48
MIRAKULÖS GRÄNSLÖS GB DE

DE GRÄNSLÖS - ikea.com · General Safety • Only a qualified person must install this appliance and re-place the cable. • Internally the appliance becomes hot when in operation

  • Upload
    vothien

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

MIRAKULÖSGRÄNSLÖS

GBDE

ENGLISH 4DEUTSCH 24

ContentsSafety information 4Safety instructions 5Installation 7Product description 8Before first use 8Daily use 9Clock functions 12Using the accessories 13

Additional functions 14Helpful hints and tips 15Care and cleaning 16What to do if… 19Technical data 20Environment concerns 21IKEA GUARANTEE 21

Subject to change without notice.

Safety informationBefore the installation and use of the appliance, carefully readthe supplied instructions. The manufacturer is not responsible ifan incorrect installation and use causes injuries and damages.Always keep the instructions with the appliance for future refer-ence.Children and vulnerable people safety

Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.• This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge ifthey are supervised by an adult or a person who is responsi-ble for their safety.

• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children.• Keep children and pets away from the appliance when it op-

erates or when it cools down. Accessible parts are hot.• If the appliance has a child safety device, we recommend

that you activate it.• Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-

dren without supervision.

ENGLISH 4

General Safety• Only a qualified person must install this appliance and re-

place the cable.• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do

not touch the heating elements that are in the appliance. Al-ways use oven gloves to remove or put in accessories orovenware.

• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.• Before maintenance cut the power supply.• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers

to clean the glass door since they can scratch the surface,which may result in shattering of the glass.

• Only use the core temperature sensor recommended for thisappliance.

• To remove the shelf supports first pull the front of the shelfsupport and then the rear end away from the side walls. In-stall the shelf supports in the opposite sequence.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, an authorized Service or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.

• The means for disconnection must be incorporated in thefixed wiring in accordance with the wiring rules.

• Ensure that the appliance is switched off before replacing thelamp to avoid the possibility of electric shock.

Safety instructionsInstallation

Warning! Only a qualified person mustinstall this appliance.

• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged appli-

ance.• Obey the installation instruction supplied

with the appliance.

• Always be careful when you move theappliance because it is heavy. Alwayswear safety gloves.

• Do not pull the appliance by the handle.• Make sure that the appliance is installed

below and adjacent safe structures.• The sides of the appliance must stay ad-

jacent to appliances or to units with thesame height.

ENGLISH 5

Electrical connectionWarning! Risk of fire and electricalshock.

• All electrical connections should be madeby a qualified electrician.

• The appliance must be earthed.• Make sure that the electrical information

on the rating plate agrees with the powersupply. If not, contact an electrician.

• Always use a correctly installed shock-proof socket.

• Do not use multi-plug adapters and ex-tension cables.

• Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable. Con-tact the Service or an electrician tochange a damaged mains cable.

• Do not let mains cables to come in touchwith the appliance door, specially whenthe door is hot.

• The shock protection of live and insulatedparts must be fastened in such a way thatit cannot be removed without tools.

• Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installation.Make sure that there is access to themains plug after the installation.

• If the mains socket is loose, do not con-nect the mains plug.

• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mainsplug.

• Use only correct isolation devices: lineprotecting cut-outs, fuses (screw typefuses removed from the holder), earthleakage trips and contactors.

• The electrical installation must have anisolation device which lets you disconnectthe appliance from the mains at all poles.The isolation device must have a contactopening width of minimum 3 mm.

• This appliance complies with the E.E.C.Directives

UseWarning! Risk of injury, burns orelectric shock or explosion.

• Use this appliance in a household envi-ronment.

• Do not change the specification of thisappliance.

• Make sure that the ventilation openingsare not blocked.

• Do not let the appliance stay unattendedduring operation.

• Deactivate the appliance after each use.• Be careful when you open the appliance

door while the appliance is in operation.Hot air can release.

• Do not operate the appliance with wethands or when it has contact with water.

• Do not apply pressure on the open door.• Do not use the appliance as a work sur-

face or as a storage surface.• Always keep the appliance door closed

when the appliance is in operation.• Open the appliance door carefully. The

use of ingredients with alcohol can causea mixture of alcohol and air.

• Do not let sparks or open flames to comein contact with the appliance when youopen the door.

• Do not put flammable products or itemsthat are wet with flammable products in,near or on the appliance.

Warning! Risk of damage to theappliance.

• To prevent damage or discoloration tothe enamel:– do not put ovenware or other objects inthe appliance directly on the bottom.– do not put aluminium foil directly on thebottom of the appliance.– do not put water directly into the hotappliance.– do not keep moist dishes and food inthe appliance after you finish the cooking.– be careful when you remove or installthe accessories.

• Discoloration of the enamel has no effecton the performance of the appliance. It isnot a defect in the sense of the warrantylaw.

• Use a deep pan for moist cakes. Fruit jui-ces cause stains that can be permanent.

ENGLISH 6

Steam CookingWarning! Risk of burns and damage tothe appliance.

• Do not open the appliance door duringsteam cooking. Steam can release.

Care and CleaningWarning! Risk of injury, fire or damageto the appliance.

• Before maintenance, deactivate the ap-pliance and disconnect the mains plugfrom the mains socket.

• Make sure the appliance is cold. There isthe risk that the glass panels can break.

• Replace immediately the door glass pan-els when they are damaged. Contact theService.

• Be careful when you remove the doorfrom the appliance. The door is heavy!

• Clean regularly the appliance to preventthe deterioration of the surface material.

• Remaining fat or food in the appliancecan cause fire.

• If you use an oven spray, obey the safetyinstructions on the packaging.

Internal light• The type of light bulb or halogen lamp

used for this appliance, is only for house-hold appliances. Do not use it for houselighting.

Warning! Risk of electrical shock.• Before replacing the lamp, disconnect the

appliance from the power supply.• Only use lamps with the same specifica-

tions.Disposal

Warning! Risk of injury or suffocation.• Disconnect the appliance from the mains

supply.• Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door catch to prevent chil-

dren and pets to get closed in the appli-ance.

InstallationWarning! Refer to the Safety chapters.Refer to the Assembly Instructions forthe installation.

Electrical installationWarning! Only a qualified person mustdo the electrical installation.The manufacturer is not responsible ifyou do not follow safety precautions

from the chapter "Safety information".This appliance is supplied without a mainplug or a main cable.CableCable types applicable for installation orreplacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

For the section of the cable refer to the totalpower (on the rating plate) and to the ta-ble:

Total power Section of the cablemaximum 1380W

3 x 0.75 mm²

maximum 2300W

3 x 1 mm²

maximum 3680W

3 x 1.5 mm²

The earth cord (green / yellow cable) mustbe 2 cm longer than phase and neutral ca-bles (blue and brown cables).

ENGLISH 7

Product description

7

4

514

13

10

1112

9

5

4

1

2

3

2 31

8

6

1 Oven function control knob2 Electronic programmer3 Temperature control knob4 Water drawer5 Grill6 Socket for the core temperature sensor

7 Oven lamp8 Fan9 Shelf support, removable

10 Draining pipe11 Water outlet valve12 Rating plate13 Shelf positions14 Steam inlet

Oven accessories• Wire shelf x 2

For cookware, cake tins, roasts.• Baking tray x 1

For cakes and biscuits.• Grill- / Roasting pan x 1

To bake and roast or as pan to collectfat.

• Core temperature sensor x 1To measure how far the food is cooked.

• Telescopic runners x 2 setsFor shelves and trays.

Before first useWarning! Refer to the Safety chapters.

Initial cleaning• Remove all accessories and removable

shelf supports.• Clean the appliance before first use.Important! Refer to the chapter "Care andcleaning".Setting the time of dayThe display shows and 12:00. 12 flash-es.1. Press + or - to set the correct hour.2. Press to confirm. This is necessary

only when you first set the time. After-wards, the new time value is saved au-tomatically after five seconds.The display shows and the sethour. 00 flashes.

3. Press + or - to set the correct minutes.

4. Press to confirm. This is necessaryonly when you first set the time. After-wards, the new time value is saved au-tomatically after five seconds.The display shows the new time.

Changing the time of dayYou can change the time of day onlywhen the appliance is in standby

mode.

Press again and again until the indicatorfor the time of day flashes in the display.To set the new time, follow the proceduregiven in "Setting the time of day".PreheatingPreheat the empty appliance to burn off theremaining grease.1. Set the function and the maximum

temperature.

ENGLISH 8

2. Let the appliance operate for 45 mi-nutes.

3. Set the function and the maximumtemperature.

4. Let the appliance operate for 15 mi-nutes.

Accessories can become hotter than usually.The appliance can emit an odour andsmoke. This is normal. Make sure that theairflow is sufficient.Mechanical child lockThe appliance has the child lock installedand activated. It is below the control panelon the right side.

To open the ovendoor with the childlock installed, pullthe child lock han-dle up as shown inthe picture.Close the oven doorwithout pulling thechild lock.

To remove the childlock, open the ovendoor and removethe child lock withthe torx key. Thetorx key is in theoven fitting bag.

Daily useWarning! Refer to the Safety chapters.

Activating and deactivating the appliance1. Turn the knob for the oven functions

clockwise to an oven function.2. Turn the knob for the temperature to set

the temperature. The display shows theset temperature.

3. To deactivate the appliance, turn theknob for the oven functions to the offposition.

Display

17 2 3

4567

1 Time and temperature2 Heat-up and residual heat indicator3 Water tank (selected models only)4 Core temperature sensor (selected

models only)5 Door lock (selected models only)6 Hours / minutes7 Clock functions

ENGLISH 9

ButtonsButton Function Description

Clock To set a clock function.

, Minus, plus To set the time.

Oven functionsOven function Application

Off position The appliance is off.

Forced Air Cook-ing

To bake on the maximum temperature on three oven lev-els at the same time. When you use this function, decreasethe oven temperature by 20 - 40 °C from the standardtemperatures you use for Conventional Cooking. Also todry food.

Conventional(Top and Bottom

Heat)To bake and roast on one oven level.

Grilling To grill flat food in the middle of the grill, and to toast.

Bottom Heat To bake cakes with crispy or crusty bottoms, and to pre-serve food.

Grilling with Fan To roast larger joints of meat or poultry on one level. Alsoto gratinate, and to brown.

Bread and PizzaBaking

To bake food on one oven level for a more intensivebrowning and a crispy bottom. When you use this func-tion, decrease the oven temperature by 20 - 40 °C fromthe standard temperatures you use for ConventionalCooking.

Defrost To defrost frozen food. The knob for the temperature mustbe in the off position.

Top Heat To finish cooked dishes.

Fast Grilling To grill flat food in large quantities, and to toast.

Forced Air +Steam To steam dishes.

Heat-up and residual heat indicatorWhen you activate an oven function, thebars in the display come on one by one.The bars show that the oven temperatureincreases or decreases.

