Dessin Conventions for Web

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    1/50

    Fonds de Formation professionnelle de la Construction

    DESSIN:LES CONVENTIONS, NORMES,

    SYMBOLES ET DÉFINITIONS

    L’INSTALLATEUR SANITAIRE

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    2/50

    1

    DESSIN: LES CONVENTIONS,

    NORMES, SYMBOLES ET DÉFINITIONSCONCERNANT L’INSTALLATEURSANITAIRE

    Rue Royale 45

    1000 BruxellesTél.: (02) 210 03 33Fax: (02) 210 03 [email protected]

    L ’ I N S T A L L A T E U R

    S A N I T A I R E

    FONDS DE

    FORMATION

    PROFESSIONNELLE

    DE LA

    CONSTRUCTION

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    3/50

    2

     © Fonds de Formation professionnelle de la Construction, Bruxelles, 2003.Tous droits de reproduction, de traduction et d’adaptation, par quelque procédé que ce soit, réservés pour tous les pays.D/2003/1698/12

    AVANT-PROPOS

    L’élargissement du champ d’activités du Fonds de Formation professionnelle de la Construction ausecteur du Parachèvement s’est accompagné d’un partage des responsabilités entre une série degroupes de travail : les «Sections FFC».

    La section «Installations sanitaires, Matériaux synthétiques et Gaz» avait décidé, au départ, de réaliserun manuel scolaire. Au cours de l’évolution des travaux, ce manuel a pris plutôt la forme d’un ouvragede référence pour la formation.

    C’est ainsi qu’il ambitionne de toucher un public aussi large que possible : les élèves du secondaire,les adultes en formation, les formateurs et, en fin de compte... les professionnels eux-mêmes.

    Afin de faciliter la tâche du lecteur, nous avons subdivisé l’ouvrage en différentes brochures d’unequarantaine de pages chacune.

    Une farde spéciale de classement est disponible pour les personnes qui désirent se procurer plusieursbrochures ou la série complète. Vous trouverez une présentation de l’ensemble de la structure del’ouvrage au verso de la page de couverture.

    Nous espérons que cet ouvrage contribuera à rendre la formation plus homogène et sommes con- vaincus qu’il permettra tant aux élèves qu’aux adultes en formation de se familiariser agréablementavec les multiples facettes du métier d’installateur sanitaire.

    Nous voudrions remercier ici tous les enseignants qui ont participé à la réalisation de ce travail delongue haleine ainsi que les firmes qui nous ont aidés à choisir les illustrations et à corriger certainstextes.

    Nous voudrions mentionner tout spécialement Messieurs N. De Pue (†) (ancien président de laF.B.I.C. - Fédération Nationale des Associations de Patrons Installateurs Sanitaires et de Chauffageau gaz, Plombiers, Zingueurs et Ardoisiers-Couvreurs de Belgique) et G. Wouters (président honoraire

    de la Verenigde Lood- en Zinkbewerkers, Antwerpen) qui ont contribué à ce projet et en ont rendupossible la réalisation.

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir dans votre lecture.

    Stefaan Vanthourenhout,Président du FFC.

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    4/50

    3

    TABLE DES MATIÈRES

    MODULE I – DESSIN: CONVENTIONS, NORMES, SYMBOLES, DÉFINITIONS

    I.1. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5

    I.2. NORMES ET CONVENTIONS  ........................................................................................ 5  I.2.1. ISO  ........................................................................................................................ 5  I.2.2. CEN ....................................................................................................................... 5  I.2.3. IBN  ........................................................................................................................ 6  I.2.4. CSTC  .................................................................................................................... 6

    I.3. MATÉRIEL DE DESSIN ................................................................................................... 6  I.3.1. Planche à dessin  ................................................................................................. 6  I.3.2. Règle graduée  ..................................................................................................... 7  I.3.3. Échelle de réduction  ........................................................................................... 7

      I.3.4. Pistolets et normographes ................................................................................. 7  I.3.5. Rapporteurs, équerres et compas ..................................................................... 8

    I.4. TYPES DE PAPIER À DESSIN  ....................................................................................... 8  I.4.1. Papier à dessin ordinaire  ................................................................................... 8  I.4.2. Papier à dessin transparent  ............................................................................... 8  I.4.3. Papier préimprimé ............................................................................................... 9  I.4.4. Formats de papier  ............................................................................................... 9

    I.5. LIGNES ET COTES  ......................................................................................................... 10  I.5.1. Épaisseurs de trait  .............................................................................................. 10  I.5.2. Types de traits  ..................................................................................................... 10  I.5.3. Composition de la cotation  ................................................................................ 11  I.5.4. Types de cotes  .................................................................................................... 11  I.5.5. Cote de niveau ..................................................................................................... 13  I.5.6. Dimensions des conduites ................................................................................. 13  I.5.7. Hachures et motifs .............................................................................................. 13  I.5.8. Cadres  .................................................................................................................. 14  1.5.8.1. Cartouche .............................................................................................. 14  1.5.8.2. Symboles ISO ........................................................................................ 14  I.5.9. Échelles ................................................................................................................ 15  1.5.9.1. Définitions ............................................................................................... 15  1.5.9.2. Indication ................................................................................................ 15

      1.5.9.3. Échelles préférentielles .......................................................................... 15  I.5.10. Indication des pentes  ......................................................................................... 16

    I.6. SECTIONS ET DÉTAILS  ................................................................................................. 16  I.6.1. But  ........................................................................................................................ 16  I.6.2. Définition .............................................................................................................. 16

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    5/50

    4

    I.7. PLAN DE CONSTRUCTION  ........................................................................................... 18  I.7.1. Cartouche  ............................................................................................................ 18  I.7.2. Plan de situation  ................................................................................................. 20  I.7.3. Plan d’implantation  ............................................................................................. 21  I.7.4. Coupes  ................................................................................................................. 22  I.7.4.1. Coupe horizontale .................................................................................. 22  I.7.4.2. Coupe verticale ...................................................................................... 22  I.7.4.3. Plan des façades .................................................................................... 22

    I.8. PÉRIMÈTRES, SURFACES ET VOLUMES  .................................................................... 24

    I.9. MÉTHODES DE PROJECTION  ...................................................................................... 26  I.9.1. Orientation géométrique  .................................................................................... 26  I.9.2. Aperçu des méthodes de projection  ................................................................. 27  I.9.3. Projections orthogonales ................................................................................... 28  I.9.3.1. Projection du premier dièdre .................................................................. 28  I.9.3.2. Système pour la projection du troisième dièdre ..................................... 29  I.9.3.3. Vues ....................................................................................................... 30

      I.9.4. Projections axonométriques .............................................................................. 31  I.9.4.1. Introduction ............................................................................................. 31  I.9.4.2. Généralités ............................................................................................. 31  I.9.4.3. Axonométrie isométrique ........................................................................ 32  I.9.4.4. Axonométrie dimétrique ......................................................................... 33  I.9.4.5. Axonométrie oblique ............................................................................... 33  I.9.4.6. Axonométrie cavalière ............................................................................ 34  I.9.4.7. Axonométrie cabinet ............................................................................... 34  I.9.5. Projections centrales ou perspectives  ............................................................. 35  I.9.5.1. Perspective naturelle .............................................................................. 35  I.9.5.2. Perspective en plongée et contre-plongée ............................................. 35

