76
PORTABLE AIR CONDITIONER CLIMATISEUR MOBILE AIRE ACONDICIONADO PORTATIL USER MANUAL GUIDE GUIDE D’UTILISATION MODO DE EMPLEO 9,000BTU 9,000BTU Model #KY-25/Y: 9000 BTU PORTABLE DIGITAL AIR CONDITIONER WHITE METAL METAL BLANC METAL BLANCO Model #KY-25/Y: 9000 BTU PORTABLE DIGITAL AIR CONDITIONER STAINLESS STEEL ACIER INOXYDABLE ACERO INOXIDABLE

Dehumidifier Sunbeam KY-25

  • Upload
    jagxj6

  • View
    935

  • Download
    9

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dehumidifier Sunbeam KY-25

PORTABLE AIR CONDITIONERCLIMATISEUR MOBILE

AIRE ACONDICIONADO PORTATIL

USER MANUAL GUIDEGUIDE D’UTILISATION

MODO DE EMPLEO

9,000BTU9,000BTU

Model #KY-25/Y:9000 BTU PORTABLE

DIGITAL AIR CONDITIONERWHITE METALMETAL BLANCMETAL BLANCO

Model #KY-25/Y:9000 BTU PORTABLE

DIGITAL AIR CONDITIONERSTAINLESS STEEL

ACIER INOXYDABLEACERO INOXIDABLE

Page 2: Dehumidifier Sunbeam KY-25

TABLE OF CONTENTS

1

USE AND CARE GUIDE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................1

SECTION 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1.1 PORTABLE AIR CONDITIONER SAFETY... ...................................................................................................21.2 DANGER AND WARNING...........................................................................................................................21.3 SAVE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE............................................................................................2-31.4 SPECIAL RECOMMENDATIONS..................................................................................................................41.5 ELECTRICAL REQUIREMENTS.....................................................................................................................41.6 RECOMMENDED GROUNDING METHOD..................................................................................................51.7 LCDI PLUG (US ONLY) ................................................................................................................................51.8 UNPACKING YOUR PRODUCT PARTS........................................................................................................61.9 TECHNICAL SPECIFICATIONS......................................................................................................................6

SECTION 2 A NOTE TO YOU

USER’S RECORD OF MODEL AND SERIAL NUMBER INFORMATION .................................................................7

SECTION 3 GETTING STARTED

3.1 TOOLS NEEDED ..........................................................................................................................................83.2 ACCESSORIES..............................................................................................................................................83.3 POWER SUPPLY CORD AND RECEPTACLE.................................................................................................93.4 KNOWING YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER......................................................................................9

SECTION 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS

4.1 PORTABLE AIR CONDITIONER INSTALLATION........................................................................................104.2 ASSEMBLING THE AIR-EXHAUST DUCT..................................................................................................104.3 INSTALLING THE DUCTS IN THE WALL ...................................................................................................11

SECTION 5 OPERATING YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER

5.1 CONTROL PANEL AND OPERATING FUNCTIONS...............................................................................12-135.2 LCD DISPLAY PANEL.................................................................................................................................135.3 OPERATING REMOTE CONTROL (MODEL KY-25Y ONLY).................................................................14-165.4 WATER FULL INDICATION AND DRAINING........................................................................................16-17

SECTION 6 CARING FOR YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER

6.1 MAINTENANCE.........................................................................................................................................186.2 CLEANING OR REPLACING THE AIR FILTER.............................................................................................186.3 EXTERNAL PLASTIC PARTS.......................................................................................................................186.4 STORAGE AT THE END OF THE COOLING SEASON................................................................................18

SECTION 7 TROUBLESHOOTING

7.1 PORTABLE AIR CONDITIONER DOES NOT WORK AT ALL......................................................................197.2 LOW COOLING EFFICIENCY................................................................................................................19-207.3 NOISE AND VIBRATION............................................................................................................................207.4 THE UNIT TURNS ON AND OFF FREQUENTLY ........................................................................................20

SECTION 8 ELECTRICAL DIAGRAM...............................................................................................................................21

SECTION 9WARRANTY ..........................................................................................................................................22-23

NOTES ..........................................................................................................................................70-71

Page 3: Dehumidifier Sunbeam KY-25

2

TABLE DES MATIÈRES

GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ET INSTRUCTIONS D’INSTALLION ...............................................................................................................24

SECTION 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

1.1 SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR MOBILE... ...............................................................................251.2 DANGER ET MISE EN GARDE...............................................................................................251.3 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.........................................................................................25-261.4 RECOMMANDATIONS SPÉCIALES .......................................................................................271.5 NORMES ÉLECTRIQUES........................................................................................................27

1.6 MÉTHODE DE MISE À LA TERRE RECOMMANDÉ ..................................................................................281.7 TECHNOLOGIE DE FICHE LCDI (É-U SEULEMENT) ..................................................................................281.8 DÉBALLAGE DE VOS PIÈCES DE PRODUIT ..............................................................................................291.9 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.................................................................................................................29

SECTION 2MESSAGE À VOTRE INTENTION

INFORMATION, NUMÉRO DE MODÈLE ET SÉRIE .............................................................................................30

SECTION 3 PRÉPARATION

3.1 OUTILS NÉCESSAIRES...............................................................................................................................313.2 ACCESSOIRES............................................................................................................................................313.3 CORDON D'ALIMENTATION ET PRISE DE COURANT..............................................................................323.4 CONNAÎTRE VOTRE CLIMATISEUR MOBILE ............................................................................................32

SECTION 4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

4.1 INSTALLATION DU CLIMATISEUR MOBILE ..............................................................................................334.2 INSTALLATION DES BOYAUX DANS UNE FENÊTRE/PORTE COULISSANTE ...........................................334.3 INSTALLATION DES BOYAUX DANS LE MUR..........................................................................................34

SECTION 5 FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR MOBILE

5.1 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DE COMMANDE..........................................................35-365.2 AFFICHAGE LCD........................................................................................................................................365.3 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE (MODÈLE KY-25Y SEULEMENT) ........................................37-395.4 INDICATION DE PLEIN D’EAU ET VIDANGER...................................................................................................39-40

SECTION 6 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR MOBILE

6.1 MAINTENANCE.........................................................................................................................................416.2 NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR .............................................................................416.3 PIÈCES EN PLASTIQUE EXTERNES ...........................................................................................................416.4 ENTREPOSAGE À LA FIN DE LA SAISON DE REFROIDISSEMENT ..........................................................41

SECTION 7 DÉPANNAGE

7.1 LE CLIMATISEUR MOBILE NE FONCTIONNE PAS ....................................................................................427.2 FAIBLE RENDEMENT DE REFROIDISSEMENT.....................................................................................42-437.3 BRUIT ET VIBRATION................................................................................................................................43 7.4 LE CLIMATISEUR MOBILE DÉMARE ET ARRÊTER RAPIDEMENT. ..................................................................43

SECTION 8SCHÉMA ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................44

SECTION 9GARANTIE ..........................................................................................................................................45-46

NOTER ..........................................................................................................................................70-71

Page 4: Dehumidifier Sunbeam KY-25

ÍNDICE

GUÌA DE USO Y CUIDADO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN......................................................................................................47

SECCIÓN 1INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

1.1 SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE.......................................................................................481.2 PELIGRO Y ADVERTENCIA .......................................................................................................................481.3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD...............................................................................48-491.4 RECOMENDACIONES PARTICULARES .....................................................................................................501.5 REQUISTOS ELECTRICOS..........................................................................................................................501.6 MÉTODO RECOMENDADO DE PUESTA A TIERRA .................................................................................511.7 TECNOLOGÍA DE ENCHUFE LCDI.............................................................................................................511.8 DESEMPACADO DE LAS PIEZAS DE SU PRODUCTO ..............................................................................521.9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (EE.UU. ÚNICAMENTE)...........................................................................52

SECCIÓN 2UN MENSAJE PARA USTED .....................................................................................................................53

SECCIÓN 3PREPARACIÓN

3.1 HERRAMIENTAS NECESARIAS .................................................................................................................543.2 ACCESSORIOS...........................................................................................................................................543.3 CABLE DE ALMIMENTACIÓN Y TOMA DE CORRIENTE ..........................................................................553.4 CARACTERÍSTICAS DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL .......................................................55

SECCIÓN 4INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

4.1 INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL ..................................................................564.2 INSTALACIÓN DE LOS DUCTOS EN UNA VENTANA / PUERTA CORREDIZA..........................................564.3 INSTALACIÓN DE LOS DUCTOS EN LA PARED .......................................................................................57

SECCIÓN 5CÓMO HACER FUNCIONAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

5.1 PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE OPERACIÓN .......................................................................58-595.2 VISUALIZACIÓN EN CRISTAL LÍQUIDO (VCL) ..........................................................................................595.3 OPERACIÓN CON CONTROL REMOTO (MODELO KY-25Y ÚNICAMENTE).................................................60-625.4 INDICAOR DE LLENADO DE AGUA Y DRENAJE .............................................................................................62-63

SECCIÓN 6CÓMO CUIDAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

6.1 MANTENIMIENTO.....................................................................................................................................646.2 LIMPIEZA O REMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE ........................................................................................646.3 PIEZAS EXTERNAS DE PLASTICO.............................................................................................................646.4 ALMACENAMIENTO AL FINAL DE TEMPORADA DE CALOR .................................................................64

SECCIÓN 7DETECCIÓN DE FALLAS

7.1 EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL NO FUNCIONA....................................................................657.2 BAJO RENDEMIENTO DE ENFRIADO .................................................................................................65-667.3 RUIDO Y VIBRACIÓN................................................................................................................................667.4 EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL SE PRENDE Y SE PARA RÁPDAMENTE..............................66

SECCIÓN 8DIAGRAMA ELÉCTRICO .............................................................................................................................67

SECCIÓN 9GARANTÎA ..........................................................................................................................................68-69

NOTAS ..........................................................................................................................................70-71

Page 5: Dehumidifier Sunbeam KY-25

9000 BTU Portable Digital AirConditioner with/without Remote -White Metal

USE AND CARE GUIDE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS

1

9000 BTU Portable Digital Air Conditionerwith/without Remote - Stainless Steel

Page 6: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or“WARNING”.

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chanceof injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

1.1 PORTABLE AIR CONDITIONER SAFETY

1.2 DANGER AND WARNING

DANGER

WARNING

2

WARNING – To reduce the risk of fire, electrical shock, injury, or sickness when using your portable air conditioner, follow these basic precautions:

• Plug into an exclusive grounded 3-prong outlet.• Do not remove ground prong.• Do not use an adapter.• Use two or more people to move or install portable air conditioner.• Do not drink the water collected inside the cabinet.• Follow the instructions in this manual for cleaning the unit.• Do not insert any objects into the unit.• Always turn off the unit before unplugging it.• Turn off and unplug the unit before cleaning or any other kind of servicing.• Never repair the unit or change the cord by yourself. Any repair or manipulation to the unit

carried out by a non qualified individual will void the guarantee.• Do not place objects inside the air outlet or inlet grids. Do not block air outlet and/or inlet grids.• Do not use this unit inside closets, cabinets and/or cramped spaces between furniture.• Do not use this unit in proximity of inflammable and/or explosive substances.• Do not operate this unit without filters. Keep the filters clean.• Always turn this unit on and off using the ON/OFF switch.

1.3 SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

Page 7: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

3

• Make sure that your electric power voltage corresponds with the voltage on the nameplate of the unit.

• Keep children away from the unit.• Check the electric cord periodically. Do not use a damaged electric cord.• The cord length of this portable air conditioner is properly selected to reduce risk of danger.

Do not use an extension cord.• The unit should be located in a dry area.• The unit is for indoor use only. Do not use outdoors.• Only use the accessories supplied by the supplier. Using accessories from any source other than the

supplier is dangerous and may damage the unit.• Keep the unit away from any kind of heat source and direct sunlight - keep blinds/curtains closed during

sunniest part of the day.• Do not immerse the unit into water or any kind of liquid. • Keep the unit away from any areas that have a chance of splashing water. • To avoid the risk of shock, the unit should never be used in bathrooms, shower rooms or in any other

steamy or wet areas. • Do not use this unit at a slope - the unit is supported by four castors.• In the event of fire, use Carbon Dioxide (CO2) extinguishers. Do not use water or powder extinguishers.

Please help us to help you:

This portable air conditioner has been designed to create ideal climate in your room. Use it onlyfor this specific purpose and according to the instructions in this manual.

This unit is intended for household consumer use only, and is not for commercial use.

Please use the unit in the recommended room size (refer to “Technical Specifications”).

Do not place the air conditioner where furniture or other objects can obstruct the cooling airflow.

Set the unit to maximum cooling and high fan initially, then adjust the unit to a comfortable setting.

Note: It is recommended to turn on the air conditioner when the room temperature is around 75°F/23.9°C. Do not wait until the room is excessively hot.

Note: This unit is equipped with a thermostat, and should automatically turn on when the pre-set temperature is reached, but only if set in the Cooling Mode. If it is set in Soft-Dry or Fan Only, the compressor will not turn on.

A B C D

Figure 1

Do not insertany objects.

Keep children andpets away.

Do not use wet cloth toclean - only damp cloths.

Be cautious of wherecord is placed.

Page 8: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

4

1.4 SPECIAL RECOMMENDATIONS

• Place the portable air conditioner in a level spot. Leave at least 20" (50.8 cm) between the unit and the wall.

• The plug should always be accessible after the unit is settled.• In order to let the compressor work properly, always keep the portable air conditioner in

a vertical position.• Do not place the portable air conditioner near gas or any flammable liquids.• Keep the unit far away from TVs or radios in order to avoid electromagnetic interference.• Do not use any chemical sprays such as insecticides, painting or any flammable products near the unit.

These chemical substances may interact with the plastic cabinet and warp it and cause electric interference.

1.5 ELECTRICAL REQUIREMENTS

WARNING

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded (3-prong) outlet.Do not remove ground prong.Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

In the U.S. only: If codes permit and a separate ground wire is used, it is mandatory that theground path is adequate.

Check with a qualified electrician if you are not sure if the portable air conditioner is grounded.

A three-wire, single-phase, 60Hz AC only, electrical supply is required on a separate circuit. See modeland serial label for circuit amperage required for your specific model.

If the portable air conditioner has a serial plate rating 115 Volts and up to and including 7.5 Amps, the unit may conflict with a fuse or circuit breaker with other devices.

HOWEVER, THE MAXIMUM AMPS OF ALL DEVICES ON THAT FUSE OR CIRCUIT BREAKER CAN NOTEXCEED THE AMPS OF THE FUSE OR CIRCUIT BREAKER.

If the portable air conditioner has a serial plate rating of 115 Volts and greater than 7.5 Amps it must have its own fuse or circuit breaker, and no other device or unit should be operated on that fuse or circuit breaker.

NOTE: The label lists the BTU capacity, amperage, voltage and refrigerant charge requirements.

Page 9: Dehumidifier Sunbeam KY-25

For your personal safety, this portable air conditioner must be grounded. The portable air conditioner isequipped with a power supply cord with a 3-prong grounding plug. To minimize possible electrical shockhazard, the cord must be plugged into a mating 3-prong grounding type outlet, grounded in accordancewith all local codes and ordinances. If a mating 3-prong type outlet is not available, it is the consumer'sresponsibility to have a properly grounded, 3-prong outlet installed by a licensed installer.

It is the customer's responsibility:• To contact a qualified electrical installer.• To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code,

ANSI/NFPA 70 – latest edition, and all local codes and ordinances.

Copies of the standards listed may be obtained from:National Fire Protection AssociationBatterymatch ParkQuincy, Massachusetts 02269. Or your state board of electricity.

1.6 RECOMMENDED GROUNDING METHOD

SECTION 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

5

A Leakage-Current Detect and Interrupt (LCDI) is a device that senses leakage current flowing between orfom the power conductors in an appliance cord and interrupts the circuit as a predetermined level of leakagecurrent. Since an LCDI specifically can detect a current leakage flowing to ground, it provides ground faultprotection from arcing and other problems, which arise due to leakage between conductors.

LCDIs are covered under the UL 1699 standard for ARC Fault Current Interrupts, which was first published inJune of 2002. LCDI devices have been mandated by the National Electric Code and Underwritten Laboratoriesfor the cordsets on room air conditioners beginning in August 2004. Other classes of appliances will requireLCDI protection in the near future.

TESTING1. Press test button, unit should trip.2. Press reset button for use.

NOTE: DO NOT USE IF ABOVE TEST FAILS.In the event this device trips, the cause of the malfunction is to be corrected before use of the device.

CAUTIONThe conductors inside this cord are surrounded by shields, which monitor leakage current. THESE SHIELDS ARENOT GROUNDED. Periodically examine the cord for any damage. DO NOT USE this product in the event theshields become exposed.

WARNINGThis product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birthdefects or other reproductive harm.Wash hands after handling.

1.7 LCDI PLUG TECHNOLOGY (US ONLY)

Page 10: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

6

When you get this unit, please transport the product in an uprightposition only, and place the product on an even surface. Remove thecardboard box without turning it upside down, or laying it on its side.

Please note: If this unit is transported, it must be left in thenormal up right position for at least 8 hours before using, toallow the coolant and compressor oil to settle.

a. Remove the adhesive tape on the top of the cardboard box. b. Open the cardboard box.c. Remove the Styrofoam packing and angle-protection board.d. Lift and hold the unit from the Styrofoam packing base by using two

people, so as not to tilt the unit. e. Remove the plastic bag.f. Wipe it clean if necessary.g. Then install hot air exhaust duct for condenser side according to the

installation instructions.

