36

Design Events | Milan 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Portugal Brands is committed to developing a series of projects that communicate, at one single voice, the modernity and contemporary vision of Portugal whilst always representing the spirit of the Portuguese people.

Citation preview

Page 1: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 2: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

ASSOCIATIVE DESIGN É UMA MARCA DA AIMMPASSOCIATIVE DESIGN, AIMMP’S BRAND

Page 3: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

PORTUGAL BRANDS WITH ASSOCIATIVE DESIGN | DESIGN EVENT | MILANZONA TORTONA

14- 19 APRIL 2010

EXPOSIÇÃO | VENUEZONA TORTONA

OFFICINA DELLA TORNERIAVIA NOVI 5

20144 MILAN

MARCAS | BRANDSBOCA DO LOBO

CERNEDELIGHTFULLGLAMM FIRE

IMENZAKRV KURVA

MY FACEMUNNA

TEMA HOMETUFTED

ORGANIZAÇÃO | ORGANIZATIONAIMMP

MENINA DESIGNPRESSKIT

MEDIA PARTNERATTITUDE - INTERIOR DESIGN MAGAZINE

DATAQUA. 14 ABRIL - SEG.19 ABRIL

10 H - 22 H

*COCKTAILQUI. 16 ABRIL

18H - 22H

DATEWED. 14TH APRIL - MON.19TH APRIL

10 AM - 10 PM

*PARTYFRI. 16TH APRIL

6 PM - 10 PM

Page 4: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Portugal Brands was born in July 2008, as the result of aprivate initiative between the companies Menina Designand PressKit, a Communication Agency, Aiming to be theleader of the largest movement of Portuguese brands’promotion, Portugal Brands has been challenging nationalcompanies and brands to cooperate towards theircommon objectives: willing to teach and learn,collaborating and sharing; ability to think “out-of-the-box” with hunger for innovation and thirst fordifferentiation; to be part of an innovative movementwhich does not only seek success for its own brands butalso aims at concentrating energy -through a powerfulnetwork to promote a creative and modern image ofPortugal.

Amândio Pereira,ceo menina design, fundador portugal brands

ceo menina design, founder of portugal brands

A Portugal Brands nasceu em Julho de 2008 fruto de umainiciativa privada entre as empresas Menina Design e aagência de comunicação Presskit. Criada com a missãode liderar o maior movimento de promoção de marcasPortuguesas, a Portugal Brands tem vindo a lançardesafios de cooperação às empresas e marcas nacionaisque tem objectivos comuns: vontade de ensinar e deaprender, cooperando e partilhando; capacidade de agir“out- of- the- box”com fome de inovação e sede dediferenciação; vontade de participar num movimentoinovador que não só visa o sucesso das suas marcas maspropõe-se também a convergir energias através do poderda rede, para fazer nascer uma nova imagem de Portugalcriativa surpreendente e moderna.

A Portugal Brands está empenhada a desenvolver umasérie de projectos que comuniquem em uníssono acontemporaneidade Portuguesa revelando sempre aalma genuína do povo Lusitano. Desde o ano passadoaté agora, o projecto Portugal Brands conquistou muitosadmiradores e tem vindo a anunciar ao mundo, com aajuda da comunicação social, que as marcas e o designPortuguês deram um salto para o palco internacional evieram para ficar. Aplaudimos todas as empresas quejuntamente com a Portugal Brands competem com omelhor design a nível mundial e em qualquer parte domundo, trazendo glória para o nosso país.Vemo-nos em Londres,

Portugal Brands is committed to developing a series ofprojects that communicate, at one single voice, themodernity and contemporary vision of Portugal whilstalways representing the spirit of the Portuguese people.Since last year, Portugal Brands project has conqueredmany admirers and has been spreading the world thatPortuguese brands and Portuguese Design have leaponto the world stage and are here to stay. We applaudall the companies who, together with Portugal Brands,are competing in every part of the world with the worldbest design, bringing glory to our country.See you in London,

Paula Sousa ,directora presskit , co-fundadora portugal brands

presskit director , co-founder portugal brands

Page 5: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Os desafios que as empresas Portuguesas enfrentamactualmente são reais. São sérios e são numerosos.Os nossos concorrentes internacionais estão noutropatamar. O mundo mudou e também as empresasPortuguesas devem mudar com ele. Madeira maciça,mdf, lacado ou pintado… O material já não é o factoressencial  que o consumidor considera na sua decisãopara a compra.

