT OF MÁLAGA HAS RESERVED TWO BERTHING AREAS DEVOTED EXCLUSIVELY TO CRUISE TOURISM AND TOTALLING A SURFACE AREA OF OVER 1 MILLION SQUARE METRES

Located at the most southerly area of the Mediterranean Sea, right in the heart of the Costa del Sol, the Port of Málaga is equipped with privileged facilities and optimal conditions of berthing and navigation. With a surface area of over a million square metres, cruise ship transit is concentrated in two specific docking areas – east area consisting of the

Eastern Docks, North berth, South berth and ADL Berth; and Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas comprising the dock of the same name with a maximum depth of 17 metres and reaching 1,312 metres in length. The prevailing winds are south-southeasterly and a tugboat service is available 24 hours a day every day of the year.

DATOS TÉCNICOS DEL PUERTOPORT TECHNICAL SPECIFICATIONS

Situación / Location: 36º 43’N / 4º 25’O Régimen de vientos / Wind direction: S. S.E. Servicio de remolcador: 365 días del año, las 24 horas. / Tugboat service: 24 hours, 365 days per year. Longitud de muelles destinados a cruceros: 1.312m / Length of quays used for cruise ships: 1,312 m Recinto portuario / Port premises: Superf. de flotación: 7.095 ha / Waterline: 7,095 ha Superf. terrestre: 1.150.884 m2 / Surface area: 1,150,884 m2

INFORMACIÓN DE CONTACTOCONTACT INFORMATION

CENTRALITAEXCHANGE(+34) 952 125 000 % [email protected]

PRESIDENCIAPRESIDENCY(+34) 952 125 001 % [email protected]

DIRECCIÓNMANAGEMENT(+34) 952 125 005 % [email protected]

ATENCIÓN AL CLIENTE CUSTOMER SERVICE(+34) 952 125 012 % [email protected]

DOMINIO PÚBLICO PUBLIC DOMAIN (+34) 952 125 000 % [email protected]

OPERACIONES PORTUARIAS PORT OPERATIONS(+34) 952 125 000 % [email protected]

PROTECCIÓN Y POLICÍA PORTUARIA PROTECTION AND PORT POLICE(+34) 952 125 000

CENTRO DE CONTROL CONTROL CENTRE(+34) 952 222 117 % [email protected]

MÁLAGAPORT MÁLAGAPORT(+34) 952 125 013 % [email protected]

MUELLES DESTINADOS A CRUCEROSDOCKS PROVIDED FOR CRUISES

NOMBRES NAMES

LONGITUDLENGTH (m)

CALADODRAFT (m)

EMPLEOSUSES

ANCHOWIDTH (m)

Muelle de Levante / Eastern Dock 555 17 Cruceros / Cruises 13,5 / 13.5

Atraque Sur / South Berth 198 12 Cruceros / Cruises 25

Atraque Norte / North Berth 204 12 Cruceros / Cruises 25

Atraque ADL / ADL Berth 110 10,5 / 10.5 Cruceros / Cruises 23

Muelle de Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas / Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas Dock

245 10 Cruceros / Cruises 15

Terminal B en el Muelle de Levante. / Terminal B at the Eastern Dock.

N

O E

S

Marbella

Fuengirola

Torremolinos

Puerto de Málaga Puerto deMotril-Granada

Benalmádena

Mijas

Málaga

Rincón dela Victoria

Nerja

Frigiliana

Torre del Mar

Vélez-Málaga

AlmuñécarMotril

SITUACIÓN GEOGRÁFICA DEL PUERTO DE MÁLAGAGEOGRAPHICAL LOCATION OF MÁLAGA PORT

Directorio Completo de la Autoridad

Portuaria de Málaga. Málaga Port Authority

Complete directory.

SERVICIOS E INSTALACIONESSERVICES AND FACILITIES

MAR MEDITERRÁNEOMediterranean Sea

Port of Málaga Port of Motril-Granada

Page 6: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

1110 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

Preparado para recibir a un millón de pasajeros anualmente LOS ATRACADEROS UBICADOS EN LA ZONA DE LEVANTE DEL PUERTO DE MÁLAGA PERMITEN OPERAR A LOS BUQUES MÁS GRANDES DEL MUNDO EXISTENTES EN LA ACTUALIDAD

Las dos zonas de atraque del Puerto de Málaga destinadas a cruceros - Levante y Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas- están preparadas para recibir barcos de todas las dimensiones, desde los más modernos megabuques hasta los veleros más exclusivos, y destacan por su orientación al crucerista y a las navieras.

En la zona de Levante se ubican las terminales A y B de cruceros del Puerto de Málaga, que, con una superficie de 16.082 metros cuadrados, tienen capacidad para atender a un millón de pasajeros anualmente. En esta zona se encuentran operativos cuatro muelles que dan servicio a las terminales: Levante, Atraque Sur, Atraque Norte y ADL.

Habitualmente, las terminales de Levante actúan de forma independiente: la terminal A-terminal Puerto Base y la terminal B-terminal Combinada.

Así, la espectacular terminal A, inaugurada en 2011 tras una inversión de 15 millones de euros, está construida en dos plantas para gestionar de manera independiente el pasaje y sus equipajes. A la vanguardia en seguridad y cumpliendo con las exigencias del código internacional para la Protección de Buques y de Instalaciones Portuarias PBIP, la gestión de equipaje se realiza con 4 cintas que suman en total más de 800 metros lineales con capacidad para mover 7.000 maletas en tan solo dos horas y media.

Su otro rasgo distintivo son dos modernas pasarelas móviles de embarque, diseñadas especialmente para barcos de última generación y que son únicas en el Mediterráneo.

La terminal B, también dividida en dos plantas, responde a las necesidades operativas de embarque y desembarque de grandes cruceros

y tiene capacidad para recibir entre 500.000 y 600.000 pasajeros anuales. Desde esta terminal pueden atenderse simultáneamente barcos que se encuentren en tránsito o que estén en base.