When you deactivate the appliance, thedisplay shows the residual heat indicator if the temperature in the oven is more than40 °C. Turn the temperature knob left or

ENGLISH 10

right to show the oven temperature on thedisplay.Steam Cooking1. Set the function .2. Press the cover of the water drawer to

open it. Fill the water drawer with wa-ter until the Tank Full indicator comeson. The maximum capacity of the tankis 950 ml. It is sufficient for approxi-mately 55 - 60 minutes of cooking.

Important! Do not put water directly intothe steam generator.Use only water as the liquid. Do not use fil-tered (demineralised) or distilled water. Donot use other liquids.Do not put flammable or alcoholic liquids(grappa, whisky, cognac, etc.) into the wa-ter drawer.3. Push the water drawer into its initial po-

sition.4. Prepare the food in the correct cook-

ware.5. Set the temperature between 130 °C

and 250 °C. Refer to table for steamcooking.

6. Empty the water tank after the steamcooking is completed.Warning! Wait a minimum of 60minutes after each use of the Forced

Air + Steam function in order to prevent hotwater from exiting the water outlet valve.Water Tank indicatorWhen the Steam cooking operates, the dis-play shows water tank indicator. Watertank indicator shows the level of the waterin the tank.• — Water tank is full. An acoustic sig-

nal sounds when the tank is full.• — Water tank is half full.• — Water tank is empty. An acoustic

signal sounds when the tank must be re-filled.

If you put too much water into the tank,the safety outlet moves the excess wa-

ter to the bottom of the oven.Remove the water with a sponge or cloth.Emptying the water tankImportant! Make sure that the appliance iscool before you start to empty the watertank.1. Prepare the draining pipe (C), included

in the same package with the usermanual. Put the connector (B) onto oneof the ends of the draining pipe.

2. Put the second end of the draining pipe(C) into a container. Put it at a lowerposition than the outlet valve (A).

3. Open the oven door and put the con-nector (B) into the outlet valve (A).

4. Push the connector again and againwhen you empty the water tank.

5. Remove the connector from the valvewhen the water stops flowing.Warning! Do not use the drainedwater to fill the water tank again.The water tank can have some waterwhen the display shows symbol.

Wait until the water flow from the wateroutlet valve stops.

BC

A

ENGLISH 11

Clock functionsSym-bol

Function Description

Minute Minder To set a countdown time.Time of day To set, change or check the time of day. Refer to "Setting the

time of day".Duration To set how long the appliance must operate. First set an oven

function before you set this function.End To set when the appliance must be deactivated. First set an

oven function before you set this function. You can use Dura-tion and End at the same time (Time Delay) to set the timewhen the appliance must be activated and then deactivated.

Press again and again to changethe clock function.

Press to confirm the settings of theclock functions, or wait 5 seconds for

the setting to be confirmed automatically.Setting the Duration or End functionduring cooking function1. Press again and again until the sym-

bol or flashes in the display.2. Press + or - to set the minutes.3. Press to confirm.4. Press + or - to set the hour.5. Press to confirm.6. When the set time ends, the symbol

or and the set time flash. The acous-tic signal sounds for two minutes. Theappliance deactivates. Press a buttonor open the appliance door to stop thesignal.

If you press while setting the timefor Duration , the appliance

switches to setting the End function.Setting the Minute MinderUsed to set a countdown time. The maxi-mum time you can set is 23 hours 59 mi-nutes. This function has no effect on the op-eration of the oven. You can set the MinuteMinder at any time, also if the appliance isoff.

1. Press again and again until and00 flash in the display.

2. Press + or - to set the Minute Minder. Atfirst the time is calculated in minutesand seconds. When the time you set islonger than 60 minutes, the symbol comes on in the display. The appliancethen calculates the time in hours andminutes.

3. The Minute Minder starts automaticallyafter five seconds.

4. When the set time ends, the acousticsignal sounds for two minutes. 00:00and flash in the display. Press a but-ton to stop the signal.If you set the Minute Minder when theDuration or End function oper-

ates, the symbol comes on in the display.Count Up TimerUse the Count Up Timer to monitor howlong the oven operates.Press again and again until the displayshows time without clock symbols.

You cannot use the Count Up Timerwhen the Duration or End func-

tion operates.

ENGLISH 12

Using the accessoriesWarning! Refer to the Safety chapters.

Core temperature sensorThe core temperature sensor measures thecore temperature of the meat. When themeat is at the set temperature, the appli-ance deactivates.There are two temperatures to be set:• The oven temperature.• The core temperature. Refer to the values

in the table.Recommended core temperatures

50 °C Rare60 °C Medium70 °C Well done

Important! Only use the core temperaturesensor supplied with the appliance, orgenuine replacement parts.1. Set the oven function and the oven tem-

perature.2. Put the tip of the core temperature sen-

sor into the centre of the meat.3. Put the plug of the core temperature

sensor into the socket at the front of theappliance.

The display shows the symbol of thecore temperature sensor and thedefault core temperature. When youuse the core temperature sensor for thefirst time, the default core temperatureis 60 °C.

4. While flashes, you can use the knobfor the temperature to change the de-fault core temperature.

5. Press to save the new core tempera-ture setting, or wait 10 seconds for it tobe saved automatically. The new de-fault core temperature is displayed dur-ing the next use of the core tempera-ture sensor.

6. Make sure that the core temperaturesensor stays in the meat and in thesocket during the cooking.

7. When the meat is at the set core tem-perature, the symbol for the core tem-perature sensor and the default coretemperature flash. An acoustic signalsounds for two minutes. The appliancedeactivates automatically. Press a but-ton to stop the signal.

8. Remove the plug of the core tempera-ture sensor from the socket . Removethe meat from the appliance.The Duration and End do not operatewith the core temperature sensor.

You can change the core temperature atany time during the cooking:1. Press :

– Four times - the display shows the setcore temperature which changes ev-ery 10 seconds to the current coretemperature.

– Five times - the display shows thecurrent oven temperature whichchanges every 10 seconds to the setoven temperature.

– Six times - the display shows the setoven temperature.

2. Use the knob for the temperature tochange the temperature.

ENGLISH 13

Telescopic runnersImportant! Keep the installation instructionsfor the telescopic runners for future use.With telescopic runners you can put in andremove the shelves more easily.1

°C

Pull out the rightand left hand tele-scopic runners.

2

°C

Put the wire shelf onthe telescopic run-ners and carefullypush them into theappliance.

You can also use the telescopic runnerswith the trays or pans supplied with the

appliance (refer to “Product description”).Make sure you push back the telescopicrunners fully in the appliance before youclose the oven door.

Caution! Do not clean the telescopicrunners in the dishwasher. Do not

lubricate the telescopic runners.

Additional functionsChild LockWhen the Child Lock is on, you cannot op-erate the oven. This is to make sure thatchildren do not accidentally activate theappliance.Activating and deactivating the ChildLock function:1. Do not set an oven function.2. Press and hold and + at the same

time for two seconds.3. An acoustic signal sounds. SAFE come

on or go out in the display (when youactivate or deactivate the Child Lock).

Automatic switch-offFor safety reasons the appliance deacti-vates after some time:• If an oven function operates.• If you do not change the oven tempera-

ture.Oven temperature Switch-off time

30 - 115 °C 12.0 h120 - 195 °C 8.5 h

Oven temperature Switch-off time200 - 245 °C 5.5 h

250 3.0 hAfter an automatic switch-off, deactivatethe appliance fully. Then you can activate itagain.Important! The automatic switch-off workswith all oven functions, apart from Coretemperature sensor, Duration and End.Cooling fanWhen the appliance operates, the coolingfan activates automatically to keep the sur-faces of the appliance cool. If you deacti-vate the appliance, the cooling fan contin-ues to operate until the temperature in theappliance cools down.

ENGLISH 14

Safety thermostatIncorrect operation of the appliance or de-fective components can cause dangerousoverheating. To prevent this, the oven has a

safety thermostat which interrupts the pow-er supply. The oven activates again auto-matically when the temperature drops.

Helpful hints and tips• The appliance has five shelf levels. Count

the shelf levels from the bottom of the ap-pliance floor.

• The appliance has a special system whichcirculates the air and constantly recyclesthe steam. With this system you can cookin a steamy environment and keep thefood soft inside and crusty outside. It de-creases the cooking time and energyconsumption to a minimum.

• Moisture can condense in the applianceor on the door glass panels. This is nor-mal. Always stand back from the appli-ance when you open the appliance doorwhile cooking. To decrease the conden-sation, operate the appliance for 10 mi-nutes before cooking.

• Clean the moisture after each use of theappliance.

• Do not put the objects directly on the ap-pliance floor and do not put aluminiumfoil on the components when you cook.This can change the baking results andcause damage to the enamel.

Baking cakes• Do not open the oven door before 3/4 of

the set cooking time is up.

• If you use two baking trays at the sametime, keep one empty level betweenthem.

Cooking meat and fish• Use a deep pan for very fatty food to

prevent the oven from stains that can bepermanent.

• Leave the meat for approximately 15 mi-nutes before carving so that the juicedoes not seep out.

• To prevent too much smoke in the ovenduring roasting, add some water into thedeep pan. To prevent the smoke conden-sation, add water each time after it driesup.

Cooking timesCooking times depend on the type of food,its consistency, and volume.Initially, monitor the performance when youcook. Find the best settings (heat setting,cooking time, etc.) for your cookware, rec-ipes and quantities when you use this appli-ance.

Weight(kg)

Food Oven Func-tion

Level Oven tempera-ture (°C)

CookingTime (min)

1 - 1,5 Lamb 2 175 110 - 1301 - 1,5 Meat (Roast

beef, Pork)2 180 - 210 45 - 90

1 - 1,5 Chicken 2 200 70 - 851,2 Rabbit 2 175 60 - 801,5 Duck 2 220 120 - 1504 Turkey 2 180 210 - 240

ENGLISH 15

Weight(kg)

Food Oven Func-tion

Level Oven tempera-ture (°C)

CookingTime (min)

0,6 - 1 Fish 2 180 - 190 20 - 40 Plum cake 2 160 50 - 601 Pies 2 170 80 - 100 Biscuits 2 and 4 140 - 150 35 - 402 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40(0,7) -1

Bread (breadrolls)

2 180 - (200) (25) - 451)

1 Pizza 2 210 - 220 15 - 25 1)

- Reheating (oneplate dishes)

2 140 15 - 25 1)

1) Preheat for 10 minutes.

Care and cleaningWarning! Refer to the Safety chapters.

• Clean the front of the appliance with asoft cloth with warm water and a clean-ing agent.

• To clean metal surfaces use a usualcleaning agent.

• Clean the oven interior after each use.Then you can remove dirt more easilyand it does not burn on.

• Clean stubborn dirt with a special ovencleaner.

• Clean all oven accessories after each useand let them dry. Use a soft cloth withwarm water and a cleaning agent.

• If you have nonstick accessories, do notclean them using aggressive agents,sharp-edged objects or a dishwasher. Itcan destroy nonstick coating.