Hoje, o consumidor compra orientado pelo status queas peças representam, pelo design, pela marca, pelaemoção. Observando esta realidade, a aimmp criou oano passado a marca Associative Design. Uma marcacuja missão é posicionar os produtos Portugueses aomais alto nível e apoiar as empresas a adaptarem-se aesta realidade de modo a tornarem-se “players” activosno “jogo” da internacionalização.

Os nossos desafios foram novos e os instrumentos comque os enfrentámos também. Mas os valores de quedepende o nosso sucesso - trabalho árduo e honestidade,coragem, tolerância e lealdade - são valores antigos everdadeiros e têm sido a força do progresso econsistência das empresas Portuguesas.

Por isso, e apesar de todas as adversidades, temosmotivos para celebrar. Após um ano de projectoAssociative Design, apresentamos em Milão, na ZonaTortona, a todos os Portugueses e compradoresinternacionais, o resultado das acções deinternacionalização que levámos a cabo no passado eapresentamos propostas para 2010.

Porque é possível vencer, a aimmp com a sua marcaAssociative Design continuarão a dar o seu melhor paraexportar de uma forma integrada todos os elementosda Fileira Casa e Decoração.

Junte-se a nós nesta partilha de um projecto que vibrano coração de toda a equipa aimmp. Vamos apostar nadiferença na nossa abordagem aos mercados e trabalharem conjunto. Os resultados vão ser surpreendentes!

Today’s challenges from Portuguese companies are real,serious and numerous. Our international competitorsare in a another stage. World has changed and soPortuguese companies have to change too. Solid wood,mdf, lacquered or painted… material is no longer theessential element that consumers take intoconsideration in their decision to purchase.

Today, consumers buy oriented for the status that piecesrepresent, for its design, brand and emotion. Being awareof this reality, aimmp created, in the last year, AssociativeDesign. A brand of which mission is to positionPortuguese products at the highest level and supportcompanies becoming active players in theinternationalization “game”.

Our challenges were new so as our tools to face them.But the values on which dependes our success - hardwork and honesty, courage, tolerance and loyalty - arethe old and true values which have been the drivingforce of progress and consistency of the Portuguesecompanies.

For that very reason, and after all the adversity, we mustcelebrate. After its first year of existence, AssociativeDesign is back to Milan and Zona Tortona, presentingthe result of its internationalization actions and newproposals for 2010.Because winning is possible, aimmp and its brandassociative design will continue to do the best to exportin an integrated way all the elements of Home andDecoration Row.

Join us in this share on a project that vibrates in theheart of aimmp’s team. Let's bet on the difference inour approach to international markets and worktogether. The results will be amazing!

Maria Fernanda Carmo,secretária-geral da aimmp

secretary-general of aimmp

Page 6: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Trav. Marques de Sá, 684435-324 Rio Tinto . Portugal

[email protected]

T. | +351 22 488 1669F. | +351 22 488 7170

Contacto | Ana [email protected]

Contact | Ana [email protected]

<ARCA TORTUGA

TORTUGA CHEST

ARMÁRIO D. MANUELD. MANUEL CABINET

>

design emotional productsA BOCA DO LOBO é uma experiência emocional única,um sentimento de pertença, um estado de espírito.Esforçamo-nos por despertar sentimentos através dasnossas peças, que são inspiradas na paixão pelaartesania portuguesa desenvolvida por uma equipa queama o que faz. Os nossos designers, de inegável talento,projectam peças que emocionam os nossos admiradores.A sabedoria do artesão, acumulada durante anos deexperiência, está incutida com amor e dedicação na arteque desempenham. Nenhum detalhe é ignorado,oferecemos o melhor da fronteira entre o design e aarte. Cada peça proporcionar-lhe-á uma viagem ondepoderá recordar prazeres esquecidos. Viaje pelo mundoBOCA DO LOBO - um mundo rico em emoções.