1.8 UNPACKING YOUR PRODUCT PARTS

Keepupright

Figure 2

1.9 TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model #

Color

Rate Cooling Capacity

Voltage, Frequency, Phase

Rated Current

Design Pressure

Refrigerant, Quantity

Plug Capacity

Plug Type

Cord Length

Dehumidifying Amount

Air Circulation Volume

Net Weight (Unit only)

Dimensions

KY-25/Y

Stainless Steel/White Metal

9000 BTU/hr

AC~115V/60Hz/1 PH

8.2A

Max/High 370 psi, Min/Low 150psi

R22/500g (17.6oz)

125V/15A

5-15P

6.43ft/1.96M

25.4oz/h / 0.75L/hour

5.67CMM/200CFM

24.75 kgs/54.56 lbs

13.8”L x 14”W x 31.42”H / 35.1cmL x 35.6cmW x 79.8cm H

NOTE:The above data are obtained under the following conditions:Cooling condition: Dry bulb/Wet bulb: 95°F/83°F (35°C/28.3°C) according to American standard 128-2001.

Operating Limits During CoolingMaximum condition: Dry bulb/Wet bulb: 104°F/80°F (40°C/26.7°C)Minimum condtion: Dry bulb/Wet bulb: 64.4°F/57.2°F (18°C/14°C)

Page 11: Dehumidifier Sunbeam KY-25

Thank you for buying this high quality Sunbeam® portable air conditioner. To ensure you enjoy

years of trouble-free operation, we developed the Use and Care Guide. It contains valuable

information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read

it carefully.

Please record your model's information.

Whenever you call to request service on your appliance, you need to know your complete model

number and serial number. You can find this information on the model and serial number label.

Please record the model and serial number information below. Also, record the purchase date of

your appliance.

Model Number

Serial Number

Purchase Date

Company Name

Address

Telephone

KEEP THIS BOOK AND THE ORIGINAL PROOF OF PURCHASE TOGETHER IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.

The label is placed on right side of unit

Star Elite, a subsidiary of Elite Group

1175 Place du Frère-André, Montréal, Québec H3B 3X9

1-877-383-6399 (8:30am-5:30pm E.S.T.)

PLACE LABEL HERE

Figure 3

SECTION 2 A NOTE TO YOU

7

Back:Technical dataService call number and labelBack:Warning label

Page 12: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 3 GETTING STARTED

3.1 TOOLS NEEDED

3.2 ACCESSORIES

1. Flat-blade and Phillips screwdrivers

2. Gloves

3. Tape measure

4. Utility knife

8

Figure 5

1. Indoor terminal end2. Exhaust duct3. Window assembly kit4. Main piece5. Window kit adapter6. Drain hose (2)

Figure 4

Page 13: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 3 GETTING STARTED

3.3 POWER SUPPLY CORD AND RECEPTACLE

115 volt (103.5 min. - 126.5 max.) 0-12 amperes15-amp time-delay fuse or circuit breaker14 gauge copper wiring

Figure 6

3.4 KNOWING YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER

• The plug should be well fixed and not damaged.• Do not plug the unit with an adapter.• Be sure the plug is fully inserted into the receptacle.• The power cable must not come into contact with liquid of

any kind; do not handle with damp or wet hands.• Do not squeeze the cable or let it come into contact with

a sharp surface.• Do not use the power cables to drag the unit.• Do not leave the cable in a tangled coil when it is working.• Do not let the power cable come into contact with a hot surface.• Do not leave the power cable in a high traffic area that will be more

likely to lead to a damaged cord.

9

Figure 7

1. Air inlet2. Air filter3. Castor4. Operation panel5. Air outlet6. Control signal receptor

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

7. Air inlet for condensor side8. Hot air discharging port

(Use to connect air hose)9. Pump Drain10. Lower drain port

Front Back

Page 14: Dehumidifier Sunbeam KY-25

4.1 PORTABLE AIR CONDITIONER INSTALLATION

SECTION 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS

Figure 8

• Find a proper place for the portable air conditioner. Leave at least 20” (50.8cm) space around the unit (Fig. 8).

4.2 INSTALLING THE DUCTS IN A WINDOW/SLIDING DOOR

A) Pull out both ends of the hot air exhaust ducts for approximately 6”/15.24cm.B) Screw the exhaust ducts clockwise with one end to the terminal end of the back of the unit and

the other end to the window kit adapter.C) Mount the terminal end of the exhaust duct to the back of the unit.D) Open window or sliding door for approximately 5”/12.7cm.E) Adjust the length of the window kit to the same length of the window or the sliding door. Use

all of the panels if necessary. Cut the window piece as needed to fit the length of your windowor sliding door. Make sure that the hole on the main piece is not covered by other pieces.

F) Place the window kit in the window or sliding door. Close the window or door as far as it goes.G) Adjust the length of exhaust duct and affix the window kit adapter onto the holes on the

window kit.

NOTE: When using the window kit on a window or sliding door it will cause the window or sliding door to not be properly closed and/or locked. Additional security measurements should be taken.

10

When you use the unit as an air conditioner or adehumidifier, the hot air must be exhausted out ofthe room to complete the air exchange of thecondenser. When the unit is operating on fan, nooutdoor air exchange takes place. You do not needto hookup the window kits and hot air exhaustducts when you use the unit as a fan.

Figure 9

Page 15: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS

11

4.3 INSTALLING THE DUCTS IN THE WALL

Figure 11

A) You do not need to use window kit adapter. Mount one end of the exhaust duct into a holeof 5.6”/14.22cm in diameter in the wall; attach the other end to the back of the unit (same as above).

B) Use the exhaust outlet wall covers to cover the holes in the wall when the unit is not in use.

NOTE:

Mounting the exhaust pipe

• The supplied exhaust hose can extend from 5.75”to 63” / 40cm to 160cm for mounting. It isrecommended that you use the shortest possiblelength of hose.

• Take care to prevent any kind of bend in themiddle of the exhaust hose, as this will trap hotexhaust air, which will radiate back into theroom and affect the cooling function of the unit(Fig. 10).

The length of the exhaust pipe is specially designedaccording to the specification of this product. Do notreplace or extend it with your own hose as this couldcause the unit to malfunction (Fig. 11).

C) After installing the ducts, plug in the unit and turn the unit on.

Figure 10

MANUFACTURER’S RECOMMENDATION.BEFORE UNDERTAKING ANY INSTALLATION OF DUCTS INTO WALL, WERECOMMEND THAT YOU CONSULT A KNOWLEDGABLE PROFESSIONAL.

CAUTION

WARNING

Page 16: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 5 OPERATING YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER

5.1 CONTROL PANEL AND OPERATING FUNCTIONS

If the unit is turned off during operation please wait at leastthree minutes before starting it again.

Figure 12

1) On/Off Button: Use to Start or Stop the unit.

2) Operation Mode Selection Button: Use to select the operation mode: Auto Mode, Fan-Only Mode, Soft-Dry Mode, and Cooling Mode.

3) Fan Speed Selection Button: Use to Select the fan speed: High speed or Low speed.

4) “Up” or “Down”: Temperature or Time Changing Button: Use these two buttons to set to your desired temperature. The temperature unit can be on Fahrenheit or Centigrade. Press the ON/OFF Button for more than 20 seconds, then release. The temperature unit will be changed from Fahrenheit to Centigrade or vice versa. During the timer set-up, these buttons are also used to change the time.

5) Timer Setting or Cancel Button: Use to set or cancel TIMER-ON or TIMER-OFF timer. When the unit is on, the unit can be set with Timer-OFF. When the unit is off, the unit can be set with Timer-ON.

12

WARNING

Page 17: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 5 OPERATING YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER

13

5.1 CONTROL PANEL AND OPERATING FUNCTIONS CONT’D

HOW TO SET:When the unit is ON, press the Timer button, “ “ will flash in Timer Set Display Window and theTimer Indicator will be on in the control panel. Pressing the “Up” or the “Down” button willchange the time accordingly; the flashing digits will change accordingly, until your desired delay time appears.Your desired time delay will flash for ten (10) seconds. After these ten (10) seconds the digits will change todisplay your selected time delay. Time displayed will decrease in ten (6) minute increments.

When the unit is OFF, if it hasn’t been set on Time Delay, press the Timer button. The unit enters TimerProgram. Also, the “ “ will flash in Timer Set Display Window and the Timer Indicator will be on in thecontrol panel. Press the “Up” or the “Down” button to set to your desired time. When you aresetting the time, the other settings like Operation Mode, Fan Mode, or Set Temperature, will also display.Ten (10) seconds later, these modes will disappear but be remembered by the Main Controller.

HOW TO CANCEL: When the unit is set with the TIMER-OFF or the TIMER-ON procedures, press the Timer button to checkthe Timer set time, then press within ten (10) seconds to cancel the timer setting.

5.2 LCD DISPLAY PANEL

Auto mode

Soft-dry mode

Cooling mode

Fan-only mode

Fahrenheit mode

Centigrade mode

Figure 13

Page 18: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 5 OPERATING YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER

5.3 OPERATING REMOTE CONTROL (MODEL KY-25Y ONLY)

14

The functionality of the six (6) buttons on the RemoteControl are identical to the functionality of the buttonson the Control Panel. Icons for certain buttons may differslightly. The Remote Control uses the lithium batteries,Model: CR2025 (Included). Install the batteries beforeusing the Remote Control.

You can operate the unit either on the Control Panel orwith the Remote Control.

COOLING OPERATION:

1) Plug the Power Cord into the power outlet.2) Turn on the unit by pressing the ON/OFF Button

on the control panel or the remote control.3) Press the Mode Button on the remote control or

the control panel until the symbol appears onthe display.

4) Set the room temperature to your desired roomtemperature with the temperature ranges from 64°F-90°F/18°C-32°C. Recommended temperatures are 80°F-84°F/27°C-29°C.

5) Select the fan speed by pressing the Fan Button oneither the remote control or the control panel .

SOFT-DRY OPERATION:

1) Plug the Power Cord into the power outlet.2) Turn on the unit by pressing the ON/OFF Button on the control panel or the remote control.3) Press the Mode Button on the remote control or the control panel until the symbol

appears on the display.4) Set the room temperature to an appropriate temperature.5) Keep the windows and the doors closed to aid the effectiveness of the unit in removing the

moisture from the room.

NOTE: The unit will not perform its dehumidifying function when the room temperature is lowerthan 64°F/18°C. Soft-Dry Mode is a very gentle cooling operation consisting primarily ofdehumidifying. It will not lower the room temperature very much. The indoor unit Fanalways runs at Low speed.

Figure 14

Page 19: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 5 OPERATING YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER

15

5.3 OPERATING REMOTE CONTROL (MODEL KY-25Y ONLY) CONT’D...

FAN-ONLY OPERATION:

1) Plug the Power Cord into the power outlet.2) Turn on the unit by pressing the ON/OFF Button on the control panel or the remote control.3) Press the Mode Button on the remote control or the control panel until the symbol

appears on the display.4) Select the fan speed by pressing the Fan Button on either the remote control or the control

panel .

When in Fan-Only Mode, the exhaust duct is not needed, and the compressor and condenser side fanmotor will not work. Temperature setting has no meaning and no controlling action.

AUTO OPERATION:

1) Plug the Power Cord into the power outlet.2) Turn on the unit by pressing the ON/OFF Button on the control panel or the remote control.3) Press the Mode Button on the remote control or the control panel until the symbol

appears on the display.4) Set the room temperature to your desired room temperature with “Down” or “Up”

Temperature Changing Buttons.5) Select the fan speed by using the FAN Speed button on either the remote control or the

control panel .

When in the AUTO mode, the unit will be in Fan-Only Mode when the room temperature is below81°F/27°C. It will operate in Cooling Mode when the room temperature is above 81°F/27°C.

TIMER-ON PROGRAM SETTING:

How to set:When the unit is off, you can set the timer to let the unit automatically turn on.1) Press the Timer Set Button on the control panel or on the remote control . The “ “ will

flash in Timer Set Display Window, and the Timer Indicator, on the control panel, will turn on. Theother mode settings like Operation Mode, Fan Mode, Set Temperature Mode, will also bedisplayed, allowing you to change or set them as well.

2) Press the “Down” button or the “Up” button to change the Timer delay time to your desired time.

3 After a ten (10) second delay (not pressing on any buttons), the digit will change to display, andthe other setting modes will disappear. Now the Timer Setting Process is complete. Once sometime has passed, the digits will decrease in 6 minute increments.

When the digits decrease to ZERO and disappear, the unit will start to run automaticallyaccording to your setting.

How to cancel:When the unit is set with TIMER-ON while it’s off, press the Timer Button on the control panel oron the remote control to check the Timer setting and the Time digits will flash. Press theTIMER button again; this will cancel the timed setting. The Timer Indicator on the control panel willthen turn off.

Page 20: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 5 OPERATING YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER

16

TIMER-OFF PROGRAM SETTING:

How to set:When the unit is on, after being set with the TIMER-OFF, the unit will stop after your set delay time.1) Press the Timer Button on the control panel or on the remote control . Now the TIMER

INDICATOR “ “ will flash in the Timer Set Display Window, and the Timer Indicator on thecontrol panel will be on.

2) Press the “Down” button or the “Up” button to change the delay time to your desired time.3) After a 10 second delay (not pressing on any buttons), the digits will change to display. The Timer

Setting Process is complete. Once some time has passed, the digits will decrease in 10 minuteincrements.

How to cancel:When the unit is set with TIMER-OFF, while the unit is on, first press Timer Button on the controlpanel or on the remote control to check the Timer setting and the Time digits will flash. Pressthe TIMER button again and the Timer Setting will be cancelled. The Timer Indicator on the controlpanel will then turn off.

WATER FULL INDICATION:Under normal temperatures, water will evaporate without the need to drain it from the unit.The WATER FULL indicator light will turn on during days of extreme humidity, when in Cooling Modeor Soft-Dry Mode. When the WATER FULL indicator light turns on, it means that the water reservoir isfull. The compressor will stop working, but both of the two fan motors will continue working. The unitwill drain excess water once a Drain Hose or Garden Hose is connected to it. When the WATER FULLindicator light disappears, the compressor will start to work again.

5.3 OPERATING REMOTE CONTROL (MODEL KY-25Y ONLY) CONT’D...

5.4 WATER FULL INDICATION AND DRAINING

DRAINING:Only in extreme humidity

1) To add a Drain Hose or Garden Hose you must first stop the unit by turning it OFF. You must thenunscrew the Drain Cap on the Pump Drain before inserting the white Drain Hose (5’3”/1.61m)provided with your unit. (Attention: there may be some water behind the Drain Cap. Have a bowlor receptacle ready to catch any runoff). After connecting the Drain Hose to the inner spout (Fig.15) of the Pump Drain, ensure that theother end is placed in a bucket or receptacle for gathering the excess water. Check the water levelin the receptacle to avoid any possibilities of leaking. Instead of the Drain Hose provided with your unit, you may also use a Garden Hose (in cases whereyou require a distance longer than that provided by the Drain Hose). In this case screw the femaleend of a Garden Hose to the outer threaded spout of the Pump Drain (Fig.16). After connecting theGarden Hose, place the outer end outside of the house or in a convenient area where the excesswater can be safely expelled.

2) Now, turn the unit ON and back to its previous setting (either COOLING or SOFT-DRY mode). ThePump Drain will begin to pump water out of the unit. (If using a water bucket, please check theexpelled water level to ensure that it does not over flow.) Once the WATER FULL light indicatorturns off … the DRAIN cycle is complete. At this point, turn OFF the unit, remove the Drain Hose orGarden Hose and then turn the unit back ON and to its previous setting (COOLING or SOFT-DRYmode).

Page 21: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 5 OPERATING YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER

17

1

2

31. Pump Drain2. Drain Hose3. Water bucket

Figure 15 Figure 16

5.4 WATER FULL INDICATION AND DRAINING CONT’D...

NOTE: The cooling efficiency of your unit will be affected if the Drain Hose or the Garden Hose is always attached to it. The Drain Hose or Garden Hose must be used only when the WATER FULL indicator is on.

MAKE SURE THAT THE DRAIN CAP IS REINSTALLED PROPERLY TO PREVENT LEAKING.

Page 22: Dehumidifier Sunbeam KY-25

6.2 CLEANING OR REPLACING THE AIR FILTERIf the air filter is blocked with a lot of dust, the volume of airflow will be reduced and the coolingeffect will be lower. It is recommended to clean the filter once every two weeks or as needed.

A) Pull out the filter from the filter compartment in front of the unit.B) Wash the air filter by immersing it gently into warm (about 104°F/40°C) water with a gentle

detergent. Rinse the filter and dry it thoroughly in a shaded place.C) Place the filter back into the filter compartment after it is thoroughly dried.D) If the filter is torn or unusable, order a new filter by calling the Sunbeam Customer Service

department at 1-877-383-6399 (8:30am-5:30pm E.S.T.).

SECTION 6 CARING FOR YOUR PORTABLE AIR CONDITIONER

18

6.3 EXTERNAL PLASTIC PARTSA) Keep the unit from being exposed directly to the sun.B) Clean the surface with a damp cloth. C) For the Stainless Steel finished models, a good quality stainless steel cleaner should be used.

6.4 STORAGE AT THE END OF THE COOLING SEASONA) On a warm day, turn the unit on in the FAN-ONLY

Mode for a couple of hours so that the inside can dryout completely.

