17
Decolonization, Complete Bilingualism, Academic Achievement, and National Identity: Arguments for Literacy in Indigenous Languages George Ann Gregory and Freddie Bowles This paper presents benefits of literacy in Native American lan- guages for four primary reasons: decolonization, complete bilingual- ism, increasing academic achievement, and national identity. The loss of American Indian languages is the direct result of colonization. As American Indian nations work on re-establishing their own languages, there is a pressing need to include literacy in those American Indian languages. Carmen Silva-Corvalán’s (2014) study confirms the need for schooling in the heritage language to give a child complete bilingualism by adulthood. Moreover, this study supports Jim Cummins’ (2003a; 2003b) work with bilingual populations in Canada, in which literacy in a child’s mother tongue was the gel that set up further success in both languages. Additionally, research confirms the benefits of bilingualism in academic achievement particularly in reading and writing. The cog- nitive benefits of bilingualism have been strongly chronicled. Finally, literacy in a language can strengthen national identity as confirmed by Ellen Cushman’s (2013) study of the effects of the Cherokee syllabary on Cherokee identity. Each of these research areas reinforce the urgency for groups who have decided not to write their languages to find methods and strategies to expand their language revitalization efforts to include more complex linguistic structures to create truly bilingual speakers. There are several reasons why literacy in Indigenous languages must be considered for complete revitalization. Literacy in the language of the conquerors represents colonization in many countries, such as the United States, Canada, New Zealand, and Mexico as examples. In a modern world, literacy occurs in school and is associated with academic achievement. Increased academic achievement is created by the acquisition of complex linguistic structures, the very structures that are associated with texts and academic writing, and it is the acquisition of these complex linguistic structures that allows for complete bilingualism. One final reason for advancing literacy in an Indigenous language is to promote a sense of nationhood, thereby completing decolonization. Identity Crisis Educational colonization of American Indians did not occur in a vacuum, but within the context of educational policies and practices of the United States. In reality, from the beginning the United States is one of the few countries that re- quired instruction at the college/university level in writing the common language Cite as from J. Reyhner, J. Martin, L. Lockard & W.S. Gilbert. (Eds.). (2017). Honoring Our Teachers (pp. 99-115). Flagstaff, AZ: Northern Arizona University.

Decolonization, Complete Bilingualism, Academic ...jan.ucc.nau.edu/~jar/HOT/HOT-7.pdf · Decolonization, Complete Bilingualism, Academic Achievement, ... Educational colonization

Embed Size (px)

Citation preview

Decolonization, Complete Bilingualism,Academic Achievement, and National Identity:

Arguments for Literacy in Indigenous LanguagesGeorge Ann Gregory and Freddie Bowles

ThispaperpresentsbenefitsofliteracyinNativeAmericanlan-guagesforfourprimaryreasons:decolonization,completebilingual-ism,increasingacademicachievement,andnationalidentity.ThelossofAmericanIndianlanguagesisthedirectresultofcolonization.AsAmericanIndiannationsworkonre-establishingtheirownlanguages,thereisapressingneedtoincludeliteracyinthoseAmericanIndianlanguages.CarmenSilva-Corvalán’s(2014)studyconfirmstheneedforschoolingintheheritagelanguagetogiveachildcompletebilingualismbyadulthood.Moreover, this studysupports JimCummins’ (2003a;2003b)workwithbilingualpopulationsinCanada,inwhichliteracyinachild’smothertonguewasthegelthatsetupfurthersuccessinbothlanguages.Additionally,researchconfirmsthebenefitsofbilingualisminacademicachievementparticularlyinreadingandwriting.Thecog-nitivebenefitsofbilingualismhavebeenstronglychronicled.Finally,literacyinalanguagecanstrengthennationalidentityasconfirmedbyEllenCushman’s(2013)studyoftheeffectsoftheCherokeesyllabaryonCherokeeidentity.Eachoftheseresearchareasreinforcetheurgencyforgroupswhohavedecidednottowritetheirlanguagestofindmethodsandstrategiestoexpandtheirlanguagerevitalizationeffortstoincludemorecomplexlinguisticstructurestocreatetrulybilingualspeakers.

Thereareseveral reasonswhy literacy inIndigenous languagesmustbeconsideredforcompleterevitalization.Literacyinthelanguageoftheconquerorsrepresentscolonizationinmanycountries,suchastheUnitedStates,Canada,NewZealand,andMexicoasexamples.Inamodernworld,literacyoccursinschoolandisassociatedwithacademicachievement.Increasedacademicachievementiscreatedbytheacquisitionofcomplexlinguisticstructures,theverystructuresthatareassociatedwithtextsandacademicwriting,anditistheacquisitionofthesecomplexlinguisticstructuresthatallowsforcompletebilingualism.OnefinalreasonforadvancingliteracyinanIndigenouslanguageistopromoteasenseofnationhood,therebycompletingdecolonization.

Identity Crisis EducationalcolonizationofAmericanIndiansdidnotoccurinavacuum,but

withinthecontextofeducationalpoliciesandpracticesoftheUnitedStates.Inreality,fromthebeginningtheUnitedStatesisoneofthefewcountriesthatre-quiredinstructionatthecollege/universitylevelinwritingthecommonlanguage

CiteasfromJ.Reyhner,J.Martin,L.Lockard&W.S.Gilbert.(Eds.).(2017).Honoring Our Teachers(pp.99-115).Flagstaff,AZ:NorthernArizonaUniversity.

Honoring Our Teachers

100100

Instructionhasfocusedondeveloping“correct”languageandappealingonlytoreason.Theseprogramshavebeenusedasgatekeepingcoursesto“maintain”standardsandkeepNativeAmericansfromachievinguniversitydegrees.Essen-tiallythesepolicieshaveservedthesamecolonialfunctiontodayandperpetuatetheacculturationpolicyofEnglishonlyinstructioninschools.

AmericanIndianswereleftsomewhatoutoftheequationbecausetheyhadtheirownseparatenations.However,thepolicyofManifestDestinydictatedthedemiseofdomesticnations.WhileintheearlyyearsoftheUnitedStatesthequestionoflanguagewasdebated,therewasagreementthatsomeformofEnglishshouldbeusedasthestandard(Battistella,2013).NoahWebster,forone,promotedtheideaofanationallanguageinhisstatementthat“Customs,habit,andlanguage,aswellasgovernment,shouldbenational”(quotedinBattistella,2013,p.218)whereasJeffersonfavoredallowingthecitizenrytodecidethelan-guage.Ultimately,speakinganAmericanversionofEnglishbecameassociatedwithenhancingthestatusoftheemergingUnitedStates.Inthiscontext,languagedifferenceswereviewedassocialproblems.WhilethelanguageoftheU.S.wasbeingdebated,mostofthoseinvolvedweremultilingualandmultiliterate.Infact,BenjaminFranklinwasmulti-lingualandmulti-literateinFrench,Spanish,Latin,andItalian.ThomasJeffersonreadGreek,Latin,French,Italian,Spanish,someAnglo-Saxon,andalittleGerman,andNoahWebster,whoisassociatedwithAmericanEnglish,learned26languagesinordertocompletehisdictionary(MerriamWebster,2014)

English,however,wasnottheonlylanguagespokenintheformerEnglishcolonies.AccordingtoParrillo(2009),“ColonialAmericawasarichmixtureofracialandethnicheterogeneityrightuptotheRevolutionaryWar”(p.43),creat-inga“patchworkquiltofethnicsettlements”(p.44).Philadelphiain1700isagoodexampleofthisethnicheterogeneity.WhileprimarilyavillageofEnglishandWelsh(whohadtheirownlanguage),therewerealso“Danes,Dutch,Finns,French,Germans,Irish,Scots,andSwedes”(p.44).Andamongthesegroupstherewasadditionaldiversity:“The300orsoGermans,forexample,wereamixtureofLutherans,Mennonites,andQuakers,eachgroupremainingseparatefromtheothers”(p.44).ToaccommodatethemultilingualismoftheearlyUnitedStates,“in1777theArticlesofConfederationwereprintedinFrench,andtheContinentalCongressprintedsomeproceedingsinGerman.Accordingtothe1790census,about20%ofthenewnation’spopulationspokealanguageotherthanEnglishastheirfirstlanguage”(Pearson,2014).

