40
Uno³ 16182180 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d‘emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 28 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR التجميععليمات ت/ ستخداميل ا دل30

DE 2 - h2r4r4a5.ssl.hwcdn.net · The system must be protected via a leakage current protective device (RCD/ FI) with a measurement difference current of ≤ 30 mA. The proper function

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Uno³16182180

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2

FR Moded‘emploi/Instructionsdemontage 3

EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4

IT Istruzioniperl‘uso/IstruzioniperInstallazione 5

ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6

NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7

DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8

PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9

PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10

CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11

SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12

ZH 用户手册/组装说明 13

RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14

HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 15

FI Käyttöohje/Asennusohje 16

SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 17

LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 18

HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 19

TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 20

RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 21

EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 22

SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo23

ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 24

LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 25

SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 26

NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 27

BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 28

SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 29

AR دليلاالستخدام/تعليماتالتجميع 30

2 Montage siehe Seite 36

Sonderzubehör (sieheSeite31)nichtimLieferumfangenthalten

Verlängerung25mm#13595000

Serviceteile (sieheSeite31)

Bedienung (sieheSeite39)

Schutzbereich (sieheSeite33)

Maße (sieheSeite32)

WasseranschlussDN20Kaltwasser

WasseranschlussDN20Warmwasser

6V

230V

Leerrohr

Netzteil

KeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Symbolerklärung

Spülen

KompletteInstallationgemäßDIN1988/EN1717spülen.DiePfeileaufdemSpülblockzeigen,welcherZulaufmitwelcherAbgangsleitungverbundenist,z.B.KaltwassermitdemunterenAbgangundWarmwassermitdemoberenAbgang.DanureinAbgangbenötigtwird,mußnachdemerstenSpülvorgangderSpülblockum90ºgedrehtwerden.

Technische Daten

Betriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1–0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.65°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°C

Sicherheitshinweise

BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden.

GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

� Elektroanschluss

� DieInstallations-undPrüfungsarbeitensindvoneinerzugelassenenElektrofachkraft,unterBerücksichtigungvonVDE0100Teil701u.IEC60364-7-701,auszuführen.

� BeiderElektroinstallationsinddieentsprechendenVDE-,Landes-undEVU-VorschrifteninderjeweilsgültigenFassungeinzuhalten.

� DiegesamteStromversorgungerfolgtübereinen230V/N/PE/50HzWechselstromanschluss.

� DieAbsicherungmussübereineFehlerstrom-Schutzeinrichtung(RCD/FI)miteinemBemessungsdifferenzstrom≤30mAerfolgen.

� DieAbsicherungmussinregelmäßigenAbständenaufihreFunktionüberprüftwerden.

� DieUmgebungstemperaturdarfnichtgrößerals50ºCsein.

� EsmussgewährleistetseindassdasProduktvomNetzgetrenntwerdenkann,z.B.durcheinenallpoligenSchalternachEN60335-1Abs.24.3.

Montagehinweise

•DieArmaturmussnachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.(InstallationnachEN1717)

•SämtlicheArbeitendürfennurimspannungsfreienZustandvorgenommenwerden.

•DerGrundkörper16182180kannnursenkrechteingebautwerden!

•UmAnschlussstückeeinzudrehenoderdenMontageringzuverstellen,dieiBoxmittelseinesRohrstücksindenSchraubstockeinspannen.(sieheSeite36)

•FürdasimFertigsetmitgelieferteNetzteilmusseineUnterputzschalterdosemiteiner230VZuleitungvorgesehenwerden.

•DasNetzteildarfnichtinSchutzbereich0,1oder2eingebautwerden.(sieheSeite33)

•DieUnterputzschalterdoseistübereinLeerrohrEN20mitdemGrundsetverbunden.

•DieDistanzzwischenUnterputzschalterdoseundGrundsetdarfmaximal7mbetragen.

•DasLeerrohrmussmindestensalle500mmfixiertwerdenundderBiegeradiusmussgrößerals100mmsein.

•AneinNetzteildesFertigsetskönnenbiszuvierArmaturenangeschlossenwerden.

•AlleKomponentenmüssenzugänglichbleiben.

•DieDichtmanschettedarfnichtheißverklebtwerden.FallsdieiBoxuniversalheißverklebtwerdensoll,mussdaraufgeachtetwerden,dassdiesenichtbeschädigtwird.

•DerGrundkörperkannentsprechendderbaulichenGegebenheitenmontiertwerden(MontagebeispielesieheSeite34und35).

A InstallationaufdieWand.B InstallationaufdieWand.HiermitflexiblemAbstandshalterdurch10er

Stockschrauben.C MontageaufTrägersystem.D InstallationanFertighaus-MontageplattenoderFertigzellen.E InstallationdirektindieWand.