A nossa visão é entender e interpretar o passado atravésda tecnologia e do design contemporâneo é a nossamissão. Usamos o conhecimento de modo a transparecera sabedoria dos nossos artesãos para as nossas peças.A tecnologia avançada aplicada com técnicas de fabricotradicional confere às nossas peças um carácterintemporal. Somos, deste modo, capazes de lhe ofereceros melhores exemplos desta arte.

design emotional productsBOCA DO LOBO’s furniture is an exclusive emotionalexperience, a sense of belonging and a state of mind.We strive to encourage sensational experiences bycreating beautiful pieces which are passionately inspiredand handcrafted in Portugal by a staff that loves whatthey do; experiences which pass on the feeling ofexclusivity. Our designers possess an undeniable talentfor composing pieces which stir emotion in theiradmirers. Our artisan’s wisdom, accumulated from yearsof experience, is instilled with love and dedication inthe art that they perform. No detail or element isoverlooked as we offer the best at the frontier betweendesign and art. Each piece will bring you on a journeyto sources of pleasure you may have forgotten, and takeyou to places you have never been before; a journey toBOCA DO LOBO’s world-a world of emotions.

Our vision is to understand the past and interpret itthrough technology and contemporary design. We usethis knowledge to transfer our entire artisan’s wisdominto our design. The latest technological methods arecombined with traditional manufacturing techniquesallowing our pieces to transform into timeless objects.In this way, we are able to offer the finest examples ofthis art.

Page 7: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

<ARCA CROCHETCROCHET CHEST

Com a BOCA DO LOBO deve esperar o inesperado. Nãosó receberá uma peça BOCA DO LOBO, mas também anossa alma, o nosso trabalho, a nossa identidade. Aorecebê-la e, adicionando-lhe algo da sua personalidade,do seu gosto e do seu modo de vida, terá mais do queuma peça decorativa. Ganhará uma paixão pelomobiliário, um respeito pelo material nobre que maisusamos (a madeira), uma intensidade no seu espaço eum novo elemento na sua vida que evoca uma série deemoções.

passion is everything

With BOCA DO LOBO you should expect the unexpected,since you will not only receive a BL piece, you will alsoreceive our soul, our life’s work, our identity. By thenadding your identity, your taste and way of life, you getmore than a decorative statement; you gain a passionfor furniture, a respect for the noble material of wood,intensity in your space and a new emotionally evocativeelement in your life.

passion is everything

Page 8: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Lavagueiras – Pedorido4550 - 536 Pedorido . Portugal

[email protected]

T. | +351 255 760 300F. | +351 255 760 301

Contacto | Rui [email protected]

Contact | Rui [email protected]

A Cerne nasceu em Setembro de 1990.Com trabalho árduo e em torno da vontade dos nossosfundadores fomos acumulando saberes e competências,gente disposta a deixar uma marca de inovação nomercado.Adoptamos um mote que condensava a nossa missão:“O Renascimento do Autêntico”.

Em 1996 tornamo-nos uma empresa certificadae expandimos a nossa unidade industrial, continuandoa crescer como marca.

Assumimos um compromisso com o meio-ambiente!Utilizamos acabamentos naturais que não contribuempara o aquecimento global e madeiras renováveis quecumprem as mais exigentes normas de resistência.

Com a experiencia alcançada ao longo dos anoslançamos diferentes linhas de produtos – Impetus,Âmbar, Altus e em 2008 introduzimos o Carvalhona nova linha Celtia - de design e retomamos, nesta,os acabamentos com produtos naturais. Somos pioneirosna sua aplicação industrial.Esta linha veio dar continuidade à filosofia da Cerne,mantendo a tradição do uso integral de madeira maciça.Actualmente as linhas “Benjamim”, “Nova” e “Frame”representam as linhas de produtos mais recentes. (100%madeira maciça, com acabamento a óleo 100% natural).

Cerne was created in September 1990.With hard work, and due to our founders will, we keptgathering knowledge and abilities, strived to leavean innovation mark in the market.We adopted an idea that contained and expressedour mission:“The Rebirth of the Authentic”.

In 1996 we became a certified firm and kept expandingnot only our factory but as well our brand.

We are committed to the environment using wood fromrenewal forests and natural finishing that does notcontribute to the global warming.