Schoolingduring this time focusedprimarily on the classics: grammar,rhetoric,andhistory.SomechildrenwereabletoattendDameschoolsthatcon-sistedoflearninghowtoreadandwritesimplewords.MostgirlsneverwentbeyondthiswhiletheboysmayhaveattendedaLatingrammarschool,whereinthemiddlecolonies“theymightalsostudyclassicallanguages,historyandliterature,mathematics,andnaturalscience”(EducationWorld,2000).Atthesametime,someoftheethniccommunitieshadtheirownschoolsintheirheri-tagelanguages.Forexample,theDutchhadakeeninterestineducation,andthisinterestcontinuedintheDutchColonyofNewNetherland(Manhattan).The

100

Arguments for Literacy in Indigenous Languages

100 101

curriculumwassimilartotheLatinschoolforEnglishspeakingchildren,exceptthatinstructionwasinDutch.“Grammaratthistime,whenalllearningwasinLatin,includedthoseelementarystudiesoftheschoolwhichweredesignedtogiveamasteryofthatlanguageforthesakeofsubsequentstudy(Kilpatrick,2010,p.96).“Schoolsessentiallyservedprivatepurposesandeducationalat-tainmentreflectedthereligious,racial,class,andgenderdifferencesinsociety”(Wagoner&Haarlow,n.d.).Infact,thelatercommonschoolsfurtheredthesesameinterests,particularlytheidealsofProtestantism,andmaintainedexistingclassesandracialandgenderdifferences(Soltow&Stevens,1991).

Fromthe timeof theRevolutionaryWaruntil the late1800’s,AmericanIndiansintheNortheasternandSoutheasternpartsoftheU.S.enjoyedthestatusofdomesticnations.TheCherokeeandChoctawweresomeofthefirstAmericanIndiannationstohaveschoolsandtoachievehighratesofliteracyintheirownlanguages.TheCherokeeachievedliteracyintheSequoiansyllabaryoutsideofaschoolsituation(Cushman,2011).LiketheVaiofLiberia(Scribner&Cole,1981),literacywasprimarilyamongadultsandwaslearnedfromsomeoneelsewhoused the syllabary.TheChoctaw,however, achieved their literacy fromSundayschoolsalthough this literacy toowasprimarilyamongadults (Mor-rison,1978).

Astheimplementationofpubliceducationlagged,literacybecameaprimaryfunctionofSundayschoolsintheearly1800’s.TheseeffortswereprincipallyforthepurposeofreadingtheBibleandotherreligioustracts.Thisamountofliteracywasseenasreforming,butnotupsettingthesocialorderbyhavinglaborersat-tainingthesamelevelofeducationasgentlemen(Soltow&Stevens,1981).InordertoproselytizeeffectivelyamongtheChoctaw,theseliteracyeffortsweredoneintheChoctawlanguage.MissionariesamongtheCherokeealsousedthesyllabaryforthissamepurpose.

Seeingthepotentialofschoolingforthesurvivaloftheirrespectivepeoples,theCherokeeandChoctawnationsinvestedinschoolsfortheirchildrenwiththehopethatbytakingonthetrappingsofEuropeanAmericancivilizationtheirnationstatuswouldberespectedbytheirnon-Indianneighbors.TheseschoolswereEnglishonlyschools,generallytaughtbynon-citizensoftheserespectivenationsandstillrunbymissionaries.Theprimarypurposeofthemissionarieswasto“civilize”thestudents.Formenthismeantbecomingfarmers,andforwomenthismeantgivinguptheirtraditionalroleasfarmersandlearningthedomesticactivitiesofspinning,weaving,andsewing(Morrison,1978;Perdue,1998).Fullbloodswhostillspoketheirnativelanguagesusuallydidpoorlyintheseschools,oftenreturningtotheirhomes.

AftertheCivilWar,U.S.schoolcurriculumsfocusedprimarilyonliteracyandliteracyrelatedactivities.“Untilageeightthetypicalcurriculumconsistedofonlyspelling,reading,andwriting….Providedachildbeganschoolatage5andattendedregularly,hewouldbereadingMcGuffey’s4thor5th reader by age 11or12,whichiswellabovethe8thgradelevel.Then,beganformalstudyofgrammar”(Soltow&Stevens,1981,p.113).Writingliteracylaggedalittlebe-hindreadingliteracy.Atthispoint,achildwasconsideredliterateandgraduated

Honoring Our Teachers

102102

toagrammarschool.Thegrammarschoolcurriculum“consistedofdisciplinedmemorizationandrecitationandthecurriculumwasagaincomprisedofLatinandtheclassics—readingtextsfromClassicalGreeceandRome,becomingmorepreciselydefinedoverthenextseveraldecadesbytheentrancerequirementstoHarvardCollege”(Dorn,2008).StudentsspentalldayinjustLatin.

Schoolinginothercountries—Mexico,Canada,andNewZealand—servedsimilarcolonizingpurposes.“Duringcolonization,educationwasusedbySpainasaninstrumentofdominationtonurturepoliticaldependencyamongNatives(AndradedeHerrera,1996,p.26).In1867underBenitoJuarez,threeprinciplesofeducationthatcontinuetotodaywereestablished:Schoolsarenon-religious,free,andobligatory.Normalschoolswereestablishedin1910,andschoolsbegantoexpandintoruralareas,oftendominatedbyIndianpopulations.Schoolingwasvia theSpanish language.Like early education inMexico, theCatholicChurchwastheprimaryproviderofanyschoolsinNewFrance(Canada).AftertheBritishConquest,schoolingbecameavehicletotheAnglicizationofFrenchspeakers.AsintheU.S.,schoolingwasseenasawaytomakebettercitizensoflaborersandlaterimmigrantpopulations.SchoolingwasusedtoassimilateFirstNationspeople(CanadianEncyclopedia,n.d.).

TheMāori,liketheCherokeeandChoctaw,werekeenlyinterestedinliteracy.“Whilemissionariessawliteracyasthekeytothescriptures,MāoriweremoreinterestedinunderstandingtheEuropeanworldwithitstallsailingships,firearmsandirontools”(Caimen,2013,p.2).Also,liketheChoctawandCherokee,theMāorisoonstartedtheirownschoolsalthough,inthiscase,theteacherswereMāori.TheseearlyschoolstaughtintheMāorilanguagewhileinstructioninEnglishlagged.TheseMāorirunschoolswerereplacedwithschoolsinEnglishandvocationaltraining,and,bythelate19thandearly20thCentury,childrenwerestrappedforspeakingtheMāorilanguage.