B) Turn off the unit and unplug the unit.C) Empty the residual condensated water by unplugging

the LOWER WATER DRAINAGE CAP at the backtowards the bottom of the unit. After connecting the12’/3.65m white Drain Hose, ensure that the other end isin a bucket or receptacle for gathering the water.

D) Discharge the Hot air duct and shorten it and pack itin the box.

E) Clean the filter and dry it completely before fittingback in place.

F) Cover the appliance to protect it from dust. It isrecommended that the unit be put back into itsoriginal box and package.

G) The unit should be stored in a cool dry place. Do notstack heavy objects on the top of the unit.

Figure 17

Lower drain port

6.1 MAINTENANCE

WARNING• Make sure the power supply is switched off and the plug is pulled out of the power outlet

before performing any maintenance activities.• Do not immerse the unit in water or other liquids.• Do not pour liquids into the unit.• Take special precaution to avoid the sharp cutting edges of some parts.• Do not use any kind of chemical solvents to clean the unit, as they may deform the

unit cabinet.

Page 23: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 7 TROUBLESHOOTING

19

You can solve many common portable air conditioner problems easily, saving you the cost of aservice call. Try the suggestions below to see if you can solve your problem without outside help.

Check if... Then...

Wait until local power is restored.The local power has failed.

The plug is loose. Firmly insert the plug into the wall socket.

Drain out the water (see page 16).

Set the proper time.

The power fuse is burned.

Replace the fuse. Make sure the portable air conditioner is pluggedinto an exclusive properly grounded outlet as described in theInstallation Instructions.

The water tank is full.

LCDI plug has tripped. Press the RESET button on the LCDI plug.

The time is set properly.

Check if... Then...

Open the air inlet and outlet.The air inlet or outlet is closed.

There is a heat source in the room. Move the heat source away.

Set the cooling temperature at a proper level.

The air filter is dirty. Clean the air filter, referring to "Cleaning the Air Filter" section.

The cooling temperatureis set properly.

7.1 PORTABLE AIR CONDITIONER DOES NOT WORK AT ALL

7.2 LOW COOLING EFFICIENCY

The indoor fan is set at a low speed.

Set the indoor fan speed higher.

Water-Full Indicator is displayed.

Empty the water inside the unit (see page 16). Wait 1 hour to letthe condenser side fan blow out the water.

Page 24: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 7 TROUBLESHOOTING

20

Check if... Then...

The unit is vibratingwhile working. The unit is not on a flat place. Put the unit on a solid, flat place.

7.3 NOISE AND VIBRATION

There is noise from theunit.

If the sound is not too high and comes from the compressor, theevaporator or the condenser, it is normal.

Check if... Then...

Wait until the local power is normal.The voltage of the localpower is normal.

The hot air dischargingport is properly installed.

Install the hot air discharging port properly as instructed in thismanual.

7.4 THE UNIT TURNS ON AND OFF FREQUENTLY

The outside temperatureis extremely hot.

Set the fan on high speed to let air pass cooling coils faster.

Check if... Then...

7.2 LOW COOLING CONT’D

The outside temperatureis lower than 64oF (18oC).

Do not operate your portable air conditioner in cooling mode whenthe outside temperature is lower than 64oF (18oC).

Windows and doors areopen.

Close all doors and windows.

Unit is set atdehumidifying mode.

Set unit at cooling mode.

Page 25: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 8 ELECTRICAL DIAGRAM

21

Figure 17

C1: Running capacitor for Fan Motor of condensor sideC2: Running capacitor for compressorC3: Running capacitor for Fan Motor of evaporator side

1. LCD Display2. Operation Panel PCB3. Receptor PCB4. Power Supply5. Room temperature sensor6. Main Control PCB7. Water level detector8. Microchip processor9. Main controller PCB10. Transformer11. Fan motor for condensor side12. Cut-off13. Water pump14. Motor for evaporator side15. Cut-off16. Compressor17. Protector

2

3

4

5

6

7

8

9

11

13

14

16

10

17

1

12

15

Page 26: Dehumidifier Sunbeam KY-25

22

SECTION 9 WARRANTY

STAR ELITE/ELITE GROUPLIMITED ONE-YEAR WARRANTY POLICY

EFFECTIVE: APRIL 2005

LIMITED WARRANTY

Star Elite/Elite Group, Inc. (hereinafter referred to as SE/EG) hereby warrants, subject to the conditions herein stated in theparagraphs below, that should this product become defective by reason of improper workmanship or material defect duringthe specified warranty period, SE/EG will repair or refund the same effecting all necessary parts replacements.Transportation charges on parts submitted for repair or refund, under this warranty, must be borne by the purchaser.

THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE TIME PERIOD SPECIFIED, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANYAND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALLWARRANTIES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW.

WARRANTY PERIOD

SE/EG warrants that from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects for a period of one (1)year and a period of ninety (90) days on parts and labor. SE/EG, at its option, will repair or refund this product found to bedefective during the warranty period. If the product is no longer available, SE/EG may refund your purchase (at adepreciated value), with an original proof of purchase. This is yourexclusive warranty.

CONDITIONSORIGINAL SALES RECEIPT: This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase andis not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty service and/or refund.SE/EG dealers, service centers, or retail stores selling SE/EG products do not have the right to alter, modify or in any way,change the terms and conditions of this warranty.

…. Continued on Next Page…

is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license.

Product Consumer/Residential Use OnlyAir Conditioner 1 YearDehumidifier 1 YearWine Cooler/Beverage Center 1 YearIce Maker 1 YearMini & 16L Thermoelectric Cooler/Warmers 1 YearElectric Fireplace/Heater 1 YearParts & Labor 90 Days

Page 27: Dehumidifier Sunbeam KY-25

23

SECTION 9 WARRANTY

WARRANTY REGISTRATION IS NOT NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON SE/EG PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OFPURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICEIS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY

DEPRECIATION: Any unit being diagnosed as non-functional and warranting an exchange, during the existing warrantyperiod, will be subject to an appropriate depreciation or user fee.

ABOUT YOUR PRODUCT WARRANTY: We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. AnyAuthorized service dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimesrequests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would NOT apply if the productdamage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation.Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the product has been removed or theequipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized service dealer, at its option, willrepair or refund any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service.

NORMAL WEAR: This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:Negligent use or misuse of the product; Improper voltage or current; Use contrary to the operating instructions; Deviationfrom instructions regarding storage and transportation; Disassembly; Repair or alteration by anyone other than SE/EGor aSE/EG Authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes andtornadoes.

SE/EG shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or impliedwarranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for aparticular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions donot allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warrantylasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you mayalso have other rights that vary from state to state or province to province.

HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE: You must contact SE/EG Customer Service/Technical Support at our toll-free number1-877-383-6399. A Customer Service/Technical Support representative will attempt to resolve warranty issues over thephone. If telephone resolution is not possible, the Customer Service/Technical Support representative will require yourassistance in performing routine diagnostic procedures. This warranty is effective for the time periods listed above andsubject to the conditions provided for in this policy. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer bycalling 1-877-383-6399. Warranty service may only be performed by a Star Elite, Inc./Elite Group, Inc. Authorized ServiceDealer.

is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license.

Page 28: Dehumidifier Sunbeam KY-25

24

Climatiseur numérique portable 9000 BTUavec télécommande – Metal blanc

GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ETINSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Climatiseur numérique portable 9000 BTUavec/sans télécommande – Acier inoxydable

Page 29: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

25

Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.

Nous avons inclus de nombreux messages importants de sécurité dans ce guide et sur votreappareil.Lisez toujours tous ces messages, et conformez-vous-y.

Symbole d'alerte de sécurité.

Ce symbole vous signale des dangers possibles pour votre vie ou votre santé, et celles des autres.

Ces mots signifient :

Vous pouvez perdre la vie ou être gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Tous les messages de sécurité indiquent le danger éventuel, comment réduire les risques de blessureet ce qui peut survenir si vous ne suivez pas les instructions.

DANGER

MISE EN GARDE

1.1 SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR MOBILE

1.2 DANGER ET MISE EN GARDE

AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique, de blessure, ou de maladie lors de l’utilisation de votre climatiseur portable, suivez ces précautions de base:

• Branchez uniquement l’unité dans une prise enfichable à 3 broches avec mise à la terre.• Ne pas enlever la broche de mise à la terre.

• Ne pas utiliser un adaptateur.• Utiliser deux personnes ou plus afin de déplacer ou d’installer le climatiseur portable.• Ne pas boire l’eau accumulée à l’intérieur du boîtier.• Suivre les instructions dans ce guide pour nettoyer l’unité.• Ne pas insérez d’objets dans l’unité.• Toujours arrêter l’unité avant de la débrancher.• Arrêter et débrancher l’unité avant de la nettoyer ou d’effectuer tout type de service.• Ne jamais réparer l’unité ou changer le fil de branchement vous-même. Toute réparation ou

manipulation de l’unité effectuée par une personne non qualifiée annulera la garantie.• Ne pas placer d’objets à l’intérieur des bouches d’air ou des grilles d’entrée. Ne pas bloquer les

bouches d’air et/ou les grilles d’entrée.• Ne pas utiliser cette unité à l’intérieur d’armoires, de placards et/ou d’espaces restreints entre

des meubles.• Ne pas utiliser cette unité à proximité de substances inflammables et/ou explosives.• Ne pas opérer cette unité sans les filtres. Gardez les filtres propres.• Toujours mettre l’unité en marche et l’arrêter au moyen du commutateur

Marche/Arrêt « ON/OFF ».

1.3 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Page 30: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

26

Veuillez nous aidez à vous aider : • Assurez-vous que votre tension d'énergie électrique correspond à la tension sur la plaque signalétique

de l'unité. • Gardez les enfants éloignés de l'unité. • Vérifiez le fil électrique périodiquement. N'employez pas un fil électrique endommagé. • La longueur de fil de branchement de ce climatiseur portable a été correctement sélectionnée en fonction

de réduire le risque de danger. • N'employez pas une rallonge de raccordement. • L'unité doit être placée dans un endroit sec. • L'unité est conçue pour un usage intérieur seulement. N'employez pas à l’extérieur. • Utilisez seulement les accessoires fournis par le fournisseur. L'utilisation d’accessoires de toute source autre

que le fournisseur est dangereuse et peut endommager l'unité.• Gardez l'unité éloignée de tout type de source de chaleur et de la lumière du soleil directe • Laissez les stores/rideaux fermés pendant la partie la plus ensoleillée du jour. • N'immergez pas l'unité dans l'eau ni aucun genre de liquide.• Maintenez l'unité éloignée de tous les secteurs qui présentent une chance d'éclabousser l’unité d'eau. • Pour éviter le risque de décharges électriques, l'unité ne doit jamais être employée dans les salles de bains,

salles de douche ou dans tous autres secteurs humides ou embués. • N'employez pas cette unité sur une pente - l'unité est soutenue par quatre roulettes. • En cas d’incendie, utilisez des extincteurs à neige carbonique (CO2). N'utilisez pas les extincteurs à eau ou

à poudre.

Ce climatiseur portable a été conçu pour créer un climat idéal dans votre pièce. Employez-le seulement dansce but spécifique et selon les instructions dans ce guide.

Cette unité est prévue pour un usage du consommateur ménager seulement, et non pour un usagecommercial.

Veuillez employer l’unité dans une pièce de la taille recommandée. (Référez-vous aux ”Spécifications Techniques”)

Ne placez pas le climatiseur où des meubles ou d'autres objets pourraient obstruer le flux d'air derefroidissement.

Au départ, réglez l'unité au degré de refroidissement et à la vitesse du ventilateur les plus élevés, puis, ajustezl'unité à un réglage confortable.

Nota: Nous vous recommandons de mettre le climatiseur en marche lorsque la température ambianteest autour de 75°F/23.9°C. N'attendez pas jusqu'à ce que la pièce soit excessivement chaude.

Nota: Cette unité est équipée d'un thermostat, et devrait automatiquement se mettre en marche quandla température préréglée est atteinte, mais seulement si elle est réglée au mode derefroidissement. Si elle est réglée au modes Sec-Doux « SOFT-DRY » ou Ventilateur seulement « FAN-ONLY », le compresseur ne s’activera pas.

A B C D

Figure 1N’insérez aucun objet. Gardez les enfants et

les animauxdomestiques éloignés.

N'employez pas un tissu mouillépour nettoyer - employez

seulement les tissus humides.

Soyez prudent d'où lacordon est placée.

Page 31: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

27

1.4 RECOMMANDATIONS SPÉCIALES

• Placez le climatiseur mobile portable à un endroit égal. Laissez au moins 20 po (50,8 cm) entre l’unité et le mur.

• La prise de courant doit toujours être accessible une fois que l’unité est installée.• Afin d’assurer le fonctionnement adéquat du compresseur, gardez toujours le climatiseur mobile à la verticale.• Ne placez pas le climatiseur mobile à proximité d’une source de gaz ou de toute matière inflammable.• Gardez l’unité à l’écart des téléviseurs ou des appareils radio afin d’éviter l’interférence électromagnétique.• Ne vaporisez pas de produits chimiques comme des insecticides, de la peinture ou tout autre produit

inflammable près de l’unité. Ces substances chimiques peuvent interagir avec le cabinet en plastique et le déformer ou entraîner une interférence électromagnétique.

Aux États-Unis seulement : Si les codes le permettent et qu'on utilise un fil de mise à la terre distinct, on recommande d'utiliser le parcours de mise à la terre.

Renseignez-vous auprès d'un électricien compétent si vous n'êtes pas certain que le climatiseur mobile est mis à la terre.

Il faut utiliser une alimentation électrique à trois fils et à phase simple de 60 Hz c.a. seulement sur un circuit distinct. Voir la plaque des numéros de modèle et de série pour l'ampérage de circuit requis pour votre modèle particulier.

Si la plaque de numéro de série du climatiseur mobile indique 115 volts et jusqu'à 7,5 ampères inclusivement, l'appareil peut être raccordé à un fusible ou à un disjoncteur avec d'autres appareils.

TOUTEFOIS, L'AMPÉRAGE MAXIMAL DE TOUS LES APPAREILS RACCORDÉS À CE FUSIBLE OU DISJONCTEUR NEPEUT DÉPASSER LES AMPÉRAGES DU FUSIBLE OU DU DISJONCTEUR.

Si la plaque de numéro de série du climatiseur mobile indique 115 volts et plus de 7,5 ampères, le climatiseur mobile doit être raccordé à son propre fusible ou disjoncteur, et aucun autre appareil ne doit être raccordé à ce fusible ou disjoncteur.

La plaque signalétique indique la capacité de B.T.U., l'ampérage, la tension et les normes en matière de charge frigorigène.

MISE EN GARDE

Danger de choc électrique

Branchez l'appareil dans une prise de courant mise à la terre à 3 broches.Ne retirez pas la broche de mise à la terre. N'utilisez pas de cordon prolongateur.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique.

1.5 NORMES ÉLECTRIQUES

Page 32: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

28

Pour votre sécurité personnelle ce climatiseur mobile doit être mis à la terre. Le climatiseur mobile estéquipé d'un cordon d'alimentation à fiche de mise à la terre à 3 broches. Afin de réduire les risques dechoc électrique, il faut brancher le cordon dans une prise de courant à 3 broches de type mise à la terre,conformément à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Si une prise à 3 broches n'est pasdisponible, il incombe au consommateur de faire installer une prise appropriée à 3 broches mise à la terrepar un installateur compétent.

Il incombe au client :• De communiquer avec un installateur-électricien compétent• D'assurer que l'installation électrique est adéquate et conforme au Code national de l'électricité,ANSI / NF PA 70 – dernière édition,* et tous les codes et règlements locaux.

Ces exemplaires des normes peuvent être obtenus de:National Fire Protection AssociationBatterymatch ParkQuincy Massachusetts 02269.Ou de votre conseil de l'électricité local.

1.6 MÉTHODE DE MISE À LA TERRE RECOMMANDÉ

Un détecteur interrupteur de fuites de courant (LCDI) est un appareil qui détecte les fuites de courantpassant entre ou à partir des conducteurs électriques dans le fil d’alimentation d’un appareil électrique, etinterrompt le circuit à un niveau prédéterminé de fuite de courant. Puisque un LCDI peut spécifiquementdétecter une fuite de courant s’écoulant vers la terre, il fournit une protection de mise à la terre contre lesarcs de courant et autres problèmes qui peuvent survenir, attribuables à une fuite entre les conducteurs.

Les LCDI sont couverts sous le standard UL 1699 pour interrupteurs de fautes de courant causées par lesARCS, qui a été publié pour la première fois en juin 2002. Les appareils LCDI ont été mandatés par leNational Electric Code et par Underwriters Laboratories pour les fils d’alimentation sur les climatiseursindividuels depuis le mois d’août 2004. D’autres classes d’appareils exigeront une protection LCDI dans unfutur rapproché.

ESSAI:1. Appuyez sur le bouton d’essai « TEST », l’unité devrait déclencher.2. Appuyez sur le bouton de remise en circuit « RESET » pour mettre en marche.

NOTA: NE PAS UTILISER SI L’ESSAI CI-DESSUS ÉCHOUE.Si l’appareil déclenche, la cause du mauvais fonctionnement doit être corrigée avant d’utiliser l’appareil.

ATTENTION:Les conducteurs à l’intérieur de ce fil de branchement sont entourés par des blindages qui perçoivent lesfuites de courant. CES BLINDAGES NE SONT PAS MIS À LA TERRE. Examinez périodiquement le fil debranchement pour y déceler tout dommage. N’UTILISEZ PAS ce produit si les blindages deviennent exposés.