      I.9.5.3. Perspective à un point de fuite ............................................................... 35  I.9.5.4. Perspective à deux points de fuite ......................................................... 36

    I.10. REPRÉSENTATION DES SYMBOLES SANITAIRES ..................................................... 37

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    6/50

    5

    I.1. INTRODUCTION

    Les modules I et II du cours “L’installateur sanitaire” expliquent comment réaliser le plan d”un bâti-ment et comment l’interpréter.Bien que le but des présents modules ne soit pas de faire de l’installateur un dessinateur accompli,il n’en reste pas moins qu’un homme de métier compétent doit pouvoir exécuter dans la pratique un

    dessin technique.Le premier module aborde les notions générales et les symboles qui permettront à chacun de dessineret de lire le plan d’un bâtiment de la même façon.Le deuxième module est plus pratique et met en évidence les notions d’isométrie et de lecture deplan. Il aborde également la façon de dessiner rapidement une esquisse et les possibilités offertespar les programmes informatiques actuels.

    I.2. NORMES ET CONVENTIONS

    Normes de dessin adaptées aux installations techniques:

    • NBN – ISO 4067 – 1 Dessins techniques - Installations - Partie 1: Symboles graphiques pourplomberie, chauffage, ventilation et canalisations (1992).• NBN – ISO 4067 – 2 Dessins de bâtiment et de génie civil - Installations - Partie 2: Représentation

    simplifiée des appareils sanitaires (1992).• NBN – ISO 4067 – 6 Dessins techniques - Installations - Partie 6: Symboles graphiques pour

    systèmes d’alimentation en eau et de drainage dans le sol (1992).• EN – ISO 6412 – 1 Dessins techniques - Représentation simplifiée des tuyaux et lignes de

    tuyauteries - Partie 1: Règles générales et représentation orthogonale (1995).• ISO 1219 Fluid power systems and components - Graphic symbols and circuit diagrams (1995)• ISO 5456: Méthodes de projection (1996)• NBN 232 01: Chauffage central, ventilation et conditionnement d’air - Symboles - Tuyauteries et

    accessoires. (1968)• CSTC Rapport n° 3: Symboles graphiques généraux pour la construction - 1998

    I.2.2. CEN

    Les normes européennes sont regroupées au sein du CEN, le ComitéEuropéen de Normalisation.Voyez également: http://www.cen.com

    I.2.1. ISO

    Il s’agit de l’institut qui regroupe les institutions denormalisation du monde entier: ISO (InternationalOrganization for Standardization).Il est accessible directement sur internet via le serveurISO: http://www.iso.ch

    InternationalOrganization forStandardization

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    7/50

    6

    I.2.3. IBN

    Notre pays ainsi que les pays limitrophes possèdent également chacun leurpropre institut.Belgique NBN Norme Belge - Belgische NormPays-Bas NEN Nederlandse NormAllemagne DIN Deutsche Industrie NormFrance NF Norme FranceGrande-Bretagne BS British Standard

    I.2.4. CSTC

    Le CSTC (Centre Scientifique et Technique de la Construction) a édité unrapport (CSTC Rapport n° 3 - 1998) qui regroupe les symboles graphiquesissus des directives et des conventions. Vous trouverez davantage d’infor-mations sur son site http://www.cstc.be. (Voir également le chapitre I.10– page 37.)

    I.3. MATÉRIEL DE DESSIN

    Afin de réaliser un dessin digne de ce nom, il convient tout d’abord d’être équipé d’un matériel dequalité. Le matériel de dessin sera toujours conservé en un état impeccable et sera traité avec soin.

    Les principaux instruments de dessin sont:

    I.3.1. PLANCHE À DESSIN

    Elle doit être d’une surface suffisante pour accueillir la feuille de dessin (format A0, A1, A3 ou A4).Les principaux critères de qualité sont une belle surface lisse avec quatre côtés droits et perpendi-culaires.Une tête réglable est parfois montée sur la latte, afin de permettre le tracé de lignes selon un certainangle.

    SOURCE: ROTRING

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    8/50

    7

    I.3.2. RÈGLE GRADUÉE

    La règle graduée est fabriquée en matière synthétique et possède une graduation noire. D’un côté, lamesure peut être lue en millimètres et de l’autre côté, un bord rehaussé pour le travail à l’encre éviteque des bavures ne viennent souiller le dessin. Pour faciliter la lecture, la graduation doit se trouverle plus près possible du dessin.

    I.3.3. ÉCHELLE DE RÉDUCTION

    L’échelle de réduction peut se lire de six façons, correspondant à six échelles différentes. La gradua-tion doit se trouver au plus près possible du dessin.

    Remarques– L’échelle de réduction n’est utilisée que  pour la mesure.– L’échelle de réduction est prévue pour plusieurs échelles.

    Par exemple: 1:1, 1:2, 1:5, 1:10, 1:20, 1:25, 1:50, 1:100, 2:1– L’échelle la plus courante des plans de construction est 1:50

    I.3.4. PISTOLETS ET NORMOGRAPHES

    Ils sont réalisés en matière plastique transparente rigide. Ils présentent quatre supports sur leur faceinférieure ou une nervure de renforcement le long de leurs grands côtés.

    SOURCE: ROTRING SOURCE: ROTRING

    SOURCE: ROTRING

    SOURCE: ROTRING

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    9/50

    8

    I.3.5. RAPPORTEURS, ÉQUERRES ET COMPAS

    I.4. TYPES DE PAPIER À DESSINI.4.1. PAPIER À DESSIN ORDINAIRE

    Ce type de papier doit répondre aux exigences suivantes:– surface blanche uniforme, exempte de nuances de couleur;– structure égale, de préférence à grain fin;– stabilité dimensionnelle et résistance au froissement;– épaisseur proportionnelle au format.

    Remarque– Le poids du papier s’exprime en grammes/m2. Optez de préférence pour un papier à dessin de

    poids compris entre 120 et 200 grammes/m2.– Le papier présente habituellement une face lisse et une face rugueuse. Le dessin sera réalisé de

    préférence sur la face lisse. 

    I.4.2. PAPIER À DESSIN TRANSPARENT

    Si l’on prévoit de reproduire le dessin par un procédé de reprographie lumineuse, il est alors réalisésur papier à dessin transparent, sur calque ou sur film de polyester.Le calque est particulièrement sensible aux variations d’humidité et se déchire aisément.Les corrections sur calque sont facilement apportées à l’aide d’une lame.

    RemarqueA l’heure actuelle, le film de polyester remplace souvent le calque.

    SOURCE: ROTRING

    SOURCE: STAEDTLERSOURCE: STAEDTLER

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    10/50

    9

    I.4.3. PAPIER PRÉIMPRIMÉ

    Il s’agit d’un papier à dessin préimprimé quadrillé. On le trouve tant sous forme de papier ordinaireque sous forme de papier transparent.Il en existe deux sortes:– papier millimétré,– papier isométrique.

    Le papier millimétré permet de dessiner rapidement un schéma à l’échelle, sans nécessiter de règle oude matériel de mesure. Il permet également d’agrandir ou de réduire des détails constructifs, etc.