Bilingualism in the U.S.MultilingualismwasthenormduringthecolonialperiodoftheU.S:“There

wereeighteenlanguagesspokenonManhattanIslandaswellasIndianlanguages”(FacultyStaff,n.d.).Educationwasbilingual.TheGermansinparticularestab-lishedschoolsviatheGermanlanguageandafederallyfundedGermanCollegein1776.WhileschoolsforthemassespushededucationthroughEnglishonly,educatedmenwere stillmultilingual.Education in theUnitedStates beganwithstudyingLatinandgrammarandreadingtheclassics.Withinthissystem,students—boys—spentalldayintheLatinlanguage.Asaresultofthis,educatedmencouldtalkextensivelyinLatin.“ItwascommonforlearnedworkswritteninthevernaculartobequicklytranslatedintoLatininordertoreachaninternationalpublic”(Herlander,2010,p.7).GermanschoolsfollowedasimilarpatternofschoolingwithboysbeingeducatedinGermanandLatin.

InadditiontocontinuededucationinLatin,variousstatesauthorizededu-cationviamultiplelanguages:In1839,OhioauthorizededucationinEnglish,German,orboth;in1847,LouisianaauthorizededucationinEnglish,French,orboth;in1850severalstates,includingPennsylvania,Colorado,Illinois,Iowa,

102

Arguments for Literacy in Indigenous Languages

102 103

Kentucky,Missouri,Nebraska,TerritoryofArizona-NewMexico,andOregonauthorizededucation in languagesother thanEnglish.GreenwoodLeflore, aprincipalchiefoftheChoctawNationatthetimeofremoval,spokeEnglish,Choctaw,Spanish,French,andChickasaw.AsamemberoftheMississippistatelegislature,itisrumoredthathefilibusteredatleastonceinChoctawinprotestoftheuseofLatinbyhisfellowlegislators.“German-languageschoolingprevaileduntiltheearly20thcentury,notwithstandingexternalpressurestophaseitoutinfavorofEnglishinstruction”(Genzuk,1988).OneoftheCherokeeeldersinNewMexicorecallsthattheonlyschoolinasmall,easternNewMexicotownwasaGermanschool,soshelearnedtoreadandwritefirstinGerman(FranHill,personalcommunication,April13,2013).InstructionviaGermanandGermanspeaking communities continued into the1970’s inTexas (EstelleSzegedin,personalcommunication,March6,1972).

Through themid-nineteenth century, individual bilingualismwas fairlycommon.CharlesCurtis,bornin1860,wasKaw,Osage,andPotawatomi.Fromhismotherandmaterialgrandparents,helearnedKawandFrench,and,fromhispaternalgrandparents,helearnedEnglish.In1929,hewasinauguratedasvice-presidentoftheU.S.InadditiontobeingtheonlyAmericanIndianvice-president,Curtis’abilitytospeakmultiplelanguageswasfastbecomingathingofthepast.Thereareseveralfactorshelpedtoboostthepushtohaveinstruc-tioninEnglishonly.Firstwasincreasedimmigration.From1887-1960,publicandprivatebilingualschoolsdecreased“whilethiserasawthelargestinfluxofnon-Englishspeaking immigrants.Between1887-1920,more than twentydistinguishableEuropeanlanguages,otherthanEnglish,werespokenbyU.S.citizens.AlsoduringthisperiodnumerousAsianlanguageswerebroughtintotheUnitedStates”(Gunzuk,1988).

Duringthissameperiod,therewasaheavypushtocompletetheassimilationofNativeAmericans.BoardingschoolsintheeasternpartoftheUnitedStateswereonesolutionfordoingthis.Childrenasyoungassixweretakenfromtheirfamiliesandplacedindormitorieswheretheirnameswerechangedandtheywerepunishedforspeakingtheirnativelanguages:“Iftheywerecaught“speakingIndian”theywereseverelybeatenwithaleatherbelt”(NativeAmericanPublicTelecommunications,2006,p.2).TheMāoriinNewZealandexperiencedsimi-larpunishmentsforusingtheirlanguageinschool,therebycreatingalanguageloss for anentiregeneration inbothpopulations.Theseassimilationistprac-ticesdisruptedthetransmissionofthelanguagesandcultures:“Alltold,morethan100,000NativeAmericanswereforcedbytheU.S.governmenttoattendChristianschoolswheretriballanguagesandcultureswerereplacedbyEnglishandChristianity” (NativeAmericanPublicTelecommunications,2006,p.2).Battistella(2013)describedthispolicyasaforeshadowingof“Orwell’sthemeoflanguageasamechanismofconformityandsocialcontrol”(p.219),quotingAtkins,CommissionerofIndianAffairsinhis1887annualreport.

Finally,twoworldwarswithGermanycreatedastronganti-Germansenti-ment in theU.S.and,alongwith theSpanishAmericanWarand theKoreanConflict, strengthened the position ofEnglish only instruction.Restrictions

Honoring Our Teachers

104104

includedrevokingcertificationforteacherscaughtbreakingtheselawsandsus-pensionandridiculeforstudentsusingotherlanguagesinschool.ThetwentiethcenturywasatimefortheU.S.toconsolidateitspositionasaworldpowerandconsummatetheAmericanizationofallitscitizens.ThisAmericanizationevenextendedtotheterritoriesofPuertoRicoandthePhilippinesandtoinstructioninforeignlanguagesin15states(Gunzuk,1988).Duringthisperiod,theuseofEnglishbecameequatedwithgoodcitizenship.“Non-Englishspeakerswereviewedwithsuspicion,sotheytendedtostopspeakingtheirnativelanguageandtodiscouragetheirchildrenfromlearningit”(Gunzuk,1988,p.5).ManyNativeAmericansfollowedsuit,sometimesevendenyingtheirIndianidentityandclaimingtobeMexicansothattheycouldfindwork(Gregory,2002)

Despite thepushforacommon language,by the1970’s therewerestillmorethan25Europeanlanguages,variousAsianlanguages,andthemajorityofAmericanIndianlanguagesspokenintheU.S.Becauseoftheconsciousness-raisingofthe1960’s,manygroupsbecameinterestedinpreservingorrevivingtheirheritagelanguages.TheBlackPanthersrecruitedyouth,gavethemliteracyandjobskills,andtaughtthemanAfricanlanguage,Swahili(Bloom&Martin,2013).MississippiChoctawandNavajochildrenstillcametoschoolspeakingonlytheirIndigenouslanguages.

The Role of Literacy and Schools in BilingualismSomeoftheformerBritishcolonies,suchasCanadaandNewZealand,have

recentlybecomeofficiallymoretolerantofmultilingualismthantheU.S.Asaresult,muchofwhatisknownaboutbilingualschoolingcomesfromCanada.Oneofthestrongestproponentsofliteracyinachild’sheritagelanguagehasbeenJimCummins(2003).LikeBattistella(2013),Cummins(2003)notesthat“assimilationist policies in education discourage students frommaintainingtheirmothertongues.”Notprovidingeducationinachild’slanguageviolatestherightsofaqualityeducationtoachildandforcesthediscontinuationofaheritagelanguageby“underminingcommunicationbetweenchildrenandpar-ents” (Cummins,2013).Education inachild’sheritage language isessentialforeducationaldevelopment,notingthatover35yearsofresearchshowsthatwhenachilddevelopsliteracyintwoormorelanguagesapersonisbetterableto comparehow reality is organized in each language.This ability is sorelyneededinthecurrentglobalization.Cummins(2013)furthernotesthatachild’sdevelopmentinhis/herheritagelanguageisthebestpredictorofdevelopmentinthesecondlanguage.