AVERTISSEMENT:Ce produit comporte des produits chimiques, y compris du plomb, reconnu par l’état de Californie commecause de cancer et d’anomalies congénitales ou autres problèmes reproductifs.Lavez vos mains après toute manutention.

1.7 TECHNOLOGIE DE FICHE LCDI (E.U. SEULEMENT)

Page 33: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

29

1.8 DÉBALLAGE DE VOS PIÈCES DE PRODUIT

Gardezl’unitédebout

Figure 2

1.9 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Modèle #

Couleur

Capacité de refroidissement

Tension, rendement fréquence, phase

Puissance nominale

Pression de service maximale

Réfrigérant, quantité

Tension à la prise

Type de prise

Longeur du cordon d'alimentation

Élimination de l'humidité

Volume de circulation de l'air

Poids net (unité seulement)

Dimensions

KY-25/Y

Acier Inoxydable/Blanc

9000 BTU/hr

AC~115V/60Hz/1 PH

8.2A

Max/High 370 psi, Min/Low 150psi

R22/500g (17.6oz)

125V/15A

5-15P

6.43ft/1.96M

25.4oz/h / 0.75L/hour

5.67CMM/200CFM

24.75 kgs/54.56 lbs

13.8”L x 14”W x 31.42”H / 35.1cmL x 35.6cmW x 79.8cm H

NOTALes données ci-dessus sont obtenues sous les conditions suivantes:Conditions de refroidissement: Thermomètre sec / Thermomètre humide: 35°C/28.3°C (95°F/83°F) selon lestandard Américain 128-2001.

Limites d’opération pendant le refroidissementConditions Maximum: Thermomètre sec / Thermomètre humide: 40°C/26.7°C (104°F/80°F)Conditions Minimum: Thermomètre sec / Thermomètre humide: 18°C/14°C (64.4°F/57.2°F)

Lorsque vous obtenez cette unité, veuillez transporter le produit en positiondebout seulement, et placer le produit sur une surface plane. Enlevez laboîte de carton sans tourner l’unité à l'envers, ou l'étendre de son côté.

Veuillez noter : Si cette unité est transportée, elle doit être laisséedans la position debout normale pendant au moins 8 heures avantl’utilisation, pour permettre à l'huile du compresseur et au liquideréfrigérant de se reposer en place

a. Enlevez le ruban adhésif situé sur le dessus de la boîte de carton. b. Ouvrez la boîte de carton. c. Enlevez les panneaux d'emballage et de protection d'angle

en styromousse. d. Soulevez et tenez l'unité de la base d'emballage de styromousse en

employant deux personnes, afin de ne pas incliner l'unité. e. Enlevez le sac en plastique. f. Essuyez l’unité au besoin. g. Installez alors le boyau d'échappement d'air chaud pour le côté du

condensateur selon les instructions d'installation.

Page 34: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 2 MESSAGE À VOTRE INTENTION

30

Merci d'avoir acheté cet appareil de haute qualité Sunbeam®.

Nous avons rédigé ce Guide d'utilisation et d'entretien pour vous aider à profiter pleinement

de votre appareil pendant de nombreuses années. Vous y trouverez de précieux renseignements

sur la façon d'utiliser et d'entretenir correctement et en toute sécurité votre appareil.

Veuillez le lire attentivement.

Veuillez également consigner l'information sur le modèle.

Lorsque vous appellerez pour demander une réparation, vous devrez indiquer le numéro de

modèle et le numéro de série de votre appareil. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque

de numéros de modèle et de série.

Veuillez inscrire les numéros de modèle et de série ci-dessous. Inscrivez également la date d'achat

de votre appareil, de même que le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du magasin.

Numéro de modèle

Numéro de série

Date d'achat

Nom de compagnie

Adresse

Téléphone

CONSERVEZ CE GUIDE ET

LE PREUVE D'ACHAT ENSEMBLE DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

L'étiquette est placée sur lecôté droit de l'unité

Star Elite, une filiale de Elite Group

1175 Place du Frère-André, Montréal, Québec H3B 3X9

1-877-383-6399 (8:30am-5:30pm E.S.T)

PLACEZ L'ÉTIQUETTEICI

Figure 3

À l'arrière de l'unité:Données techniquesNuméro d’appel de service etétiquetteÀ l'arrière de l'unité:Étiquette d’avertissement

Page 35: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 3 PRÉPARATION

31

3.1 OUTILS NÉCESSAIRES

Figure 4

Figure 5

3.2 ACCESSORIES

1. Embout intérieur2. Boyau d’échappement3. Trousse d’assemblage pour la fenêtre4. Pièce principale5. Adaptateur de trousse de fenêtre6. Boyau de décharge (2)

1. Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme2. Gants3. Ruban à mesurer4. Couteau tout usage

Page 36: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 3 PRÉPARATION

32

3.3 CORDON D'ALIMENTATION ET PRISE DE COURANT

Figure 6

3.4 CONNAÎTRE VOTRE CLIMATISEUR MOBILE

• La prise doit être bien fixée et non endommagée.• Ne branchez pas l'unité à l’aide d’un adaptateur.• Assurez-vous que la prise est entièrement insérée dans le réceptacle. • Le fil électrique ne doit pas entrer en contact avec quelque type de

liquide; ne manipulez pas avec des mains humides ou mouillées. • Ne compressez pas le fil d’alimentation et ne le laissez pas entrer en

contact avec une surface tranchante. • N'utilisez pas les fils d’alimentation électriques pour traîner l'unité.• Ne laissez pas le fil d’alimentation enroulé ou emmêlé pendant le

fonctionnement. • Ne laissez pas le fil d’alimentation électrique entrer en contact avec

une surface chaude. • Ne laissez pas le fil d’alimentation électrique dans un endroit de trafic

élevé qui pourrait mener à un fil d’alimentation endommagé.

115 volt (103.5 min. - 126.5 max.) 0-12 ampèresFusible temporisé ou disjoncteur 15-ampFils de cuivre de calibre14

Figure 7

1. Entrée d’air2. Filtre à air3. Roulette4. Panneau de commande5. Sortie d’air6. Capteur de signal de

contrôle

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

7. Entrée d’air – côté condenseur8. Raccord de décharge d’air chaud

(Utiliser pour connecter le boyau d’air)

9. Raccord de vidange 10. Raccord de décharge inférieur

Devant Arrière

Page 37: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

33

4.1 INSTALLATION DU CLIMATISEUR PORTABLE

Figure 8

4.2 INSTALLATION DES BOYAUX DANS UNE FENÊTRE/PORTE COULISSANTE

A) Tirez sur les deux bouts des boyaux d'échappement d'air chaud pour atteindre une longueurd’approximativement 6 po/15.24cm.

B) Vissez les boyaux d'échappement dans le sens des aiguilles d'une montre avec une extrémité àl'embout du dos de l'unité et l'autre extrémité à l'adaptateur de trousse de fenêtre.

C) Installez l'embout du boyau d'échappement au dos de l'unité. D) Ouvrez la fenêtre ou la porte coulissante d’approximativement 5po/12.7cm. E) Ajustez la longueur de la trousse de fenêtre à la même longueur que la fenêtre ou la porte

coulissante. Employez tous les panneaux au besoin. Coupez la pièce de fenêtre de façon àl’ajuster à la longueur de votre fenêtre ou porte coulissante. Assurez-vous que le trou sur lapièce principale n'est pas couvert par d'autres pièces.

F) Placez la trousse de fenêtre dans la fenêtre ou la porte coulissante. Fermez la fenêtre ou laporte aussi fermement que possible.

G) Ajustez la longueur du boyau d'échappement et apposez l'adaptateur de trousse de fenêtre surles trous sur la trousse de fenêtre.

NOTA: Lors de l’utilisation de la trousse de fenêtre sur une fenêtre ou une porte coulissante,celle-ci ne permettra pas à la fenêtre ou la porte coulissante de se fermer ou d’êtreverrouillée correctement. Des mesures additionnelles de sécurité devraient être prises.

• Trouvez un endroit approprié pour le climatiseurportable. Laissez un espace d’au moins 20po. (50.8cm)autour de l'unité (fig. 8).

Lorsque vous employez l'unité comme climatiseur oudéshumidificateur, l'air chaud doit être évacué hors de lapièce pour compléter l'échange d'air du condenseur.Lorsque l'unité fonctionne en mode de ventilateur, aucunéchange d'air extérieur n’a lieu. Il n’est pas nécessaire deconnecter les trousses de fenêtre et les boyauxd'échappement d'air chaud lorsque vous employez l'unitécomme ventilateur.

Figure 9

LEM

UR LE MUR

Page 38: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 4 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

34

4.3 INSTALLATION DES BOYAUX DANS LE MUR

Figure 11

A) Il n’est pas nécessaire d'utiliser l'adaptateur de la trousse de fenêtre. Installez une extrémitédu boyau d'échappement dans un trou de 5.6po/14.22cm de diamètre dans le mur ; attachezl'autre extrémité au dos de l'unité (même que ci-dessus).

B) Utilisez les plaques murales de la sortie d'échappement pour couvrir les trous dans le murquand l'unité n'est pas en service.

NOTA:

Installation du boyau d'échappement

• Le boyau d'échappement fourni peut s'étendrede 5.75po à 63po/40cm à 160cm aux finsd’installation. Nous recommandons que vousemployiez la longueur la plus courte possible deboyau.

• Faites attention d’empêcher tout type decourbure au milieu du boyau d'échappement, carceci emprisonnera l'air d'échappement chaud,qui retournera dans la pièce et affectera lafonction de refroidissement de l'unité (Fig. 10).

La longueur du boyau d'échappement estspécialement conçue selon les spécifications de ceproduit. Ne remplacez pas ou n’allonger pas celui-ciau moyen de votre propre boyau car ceci pourraitfaire mal fonctionner l'unité (Fig. 11).

C) Après l’installation des boyaux, branchez le fil d'alimentation électriqueet mettez l'unité en marche.

Figure 10

RECOMMANDATION DU MANUFACTURIER.AVANT D'ENTREPRENDRE TOUTE INSTALLATION DE CONDUITS DANS LEMUR, NOUS RECOMMANDONS QUE VOUS CONSULTIEZ UNPROFESSIONNEL BIEN INFORMÉ

ATTENTION

AVERTISSEMENT!

Page 39: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 5 FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR MOBILE

35

5.1 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS D’OPÉRATION

Si l'unité est arrêtée pendant qu’elle fonctionne, attendez aumoins trois minutes avant de la repartir.

1) Bouton Marche/Arrêt [ON/OFF] : Utiliser pour activer ou arrêter l'unité.

2) Bouton de sélection de mode d'opération [Mode] : Utiliser pour choisir le moded'opération : Mode automatique, mode Ventilation seulement «FAN ONLY», mode Sec-Doux«SOFT-DRY», et mode de Refroidissement «COOL».

3) Bouton de sélection de vitesse [Fan] : Utiliser pour choisir la vitesse de ventilateur : Haute vitesse ou basse vitesse.

4) Bouton vers le haut ou bouton vers le bas: Bouton de changement de latempérature ou de sélection de délai de temps [Temp/Time] : Utilisez ces deux boutons poursélectionner la température désirée. L'unité de température peut être en modes Fahrenheit oucentigrade. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt « ON/OFF» pour plus de 20 secondes, et puisrelâcher. L'unité de température sera changée de Fahrenheit à centigrade ou vice versa. Pendant leréglage de la minuterie, ces boutons sont également utilisés pour changer le délai de temps.

5) Bouton de réglage de la minuterie ou bouton d'annulation [Timer] : Utiliser pourrégler ou décommander la minuterie TIMER-ON ou TIMER-OFF. Lorsque l'unité est en fonction,l'unité peut être réglée au moyen de TIMER-OFF. Lorsque l'unité est éteinte, l'unité peut êtreréglée avec TIMER-ON.

AVERTISSEMENT

Figure 12

Bouton

Panneau de support

Affichage LCD

Mode

Ventilateur

Réglage de laminuterie

Minuterie

Alimentation électrique

Niveau de l’eau

Marche/Arrêt

Température/Temps

Page 40: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 5 FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR MOBILE

36

5.1 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS D’OPÉRATION (SUITE)

RÉGLAGE DE L’APPAREIL:Lorsque l'unité est en fonction [ON], appuyez sur le bouton de réglage de la minuterie [TIMER] , vous verrez “ “ clignoter dans l’afficheur de réglage de la minuterie et l'indicateur de réglage sera activé dansle panneau de commande. Appuyer sur le bouton vers le bas ou vers le haut pour changer le délai detemps; les chiffres clignotants changeront en conséquence, jusqu'à ce que vos délais de temps désirésapparaissent. Le temps de délai désiré clignotera pendant dix (10) secondes. Après ces dix (6) secondes, leschiffres changeront pour montrer le délai de temps sélectionné. Par après, le délai de temps affiché diminuerapar tranches de dix (10) minutes.

Lorsque l'unité est éteinte [OFF], si elle n’a pas été réglée au mode Délai de temps [TIME DELAY], appuyez surle bouton Minuterie [TIMER] . L'unité entre dans le mode de programmation de la minuterie. Vous verrez“ “ clignoter dans l’affichage de réglage, et l'indicateur de réglage sera activé dans le panneau decommande. Appuyer sur le bouton vers le bas ou vers le haut pour régler le temps de délai désiré.Lorsque vous réglez le temps de délai, les autres réglages comme le mode d'opération [Operation Mode],le mode ventilation [Fan Mode], ou le réglage de la température [Set Temperature], apparaîtrontégalement. Dix (10) secondes plus tard, ces modes disparaîtront mais seront retenus en mémoire par lecontrôleur principal.

COMMENT DÉCOMMANDER : Lorsque l'unité est réglée à l’aide des fonctions TIMER-OFF ou TIMER-ON, appuyez sur le bouton de réglagede la minuterie [TIMER] et vous verrez le temps de délai sélectionné, appuyez alors dans les dix (10)secondes pour décommander le réglage de la minuterie.

5.2 AFFICHAGE LCD

Mode automatique [Auto mode]

Mode SEC-DOUX [Soft-dry mode]

Mode de refroidissement [Cooling mode]

Mode Ventilateur seulement [Fan-only mode]

Mode Fahrenheit [Fahrenheit mode]

Mode Centigrade [Centigrade mode]

Figure 13

Page 41: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 5 FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR MOBILE

37

5.3 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE (MODÈLE KY-25Y SEULEMENT)

La fonctionnalité des six (6) boutons sur latélécommande est identique à celle des boutonssur le panneau de commande. Les icônes pourcertains boutons peuvent légèrement différer. La télécommande utilise des batteries de lithium,de modèle : CR2025 (Inclus). Installez lesbatteries avant d'employer la télécommande.

Vous pouvez actionner l'unité au moyen dupanneau de commande ou de la télécommande.

OPÉRATION DEREFROIDISSEMENT:1) Branchez le fil d’alimentation à la prise de

courant. 2) Activez l'unité en appuyant sur le bouton

Marche/Arrêt [ON/OFF] sur le panneaude commande ou sur la télécommande.

3) Appuyez sur le bouton Mode sur lepanneau de commande ou sur latélécommande . jusqu'à ce que le symboleapproprié apparaisse sur l'affichage.

4) Réglez la température à votre températureambiante désirée au moyen de l’échelle detempérature de 18°C-32°C/64°F-90°F. Lestempératures recommandées sont 27-29°C/80-84°F.

5) Sélectionnez la vitesse du ventilateur enappuyant sur le bouton de ventilateur[FAN] sur le panneau de commande ousur la télécommande .

OPÉRATION EN MODE SEC-DOUX «SOFT-DRY»:

1) Branchez le fil d’alimentation à la prise de courant. 2) Activez l'unité en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [ON/OFF] sur le panneau de

commande ou sur la télécommande. 3) Appuyez sur le bouton Mode sur le panneau de commande ou sur la télécommande .

jusqu'à ce que le symbole approprié apparaisse sur l'affichage. 4) Réglez la température ambiante à une température appropriée. 5) Maintenez les fenêtres et les portes fermées pour permettre à l'unité de réduire l'humidité de la

pièce de façon efficace.

NOTA : L'unité n'effectuera pas sa fonction de déshumidification quand la température ambianteest inférieure à 18°C/64°F. Le mode Sec-Doux est une opération de refroidissement trèsdouce consistant principalement à déshumidifier. Il n'abaissera pas la température ambiantede beaucoup. Le ventilateur de l’unité intérieure fonctionne toujours à basse vitesse.

Figure 14

MARCHE/ARRÊT

VITESSE DUVENTILATEUR

TEMP/HEURE

MINUTERIE

MODE

Page 42: Dehumidifier Sunbeam KY-25

OPÉRATION EN MODE VENTILATEUR SEULEMENT «FAN-ONLY» :

1) Branchez le fil d’alimentation à la prise de courant. 2) Activez l'unité en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [ON/OFF] sur le panneau de

commande ou sur la télécommande. 3) Appuyez sur le bouton Mode sur le panneau de commande ou sur la télécommande

jusqu'à ce que le symbole approprié apparaisse sur l'affichage. 4) Choisissez la vitesse du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse de ventilateur [Fan]

sur le panneau de commande ou sur la télécommande .

Lorsqu’en mode Ventilateur seulement «FAN-ONLY», le boyau d'échappement n'est pas nécessaire, etle moteur du côté du compresseur et du ventilateur de condenseur ne fonctionnera pas. Dans ce mode,le réglage de la température n'a aucune signification et ne contrôle aucune action.