Stainless steel or aluminium applian-ces:

Clean the oven door with a wet sponge on-ly. Dry it with a soft cloth.Do not use steel wool, acids or abrasivematerials, as they can cause damage to theoven surface. Clean the oven control panelwith the same precautions.

Cleaning the door gasket• Regularly do a check of the door gasket.

The door gasket is around the frame ofthe oven cavity. Do not use the applianceif the door gasket is damaged. Contactthe Service Centre.

• To clean the door gasket, use a soft clothwith warm water and a cleaning agent.

Shelf supportsYou can remove the shelf supports to cleanthe side walls.Removing the shelf supports1

Pull the front of theshelf support awayfrom the side wall.

2

2

1

Pull the rear end ofthe shelf supportaway from the sidewall and remove it.

ENGLISH 16

Installing the shelf supportsInstall the shelf supports in the opposite se-quence.

The rounded ends of the shelf supportsmust point to the front.

Oven lampWarning! Be careful when you changethe oven lamp. There is a risk of

electrical shock.Before you change the oven lamp:• Deactivate the oven.• Remove the fuses in the fuse box or deac-

tivate the circuit breaker.Put a cloth on the bottom of the ovento prevent damage to the oven light

and glass cover.Always hold the halogen lamp with a clothto prevent grease residue from burning onthe lamp.1. Turn the glass cover counterclockwise to

remove it.2. Clean the glass cover.3. Replace the oven light bulb with a 40

watt, 230 V (50 Hz), 350 °C heat resist-ant oven light bulb (Connection type:E14).

4. Install the glass cover.Cleaning the water tank

Warning! Do not put water into thewater tank during the cleaning

procedure.During the cleaning procedure, somewater can drip from the steam inlet on-

to the cavity of the oven. Put a dripping panon the shelf level directly below the steaminlet to prevent water from falling onto thebottom of the oven cavity.

After some time, you can have lime depositsin your oven. To prevent this, clean the partsof the oven that generate the steam. Emptythe tank after each steam cooking.1. Fill in the water tank with 900 ml of wa-

ter and 50 ml of citric acid (five tea-spoons). Deactivate the oven and waitfor approximately 60 minutes.

2. Activate the oven and set the ForcedAir + Steam function. Set the tempera-ture 230 °C. Deactivate it after 25 mi-nutes and let it cool down for 15 mi-nutes.

3. Activate the oven and set the ForcedAir + Steam function. Set the tempera-ture between 130 and 230 °C. Deacti-vate it after 10 minutes. Let it cooldown and continue with the removal ofthe tank contents (refer to "Emptyingthe water tank").

4. Rinse the water tank and clean the re-maining lime residue in the oven with acloth.

5. Clean the drain pipe by hand in warmwater with soap. To prevent damage,do not use acids, sprays or similarcleaning agents.

Types of water• Soft water with low lime content - the

manufacturer recommends this because itdecreases the quantity of cleaning proce-dures.

• Tap water - you can use it if your domes-tic water supply has purifier or watersweetener.

• Hard water with high lime content - itdoes not have an effect on the perform-ance of the appliance but it increases thequantity of cleaning procedures.

ENGLISH 17

CALCIUM QUANTITY TABLE INDICATED FROM W.H.O.(World Health Organization)

Calcium depos-it

Water hard-ness

(French de-grees)

Water hard-ness

(German de-grees)

Water classifi-cation

Run decalcifi-cation every

0 - 60 mg / l 0 - 6 0 - 3 Sweet of soft 75 cycles - 2.5months

60 - 120 mg / l 6 - 12 3 - 7 Medium hard-ness

50 cycles - 2months

120 - 180 mg /l 12 - 18 8 - 10 Hard or calca-

reous40 cycles - 1.5

months

over 180 mg / l over 18 over 10 Very hard 30 cycles - 1month

Cleaning the oven doorThe oven door has three glass panels. Youcan remove the oven door and the internalglass panels to clean them.

The oven door can close if you try toremove the glass panels before you re-

move the oven door.Removing the oven door and the glasspanels1

Open the door fully.

2

Lift and turn the lev-ers on the two hing-es.

3

Close the oven doorto the first openingposition (halfway).Then pull forwardand remove it fromits seat.

4

Put the door on asoft cloth on a sta-ble surface.

5

Release the lockingsystem to removethe glass panels.

6

90°

Turn the two fasten-ers by 90° and re-move them fromtheir seats.

ENGLISH 18

7

21

Carefully lift (step 1)and remove (step 2)the glass panelsone by one. Startfrom the top panel.

Clean the glass panels with water andsoap. Dry the glass panels carefully.Installing the door and the glass panelsWhen the cleaning is completed, install theglass panels and the oven door. Do theabove steps in the opposite sequence.

Make sure that you put the glass panelsback in the correct sequence. The secondpanel has a decorative frame. The screen-printing zone must face the inner side of thedoor. Make sure that after the installationthe surface of the glass panel frame on thescreen-printing zones is not rough when youtouch it.Make sure that you install the top panel inthe seats correctly (refer to the illustration).

What to do if…Warning! Refer to the Safety chapters.

Problem Possible cause RemedyThe oven does not heat up. The appliance is deactiva-

ted.Activate the appliance.

The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. Refer to "Set-ting the time of day".

The oven does not heat up. The necessary settings arenot set.

Make sure that the settingsare correct.

The oven does not heat up. The automatic switch-off ison.

Refer to "Automatic switch-off".

The oven does not heat up. The fuse in the fuse box isreleased.

Do a check of the fuse. If thefuse is released more thanone time, contact a qualifiedelectrician.

The oven lamp does not op-erate.

The oven lamp is defective. Replace the oven lamp.

ENGLISH 19

Problem Possible cause RemedyThe display shows an errorcode.

There is an electronic fault. 1. Deactivate the appli-ance with the housefuse or the safety switchin the fuse box and acti-vate it again.

2. If the display shows theerror code again, con-tact the service centre.

There is water inside theoven.

There is too much water inthe tank.

Deactivate the applianceand remove the water witha cloth or sponge.

The steam cooking does notoperate.

Lime obstructs the hole. Check the steam inlet open-ing. Remove the lime.

It takes more than three mi-nutes to empty the watertank or the water leaks fromthe steam inlet opening.

There are lime deposits inthe appliance.

Check the water tank. Referto “Cleaning the watertank”.

It takes too long to cook thedishes or they cook tooquickly.

The temperature is too lowor too high.

Adjust the temperature ifnecessary. Follow the advicein the user manual.

Steam and condensationcollect on the food and inthe oven.

You left the dish in the ovenfor too long.

Do not keep the dishes inthe oven for longer than 15- 20 minutes after the cook-ing ends.

If you cannot find a solution to the problemyourself, contact your dealer or the servicecentre.

The necessary data for the service centre ison the rating plate. The rating plate is onthe front frame of the appliance cavity. Donot remove the rating plate from the appli-ance cavity.

We recommend that you write the data here:Model (MOD.) .........................................Product number (PNC) .........................................Serial number (S.N.) .........................................

Technical dataDimensions (internal) Width

HeightDepth

480355417

Usable volumes 71 lArea of baking tray 1438 cm²

ENGLISH 20

Bottom heating element 1000 WGrill 2300 WFan 1900 WTotal rating 2780 WVoltage 400 VFrequency 50 HzNumber of functions 10Energy Consumption with a standardload, Conventional (Top and BottomHeat)

0,89 kWh

Energy Consumption with a standardload, Forced Air Cooking

0,88 kWh

Environment concernsRecycle the materials with the symbol .Put the packaging in applicable containersto recycle it.Help protect the environment and humanhealth and to recycle waste of electricaland electronic appliances. Do not disposeappliances marked with the symbol withthe household waste. Return the product toyour local recycling facility or contact yourmunicipal office.

Packaging materialThe packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic parts aremarked with international abbreviationssuch as PE, PS, etc. Dispose of the packag-ing material in the containers provided forthis purpose at your local waste manage-ment facility.

IKEA GUARANTEEHow long is the IKEA guarantee valid?This guarantee is valid for five (5) yearsfrom the original date of purchase of Yourappliance at IKEA, unless the appliance isnamed LAGAN in which case two (2) yearsof guarantee apply. The original sales re-ceipt is required as proof of purchase. Ifservice work is carried out under guarantee,this will not extend the guarantee period forthe appliance,Which appliances are not covered by theIKEA five (5) years guarantee?The range of appliances named LAGANand all appliances purchased in IKEA be-fore 1st of August 2007

Who will execute the service?IKEA service provider will provide the serv-ice through its own service operations orauthorized service partner network.

ENGLISH 21

What does this guarantee cover?The guarantee covers faults of the appli-ance, which have been caused by faultyconstruction or material faults from the dateof purchase from IKEA. This guarantee ap-plies to domestic use only. The exceptionsare specified under the headline “What isnot covered under this guarantee?” Withinthe guarantee period, the costs to remedythe fault e.g. repairs, parts, labour and trav-el will be covered, provided that the appli-ance is accessible for repair without specialexpenditure. On these conditions the EUguidelines (Nr. 99/44/EG) and the respec-tive local regulations are applicable. Re-placed parts become the property of IKEA.What will IKEA do to correct the problem?IKEA appointed service provider will exam-ine the product and decide, at its sole dis-cretion, if it is covered under this guarantee.If considered covered, IKEA service provideror its authorized service partner through itsown service operations, will then, at its solediscretion, either repair the defective prod-uct or replace it with the same or a compa-rable product.What is not covered under thisguarantee?• Normal wear and tear.• Deliberate or negligent damage, dam-

age caused by failure to observe operat-ing instructions, incorrect installation or byconnection to the wrong voltage, dam-age caused by chemical or electro-chem-ical reaction, rust, corrosion or waterdamage including but not limited to dam-age caused by excessive lime in the wa-ter supply, damage caused by abnormalenvironmental conditions.

• Consumable parts including batteriesand lamps.

• Non-functional and decorative partswhich do not affect normal use of the ap-pliance, including any scratches and pos-sible color differences.

• Accidental damage caused by foreignobjects or substances and cleaning or un-blocking of filters, drainage systems orsoap drawers.

• Damage to the following parts: ceramicglass, accessories, crockery and cutlerybaskets, feed and drainage pipes, seals,lamps and lamp covers, screens, knobs,casings and parts of casings. Unless suchdamages can be proved to have beencaused by production faults.

• Cases where no fault could be found dur-ing a technician’s visit.

• Repairs not carried out by our appointedservice providers and/or an authorizedservice contractual partner or where non-original parts have been used.

• Repairs caused by installation which isfaulty or not according to specification.

• The use of the appliance in a non-domes-tic environment i.e. professional use.

• Transportation damages. If a customertransports the product to their home orother address, IKEA is not liable for anydamage that may occur during transport.However, if IKEA delivers the product tothe customer's delivery address, thendamage to the product that occurs duringthis delivery will be covered by this guar-antee.