Deutsch

0, 1, 2

3Montage voir page 36

Accessoires en option (voirpage31)nefaitpaspartiedelafourniture

jeuderallonge25mm#13595000

Pièces détachées (voirpage31)

Instructions de service (voirpage39)

Zone de protection (voirpage33)

Dimensions (voirpage32)

Raccordd‘eauDN20Eaufroide

Raccordd‘eauDN20Eauchaude

6V

230V

Tubevide

transfo

Nepasutiliserdesiliconecontenantdel‘acideacétique!

Description du symbole

Rinçage

Rincerl´installationcomplèteconformémentàDIN1988/EN1717.Lesflèchessurleblocderinçageindiquentquellearrivéeestreliéeavecquellesortie,parex.eaufroideaveclasortieinférieureeteauchaudeaveclasortiesupérieure.vuqu‘uneseulesortieestutilisée,leblocderinçagedoitêtretournéde90°aprèslepremierrinçage.

Informations techniques

Pressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1–0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Températured’eauchaude: max.65°CTempératurerecommandée: 65°C

Consignes de sécurité

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Ilestconseilléd‘équilibrerlespressionsdel‘eauchaudeetfroide.

�Raccord électrique

� Lestravauxd’installationetdecontrôledoiventêtreeffectuésparunélectricienagrééenconformitéaveclesdispositionsdesnormesVDE0100partie701etCEI60364-7-701.

� RespecterlesconsignesVDE,nationaleetEVUcorrespondantes,dansleurversionenvigueur.

� L’ensembledel’alimentationélectriqueestréaliséparlebiaisd’unraccordementàcourantalternatifde230V/N/PE/50Hz.

� Laprotectionparfusiblesdoitsefaireavecundispositifdeprotectionparcourantdedéfaut(RCD/FI)avecuncourantdifférentielrésidueldemaximum30mA.

� Lefonctionnementdelaprotectionparfusiblesdoitêtrevérifiéàintervallesréguliers.

� Latempératureambiantenedoitpasêtresupérieureà50ºC.

� Lapossibilitédeséparationdusecteurdoitêtregarantiepourleproduit,parex.parunefichemultipolaireselonEN60335-1para.24.3.

Instructions pour le montage

•Larobinetteriedoitêtreinstallée,rincéeetcontrôléeconformémentauxnormesvalables.(InstallationselonEN1717)

•Touslestravauxnedoiventêtrefaitsqu‘àl‘étathorstension.

•Lecorpsdebase16182180nepeutêtreinstalléqu‘àlaverticale!

•Pourmonterlesdifférentsraccordsouréglerlabaguedemontage,fixerl´iBoxavecuntuyaudansl‘étau.(voirpage36)

•Prévoiruneprisedecourantsouscrépiavecalimentationde230Vpourletransformateurfourniaveclekit

•Letransformateurnedoitêtremontéquedanslazonedeprotection0,1ou2.(voirpage33)

•LaprisedecourantsouscrépiestreliéaukitdebaseparunegainevideEN20

•Ladistanceentrelaprisedecourantsouscrépietlekitdebasenedoitpasexcéder7m

•Lagainevidedoitêtrefixéeaumoinstousles500mm,etlerayondecourburedoitêtresupérieurà100mm.

•Untransformateurdukitfournipermetderaccorderjusqu‘àquatrerobinetteries

•Touslesélémentsdoiventresteraccessibles.

•Lamanchetteétanchenedoitpasêtrecolléeàchaud.Faireattentionquel´iBoxnesoitpasdétérioréeparuncollageàchaud.

•Lapiècedebasepeutêtreinstalléeselonlesdifférentes(possibilitésvoirpages34et35).

A Installationaumur.B Installationaumuravecunevisdedistance.C Montagesursystèmesupport.D Installationencastréesurplaquesdemontaged‘unpréfabriquéousur

cellulespréparées.E Installationdirectementdanslemur.

Français

0, 1, 2

4 Assembly see page 36

Special accessories (seepage31)orderasanextra

extension25mm#13595000

Spare parts (seepage31)

Operation (seepage39)

Protected area (seepage33)

Dimensions (seepage32)

WaterconnectionDN20Coldwater

WaterconnectionDN20Warmwater

6V

230V

Emptypipe

transformer

Donotusesiliconecontainingaceticacid!

Symbol description

Flush piping system

Flushthecompleteinstallation(bothhotandcoldwatersupply)acc.toDIN1988/EN1717.Thearrowsontheflushbodyareindicatingwhichinletisconnectedwithwhichoutletline,e.g.coldwatersuplywithbottomoutletandhotwatersupplywithtopoutlet.Asonlyoneoutletisrequired,theflushbodymustbeturnedby90ºafterthefirstflushing.