OPÉRATION EN MODE AUTOMATIQUE «AUTO»:

1) Branchez le fil d’alimentation à la prise de courant. 2) Activez l'unité en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [ON/OFF] sur le panneau de

commande ou sur la télécommande. 3) Appuyez sur le bouton Mode sur le panneau de commande ou sur la télécommande

jusqu'à ce que le symbole approprié apparaisse sur l'affichage. 4) Réglez la température ambiante à une température appropriée à l’aide des boutons changement

de température vers le bas ou vers le haut. 5) Sélectionnez la vitesse du ventilateur en utilisant le bouton de vitesse du ventilateur [FAN

SPEED] sur le panneau de commande ou sur la télécommande .

Lorsqu’en mode Automatique «AUTO», l'unité opère en mode Ventilateur seulement quand latempérature ambiante est en dessous de 27°C/81°F. Elle opère en mode de refroidissement quand latempérature ambiante est au-dessus de 27°C/81°F.

RÉGLAGE DE LA FONCTION DE MINUTERIE «TIMER-ON»:

Comment régler:Quand l'unité est éteinte, vous pouvez régler la minuterie afin que l’unité s’active automatiquement. 1) Appuyer sur le bouton réglage de la minuterie [TIMER SET] sur le panneau de commande ou

sur la télécommande . Vous verrez “ “ clignoter dans la fenêtre de réglage de la minuterie, etl'indicateur de minuterie apparaîtra sur le panneau de commande. Les autres modes de réglage telsle mode d'opération [Operation Mode], de Ventilateur [Fan Mode], le réglage de latempérature [Set Temperature Mode] apparaîtront également, vous permettant de les changerou de les régler.

2) Appuyer sur le bouton vers le bas ou vers le haut pour changer le réglage du délai de tempsau délai de temps désiré.

3) Après un délai de dix (10) secondes (n’ayant pas appuyé sur aucun bouton), le chiffre changera enaffichage, et les autres modes de réglage disparaîtront. Le processus de réglage de la minuterie estmaintenant complété. Par après, le délai de temps affiché diminuera par tranches de six (6) minutes.

Lorsque le décompte de temps diminuera à ZÉRO et disparaîtra, l'unité s’activeraautomatiquement selon votre réglage.

Pour annuler:Lorsque l’unité est réglée en mode «TIMER-ON», pendant que l’unité est fermée, commencez parappuyer sur le bouton TIMER sur le panneau de commande ou sur la télécommande afin devisualiser le réglage de la minuterie, les chiffres de Temps clignoteront alors. Appuyer à nouveau sur lebouton TIMER et le réglage de la minuterie sera annulé. L’indicateur de minuterie sur le panneau decommande s’éteindra alors.

SECTION 5 FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR MOBILE

38

5.3 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE (MODÈLE KY-25Y SEULEMENT) SUITE

Page 43: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 5 FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR MOBILE

39

RÉGLAGE DE LA FONCTION DE MINUTERIE «TIMER-OFF»:

Comment régler : Lorsque l'unité est en fonction, après avoir été réglée en mode «TIMER-OFF», l'unité s'arrêtera à la finde votre délai de temps sélectionné.1) Appuyer sur le bouton réglage de la minuterie [TIMER] sur le panneau de commande ou

sur la télécommande . Vous verrez l’indicateur de minuterie “ “ clignoter dans la fenêtre deréglage de la minuterie, et l'indicateur de minuterie apparaîtra sur le panneau de commande.

2) Appuyer sur le bouton vers le bas ou vers le haut pour changer le réglage du délai de tempsau délai de temps désiré.

3) Après un délai de dix (10) secondes (n’ayant pas appuyé sur aucun bouton), le chiffre changera enaffichage. Le processus de réglage de la minuterie est maintenant complété. Par après, le délai detemps affiché diminuera par tranches de 10 minutes.

Pour annuler:Lorsque l’unité est réglée en mode «TIMER-OFF», pendant que l’unité est en marche, commencez parappuyer sur le bouton TIMER afin de visualiser le réglage de la minuterie, les chiffres de Tempsclignoteront alors. Appuyer à nouveau sur le bouton TIMER et le réglage de la minuterie sera annulé.L’indicateur de minuterie sur le panneau de commande s’éteindra alors.

INDICATION DE PLEIN D’EAU «WATER FULL»:Sous des conditions de température normales, l’eau s’évaporera sans que vous soyez obligé devidanger l’unité. L’indicateur de PLEIN D’EAU s’allumera lors de journées d’extrême humidité, lorsqu’en mode derefroidissement ou en mode de déshumidification légère (soft-dry). Lorsque l’indicateur de PLEIND’EAU s’allume, cela signifie que le réservoir d’eau est plein. Le compresseur arrête alors defonctionner, mais les deux moteurs de ventilateur continuent de fonctionner. L’unité vidange l’eauexcédentaire une fois qu’un boyau de vidange ou un boyau d’arrosage y est connecté. Lorsquel’indication de PLEIN D’EAU s’éteint, le compresseur se remet en marche.

5.3 FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE (MODÈLE KY-25Y SEULEMENT) SUITE

5.4 INDICATION DE PLEIN D’EAU ET VIDANGER

POUR VIDANGER:Seulement dans des conditions d’extrême humidité

1) Pour installer un boyau de vidange ou un boyau d’arrosage, vous devez d’abord éteindre l’unité enla mettant en position d’arrêt « OFF ». ensuite, vous devez dévisser le capuchon de vidange sur leraccord de vidange avant d’insérer le boyau de vidange blanc (5’3”/1.16m.) fourni avec votre unité.(Attention: Il peut y avoir de l’eau derrière le capuchon de vidange. Ayez une cuvette ou unrécipient prêt à attrape l’écoulement potentiel). Après avoir relié le boyau de vidange à l’intérieurdu raccord de vidange (Fig.15), assurez-vous de placer l’autre extrémité du boyau dans un seau ouun récipient pour y recueillir l’eau excédentaire. Vérifiez régulièrement le niveau d’eau dans lerécipient pour éviter tout débordement. Au lieu du boyau de vidange fourni avec votre unité, vous pouvez aussi utiliser un boyaud’arrosage (dans le cas où vous avez besoin d’une plus longue distance que celle fournie par leboyau de vidange).Dans ce cas, vissez l’extrémité femelle d’un boyau d’arrosage au filetageextérieur du raccord de vidange (Fig.16). Une fois le boyau d’arrosage relié, placez l’autre extrémitédu boyau à l’extérieur de la maison ou à tout autre endroit où l’eau excédentaire peut êtrevidangée en toute sécurité. Veuillez noter que l’efficacité de refroidissement de votre unité sera affectée si le boyau de vidangeou le boyau d’arrosage y reste toujours relié. Le boyau de vidange ou le boyau d’arrosage ne doitêtre utilisé que lorsque l’indicateur de PLEIN D’EAU est allumé.

Page 44: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 6 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR MOBILE

40

2) Maintenant, mettez l'unité en position de marche ON et réglez-la à nouveau à son réglageprécédent (mode de REFROIDISSEMENT ou de DÉSHUMIDIFICATION LÉGÈRE « SOFT-DRY »). Lapompe de vidange commencera à pomper l'eau hors de l'unité. (si vous utilisez un seau d'eau,veuillez vérifiez le niveau d'eau expulsé pour vous assurer qu'il n’y ait pas de débordement.) Unefois que le voyant indicateur de plein d’eau « WATER FULL » s'éteint... le cycle de VIDANGE estcomplété. Alors, arrêtez l'unité, enlevez le boyau de vidange ou le boyau d’arrosage, et remettezl'unité en marche « ON » et à son réglage précédent (mode de REFROIDISSEMENT ou deDÉSHUMIDIFICATION LÉGÈRE « SOFT-DRY »).

NOTE: L'efficacité de refroidissement de votre unité sera affectée si le boyau de vidange ou le boyau d’arrosage y est toujours raccordé. Le boyau de vidange ou le boyau d’arrosage doit être utilisé seulement quand l’indicateur de plein d’eau « WATER FULL » est allumé.

ASSUREZ-VOUS QUE LE CAPUCHON DE DRAIN SOIT RÉINSTALLÉ CORRECTEMENTAFIN D’EMPÊCHER LES FUITES.

1

2

31. Raccord de vidange2. Boyau de vidange3. Seau d’eau

Figure 15 Figure 16

5.3 INDICATION DE PLEIN D’EAU ET VIDANGER SUITE

Page 45: Dehumidifier Sunbeam KY-25

A) Par une journée chaude, mettez l'unité en marche en modeVentilation seulement « FAN-ONLY » pour quelques heuresde sorte que l'intérieur puisse se dessécher complètement.

B) Arrêtez l'unité et retirez la prise d'alimentation électrique. C) Videz l'eau condensée résiduelle en débranchant le

capuchon de raccord de décharge inférieur situé à l’arrièrevers le bas de l'unité. Après avoir relié le boyau de vidangeblanc de 12'/3.65m, assurez-vous que l'autre extrémité estplacée dans un seau ou un récipient pour recueillir l'eau.

D) Débranchez le boyau d'air chaud, raccourcissez-le etempaquetez-le dans la boîte.

E) Nettoyez le filtre et séchez-le complètement avant de leremettre en place.

F) Couvrez l'appareil pour le protéger contre la poussière.Nous recommandons que l'unité soit remise dans sa boîteet ses emballages originaux.

G) L'unité devrait être entreposée dans un endroit sec frais.N'empilez pas d’objets lourds sur le dessus de l'unité.

SECTION 6 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR MOBILE

41

6.2 NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR

Si le filtre à air à air est bloqué par beaucoup de poussière, le volume du flux d'air sera réduit etl'effet de refroidissement sera inférieur. Nous vous recommandons de nettoyer le filtre une foistoutes les deux semaines ou tel que nécessaire.

A) Retirez le filtre du compartiment de filtre à l’avant de l'unité. B) Lavez le filtre à air en l'immergeant doucement dans de l'eau tiède (environ 40°C/104°F) avec

un détergent doux. Rincez le filtre et séchez-le complètement dans un endroit ombragé. C) Remettez le filtre dans le compartiment de filtre après qu'il soit complètement séché. D) Si le filtre est déchiré ou inutilisable, commandez un nouveau filtre en appelant le

département de service à la clientèle de Sunbeam au 1-877-383-6399 (8h30-17h30 H.N.E).

6.3 PIÈCES EN PLASTIQUE EXTERNES A) Évitez d’exposer l'unité au soleil direct. B) Nettoyez la surface avec un tissu humide. C) Pour les modèles finis en acier inoxydable, un décapant d'acier inoxydable de bonne qualité

devraient être employé.

6.4 ENTREPOSAGE À LA FIN DE LA SAISON DE REFROIDISSEMENT

Figure 17

Raccord de décharge inférieur

6.1 MAINTENANCE

AVERTISSEMENT• Assurez-vous de couper l'alimentation électrique et de retirer la fiche de la prise de courant

avant d'effectuer toute activité d'entretien. • N'immergez pas l'unité dans l'eau ou autres liquides. • Ne versez pas de liquides dans l'unité. • Prenez des précautions spéciales pour éviter les rebords tranchants ou pointus de quelques

pièces. • N'employez aucun type de dissolvant chimique pour nettoyer l'unité, puisque ceux-ci peuvent

déformer le boîtier de l’unité.

Page 46: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 7 DÉPANNAGE

42

Vérifiez si... Puis...

Vidangez l’eau (voir page 38).

Vidangez l’eau à l’intérieur de l’unité (voir page 38). Attendez 1 heurepour permettre au ventilateur côté condenseur d’expulser l’eau vers l’extérieur.

Le réservoir d’eau est plein.

La prise LCDI a déclenché.Appuyez sur le bouton de Remise en circuit «RESET» sur la prise LCDI.

L’indicateur de bac plein« Water-Full » est affiché.

Vérifiez si... Puis...

Ouvrez l’entrée ou la sortie d’air.L’entrée ou la sortied’air est fermée.

Une source de chaleur setrouve dans la pièce. Déplacez la source de chaleur.

Réglez la température de refroidissement au niveau qui convient

Le filtre à air est souillé. Nettoyez le filtre à air selon la section « Nettoyage du filtre à air ».

La température derefroidissement est bien réglée.

7.1 LE CLIMATISEUR MOBILE NE FONCTIONNE PAS

7.2 FAIBLE RENDEMENT DE REFROIDISSEMENT

Le ventilateur intérieur estréglé à une faible vitesse Augmentez la vitesse du ventilateur intérieur.

Le cordon d'alimentationest débranché.

Branchez solidement le cordon d'alimentation dans une prise decourant de tension appropriée.

Attendez que le courant soit rétabli.

Un fusible domestique aété grillé ou un disjoncteura été déclenché.

Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Assurez-vous que leclimatiseur mobile est branché dans une prise de courant exclusive miseà la terre, tel que décrit dans les instructions d'installation.

Panne de courant locale.

L’heure est régléecorrectement.

Réglez l’heure.

Vous pouvez régler facilement de nombreux problèmes courants du climatiseur mobile et ainsiéconomiser les frais d'appel de service. Essayez les suggestions ci-dessous pour déterminer si vouspouvez régler le problème sans aide extérieure.

Page 47: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 7 DÉPANNAGE

43

Vérifiez si... Puis...

L’unité vibre lorsqu’ellefonctionne.

L’endroit où l’unité est placée n’est pas égal. Trouvez un endroit égal et solide.

7.3 BRUIT ET VIBRATION

L’unité émet un bruit.Si le bruit n’est pas très élevé et provient du compresseur, del’évaporateur ou du condensateur, c’est normal.

Vérifiez si... Puis...

Attendez jusqu’à ce que le courant soit rétabli.La tension del’alimentation locale est normale.

Le raccord dedéchargement d’air chaudn’est pas correctementinstallé.

Installez le raccord de déchargement d’air chaud correctement telqu’élaboré dans ce guide.

7.4 LE CLIMATISEUR MOBILE DÉMARE ET ARRÊTER RAPIDEMENT

La température extérieureest extrêmement chaude.

Réglez le ventilateur à la vitesse élevée afin de laisser l’air circulerplus rapidement sur les serpentins de refroidissement.

Vérifiez si... Puis...

7.2 FAIBLE RENDEMENT DE REFROIDISSEMENT

La température extérieureest inférieure à 64 °F (18 °C).

Ne tentez pas de faire fonctionner le climatiseur mobile en mode derefroidissement si la température extérieure est inférieure à 18 °C/64 °F.

Fermez toutes les portes et les fenêtres.Les portes et lesfenêtres sont ouvertes.

L’unité est réglée en mode dedéshumidification.

Réglez l’unité en mode de refroidissement.

Page 48: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 8 SCHÉMA ÉLECTRIQUE

44

C1: Condensateur de marche pour le moteur de ventilateur côté condenseurC2: Condensateur de marche pour le compresseurC3: Condensateur de marche pour le moteur de ventilateur côté évaporateur

1. Afficheur LCD2. Circuit imprimé - Panneau de commande3. Circuit imprimé - Récepteur4. Alimentation électrique5. Capteur de température ambiante6. Circuit imprimé - Contrôleur principal7. Détecteur du niveau d’eau8. Processeur à puce9. Circuit imprimé – Contrôleur principal10. Transformateur11. Moteur de ventilateur côté condenseur12. Mise hors circuit13. Pompe à eau14. Moteur côté évaporateur15. Mise hors circuit16. Compresseur17. Protecteur

Figure 17

2

3

4

5

6

7

8

9

11

13

14

16

10

17

1

12

15

Page 49: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECTION 9 GUARANTIE

45

GROUPE STAR ELITE/ELITE POLICE DE GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE

EFFICACE: AVRIL 2005

GARANTIE LIMITÉE

Star Elite/Elite Group, Inc. (ci-après désigné sous le nom SE/EG)., garantit par la présente et sujet aux conditions spécifiéesdans les paragraphes ci-après que si ce produit présente un vice matériel ou de fabrication durant la période spécifiée decouverture de la garantie, SE/EG, à sa discrétion, réparera ou remboursera ce produit effectuant tout remplacement depièces nécessaire. Les frais de transport sur les pièces soumises pour la réparation ou le remboursement, sous cettegarantie, doivent être soutenus par l'acheteur.

AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST CONSENTIE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEURMARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE TEMPS SPÉCIFIÉE, OU DANSLA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SONT EXCLUES. LA RESPONSABILITÉ POUR LESDOMMAGES INDIRECTS EN VERTU DE TOUTES LES GARANTIES EST EXCLUE DANS LA MESURE OU CETTE EXCLUSION ESTAUTORISÉE PAR LA LOI.

PÉRIODE DE GARANTIE

SE/EG garantit qu’à compter de la date d’achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique pour une période d’un (1)an, et pour une période de quatre-vingt dix (90) jours pour les pièces et la main d’œuvre. À sa discrétion, SE/EG répareraou remboursera ce produit s’il le juge défectueux, durant la période de couverture de la garantie. Si le produit n’est plusdisponible, SE/EG peut choisir de rembourser votre achat, (à sa valeur dépréciée) sous preuve d’achat originale. Ceci estvotre garantie exclusive.

CONDITIONSREÇU DE CAISSE ORIGINAL: Cette garantie est valable pour l’acheteur original à partir de la date d’achat initiale et nepeut être transférée. Veuillez conserver le reçu original. Une preuve d’achat est requise pour obtenir une application de lagarantie et/ou un remboursement. Les distributeurs de SE/EG, centres de service ou magasins de revente de produits SE/EG,n’ont pas le droit de transformer, modifier ou changer de quelque façon les termes et les conditions de cette garantie.