Itisgenerallyacceptedthatschoolingandliteracyaidinachild’slanguagedevelopmentinEnglish.Themorecomplexverbtense-mood-aspectofEnglish,suchasperfectaspectandpassivemood,tendtobefoundinformsassociatedwithwrittenusesoflanguage,henceschooling(Biber,1988)becauseliteracyprimarilyoccursinschool.Additionally,theacquisitionofrelativeclausesseemstoreflectthelanguageoftheadultswhothechildhears.Asaconsequence,someformsoftherelativeclause,suchasgenitiveandadjunctarenotacquiredbeforegoingtoschool(Diessel,2007).Additionally,understandingofmanyadverbialclausesis

104

Arguments for Literacy in Indigenous Languages

104 105

notacquireduntilafterachildentersschool(Diessel,2007).ItisthisdatathathasalsofueledCummin’ssupportofliteracyinachild’sheritagelanguage.

CarmenSilva-Corvalán’s(2014)studysuppliesspecificinformationaboutwhataperson loses inaheritage languagewhenschooling isnotcontinued.Silva-Corvalán(2014)studiedtheacquisitionofSpanishandEnglishofhertwograndchildrenandcallsthisacquisitionBilingualFirstLanguageAcquisition,orBFLA(p.7).Whilethestudyfocusesonpreschoolacquisition,itsfindingshaveimplicationsforwhyliteracyinalanguagecompletesitsacquisition.“TheoverallgoalofthisbookistofindouttheeffectthatdifferentdegreesofexposuretoanduseofEnglishandSpanishhasonsomeaspectsoftheemerginggrammarsoftwodevelopingbilingualsiblings”(p.164).

Toaddressconcernsaboutacquisitionofthedominantlanguage,oneaspectofthetwolanguagesthatwascomparedwastheuseofsubjectpronouns.SpanishunlikeEnglishdoesnotrequireanovertsubjectpronoun.ThestudyrevealedthattheloweramountofexposuretoSpanishresultedindeviationsintheacquisitionofovertsubjectsinSpanishwhileEnglish,thestrongerlanguage,showednonegativeeffectsfromexposuretoSpanish.“Onthecontrary,thesiblingsstartusingsubjectpronounsandMLUW[meanlengthofutterances/words]comparedtomonolingualEnglishspeakingchildren,andreachadultuseataboutage2;0”(p.164).ThisconclusionaddressesaconcernthatBFLAmightnegativelyaffectachild’sacquisitionofthedominantlanguage.

Anotherconcernmightbeinterferencefromlanguageontheother.AfurtherdifferencebetweenSpanishandEnglishispositionofthesubject.Spanishal-lowsforpost-verbalpositionsofverbsindeclarativesentenceswhereasmodernEnglishdoesnot.Therehavebeenfewstudiesontheacquisitionofsubjectposi-tioninchildren.“Itisinnowaysurprising,then,thateveninafixedSV-orderlanguagelikeEnglish,toddlersproduceVSutteranceswhenthesubjectconveysnewerinformation….Itappears,however,thatthesenon-adultordersarerare”(p.185).Asa consequence, it appears that children learngrammaticalwordorderoftheirlanguageearly.AccordingtoSilvan-Corvalán(2014),thequestionmotivatedbythesimultaneousacquisitionofEnglish,afixedorderlanguage,andSpanish,aflexibleword-orderlanguage,iswhetherthereiscrosslinguisticinteraction:DoesSpanishinfluenceEnglishsuchthatchildrenaredelayedinreachingcompletemasteryoftheinvariantpreverbalsubjectpositionofEng-lish?Or,rather,dochildrentendtocopythefixedpreverbalsubjectpositionofEnglish,thusevidencingahigherproportionofpreverbalsubjectsinSpanishcomparedtotheadultinput,andtomonolinguals”(p.215).

Byage2:6,bothsiblingshadacquiredSVorderofEnglish, freeofanyinfluencefromSpanish.Additionally,thedifferingamountsofexposuretoSpan-ishdidnotappeartocreateanadverseeffectontheacquisitionoftheflexiblesubjectpositioninSpanish.

Perhaps themost significantfinding that indicates a need for continuedschoolingandliteracyinalanguageistheacquisitionofverbmorphology:tense,aspect,andmood.VerbinflectioninEnglishhasbeenlostinitsmodernversionwhileSpanishretainsarichinflectionalsystem.First,errorsmadebytheBFLA

Honoring Our Teachers

106106

siblingswereconsistentwith thosemadebymonolinguals.However,havinglessexposuretoSpanishcreatedeffectsontheacquisitionofTMA(tense-mood-aspect)inSpanish.OneeffectisthatthemorecomplexverbformsinSpanishwerenotacquiredbyagesix.InacomparisonofSpanishtense-mood-aspectcomparedacrossbilinguals,(near)monolingualchildren(5:0-5:11),andtwobi-lingualadults,“allthebilingualsevidenceinstabilityintheuseoftheimperfect”(p.346).Furtherevidence“showsthatthesiblingsandanotherEnglish-dominantbilingual childwith reduced exposure toSpanish at homedisplay the samefeaturecharacteristicofadultbilingualsinLosAngles,namelytheextensionofimperfectivemarkingtostativeverbsusedinperfectivediscoursecontexts”(p.346).Itisthisincompleteacquisitionthatstronglysuggeststheenhancementofexposuretotheweakerlanguagethroughschoolingandliteracy.

WayneHolmes(personalcommunication,April26,2011)voicedasimilarconcernaboutacquiringTMAinNavajoduringapresentationcelebratingthe40th anniversaryof theNavajoLanguageProgramat theUniversity ofNewMexico.At that time, hewasdiscussingdifferences between theMāori andNavajolanguagesandthekindsoflanguageprogramsthattheNavajolanguagemightneedinorderforNavajostudentstoacquireacompleteverbsystem.Inadditiontotheverbsystem,Navajohasacomplexpronounsystemthatisusedrhetorically.McCreedy(1989)analyzedthreeNavajogenres:prayers,coyotestories,andpersonalnarratives.Oneofthedifferencesshefoundwasdifferenceinpronominalreference.“Trackingareferentislargelyaccomplishedthroughthematchingofpronominalcategorieswith referents,bothofwhich tend toremainconstantacrossclausesintexts”(p.139).DespitetheuseofelaborationbyelderNavajos,manychildrenmaynothaveacquiredallNavajolinguisticcomplexitiesbyagesix,beforetheyenterschool.Neundorf(1983)statedthatNavajoparentspreferelaborationinspokenNavajo,notingthatthereisnosuchthingas“babytalk.”“They[Navajoadults]tendtousethesameelaborateformofthelanguagewiththeyoungsters.FortheadultNavajo,themorepicturesqueandelaboratespeech,thebetter.Metaphor,simile,andpersonificationareusedasamatterofcourse”(p.xiii).Navajolinguisticcomplexities,likeSpanishandEnglishlinguisticcomplexities,wouldbenefitfromcontinuedacquisitioninaschoolsetting.