Las instalaciones para cruceros del Puerto de Málaga se completan con la zona de atraque Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas, con una terminal integrada en el corazón de la capital a la que se llega en un paseo de apenas 5 minutos. El edificio está dividido en dos plantas y está concebido para acoger cruceros de pequeño y mediano tamaño. Cuenta con una pasarela móvil especialmente diseñada con un amplio rango de movilidad para conectar con el barco desde el mismo pie de muelle y hasta 14 metros de altura sobre el nivel del mar.

La empresa Cruceros Málaga S.A., filial de Global Ports Holding, es la concesionaria de las tres terminales de pasajeros del puerto de Málaga: Terminal A, Terminal B y El Palmeral de las Sorpresas.

Más información sobre las terminales de cruceros: www.crucerosmalaga.net

passengers per year. From this terminal ships in transit or on base can be catered for simultaneously.

The cruise facilities at the Port of Málaga are completed by the Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas docking area with a terminal integrated within the heart of the capital and which can be reached in around a 5-minute walk. The building is divided into two floors and designed to cater for small and medium-sized cruise ships. It is equipped with a specially designed mobile gangway which has wide-ranging mobility to connect to the ship right on the quayside up to 14 metres above sea level.

The Cruceros Málaga S.A. Company – affiliated to Global Ports Holding – holds the concession for the three passenger terminals in the Port of Málaga; Terminal A, Terminal B and the Palmeral de las Sorpresas.

Further information on cruise terminals: www.crucerosmalaga.net

Prepared for receiving a million passengers per yearTHE QUAYS SITUATED IN THE EAST AREA OF THE PORT OF MÁLAGA ALLOW THE OPERATIONS OF THE BIGGEST SHIPS CURRENTLY IN EXISTENCE WORLDWIDE

The two berthing areas in the Port of Málaga designed for cruise ships – Eastern Dock and Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas Dock – are equipped to receive ships of all sizes – from the most modern megaships to the most exclusive yachts and they stress their orientation towards the cruise passenger and the ship owner.

In the east zone are located the cruise terminals A and B of the Port of Malaga, with a surface area of 16,082 square metres, has the capacity for attending to a million passengers per year. In this area are found four operative docks that service the terminals: Eastern Dock, South Berth, North Berth and ADL Berth.

Usually, Levante terminals act independently: the Terminal A-Home Port, and the Terminal B- Combined. The spectacular

terminal A, inaugurated in 2011 after a 15 million Euro investment, is built on two floors for independently managing the passage and its luggage. In the forefront of safety and complying with the demands of the International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code, luggage handling is carried out by 4 conveyor belts totalling over 800 linear metres with a capacity to move 7,000 suitcases in only two and a half hours.

Its other distinctive feature is the modern mobile boarding gangways designed especially for the latest generation of ships and unique in the Mediterranean.

Terminal B, also divided into two floors, responds to the operative needs of the big cruise ships’ embarking and disembarking and has the capacity for receiving between 500,000 and 600,000

Paseo peatonal en el Puerto de Málaga. / Pedestrian walkway in the Port of Málaga.

INSTALACIONES PARA CRUCEROSFACILITIES FOR CRUISES

Entrada peatonalPedestrian entrance

Muelle de LevanteEastern Dock

Atraque SurSouth Berth

Atraque NorteNorth Berth

Atraque ADLADL Berth

Terminal B

Terminal A

Terminal Palmeralde las SorpresasPalmeral de lasSorpresas Terminal

MuelleGuadiaro-Palmeral

de las SorpresasGuadiaro-Palmeral

de las Sorpresas Dock

SERVICIOS E INSTALACIONESSERVICES AND FACILITIES

Page 7: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

1312 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

Un puerto conectado con el mundoEL PUERTO DE MÁLAGA GOZA DE BUENAS CONEXIONES CON OTRAS CIUDADES GRACIAS AL AEROPUERTO Y AL TREN DE ALTA VELOCIDAD

Málaga y su puerto están bien conectados a través de carretera, tren y avión. Cuenta con trenes de Alta Velocidad AVE que unen Málaga con Córdoba, Sevilla, Madrid y Barcelona, entre otras grandes ciudades. Además, el Aeropuerto Internacional de Málaga-Costa del Sol es el más importante de Andalucía por volumen de tráfico y líneas regulares, tanto a nivel nacional como internacional. En cuanto a la conexión vía carretera, Málaga se vertebra con el resto de Andalucía a través de la autovía A-92 y con Madrid, por el ramal A-45 de la A-4.

A Port connected to the world THE PORT OF MÁLAGA ENJOYS GOOD CONNECTIONS WITH OTHER CITIES THANKS TO THE AIRPORT AND THE HIGH SPEED TRAIN

Málaga and its Port are well connected by road, train and air. The high speed AVE trains join Málaga to Córdoba, Seville, Madrid and Barcelona – among other big cities. Also, the Málaga-Costa del Sol International Airport is the most important one in Andalusia by volume of traffic and regular airlines at both domestic and international level. As regards road communications, Málaga is the backbone of the rest of Andalusia by way of the A-92 motorway and with Madrid by the A-45 fork of the A-4.

Cómo llegar hasta la estación de trenes María ZambranoHow to get to the María Zambrano train station

El Puerto de Málaga se encuentra a 1,3 kilómetros de la estación de trenes María Zambrano, de la que parten los trenes de alta velocidad.

The Port of Málaga is located at 1.3 kilometres from the María Zambrano rail station where the high speed trains depart from.

Tren: desde la parada de cercanías Centro Alameda (8

minutos andando desde el puerto) con la línea C1. El tiempo del trayecto son 11 minutos.

Taxi: el servicio de taxis conecta el Puerto con el

aeropuerto internacional de Málaga en unos 20 minutos.

Autobús: se puede llegar al aeropuerto de Málaga en la

línea A del autobús urbano.

Train: from the Centro Alameda local bus stop (8

minutes on foot from the Port) on route C1. The trip takes 11 minutes.