• Cost for carrying out the initial installationof the IKEA appliance. However, if anIKEA service provider or its authorizedservice partner repairs or replaces theappliance under the terms of this guaran-tee, the service provider or its authorizedservice partner will re-install the repairedappliance or install the replacement, ifnecessary.

This restriction do not apply to fault-freework carried out by a qualified specialistusing our original parts in order to adaptthe appliance to the technical safety specifi-cations of another EU country.How country law appliesThe IKEA guarantee gives You specific legalrights, which covers or exceed local de-mands. However these conditions do notlimit in any way consumer rights describedin the local legislation

ENGLISH 22

Area of validityFor appliances which are purchased in oneEU country and taken to another EU coun-try, the services will be provided in theframework of the guarantee conditions nor-mal in the new country. An obligation tocarry out services in the framework of theguarantee exists only if the appliance com-plies and is installed in accordance with:• the technical specifications of the country

in which the guarantee claim is made;• the Assembly Instructions and User Man-

ual Safety Information;The dedicated After Sales Service forIKEA appliances:Please do not hesitate to contact IKEA AfterSales Service to:1. make a service request under this guar-

antee;2. ask for clarification on installation of the

IKEA appliance in the dedicated IKEAkitchen furniture. The service won’t pro-vide clarifications related to:– the overall IKEA kitchen installation;– connections to electricity (if machine

comes without plug and cable), towater and to gas since they have tobe executed by an authorized serv-ice engineer.

3. ask for clarification on user manual con-tents and specifications of the IKEA ap-pliance.

To ensure that we provide you with the bestassistance, please read carefully the As-sembly Instructions and/or the User Manualsection of this booklet before contacting us.

How to reach us if You need our service

Please refer to the last page of this manualfor the full list of IKEA appointed contactsand relative national phone numbers.Important! In order to provide You with aquicker service, we recommend that Youuse the specific phone numbers listed at theend of this manual. Always refer to thenumbers listed in the booklet of the specificappliance You need an assistance for.Before calling us, assure that You have tohand the IKEA article number (8 digit code)for the appliance of which you need ourassistance.Important! SAVE THE SALES RECEIPT! It isYour proof of purchase and required for theguarantee to apply. Note that the receiptreports also the IKEA article name andnumber (8 digit code) for each of theappliances you have purchased.Do You need extra help?For any additional questions not related toAfter Sales of your appliances, please con-tact our nearest IKEA store call centre. Werecommend you read the appliance docu-mentation carefully before contacting us.

ENGLISH 23

InhaltSicherheitsinformationen 24Sicherheitshinweise 26Montage 28Gerätebeschreibung 28Vor der ersten Inbetriebnahme 29Täglicher Gebrauch 30Uhrfunktionen 33Verwendung des Zubehörs 34

Zusatzfunktionen 35Praktische Tipps und Hinweise 36Reinigung und Pflege 37Was tun, wenn … 41Technische Daten 42Umwelttipps 43IKEA Garantie 43

Änderungen vorbehalten.

SicherheitsinformationenLesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorg-fältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht fürVerletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Monta-ge entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagenauf.Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko vonVerletzungen oder permanenten Behinderungen.

• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Per-sonen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen odergeistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Er-fahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden,wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit ver-antwortlich ist, beaufsichtigt werden.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in

Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sindheiss.

• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,empfehlen wir, diese einzuschalten.

• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindernohne Aufsicht erfolgen.

DEUTSCH 24

Allgemeine Sicherheit• Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen An-

schluss des Geräts vornehmen und das Kabel austauschen.• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß. Be-

rühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwen-den Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärme-isolierende Handschuhe.

• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.• Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät von der Strom-

versorgung.• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen

zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche ver-kratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.

• Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohle-nen KT Sensor.

• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten vonder Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Siezum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in um-gekehrter Reihenfolge durch.

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizier-ten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zuvermeiden.

• Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei Festverdrahtungeine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Span-nungsversorgung vorhanden sein.

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, be-vor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zuvermeiden.

DEUTSCH 25

SicherheitshinweiseMontage

Warnung! Nur eine qualifizierteFachkraft darf den elektrischen

Anschluss des Geräts vornehmen.• Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-

material.• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht

auf und benutzen Sie es nicht.• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-

tageanleitung.• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-

sichtig, denn es ist schwer. Tragen Siestets Sicherheitshandschuhe.

• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter-

halb von bzw. zwischen sicheren Kon-struktionen montiert wird.

• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Ge-räte oder Einheiten in gleicher Höhe an-grenzen.

Elektrischer AnschlussWarnung! Brand- undStromschlaggefahr.

• Alle elektrischen Anschlüsse sind von ei-nem geprüften Elektriker vorzunehmen.

• Das Gerät muss geerdet sein.• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen

Daten auf dem Typenschild den DatenIhrer Stromversorgung entsprechen.Wenden Sie sich andernfalls an eineElektrofachkraft.

• Das Gerät darf ausschließlich an eineordnungsgemäß installierte Schutzkon-taktsteckdose angeschlossen werden.

• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-sen oder Verlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netz-kabel nicht zu beschädigen. Wenden Siesich zum Austausch des beschädigtenNetzkabels an den Kundendienst odereinen Elektriker.

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabeldie Gerätetür nicht berührt, insbesonderewenn die Tür heiß ist.

• Alle Teile, die gegen direktes Berührenschützen sowie die isolierten Teile müssenso befestigt werden, dass sie nicht ohneWerkzeug entfernt werden können.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdose.Stellen Sie sicher, dass der Netzsteckernach der Montage noch zugänglich ist.

• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sieden Netzstecker nicht an.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um dasGerät von der Spannungsversorgung zutrennen. Ziehen Sie dazu immer direkt amNetzstecker.

• Verwenden Sie nur geeignete Trennvor-richtungen: Überlastschalter, Sicherungen(Schraubsicherungen müssen aus demHalter entfernt werden können), Fehler-stromschutzschalter und Schütze.

• Die elektrische Installation muss eineTrenneinrichtung aufweisen, mit der Siedas Gerät allpolig von der Stromversor-gung trennen können. Die Trenneinrich-tung muss mit einer Kontaktöffnungsbrei-te von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.Gebrauch

Warnung! Es besteht Verletzungs-,Verbrennungs-, Stromschlag- oder

Explosionsgefahr.• Das Gerät ist für die Verwendung im

Haushalt vorgesehen.• Nehmen Sie keine technischen Änderun-

gen am Gerät vor.• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abge-

deckt werden.• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht

unbeaufsichtigt.• Das Gerät nach jedem Gebrauch aus-

schalten.• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig

vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Eskann heiße Luft austreten.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchtenoder nassen Händen oder wenn es mitWasser in Kontakt gekommen ist.

DEUTSCH 26

• Üben Sie keinen Druck auf die geöffneteGerätetür aus.

• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-oder Abstellfläche.

• Halten Sie die Tür immer geschlossen,wenn das Gerät in Betrieb ist.

• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Beider Verwendung von Zutaten, die Alko-hol enthalten, kann ein Alkohol-Luftge-misch entstehen.

• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,dass keine Funken oder offenen Flammenin das Geräts gelangen.

• Platzieren Sie keine entflammbaren Pro-dukte oder Gegenstände, die mit ent-flammbaren Produkten benetzt sind, imGerät, auf dem Gerät oder in der Nähedes Geräts.

Warnung! Das Gerät könntebeschädigt werden.

• Um Beschädigungen oder Verfärbungender Emailbeschichtung zu vermeiden:– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder an-dere Gegenstände nicht direkt auf denBoden des Gerätes.– Legen Sie keine Alufolie direkt auf denBoden des Geräts.– Stellen Sie kein Wasser in das heißeGerät.– Lassen Sie nach dem Abschalten desGeräts kein feuchtes Geschirr oder feuch-te Speisen im Backofeninnenraum stehen.– Gehen Sie beim Herausnehmen oderEinsetzen der Innenausstattung sorgfältigvor.

• Verfärbungen der Emailbeschichtung ha-ben keine Auswirkung auf die Leistungdes Geräts. Sie stellen keinen Mangel imSinne des Gewährleistungsrechtes dar.

• Verwenden Sie für feuchte Kuchen dastiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibendeFlecken verursachen.

DampfgarenWarnung! Andernfalls bestehtVerbrennungsgefahr und das Gerät

könnte beschädigt werden.

• Öffnen Sie während des Dampfgarensnicht die Gerätetür. Es kann heißerDampf austreten.

Reinigung und PflegeWarnung! Risiko von Verletzungen,Brand oder Beschädigungen am

Gerät.• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im-

mer das Gerät aus und ziehen Sie denNetzstecker aus der Steckdose.

• Vergewissern Sie sich, dass das Gerätabgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Ge-fahr, dass die Glasscheiben brechen.

• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Türumgehend, wenn sie beschädigt sind.Wenden Sie sich hierzu an den Kunden-dienst.

• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vor-sichtig vor. Die Tür ist schwer!

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, umeine Abnutzung des Oberflächenmateri-als zu verhindern.

• Fett- oder Speisereste im Gerät könneneinen Brand verursachen.

• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,befolgen Sie bitte unbedingt die Anwei-sungen auf der Verpackung.

Innenbeleuchtung• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur

für Haushaltsgeräte geeignet. BenutzenSie sie nicht für die Raumbeleuchtung.

Warnung! Stromschlaggefahr.• Trennen Sie das Gerät von der Stromver-

sorgung, bevor Sie die Lampe austau-schen.

• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit dergleichen Leistung.

EntsorgungWarnung! Verletzungs- undErstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von der Stromver-sorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab und ent-sorgen Sie es.

DEUTSCH 27

• Entfernen Sie das Türschloss, um zu ver-hindern, dass sich Kinder oder Haustierein dem Gerät einschließen.

MontageWarnung! Siehe Sicherheitshinweise.Beachten Sie bei der Installation dieMontageanleitung.

ElektroinstallationWarnung! Der elektrische Anschlussmuss von einer qualifizierten Fachkraft

vorgenommen werden.Der Hersteller haftet nicht für Schäden,die aufgrund der Nichtbeachtung der

Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Si-cherheitshinweise“ entstehen.Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netz-kabel geliefert.NetzkabelEinsetzbare Kabeltypen für Einbau oderAustausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Ge-samtleistung (auf dem Typenschild) und inder Tabelle:

Gesamtleistung Kabelquerschnittmaximal 1380 W 3 x 0,75 mm²maximal 2300 W 3 x 1 mm²maximal 3680 W 3 x 1,5 mm²Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2cm länger sein als die Phasenleitung undder Nullleiter (blaues und braunes Kabel).

