Upload
others
View
4
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Dear Senators of the United States of America,
(Estimados Senadores de los Estados Unidos de Norte América,)
It is a well‐known fact that the Sandinista Government of Nicaragua has committed hundreds of
Human Rights violations and heinous crimes against humanity with complete impunity. The
repression is so harsh that holding publicly the Nicaraguan flag is considered a terrorist act
punishable with incarceration. Whereas in any country, such as ours, holding the American flag
is an honor.
(Es un hecho bien conocido que el Gobierno sandinista de Nicaragua ha cometido cientos de
violaciones a los derechos humanos y crímenes de lesa humanidad con total impunidad. La
represión es tan dura que izar públicamente la bandera de Nicaragua es considero un acto
terrorista castigado con encarcelamiento. Mientras que en cualquier otro país, como el nuestro,
izar la bandera americana es un honor.)
Dictators Ortega‐Murillo have a super‐majority in the National Assembly, which enables them to
change any Law, including the Constitution, at will to serve its purposes, cracking down on
anyone who hints even the least amount of discontent against the ruling party. The Ortega
Regime, through its totalitarian power, has and continues to eradicate its peaceful opponents
using extreme force, torture, intimidation and isolation from society to those who voice any
discontent against his tyrant government.
(Los dictadores Ortega‐Murillo tienen supremacía en la Asamblea Nacional, que les permite
cambiar cualquier Ley, incluida la Constitución, a voluntad para servir sus propósitos, reprimiendo
a cualquiera que insinúe en lo mínimo descontento contra el partido gobernante. El Régimen
Ortega, a través de su poder totalitario, ha erradicado y sigue erradicando a sus opositores
pacíficos utilizando la fuerza extrema, la tortura, la intimidación y el aislamiento de la sociedad a
quienes expresan cualquier descontento contra su gobierno tirano.)
We have seen hundreds of horrible crimes that, today still, remain unpunished such as:
(Hemos visto cientos de crímenes horribles que, hoy en día todavía, permanecen impunes como:)
Alvarito Conrado, who was a senior high school student and was shot twice by a sniper
when he was handing out water to university students that were peacefully protesting
against the government. One of the shots penetrated his throat making it difficult for him
to breathe and he bled to death because he was denied medical care in the hospital. In
Nicaragua, it is a crime to give water to protesters. Recently the National Police held
hostage a group of mothers of prisoners and Father Edwin Roman in a church where they
were holding a hunger strike and those bringing water to them were arrested on the spot.
(Alvarito Conrado, que era un estudiante de secundaria que fue baleado dos veces por un
francotirador cuando estaba repartiendo agua a estudiantes universitarios que
protestaban pacíficamente contra el gobierno. Uno de los disparos le penetró en la
garganta dificultando la respiración y se desangró porque se le negó la atención médica
en el hospital. En Nicaragua, es un crimen dar agua a los manifestantes. Recientemente
la Policía Nacional tuvo como rehenes a un grupo de madres de prisioneros y al padre
Edwin Roman en una iglesia donde estaban llevando a cabo una huelga de hambre y los
que les traían agua fueron arrestados en el acto.)
The assassination of Tyler Lorio (14 months old) who was shot by a sniper in the arms of
his father for no reason;
(El asesinato de Tyler Lorio (14 meses de edad) que fue disparado por un francotirador en
los brazos de su padre sin razón.)
Also, the case of the Velazques family who were burned alive by the police and
paramilitaries for refusing to grant access to their two‐story house to allow snipers to
target peaceful protesters.
(Además, el caso de la familia Velázques que fueron quemados vivos por la policía y
paramilitares por negarse a conceder acceso a su casa de dos pisos para permitir que los
francotiradores atacaran a manifestantes pacíficos.)
Recently the case of the Reyes Alfonso family is a testimony that the Regime has an
ongoing agenda to repress and demoralize the opposition. The entire family was brutally
aggressed by the National Police who entered their home without judicial cause or
reason. To make an example, they were taken out of their home and beaten in front of
all the neighborhood and then were forced to record videos stating that they will never
take part to oppose the Regime.
(Recientemente el caso de la familia Reyes Alfonso es un testimonio de que el Régimen
tiene una agenda continua para reprimir y desmoralizar a la oposición. Toda la familia fue
brutalmente agraviada por la Policía Nacional que entró en su casa sin causa judicial ni
razón. Haciendo un ejemplo de ellos, fueron sacados de su casa y golpeados frente a todo
el vecindario y luego se vieron obligados a grabar videos indicando que nunca participarán
para oponerse al Régimen.)
The assassination of Eddy Antonio Montes, a US Citizen and Navy Veteran Officer while
held in prison for nonviolent protest against the government on May 16th, 2019;
(El asesinato de Eddy Antonio Montes, ciudadano estadounidense y oficial veterano de la
Marina mientras estaba en prisión por protesta sin violencia contra el gobierno el día 16
mayo de2019)
American citizen Ariana Enid Martinez assassinated in cold blood on September 30th, 2019
(La ciudadana estadounidense Ariana Enid Martínez fue asesinada a sangre fría el día 30
de septiembre de2019)
The illegal imprisonment of 26 years old, US citizen, born in Georgia, Marcos Noel Novoa
who suffered 8 days of brutal torture at the hands of the Nicaraguan National Police, Army
paramilitaries and Cuban mercenaries which included electrocution, rape and senseless
beatings.