Taxi: the taxi service connects the Port with Málaga with the international

airport in about 20 minutes.

Bus: you can get to Málaga airport via the city bus A

Cómo llegar al Aeropuerto de MálagaHow to get to Málaga Airport

Aeropuerto Internacional de Málaga-Costa del Sol. / Málaga-Costa del Sol international airport.

CÓMO LLEGAR Y CÓMO MOVERSE POR MÁLAGAHOW TO GET TO AND AROUND MÁLAGA

AP-7 A-48 E-15 MA-21 N-340A A-7 Marbella-Algeciras-Cádiz

A-7 MA-24 Motril-Granada-Almería

A-45 A-4 Córdoba-Jaén-Madrid

A-7

A-7

A-7

MA-24

Av. Juan XXIII

Aeropuertode Málaga

Málaga Airport

MA-22

N-340

A-45

MA-21

N-340a

AP-7

MA-20

MA-20

MA-20

Av. Carlos Haya

Av. J

orge

Silv

ela

Av. de

Velázqu

ez

A-357

El Perchel Subway station

Train stations

Málaga Bus Station

Estación de metro El Perchel

Estaciones de ferrocarril

Estación de autobuses de Málaga

Playa de La Malagueta

Paseo MarítimoEl Pedregal

Paseo MarítimoPablo Ruíz Picasso

Puerto de MálagaPort of Málaga

EstaciónMaría ZambranoMaría Zambrano Train Station

Estación Málaga CentroMálaga Centro Station

Alameda Principal

AP-7

A-7

A-7

Av. de José Ortega y Gasset

RED DE MOVILIDADTRANSPORT NETWORK

A-7 Sevilla-Cádiz-Huelva

TRANSPORTESTRANSPORT

Estación de trenes María Zambrano. Explanada de la Estación, s/n: 1,3 km (15 min. andando).María Zambrano Rail Station. Explanada de la Estación, s/n; 1.3 km (15 minutes walk).

Estación de autobuses. Paseo de los Tilos, s/n: 1,3 km (15 min. andando).Bus station. Paseo de los Tilos, s/n: 1.3 km (15 minutes walk).

Aeropuerto de Málaga-Costa del Sol. Avenida del Comandante García Morato, s/n.Málaga-Costa del Sol Airport. Avenida del Comandante García Morato, s/n.

MAR MEDITERRÁNEOMediterranean Sea

Page 8: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

1514 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

En el centro de la ciudadLAS TERMINALES DE LEVANTE CONECTAN CON LA CÉNTRICA PLAZA DE LA MARINA MEDIANTE UN SERVICIO DE AUTOBÚS

Desplazarse al centro de Málaga para conocer sus muchos atractivos turísticos no supone ninguna dificultad para el crucerista, que cuenta con varias alternativas. Desde la zona de Levante se puede caminar hasta la céntrica Plaza de la Marina, o bien utilizar el autobús que une ambos puntos y que está operativo siempre que hay un crucero. Se puede caminar desde el muelle Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas si se ha atracado en este punto.

También se pueden tomar los autobuses de los touroperadores que operan desde el Puerto, y hay en el recinto paradas de taxis junto a cada terminal y distintas empresas de alquiler de coches.

Dos líneas de metro que operan de manera parcial actualmente y la red de autobuses urbanos completan la oferta.

In the city center A BUS SERVICE COMMUNICATES THE MARITIME STATION WITH THE EASTERN TERMINALS

Reaching the centre of Málaga to get to know its touristic attractions causes no problem for the cruise passenger who has various alternatives. Visitors can walk from the Levante (East) area to the centrally located Plaza de la Marina, or use the bus service that joins the two points and always operates when a cruise ship docks in the port. Passengers can walk form the Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas pier if the ship is docked at this point.

The tour operator buses operating from the Port can also be used and there is a taxi rank next to each terminal as well as various car hire companies.

Two underground train lines (currently under partial operations) and a city bus network complete the offer.

Málaga ofrece diversas opciones de transporte. / Málaga provides different transport options.

Servicios de aparcamiento de larga duraciónLong stay parking services

Las instalaciones del Puerto de Málaga también ofrecen aparcamiento de larga duración, lo cual supone un servicio de gran interés para las tripulaciones y el personal de las navieras que operan cruceros en su recinto. Varias empresas ofertan esta posibilidad de parking tanto dentro de las instalaciones portuarias como fuera de ellas mediante el sistema de recogida y entrega del vehículo.

The Port of Málaga’s facilities include long stay parking which is a service of great interest to the cruise lines crews and personnel that operate cruise ships on the premises. Several companies offer this possibility for parking inside the Port facilities or outside by way of a vehicle pick up/drop off service.

Consulta las empresas que ofrecen este servicio.Consult the companies that provide this service.

CÓMO LLEGAR Y CÓMO MOVERSE POR MÁLAGAHOW TO GET TO AND AROUND MÁLAGA

AUTOBÚSBUSEn los alrededores del puerto operan varias líneas de transporte urbano. En el cercano Muelle Heredia, a unos 100 metros, se concentra la salida de autobuses interurbanos a distintos puntos de la provincia de Málaga.In the area around the Port various city transport lines are operated. At the nearby Muelle Heredia – some 100 metres away – the departure of intercity buses to different points of Málaga Province can be found.

METROSUBWAYLa estación de metro El Perchel está a 1,3 km, unos 15 minutos andando.The El Perchel underground station is 1.3kms away – 15 minutes on foot.

TAXISTAXISVarias paradas en las inmediaciones del puerto.Several taxis stops in the Port vicinity.

TRENESTRAINLa estación de trenes María Zambrano está a 1,3 km, unos 15 minutos andando.The María Zambrano rail station is 1.3kms away – some 15 minutes on foot.

BICICLETASBIKESAlquiler de bicicletas en el muelle de Levante.Bike hire on the Eastern Dock.