    I.4.4. FORMATS DE PAPIER

    • Les plans de construction sont souvent

    réalisés sur format A0 ou A1• Les feuilles A4 sont utilisées pour les textesainsi que pour les dessins de détails

    Format Dimensions Surface

    en mm en m2 A0 841 x 1189 1

    A1 594 x 841 0,5

    A2 420 x 594 0,25

    A3 297 x 420 0,125

    A4 210 x 297 0,062

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

    Papier millimétré Papier isométrique

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    11/50

    10

    I.5. LIGNES ET COTES

    I.5.1. ÉPAISSEURS DE TRAIT

    On utilise trois épaisseurs de trait afin de les distinguer clairement.

      Dénomination Épaisseur de trait Remarques

    I = fin

    II = moyen épaisseur II = 2 x épaisseur I

    III = gros épaisseur III = 2 x épaisseur II

    Exemple:– épaisseur I = 0,25 mm

    – épaisseur II = 0,50 mm– épaisseur III = 1 mm

    I.5.2. TYPES DE TRAITS

    Les types de traits ci-dessous sont utilisés en dessin manuel.

      Dénomination Epaisseur de trait Remarques

    Arêtes vues 

    Pourtour de lasection

    Arêtes cachées:

    – arrière-plan

    – avant-plan

    Lignes de cote,d’attache,de hachures,de renvoi

    Limites de vuesou de coupespartielles

    Axes (p.ex. pièces

    communes)Axes de symétrie

    I

    II

    IIIII

    IouII

    I

    I

    I

    ouII

    Le dessinateur déterminel’épaisseur, en fonction du contexte(dimensions, échelle…)

    Les arêtes situées à l’arrière-plan(derrière une surface) sont repré-sentées par des traits interrompuslongs; celles situées à l’avant-plan(entre la surface et l’observateur)sont représentées par des traits

    interrompus plus courts.

    Pièces d’une certaine épaisseur

    Pièces linéaires

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    12/50

    11

    I.5.3. COMPOSITION DE LA COTATION

    Ligne de coteLigne d’extrémité

    Ligne d’attacheSOURCE: CSTC

    I.5.4. TYPES DE COTES

    Nous traiterons 3 types de cotes:

    • Cotes partielles  Ces dernières sont, avec les cotes totales, les plus utilisées dans le dessin technique appliqué à

    la construction. Le total de toutes les cotes partielles doit être égal à la cote totale.

    • Cote totale

      Elle va de pair avec la chaîne de cotes et en représente la somme. Dans l’exemple suivant, la somme de la chaîne de cotes est égale à la cote totale:22 + 441 + 11 + 125 + 11 = 610

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    13/50

    12

    • Cote cumulative (cote absolue)  L’indication de dimension commence à la même origine et représente toujours la somme de toutes

    les précédentes.  Elle est utilisée d’ordinaire avant le début d’une construction neuve et est indiquée manuellement.

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    14/50

    13

    I.5.5. COTE DE NIVEAU

    Cette cote est établie selon la norme ISO 129: 1985

    SOURCE: CSTC

    I.5.6. DIMENSIONS DES CONDUITES

    Les dimensions des conduites représentées dans les dessins de détails (ou dans les commandes)sont toujours indiquées sur les axes (voir aussi chapitre I.10).

    I.5.7. HACHURES ET MOTIFS

    Hachures

    En dessin technique, une légende est, en fait, une explication verbale des symboles ou motifs utili-sés. Il est ainsi possible d’identifier la matière dont est constituée une pièce. Cette légende doit, enprincipe, être reprise sur chaque dessin technique.

    Selon la norme enregistrée NBN - ISO 4069 nov. 1992.

    Les hachures ne représentent pas un matériau, mais indiquent clairement la limite des différentessections.

    Les hachures forment de préférence un angle de 45° avec le trait d’extrémité ou l’axe.Les sections sont toujours représentées en trait fort, les hachures en traits fins (voir dessin ci-des-sous).

    SOURCE: SPIA-ANTWERPEN

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    15/50

    14

    Sur un plan de construction, les hachures et les motifs sont utilisés afin de représenter les différentsmatériaux apparaissant dans une coupe.

    I.5.8. CADRES

    I.5.8.1. Cartouche

    Le cartouche est toujours placé en dessous à droite et contre le cadre.La mesure X dépend de:a) la largeur du cadre,b) du fait que la feuille soit perforée ou non.

    I.5.8.2. Symboles ISO

    Le symbole international est utilisé afin d’indiquer la méthode de projection retenue.Il représente un tronc de cône présenté en vue de face (le trapèze) et en vue de gauche (les deuxcercles) qui est à droite de la vue de face. Ici, il s’agit de la «méthode européenne».

    Ligne gauche du cartouche (A4)

    Mesure X

    Ligne droite du cartouche

    Echelle:

    École

    Ligne inférieure du cartou-

    Classe: Date:Dessiné:Vu:

    N° d’identification:

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

    1:1mm

    Titre

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    16/50

    15

    I.5.9. ÉCHELLES

    Les échelles sont normalisées selon la norme E 04-013. Cette norme belge correspond aux normesinternationales ISO 5455 – 1979 et NF E 04-506.

    I.5.9.1. Définitions

    L’échelle représente la proportion entre une dimension linéaire d’un objet tel que représenté sur unprojet et sa dimension réelle.• La grandeur réelle est représentée par 1:1• Échelle d’agrandissement X:1 (ex.: 2:1)• Échelle de réduction 1:X (ex.: 1:10)

    I.5.9.2. Indication

    • L’indication de l’échelle utilisée sur le dessin doit figurer dans le cartouche du dessin.

    • Dans le cas où plusieurs échelles sont utilisées dans un même dessin, l’échelle générale doit êtrementionnée dans le cartouche. Les autres échelles seront indiquées auprès des figures ou dessinsconcernés.

    I.5.9.3.  Échelles préférentielles

    Quelques exemples d’échelles fréquemment utilisées:

      Échelle Application - Usage

      2:1 Dessin de détails de petites pièces

    1:1

      1:2

      1:5

    1:20 Équipements sanitaires

    1:50 Plans

    1:100 Avant-projets

    1:200 Plan d’implantation

      1:500

    1:1000 Plan de situation, plan de lotissement,

    1:2000 plan du cadastre

      1:6000 Plan de situation/plan communal

    1:10 000

      1:15 000

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    17/50

    16

      % ° et ’ % ° et ’ % ° et ’ % ° et ’ % ° et ’ % ° et ’

      1 0°34’ 9 5°08’ 36,4 20° 75 36°52’ 115 48°59’ 160 58°

      2 1°09’ 10 5°43’ 40 21°48’ 80 38°48’ 120 50°11’ 165 58°46’

      3 1°43’ 15 8°32’ 45 24°13’ 83,9 40° 125 51°20’ 170 59°32’

      4 2°18’ 17,6 10° 50 26°33’ 85 40°22’ 130 52°26’ 173 60°

      5 2°52’ 20 11°10’ 55 28°48’ 90 42° 135 53°28’ 175 60°15’  6 3°26’ 25 14° 57,7 30° 95 43°30’ 140 54°27’ 180 60°56’

      7 4° 26,8 15° 60 30°57’ 100 45° 145 55°24’ 185 61°36’

      8 4°34’ 30 16°42’ 65 33° 105 46°23’ 150 56°18’ 190 62°14’

      8,7 5° 35 19°17’ 70 35° 110 47°43’ 155 57°10’ 200 63°26’

    I.6. SECTIONS ET DÉTAILS

    Les instructions suivantes sont extraites des normes belges enregistrées NBN - ISO 2594 et NBN- ISO 8084 de nov. 1992.