OtherIndigenouslanguageshavetheirowncomplexgrammarsthatwillnotbeacquiredbybilingualchildrenprior toattendingschool.Additionally,someIndigenouschildrenmaynotencounter theirheritagelanguagesexceptinaschoolsettingorprimarilyinaschoolsetting.ThisisthecaseforChoctawchildreninOklahoma.SomeaspectsoftheChoctawlanguagethatneedtobetaughtincludekinshipterms,whichunlikeEnglish,donotexistintheabstract,but“onlyexistinrelationshiptoaparticularpossessor,”suchasamafo—mygrandfather(Broadwell,2006,p.57).LikeNavajo,Choctawhasacomplexverbsystemwithsomeverbtensesthatonlyexistintextsfromthe19thCentury.Inanothercase,theOsagelanguagehasnonativespeakers,buthasseveralfluentsecondlanguagespeakersofOsage.OneaspectoftheOsagelanguagethatwillhavetobetaughtisdifferencesinmenandwomen’slanguage(CameronPratt,

106

Arguments for Literacy in Indigenous Languages

106 107

personalcommunication,April15,2010).TheMāorihaveprobablycomethefurthestinpromotingliteracyintheirlanguageassomeuniversitiesnowofferaPh.D.intheMāorilanguage,therebyrequiringwritingaPh.D.thesisinthatlanguage.Becauseoftheseefforts,therearenowacademicdiscussionsregard-ingtherhetoricnecessarytowritewellintheMāorilanguage(Houia-Roberts,2004).

Bilingualism and Academic AchievementTherewasatimewhenachild’sspeakinganotherlanguagewasconsidered

detrimental to academic achievement.Thiswasparticularly true if the childcame froma poverty background.Despite years of research, indicating thatnotonlydoesbeingbilingualnotcreatepooracademicachievementbutalso,inmanycases,actuallyenhancesacademicachievement,manylegislatorsandeveneducatorsstillbelievebeingbilingualisdetrimentaltolearning.Brown,Roediger,andMcDaniel(2014)maketheargumentthatmuchofwhatisprac-ticedineducationinU.S.schoolsisactuallyfolklorewithoutanyfoundationinempiricalresearch.Toacertainextent,ScribnerandCole’s(1981)studyofthreetypesofliteracyindicatejusthowmuchreadinginstructionisbaseduponculturalbeliefsandpractices.

Cummins (2003b) summarizes the importance of literacy to academicachievementwithhistwoconceptsofBICS/BasicInterpersonalCommunica-tiveSkillsandCALP/CognitiveAcademicLanguageProficiency.Hisprimaryconcernisthateducatorsarenotgivingbilingualstudentssufficientlanguageinstruction for them to achieve academically in the dominant language.ForCummins, literacy is critical for thisacademicachievement: “Cumminsalsopointedoutthattheconstructofacademiclanguageproficiencydoesnotinanywaydependontestscoresassupportforeitheritsconstructvalidityorrelevancetoeducation…”(2003).

Asstudentsprogressthroughthegrades,theyareincreasinglyrequiredtomanipulatelanguageincognitively-demandingandcontext-reducedsituationsthatdiffersignificantlyfromeverydayconversationalinteractions.Inwriting,forexample,theymustlearntocontinuetoproducelanguagewithouttheprompt-ingthatcomesfromaconversationalpartnerandtheymustplanlargeunitsofdiscourse,andorganizethemcoherently,ratherthanplanningonlywhatwillbesaidnext(Cummins,2003b).

Han’s(2009)studyprovidesevidencetosupportCummins’proposition.Han(2009)measuredbilingualacademicachievementinliteracyandmathematicswithagroupofLatinAmericanandAsianstudentswhoenteredkindergarteninthe1998/1999schoolyearandwerefollowedthrough5thgrade.Readingandmathscoresincreasedforbothgroups.Infact,bilingualchildrenlearnedatafasterpacethanmonolingualEnglishspeakingchildren.“Overall, theresultsshowedthatdespitestartingwithlowermathscoresinkindergarten,FluentBi-lingualchildrenfullyclosedthemathgapwiththeirEnglishMonolingualpeersbyfifthgrade”(Han,2009,p.37).

Honoring Our Teachers

108108

Inanotherstudy,Marian,Shook,andSchroeder(2013)reportedtheresultsofabilingualtwo-wayimmersionprogram:“ResultsrevealedthatbilingualTwo-WayImmersion(TWI)programsbenefitedbothminority-languageandmajority-languagestudents.Minority-languagestudentsinTWIprogramsoutperformedtheir peers inTransitionalProgramsof Instruction,whilemajority-languagestudentsinTwo-WayImmersionoutperformedtheirpeersinMainstreammono-lingualclassrooms”(p.167).Theybeginwithastatementthatthereisincreasingevidencethatprovidingsomeinstructioninachild’sheritagelanguagebenefitsacademicperformance(p.167).ThetwolanguagesinthisstudywereEnglishandSpanishand,liketheHanstudy,includeddatafromkindergartentofifthgrade.Also,liketheHan(2009)study,childreninthetwo-wayimmersionprogramsshowedincreasingtestscoreswhilethoseintransitionalprogramsdidnot.

OnestudywithNativeAmericansthatshowedincreasedacademicachieve-mentthroughduallanguageorbilingualinstructionswasdonewithAlamoNa-vajostudentsinMagdalena,NewMexico(Smallwood,Haynes&Keri,2009).HalfthepopulationoftheMagdalenapublicschoolareNavajostudentsfromtheAlamoNavajocommunity.Seventy-fivepercentofthestudentsfromAlamoaredominantNavajolanguagespeakers.BecausemostNavajostudentsenterschoolspeakingNavajo,theNavajolanguageprogramatAlamoitselfconsistsoflearningtoreadandwriteinNavajo(TyanneBenally,personalcommunication,May9,2008).InthefouryeardemonstrationprogramatMagdalena,studentsreceivedEnglishasaSecondLanguageinstructionandinstructioninNavajolanguageandculture:“TheprogramofferedNavajolanguageartsclassesforGradesK−5andNavajolanguageandcultureclassesforGrades6−12”(Small-wood,Haynes&Keri,2009,p.2).Asinotherstudiesofbilingualstudentsandacademicachievement,“studentsexhibitedincreasedinvolvementandprideintheirschoolandimprovedreading,math,andsciencescoresonstandardizedtests.Theirparentsalsobecamemoreinvolvedinschool”(p.1).

Onepossiblereasonwhytherehavenotbeenmoresuccessstoriesfrombilingualeducationisthatforalongtimebilingualeducationprogramsweretransitionalprogramsfromachild’snative language toEnglish.Despite thisemphasis,successfulbilingualprogramshaveproducedproficientspeakersandacademicachievement.TwoexamplesoftheseareRoughRockDemonstrationSchoolandPeachSpringsSchool.RoughRockwasanoutgrowthofthefederalWaronPovertyprograms.Acontractwasestablishedin1966“amongthelocalNavajoboard,atribalboardoftrustees,theBIA,andtheOfficeofEconomicOpportunity.TheschoolwasnamedTse’Chi’izhiDinéBi’Ólta—RoughRock(Lomawaima&McCarty,2006).Itwas1966.Thepurposeoftheschoolwastwofold:tohavegreatercontrolbythecommunitysothattraditionalknowledgecouldbepasseddownandtoimprovetheacademicachievementofcommunitychildren.Learning in classroomswas built to be socially, linguistically, andcognitivelycompatiblewiththecommunity,andinstructionwasinbothNavajoandEnglish.NavajostaffandteachersdevelopedtheNavajocurriculum.After4yearsintheprogram,themeanscoresbytheparticipatingstudentsonlocallydevelopedmeasuresofEnglishlisteningcomprehensionrosefrom58%to91%.