COCHESCARSVarias empresas de alquiler operan en el muelle de Levante.Several car hire companies operate from the Eastern Dock.

TRANSPORTE URBANO EN LA CIUDAD DE MÁLAGAURBAN TRANSPORT IN MÁLAGA

Estación de trenes María ZambranoTrain station

Plaza dela Marina

Casco históricoOld town

Estación de metro El PerchelSubway station

Málaga BusBus station

Muelle de LevanteEastern Dock

MuelleGuadiaro-Palmeral de las SorpresasGuadiaro-Palmeral de las Sorpresas Dock

Autobuses urbanos.City buses.

Metro de Málaga.Málaga Underground.

Page 9: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

1716 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

LA CIUDAD DE LOS MUSEOS

EXCURSIONES DE INTERÉSEXCURSIONS OF INTEREST

Una oferta turística únicaMUSEOS, ESPACIOS DE OCIO Y UN RICO ESPACIO MONUMENTAL, A ESCASA DISTANCIA DEL PUNTO DE ATRAQUE

Málaga ha sido capaz de generar una oferta turística única que combina sin dificultades actividades de ocio, playas, cultura y una animada vida en la calle que hacen de su visita una parada deseada por miles de cruceristas cada año. Ya desde el mismo Muelle Guadiaro - Palmeral de las Sorpresas el turista obtendrá una imagen fiel de las experiencias que le esperan. Un total de 408 ejemplares de palmeras, así como cientos de arbustos y otras plantas han sido ubicados en esta área, intercalados con fuentes de diversos diseños y una pérgola.

Muy cerca, el Centre Pompidou Málaga anticipa la riquísima oferta cultural de la ciudad, que pivota alrededor de varios museos de calidad internacional y que incluye el Museo Picasso Málaga, el Museo Carmen Thyssen, la Colección del Museo Ruso y el Museo de Málaga, inaugurado en 2016. A esta oferta museística a escasa distancia de las terminales de cruceros, hay que unir el patrimonio monumental de Málaga, con la Alcazaba, el Castillo de Gibralfaro y la Catedral de Málaga como principales referencias.

A unique touristic offerMUSEUMS, LEISURE AREAS AND EXTENSIVE SIGHTSEEING – AT A SHORT DISTANCE FROM THE BERTH

Málaga has been capable of generating a unique touristic offer that has no problem in combining leisure activities, beaches, culture and a lively street life that makes it a desired port of call for thousands of cruise passengers every year. Right from the very Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas Dock the tourist is given a true image of the experiences awaiting them. A total of 408 examples of palm trees, as well as hundreds of shrubs and other plants, have been planted in this area along with various designs of fountains and a

pergola. Very close by, the Pompidou Centre Málaga anticipates the ample cultural offer of the city that is based on several museums at an international level, including the Picasso Museum Málaga, the Carmen Thyssen Museum, the Russian Museum Collection and the Museum of Málaga, inaugurated in 2016. Alongside this offer of museums at a short distance from the cruise terminals is the monumental heritage of Málaga – with the Alcazaba, the Gibralfaro Castle and Málaga Cathedral being the main references.

Centre Pompidou Málaga. / Pompidou Centre Málaga.

LUGARES DE INTERÉS TURÍSTICO EN MÁLAGASIGHTSEEING IN MÁLAGA

Castillo de GibralfaroGibralfaro Castle

Plaza de La Merced

TeatroRomano

Roman Theater

Museode MálagaMuseum of

Málaga

Museo Picasso MálagaPicasso Museum Málaga

Playa de la MalaguetaMalagueta Beach

MercadoCentral

AtarazanasMarket

Calle Marquésde Larios

CatedralCathedral

Museo CarmenThyssen MálagaCarmen ThyssenMuseum

Plaza de Torosde la MalaguetaBullring

The Alcazaba

Centre Pompidou MálagaPompidou Centre Málaga

Puerto de MálagaPort of Málaga

Colección del Museo RusoRussian Museum Collection

Museo Automovilísticoy de la ModaThe Automobile Museumof Málaga

16 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

THE CITY OF MUSEUMS

Puerto de MálagaPort of Málaga

MAR MEDITERRÁNEOMediterranean Sea

Page 10: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

1918 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

3 km2,5 km2 km1,5 km1 km0,5 km

0,9 kmMuseo Picasso MálagaPicasso Museum Málaga

0,85 kmCentre Pompidou MálagaPompidou Centre Málaga

0,4 kmMuseo de Málaga

Museum of Málaga

0,7 kmMuseo Carmen Thyssen

Carmen Thyssen Museum

2,8 kmColección del

Museo Ruso

Russian Museum Collection

0,75 kmCentro de Arte

ContemporáneoContemporary Art Centre

Plaza dela Marina

Recorrido cultural desde el Puerto al corazón de MálagaLOS ESPACIOS MUSEÍSTICOS DE MÁLAGA SE ENCUENTRAN A POCA DISTANCIA ENTRE ELLOS Y OFRECEN EXPERIENCIAS ÚNICAS A LOS VISITANTES

Conocer Málaga a través de sus museos es una de las actividades más recomendables para los turistas que llegan a la ciudad. Muy cerca del muelle Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas, el Centre Pompidou de Málaga ofrece una interesante colección permanente, en la que se incluyen obras de Frida Khalo, Joan Miró, Antoni Tápies o Francis Bacon, entre otros.

Desde este punto, un agradable paseo por el centro de la ciudad nos lleva hasta el ‘hogar’ de Pablo Ruiz Picasso en la capital de la Costa del Sol. El Museo Picasso Málaga responde al deseo de este artista universal, referente de las vanguardias del siglo XX, de que su obra estuviera presente en la ciudad en que nació el 25 de octubre de 1881. Incluye una colección permanente que supera las 200 obras y frecuentes exposiciones temporales.