    I.6.1. BUT

    Il n’est parfois pas suffisant de dessiner toutes les vues d’un objet pour le représenter complètement.Il faut connaître la disposition des parties internes cachées de l’objet afin de le fabriquer.Si l’on désire préciser un détail d’une vue, il n’est pas nécessaire d’en dessiner une coupe complète.On préfère souvent en réaliser un dessin de détail .

    I.6.2. DÉFINITION

    Une coupe est le dessin d’une partie invisible de la pièce, située à l’intérieur et à l’arrière du plansécant. Les parties coupées sont hachurées. Les coupes sont généralement à la même échelle queles vues, au contraire des détails, le plus souvent agrandis.

    RemarqueDans le cas où seule la coupe est importante, il est permis de ne pas représenter les parties situéesderrière le plan de coupe.La place de la coupe sur le dessin est, en principe, arbitraire. Dans la construction, on admet que

    les coupes horizontales se placent toujours dans le bas de la feuille de dessin, avec la vue de facedirigée vers le dessinateur.

    I.5.10. INDICATION DES PENTES

    • La flèche pointe vers le point le plus haut du dessin, sauf quand l’indication concerne une éva-cuation. En ce qui concerne les égouts, les toits plats, les plans de rues, etc. la flèche est dirigéedans le sens de l’écoulement de l’eau.

    • La pente est indiquée en degrés, en pourcentage ou par un rapport.• On trouvera ci-dessous, à titre d’information, un tableau des pourcentages de pente et des angles

    de pente correspondants. Il est ainsi aisé de lire immédiatement la correspondance entre penteet pourcentage.

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    18/50

    17

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    19/50

    18

    I.7. PLAN DE CONSTRUCTION

    Composition du plan de construction

    I.7.1. CARTOUCHE

    L’étude du plan commence par la lecture et la compréhension du cartouche.Le cartouche est une source d’informations concernant le travail à exécuter.

    Les données que l’on retrouve dans le cartouche sont:

    • Province et commune  Le cartouche nous renseigne sur la province et la commune dans lesquelles est située l’habita-

    tion.

    • Adresse du chantier (quartier et n°)  L’adresse exacte est mentionnée ici, ainsi qu’éventuellement le n° du lot dans le lotissement.

    • Auteur (Architecte)  Le nom de l’architecte.

    • Maître de l’ouvrage (client)  Le nom du propriétaire ou du client.

    • Entrepreneur  Le nom de la firme qui exécute les travaux.

    • Date

      La date d’exécution du dessin est indiquée ici. À première vue, cette mention ne semble pasêtre très importante, mais il est souvent utile de vérifier que l’on travaille bien avec le plan le plusrécent. Il arrive souvent, en effet, que des modifications soient apportées à un projet et que celles-ci soient consignées sur un nouveau plan.

    • Échelle  Le rapport entre la dimension réelle et la dimension du plan.  Les plans de construction sont souvent représentés à l’échelle 1:50 (ou 1/50).  Les dimensions sont exprimées en centimètres. En d’autres mots, un cm sur le plan représente

    50 cm en réalité.

    • Légende (elle est parfois également dessinée sur le plan de construction)  La légende est l’énumération des matériaux les plus courants, complétée par leur représentationgraphique ou symbolique, en tant qu’exemple.

    Le plan de construction d’une habitation est souvent constitué de plusieurs plans.Le cartouche indique donc leur numéro d’identité et spécifie de quel plan partiel il s’agit (p. ex.: plande situation, plan d’implantation, coupes, électricité, chauffage, etc.).

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    20/50

    19

    MAÎTRE DE L’OUVRAGE: Monsieur et Madame Du-toitRue des Sables 36

    AUTEUR: Bureau d’architecture

    Bouchat et associésRue du Doudou 194

    7000 MONS

    ENTREPRENEUR: Entreprises généralesMartin

    Chaussée de Fleurus 26

    5070 Fosses-la-Ville

    PROJET:

    CONSTRUCTION

    D’UNE MAISONINDIVIDUELLE

    PROVINCE: HAINAUT

    COMMUNE: WARCHIN

    CHANTIER: RUE DES LOUPS 29

    CADASTRE: D N 120b

    Mesures à vérifier par l’entrepreneur de construction Dimensions en cm

    DESCRIPTION: SITUATIONIMPLANTATIONCOUPEGRENIERTOITURE

    ÉCHELLES:1:50, 1:100, 1:200, 1:10 000

    PERMIS D’URBANISME: ACCORD DE LA COMMUNE:

    Date: 16/02/2003

    MB/PB/F/PU/bC

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    21/50

    20

    I.7.2. PLAN DE SITUATION

    Un plan de situation indique de manière claire de quelle parcelle il s’agit dans un quartier donné. Ils’agit donc d’une carte sur laquelle sont représentées les différentes parcelles attenantes ainsi queles rues, de façon à établir clairement la situation de la parcelle concernée par rapport aux autresconstructions.Le plan est souvent dessiné à l’échelle 1:1000.Une donnée particulière du plan de situation est constituée par la rose des vents ou l’indication dela direction du Nord. La flèche pointe vers le Nord.

    ATTENTIONCette flèche pointe vers le Nord.Si l’on parle, par exemple, d’un vent du Nord, cela voudra dire que le vent souffle de la directionopposée à celle de la flèche. Cette donnée sera très importante pour le chauffagiste afin de calculerles déperditions calorifiques du bâtiment.

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    22/50

    21

    I.7.3. PLAN D’IMPLANTATION

    Le plan d’implantation est comparable au plan de situation.Il est cependant plus détaillé et rend compte de la situation aux abords immédiats de la parcelleconcernée. On y trouvera, par exemple, le tracé de la rue ainsi que des différents équipements utili-taires tels que le téléphone, l’électricité, les conduites d’eau, de gaz et d’égouts.L’emplacement de la construction qui doit être érigée y apparaît clairement. Nous pourrons déjàdéduire l’orientation des différentes façades à l’aide de la rose des vents (le plus souvent, une simpleflèche pointant vers le Nord).

    Plan d’implantation

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    23/50

    22

    I.7.4. COUPES

    I.7.4.1. Coupe horizontale

    Une coupe est une représentation des parties d’une construction situées dans et derrière le plan decoupe. Le bâtiment est donc coupé en deux, après quoi, on ôte la partie supérieure. En regardantdepuis le dessus de la construction, il devient possible d’observer la disposition des pièces. Cette

    méthode des coupes horizontales est utilisée afin de dessiner les différentes vues en plan, telles quela vue des fondations, du rez-de-chaussée et des différents étages.Les vues en plan de la construction sont réalisées en admettant que le plan sécant se situe à 1 mau-dessus du sol et à 10 cm au-dessus des seuils de fenêtre, même si ces fenêtres sont situéesplus haut qu’un mètre.L’indication des coupes horizontales est souvent négligée dans les vues ou les plans des façades.Note: le réseau d’égouttage est souvent représenté sur le plan des fondations. L’emplacement despoints d’entrée des différents équipements utilitaires se retrouve également sur ce plan.