…. Suite à la prochaine page…

est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. utilisée en vertu d'une autorisation.

Produit Usage Consommateur/Résidentiel seulementClimatiseur 1 AnnéeDéshumidificateur 1 AnnéeRafraîchisseur de vin/Centre de boissons 1 AnnéeAppareil à glaçonsRefroidisseurs/Réchauffeurs 1 AnnéeThermoélectriques Mini & de 16L 1 AnnéeFoyer/Chaufferette électrique 1 AnnéePièces & Main d’oeuvre 90 jours

Page 50: Dehumidifier Sunbeam KY-25

46

SECTION 9 GUARANTIE

L'ENREGISTREMENT DE GARANTIE N'EST PAS NÉCESSAIRE POUR OBTENIR LA GARANTIE SUR LES PRODUITS SE/EG.CONSERVEZ VOTRE REÇU DE CAISSE COMME PREUVE DE D'ACHAT. SI VOUS NE FOURNISSEZ PAS LA PREUVE DE LA DATED'ACHAT INITIALE LORSQUE LE SERVICE DE GARANTIE EST DEMANDÉ, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERAEMPLOYÉE POUR DÉTERMINER LA GARANTIE.

DÉPRÉCIATION: Toute unité étant diagnostiquée comme non fonctionnelle et justifiant un échange, pendant la périodeexistante de garantie, sera sujette à des honoraires de dépréciation ou d'utilisateur appropriés.

À PROPOS DE VOTRE GARANTIE DE PRODUIT: Nous encourageons la réparation sous garantie et nous excusons de toutinconvénient. Tout marchand de service autorisé peut effectuer des réparations sous garantie. La plupart des réparationssous garantie sont effectuées systématiquement, mais parfois les demandes de service sous garantie peuvent ne pas êtreappropriées. Par exemple, le service sous garantie ne s'appliquerait pas si les dommages au produit se produisaient enraison de l'abus, du manque d'entretien de routine, de l'expédition, de la manipulation, de l'entreposage ou d’unemauvaise installation. De même, la garantie est nulle si la date de fabrication ou le numéro de série sur le produit a étéenlevé ou l'équipement a été changé ou modifié. Pendant la période de garantie, le marchand de service autorisé, à sonoption, réparera ou remboursera toute partie qui, sur examen, s'avère défectueuse sous une utilisation et un servicenormaux.

USURE NORMALE: Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dommages attribuables aux suivantes : lanégligence, l’utilisation abusive du produit, le branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect du mode d’emploi ou une utilisation contraire aux instructions d’utilisation, la déviation des instructionsconcernant le stockage et le transport; le démontage; la réparation ou l’altération par quiconque, sauf par SE/EG ou unCentre de service agréé de SE/EG. De plus, cette garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels les incendies,inondations, ouragans et tornades

SE/EG ne pourra être tenu responsable des dommages indirects ou imprévus qui résulteraient de toute rupture de garantieexpresse ou implicite. Sauf dans le cas où la loi applicable l’interdit, toute garantie implicite de valeur marchande ou deconvenance à une fin particulière est limitée à la durée de la présente garantie. Certaines provinces ou juridictions etcertains états ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou indirects et n’admettent pas delimites quant à la durée d’une garantie implicite, de sorte que les exclusions/restrictions exprimées ci-dessus, peuvent nepas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient selon laprovince ou l’état.

COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE: Vous devez entrer en contact avec le Service à la clientèle/Soutientechnique de SE/EG à notre numéro en service libre appel 1-877-383-6399. Un représentant du Service à la clientèle/Soutientechnique essayera de résoudre les problèmes couverts par la garantie par téléphone. Si la résolution par téléphone n'estpas possible, le représentant du Service à la clientèle/Soutien technique exigera votre aide pour effectuer des procéduresde diagnostic de routine. Cette garantie est en vigueur pour les périodes de temps énumérées ci-dessus et sujet auxconditions prévues dans cette police. Pour le service de garantie, trouvez le marchand autorisé de service le plus proche enappelant au 1-877-383-6399. Le service de garantie peut seulement être effectué par un marchand de service autorisé deStar Elite, Inc./Elite Group, Inc.

est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. utilisée en vertu d'une autorisation.

Page 51: Dehumidifier Sunbeam KY-25

GUÌA DE USO Y CUIDADO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

47

Acondicionador de aire digital 9000 BTUcon control remoto - Metal blanco

Acondicionador de aire digital 9000 BTUcon/sin control remoto - Acero inoxidable

Page 52: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

48

Su seguridad y la de los demás son muy importantes.

En el aparato y en este manual encontrará muchos mensajes importantes sobre seguridad.Siempre lea y haga todo lo que indican los mensajes de seguridad.

Este símbolo indica los posibles peligros que pueden ser fatales o causar heridas graves.

Estas palabras significan:

Si no sigue inmediatamente las instrucciones, puede tener un accidente fatal o una herida grave.

Todos los mensajes de seguridad indicarán los posibles peligros, la manera de reducir la posibilidad delesión y las consecuencias posibles, si no se siguen las instrucciones.

PELIGRO

ADVERTENCIA

1.1 SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

1.2 PELIGRO Y ADVERTENCIA

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones o enfermedad al usar su acondicionador de aire portátil, observe estas precauciones básicas:

• Enchúfelo en una toma de corriente exclusiva puesta a tierra para 3 patas.• No retire la pata de puesta a tierra.• No use un adaptador.• Cuente con dos o más personas para mover o instalar el acondicionador de aire portátil.• No tome el agua recogida dentro del gabinete.• Siga las instrucciones de este manual para limpiar la unidad.• No inserte ningún objeto dentro de la unidad.• Apague siempre la unidad antes de desenchufarla.• Apague y desenchufe la unidad antes de limpiarla o antes de hacerle cualquier mantenimiento.• Nunca repare la unidad ni cambiarle los cordones por su propia cuenta. Cualquier reparación o

manipulación de la unidad llevada a cabo por una persona no calificada podrá anular la garantía.

• No coloque ningún objeto dentro de las rejillas de salida o de entrada de aire. No obstruya las rejillas de salida o de entrada de aire.

• No use esta unidad dentro de armarios, gabinetes y/o espacios apretujados entre muebles.• No use esta unidad cerca de sustancias inflamables y/o explosivas.• No opere esta unidad sin filtros. Mantenga los filtros limpios.• Encienda y apague la unidad siempre con el interruptor ON/OFF.

1.3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

Page 53: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

49

Ayúdenos a ayudarlo:• Asegúrese que el voltaje de su corriente eléctrica corresponda al voltaje en la placa de datos de la unidad.• Mantenga los niños lejos de la unidad.• Verifique el cordón eléctrico periódicamente. No use cordones eléctricos dañados.• La longitud del cordón del acondicionador de aire portátil ha sido seleccionada correctamente para reducir

el riesgo de peligros.• No use cordones de extensión.• La unidad debe estar ubicada en un área seca.• La unidad es para usar en interiores únicamente. No la use en exteriores.• Use únicamente los accesorios suministrados por el proveedor. El uso de accesorios provenientes de fuentes

distintas al proveedor es peligroso y puede dañar la unidad.• Mantenga la unidad alejada de cualquier tipo de fuente de calor y de los rayos directos del sol; mantenga

las persianas y cortinas cerradas durante la parte más asoleada del día.• No sumerja la unidad en agua ni en ningún otro líquido.• Mantenga la unidad alejada de áreas donde corre el riesgo de ser salpicada con agua.• Para evitar el riesgo de electrocución, nunca se debe usar la unidad en baños ni en ninguna otra área

húmeda o con vapores.• Nunca use esta unidad en una pendiente – La unidad está apoyada sobre cuatro rueditas.• En caso de incendio, use extintores de dióxido de carbono (CO2). No use extintores de agua o polvo.

Este acondicionador de aire portátil ha sido diseñado para crear un clima ideal dentro de suhabitación. Úselo únicamente para el fin específico para el cual ha sido diseñado y deconformidad con las instrucciones de este manual.

Esta unidad está destinada al uso doméstico únicamente, y no para usos comerciales.

Use esta unidad en el tamaño de habitación recomendado. (Consulte “Especificaciones Técnicas”).

No coloque el acondicionador de aire en sitios donde muebles u otros objetos puedan obstruir elflujo de aire fresco.

Coloque la unidad en enfriamiento máximo y el ventilador en alto inicialmente, luego coloque launidad en un ajuste cómodo.

Nota: Se recomienda encender el acondicionador de aire cuando la temperatura de lahabitación esté en 75°F/23.9°C. No espere hasta que la habitación esté excesivamente caliente.

Nota: Esta unidad está equipada con un termostato y deberá encenderse automáticamentecuando se alcance la temperatura pretedeterminada, pero sólo si está fijada en modoenfriamiento. Si está fijada en suave-seco o ventilador únicamente, el compresor no se encenderá.

A B C D

Illus. 1

No inserte ningúnobjeto.

Mantenga los niños ylas mascotas alejados.

No utilice el paño mojadopara limpiar - utilicesolamente los paños

húmedos.

Sea cauteloso dedonde se coloca el

enchufe.

Page 54: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

50

1.4 RECOMENDACIONES PARTICULARES

• Coloque el climatizador portátil en una superficie nivelada y a 20 pulgadas (50,8 cm) como mínimo de la pared.

• La toma de corriente debe quedar siempre accesible una vez instalado el aparato.• El climatizador debe estar siempre vertical para un adecuado funcionamiento del compresor.• Nunca coloque el climatizador cerca de una fuente de gas ni de ninguna otra materia inflamable.• Mantenga alejado el aparato de la televisión y de la radio para evitar interferencias electromagnéticas.• No vaporice productos químicos como insecticidas, pintura ni ningún otro producto inflamable cerca del

aparato para evitar toda interacción que pueda deformar el exterior de plástico del aparato o provocar interferencias electromagnéticas.

Estados Unidos únicamente: si los códigos permiten un cable de conexión a tierra separado,se recomienda seguir el recorrido a tierra adecuado, cuando se use.

Consulte a un electricista acreditado, si no está seguro de que el acondicionador de aire portatilesté conectado a tierra.

Se requiere un circuito de alimentación exclusivo, trifilar, monofásico, de 60Hz C.A. solamente. Para elamperaje del circuito necesario para su modelo en particular, vea la placa con el modelo y la serie.

Si en la placa dice 115 voltios y un máximo de 7,5 amperios, el aparato puede conectarse a un fusible odisyuntor con otros aparatos.

NO OBSTANTE, EL AMPERAJE MÁXIMO DE TODOS LOS DISPOSITIVOS CONECTADOS A ESE FUSIBLE ODISYUNTOR NO PUEDE EXCEDER EL AMPERAJE DEL FUSIBLE O DISYUNTOR.

Si en la placa dice 115 voltios y más de 7,5 amperios, el aparato deberá tener su propio fusible odisyuntor, y no se debería conectar ningún otro dispositivo o aparato en ese fusible o disyuntor.

La placa da la capacidad de BTU, el amperaje, el voltaje y la carga de fluido frigorígeno exigidos.

ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico

Enchufe en un tomacorriente de 3 espigas con conexión a tierra.No elimine la espiga de conexión a tierra.No use una extensión.El no seguir estas instrucciones puede producir la muerte, incendios o choques eléctricos.

1.5 REQUISTOS ELECTRICOS

Page 55: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

51

Para su seguridad personal, este acondicionador de aire portatil debe conectarse a tierra. Elacondicionador de aire portatil viene con un cable de alimentación que tiene un enchufe de tresespigas. Para reducir al mínimo el posible peligro de choque eléctrico, el cable deberá enchufarse en untomacorriente de tres espigas, conectado a tierra conforme a todos los códigos y ordenanzas locales. Sino se cuenta con este tipo de tomacorriente, el consumidor deberá hacer instalar uno por un electricistaacreditado.

El cliente debe:• Contratar un electricista acreditado• Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y cumple con el Código Nacional de

Electricidad, ANSI / NFPA 70 – última versión,* y con todos los códigos y ordenanzas locales.

Copias de las normas vigentes pueden solicitarse a:National Fire Protection AssociationBatterymatch ParkQuincy Massachusetts 02269.O a su Dirección Estatal de Electricidad.

1.6 MÉTODO RECOMENDADO DE PUESTA A TIERRA

Un detector e interruptor de fuga de corriente (LCDI) es un dispositivo que detecta la fuga de corriente entreo desde los conductores de corriente en el cordón de un aparato e interrumpe el circuito en un nivel pre-determinado de fuga de corriente. Como un LCDI puede detectar específicamente una fuga de corriente quefluye a tierra, proporciona protección contra fuga a tierra para evitar la formación de arco eléctrico y otrosproblemas, que surgen como resultado de fuga entre conductores.

Los LCDI están cubiertos bajo la UL 1699 standard for ARC Fault Current Interrupts (norma U.L. de 1699 parainterrupción de fuga de corriente de arco), que fue publicado en junio de 2002. Los dispositivos LCDI han sidoautorizados por el Código eléctrico nacional y Underwriters Laboratories para los cordones eléctricos enacondicionador de aire de habitación a partir de agosto de 2004. Otras clases de aparatos requeriránprotección LCDI en el cercano futuro.

PRUEBA1. Presione el botón de prueba, la unidad debe interrumpirse.2. Presione el botón de reinicialización para ponerlo en uso.

NOTA: NO LO USE SI FALLA LA PRUEBA INDICADA ARRIBA.En caso que se interrumpe este dispositivo, se debe corregir la causa del mal funcionamiento antes de usar el dispositivo.

PRECAUCIÓNLos conductores dentro de este cordón están rodeados de blindajes, que monitorean las fugas de corriente.ESTOS BLINDAJES NO ESTÁN PUESTOS A TIERRA. Examine periódicamente los cordones por cualquier daño.NO USE este producto si el blindaje está expuesto.

ADVERTENCIAEste producto contiene químicos, incluyendo plomo, conocidos en el estado de California como causantes decáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos.Lávese las manos después de manipularlos.

1.7 TECNOLOGÍA DE ENCHUFE LCDI (E.E.UU UNICAMENTE)

Page 56: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

52

Al recibir esta unidad, transpórtela en posición vertical únicamente ycoloque la unidad sobre una superficie uniforme. Retire la caja de cartónsin voltearla bocabajo, ni colocarla de costado.

Sírvase observar: Si esta unidad es transportada, se debe dejar enuna posición vertical normal por lo menos durante 8 horas antesdel uso, para permitir que el líquido refrigerante y el aceite delcompresor se asienten.

a. Retire la cinta adhesiva en la parte superior de la caja de cartón.b. Abra la caja de cartón.c. Retire el empaque de espuma de poliestireno y las tablas esquineras

de protección.d. Levante y sostenga la unidad arriba de la base del empaque de

espuma de poliestireno con dos personas, para no inclinar la unidad.e. Retire la bolsa plástica.f. Pase un paño sobre la unidad para limpiarla si se necesita.g. Luego instale el ducto de escape de aire caliente para el lado del

condensador de acuerdo con las instrucciones de instalación.

1.8 DESEMPACADO DE LAS PIEZAS DE SU PRODUCTO

Manténgalo enposiciónvertical

Illus. 2

1.9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo #

Colór

Capacidad del indice de entfriamiento

Voltaje, frecuencia, fase

Corriente estimada

Presion diseñada

Refrigerante, cantidad

Capacidad del enchufe

Tipo de enchufe

Largo del cordón

Eliminación de humedad

Volumen de circulation de aire

Peso net (unidad solamente)

Dimensiones

KY-25/Y

Acero Inoxidable/Blanco

9000 BTU/hr

AC~115V/60Hz/1 PH

8.2A

Max/High 370 psi, Min/Low 150psi

R22/500g (17.6oz)

125V/15A

5-15P

6.43ft/1.96M

25.4oz/h / 0.75L/hour

5.67CMM/200CFM

24.75 kgs/54.56 lbs

13.8”L x 14”W x 31.42”H / 35.1cmL x 35.6cmW x 79.8cm H

NOTALos datos arriba se obtienen según las siguientes condiciones:Condición de enfriamiento: Bulbo seco / Bulbo húmedo: 95°F/83°F (35°C/28.3°C) de acuerdo con la Normaamericana 128-2001.

Límites de operación durante el enfriamiento Condición máxima: Bulbo seco / Bulbo húmedo: 104°F/80°F (40°C/26.7°C)Condición mínima: Bulbo seco / Bulbo húmedo: 64.4°F/57.2°F (18°C/14°C)

Page 57: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 2 UN MENSAJE PARA USTED

53

Le agradecemos que haya comprado este aparato de Sunbeam® de alta calidad.

Para que usted goce de un funcionamiento sin problemas durante años, creamos la Guía de

empleo y cuidados, que contiene información valiosa sobre el funcionamiento y el

mantenimiento adecuado y seguro de su aparato. Sírvase leerla atentamente.

Sírvase registrar la información sobre su modelo.

Cuando llame para hacer el servicio, deberá tener a mano el número completo del modelo y el

número de serie. Esta información se encuentra en la placa con el número de modelo y de serie.

Sírvase escribir a continuación ambos números. Escriba también la fecha de compra del aparato y

el nombre, la dirección y el número de teléfono de la tienda donde lo compró.

Número de modelo

Número de serie

Fecha de compra

Nombre de la tienda

Dirección de la tienda

Teléfono de la tienda

GUARDE ESTE MANUAL Y

LA FACTURA, JUNTOS Y EN UN LUGAR SEGURO, POR SI LOS NECESITA EN EL FUTURO.