Gerätebeschreibung

7

4

514

13

10

1112

9

5

4

1

2

3

2 31

8

6

1 Backofen-Einstellknopf2 Elektronischer Programmspeicher3 Temperaturwahlknopf4 Wasserschublade

5 Grillelement6 Buchse für den KT Sensor7 Backofenlampe8 Gebläse9 Einschubschienen, herausnehmbar

10 Ablaufschlauch11 Wasserauslassventil12 Typenschild13 Einschubebenen14 Dampfeinlass

Backofenzubehör• Gitterrost x 2

Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.• Kuchenblech x 1

Für Kuchen und Plätzchen.• Kuchenblech hochrandig x 1

DEUTSCH 28

Zum Backen und Braten oder zum Auf-fangen von abtropfendem Fett.

• KT Sensor x 1

Zum Messen des Garzustands.• Teleskopauszüge x 2 Set

Für Roste und Backbleche.

Vor der ersten InbetriebnahmeWarnung! Siehe Sicherheitshinweise.

Erste Reinigung• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die

herausnehmbaren Einhängegitter.• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten

Gebrauch.Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung undPflege“.Einstellen der TageszeitIm Display erscheint und 12:00 12blinkt.1. Drücken Sie + oder -, um die gewünsch-

te Stunde einzustellen.2. Mit bestätigen. Dies ist nur bei der

ersten Einstellung der Uhrzeit erforder-lich. Danach wird die neue Zeit auto-matisch nach fünf Sekunden gespei-chert.Im Display wird und die einge-stellte Stunde angezeigt. 00 blinkt.

3. Drücken Sie + oder -, um die gewünsch-ten Minuten einzustellen.

4. Mit bestätigen. Dies ist nur bei derersten Einstellung der Uhrzeit erforder-lich. Danach wird die neue Zeit auto-matisch nach fünf Sekunden gespei-chert.Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.

Ändern der UhrzeitSie können die Uhrzeit nur ändern,wenn sich das Gerät im Standby-Mo-

dus befindet.

Drücken Sie wiederholt, bis die Uhrzeit-anzeige im Display blinkt. Gehen Siezum Einstellen der Uhrzeit wie unter „Ein-stellen der Tageszeit“ beschrieben vor.

AufheizenHeizen Sie das leere Gerät vor, um Fettres-te zu verbrennen.1. Stellen Sie die Funktion und die

Höchsttemperatur ein.2. Lassen Sie das Gerät 45 Minuten lang

eingeschaltet.3. Stellen Sie die Funktion und die

Höchsttemperatur ein.4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang

eingeschaltet.Das Zubehör kann heißer werden als beimnormalen Gebrauch. Das Gerät kann Ge-ruch und Rauch verströmen. Das ist normal.Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.Mechanische KindersicherungDas Gerät hat eine eingebaute Kindersi-cherung und sie ist eingeschaltet. Sie befin-det sich rechts unterhalb des Bedienfelds.

Zum Öffnen derBackofen-Tür mitaktivierter Kindersi-cherung ziehen Sieden Griff der Kin-dersicherung wie inder Abbildung ge-zeigt nach oben.Schliessen Sie danndie Backofentür, oh-ne an der Kindersi-cherung zu ziehen.

DEUTSCH 29

Zum Entfernen derKindersicherung,öffnen Sie die Back-ofentür und entfer-nen Sie die Kinder-

sicherung mit einemTorxschlüssel. DerTorxschlüssel befin-det sich in der Ein-sparung.

Täglicher GebrauchWarnung! Siehe Sicherheitshinweise.

Ein- und Ausschalten des Geräts1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf

im Uhrzeigersinn auf die gewünschteBackofenfunktion.

2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopfauf die gewünschte Temperatur. Im Dis-play wird die eingestellte Temperatureingeblendet.

3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sieden Backofen-Einstellknopf auf „Aus“.

Display

17 2 3

4567

1 Uhrzeit oder Temperatur2 Aufheiz- und Restwärmeanzeige3 Wassertank (nur bei ausgewählten Mo-

dellen)4 Speisenthermometer (nur ausgewählte

Modelle)5 Türverriegelung (nur ausgewählte Mo-

delle)6 Stunden/Minuten7 Uhrfunktionen

TastenTaste Funktion Beschreibung

Uhr Einstellen einer Uhrfunktion.

, Minus, Plus Einstellen der Zeit.

OfenfunktionenOfenfunktion Anwendung

Stellung „Aus“ Das Gerät ist ausgeschaltet.

DEUTSCH 30

Ofenfunktion Anwendung

Umluft

Zum Backen mit der Höchsttemperatur auf drei Ebenengleichzeitig. Stellen Sie die Backofentemperatur bei Ver-wendung dieser Funktion um 20-40 °C niedriger ein alsdie Standardtemperatur, die Sie bei Ober-/Unterhitzeverwenden. Auch zum Dörren von Lebensmitteln.

Ober-/Unterhit-ze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene.

Grill Zum Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte des Rostesund zum Toasten.

Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit krossen Böden und zum Ein-kochen von Lebensmitteln.

Umluftgrillen Zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügelauf einer Ebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.

Brot und Pizzabacken

Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer inten-siveren Bräunung und einem knusprigen Boden. StellenSie die Backofentemperatur bei Verwendung dieser Funk-tion um 20-40 °C niedriger ein als die Standardtempera-tur, die Sie bei Ober-/Unterhitze verwenden.

AuftauenZum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln. DerTemperaturwahlknopf muss auf die Position „Aus“ gestelltsein.

Oberhitze Zum Bräunen bereits fertiger Gerichte.

Großflächengrill Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen undzum Toasten.

Umluft + Dampf Zum Dampfgaren von Speisen.

Aufheiz- und RestwärmeanzeigeWenn Sie eine Backofenfunktion einschal-ten, leuchten die Balken im Displaynacheinander auf. Mit den Balken wird derAnstieg bzw. das Fallen der Backofentem-peratur gekennzeichnet.Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt dasDisplay die Restwärme an, wenn dieTemperatur im Backofen über 40 °C liegt.Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nachlinks oder rechts, um die Backofentempera-tur im Display anzuzeigen.

Dampfgaren1. Stellen Sie die Funktion ein.2. Drücken Sie auf den Deckel der Was-

serschublade, um sie zu öffnen. FüllenSie Wasser in die Wasserschublade, bisdie Kontrolllampe „Wasserbehältervoll“ aufleuchtet. Die maximale Kapazi-tät des Wasserbehälters beträgt 950ml. Diese Menge reicht für ca. 55 - 60Minuten Dampfgaren.

DEUTSCH 31

Wichtig! Füllen Sie kein Wasser direkt inden Dampfgenerator.Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeitenaußer Wasser. Verwenden Sie kein gefilter-tes (entmineralisiertes) oder destilliertesWasser. Es dürfen keine anderen Flüssigkei-ten außer Wasser verwendet werden.Füllen Sie keine entflammbaren oder alko-holhaltigen Flüssigkeiten (wie Grappa,Whisky, Cognac usw.) in die Wasserschub-lade.3. Schieben Sie die Wasserschublade wie-

der in ihre ursprüngliche Position zu-rück.

4. Bereiten Sie das Gericht in einem ge-eigneten Kochgeschirr zu.

5. Stellen Sie eine Temperatur zwischen130 °C und 250 °C ein. Siehe Tabelle„Dampfgaren“.

6. Leeren Sie den Wasserbehälter nachdem Dampfgaren.Warnung! Warten Sie mindestens 60Minuten nach Verwendung der

Funktion Umluft + Dampf, um zu verhindern,dass heißes Wasser aus demWasserauslassventil austritt.Wassertank-FüllstandsanzeigeWenn die Funktion „Dampfgaren“ einge-schaltet ist, wird im Display die Wassertank-Füllstandsanzeige angezeigt. Diese Anzei-ge gibt den Füllstand des Wassertanks an.• – Der Wassertank ist voll. Bei vollem

Wassertank ertönt ein akustisches Signal.• – Der Wassertank ist halb voll.• – Der Wassertank ist leer. Sobald der

Wassertank nachgefüllt werden muss, er-tönt ein akustisches Signal.

Wenn Sie zu viel Wasser in den Tankfüllen, leitet der Sicherheitsauslass das

überschüssige Wasser in den Boden desBackofens.Saugen Sie das Wasser mit einemSchwamm auf, oder wischen Sie es mit ei-nem Lappen weg.

Entleeren des WasserbehältersWichtig! Vergewissern Sie sich, dass dasGerät abgekühlt ist, bevor Sie denWasserbehälter entleeren.1. Halten Sie den Ablaufschlauch (C) be-

reit, der in dem Päckchen mit der Ge-brauchsanleitung enthalten ist. SteckenSie das Anschlussstück (B) auf eines derEnden des Ablaufschlauchs.

2. Legen Sie das andere Ende des Ablauf-schlauchs (C) in einen Behälter. Der Be-hälter sollte tiefer als das Auslassventil(A) positioniert sein.

3. Öffnen Sie die Backofentür und steckenSie das Anschlussstück (B) in das Was-serauslassventil (A).

4. Drücken Sie immer wieder auf das Ver-bindungsstück, während der Wasserbe-hälter entleert wird.

5. Sobald kein Wasser mehr austritt, tren-nen Sie das Verbindungsstück vomVentil.Warnung! Verwenden Sie dasabgelassene Wasser nicht zum

erneuten Befüllen des Wasserbehälters.Im Wassertank kann sich immer nochWasser befinden, obwohl im Display

das Symbol angezeigt wird. WartenSie, bis kein Wasser mehr aus dem Wasser-auslassventil austritt.

BC

A

DEUTSCH 32

UhrfunktionenSym-bol

Funktion Beschreibung

Kurzzeit-We-cker

Einstellen einer Countdownzeit.

Tageszeit Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. Siehe „Ein-stellen der Tageszeit“.

Dauer Einstellen der Betriebsdauer. Stellen Sie zunächst die ge-wünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Einstellungen für dieseFunktion vornehmen.

Ende Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Stellen Sie zunächstdie gewünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Einstellungen fürdiese Funktion vornehmen. Mit den Funktionen „Dauer“ und„Ende“ (Zeitverzögerung) können Sie festlegen, wann das Ge-rät ein- und ausgeschaltet werden soll.

Drücken Sie zum Ändern der Uhrfunkti-on wiederholt die Taste .

Drücken Sie , um Ihre Einstellungenfür die Uhrfunktionen zu bestätigen,

oder warten Sie 5 Sekunden, bis die Einstel-lungen automatisch bestätigt werden.Einstellen der Dauer und des Endeswährend des Garvorgangs1. Drücken Sie die Taste wiederholt,

bis im Display das Symbol oder blinkt.

2. Drücken Sie + oder -, um die Minuteneinzustellen.

3. Mit bestätigen.4. Drücken Sie + oder -, um die Stunde

einzustellen.5. Mit bestätigen.6. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blin-

ken das Symbol oder und dieeingestellte Zeit. Es ertönt für zwei Mi-nuten ein Signal. Das Gerät wird aus-geschaltet. Schalten Sie den Signaltondurch Drücken einer beliebigen Tasteoder durch Öffnen der Backofentür aus.