Siguiendo la ruta del arte el crucerista debe acercarse al Museo de Málaga, ubicado en el Palacio de la Aduana y que cuenta con una exposición de 2.000 piezas arqueológicas y una colección pictórica de 200 obras de los siglos XIX y XX. También destaca el Museo Carmen Thyssen en el que se pueden disfrutar de obras de Romero de Torres, Joaquín Soroya, Joaquín Turina o Francisco

de Zurbarán y la Colección del Museo Ruso, con exposiciones permanentes y temporales de arte contemporáneo.

Cultural tour from the Port to the heart of MálagaTHE MUSEUM VENUES IN MÁLAGA ARE VERY NEAR TO EACH OTHER AND OFFER UNIQUE EXPERIENCES TO THE VISITOR

Getting to know Málaga through its museums is one of the most recommendable activities for tourists arriving at the city. Very close to the Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas dock is the Pompidou Centre that offers an interesting standing exhibition which includes works by Frida Khalo, Joan Miró, Antoni Tápies or Francis Bacon, among others.

From that point a pleasant stroll around the centre of the city takes us to the “home” of Pablo Ruiz Picasso, in the capital of the Costa del Sol. The Picasso Museum Málaga is the answer to this universal artist’s wish – a reference for the avant

El Museo Pablo Picasso de Málaga. / The Pablo Picasso Museum of Málaga.

garde of the XX century – that his work should be present in the city he was born in on 25th October 1881. It includes a standing exhibition of over 200 works and regular itinerant exhibitions.

Continuing the art route the cruise passenger should enter the Museum of Málaga, situated in the Palacio de la Aduana and which has an exhibition of

EXCURSIONES DE INTERÉSEXCURSIONS OF INTEREST

MUSEO PICASSO MÁLAGANoviembre-febrero: diariamente de 10:00 a 18:00. Marzo-junio:

diariamente de 10:00 a 19:00. Julio-agosto: diariamente de 10:00 a 20:00. Septiembre-octubre: diariamente de 10:00 a 19:00. November - February: daily from 10.00 to 18.00. March - June: from 10.00 to 19.00. July - August: from 10.00 to 20.00. Sept. - Oct.: from 10.00 to 19.00.> www.museopicassomalaga.org

MUSEO DE MÁLAGAInvierno (16/09 a 15/06): martes a sábado de 9:00 a 20:00. Domingos y festivos de 9:00 a 15:00. Verano (16/06 a 15/09): martes a domingo y festivos de apertura de 9:00 a 15:00. Lunes: cerrado. Winter (16/09 to 15/06): Tuesday to Saturday from 09.00 to 20.00. Sunday and Bank Holidays from 09.00 to 15.00. Summer: (16/06 to 15/09): Tuesday to Sunday and Bank Holidays: from 09.00 to 15.00. Monday closed.> www.museosdeandalucia.es/cultura/museos/MMA

CENTRE POMPIDOU MÁLAGALunes a domingo de 9:30 a 20:00, incluyendo festivos.Monday to Sunday from 09.30 to 20.00, including Bank Holidays.> http://centrepompidou-malaga.eu

MUSEO CARMEN THYSSENMartes a domingo de 10:00 a 20:00. Abre lunes festivos.Tuesday to Sunday from 10.00 to 20.00. Open on Bank Holidays.> www.carmenthyssenmalaga.org

COLECCIÓN DEL MUSEO RUSODe martes a domingo, de 9:30 a 20:00.Tuesday to Sunday, from 9.30 to 20.00.> www.coleccionmuseoruso.es

2,000 archeological pieces and a picture collection of 200 works from the XIX and XX centuries. Also outstanding is the Carmen Thyssen Museum where you can appreciate works by Romero de Torres, Joaquín Soroya, Joaquín Turina or Francisco Zurbarán; and the Russian Museum Collection with contemporary art standing and itinerant exhibitions.

Museos de Málaga.Museums of Málaga.

DISTANCIA A LOS PRINCIPALES MUSEOSDISTANCES TO THE MAIN MUSEUMS

Page 11: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

2120 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

La belleza de la ciudad monumentalMÁLAGA DESTACA POR EL RICO PATRIMONIO DE SU CASCO HISTÓRICO, QUE SE UBICA A MENOS DE UN KILÓMETRO DEL PUERTO

Málaga no solo destaca por sus playas o su rica oferta cultural y de ocio. A escasos 750 metros del muelle Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas, la ciudad monumental, siempre animada por el constante ir y venir de ciudadanos y visitantes, ofrece atractivos constantes para los cruceristas.

La ‘bienvenida’ a este bello casco histórico es el encuentro con uno de los monumentos más reconocidos de Málaga, la Catedral de la Encarnación, también conocida popularmente como ‘La Manquita’ ya que le falta una de sus torres. Este templo malacitano es una de las mejores muestras del arte religioso español. Construida entre 1528 y 1782 sobre el solar de la primitiva mezquita aljama, es un claro ejemplo de mezcolanza de diferentes estilos arquitectónicos: gótico en su planta, renacentista en su alzado y cabecera, y barroco en su fachada principal y en la decoración de sus cubiertas.

A escasos 400 metros de la catedral el visitante se encontrará con la Alcazaba, uno de los principales iconos y referencia geográfica de la ciudad. Este palacio fortaleza es un espacio emblemático que conjuga historia y belleza ofreciendo unas vistas inolvidables de Málaga y su litoral, incluyendo al Puerto. La fortaleza data del siglo VIII, a pesar de que gran parte de la estructura pertenece a la mitad del siglo XI. El edificio ha sufrido varias reconstrucciones, algunas hasta en el siglo XX.

La siguiente parada, algo más alejada (1,2 kilómetros desde la Alcazaba), es la imprescindible visita al Castillo de Gibralfaro, edificado en el siglo XIV para albergar a las tropas y proteger a la Alcazaba. Hoy es uno de los monumentos más importantes y visitados de Málaga. El crucerista podrá recorrer sus murallas también con impresionantes vistas de la ciudad o conocer su historia a través de su centro de interpretación.