La etiqueta se pone sobre ellado derecho de unidad

Star Elite, una subsidiaria de Elite Group1175 Place du Frère-André, Montréal, Québec H3B 3X91-877-383-6399 (8:30am-5:30pm E.S.T)

PONGA LA ETIQUETA AQUÍ

Illus. 3

Parte trasera de la unidad:Datos técnicos Número para llamada deservicio y etiqueta Parte trasera de la unidad:Etiqueta de advertencia

Page 58: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 3 PREPARACIÓN

54

3.1 HERRAMIENTAS NECESARIAS

1. Destornilladores Phillips yde cabeza plana

2. Gafas de proteccion

3. Guantes

4. Cinta métrica

5. Cuchillo utilitario

Illus. 4

3.2 ACCESSORIOS

Illus. 5

1. Extremo del terminal interior 2. Ducto de escape 3. Kit de unidad de ventana 4. Pieza principal 5. Adaptador de kit de ventana 6. Manguera de desagüe (2)

Page 59: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 3 PREPARACIÓN

55

3.3 CABLE DE ALIMENTACIÓN Y TOMA DE CORRIENTE

Illus. 6

3.4 CARACTERÍSTICAS DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

• El enchufe debe estar bien fijado y no dañado.• No enchufe la unidad con un adaptador.• Asegúrese de que el enchufe esté bien insertado dentro

del receptáculo.• El cordón de corriente no debe entrar en contacto con ningún tipo

de líquido; no lo manipule con las manos mojadas o húmedas.• No oprima el cable ni deje que entre en contacto con una

superficie filosa.• No use el cordón de corriente para arrastrar la unidad• No deje el cordón en una pila de enredo cuando la unidad

está funcionando.• No deje que el cordón de corriente entre en contacto con

superficies calientes.• No deje el cordón de corriente en un área de mucho tráfico, lo que

expondrá el cordón a mayor posibilidad de daños

115 voltios (103.5 mín. - 126.5 máx.) 0-12 amperiosFusible retardadora o cortacircuitos de 15 amperios Cables de cobre calibre 14

Illus. 7

1. Entrada de aire2. Filtro de aire3. Ruedita4. Panel de operación5. Salida de aire6. Receptor de señal de control

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

7. Entrada de aire para el lado del condensador

8. Puerto de descarga de aire caliente (Usar para conectar la manguera de aire)

9. Bomba de drenaje10. Puerto de desagüe inferior

Delante Detrás

Page 60: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 4 INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

56

4.1 INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL

Illus. 8

• Encuentre el lugar adecuado para el acondicionador deaire portátil. Deje al menos 20” (50.8cm) de espacioalrededor de la unidad (Illus. 8).

Cuando usa la unidad como un acondicionador de aire o undeshumidificador, el aire caliente debe descargarse fuera dela habitación para completar el intercambio de aire delcondensador. Cuando la unidad está funcionando enventilador, no se lleva a cabo ningún intercambio de aire alexterior. Usted no necesita colgar los kits de la ventana y losductos de escape de aire caliente cuando usa la unidadcomo ventilador.

4.2 INSTALACIÓN DE LOS DUCTOS EN UNA VENTANA / PUERTA CORREDIZA

A) Saque ambos extremos de los ductos de escape de aire caliente hasta aproximadamente 6”/15,24cm.

B) Enrosque los ductos de escape en el sentido de las manecillas del reloj con un extremo en elextremo del terminal en la parte posterior de la unidad y el otro extremo en el adaptador delkit de la ventana.

C) Conecte el extremo terminal del ducto de escape a la parte posterior de la unidad.D) Abra la ventana o la puerta corrediza en aproximadamente 5” /12,7cm.E) Ajuste la longitud del kit de la ventana a la misma longitud de la ventana o de la puerta

corrediza. Use todos los paneles si es necesario. Corte la pieza para la ventana según lanecesidad para que se ajuste a la longitud de la ventana o puerta corrediza. Asegúrese que elorificio en la pieza principal no esté cubierto con otras piezas.

F) Coloque el kit de la ventana en la ventana o la puerta corrediza. Cierre la ventana o la puertacorrediza. Cierre la ventana o puerta hasta donde llegue.

G) Ajuste la longitud del ducto de escape y fije el adaptador del kit de ventana en los orificios enel kit de la ventana.

NOTE: Al usar un kit de ventana en una ventana o una puerta corrediza, dicha ventana o puertano se cerrará ni se bloqueará correctamente. Se deberá tomar medidas de seguridadadicionales.

Illus. 9

LA PA

RED LA PARED

Page 61: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 4 INSTALACIÓN DEL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

57

4.3 INSTALACIÓN DE LOS DUCTOS EN LA PARED

Illus. 11

A) Ud. no necesita usar el adaptador del kit de ventana. Conecte un extremo del ducto de escape enun orificio de 5.6”/14,22cm de diámetro en la pared; fije el otro extremo a la parte posterior de launidad (igual que arriba).

B) Use las tapas de ductos de escape de pared para tapar los orificios en la pared cuando la unidad noestá en uso.

NOTA:

CONEXIÓN DEL TUBO DE ESCAPE

• La manguera de escape suministrada puedeextenderse desde 5,75” hasta 63” / 40cm hasta160cm para hacer la conexión. Se recomiendausar la longitud más corta posible de manguera.

• Preste atención para evitar cualquier tipo dedoblez en el medio de la manguera de escape,puesto que esto retendrá el aire caliente deescape que de se devolverá a la habitaciónafectando la función enfriadora de la unidad(Illus. 10).

La longitud del tubo de escape está determinadaespecialmente de conformidad con lasespecificaciones de este producto. No lo remplace nilo extienda con su propia manguera puesto que estopodría hacer que la unidad funcione mal (Illus. 11).

C) Después de instalar los ductos, enchufe la unidad y enciéndala.

Illus. 10

RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE.ANTES DE EMPRENDER CUALQUIER INSTALACIÓN DE DUCTOS EN LAPARED, RECOMENDAMOS QUE CONSULTE CON UN PROFESIONALCALIFICADO.

¡PRECAUCIÓN!

¡ADVERTENCIA!

Page 62: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 5 CÓMO HACER FUNCIONAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

58

5.1 PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE OPERACIÓN

Si la unidad se apaga durante la operación, espere al menos tresminutos antes de encenderla de nuevo.

Illus. 12

1) El botón encendido/apagado [On/Off]: Se usa para encender y apagar la unidad.

2) Botón selector de modo de operación [Mode]: Se usa para seleccionar el modo deoperación: Modo auto, Modo ventilador sólo, Modo suave-seco, y Modo enfriamiento.

3) Botón selector de velocidad del ventilador [Fan}: Se usa para seleccionar la velocidad delventilador: velocidad alta o velocidad baja.

4) Botón dirección arriba o botón dirección abajo: Botón de cambio de temperatura otiempo [Temp/Time]: Estos dos botones se usan para fijar la temperatura deseada. La unidad detemperatura puede ser en Fahrenheit o centígrados. Presione el botón ON/OFF durante más de 20segundos, luego suéltelo. La unidad de temperatura cambiará de Fahrenheit a centígrados oviceversa. Durante el ajuste del temporizador, estos botones se usan también para cambiar el tiempo.

5) Botón de ajuste de temporizador o de cancelar [Timer]: Se usa para fijar o cancelar lafunción TEMPORIZADOR-ENCENDIDO o TEMPORIZADOR APAGADO. Cuando la unidad estáencendida, la unidad se puede ajustar con Temporizador-APAGADO. Cuando la unidad estáapagada, la la unidad se puede ajustar con Temporizador-ENCENDIDO.

¡ADVERTENCIA!

Botón

Placa de base

Visualización en cristal líquido (VCL)

Modo

Ventilador

Ajuste detemporizador

Temporizador

Encendido

Nivel del agua

Encendido/apagado

Temperatura o tiempo

Page 63: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 5 CÓMO HACER FUNCIONAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

59

5.1 PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUADO)

CÓMO AJUSTAR:Cuando la unidad está encendida [ON], presione el botón Temporizador [Timer] , “ “ parpadeará enla ventana de visualización de ajuste de temporizador y el indicador del temporizador estará en el panel decontrol. Al presionar el botón dirección abajo o el botón dirección arriba se cambiara el tiempo enconsecuencia; los dígitos que parpadean cambiarán en consecuencia, hasta que aparezca el tiempo de retardodeseado. Su tiempo de retardo deseado parpadeará durante diez (10) segundos. Después de estos diez (10)segundos los dígitos cambiarán para mostrar su tiempo de retardo deseado. El tiempo mostrado disminuirá enlapsos de diez (6) minutos.

Cuando la unidad está apagada [OFF], si no ha sido colocada en tiempo de retardo, presione el botónTemporizador . La unidad entra en programa de temporizador. También “ “ parpadeará en laventana de visualización de ajuste de temporizador y el indicador de temporizador estarán en el panel decontrol. Presione el botón dirección abajo o el botón dirección arriba para ajustar a su tiempodeseado. Al ajustar el tiempo, los otros ajustes como modo de operación [Operation Mode], modoventilador [Fan Mode] o ajuste de temperatura también [Set Temperature] estarán en la pantalla devisualización. Diez (10) segundos después, estos modos desaparecerán pero quedarán en la memoria delControlador principal.

CÓMO CANCELAR: Cuando la unidad se ajusta con los procedimientos de TEMPORIZADOR-APAGADO o TEMPORIZADOR-ENCENDIDO, presione el botón Temporizador [Timer] para verificar el tiempo de ajuste deltemporizador, luego presione dentro de los diez (10) segundos para cancelar el ajuste del temporizador.

5.2 VISUALIZACIÓN EN CRISTAL LÍQUIDO (VCL)

Modo auto [Auto mode]

Modo suave-seco [Soft-dry mode]

Modo enfriamiento [Cooling mode]

Modo ventilador sólo [Fan-only mode]

Modo Fahrenheit [Fahrenheit mode]

Mode Centigrade [Centigrade mode]

Illus. 13

Page 64: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 5 CÓMO HACER FUNCIONAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

60

5.3 OPERACIÓN CON CONTROL REMOTO (MODELO KY-25Y ÚNICAMENTE)

La funcionalidad de los seis (6) botones en elcontrol remoto es idéntica a la del panel decontrol. Los iconos de ciertos botones puedendiferir ligeramente. El control remoto usa pilas delitio, modelo: CR2025 (Incluye). Instale las pilasantes de usar el control remoto.

Ud. puede operar la unidad sea a partir del panelde control o con el control remoto.

OPERACIÓN DE ENFRIAMIENTO:

1) Enchufe el cordón de corriente en la toma decorriente.

2) Encienda la unidad presionando el botónON/OFF en el panel de control.

3) Presione el botón Modo [Mode] en elpanel de control o en el control remotohasta que el símbolo aparezca en lapantalla de visualización.

4) Ajuste la temperatura de la habitación a latemperatura deseada dentro de la gama detemperatura entre 64°F-90°F/18°C-32°C. Lastemperaturas recomendadas son 80-84°F/27-29°C.

5) Seleccione la velocidad del ventiladorpresionando el botón Ventilador [Fan] en elpanel de control o en el control remoto .

OPERACIÓN SUAVE-SECO:

1) Enchufe el cordón de corriente en la toma de corriente.2) Encienda la unidad presionando el botón ON/OFF en el panel de control.3) Presione el botón Modo [Mode] en el panel de control o en el control remoto hasta que

el símbolo aparezca en la pantalla de visualización.4) Ajuste la temperatura ambiente en una temperatura adecuada.5) Mantenga las ventanas y puertas cerradas para ayudar con la efectividad de la unidad eliminando

la humedad de la habitación.

NOTA: La unidad no efectuará su función de deshumidificación cuando la temperatura ambienteestá en menos de 64°F/18°C. El Modo suave-seco [Soft Dry] es una operación muy frescaque consiste básicamente en deshumidificar. La disminuirá mucho la temperatura ambiente.El ventilador interno de la unidad funciona siempre en velocidad baja.

Illus. 14

ENCENDIDO/APAGADO

VELOCIDAD DELVENTILADOR

TEMP/TIEMPO

TEMPORIZADOR

MODO

Page 65: Dehumidifier Sunbeam KY-25

OPERACIÓN DEL VENTILADOR SÓLO:

1) Enchufe el cordón de corriente en la toma de corriente.2) Encienda la unidad presionando el botón ON/OFF en el panel de control.3) Presione el botón Modo [Mode] en el panel de control o en el control remoto hasta que

el símbolo aparezca en la pantalla de visualización. 4) Seleccione la velocidad del VENTILADOR presionando el botón velocidad del ventilador [Fan] en el

panel de control o en el control remoto .

Al estar en Modo ventilador sólo [Fan-Only Mode], el ducto de escape no se necesita, y elcompresor y el ventilador del lado del compresor no funcionarán. El ajuste de temperatura no tieneninguna importancia ni ninguna acción de control.

OPERACIÓN EN AUTO:

1) Enchufe el cordón de corriente en la toma de corriente.2) Encienda la unidad presionando el botón ON/OFF en el panel de control.3) Presione el botón Modo [Mode] en el panel de control o en el control remoto hasta que el

símbolo aparezca en la pantalla de visualización. 4) Coloque la temperatura ambiente a la temperatura deseada con el botón de cambio de

temperatura [Temperature Changing] de dirección abajo o de dirección arriba.5) Seleccione la velocidad del ventilador con el botón de velocidad del ventilador [Fan] en el panel

de control o en el control remoto .

Al estar en modo AUTO, la unidad estará en Modo ventilador [Fan-Only Mode] cuando la temperaturaambiente está por debajo de 81°F/27°C. Operará en Modo enfriamiento cuando la temperaturaambiente está por encima de 81°F/27°C.

AJUSTE DEL PROGRAMA TEMPORIZADOR ENCENDIDO:

Cómo ajustar:Cuando la unidad está apagada, Ud. puede ajustar el temporizador para permitir que la unidad seencienda automáticamente.1) Presione el botón de ajuste del temporizador [Timer] en el panel de control o en el control

remoto . “ “ en la ventana de visualización de ajuste de temporizador, y el indicador deltemporizador en el panel de control se encenderá. Los otros ajustes de modos como modo deoperación [Operation Mode], modo ventilador [Fan Mode], modo ajuste de temperatura[Set Temperature Mode], también serán visualizados para permitirle ajustarlos igualmente.

2) Presione el botón de dirección abajo o el botón dirección arriba para cambiar el tiempo deretardo del temporizador a su tiempo deseada.

3) Después de una demora de diez (10) segundos (sin presionar ningún botón), el dígito cambiará avisualización, y los otros modos de ajuste desaparecerán. Ahora el proceso de ajuste deltemporizador está completo. El tiempo mostrado disminuirá en lapsos de 6 minutos.

Cuando los dígitos disminuyan a CERO y desaparezcan, la unidad empezará a funcionarautomáticamente de acuerdo con los ajustes hechos.

Cómo cancelar:Cuando la unidad se ajusta con TEMPORIZADOR-ENCENDIDO cuando está apagada, presione el botónTEMPORIZADOR [Timer] en el panel de control o en el control remoto para verificar el tiempo deajuste del temporizador y los dígitos del tiempo parpadearán. Presione el botón TEMPORIZADOR[Timer] otra vez; esto cancelará el ajuste del temporizador. El indicador del temporizador en el panelde control se apagará entonces.

SECCIÓN 5 CÓMO HACER FUNCIONAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

61

5.3 OPERACIÓN CON CONTROL REMOTO (MODELO KY-25Y ÚNICAMENTE) CONTINUADO

Page 66: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 5 CÓMO HACER FUNCIONAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

62

AJUSTE DEL PROGRAMA TEMPORIZADOR APAGADO:

Cómo ajustarCuando la unidad está encendida, después de haber sido ajustada con TEMPORIZADOR-APAGADO, launidad se apagará después de transcurrido el tiempo de retardo.1) Presione el botón TEMPORIZADOR [Timer] en el panel de control o en el control remoto .

Ahora el INDICADOR DE TEMPORIZADOR “ “ parpadeará en la ventana de visualización deajuste de temporizador, y el indicador de temporizador en el panel de control estará encendido.

2) Presione el botón DIRECCIÓN ARRIBA o el botón DIRECCIÓN ABAJO para cambiar el tiempode retardo al tiempo deseado.

3) Después de una demora de diez (10) segundos (sin presionar ningún botón), el dígito cambiará avisualización. El proceso de ajuste del temporizador está completo. El tiempo mostrado disminuirá enlapsos de 10 minutos.

Cómo cancelar:Cuando la unidad se ajusta con TEMPORIZADOR-APAGADO, cuando está encendida, primero presioneel botón TEMPORIZADOR [Timer] en el panel de control o en el control remoto para verificarel tiempo de ajuste del temporizador y los dígitos del tiempo parpadearán. Presione el botónTEMPORIZADOR [Timer] otra vez y el ajuste del temporizador se cancelará. El indicador deltemporizador en el panel de control se apagará entonces.

INDICADOR DE LLENADO DE AGUA:

Bajo condiciones normales de temperatura, el agua se evaporará sin necesidad de drenarla de launidad. El indicador de LLENADO DE AGUA se encenderá en días de extrema humedad, cuando está enModo enfriamiento o Modo Suave-seco. Cuando el indicador de LLENADO DE AGUA se enciende,significa que el depósito de agua está lleno. El compresor dejará de funcionar, pero ambos motores delos ventiladores seguirán funcionando. La unidad drenará el exceso de agua una vez que se le conecteuna manguera de drenaje o una manguera de jardinería. Cuando el indicador de LLENADO DE AGUAse apague, el compresor comenzará a funcionar de nuevo.