    I.7.4.2. Coupe verticale

    La coupe verticale scinde la construction selon un plan vertical.L’endroit où se situe le plan sécant est matérialisé par une ligne en trait mixte, épaissi à ses extré-mités.La coupe est caractérisée à l’aide de deux lettres majuscules, p.ex. A-A ou B-B.Le sens d’observation est indiqué par de petites flèches dirigées de façon à percer le plan sécant.La coupe verticale scinde donc l’ensemble du bâtiment et l’on considère de façon conventionnelleque la partie située entre l’observateur (attention au sens d’observation) et le plan sécant est ôtée.L’échelle des coupes verticales est également indiquée sur le plan.

    I.7.4.3. Plan des façades

    Un plan de chacune des façades de l’immeuble est réalisé.C’est ainsi que l’on parlera par ex. du «côté rue» ou de la façade avant. La rose des vents peutégalement être utilisée pour caractériser les façades. On parlera, par exemple, de la façade Nord.

    Façade Nord, côté rueVu par: C

    Éch.: 1:200

    C

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    24/50

    23

    Rez-de-chausséeVu par: AÉch.: 1:200

    A

    Coupe A-AVu par: BÉch.: 1:200

    B

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    25/50

    24

    I.8. PÉRIMÈTRES, SURFACES ET VOLUMES

    PÉRIMÈTRES, SURFACES:

      Périmètre Surface

      CARRÉ Périmètre = 4 x a Surf. = a x a

      RECTANGLE Périmètre = 2 x (a+b) Surf. = a x b

      a x h  TRIANGLE Périmètre = a+b+c Surf. = –––––  2 

    (a+c) x h  TRAPÈZE Périmètre = a+b+c+d Surf. = ––––––– 

    2

      PARALLÉLO- Périmètre = 2 x (a+b) Surf. = a x h  GRAMME

    LOSANGE Périmètre = 4 x a Surf. = a x h

      CERCLE Périmètre = π x D Surf. = π x r2 

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    26/50

    25

    VOLUMES:

      Volume

      CUBE Surface x hauteur

      a x a x a

    PARALLÉLÉPIPÈDE Surface x hauteur

      a x b x c

    CYLINDRE Surface x hauteur

      π x r2 x h

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    27/50

    26

    I.9. MÉTHODES DE PROJECTION

    L’exposé suivant est basé pour la plus grande part sur la norme internationale ISO 5456 -1 , 2 et 3:1996.

    I.9.1. ORIENTATION GÉOMÉTRIQUEL’orientation géométrique dans l’espace est déterminée par les axes et plans de coordonnées ainsique par un positionnement selon la règle de la main droite. Les axes de coordonnéesCe sont des lignes imaginaires dans l’espace qui se croisent selon un angle droit (90°) à l’origine.L’axe Z tourne autour de lui-même dans le sens contraire des aiguilles d’une montre .Il existe 3 axes de coordonnées: X, Y et Z (voir figure ci-dessous), désignés à l’aide d’une lettremajuscule.

    Les plans de coordonnéesIl s’agit de trois plans imaginaires dans l’espace, qui se coupent à angle droit. Chacun de ces plansest défini par deux axes de coordonnées et contient l’origine.Ils sont désignés par les majuscules XY, YZ et XZ.

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

    Plan de coordonnéesAxe des coordonnées X 

    Origine

    Axe X Axe Y

    Axe ZY  Z  

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    28/50

    27

    I.9.2. APERÇU DES MÉTHODES DE PROJECTION

    Plusieurs méthodes de projection peuvent être utilisées pour représenter un objet.La projection rectangulaire (ou orthogonale) est toujours appliquée pour les dessins techniques.

    Quatre méthodes de projection sont utilisées en dessin technique; deux d’entre elles seront exposéesici. • Les surfaces formées par le premier quadrant donnent la projection du premier dièdre . Si l’on

    déplie ce dièdre de façon à obtenir une surface verticale, la vue de droite vient se placer à lagauche de la vue de face . Cette méthode de projection est utilisée en Europe et portait auparavantle nom de méthode de projection européenne .

     • Les surfaces formées par le troisième quadrant, donnent la projection du troisième dièdre. 

    Si l’on déplie ce dièdre de façon à obtenir une surface verticale, la vue de droite vient se placer àla droite de la vue de face . Cette méthode de projection, qui est utilisée aux USA et au Canada,portait auparavant le nom de méthode de projection américaine .

    Les méthodes de projection sont définies par:• le type de lignes de projection, parallèles ou convergentes (“con ” = ensemble, et “vergere ” = se

    diriger vers. Convergence = rayons qui se rassemblent en un point).• la position du plan de projection par rapport aux lignes de projection orthogonales ou obliques;• la position de l’objet (ses éléments principaux): situé parallèlement (orthogonalement) ou en oblique

    sur le plan de projection.

      Centre de Position de la Éléments Nombre Type Typeprojection surface de principaux de plans de vue de projection

      projection et de l’objet par de

    des lignes rapport au plan projection  de projection de projection

    Parallèles/ Un ou Bi- Orthogonaleorthogonaux plus dimensionnelle (ISO 5456-2)

      Tri-Orthogonale Obliques Un dimensionnelle

    Parallèles/ Tri-A l’infini orthogonaux Un dimensionnelle

    (lignes de Axono-projection Tri- métriqueparallèles) Oblique Obliques Un dimensionnelle (ISO 5456-3)A distance finie Oblique(lignes deprojection Tri- Centraleconvergentes) Obliques Un dimensionnelle (ISO 5456-4)

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    29/50

    28

    I.9.3. PROJECTIONS ORTHOGONALES

    I.9.3.1. Projection du premier dièdre

    ISO 5456 de 1996.L’objet est placé entre l’observateur et le plan de projection. L’image est reproduite sur le plan deprojection.La position des différentes vues par rapport à la vue de face est déterminée par les plans de projec-tion.

    Axe X 

    Axe Y 

    Axe Z

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

    Feuille de dessin

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    30/50

    29

    I.9.3.2. Système pour la projection du troisième dièdre

    Axe X 

    Axe Y 

    Axe Z

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

    Feuille de dessin

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    31/50

    30

    I.9.3.3. Vues

    Dans la plupart des cas, trois vues suffisent pour dessiner un objet.Le nombre de vues nécessaires est cependant fonction de la complexité de l’objet. Dénomination des vues

    Préférence 

    Vue de face

    Vue de côté

    Vue de gauche

    Vue de droite

    Vue de dessus

    Vue de dessous

    Vue arrière

    Quelle projection choisir pour la vue de face?

    Nous choisirons toujours la projection qui représente au mieux l’objet, celle qui révèle le plus d’in-formations.

    Où indique-t-on la dénomination?

    La légende est placée juste en dessous de la vue ou de l’objet concerné .Le texte débute contre le cadre gauche. La distance entre l’objet et le texte est de 10 mm au minimum.Dans le cas où il existe des traits de cote, il est situé à 10 mm sous ces derniers.