The beauty of the monumental cityMÁLAGA IS EXCEPTIONAL FOR ITS RICH HERITAGE IN THE OLD TOWN WHICH IS UNDER A KILOMETRE AWAY FROM THE PORT

Málaga is not only outstanding because of its beaches or wide-ranging cultural attractions and leisure: at barely 750 metres from the Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas Dock is the monumental city – always lively due to the constant coming and going of the citizens and visitors – that provides a constant stream of activities for the cruise passengers.

The “welcome” to this beautiful old town is supplied by one of the most recognised monuments in Málaga – the Encarnación Cathedral, also known as the “Manquita” (the One-armed one), as one of its towers is missing. This Málaga temple is one of the best examples of Spanish religious art. Built between 1528 and 1782 on the site of the primitive Aljama mosque it is a clear example of an assortment of different architectural styles: Gothic floor plan, Renaissance in elevation and apse, and Baroque in its main façade and roof decoration.

At a bare 400 metres from the Cathedral the visitors find themselves before the Alcazaba – one of the principal icons and geographical references of the city. This palace-fortress is an emblematic site that combines history and beauty offering unforgettable views of Málaga and its coastline, including the Port. The fortress dates from the VIII century, despite a large part of the structure belonging to the mid-XI century. The building has undergone several reconstructions even up to the XX century.

The next stop, a little further away (1.2 kms from the Alcazaba), is the indispensable visit to the Gibralfaro Castle, erected in the XIV century to billet troops and protect the Alcazaba. Today, it is one of the most important and most visited buildings in Málaga. The cruise passenger could walk its walls – also with impressive views of the city – or get acquainted with its history by way of the Interpretation Centre.1. Catedral. / Cathedral. 2. Castillo de Gibralfaro. / Gibralfaro Castle. 3. Plaza del Obispo / Plaza del Obispo.

1

2

3

EXCURSIONES DE INTERÉSEXCURSIONS OF INTEREST

Page 12: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

2322 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

Del espeto de sardinas a la cocina de vanguardiaMÁLAGA OFRECE AL VISITANTE UNA EXPERIENCIA GASTRONÓMICA QUE COMBINA TAPAS MÁS TRADICIONALES Y COCINA DE AUTOR

La gastronomía de Málaga es famosa por la calidad de sus productos. Los más de 4.000 establecimientos hosteleros repartidos por la ciudad, y muy especialmente por su centro histórico, permiten todo tipo de experiencias culinarias: desde las tradicionales tapas hasta la cocina de vanguardia nacida de los fogones de chefs reconocidos internacionalmente.

Sea cual sea la opción que se elija, la visita a Málaga debe incluir una parada para degustar un buen ‘espeto de sardinas’, sin duda la estrella de la cocina malagueña.

A escasos metros del Puerto, en los bares y restaurantes de la animada playa de la Malagueta, el crucerista podrá disfrutar de esta delicia: las sardinas, clavadas -o ‘espetadas’-

en una caña, son puestas al fuego de las brasas, lo que les da un sabor y textura inigualables. Estas técnicas y productos tradicionales se combinan de manera exquisita en los restaurantes malagueños de vanguardia, en los que chefs como Dani García, José Carlos García o Diego Gallegos, reconocidos por la prestigiosa Guía Michelín, sorprenden con su constante innovación.

From sardine brochette to nouvelle cuisineMÁLAGA OFFERS THE VISITOR A GASTRONOMIC EXPERIENCE THAT COMBINES THE MOST TRADITIONAL TAPAS WITH SIGNATURE CUISINE

Málaga’s gastronomy is famous for the quality of its products. The over 4,000 culinary outlets all over the city – and particularly around the old town – allow all types of experiences: from the traditional tapas to the nouvelle cuisine of the internationally recognised chef´s stoves. Whatever option you choose, the visit to Málaga must include a stop for tasting a good “espeto de sardinas” (sardine brochette), doubtlessly the star of Málaga cuisine. A few metres away from the Port, in the bars and restaurants of the lively Malagueta beach, the cruise passenger can try this delicacy: the sardines are stuck – “clavadas” – onto a skewer and placed over the embers of a fire, which gives them and unequalled taste and texture. These traditional techniques and products are combined in an exquisite way in the nouvelle cuisine restaurants in Málaga, where chefs such as Dani Garcia, José Carlos García or Diego Gallegos, who have been acclaimed by the Michelin Guide, continue surprising with their constant innovation.

Tapeando en las calles de Málaga. / Having tapas in the Málaga streets.

EXCURSIONES DE INTERÉSEXCURSIONS OF INTEREST

Calle Larios. / Calle Larios.

La ciudad de compras perfectaLOS ESTABLECIMIENTOS ADHERIDOS A MÁLAGA CRUISE SHOPS ABREN LOS DÍAS FESTIVOS EN LOS QUE ATRACAN CRUCEROS

El centro histórico es el mayor espacio comercial de la capital de la Costa del Sol, con más de 1.000 comercios que se extienden a través de la ribera del Guadalmedina, y las calles Carretería, Álamos y Alcazabilla. Entre todas, destaca la calle Larios, con imponentes edificios y repleta de tiendas. Sin salir del Puerto, el Centro Comercial ‘Muelle Uno’, ubicado junto al muelle Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas, cuenta con tiendas de moda, servicios, restauración y una zona dedicada al ocio infantil. Otras opciones comerciales se encuentran a algo más distancia del punto de atraque

pero son igualmente accesibles con las múltiples opciones de transporte público.

Desde hace ya algunos años, la marca Málaga Cruise Shops, gestionada por el Ayuntamiento de Málaga, reúne a los comercios de la zona turística que ofrecen condiciones especiales a los cruceristas, entre las que destaca la apertura en días festivos cuando estos coinciden con atraques. Una aplicación móvil permite localizar a los más de 100 establecimientos adheridos a esta iniciativa.