108

Arguments for Literacy in Indigenous Languages

108 109

Scoresalsoroseinreadingandmath.“Bilingualstudentswhohadcumulative,sustainedinitialliteracyinstructioninNavajoover3to5yearsmadethegreatestgainsonlocalandnationalmeasureofachievement(Lomawaima&McCarty,2006,p.125).

ThebilingualprogramatPeachSpringsintheHualapaiNationontheedgeof theGrandCanyonbegan in1975primarily through theeffortsofLucilleandPhilbertWatahomogie.Atthattime,90%ofthefifthgradestudentswerereferredtoSpecialEducationbecausetheirprimarylanguagewasHualapai,aYumanlanguage.Indefianceoftheprincipal’sforbiddanceofteachingintheHualapailanguage,LucilleWatahomogiebeganusingHualapaiintheclassroom.BecauseHualapaiwasnot awritten language, anorthographyneeded to becreated.Thiswasdonewiththehelpoflinguists,beginningwiththeSummerInstituteofLinguistics.TheWatahomogiesdecided that theywouldbecometheirownlinguists.Asaresultoftheirwork,theyandthecurriculumcommitteedeveloped“aseriesofteachingunitsonHualapaicultural-environmentalstudies,literacy,mathematics,andscience,aswellasdozensofattractivelyillustratedHualapai-languagechildren’sbooks”(Lomawaima&McCarty,2006,p.128).Despite initial opposition fromnon-Hualapai teachers and some communitymemberwhohadbeeneducatedinanEnglishonlyschoolenvironment,“chil-dren’spositiveresponsestotheHualapaimaterialsandtheirimprovedacademicachievement gradually defused these objections (project evaluations showedconsistent improvements inchildren’sEnglish-languageachievementaswellashighschoolgraduationratesof100%)”(Lomawaima&McCarty,2006,p.128).LomawaimaandMcCarty(2006)concludedthatinalloftheseprograms,includingtheHawaiianprograms,childrenacquireNativelanguage“withoutcosttotheirEnglish-languagelearningoracademicachievement,performingaswellasornotbetterthancomparablepeersinnonbilingualprogramsafteraperiodof4or5years”(p.132).

National Identity and DecolonizationThereisonefinalargumentforliteracyinIndigenouslanguages,national

identity.AstheCherokeeandChoctawnationswerecreatingtheirrepublicsinthe19thcentury,literacyplayedanimportantroleincreatingandmaintaininganationalidentity.Infact,itwasthisliteracythatplayedakeyroleincreatingtherepublicsandsustainingcitizensofbothnations.Cushman(2011)doesnotrefertothisuseofliteracyasnationalidentityperse,butcallsthisidentity“peoplehood.”Bothnationsproducedabodyofliteratureinthelanguage,includingtheBible,religioustracts,hymnals,newspapers,schooltexts,almanacs,legaldocuments,personalletters,andpoetry(Cushman,2011;Gregory,2009).Cushman(2011)madetheargumentthatitwasliteracyinCherokeethatallowedtheCherokeetoreorganizethemselvesafterremovalandtorebuildaftertheCivilWar.Evenafterstatehood,literacyinbothlanguagescontinuedtobeusedwithinchurchesinthewritingoftheminutesofmeetingsofvariouschurchorganizations.Cush-man(2011)summarizedtheroleofliteracyfortheCherokeethisway:Literacy

Honoring Our Teachers

110110

was“fosteredbynationalisticmovementsthatsimultaneouslyserveatribalcoreandpresenta‘civilized’facetooutsiders”(p.217).

BeforeCushman,Greymorning(2004)summeduptheimportanceofIn-digenouslanguagestonationhoodstatusthisway.

PriortothebirthoftheUnitedNations,languagedidmorethansym-bolizewhoapeoplewere.Italsoplayedasignificantroleindefiningnations.Thisismosteasilymadeevidentbylookingatthenamesofnumerouspeople, languages,andnations.Forexample, theChinesespeakChinese and comprise the nationofChina; theFrench speakFrenchandcomprise thenationofFrance.…But languagegoesfarbeyondthissymbolicreferencetoapeopleandtheirnation.Languagealsoplaysaroleinshapinghowapeoplemakesenseofandgivemean-ingtotheworldinwhichtheylive(pp.11-12).

Notonlydonationshavelanguages,buttheyalsohavelawsandliteratureandotherliterateusesoflanguage.Essentially,havinganationallanguageispartofwhatmakesanationanation,andliteracyinthatlanguageisanintegralpartofitssovereignty.

Decolonization and the AcademyDespiteanintensefocusoncreatingliteracyintheearlyyearsoftheU.S.,

therewasaperceptionthattherewasaliteracycrisisduringtheperiodof1875-1885. In1870,HarvardUniversitybecameaware thatstudentscomingfromLatingrammarschoolsandacademies—academieswereconductedinEnglish,but still studiedLatin—“werehavingproblemswith its demandingclassicalcourses.Inresponse,HarvardinstituteditsfirstwrittenexaminationsinwrittenEnglishin1874”(Connors,1996,p.48).Thisbeganamovementfromteach-ingtheclassicsandusingliteracytogainknowledgetofocusingonliteracyasanendinitself.“Previously,writingwasseenasameanstoproducingbetteroralpresentations.Suddenly,readingandwritingbecameafocusofteaching:Indeed,bythetwentiethcenturyitwastobecometheprimaryfocusofeduca-tion.Theon-goingneed forFreshmanCompositionwas fueledbyon-goingperceivedliteracycrisesintheU.S.Partofwhatwascreatingtheperceptionofaliteracycrisiswasthatinstitutionsofhighereducationwerehavingtoservepopulations,suchasveteransreturningfromtheKoreanConflictgoingtoschoolontheGIBill,whopreviouslyhadneverattendedauniversity.Holladay(1991)describedthesestudents:“Mostofourstudentsarenon-traditionalandatriskandarelockedinchaotic,crisisriddenlives”(p.30).Theattitudeinthisstatementharkensbacktotheattitudemissionariesofthe19thcenturywiththeirSundaySchoolefforts.

It is thisperceptionofstudents thatcontinues toensure theexistenceofcollegecompositionprograms,whichare“knownasthegatekeeperinhighereducation. It performs the sortingoperation that is called tracking in publicschools”(Chaplain,1996,p.169)andhavebecomeanextensionofpublicschool

110

Arguments for Literacy in Indigenous Languages

110 111

educationpolicies:“Socompletelyismasseducationcaughtupintheriseofthenation-statethatmanyfair-mindedobservershavedescribedtheprinciplefunctionofpublicschoolingastheinculcationofnormativevaluesandbehaviorsratherthanthedispersalofknowledgeperse”(Spellmeyer,1991,p.40).Thisinculca-tionismanifestedingoodessaywritingthatBartholomae(1996)describedas“techniquesofverticalintegration….organizedtominimizehumanvariabilityanduncertaintyintheproductionprocess”(p.13).Veeder(1995)describesthiswritingaslackingspirit:“ThereissomethingaboutWesternrhetoricaswehavecometoknowitthatseparatesthespiritfromdiscourse”(p.2).

Furthermore,thereislittleempiricalevidencethatthesecoursesfurtherthewritingliteracyskillsofstudents.Thefirstcontrolledstudyoftheeffectivenessofcollegecompositioninthelate1920’sfoundthat“nomeasurableimprovementincompositionwasapparentafterthreemonthsofpractice”(Connors,1996,p.52).Thisubiquitouscollegecompositionrequirementappearstobeunique.ItisnotauniversalrequirementatCanadianuniversitiesanduniversitiesinNewZealanddonothavethisrequirement.Coursesarecalledpapersandstudentsworkwithtutors,usuallygraduatestudents,tohelpthemwritethepapers.