     Vue de face

       A  u  m  o   i  n  s   1   0  m  m

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    32/50

    31

    I.9.4. PROJECTIONS AXONOMÉTRIQUES

    I.9.4.1. Introduction

    Les représentations axonométriques sont des représentations simples obtenues par la projection del’objet à caractériser sur un seul plan de projection (habituellement la surface du dessin) à partir d’unpoint situé à l’infini (centre de projection).

    Cette méthode de projection donne une image assez réaliste des vues observées à une certainedistance.Le résultat dépend de la forme de l’objet et des positions relatives du centre de projection, du plande projection et de l’objet lui-même.Au sein des infinies possibilités des représentations axonométriques, seules quelques-unes sontconseillées, entre autres:• l’axonométrie isométrique,• l’axonométrie dimétrique,• l’axonométrie oblique,selon la norme internationale ISO 5456-3: 1996.

    I.9.4.2. Généralités

    Position du système de coordonnées

    Celui-ci est choisi de manière conventionnelle, en admettant que l’axe Z  est toujours vertical .

    Contours et arêtes cachés

    Les contours et arêtes cachés sont de préférence omis. Hachures

    Les hachures dans une coupe présentent de préférence un angle de 45° par rapport à l’axe ou auxcontours de la coupe (voir figure).

    Cotes

    Dans la mesure du possible, les cotes sont évitées en représentation axonométrique. Si, pour desraisons particulières, ces dernières sont considérées comme nécessaires, les règles de cotationusuelles seront appliquées (voir figure).ISO 129 et ISO 3098-1

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    33/50

    32

    Axe X Axe Y  

    Axe Z

    I.9.4.3. Axonométrie isométrique (iso = égal)

    On parle d’isométrie quand les trois axes partagent un cercle en trois parties égales. Il s’ensuit doncque les axes forment un angle de 120° entre eux. Les axes X et Y forment donc un angle de 30° avecla ligne auxiliaire horizontale passant par le centre axonométrique.Aucune surface n’est parallèle à l’observateur. Ceci implique que le facteur de réduction des troisaxes soit identique. Un terme plus adapté serait «changement d’échelle».

     Axes X Y Z

    Proportion 1 1 1

    C’est de cette méthode qu’est déduit le dessin d’installation isométrique. Ce sujet fera l’objet d’unchapitre ultérieur (voir module II).

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    34/50

    33

    I.9.4.4. Axonométrie dimétrique (di = deux)

    La projection dimétrique donne une représentation très naturelle de l’objet.Les vues se présentent dans un rapport très proche de la perception de l’œil.L’axe Y forme un angle de 7° avec l’axe horizontal. L’axe X est dessiné selon un angle de 42° avecl’axe horizontal.Toutes les dimensions portées sur l’axe X sont dessinées à l’échelle 2/3 ou 1/2.

     Axes X Y Z

    Échelle 2/3 ou 1/2 1 1

    Axe X 

    Axe Y 

    Axe Z

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

    I.9.4.5. Axonométrie oblique

    Dans l’axonométrie oblique, le plan de projection est parallèle à un plan de coordonnée et au planprincipal de l’objet à représenter, dont la projection conserve une échelle identique. Deux des axes de coordonnées projetés sont orthogonaux. La direction et l’échelle du troisième axede coordonnée projeté sont arbitraires. On utilise différents types d’axonométries obliques en raison

    de leur simplicité.

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    35/50

    34

    I.9.4.6. Axonométrie cavalière

    Le plan de projection est habituellement vertical et le troisième axe de coordonnée est dessiné selonun angle de 45°.Les dimensions réelles de l’objet (ou la même échelle) sont conservées dans les trois axes. Cetteméthode présente, de ce fait, d’importantes distorsions optiques.

    I.9.4.7. Axonométrie cabinet

    Afin d’éviter les illusions d’optique de l’axonométrie cavalière, on applique aux lignes de projectionobliques un facteur de réduction de 0,65 (longueur oblique = 2/3 de la longueur). Il est ainsi possibled’obtenir un rendu plus proche de la réalité.Un facteur de 0,5 (la moitié de la longueur réelle) est toutefois souvent utilisé à la place de 0,65, afinde faciliter les conversions.

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    36/50

    35

    I.9.5. PROJECTIONS CENTRALES OU PERSPECTIVES

    Selon la norme internationale ISO 5456-3:1996La représentation tridimensionnelle sera utilisée de préférence afin de restituer un objet de la façonla plus précise possible.A cette fin, on utilisera une des méthodes de projection suivantes: 

    I.9.5.1. Perspective naturelle

    Cette méthode restitue l’image la plus fidèle de l’élément. Toutes les lignes verticales demeurentperpendiculaires par rapport à l’horizon; elles se raccourcissent au fur et à mesure qu’elless’éloignent de l’observateur. Les lignes parallèles non verticales se rejoignent en un ou plusieurspoints de fuite, situé sur l’horizon.

    Cette méthode de représentation n’est pas habituellement utilisée en technique car:– elle est compliquée,– les dimensions sont difficiles à retrouver.

    Le champ d’utilisation de la méthode se situe dans le monde de la peinture ou du dessin d’intérieur,l’architecture, etc.

    I.9.5.2. Perspective en plongée et contre-plongée

    Il s’agit d’une représentation spatiale d’un objet dont les nervures de chaque plan qui n’est pasparallèle au plan vertical (feuille de dessin) concourent vers un ou plusieurs points de fuite.Ce(s) point(s) de fuite sont situés sur une même horizontale.Si cette horizontale est tracée au-dessus de l’objet, on obtient une représentation vue du haut et l’onparle d’une perspective en plongée (on dit aussi perspective aérienne ou à vol d’oiseau).Si cette horizontale est tracée sous l’objet, on obtient une représentation vue du bas et l’on parled’une perspective en contre-plongée.Chacune de ces deux perspectives peut être dessinée à l’aide d’un ou deux points de fuite.

    I.9.5.3. Perspective à un point de fuite

    Une perspective à un point de fuite est une projection centrale. Toutes les lignes horizontales etverticales dans le plan de projection conservent leur direction. Toutes les perpendiculaires au plande projection concourent vers le point de fuite.

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

    Perspectiveen contre-plongée

      Perspective en plongée

    Point de fuite

    Horizon

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    37/50

    36

    SOURCE: KVIV-ANTWERPEN

      Perspective en plongée

    I.9.5.4. Perspective à deux points de fuite

    Cette méthode fait appel à deux points de fuite situés sur l’horizon.

    Horizon

    Point de fuite

      Perspectiveen contre-plongée

    Point de fuite

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    38/50

    37

    I.10. REPRÉSENTATION DES SYMBOLES SANITAIRES (*)

      DESIGNATION REPRESENTATION REMARQUES  ET REFERENCES

    MODE DE POSE DES TUYAUTERIES

    Tuyauterie suspendueau plafond ou sous faux plafond 

    Tuyauterie accrochéeau mur 

    Tuyauterie encastrée Tuyauterie en caniveau ou sous faux plancher 

    Dans le cas de projets simples,ces symboles peuventêtre complétés par l’indicationdu type de fluide véhiculé.