Wenn Sie die Taste während derEinstellung der Funktion Dauer

drücken, wechselt das Gerät zur Einstellungder Funktion Ende .Einstellen des Kurzzeit-WeckersZum Einstellen einer Countdownzeit. Dieeinstellbare Höchstzeit beträgt 23 Stunden59 Minuten. Diese Funktion wirkt sich nichtauf den Betrieb des Backofens aus. Sie kön-nen den Kurzzeit-Wecker jederzeit einstel-len, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.1. Drücken Sie wiederholt, bis und

00 im Display blinken.2. Drücken Sie + oder -, um den Kurzzeit-

Wecker einzustellen. Beim ersten Ein-stellen werden die Minuten und Sekun-den berechnet. Ist die eingestellte Zeitlänger als 60 Minuten, wird im Displaydas Symbol angezeigt. Das Gerätberechnet dann die Zeit in Stunden undMinuten.

3. Der Kurzzeit-Wecker wird automatischnach fünf Sekunden eingeschaltet.

4. Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minu-ten lang ein Signalton. 00:00 und blinken im Display. Drücken Sie einebeliebige Taste, um den Signalton ab-zustellen.

DEUTSCH 33

Wenn Sie den Kurzzeit-Wecker beieingeschalteter Funktion Dauer

oder Ende einstellen, leuchtet das Sym-bol im Display.GarzeitmesserMit dem Garzeitmesser kann die Betriebs-dauer des Backofens überwacht werden.

wiederholt drücken, bis das Display dieZeit ohne Uhr-Symbol anzeigt.

Der Garzeitmesser kann nicht verwen-det werden, wenn die Funktionen

„Dauer“ oder „Ende“ eingeschaltetsind.

Verwendung des ZubehörsWarnung! Siehe Sicherheitshinweise.

KT SensorDer KT Sensor misst die Kerntemperatur desFleisches. Das Gerät wird ausgeschaltet, so-bald das Fleisch die eingestellte Tempera-tur erreicht hat.Zwei Temperaturen sind einzustellen:• Die Backofentemperatur.• Die Kerntemperatur. Richtwerte finden

Sie in der folgenden Tabelle.Empfohlene Kerntemperatureinstellungen

50 °C Englisch60 °C Medium70 °C Durch

Wichtig! Verwenden Sie nur denmitgelieferten KT Sensor oder einOriginalersatzteil.1. Stellen Sie die Backofenfunktion und

Temperatur ein.2. Führen Sie die Spitze des KT Sensors

mittig in das vorbereitete Fleischstückein.

3. Stecken Sie den Stecker des KT Sensorsin die Buchse an der Vorderseite desGeräts.

Das Display zeigt das Symbol des KTSensors und die Standardkerntem-peratur an. Benutzen Sie den KT Sensorzum ersten Mal, zeigt das Display 60°C als Standardkerntemperatur an.

4. Wenn blinkt, können Sie die Stan-dardkerntemperatur durch Drehen desTemperaturwahlknopfes ändern.

5. Drücken Sie , um die neue Kerntem-peratur zu speichern, oder warten Sie10 Sekunden, bis die Einstellung auto-matisch gespeichert wird. Die neueStandardkerntemperatur wird bei dernächsten Verwendung des KT Sensorsangezeigt.

6. Der KT Sensor muss während des Gar-vorgangs im Fleisch und der Stecker inder Buchse bleiben.

DEUTSCH 34

7. Sobald das Fleischstück die eingestellteKerntemperatur erreicht hat, blinkendie Symbole für den KT Sensor unddie Standardkerntemperatur. Es ertöntfür zwei Minuten ein Signal. Das Gerätwird automatisch ausgeschaltet. Drü-cken Sie eine beliebige Taste, um denSignalton abzustellen.

8. Ziehen Sie den Stecker des KT Sensorsaus der Buchse. Nehmen Sie dasFleischstück aus dem Gerät.Bei Verwendung des KT Sensors kön-nen die Funktionen Dauer und Ende

nicht eingestellt werden.Sie können die Kerntemperatur jederzeitwährend des Garvorgangs ändern:1. Drücken Sie :

– Viermal - Das Display zeigt alle 10Sekunden abwechselnd die einge-stellte und die aktuelle Kerntempera-tur an.

– Fünfmal - Das Display zeigt alle 10Sekunden abwechselnd die aktuelleund die eingestellte Backofentempe-ratur an.

– Sechsmal - Das Display zeigt die ein-gestellte Backofentemperatur an.

2. Um die Temperatur zu ändern, drehenSie den Temperaturwahlknopf.

TeleskopauszügeWichtig! Bewahren Sie dieMontageanleitung der Teleskopauszüge fürdie zukünftige Verwendung auf.

Die Teleskopauszüge erleichtern das Einset-zen und Herausnehmen der Roste.1

°C

Ziehen Sie denrechten und den lin-ken Teleskopauszugheraus.

2

°C

Setzen Sie denKombirost auf dieTeleskopauszügeund schieben Siediese vorsichtig indas Gerät.

Sie können die Teleskopauszüge mitden mitgelieferten Backblechen oder

Ofenformen verwenden (siehe „Gerätebe-schreibung“).Achten Sie darauf, die Teleskopauszügeganz in das Gerät zu schieben, bevor Siedie Backofentür schließen.

Vorsicht! Reinigen Sie dieTeleskopauszüge nicht im

Geschirrspüler. Ölen oder fetten Sie dieTeleskopauszüge nicht.

ZusatzfunktionenKindersicherungWenn die Kindersicherung eingeschaltet ist,kann der Backofen nicht bedient werden.Damit wird sichergestellt, dass Kinder dasGerät nicht versehentlich einschalten.Ein- und Ausschalten derKindersicherung:1. Stellen Sie keine Backofenfunktion ein.2. Halten Sie die Tasten und + gleich-

zeitig 2 Sekunden lang gedrückt.

3. Es ertönt ein Signalton. SAFE leuchtetbzw. erlischt im Display (wenn Sie dieKindersicherung ein-/ausschalten).

Automatische AbschaltungAus Sicherheitsgründen wird das Gerätnach einiger Zeit automatisch ausgeschal-tet, wenn:• eine Backofenfunktion eingestellt ist.• Sie die Backofentemperatur nicht ändern.

DEUTSCH 35

Backofentempera-tur

Automatische Ab-schaltung

30 - 115 °C 12.0 Std.120 - 195 °C 8.5 Std.200 - 245 °C 5.5 Std.

250 3.0 Std.Schalten Sie das Gerät nach einer automa-tischen Abschaltung vollständig aus. An-schließend können Sie es wieder einschal-ten.Wichtig! Die Abschaltautomatik kann mitallen Backofenfunktionen außer „KTSensor“, „Dauer“ und „Ende“ verwendetwerden.

KühlventilatorWenn das Gerät in Betrieb ist, wird auto-matisch das Kühlgebläse eingeschaltet, umdie Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Ab-schalten des Geräts läuft das Kühlgebläseweiter, bis das Gerät abgekühlt ist.Sicherheits-ThermostatEin unsachgemäßer Gebrauch des Gerätsoder defekte Bauteile können zu einer ge-fährlichen Überhitzung führen. Um dies zuverhindern, ist der Backofen mit einem Si-cherheitsthermostat ausgestattet, der dieStromzufuhr unterbrechen kann. Die Wie-dereinschaltung erfolgt automatisch bei ei-nen Temperaturabfall.

Praktische Tipps und Hinweise• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die

Einschubebenen werden vom Boden desBackofens aus gezählt.

• Das Gerät ist mit einem exklusiven Um-luft- und Dampfsystem zur Regelung derLuftzirkulation und des Dampfkreislaufsausgerüstet. Das Garen mit Dampf machtIhre Speisen innen weich und außenknusprig. Gardauer und Energiever-brauch werden dabei auf ein Minimumreduziert.

• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oderan den Glastüren niederschlagen. Das istnormal. Stehen Sie beim Öffnen der Türwährend des Betriebs stets in sichererEntfernung zum Gerät. Um die Konden-sation zu reduzieren, heizen Sie vor demGaren den Backofen immer 10 Minutenvor.

• Wischen Sie das Gerät nach jedem Ge-brauch mit einem Tuch trocken.

• Stellen Sie keine Gegenstände direkt aufden Backofenboden und bedecken Siedas Kochgeschirr nicht mit Alu-Folie. Dieskönnte das Garergebnis beeinträchtigenund die Emailbeschichtung beschädigen.

Backen von Kuchen• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4

der Backzeit abgelaufen ist

• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitignutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischenfrei.

Garen von Fleisch und Fisch• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit

hohem Fettgehalt eine Brat- und Fett-pfanne ein, damit keine dauerhaften Fle-cken im Backofen verbleiben.

• Das Fleisch vor dem Anschneiden min-destens 15 Minuten ruhen lassen, damitder Fleischsaft nicht ausläuft.

• Um Rauchentwicklung beim Braten zuvermindern, geben Sie etwas Wasser indie Brat- und Fettpfanne. Um Kondensie-rung des Rauchs zu vermeiden, Wasserzugeben, wenn die Brat- und Fettpfanneausgetrocknet ist.

GarzeitenDie Garzeiten hängen von der Art des Gar-guts, seiner Konsistenz und der Menge ab.Achten Sie beim Garen anfangs immer aufdas Gargut. Finden Sie selbst die bestenEinstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.) fürKochgeschirr, Rezepte und Mengen bei derVerwendung dieses Geräts heraus.

DEUTSCH 36

Ge-wicht(kg)

Speise Ofenfunktion Einschub-ebene

Backofentempe-ratur (°C)

Garzeit(Min.)

1 - 1,5 Lammfleisch 2 175 110 - 1301 - 1,5 Fleisch (Roast-

beef/Filet,Schwein)

2 180 - 210 45 - 90

1 - 1,5 Hähnchen 2 200 70 - 851,2 Hasenbraten 2 175 60 - 801,5 Ente 2 220 120 - 1504 Pute 2 180 210 - 2400,6 - 1 Fisch 2 180 - 190 20 - 40 Rosinenkuchen 2 160 50 - 601 Pasteten 2 170 80 - 100 Gebäck 2 und 4 140 - 150 35 - 402 Lasagne 2 180 - 190 25 - 40(0,7) -1

Brot/Brötchen 2 180 - (200) (25) - 451)

1 Pizza 2 210 - 220 15 - 25 1)

- Aufwärmen(ein Tellerge-richt)

2 140 15 - 25 1)

1) Backofen 10 Minuten vorheizen.

Reinigung und PflegeWarnung! Siehe Sicherheitshinweise.

• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war-mem Wasser und etwas Reinigungsmittelan, und reinigen Sie damit die Vordersei-te des Geräts.

• Reinigen Sie die Metalloberflächen miteinem handelsüblichen Reinigungsmittel.

• Reinigen Sie den Innenraum des Back-ofens nach jedem Gebrauch. So lassensich Verschmutzungen leichter entfernenund es kann nichts einbrennen.

• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzun-gen mit speziellen Backofenreinigern.

• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach je-dem Gebrauch und lassen Sie sie trock-nen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mitwarmem Wasser und etwas Spülmittelan.

• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtungdürfen nicht mit aggressiven Reinigungs-mitteln, scharfkantigen Gegenständenoder im Geschirrspüler gereinigt werden.Die Antihaftbeschichtung kann dadurchzerstört werden.

DEUTSCH 37

Geräte mit Edelstahl- oder Alumini-umfront:

Reinigen Sie die Backofentür nur mit einemnassen Schwamm und trocknen Sie sie miteinem weichen Tuch ab.Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säurenoder Scheuermittel, da diese die Oberflä-chen beschädigen können. Reinigen Sie dasBedienfeld auf gleiche Weise.Reinigen der Türdichtung• Die Türdichtung muss regelmäßig über-

prüft werden. Die Türdichtung ist im Rah-men des Garraums angebracht. NehmenSie das Gerät nicht in Betrieb, wenn dieTürdichtung beschädigt ist. Wenden Siesich an den Kundendienst.

• Reinigen Sie die Türdichtung mit einemweichen Tuch, warmem Wasser und ei-nem Reinigungsmittel.

EinschubschienenDie Einschubschienen können zur Reinigungder Seitenwände entfernt werden.Entfernen von Einschubschienen1

Ziehen Sie die Ein-schubschiene vornevon der Seitenwandweg.

2

2

1

Ziehen Sie die Ein-schubschiene hintenvon der Seitenwandweg und nehmenSie sie heraus.

Einsetzen der EinschubschienenFühren Sie zum Einsetzen der Einschub-schienen die oben aufgeführten Schritte inumgekehrter Reihenfolge durch.

Die abgerundeten Enden der Ein-schubschienen müssen nach vorn zei-

gen.

BackofenlampeWarnung! Gehen Sie beimAustauschen der Backofenlampe

sorgsam vor. Es besteht die Gefahr eineselektrischen Schlags.Bevor Sie die Backofenlampeaustauschen:• Schalten Sie den Backofen aus.• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem

Sicherungskasten, oder schalten Sie denSchutzschalter aus.

Legen Sie ein Tuch auf den Backofen-boden, um die Lampe und das Glas zu

schützen.Halogenlampen immer mit einem Tuch an-fassen, um ein Einbrennen von Fett (Finger-abdrücke) zu vermeiden.1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen

den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sieab.

2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.3. Tauschen Sie die Lampe für die Innen-

beleuchtung des Backofens gegen eineneue, bis 350 °C hitzebeständige Back-ofenlampe (40 Watt, 230 V, 50 Hz) aus(Fassung: E14).

4. Bringen Sie die Glasabdeckung wiederan.

Reinigen des WasserbehältersWarnung! Füllen Sie während desReinigungsvorgangs kein Wasser in

den Wasserbehälter.Während der Reinigung kann es vor-kommen, dass etwas Wasser aus dem

Dampfeinlass in den Garraum tropft. SetzenSie eine Fettpfanne in die Einschubebenedirekt unter dem Dampfeinlass ein, damitkein Wasser auf den Boden des Garraumstropfen kann.

DEUTSCH 38

Nach einiger Zeit können sich im Innerendes Backofens Kalkablagerungen bilden.Um dem entgegenzuwirken, reinigen Sieauch die Backofenteile, die für die Dampf-erzeugung verantwortlich sind. Leeren Sieden Wasserbehälter nach jedem Dampfga-ren.1. Geben Sie 900 ml Wasser und 50 ml

(fünf Teelöffel) Zitronensäure in denWasserbehälter. Schalten Sie denBackofen aus, und warten Sie ca. 60Minuten.

2. Schalten Sie den Backofen wieder ein,und wählen Sie die Funktion Umluft +Dampf. Stellen Sie die Temperatur auf230 °C. Schalten Sie das Gerät nach 25Minuten aus, und lassen Sie es 15 Mi-nuten abkühlen.

3. Schalten Sie den Backofen wieder ein,und wählen Sie die Funktion Umluft +Dampf. Stellen Sie die Temperatur zwi-schen 130 °C und 230 °C ein. SchaltenSie das Gerät nach 10 Minuten aus.Lassen Sie es abkühlen, und leeren Siedann den Wasserbehälter (siehe „Ent-leeren des Wasserbehälters“).

4. Spülen Sie den Wasserbehälter aus,und wischen Sie eventuelle Kalkrück-stände im Backofen mit einem Tuch ab.

5. Reinigen Sie den Ablaufschlauch perHand mit einer warmen Seifenlauge.Um Schäden zu vermeiden, sollten kei-ne Sprays und keine säurehaltigen oderähnliche Reinigungsmittel verwendetwerden.

Wasserarten• Weiches Wasser mit geringem Kalkge-

halt - vom Hersteller empfohlen, da dieReinigung weniger oft durchgeführt wer-den muss.

• Leitungswasser – kann verwendet wer-den, wenn das Wasser gefiltert bzw. ent-härtet wird.

• Hartes Wasser mit hohem Kalkgehalt -wirkt sich nicht negativ auf die Backofen-leistung aus; der Backofen muss jedochöfter gereinigt werden.

KALKMENGENTABELLE DER WHO(Weltgesundheitsorganisation)

Kalkablage-rungen

Wasserhärte(FranzösischeWasserhärte-

grade)

Wasserhärte(Deutsche Was-serhärtegrade)

Wasserklassifi-zierung

Entkalkungdurchführen al-

le

0 - 60 mg / l 0 - 6 0 - 3 Weich 75 Zyklen – 2,5Monate

60 - 120 mg / l 6 - 12 3 - 7 Mittlere Härte 50 Zyklen – 2Monate

120 - 180 mg /l 12 - 18 8 - 10 Hart oder kalk-

haltig40 Zyklen – 1,5

Monate

über 180 mg / l über 18 über 10 Sehr hart 30 Zyklen – 1Monat

Reinigung der Backofen-TürDie Backofentür hat drei Glasscheiben. DieBackofentür und die inneren Glasscheibenkönnen zur Reinigung herausgenommenwerden.

Versuchen Sie nicht, die Glasscheibenherauszunehmen, solange die Back-

ofentür noch am Gerät montiert ist: Die Türkann zuklappen.

DEUTSCH 39

Abnehmen der Backofentür undHerausnehmen der Glasscheiben1

Öffnen Sie die Türvollständig.

2

Heben Sie die He-bel an den beidenScharnieren an undklappen Sie sienach vorn.

3

Schliessen Sie dieBackofentür bis zurersten Raststellung(halb). Anschlies-send ziehen Sie sienach vorn aus derHalterung heraus.

4

Legen Sie die Türauf ein weichesTuch auf einer sta-bilen Fläche.

5

Lösen Sie das Ver-riegelungssystem,um die Glasschei-ben zu entfernen.

6

90°

Drehen Sie die zweiBefestigungsele-mente um 90° undnehmen Sie sie ausder Halterung.

7

21

Heben Sie eineGlasscheibe nachder anderen vor-sichtig an (Schritt 1)und entfernen Siesie (Schritt 2). Be-ginnen Sie mit derobersten Glasschei-be.

Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasserund Spülmittel. Trocknen Sie die Glasschei-ben sorgfältig ab.Einsetzen der Backofentür und derGlasscheibenNach der Reinigung müssen die Backofentürund die Glasscheiben wieder eingebautwerden. Führen Sie die oben aufgeführtenSchritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

DEUTSCH 40

Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glas-scheiben auf die richtige Reihenfolge. Diezweite Glasscheibe ist mit einem Dekorrah-men versehen. Der bedruckte Bereich musszur Innenseite der Tür zeigen. VergewissernSie sich nach der Montage, dass sich derGlasscheibenrahmen an den bedrucktenZonen nicht rau anfühlt.Achten Sie darauf, die oberste Scheibe rich-tig in die Aufnahme zu setzen. (OrientierenSie sich an der Abbildung.)

Was tun, wenn …Warnung! Siehe Sicherheitshinweise.

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDer Backofen heizt nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit ein.

Siehe „Einstellen der Tages-zeit“.

Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstel-lungen wurden nicht vorge-nommen.

Vergewissern Sie sich, dassdie Einstellungen richtigsind.

Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik isteingeschaltet.

Siehe „Abschaltautomatik“.

Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung im Siche-rungskasten hat ausgelöst.

Prüfen Sie die Sicherung.Falls die Sicherung öfter alseinmal auslöst, wenden Siesich an eine Elektrofachkraft.

Die Backofenlampe leuchtetnicht.

Die Backofenlampe ist de-fekt.

Ersetzen Sie die Backofen-lampe.

Im Display erscheint einFehlercode.

Ein Elektronikfehler ist auf-getreten.

1. Schalten Sie das Gerätüber die Haussicherungoder den Schutzschalterim Sicherungskasten ausund wieder ein.

2. Wenn der Fehlercodeimmer noch angezeigtwird, wenden Sie sichan den Kundendienst.

Es befindet sich Wasser imOfen.

Der Wasserbehälter ist zuvoll.

Schalten Sie das Gerät ausund entfernen Sie das Was-ser mit einem Schwammoder einem Tuch.

DEUTSCH 41

Problem Mögliche Ursache AbhilfeDas Dampfgaren funktio-niert nicht.

Die Dampfeinlassöffnungwird durch Kalkablagerun-gen blockiert.

Überprüfen Sie die Dampf-einlassöffnung. Entfernen Siedie Kalkablagerungen.

Das Entleeren des Wasser-behälters dauert länger alsdrei Minuten, oder es trittWasser aus der Dampfein-lassöffnung aus.

Im Gerät befinden sich Kal-kablagerungen.

Prüfen Sie den Wasserbe-hälter. Siehe „Reinigen desWasserbehälters“.

Die Zubereitung der Gerich-te dauert zu lange oder siegaren zu schnell.

Die Temperatur ist zu nied-rig oder zu hoch.

Ändern Sie ggf. die Tempe-ratur. Folgen Sie den Anwei-sungen in der Bedienungs-anleitung.

Dampf und Kondenswasserschlagen sich auf Speisenund im Backofen nieder.

Die Speisen standen zu lan-ge im Backofen.

Speisen nach Beendigungdes Gar- oder Backvor-gangs nicht länger als 15 -20 Minuten im Backofen las-sen.

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösenkönnen, wenden Sie sich an Ihren Fach-händler oder an den Kundendienst.

Die vom Kundendienst benötigten Datenfinden Sie auf dem Typenschild. Das Typen-schild befindet sich am Frontrahmen desGarraums. Entfernen Sie nicht das Typen-schild vom Garraum.

Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:Modell (MOD.) .........................................Produktnummer (PNC) .........................................Seriennummer (S.N.) .........................................