Veeder (1995) refers towriterswhose voices have been excluded fromacademiaastheFourthWorld:“ThedefinitionoftheFourthWorldhassincebeenassociatedwithsub-nationswithinnations,andthedefinitionofFourthWorldpeopleshasexpanded,throughtheeffortsoftheUnitedNations,toin-cludetheinterestsofethnicgroupsdeterritorializedwithabordersofacountryand towomen,notonly inAmericabut throughout theworld” (p.2).Heath(1996)echoedthiscallformoreinclusionwhenshepointedoutthatliteratureinclassroomshassilencedthevoicesofminoritiesandwomenorignoredthem.Sheadvocatesprogramsthatarespiritrenewing.Veeder’s(1995)FourthWorldencompassesthePuebloideaoftheFourthWorld,thecompleteworldinwhichpeopleemerged.Additionally,itisimportanttorememberthatIndigenouspeoplehavetheirownrhetoricaltraditions,andthesetraditionscanserveasthebasisforliteraterhetoricsinIndigenouslanguages.AnearlierstudybyGregory(1993)illustratesonewaythatIndigenousstudentsbringtheirownrhetoricaltraditionstocollegecomposition.Inthisone-of-kindstudy,Navajo-Englishbilingualsil-lustratedtheirunderstandingoftherhetoricaltaskofconstructingargumentsbyusingrhetoricalstrategiesfromNavajorhetoric.

Perhaps, theHawaiians andMāori havemade the greatest progress inbringinganIndigenousrhetorictotheacademy.TheMāoriparticularlyhavetheoptionofwritingtheirpapersandtakingexamsintheMāorilanguage.SomedissertationshavebeenwrittenintheHawaiianlanguage.TheMāori,liketheChoctawandCherokee,haveahistoryofliteracythatincludesmanydifferentgenres:legaldocuments,personalletters,religiousmaterials,newspapers,poetry,song,essays,andminutesofmeetings.Othergroups,suchastheNavajo,stillhaveavarietyoforalgenresfromwhichwrittengenrescanspring.Lyons(2000)madetheargumentthatsinceAmericanIndiansovereigntywaserodedthroughrhetoricthedevelopmentofrhetoricsinnativelanguageswouldgoalongwaytorestoringthatsovereignty.Berlin(1996)believedthat“studentsdeservean

Honoring Our Teachers

112112

educationthatpreparesthemtobecriticalcitizensofthenationthatnowstandsasoneoftheoldestdemocraciesinhistory.IntheUnitedStates,ithasseldombeenconsideredsufficienttoeducatestudentsexclusivelyforwork”(p.223).ThisidealforeducationisequallyapplicableforcitizensofIndigenousnations.

Hill (2012), aCanadianwriter, proposes that universities create spaceswheresharingofknowledgecanbeginthedecolonizationprocessandtolearntorespectandoffersupportforcommongoals.Itmaybenecessarytogobeyondthisbychallengingthedominantcolonialdiscourse.Todothis,Indigenouspeoplemustcontroltheprocess.Oneideasupportingthiscontrolofindigenizationis“thecontinuedpracticeofone’slanguage…[as]afacetofpositiveresistance”tocolonization(Gross,2007,p.39).AsatreatyrightfortheIndigenouspeopleofCanadaandtheUnitedStates,Indigenousnationsneedtodemandthattheacademysupportsthesurvivalneedsofitscitizens.Recently,theMāorihaveas-sociatedtheprotectionoftereo,thelanguage,withtheprotectionofthetaonga,ortreasure,thatiscoveredintheTreatyofWaitangi.

ConclusionInadditiontotheargumentsputforthhere,the21stcenturyisacenturyof

multi-mediaandprint.Indigenouschildreninteractwithprintandviaprintev-eryday.Indigenousyouthexpectlanguageinprint,andlanguagerevitalizationisfortheyouth:Itisforthefuture.ThecostofnothavingafutureistoohighforIndigenouspeople.InastudydoneinCanada,notonlywastheinabilitytouseone’slanguageareliablepredictorofsuicide,butyouthsuicideeffectivelyfelltozero‘inthosefewcommunitiesinwhichatleasthalfthebandmembersreportedaconversationalknowledgeoftheirown‘Native’language”(Halletetal.,2007,p.392).HavingwrittenlanguagesrecordsthepastandpavesthewayforafuturethatallowsIndigenouslanguagesequalpoliticalandcognitivefootingwithdominantlanguages.

ReferencesAndradedeHerrera,V.(1996).Education in Mexico: Historical and contempo-

rary educational systems.EricDocument393634.Bartholomae,D.(1996).Whatiscompositionand(ifyouknowwhatthatis)why

doweteachit?InL.Z.Bloom,D.A.Daiker&E.M.White(Eds.)Composi-tion in the twenty-first century: Crisis and change(pp.11-28).Carbondale:SouthernIllinoisUniversity.

Battistella,E.L.(2013).Badlanguage—Badcitizens.InS.D.Blum(Ed.)Making sense of language: Readings in culture and communication(pp.217-228).NewYork:OxfordUniversityPress.

Biber,D.(1988).Variation across speech and writing.Cambridge,UK:Cam-bridgeUniversityPress.

Bloom,J.,&Martin,W.E.(2013).Black against the empire: The history and politics of the Black Panther Party.Berkeley:University ofCaliforniaPress.

112

Arguments for Literacy in Indigenous Languages

112 113

Broadwell,G.A.(2006).A Choctaw reference grammar.Lincoln,NE:UniversityofNebraskaPress.

Brown,P.C.,Roediger,III,HenryL,&McDaniel,&MarkA.(2014).Make it stick: The science of successful learning. Cambridge:BelknapPress

Caiman,R.(12July2013).Māorieducation—mātauranga:Missionariesandtheearlycolonialperiod.Teara—The Encyclopedia of New Zealand.Retrievedfromhttp://www.TeAra.govt.nz/en/maori-education-matauranga/page-2

CanadianEncyclopedia.(n.d.).History of education.Retrievedfromhttp://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/history-of-ed

Casper,S.C.(2007)Introduction.InS.C.Casper,J.D.Groves,StephenW.Nissenbaum,M.Winship&D.D.Hall (Eds.),A history of the book in America: Vol. 3: The Industrial Book, 1840-1880(pp.1-39).ChapelHill:TheUniversityofNorthCarolina.

Chaplain,M.T.(1996).Nationalstandardsandcollegecomposition.InL.Z.Bloom,D.A.Daiker&E.M.White(Eds.),Composition in the twenty-first century: Crisis and change (pp.166-176).Carbondale:SouthernIllinoisUniversityPress.

Connors,R.J.(1996).Theabolitiondebateincomposition:Ashorthistory.InL.Z.Bloom,D.A.Daiker&E.M.White(Eds.),Composition in the twenty-first century: Crisis and change (pp.47-63).Carbondale:SouthernIllinoisUniversityPress.

Cummins,J.(2003a).Bilingual children’s bilingual tongue: Why is it important to education?.Retrievedfromhttp://iteachilearn.org/cummins/mother.htm

Cummins,J.(2003b).Putting language proficiency in its place: Responding to critiques of the conversational/academic language distinction.RetrievedfromBICS_CALP_Putting_Language_Proficiency_in_Its_Place_Jim_Cum-mins.pdf

Cushman,E.(2013).The Cherokee syllabary: Writing the people’s perserver-ance. Norman:UniversityofOklahoma.