With the experience gather over the years we launcheddifferent product lines – Impetus, Âmbar, Altus and in2008 we introduced Oak in our new range Celtia - witha natural design, and retook, the finishing with naturalproducts. We are pioneers in its industrial usage.This line gives continuity to Cerne’s philosophy, keepingthe tradition in the total use of massive wood.

“Benjamim”, “Nova” and “Frame”, are our newest rangesof design products (100% solid wood with 100% naturaloil finishing)

<CÓMODA FRAME

FRAME CHEST OF DRAWERS

CRISTALEIRA 4 PORTASCRYSTAL CAB. 4 DOORS

>

Page 9: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

A IMENZA nasceu em 2006, com o objectivo de se tornaruma referência na área de equipamento para cozinhas,tendo os mercados russo, belga e francês como as suasmais recentes novidades a nível comercial.

Uma constante procura de inovação, permiteo desenvolvimento de novas peças onde exclusividade,criatividade e funcionalidade são palavras de ordem.

Aliança entre materiais nobres, como o vidro e o inox,e as novas tecnologias são algumas das prioridadesda Imenza, nunca esquecendo o factor funcionaldo espaço a que estas peças se destinam.

IMENZA exists since 2006, with the goal of becominga reference in the area of kitchen equipments.Russian, Belgian and French are now the more importantexport markets.

A constant demand for innovation, allows thedevelopment of new products where exclusivity, creativityand functionality are the principal watchwords.

The alliance of noble materials such as glass and steeland new technologies are among the priorities of Imenza,never forgetting the functional factor which theseproducts are made for.

Rua dos Cruzeiros, nº1084410 - 052 Serzedo VNG . Portugal

[email protected]

T. | +351 227 534 182F. | +351 227 626 442

Contacto | Pedro [email protected]

Contact | Pedro [email protected]

Page 10: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Trav. Marques de Sá, 694435-324 Rio Tinto . Portugal

[email protected]

T. | +351 22 488 1669F. | +351 22 488 7170

Contacto | Ana Raquel [email protected]

Contact | Ana Raquel [email protected]

CANDEEIRO PEGGYPEGGY LAMP

>

Delightfull design and produce innovative lighting piecesusing the best combination of high quality design andhigh quality handwork. With these pieces we will fulfilspaces not only with illumination but with a strongpresence through a design piece.

our collection | heritageHeritage is full of suggestions that can give you a broadselection of high quality lighting pieces, adjustable tomany kinds of atmosphere and space.Heritage assorted 30’s, 40’s and 50’s Soul and Jazz legacywith the major value a man can have – wisdom- to dowith his own hands.A multipurpose collection with 25 pieces with highaesthetic character combined in 4 typologies; Table,Floor, Wall, Suspension. Giving the opportunity to havesoul and heritage everywhere in every moment…

valuesskill | Each Delightfull piece has a Heritage of manualwisdom frequently forgotten with massive production.elegance | Each piece has a special place and identity,that’s what make it unique.softness | A present value appealing to soft, relaxingand thoughtful senses.sophistication | Design with personality presented ina soft and sophisticated way. Lighting pieces with soul.

A Delightfull desenha e produz peças de iluminaçãoinovadoras aliando o design à arte do trabalho manual.Quando trabalhamos com as nossas mãos transferimostoda a paixão e dedicação para o que fazemos. Assimnascem as obras de arte. Peças que espelham umapersonalidade, um estado de espírito, emoções fortespresentes em cada detalhe. Partilhamos a nossa herançae a nossa alma com o mundo...

colecção | heritageHeritage, a colecção Delightfull, é repleta de sugestõesque oferecem um seleccionado portfólio de peças deiluminação de alta qualidade e ajustáveis a váriosambientes e espaços.Versátil com cerca de 25 peças de iluminação de altocarácter estético e de design, com peças de iluminaçãode quatro tipologias; Mesa, Chão, Parede e Suspensão.

valoresartesania | As peças Delightfull transmitem uma herançade sabedoria manual, frequentemente descaracterizadapela produção indústrial.elegância | Cada peça possui um lugar e uma identidadeprópria, tornando-a única.harmonia | É um valor sempre presente e que tenta apelaraos sentidos de uma forma suave, relaxante e discreta,tornando qualquer momento num momento especial.sofisticação | É um valor intrínseco Delightfull, designcom personalidade, apresentado de uma forma suavee sofisticada. Peças com Alma.