The perfect city for shoppingTHOSE ESTABLISHMENTS BELONGING TO MÁLAGA CRUISE SHOPS OPEN ON BANK HOLIDAYS WHEN CRUISE SHIPS DOCK

The old town is the biggest centre for shopping in the capital of the Costa del Sol, with over 1,000 shops that stretch across the Guadalmedina riverside and the Carretería, Álamos and Alcazabilla streets. Among all of these the Calle Larios stands out with its imposing buildings and packed with shops. Without leaving the Port, the “Muelle Uno” (Dock One) Shopping Centre, which is located next to the Guadiaro-Palmeral de las Sorpresas Dock, has fashion shops, services, catering and an area devoted to children’s leisure. Other shopping options can be

found further away from the docking point but are equally accessible though the multiple public transport options.

For the last few years the Málaga Cruise Shops brand, managed by the Málaga City Council, has joined the touristic area shops that offer special conditions to the cruise passengers, among which opening on Sundays and bank holidays that coincide with docking is important. A mobile application allows you to locate the over 100 establishments affiliated to this initiative.

DISTANCIA A LAS PRINCIPALES ÁREAS COMERCIALESDISTANCES TO THE MAIN SHOPPING AREAS

3 km2,5 km2 km1,5 km1 km0,5 km

1 kmCentro Comercial

Málaga PlazaMálaga Plaza

Commercial Area

0,8 kmMuelle Uno

0,4 kmCalle Larios

1,5 kmVialia Centro ComercialVialia Commercial Area

1,5 kmCentro Comercial Larios CentroLarios Centro Commercial Area

Plaza de la Marina

Descarga la aplicación Málaga Cruises Shops para iOS o Android. / Download the Málaga Cruises Shops application for iOS or Android. Android.iOS

Page 13: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

2524 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

Playas, naturaleza, monumentos y turismo de interior a menos de 90 minutos del PuertoLA COSTA DEL SOL, DECENAS DE PUEBLOS CON ENCANTO Y CAPITALES MONUMENTALES COMPLEMENTAN LA OFERTA TURÍSTICA DE LA CAPITAL MALACITANA

Mar o montaña. Entorno rural o urbes monumentales. Y todo ello a menos de 90 minutos del Puerto de Málaga, gracias a los desplazamientos que los distintos touroperadores facilitan hasta diferentes puntos de la provincia malagueña y de la comunidad andaluza.

El enclave privilegiado de Málaga permite diseñar un variado programa de excursiones en el que el crucerista puede elegir entre los municipios de la Costa del Sol Occidental y la Costa del Sol Oriental como Fuengirola, Torremolinos, Mijas, Nerja, Marbella o Benalmádena o los destinos de interior, como Ronda, Frigiliana, Antequera o Archidona. Sea cual sea la elección, cualquier pueblo de la provincia de Málaga esconde experiencias únicas para el pasajero más exigente.

TURISMO DE INTERIOR A unos 90 minutos por carretera desde Málaga se encuentra una de las joyas del turismo interior de

1. El Puente Nuevo en Ronda. / The New Bridge in Ronda. 2. Puerto Banús en Marbella / Puerto Banús in Marbella.

Andalucía. Ronda es la ciudad soñada. Este bello pueblo malagueño enamora por su patrimonio monumental y por su famoso tajo, creado por la erosión del río Guadalevín.

A algo menos de distancia, alrededor de 50 minutos, Antequera es otra referencia interior. En ella el visitante disfrutará de un centro histórico conservado con esmero en el que destacan la Alcazaba y el Arco de los Gigantes. Fuera del casco urbano se ubica el Sitio de los Dólmenes de Antequera, recientemente declarado Patrimonio Mundial por la Unesco con un amplio apoyo ciudadano, y que comprende los Dólmenes, el Torcal y la Peña de los Enamorados. Este complejo está considerado como

uno de los mejores y más conocidos exponentes del megalitismo europeo, al tiempo que cuenta con indudables valores ambientales, culturales y paisajísticos.

PLAYAS DEL MEDITERRÁNEO Algunas de las playas más bellas del Mediterráneo se encuentran en la provincia de Málaga, donde cualquier municipio de la Costa del Sol ofrece servicios turísticos y atractivos de primer nivel. Entre ellos, Marbella es sinónimo de lujo y exclusividad. Un paseo por Puerto Banús hará las delicias de aquellos visitantes que busquen las últimas tendencias en firmas de lujo o quieran disfrutar de los mejores restaurantes.

Beaches, nature, monuments and inland tourism at under 90 minutes from the PortTHE COSTA DEL SOL, DOZENS OF CHARMING TOWNS AND MONUMENTAL CAPITALS COMPLETE THE TOURISTIC OFFER OF THE MÁLAGA CAPITAL

Sea or mountains. Rural surroundings or city monuments. And all of this at less than 90 minutes from the Port of Málaga, thanks to the routes that the various tour operators make available to different points of Málaga Province and the Andalusia Region.

The privileged setting of Málaga allows the designing of a varied programme of excursions that the cruise passenger can choose from between the western and the eastern Costa del Sol municipalities like Fuengirola, Torremolinos, Mijas, Nerja, Marbella or Benalmádena or the inland destinations such as Ronda, Frigiliana, Antequera or Archidona. Whatever your choice and any town in the Province of Málaga will contain unique experiences for the most demanding passenger.