Diessel,H.(March17,2007).The emergence of relative clauses in early child language.The12thBiennialRiceUniversitySymposiumonLanguage.

Diessel,H.(2009).The acquisition of complex sentences.Cambridge:CambridgeUniversityPress.

Dalton,A.(2010,Aug.11).Rediscovering the lost world of Neo-Latin.Retrievedfromhttp://www.spotlight.ucla.edu/programs/neo-latin/

Dorn,C.(2008).Grammar school. Encyclopedia of children and childhood in history.TheGaleGroup.Retrieved fromhttp://www.faqs.org/childhood/Fa-Gr/Grammar-School.html

EducationWorld.(2000).Education in the colonies.Retrievedfromhttp://www.educationworld.com/a_lesson/TM/EducationInTheColonies.shtml

FacultyStaff,(n.d.).Bilingualism in the United States: A historical perspective. CaliforniaStateUniveristy,Stanislaus.Retrievedfromhttp://archive.csus-tan.edu/TeacherEd/FacultyStaff/betts/Handouts/PDFs/Biling.%20in%20U.S.-A%20Hist.pdf

Honoring Our Teachers

114114

Getner,D.,&Boroditsky,L.(n.d.).Early acquisition of nouns and verbs: Evi-dence from Navajo.Retrievedfromhttp://lera.ucsd.edu/papers/navajo.pdf

Gregory,G.A.(1993).Standard/Standards:HowDinéstudentwritersgetitright.Journal of Navajo Education,11(1),33-40.

Gregory,G.A(2002).Holocaust of Native America.Albuquerque:HoAnum-poli.

Gregory,G.A,(2009).Creatingourfuture:CreatingacomputercorpusofWrittenChoctaw.InA.M.Goodfellow(Ed.),Speaking of endangered languages: Issues in revitalization (pp.166-183).NewcastleuponTyne:CambridgeScholarsPublishing.

Greymorning,S.(2004).Cultureandlanguage:Politicalrealitiestokeeptrick-steratbay.InS.BGreymorning(Ed.),A will to survive(pp.3-17).Boston:McGrawHill.

Gross, J. (2007).Resistance tomonolingualism. In J.Gross (Ed.),Teaching Oregon Native languages (pp.35-67).Corvallis:OregonStateUniversityPress.

Gunzuk,M.(1988).Bilingual education: An historical perspective.LosAngles:LosAngelesUnifiedSchoolDistrict,OfficeofBilingual-ESLInstruction.

Hallet,D.,Chandler,M.J.,&Lalonde,C.E.(2007).Aboriginallanguageknowl-edgeandyouthsuicide. Cognitive Development, 22,392-399.

Han,W.(2009). Bilingualism and academic and social development: A final research paper to the Foundation for Child Development (FCD) PK-3 initiative.FoundationforChildDevelopment.Retrievedfromhttp://fcd-us.org/sites/default/files/Han_Bilingualism_and_Academic_and_Social_De-velopment.pdf)

Heath,S.B.(1996).Work,class,andcategories:Dilemmasofidentity.InL.Z.Bloom,D.A.Daiker&E.M.White(Eds.),Composition in the twenty-first century: Crisis and change (pp.226-242).Carbondale:SouthernIllinoisUniversityPress.

Herlander,H.(2010).Neo-Latinstudies,Significanceandprospects.Symbolae Osloenses76,5-102.

Hill,E. (2012).A critique to the call to “Always Indigenize!”Peninsula: A Journal of Relational Politics, 2,1-7.

Houia-Roberts,N.(2004).AnanalysisoftherhetoricalorganizationofselectedauthenticMāoritextsbelongingtothetext-typesargumentandinformationreport.Journal of Māori and Pacific Development, 5,1-34.

Holladay,S.A.(1996).Orderoutofchaos:Voicesfromthecommunitycollege.InL.Z.Bloom,D.A.Daiker,&E.M.White (Eds.),Composition in the twenty-first century: Crisis and change (pp.29-38).Carbondale:SouthernIllinoisUniversityPress.

Kilpatrick,W.H.(1912).TheDutchschoolsofNewNetherlandsandcolonialNewYork.United States Bureau of Education, 12,43.

Lomawaima,T.,&McCarty,T.L.(2006).To remain an Indian: Lessons in de-mocracy from a century of Native American education.NewYork:TeachersCollegePress.

114

Arguments for Literacy in Indigenous Languages

114 115

Lyons,S.R.(2000).Rhetoricalsovereignty:WhatdoAmericanIndianswantfromwriting?College Composition and Communication, 51,3,447-468.

Marian,V.,Shook,A.,&Shroeder,S.R.(2013).Bilingualtwo-wayimmersionprogramsbenefitacademicachievement.Bilingual Research Journal, 36, 167-186.

McCreedy,L.A. (1983).Aspects of reference, cohesion, and style in three genres of Navajo texts. (Unpublisheddoctoral dissertation,GeorgetownUniversity).

MerriamWebster.(2014).Noah Webster and America’s first dictionary.Retrievedfromhttp://www.merriam-webster.com/info/noah.htm

Morrison, J.D. (1978).Schools for theChoctaw.Durant,OK:SoutheasternOklahomaStateUniversity,ChoctawBilingualEducationProgram.

NativeAmericanPublicTelecommunications.(2006).Indianboardingschools.Indian Country Diaries. Retrievedfromhttp://www.pbs.org/indiancountry/history/boarding2.html).

Neundorf,A.A Navajo/English bilingual dictionary.Albuquerque:UniversityofNewMexicoPress.

Parrillo,V.N.(2009).Diversity in America.ThousandOaks,CA:SagePublica-tions.

Pearson,H.H.(2014).The standardization of American English.RoyRosenzweigCenterforHistoryandNewMedia,GeorgeMasonUniversity.Retrievedfromhttp://teachinghistory.org/history-content/ask-a-historian/25489

Perdue,T.(1998).Cherokee women.Lincoln:UniversityofNebraskaPress.Scribner,S.,&Cole,M.(1981).The psychology of literacy.Cambridge,MA:

HarvardUniversityPress.Silva-Corvalán,C.(2014).Bilingual language acquisition: Spanish and English

in the first six years. Cambridge:CambridgeUniversityPress.Smallwood,B.A.,Haynes,Flynn,E.,&James,K.(2009).English language

acquisition and Navajo achievement: Promising outcomes in heritage language education.CenterforAppliedLinguistics.Retrievedfromhttp://www.cal.org/projects/magdalena_report.pdf

Spellmeyer,K.(1996).Inventingtheuniversitystudent.InL.Z.Bloom,D.A.Daiker,&E.M.White(Eds.),Composition in the twenty-first century: Crisis and change (pp.39-46).Carbondale:SouthernIllinoisUniversityPress.

Soltow,L.&Stevens,E.(1981).The rise of literacy and the common school in the United States: A socioeconomic analysis to 1870.Chicago:UniversityofChicagoPress.

Veeder,R.(1995).Notes toward a definition of rhetoric for emerging nations: Spirit, rhetoric, and the Fourth World.EricDocument400555.Retrievedfromhttp://eric.ed.gov/?id=ED400555

Wagoner,J.L.&Haarlow,W.N.(n.d.).Common school movement - Colonial and Republican schooling, changes in the Antebellum Era, the rise of the Common School. Retrieved from http://education.stateuniversity.com/pages/1871/Common-School-Movement.html