Page 11: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

<CANDEEIRO SIMONESIMONE LAMP

Page 12: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Zona Industrial da Lagoa,Lote G1 Cortes

4950-850 Monção . Portugal

[email protected]

T. | +351 251 654 800F. | +351 251 654 801

Contacto | Marcelo Alves Iná[email protected]

Contact | Marcelo Alves Iná[email protected]

<LAREIRA BACO

BACO FIREPLACE

LAREIRA COSMOCOSMO FIREPLACE

>

Apostando em produtos seguros, ecológicos eesteticamente desafiadores, a GlammFire destaca-se nouniverso das lareiras a bioetanol pelo design, pelaqualidade e por apresentar produtos que são autênticaspeças decorativas. Estas premissas diferenciadoraspermitem adaptar um produto que não produz fumos,sujidades ou cheiros, de fácil instalação e utilização, aqualquer ambiente, recriando uma lareira tradicionalcom um toque contemporâneo.

A colecção “Fire Wonderland”, premiada no final dopassado ano com o galardão “La Flamme d’Or de laCheminée à L’Éthanol 2009”, apresenta-se em 2010 comnovos modelos, reafirmando a estreita relação entre adurabilidade e funcionalidade dos equipamentosecologicamente eficientes e enaltece a GlammFire nocontributo que tem dado para enriquecer a alma da casa.

“Fogo, divindade dançante que conhece os meus segredos.Controlo-te mas respeito-te. Símbolo de início e fim,ergues-te e acompanhas-me na paixão.Fantasias-me, relaxas-me e adormeces-me emmovimentos de silêncio. Sonho contigo e com o teu cheiro.Queria tocar-te apenas uma vez.Contemplo-te para sempre.”

Focusing on safe, ecological and aesthetically challengingproducts, GlammFire stands out in the bioethanolfireplace universe with its design, quality and bypresenting products that are true decorative pieces. Thesedifferentiating features allow a product that does notproduce smoke, dirt or odours, of easy installation anduse, to be adapted to any environment, recreating atraditional fireplace with a contemporary touch.

 The “Fire Wonderland” collection, awarded at the endof the last year with the “La Flamme d’Or de la Cheminéeà L’Éthanol 2009” award, presents itself with new models,reaffirming the close relationship between durabilityand functionality of the eco-efficient equipments, andemphasizes GlammFire in the contribution that hasbeen giving to enrich the soul of the house.

“Fire, dancing deity which knows my secrets. I control you,but I respect you.Symbol of beginning and ending, you rise and follow methroughout passion.Your motions of silence fantasize me, relax me, and numbme. I dream of you and your scent.I would like to touch you just one time.I behold you forever.”

Page 13: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

<LAREIRA TULITULI FIREPLACE

Page 14: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

A Myface é uma marca inovadora e de referência naprodução de mobiliário revestido. As suas peças dequalidade inquestionável tornam a Marca um parceiroestratégico para projectos de arquitectura, decoração edesign. Com produção à medida, integra um gabinetede Design capaz de tornar as suas ideias em produtosúnicos.

Cada criação Myface é o reflexo de uma passagem pelossentidos. As formas traduzem a interpretação do MundoContemporâneo, as cores são o espelho do espírito damarca.

A união perfeita entre os materiais enfatiza a sensaçãodo tacto privilegiando o conforto das peças e a suaexperiência do cliente. Entre madeiras, espuma, coatinge detalhes, acima de tudo é uma marca rica emexpressão, que traduz a vontade dos seus clientes empeças ou espaços únicos, garantindo uma elevadaqualidade de execução, reflectindo amultidisciplinaridade do design actual.

Myface is an innovative brand and a reference in theproduction of coated furniture. Our unquestionablequality makes us a strategic partner for architecture,interiors and design projects. Including a design teamcapable of personalized your product, we can shapeyour ideas into unique products.

Each piece is a journey through the senses. The formsreflect the interpretation of the Contemporary World,the colors are the mirror of the brand's spirit.The perfect union between the materials emphasizesthe sense of touch high lighting the comfort of thefurniture and your experience.