Technische DatenAbmessungen (innen) Breite

HöheTiefe

480355417

Nutzvolumen 71 LiterBackblechbereich 1438 cm²Heizelement für Unterhitze 1000 WGrill 2300 WGebläse 1900 WGesamtleistung 2780 WSpannung 400 VFrequenz 50 Hz

DEUTSCH 42

Anzahl der Funktionen 10Energieverbrauch bei Standardbela-dung und Ober- und Unterhitze

0,89 kWh

Energieverbrauch bei Standardbela-dung und Umluft

0,88 kWh

UmwelttippsRecyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in denentsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- undGesundheitsschutz elektrische undelektronische Geräte. Entsorgen Sie Gerätemit diesem Symbol nicht mit demHausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrerörtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sichan Ihr Gemeindeamt.

Wohin mit den Altgeräten?Überall dort wo neue Geräte verkauftwerden oder Abgabe bei den

offiziellen SENS-Sammelstellen oderoffiziellen SENS-Recyclern.Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unterwww.sens.ch.

VerpackungsmaterialDas Verpackungsmaterial ist umweltfreund-lich und wieder verwertbar. Kunststoffteilesind mit internationalen Abkürzungen wiePE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Siedas Verpackungsmaterial in den dafür vor-gesehenen Behältern der kommunalen Ent-sorgungsstellen.

IKEA Garantie

Wie lang ist die IKEA Garantie gültig?Diese Garantie ist für (5) fünf Jahre gültigab dem Originalkaufdatum Ihres Gerätesbei IKEA; sollte das Gerät die Bezeichnung"LAGAN" tragen, gilt die Garantie in die-sem Fall nur (2) zwei Jahre. Als Kaufnach-weis ist der Originalkassenbon oder dieOriginalrechnung erforderlich. Werden imRahmen der Garantie Arbeiten ausgeführt,so verlängert sich dadurch die Garantiezeitweder für das Gerät noch für die neuen Tei-le.Welche Geräte sind nicht durch die IKEA(5) Fünfjahresgarantie abgedeckt?Die Geräte-Serie LAGAN und alle Geräte,die vor dem 1. August 2007 bei IKEA ge-kauft wurden.

Wer übernimmt den Kundendienst?Der IKEA Kundendienst wird diesen Serviceüber seinen eigenen Kundendienst oderüber ein autorisiertes Partner-Netzwerkdurchführen lassen.

DEUTSCH 43

Was deckt die Garantie ab?Die Garantie deckt Material- und Produkti-onfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an demdas Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde.Diese Garantie gilt nur für private Haushal-te. Die Ausnahmen sind unter der Rubrik “Was ist nicht durch diese Garantie abge-deckt?” beschrieben. Innerhalb des Garan-tiezeitraums werden die Kosten zur Behe-bung eines Fehlers wie Reparaturen, Ersatz-teile, Arbeitszeit und Fahrtkosten abge-deckt, vorausgesetzt, dass das Gerät ohnebesonderen Kostenaufwand für die Repa-ratur zugänglich ist und dass der Fehler di-rekt auf einen Konstruktionsfehler oder ei-nen Materialfehler zurückgeht, der durchdie Garantie abgedeckt ist. Bei diesen Be-dingungen gelten die EU-Richtlinien (Nr.99/44/EG) und die entsprechenden ge-setzlichen Vorschriften. Teile, die ersetztwurden, gehen in das Eigentum von IKEAüber.Was wird IKEA zur Lösung des Problemstun?IKEA hat Kundendienste, die das Produktuntersuchen und eigenständig entscheiden,ob das Problem durch die Garantie abge-deckt ist oder nicht. Wenn entschieden wird,dass der Fall unter die Garantie fällt, repa-riert der IKEA Kundendienst oder ein autori-sierter Service-Partner über seinen eigenenService eigenständig das defekte Produkt,oder sie ersetzen es durch ein gleiches oderdurch ein gleichwertiges Produkt.Was ist nicht durch diese Garantieabgedeckt?• Der normale Verschleiß.

• Bewusste oder durch Fahrlässigkeit ent-standene Schäden, die durch eine Miss-achtung der Bedienungsanweisung, eineunsachgemäße Installation oder durchden Anschluss an eine falsche Spannung,sowie Schäden, die durch eine chemischeoder elektrochemische Reaktion (Rost,Korrosion oder Wasserschäden einge-schlossen - aber nicht darauf beschränkt)- Schäden, die durch übermäßigen Kalkin der Wasserzuleitung entstanden sind,und Schäden, die durch ungewöhnlicheUmweltbedingungen entstanden sind.

• Verbrauchsgüter wie Batterien und Lam-pen.

• Nicht-funktionale und dekorative Teile,die den normalen Betrieb des Gerätesnicht beeinträchtigen, einschließlich Krat-zer und möglicher Farbunterschiede.

• Versehentliche Beschädigung durchFremdobjekte der Substanzen und Reini-gung oder Loslösen von Filtern, Draina-gesystemen oder Reinigungsmittel-Schubladen.

• Beschädigung folgender Teile: Glaskera-mik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörbe,Zuleitungen und Drainageschläuche-/rohre, Lampen und Lampenabdeckun-gen, Knöpfe/Wählschalter, Gehäuse undTeile des Gehäuses; es sei denn, es kannnachgewiesen werden, dass diese Schä-den durch Produktionsfehler verursachtwurden.

• Fälle, in denen bei einem Besuch desKundendienstes kein Fehler gefundenwerden konnte.

• Reparaturen, die nicht durch unser auto-risiertes Kundendienstpersonal und/oderdas autorisierte Kundendienstpersonalunserer Vertragspartner ausgeführt wur-den, oder Fälle, in denen keine Original-teile verwendet wurden.

• Reparaturen, die durch fehlerhafte undnicht gemäß der Anleitung durchgeführteInstallation verursacht wurden.

• Die Nutzung des Gerätes in einer profes-sionellen Art und Weise, d.h. nicht im pri-vaten Haushalt.

DEUTSCH 44

• Transportschäden. Wenn ein Kunde dasProdukt nach Hause oder an eine andereAdresse transportiert, haftet IKEA nichtfür Schäden, die während dieses Tran-sports entstehen. Liefert IKEA das Produktan die Lieferadresse des Kunden aus,dann sind Schäden, die während derAuslieferung des Produktes entstehen,von der Garantie abgedeckt.

• Die Kosten zur Durchführung der Erstin-stallation des IKEA Gerätes. Falls derIKEA Kundendienst oder sein autorisierterService-Partner das Gerät als Garantie-fall instandsetzt oder ersetzt, installiertder Kundendienst oder sein autorisierterService-Partner bei Bedarf das Gerätauch wieder oder er installiert das Ersatz-gerät.

Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreieArbeiten, die von qualifiziertem Fachperso-nal durchgeführt wurden, um das Gerät anden technischen Sicherheitsstandard einesanderen EU-Landes anzupassen.Wie gilt die geltende Gesetzgebung desLandesDie IKEA Garantie gibt Ihnen spezielle ge-setzliche Rechte, die alle lokalen gesetzli-chen Anforderungen abdecken oder über-treffen, die einer Änderung von Land zuLand unterworfen sind.GültigkeitsbereichFür Geräte, die in einem EU-Land gekauftund in ein anderes EU-Land mitgenommenwerden, stehen die Kundendienstleistungenim Rahmen der Garantiebedingungen be-reit, die im neuen Land gültig sind. EineVerpflichtung, Dienstleistungen im Rahmender Garantie auszuführen, besteht nurdann, wenn:• das Gerät den technischen Spezifikatio-

nen des Landes, in dem der Garantiean-spruch gemacht wird, entspricht, und es inÜbereinstimmung mit diesen technischenSpezifikationen des Landes installiertwurde;

• das Gerät in Übereinstimmung mit denMontageanleitungen und den Sicher-heitsinformationen im Benutzerhandbuchinstalliert wurde und diesen Anleitungenund Informationen entspricht.

Der spezielle Kundendienst (Service) fürIKEA Geräte:Bitte zögern Sie nicht, den speziellen IKEAKundendienst (Service) zu kontaktieren für:1. einen Anspruch unter dieser Garantie;2. die Bitte um Klärung von Fragen zur In-

stallation des IKEA Gerätes im speziel-len IKEA Küchenmöbel. Der Kunden-dienst kann keine Fragen beantwortenzu:– der gesamten IKEA Kücheninstallati-

on;– Anschlüsse an die Elektrik (falls das

Gerät ohne Netzkabel und Steckerkommt), Anschlüsse an Wasser undGas, da diese Arbeiten von einemautorisierten Kundendiensttechnikerausgeführt werden müssen.

3. die Bitte um Klärung von Fragen zu In-halten des Benutzerhandbuchs und zuSpezifikationen des IKEA Geräts.

Um sicherzustellen, dass wir Sie stets opti-mal unterstützen, lesen Sie bitte die Monta-geanleitung und/oder den Bedienungsan-leitungsabschnitt dieser Broschüre durch,bevor Sie sich an uns wenden.Wie können Sie uns erreichen, wenn Sieuns benötigen?

Auf der letzten Seite dieser Broschüre fin-den Sie eine vollständige Liste mit offiziellenIKEA Kundendienststellen und den jeweili-gen nationalen Telefonnummern.

DEUTSCH 45

Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch diezuständige Stelle erreichen, empfehlen wirIhnen, die am Ende dieser Broschüreaufgelisteten speziellen Telefonnummern zubenutzen. Beziehen Sie sich bitte stets aufdie Telefonnummern, die in der Broschürezu dem jeweiligen Gerät aufgelistet sind, zudem Sie Fragen haben. Bevor Sie unsanrufen, sollten Sie die IKEA-Artikelnummer(den 8-stelligen Zifferncode) Ihres Geräteszur Hand haben.Wichtig! BITTE BEWAHREN SIE DENKAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweisund für einen Garantieanspruch

unerlässlich. Bitte beachten Sie, dass aufdiesem Kaufbeleg auch die IKEAArtikelbezeichnung und die Nummer (der 8-stellige Zifferncode) für jedes der Geräte,die Sie gekauft haben, vermerkt sind.Benötigen Sie zusätzlich Hilfe?Für alle weiteren Fragen, die sich nicht aufden Kundendienst Ihres Gerätes beziehen,wenden Sie sich bitte an das Call Centerder nächsten IKEA-Einrichtung. Wir empfeh-len Ihnen, die Dokumentation des Gerätssorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns kon-taktieren.

DEUTSCH 46

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoCBelgië

070 246016 Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleBБългария 00359 888 16 0 8 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00

lør. 09.00-16.001 søndag pr. måned, normalt første

søndag i måneden

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 € / Verbindung aus dem Fest-netz max. 0,60 € / Verbindung aus

dem Mobilfunknetz8 bis 20 Werktage

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32

and/or0900 BEL IKEA

0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTWma-vr 9.00-21.00zat 9.00-20.00zon 9.00-18.00

Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage

Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835€/puhelu+0,032€/minMatkapuhelinverkosta 0,192€/min

arkipäivisin 8.00-20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00lör-sön 9.30-18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

47

© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-720188-2

8929

5405

3-C-

2320

13