    Tuyauterie enterrée 

    Tuyauterie accrochée au mur 

    Tuyauterie en fourreau 

    Tuyau flexible 

    NATURE DU FLUIDE (XX)

      XX à remplacer par:Eau froide potable   WDC Water, drinkable, coldEau non potable   WND Water, non drinkable

      Nature du fluide XX Abréviation

    Eau froide potable  WDC Water, drinkable, coldEau non potable  WND Water, non drinkableEau froide adoucie WCS Water, cold, softenedEau chaude sanitaire (ECS) WSW Water, sanitary, warmEau chaude retour WSWR Water, sanitary,  warm, returnEau usée sanitaire WWS Water, waste,

    sanitaryEau fécale WWF Water, waste, fecalEau chargée de graisses WWG Water, waste, greaseEau chargée d’hydrocarbures WWH Water, waste,  hydrocarbonRefoulement eau dégraissée WWD Water, waste,

      degreasedEau usée industrielle WWI Water, waste,  industrialVentilation sanitaire VENT VentilationEau de chauffage WH Water, heatingEau de chauffage retour WHR Water, heating,

    return

      Nature du fluide XX Abréviation

    Eau de refroidissement WC Water, coolingEau de refroidissement retour WCR Water, cooling, returnEau pluviale WR Water, rainEau de drainage WD Water, drainageEau de citerne WCI Water, cisternCircuit incendie WF Water, fireCircuit de sprinklage WS Water, sprinklerGaz naturel GN Gas, naturalGaz de propane GP Gas, propaneGaz de pétrole liquéfié LPG Liquefied petroleum(GPL) gasAir comprimé AIR AirAir neuf AN Air, new

    Air de reprise AR Air, recirculatedAir neuf rafraîchi ANR Air, new, refreshedAir neuf réchauffé ANW Air, new, warmFioul F FuelFluide frigorigène R RefrigerantOxygène FO Gas, oxygen

    ––––––––––(*) Extrait du Rapport CSTC n° 3 - 1998.

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    39/50

    38

      DESIGNATION REPRESENTATION REMARQUES  ET REFERENCES

    NATURE DE LA CANALISATION (YY)

      Nature de la canalisation YY Abréviation

    Acier couleur bleue (chauffage) st SteelAcier galvanisé GalvaAcier inoxydable InoxZinc Zn

    Cuivre CuFonte FeC Fer + carbonePolyéthylène PEPolyéthylène réticulé PE-XChlorure de polyvinyle PVCChlorure de polyvinyle surchloré PVC-CPolypropylène PP

      Nature de la canalisation YY Abréviation

    Polybutylène PBComposite Al-synthétique P-Al-PGrès GresBéton Be

    Polyester renforcé de fibres GRP Glas reinforced  polyesterFibre cement FRC Fibre reinforced  cementEPDM EPDMAcrylonitrile butadiène styrène ABS

    SENS D’ECOULEMENT & COTATIONS

    Sens d’écoulement 

    Diamètre 

    Niveau 

    Nappe de tuyaux 

    Pente 

    Longueur 

    Longueur entre génératrices intérieures 

    Longueur entre génératrices extérieures 

    Rayon et angle des tuyauteries 

    Flèche ouverte sur les traits.

    Indication chiffrée en mm ouen pouces (”) sur les traits.

    Indications en mm par rapportà un niveau de référence. Lesniveaux se réfèrent généralementà l’axe de la tuyauterie. S’il estnécessaire de se référer à unegénératrice, cela doit être indiquéen faisant aboutir le trait sur unecourte ligne en trait fin.

    La pente du triangle représente lapente de la tuyauterie.

    Les longueurs sont indiquées enmillimètres par rapport à l’axe destuyauteries.

    En général, les angles de 90° nesont pas indiqués.

    OU

    1:40

    3/4” ou 22 mm

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    40/50

    39

    MODIFICATION D’UN PARAMÈTRE – CONNEXION – CROISEMENT

    Ce symbole est utilisé lors d’unchangement de paramètre parmiles symboles.

    OU

    S’il est absolument nécessaired’indiquer qu’un des tuyaux passe

    derrière l’autre, le tuyau cachésera interrompu. La longueur dela partie interrompue ne pourraêtre inférieure à 5 fois la largeurdu trait continu.

    Exemples:

    MONTANTE DESCENDANTE

    Le cercle vide représente lasection coupée de la tuyauterie.

    Le sens d’écoulement est en traitfin de type I.

    Le cercle vide représente untuyau cintré.

    Le cercle plein représente leraccordement.

    Cas d’un tuyau cintré, parexemple.

    SUPPORTS & LIAISONS

    Bouchon 

    Support ordinaire 

    Support coulissant 

    Point fixe 

    Manchette souple antivibratile,compensateur à soufflet 

    Réduction 

    Elargissement 

    Joint coulissant oucompensateur de dilatation 

    diam. diam.

    diam. diam.

    Modification d’un paramètre 

    Croisement sansraccordement 

    Raccordement 

    Coupe d’une tuyauterie 

    Tuyauterie verticale vueen plan 

    Tuyauterie verticale vueen plan: 

    - montante partant d’uneconduite horizontale 

    - montante arrivant à uneconduite horizontale 

    - descendante partant d’une   conduite horizontale 

    - descendante arrivant à uneconduite horizontale 

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    41/50

    40

    Sonde ou capteur 

    Enregistreur 

    Horloge 

    MESURES ET CONTROLES

    INDICATEURS

    Elévation de température (chauffage) 

    Diminution de température 

    Changement de régime 

    Gaz 

    Gaz naturel 

    Propane 

    Gaz de pétrole liquéfié 

    Electricité 

    Fioul 

    Charbon 

    Bois 

    Déchets 

    UTILISATION

    Chaud

    Froid

    ENERGIES

    INDICATEURS

    avec lecture directe

    Température 

    Niveau 

    Pression 

    Vitesse 

    Débit 

    GRANDEURS MESUREES

    Mesure d’unetempérature 

    Mesure d’un différentiel de pression 

    Mesure d’un fluide dansune conduite;

    exemple: débit 

    sans lecture directe

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    42/50

    41

    VANNES ET ROBINETS

    EQUIPEMENTS DE CONTROLE

    Détecteur de seuil

    (n = nombre de seuils) 

    Régulateur 

    Compteur 

    simple: n = 1double: n = 2

    Ex.: régulateur de débit

    Ex.: compteur d’eau

    Ex.: compteur de chaleur

    Robinet à 2 voies: • droit

    • à 1 liaison

    Robinet d’équilibrage ou 

    de réglage: • à 3 voies

    • à 4 voies

    Détendeur 

    Robinet manuel droit

    Robinet de puisage 

    • d’équerre

    • d’arrêt:  – normalement ouvert

      – normalement fermé

    • avec prise de pression

    • montage en mélange

    • montage en répartition  ou en décharge

    Hydrant mural avecdiamètre de la pièce deconnexion (en mm)

    • d’équerre

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    43/50

    42

    ACTIONNEURS

    Ajustage déterminé parcommande manuelle 

    Ajustage à vérin 

    Ajustage électrique(symbole général)