Wood, foam, coating and details, expresse the richnessof the brand, reflecting the customers' desire of uniqueproducts and spaces, ensuring a high quality ofexecution. All the furniture reflects the multidisciplinaryapproach of the current design.

EN1, n.º749 – 2.º Dto Sala N4535-214 Mozelos . Portugal

[email protected]

T. | +351 22 488 1669F. | +351 22 488 7170

Contacto | Davide [email protected]

Contact | Davide [email protected]

POLTRONA BEATRICEBEATRICE ARMCHAIR

>

<BANCO MAXIMOMAXIMO STOOL

Page 15: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

R. Azedo Gneco, 361350-036 Lisboa . Portugal

[email protected]

T. | +351 21 382 6840F. | +351 21 382 6858

Contacto | Alice [email protected]

Contact | Alice [email protected]

Fundada em 1981 fruto de uma parceria entre Portuguesese Noruegueses, a TemaHome é  frequentementemencionada como a embaixadora do design Portuguêsno mundo. A TemaHome é a maior empresa exportadora de mobiliáriocontemporâneo de design em Portugal, com uma fortepresença em 40 países, e aposta no desenvolvimentode filosofias completas para a casa coincidentes com umestilo de vida urbano e contemporâneo. Presentemente, oferece duas linhas de produto distintas:TemaHome Collection e a exclusiva The Lisbon Collectionque junta alguns dos nomes mais sonantes do designindustrial contemporâneo Português. Mais do que criar produtos com a sua equipa interna dedesigners ou com designers Portugueses de renome, aTemaHome assume, acima de tudo, a responsabilidadede criar peças que satisfaçam diversas tendências. Temosorgulho em fazer parte da escolha de clientes que apreciamo design contemporâneo e concentramo-nos emapresentar soluções versatéis e adaptáveis de forma aproporcionarmos aos nossos clientes uma forma dedesfrutar inteiramente o seu estilo de vida no maissagrado dos santuários: a sua casa. 

Founded in 1981 as the brainchild of Portuguese andNorwegians investors, the company is often referred toas the ambassador of Portuguese design in the world;TemaHome is the largest exporter of contemporarydesign furniture in Portugal. With a strong presence inover 40 countries, the company thrives in offeringcomplete solutions for today’s quality urban/contemporary living.

Today, we offer two distinct lines of product: TheTemaHome Collection and the exclusive “The LisbonCollection” featuring the creation of some of thestrongest names in Portuguese design of these days.

Regardless of conceiving a product with its in-houseteam of young talents, or working with renownedPortuguese designers, TemaHome takes theresponsibility of creating items for everyday life veryserious. We take pride in the fact that we will be partof your household and focus on solutions that are bothversatile and adaptable, ultimately delivering productsto help you enjoy a better lifestyle in the most sacredof the sanctuaries: your home.

MESA GEMGEM TABLE>

<BANCO HANDLEHANDLE STOOL

Page 16: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

R. Frei Pedro de Mesquita, 2154465-714 Leça do Balio . Portugal

[email protected]

T. | +351 22 016 5782F. | +351 22 016 5782

Contacto | Paula [email protected]

Contact | Paula [email protected]

Munna nasceu em 2008, criada para habitar em espaçossinónimo de elegância, exclusividade e criatividade.A nossa missão é surpreendê-lo com apaixonadadeterminação, sempre em busca da excelência em tudoo que fazemos. Por esse motivo, o nosso desafio é o decriar objectos que nunca percam o poder de admiraçãoe fascínio, factores que inicialmente o captaram edeleitaram.

Cada criação Munna é individualmente manufacturadapor uma equipa de artesãos e marceneiros que sãoapaixonados por garantir a mais elevada qualidade,inspirados na linguagem clássica.

Da colecção Munna pode esperar um novo espírito detradição e sofisticação, que não é ostentoso mas essencial.Munna foi desenvolvida em definição com o design deluxo, sempre expressando uma espírito vanguardista depaixão e entusiasmo, e tal como os diamantes: Irá durarpara sempre.