(El encarcelamiento ilegal de Marcos Noel Novoa de 26 años de edad, ciudadano
estadounidense, nacido en Georgia, que sufrió 8 días de tortura brutal a manos de la
Policía Nacional de Nicaragua, paramilitares del Ejército y mercenarios cubanos. Las
torturas fueron por medio de electrocución, violación y Golpes.)
Our AMERICAN Citizens have not received any justice yet!
(¡Nuestros ciudadanos americanos aún no han recibido justicia!)
These cases are not the only ones exemplifying the suffering from these brutal tortures, there
have been hundreds of children, man and women that have faced this fate who have nobody to
advocate on their behalf.
(Estos casos no son los únicos que ejemplifican el sufrimiento de estas brutales torturas, ha habido
cientos de niños, hombres y mujeres que se han enfrentado a este destino que no tienen a nadie
que los defienda.)
How long are we going to let this continue? Hundreds of people have disappeared to never been
seen again, hundreds have been assassinated, tortured and damaged for life. These abuses
perpetrated by the Ortega Regime remain unpunished and will remain unpunished if we do not do
anything against it. This is an outrage and justice must be served.
(¿Cuánto tiempo vamos a dejar que esto continúe? Cientos de personas han desaparecido para
no volver a ser vistas, cientos han sido asesinados, torturados y dañados de por vida. Estos abusos
perpetrados por el Régimen de Ortega permanecen impunes y quedarán impunes si no hacemos
nada en contra de él. Esto es un ultraje y hay que hacer justicia.)
Furthermore, the Sandinista regime for years has been the epicenter of money laundering,
international organized crime and illicit business between the ruling party and some prominent
Nicaraguan families, the Ortega family and notable drug cartels that affect the interests of the
United States. Further destabilizing peace in Central America and the region, the Nicaraguan
Regime has heavily recruited Cuban and Venezuelan mercenaries to train and reinforce the ranks
of the Nicaraguan Army and execute all the cold‐blooded assassinations against the people of
Nicaragua. The experience of despotism is exasperating for the people of Nicaragua leaving no
choice to the poor persecuted class to migrate to neighboring Countries including The United
States. On behalf of all the oppressed people of Nicaragua we would like to ask the Distinguished
Members of the Senate to act now and enforce all enacted sanctions: Nica Act, Magnitsky, and
Executive Order #13851 to:
(Además, el régimen sandinista durante años ha sido el epicentro del lavado de dinero, el crimen
organizado internacional y los negocios ilícitos entre el partido gobernante y algunas familias
prominentes de Nicaragua, la familia Ortega y notables cárteles de la droga que afectan los
intereses de los Estados Unidos. Desestabilizando aún más la paz en Centroamérica y la región, el
régimen de Nicaragua ha reclutado mercenarios cubanos y venezolanos para entrenar y reforzar
las filas del Ejército de Nicaragua y ejecutar todos los asesinatos a sangre fría contra el pueblo de
Nicaragua. La experiencia del despotismo es exasperante para el pueblo de Nicaragua, que no ha
dejado ninguna opción para la clase perseguida y pobre de emigrar a países vecinos, incluyendo
a los Estados Unidos. En nombre de todo el pueblo oprimido de Nicaragua, queremos pedir a los
Distinguidos Miembros del Senado que actúen ahora y apliquen todas las sanciones promulgadas:
Nica Act, Magnitsky y Executive Order #13851 a)
Dictator Ortega, and his family
(Dictador Ortega, y su familia)
Commanders of the National Police;
(Comandantes de la Policía Nacional;)
National Nicaraguan Army, their Military Retirement Fund (IPSM), and High‐Ranking
officers.
(Ejército Nacional de Nicaragua, su Fondo Militar de Retiro (IPSM) y oficiales de Alto
Rango.)
Members of the Private Banking and Business Sector who have actively engage in drug
money laundering along with the dictator to benefit themselves and are now
masquerading a false opposition with the sole purpose to perpetuate Ortega in power.
(Miembros del Sector Bancario y Empresarial Privado que se han encargado de lavar
dinero de drogas junto con el dictador para beneficiarse a sí mismos y ahora están
haciendo una falsa oposición con el único propósito de perpetuar a Ortega en el poder.)
Don't forget that Nicaragua is a member of the TROICA created by Fidel Castro in the Foro
of Sao Paolo, and we, The United States of America are their main target.
(No olvidemos que Nicaragua es miembro del TROICA creado por Fidel Castro en el Foro
de Sao Paolo, y nosotros, los Estados Unidos de América somos su principal objetivo.)
Thank you.
(Gracias)
May God bless you and America,
(Que Dios los bendiga a ustedes y a América,)
Respectfully,
(Respetuosamente)
Maria Fuentes Vice coordinator for the Frente Unido Democratico (Vice coordinador del Frente Unido Democrático) Fabio Bendaña International Coordinator for the Frente Unido Democratico (Coordinador Internacional del Frente Unido Democrático)