INLAND TOURISMAt around a 90 minutes’ drive from Málaga can be found one of the gems of inland Andalusian

1 2

Parque Natural Sierra de GrazalemaSierra de Grazalema

Natural Park

Espacio Natural Sierra NevadaSierra Nevada National Park

Parque Natural Sierra de las Nieves

Sierra de las Nieves Natural Park

Parque Natural de Alhama, Tejeda y AlmijaraAlhama, Tejeda y Almijara

Natural Park

MálagaMijasTorremolinos

FuengirolaBenalmádena

Nerja

FrigilianaCómpeta

Marbella

ÁloraArdales

Granada

Hacia CórdobaTo Córdoba

Ronda

Antequera ArchidonaCaminito del Rey

EXCURSIONES DESDE MÁLAGA A OTROS LUGARES DE LA PROVINCIA Y DE ANDALUCÍAEXCURSIONS FROM MÁLAGA TO OTHER PLACES IN ANDALUSIA

EXCURSIONES DE INTERÉSEXCURSIONS OF INTEREST

MAR MEDITERRÁNEOMediterranean Sea

Page 14: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

2726 | Málaga, destino de cruceros / Málaga - cruise destination

PUERTO DE MÁLAGAPORT OF MÁLAGA

En la Costa del Sol Oriental, Nerja sorprende al visitante con su célebre cueva, con 4.823 metros, de los cuales en torno a un tercio es visitable. El no menos célebre ‘Balcón de Europa’ ofrece vistas inolvidables de la costa y de la cercana cornisa de la Sierra Almijara, donde encontrar pueblos blancos de marcado carácter árabe como Cómpeta o Frigiliana.

ANDALUCÍA MONUMENTALYa fuera de la provincia de Málaga, a hora y media por carretera, se encuentra Granada, una de las ciudades más bellas del mundo.

Su principal reclamo es la Alhambra, la más espectacular ciudadela árabe del mundo y declarada Patrimonio Mundial por la Unesco.

A una hora en tren (AVE), Córdoba es otro de los destinos turísticos por excelencia de Andalucía. El paso de romanos y musulmanes dejó un legado monumental y cultural único en esta ciudad cuyo máximo exponente es la Mezquita Catedral, Patrimonio Mundial y que también incluye al conjunto urbano que la rodea.

Más información: www.malaga.es/es/turismo

1. Los Dólmenes de Antequera. / The Antequera Dolmens. 2. La Mezquita-Catedral de Córdoba. / The Mosque-Cathedral of Córdoba. 3. La Alhambra de Granada. / The Alhambra in Granada. Impresionantes vistas del Caminito del Rey. / Impressive views from the Caminito del Rey.

tourism: Ronda is the dreamt-up city. This beautiful Málaga township seduces through its monumental heritage and its famous sheer drop cliff, formed by the erosion of the river Guadalevín.

And slightly nearer – at around 50 minutes away – is Antequera, which is another inland reference. There the visitor can enjoy a painstakingly preserved historical centre where the Alcazaba and the Arco de los Gigantes (The Giants’ Arch) stand out. Outside the town you can find the Sitio de los Dólmenes (Dolmens) of Antequera, recently declared as World Heritage by UNESCO with great citizen support. This complex comprises the Dolmens, the Torcal and the Peña de los Enamorados. The complex is considered one of the best and most well-known example of the European Megalithic period, as well as counting on undoubtable environmental, cultural and landscape values.

MEDITERRANEAN BEACHESSome of the most beautiful beaches in the Mediterranean can be found in the Province of Málaga where every municipality on the Costa del Sol offers touristic services and top level attractions. Among these is Marbella – synonym of luxury and exclusivity. A stroll around Puerto Banús will please the eye of those visitors who are

looking for the latest trends in luxury brands or who want to enjoy the best restaurants. On the eastern Costa del Sol, Nerja surprises the visitor with its celebrated 4,823 metre cave, of which some one third can be visited. The no less famous “Balcony of Europe” offers unforgettable views of the coast and the nearby Almijarra Sierra overhang, where you can discover white towns with deeply engrained Arabic features like Cómpeta or Frigiliana.

MONUMENTAL ANDALUSIAAnd outside of the Province of Málaga and an hour and a half´s drive away, is Granada – one of the most beautiful cities in the world. Its principal attraction is the Alhambra, the world´s most spectacular Arab citadel and declared as World Heritage by UNESCO.

In one hour by train (AVE, High Speed Train) is Córdoba which is another of Andalusia’s touristic destinations par excellence. The Roman and Moslem presence has left a unique monumental and cultural imprint on this city whose maximum example lies in the Mosque-Cathedral - a World Heritage that also includes the surrounding urban area.

Further information at: www.malaga.es/en/turismo

El Caminito del Rey, un sendero espectacular

Ubicado en el paraje natural Desfiladero de los Gaitanes, entre los municipios de Álora, Antequera y Ardales, el Caminito del Rey es una excursión inolvidable para los más aventureros. Constituye uno de los paisajes más espectaculares de la sierra malagueña, con paredes escarpadas y de altura considerable, en las que el sendero discurre entre puentes y pasarelas de vértigo.

El recorrido tiene una distancia de 7,7 kilómetros y se necesitan de 3 a 4 horas para realizarlo con tranquilidad. Es conveniente reservar entrada previamente.

Más información: www.caminitodelrey.info

The Caminito del Rey, a spectacular path

Situated in the Desfiladero de los Gaitanes nature area between the municipalities of Álora, Antequera and Ardales, the Caminito del Rey is an unforgettable excursion for the more adventurous. It comprises one of the most stunning spectaculars of the Málaga sierra with sheer drop walls and considerable heights where the path takes you across bridges and vertiginous footbridges.

The hike is 7.7 kilometres long and you need 3 or 4 hours to complete it comfortably. It is advisable to make an early booking.

Further information at: www.caminitodelrey.info

1 2 3

EXCURSIONES DE INTERÉSEXCURSIONS OF INTEREST

Page 15: DESTINO DE CRUCEROS / CRUISE DESTINATION...· Monumentos de Málaga Monuments in Málagaeste QR 20-21 · Gastronomía Gastronomy zonas monumentales pasando por el 22 · Compras

www.andalucia.org

JUNTA DE ANDALUCÍA Consejería de Turismo y Deporte. Empresa Pública para la Gestión del Turismo y del Deporte en Andalucía, S.A.

Calle Compañía, 40. 29008 Málaga. Tel.: (+34) 951 299 300.

CONSEJERÍA DE TURISMO Y DEPORTE

Unión Europea

Fondo Europeode Desarrollo Regional

Puerto de Málaga

8 4 2 6 4 6 3 0 0 1 8 5 9