Munna was born in 2008, created to be part of interiorswhich are synonymous with elegance, exclusivity andcreativity. Our mission is to surprise you with passionatedetermination, striving to be the best in all that we do.This is why, our aim is to create upholstered objects thatthat never lose their power of amazement and allurethat caught and delighted your eye at first sight.

Each Munna creation is individually handmade by a teamof craftspeople and joiners who have a passion to deliveronly the highest quality, inspired by the classic language.

From Munna´s collection you can expect a masterfulblend between tradition and opulence which is notostentatious but essential. Munna was developed fromthe definition of deluxe design whilst always ensuring aspirit of passion and excitement. Like diamonds: forever.

BIOMBO HIDE & SEEKHIDE & SEEK FOLDING SCREEN

>

<BANCO MELLOWMELLOW STOOL

Page 17: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

<POLTRONA ROSEROSE ARMCHAIR

Page 18: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Zona Industrial de Vale deZebras . Apartado 11

3304-909 Arganil . Portugal

[email protected]

T. | +351 235 208 389F. | +351 235 208 390

Contacto | Pedro Pinto [email protected]

Contact | Pedro Pinto [email protected]

Ao longo dos tempos, as industrias eram conhecidasprincipalmente pelo seu método artesanal. Com ofenómeno da globalização, as indústrias foramconfrontadas com um “plano” do mundo e com issofizeram aumentar o método automático, tornando assimos produtos sem o seu toque pessoal. Na Tufted, aspessoas estão no centro da produção.

Nós acreditamos que não existe um substituto para oartesão talentoso, quando se trata de oferecer confortoe qualidade. É por isso que cada produto da nossa linhade produção vem das mãos de pessoas apaixonadas peloque fazem.

O método de tapetes hand-tufted proporciona aosartesãos usarem as melhores matérias primas parafazerem aquilo que sabem fazer melhor.

As nossas várias selecções de escolha permitem umaadaptação perfeita a qualquer espaço, decoração, queratravés da nossa colecção ou da “Tufted Exclusive”, umserviço de produção personalizado, através da escolha docliente.

Long ago, industries were based mostly in qualitycraftsmanship. With the phenomenon of globalization,industries were faced with a “flat” world and ascompetitiveness raised so did automation, creating inmost cases blunt, impersonal products. At Tufted, peopleare at the very core of what we do.

We believe that there's no substitute to a talentedcraftsman when it comes to delivering quality andcomfort. That's why each and every product on ourproduction line comes from the hands of peoplepassionate for what they do.

Delivering hand-tufted rugs made by artisans using onlythe best selection of raw materials is what we are allabout.

Our wide range of possibilities allows for a seamlessadaptation to any space, decoration and self, both throughour collection and through "Tufted Exclusive", our serviceof customized production, under order of client.

TAPETE PIXELPIXEL CARPET

>

Page 19: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

<TAPETE CAPITONNÉCAPITONNÉ CARPET

Nossa inspiração vem da natureza e da nossasexperiências no espaço em que vivemos, a nossa colecçãode tapetes é produzida com materiais de alta qualidade,com 100% lã Nova Zelandia, seda, e viscose, qualidadescomprovadas que superam os mais exigentes mercadosactuais.

Produzimos para clientes muito exigentes, entre elesdesigners, decoradores, arquitectos e algumas das marcasmais prestigiadas do mundo, todos os que exigemprodutos mais sofisticados, atendimento personalizadoe a possibilidade de fornecer a solução mais adequada aqualquer situação específica, levando a nossa procurapara a satisfação do cliente.

Finding our inspiration in nature and from our experiencesin the space we live in, our hand-made rugs and carpetsare made of top quality materials, with several yarns of100% wool and silk-viscose, with tested quality and aimingat the most demanding higher end markets.

We produce for very demanding clients, among themdesigners, interior decorators, architects and some of themost prestigious brands in the world, all requiringsophisticated products, customized service and thepossibility to supply the most adequate solution to anyspecific situation, leading our quest for costumer’ssatisfaction.

Page 20: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 21: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 22: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 23: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 24: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 25: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 26: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 27: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 28: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 29: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 30: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 31: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 32: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 33: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 34: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 35: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K

Page 36: Design Events | Milan 2010

C M Y CM MY CY CMY K