    A membrane 

    A commande à ressort 

    A commande à flotteur 

    A commande à

    contrepoids 

    A commandethermostatique 

    Position de la liaisonentre l’actionneur etl’équipement (vanne,registre, etc.) en cas de défaillance de l’énergie 

    • vanne à réglagemanuel

    • électromagnétique

    • à moteur rotatif

    • vanne motorisée

    • vanne à 3 voies dedécharge avec moteur

    électromagnétique

    • à réglage manuel

    • robinet thermostatique  à réglage manuel

    Exemple: vanne pneumatiquenormalement ouverte

    Exemple: vanne à moteurrotatif normalement fermée;reste dans cette positionen cas de défaillance de

    l’énergie

    SIMPLEACTION

    DOUBLEACTION

    ouverte

    fermée

    maintenue

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    44/50

    43

    EQUIPEMENTS DIVERS

    Filtre 

    Soupape de sûreté, dedécharge ou de détente 

    Event 

    Clapet de non-retour 

    Purgeur 

    Aérateur casse vide 

    Tête d’extinctionautomatique 

    Entonnoir 

    Siphon 

    Bac de récupération(condensats, eaux deruissellement, etc.) 

    Support antivibratile 

    Semelle antivibratile 

    • d’équerre à ressort

    • sens du flux

    • disconnecteur

    • crépine avec clapet

    d’arrêt

    • purgeur d’air du circuit  vapeur

    • siphon horizontal

    • siphon entonnoir

    • avec trop-plein

    • avec évacuation

    normalisé

    ou

    OU

    COUPE

    ELEVATION

    COUPE

    ELEVATION

    OU

    si l’appareilest tournant

    si l’appareilest tournant

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    45/50

    44

    EQUIPEMENTS D’UTILISATION

    Appareils:symbole général 

    Pompe centrifuge 

    Les appareils à élémentstournants sont représentés par uncercle.

      DESIGNATION REPRESENTATION REMARQUES  ET REFERENCES

    ou

      DESIGNATION DU SYMBOLE  COMPOSANT OU DE GENERIQUE  L’EQUIPEMENT

      DESIGNATION DU SYMBOLE  COMPOSANT OU DE GENERIQUE  L’EQUIPEMENT SPECIFIQUE

    ELEVATIONEvier simple 

    Evier double 

    Poste d’eau 

    Bac à laver (déversoir) 

    Lavabo 

    Lavabo-auge 

    Baignoire 

    Douche 

    Bidet 

    WC 

    Urinoir mural 

    Urinoirs-stalles 

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    46/50

    45

    TRAITEMENT DE L’EAU

      DESIGNATION DU SYMBOLE  COMPOSANT OU DE GENERIQUE  L’EQUIPEMENT

      DESIGNATION DU SYMBOLE  COMPOSANT OU DE SPECIFIQUE  L’EQUIPEMENT SPECIFIQUE

    • avec bac à réactif

    • avec compteur à impulsionset agitateur

    Adoucisseur avec échangeur d’ions 

    à permutation – sodique– acide– OH

    Injection bac + pompe 

    Traitement électrolytique

    avec anode solubledans un ballon 

    STOCKAGE - RESERVOIRS

    Ballon, réservoir 

    Bâche ouverte 

    Bâche fermée 

    Chauffe-bain, chauffe-eau 

    Vase d’expansion et demaintien de pression 

    Production d’ECS (WSW)• à réchauffeur à circulation  de fluide

    • à réchauffeur électrique

    Avec:• alimentation d’eau

    froide (WDC)• retour de condensats• reprise d’eau

    • à ventouse, au gaz

    Vase d’expansion àmembrane (azote ouair comprimé)

    Vase d’expansion ouvert

    XNaH

    OH

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    47/50

    46

    AVALOIRS

      DESIGNATION DU SYMBOLE  COMPOSANT OU DE GENERIQUE  L’EQUIPEMENT

      DESIGNATION DU SYMBOLE  COMPOSANT OU DE SPECIFIQUE  L’EQUIPEMENT SPECIFIQUE

    Avaloir à couvercle 

    Avaloir à couvercle etsiphon 

    Avaloir à grille 

    Avaloir à grille et siphon

    Avaloir à couvercle, àocclusion hydraulique

    Avaloir de rue 

    Caniveau à grille 

    TRAITEMENT DES EAUX USÉES ET DES EAUX PLUVIALES

    Séparateur de graisses 

    Séparateur àhydrocarbures

    Regard de visite 

    Puits, pièce deraccordement ou autrecomposant du systèmed’alimentation en eau oudu système de drainagedans le sol 

    Puits en général 

    Station de pompage deseaux 

    Station d’épuration deseaux usées 

    Puits pour eaux pluviales(puits d’entrée)

    Puits drainant

    Station de pompage des eauxusées

    COUPE VUE EN PLAN

    ELEVATION

    VUE EN PLAN

    VUE EN PLAN

    ELEVATION +VUE EN PLAN

    ELEVATION +

    VUE EN PLAN

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    48/50

    47

    TRAITEMENT DES EAUX USEES ET DES EAUX PLUVIALES

      DESIGNATION DU SYMBOLE  COMPOSANT OU DE GENERIQUE  L’EQUIPEMENT

      DESIGNATION DU SYMBOLE  COMPOSANT OU DE SPECIFIQUE  L’EQUIPEMENT SPECIFIQUE

    Préciser sur le plan le typed’appareil représenté et

    éventuellement sa capacité.

    Fosse septique à 1 ou2 compartiments, filtre

    bactérien aérobie ouanaérobie, citerne d’eauxpluviales (selon la formegénérale) 

    EQUIPEMENT DIVERS

    Echangeur liquide-liquide

    ou vapeur-liquide 

    • tubulaire

    • à plaques

    Robinet mélangeur

    Robinet mélangeur à jetorientable

    ou

    ou

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    49/50

    48

    Imprimerie Schaubroeck, Nazareth 

  • 8/20/2019 Dessin Conventions for Web

    50/50

    MANUELS

    L’INSTALLATEUR SANITAIRE

     • Dessin: les conventions, normes, symboles et

    définitions

     • Dessin: lecture de plans appliquée à l’installateur

    sanitaire

     • Les tuyaux en plomb

     • Les tuyaux en cuivre

     • Les tuyaux en fonte

     • Les tuyaux en acier

     • Les matières plastiques: généralités

     • Les tuyaux en PVC-U, PVC-C

     •

    Les tuyaux en PE, PER et double paroi • Les tuyaux en PP-R et double paroi

     • Les tuyaux en ABS, PB

     • Les tuyaux en grès

     • La préparation de l’eau potable – Le traitement

    de l’eau et la surpression

     • La pose des canalisations d’eau

     • La robinetterie sanitaire

     •

    La préparation de l’eau chaude sanitaire • Les canalisations d’incendie et les sprinklers

     • L’évacuation des eaux

     • Gaz : De l’origine à la distribution - L’installation

    intérieure

     • La combustion des gaz

     • Gaz : Les appareils domestiques – La ventilation

    et les cheminées

     •

    Les appareils sanitaires • Les technologies annexes

     • L’électricité pour l’installateur sanitaire

     • La chimie et la physique pour l’installateur

    sanitaire

     • Les manuels disponibles