5.3 OPERACIÓN CON CONTROL REMOTO (MODELO KY-25Y ÚNICAMENTE) CONTINUADO

5.4 INDICADOR DE LLENADO DE AGUA Y DRENAJE

DRENAJE:

Únicamente durante humedad extrema1) Para conectar una manguera de drenaje o una manguera de jardinería, primero hay de detener la

unidad apagándola [OFF]. Luego debe desenroscar el tapón de drenaje en la bomba antes de insertar la manguera de drenaje blanca (5’3” /1.16 m) suministrada con la unidad. (Atención: Es posible que haya algo de agua detrás del tapón de drenaje. Tenga listo un tazón u otro recipiente para recoger cualquier residuo de agua). Después de conectar la manguera de drenaje a la boquilla interna (Illus.15) del Bomba de drenaje, asegúrese que el otro extremo esté colocado en un cubo o recipiente para recoger el exceso de agua. Verifique el nivel en agua en el recipiente para evitar la posibilidad de desbordamiento. En vez de la manguera de drenaje suministrada con la unidad, también puede usar una manguera de jardinería (en los casos de se requiera una distancia mayor a la provista por la manguera de drenaje). En este caso, enrosque el extremo hembra de la manguera de jardinería a la boquilla exterior roscada de la bomba de drenaje, coloque el otro extremo fuera de la casa o en un área conveniente donde se pueda vaciar el exceso de agua (Illus.16). Hay que tener en cuenta que la eficiencia de enfriamiento de la unidad se afectará si la manguera de drenaje o la manguera de jardinería siempre está conectada a ésta. La manguera de drenaje o la manguera de jardinería se debe usar únicamente cuando está encendido el indicador de LLENADO DE AGUA.

Page 67: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 5 CÓMO HACER FUNCIONAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

63

5.4 INDICADOR DE LLENADO DE AGUA Y DRENAJE CONTINUADO

2) Ahora, coloque la unidad en ON [Encendido] y nuevamente en su ajuste anterior (sea en modoCOOLING [Enfriamiento] o SOFT-DRY [Suave seco]). El sistema de drenaje de la bomba empezará abombear el agua de la unidad. (Si se usa un recipiente para recibir el agua, verifique el nivel delagua bombeada para evitar que rebose.) Cuando se encienda la luz indicadora de WATER FULL[Llenado de agua] se apague… el ciclo de DRENAJE está completo. En este punto, coloque launidad en OFF [Apagado], quite la manguera de drenaje o la manguera de jardinería y luegovuelva a colocar la unidad en ON [Encendido] y en su ajuste anterior (Modo COOLING[Enfriamiento] o SOFT-DRY [Suave seco]).

NOTA: La eficiencia de la unidad será afectada si la manguera de drenaje o la manguera de jardinería siempre está conectada a ella. La manguera de drenaje o la manguera de jardinería se debe usar únicamente cuando el indicador de WATER FULL [Llenado de agua] está encendido.

ASEGÚRESE DE QUE LA TAPA DEL ORIFICIO DE DESGÜE ESTÉ CORRECTAMENTE REINSTALADA PARA EVITAR FUGA.

1

2

31. Bomba de drenaje2. Manguera de drenaje3. Cubo para el agua

Figure 15 Figure 16

Page 68: Dehumidifier Sunbeam KY-25

A) En un día caluroso, encienda la unidad en ModoVENTILADOR SÓLO durante unas cuantas horas para que laparte interna pueda secarse completamente.

B) Apague la unidad y retire el enchufe de suministro decorriente.

C) Vacíe el agua condensada residual quitando el TAPÓN DELORIFICIO DE DESAGÜE INFERIOR en la parte posteriorhacia la parte de debajo de la unidad. Después de conectarla manguera de drenaje blanca de 12’ /3.65 m, asegúreseque el otro extremo esté en el cubo o recipiente pararecoger el agua.

D) Descargue el ducto de aire caliente, comprímalo yempáquelo en la caja.

E) Limpie el filtro y séquelo completamente antes de volver acolocarlo en su sitio.

F) Cubra el aparato para protegerlo del polvo. Se recomiendavolver a colocar la unidad en su caja y empaques originales.

G) Se debe guardar la unidad en un lugar fresco y seco. Noapile objetos pesados encima de la unidad.

SECCIÓN 6 CÓMO CUIDAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL

64

6.2 LIMPIEZA O REMPLAZO DEL FILTRO DE AIRESi el filtro de aire está obstruido con mucho polvo, el volumen del flujo de aire se reducirá y el efectodel enfriamiento será menor. Se recomienda limpiar el filtro una vez cada dos semanas o según lanecesidad.

A) Saque el filtro del compartimiento del filtro en la parte delantera de la unidad.B) Lave el filtro de aire sumergiéndolo ligeramente en agua tibia (cerca de 104°F/40°C) con un

detergente suave. Enjuague el filtro y séquelo completamente en un lugar a la sombra.C) Coloque el filtro nuevamente en el compartimiento del filtro después de que esté completamente

seco.D) Si el filtro está roto o inutilizable, compre un nuevo filtro llamando a al Departamento de servicio al

cliente de Sunbeam en el 1-877-383-6399 (8:30am-5:30pm ESTE.).

6.3 PIEZAS EXTERNAS DE PLASTICOA) Mantenga la unidad lejos de la exposición directa de los rayos solares.B) Limpie la superficie con un paño húmedo.C) Para los modelos con acabado de acero inoxidable, se debe usar un limpiador de buena calidad

para acero inoxidable.

6.4 ALMACENAMIENTO AL FINAL DE TEMPORADA DE CALOR

Puerto de desagüe inferior

Illus. 17

6.1 MANTENIMIENTO

¡ADVERTENCIA! • Asegúrese de apagar el acondicionador de aire y desconecte también el cordón de corriente de

la toma de corriente de la pared antes de efectuar toda actividad de mantenimiento.• No sumerja la unidad en agua ni en otros líquidos.• No vierta agua en la unidad.• Tome precauciones especiales para evitar contacto con los bordes afilados de ciertas partes.• No use ningún tipo de disolventes químicos para limpiar la unidad, ya que pueden deformar el

caparazón protector de la unidad.

Page 69: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 7 DETECCIÓN DE FALLAS

65

7.1 EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL NO FUNCIONA

Usted puede resolver fácilmente muchos problemas corrientes del acondicionador de aire yacondicionador de aire portatil ahorrarse así el costo de una llamada de servicio. Siga las siguientessugerencias para ver si usted mismo puede solucionar el problema sin ayuda de otra persona.

Vea si... Y después...

Vacié el agua (vea la página 60).

Ajuste la hora.

El depósito de agua está lleno.

El enchufe LCDIha saltado.

Presione el botón REIINICIALIZAR [RESET] de LCDI.

La hora es correcta.

Vea si... Y después...

Abra la entrada o la salida del aire.La entrada o la salidadel aire está cerrada.

Hay una fuente de caloren la habitación. Aleje la fuente de calor.

Ajuste la temperatura de refrigeración al nivel que convenga.

El filtro del aire está sucio.

Limpie el filtro de aire; consulte con la sección “Limpieza del filtrode aire".

La temperatura derefrigeración está bien ajustada.

7.2 BAJO RENDEMIENTO DE ENFRIADO

Se cortó la corriente. Espere que vuelva.

El cable de alimentaciónestá desenchufado.

Enchufe bien el cable de alimentación en un tomacorriente de latensión adecuada.

Se quemó un fusible osaltó un disyuntor

Cambie el fusible o reconecte el disyuntor. Asegúrese de que el acondicionador deaire portatil esté enchufado en un circuito eléctrico exclusivo y conectado a tierracomo corresponde, tal como se indica en las "Instrucciones de instalación".

Vacíe el agua que está dentro de la unidad (vea página 60). Espere1 hora para permitir que el ventilador del lado del condensadorsople el agua hacia afuera.

El indicador de llenadode agua está en lapantalla de visualización.

Page 70: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 7 DETECCIÓN DE FALLAS

66

Vea si... Y después...

El aparato vibra cuando funciona.

El aparato emite un ruido.

El lugar donde está el aparato no está nivelado. Colóquelo en unlugar lo más nivelado y sólido posible.

7.3 RUIDO Y VIBRACIÓN

Si el ruido no es muy fuerte y procede del compresor, del evaporador o del condensador, es normal.

Espere a que vuelva la corriente.La corriente local es normal.

El puerto de descarga deaire caliente no estácorrectamente instalado.

Instale el puerto de descarga de aire caliente según lasinstrucciones en este manual.

Ha añadido un conductode salida del aire por símismo.

Quite el conducto de salida del aire.

7.4 EL ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL SE PRENDE Y SE PARA RÁPIDAMENTE

La temperatura exteriores extremadamenteelevada.

Ajuste el ventilador a velocidad máxima para permitir que el airecircule con mayor rapidez por los serpentines de enfriado.

Vea si... Y después...

Vea si... Y después...

7.2 BAJO RENDEMIENTO DE ENFRIADO

La velocidad del ventilador

interior es demasiado débil.Aumente la velocidad del ventilador interior.

No trate de hacer funcionar el acondicionador de aire portatil en el modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior está por debajo de 64°F (18°C).

La temperatura exterior

está por debajo de 64° F

(18°C).

Cierre todas las puertas y ventanas.Las puertas y ventanasestán abiertas.

Ajuste la unidad en modo enfriamiento.La unidad está en mododeshumidificación.

Page 71: Dehumidifier Sunbeam KY-25

SECCIÓN 8 DIAGRAMA ELÉCTRICO

67

C1: Capacitor de funcionamiento para motor del ventilador del lado del condensador C2: Capacitor de funcionamiento para el compresor C3: Capacitor de funcionamiento para el motor del ventilador del lado del evaporador

1. Pantalla de visualización de cristal líquido2. PCB del panel de operación 3. PCB del receptor 4. Suministro de corriente5. Sensor de temperatura ambiente 6. PCB de control principal 7. Detector de nivel de agua 8. Procesador de microchip 9. PCB de control principal 10. Transformador11. Motor de ventilador para el lado del condensador 12. Cut-off13. Water pump14. Motor for evaporator side15. Circuito de corte16. Compresor17. Protector

Illus. 17

2

3

4

5

6

7

8

9

11

13

14

16

10

17

1

12

15

Page 72: Dehumidifier Sunbeam KY-25

68

SECCIÓN 9 GARANTÍA

STAR ELITE/ELITE GROUPPÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

EFICAZ: ABRIL DE 2005

GARANTÍA LIMITADA

Star Elite/Elite Group, Inc. (en lo sucesivo denominado SE/EG) garantiza mediante la presente, sujeto a las condicionesestipuladas en los párrafos que aparecen a continuación, que en caso que este producto resultara defectuoso debido amano de obra inadecuada o defectos en el material durante el periodo especificado de la garantía, SE/EG lo reparará oefectuará todos los reemplazos de piezas o reembolsará el costo. Los costos de transporte por piezas enviadas parareparación o reembolso, bajo esta garantía, serán asumidos por el comprador.

NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE MERCABILIDADO CONVENIENCIA PARA UN FIN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO, O HASTA ELALCANCE PERMITIDO POR LA LEY. CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN EXCLUIDAS. LARESPONSABILIDAD POR DAÑOS RESULTANTES BAJO CUALQUIERA Y TODAS LAS GARANTÍAS ESTÁN EXCLUIDAS HASTA ELALCANCE DONDE LA EXCLUSIÓN ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY.

PERIODO DE GARANTÍA

SE/EG garantiza que a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos mecanicos por un periodo deun (1) año, mano de obra y partes y piezas por un periodo de noventa (90) días. SE/EG, a su sola discreción, reparará elproducto que resulte defectuoso durante el periodo de garantía o reembolsará el costo respectivo. Si el producto ya noestá disponible, podrá rembolsar el costo de compra (a un valor con depreciación), con la presentación de una prueba decompra original. Esta es su garantía exclusiva.

CONDICIONESRECIBO DE VENTA ORIGINAL: Esta garantía es válida para el comprador original al detal y no es transferible. Conserve elrecibo original de compra. Se requiere la prueba de compra para obtener servicios de garantía y/o reembolso. Losvendedores, centros de servicios o ventas al detal de productos SE/EG no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiarde ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.

…Continúa en la página siguiente …

es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. uso bajo licencia.

Producto Consumidor/uso residencial únicamenteAcondicionador de aire 1 añoDeshumidificador 1 añoEnfriador de vino/ centro para bebidas 1 añoMáquina para hacer hielo 1 añoEnfriador / calentador termoeléctrico Mini & 16L 1 añoChimenea eléctrica/Calentador 1 añoMano de obra y Partes 90 días

Page 73: Dehumidifier Sunbeam KY-25

69

SECCIÓN 9 GARANTÍA

EL REGISTRO DE LA GARANTÍA NO ES NECESARIO PARA OBTENER GARANTÍA PARA LOS PRODUCTOS DE SE/EG. CONSERVESU RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA. SI UD. NO SUMINISTRA PRUEBA DE LA PRUEBA DE COMPRA INICIAL CUANDOSOLICITA SERVICIOS BAJO GARANTÍA, LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO SERÁ USADA PARA DETERMINAR LAGARANTÍA

DEPRECIACIÓN: Cualquier unidad diagnosticada como no funcional y que deba ser cambiada bajo la garantía, durante elperiodo de garantía existente, estará sujeta a la correspondiente depreciación o costos de usuario.

ACERCA DE LA GARANTÍA DE SU PRODUCTO: Aceptamos complacidos toda reparación bajo garantía y nos excusamos porla incomodidad causada. Cualquier vendedor autorizado puede realizar reparaciones bajo garantía. La mayoría dereparaciones bajo garantía se realiza habitualmente, pero muchas veces las solicitudes de servicios bajo garantía puedenno ser adecuadas. Por ejemplo, el servicio de garantía NO se aplicará si el producto de daña por el uso inapropiado, faltade mantenimiento de rutina, embarque, manejo, almacenamiento o instalación incorrecta. Igualmente, la garantía seránula si la fecha de fabricación o el número de serie en el producto ha sido retirado o si el equipo ha sido alterado omodificado. Durante el periodo de garantía, el proveedor de servicio autorizado, a su discreción, reparará o rembolsará elcosto de cualquier pieza que, luego de un examen, resulte ser defectuoso bajo uso y servicio normal.

DESGASTE NORMAL: Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños resultantes de cualquiera de lossiguientes aspectos: uso negligente o uso incorrecto del producto; voltaje o corriente inadecuada; uso contrario a lasinstrucciones de operación; desvío de las instrucciones respecto a almacenamiento y transporte; desmontaje; reparación oalteración por personas distintas de aquellas de SE/EG o del personal de centros servicio autorizados de SE/EG. Además,esta garantía no cubre Actos de Dios, como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.

SE/EG no será responsable de ningún daño inherente ni resultante causado por el incumplimiento de ninguna garantíaexpresa o implícita. Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier garantía implícita de mercabilidad oconveniencia para un fin particular está limitada en duración a la duración de la garantía estipulada arriba. Algunosestados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños inherentes o resultantes o limitacionessobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que puede que las limitaciones o la excusión estipuladas arribano se apliquen a su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y Ud. Puede tener otros derechos que varían deun estado a otro o de una provincia a otra.

CÓMO OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA: Ud. Debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente/Soporte técnico deSE/EG en nuestro número 1-877-383-6399. Un representante de Servicio al cliente/Soporte técnico tratará de resolver losproblemas de garantía por teléfono. Si no se puede resolver por teléfono, el representante de Servicio al cliente/Soportetécnico pedirá su colaboración para realizar procedimientos de diagnóstico de rutina. Esta garantía es válida por losperiodos de tiempo indicados arriba y está sujeta a las condiciones estipuladas en esta póliza. Para servicios bajo garantía,busque el centro de servicio autorizado más cercano llamando al 1-877-383-6399. El servicio de garantía sólo se puedeefectuar por un proveedor de servicio autorizado de Star Elite, Inc./Elite Group, Inc.

es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. uso bajo licencia.

Page 74: Dehumidifier Sunbeam KY-25

NOTES / NOTER / NOTAS

70

Page 75: Dehumidifier Sunbeam KY-25

NOTES / NOTER / NOTAS

71

Page 76: Dehumidifier Sunbeam KY-25

© 2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.All rights reserved.

is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc., Manufactured in China for Star Elite, a division of the Elite Group, Inc., Quebec, Canada, H3B 3X9.

© 2006 Sunbeam Products, Inc., exploitée sous la raison sociale Jarden Consumer Solutions. Tout droits réservés.

est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc., utilisée sous licence. Fabriqué en Chine pour Star Elite, une division de Elite Group, Inc., Quebec, Canada, H3B 3X9.

©2006 Sunbeam Products, Inc., funcionando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.Todos los derechos reservados.

es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc., usa bajo licencia. Fabricado por Star Elite, una subsidiaria de Elite Group Inc., Montréal, Canada H3B 3X9.

Star Elite1175 Place du Frère AndréMontreal, Quebec,Canada

H3B 3X9Toll Free Tel / Tél. sans frais / Tel sin cargo:

1-877-383-6399 (8:30am-5:30pm E.S.T)

(8h30-17h30 H.N.E)(8:30am-5:30pm E.S.T.E.)