Technical Data

Operatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1–0,5MPaTestpressure: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.65°CRecommendedhotwatertemp.: 65°C

Safety Notes

Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries.

Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

� Electrical connection

� TheinstallationandtestingworkmustbeperformedbyaskilledelectricianinobservanceofVDE0100part701andIEC60364-7-701.

� ThecurrentversionoftheapplicableregulationsfromVDE,localauthoritiesandutilitycompaniesmustbeobservedforelectricinstallationwork.

� Theentirepowerissuppliedviaa230V/N/PE/50HzACconnection.

� Thesystemmustbeprotectedviaaleakagecurrentprotectivedevice(RCD/FI)withameasurementdifferencecurrentof≤30mA.

� Theproperfunctionofthisfusing/protectionmustbecheckedatregularintervals.

� Theambienttemperaturemustnotbehigherthan50ºC.

� Itmustbeensuredthattheproductcanbedisconnectedfromthemains,e.g.viaaanall-pinswitchasperEN60335-1,sect.24.3

Installation Instructions

•Thefittingmustbeinstalled,flushedandtestedafterthevalidnorms.(InstallationtoEN1717)

•Anyworkmayonlybecarriedoutinade-energizedstate.

•Thebasicbody16182180canonlybeinstalledvertically!

•Toturninthesupplypipesortoadjusttheinstallationring,fixtheiBoxwithapipeinthevice.(seepage36)

•Forthetransformersuppliedwiththeready-to-useset,aflush-mountedoutletsocketwitha230Vsupplylinemustbeprovided.

•Thetransformermustnotbeinstalledinprotectionzones0,1or2.(seepage33)

•Theflush-mountedoutletsocketisconnectedwiththebasicsetviaanemptyconduitEN20.

•Theclearancebetweenflush-mountedoutletsocketandbasicsetmayamounttomax.7m

•Thisemptypipemustbeaffixedatleastevery500mmandthebendingradiusmustbegreaterthan100mm.

•Uptofourfittingscanbeconnectedtoatransformeronaready-to-useset

•Allcomponentsmustremainaccessible.

•Thegasketisnotsuitableforhotglue.IftheiBoxuniversalshouldbehotglued,pleasetakecarethatthemixerisnotdamaged.

•TheiBoxcandependingonthebuildingapplicationbemountedindifferentways,Installationexamplespleaseseepage34and35.

A Directwallinstallation.B Directwallinstallationwith10mmadjustablemountingstuds.C Installationoncarriersystem.D Installationonprefabricatedhouseinstallationpanelsorfinishedcells.E Brickwallinstallation.

English

0, 1, 2

5Montaggio vedi pagg. 36

Accessori speciali (vedipagg.31)noncontenutonelvolumedifornitura

Prolunga25mm#13595000

Parti di ricambio (vedipagg.31)

Procedura (vedipagg.39)

Zona protetta (vedipagg.33)

Ingombri (vedipagg.32)

AllacciamentoacquaDN20Acquafredda

AllacciamentoacquaDN20Acquacalda

6V

230V

Tubovuoto

trasformatore

Nonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Descrizione simbolo

Lavaggio della tubazione

EseguireillavaggiodellatubazionecomesuggeriscelanormativaDIN1988/EN1717.Lefreccesullacoperturadelcorpoindicanoqualealimentazioneècollegataaqualetubodiuscita(ades.acquafreddaall‘uscitainferioreeacquacaldaall‘uscitasuperiore).Poichéèrichiestaunasolauscita,dopoilprimolavaggiolacoperturadelcorpodeveesseregiratadi90º.

Dati tecnici

Pressioned‘uso: max.1MPaPressioned‘usoconsigliata: 0,1–0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell’acquacalda: max.65°CTemp.dell‘acquacaldaconsigliata: 65°C

Indicazioni sulla sicurezza

Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi.

Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell‘acquafreddaedell‘acquacalda.

�Allacciamento elettrico

� Ilavoridiinstallazioneedicontrollovannoeseguitidaunelettricistaspecializzatoautorizzato,inconsiderazionedellanormativaVDE0100Parte701eIEC60364-7-701.

� Perl’installazioneelettricavannorispettatelecorrispondentiprescrizioniVDE,delPaeseeEVUnellarispettivaversionevalida.

� L’alimentazionecompletadellacorrenteavvieneattraversouncollegamentodicorrentealternata230V/N/PE/50Hz.

� Perprotezionebisognainstallareuncircuitodisicurezzapercorrentidiguasto(RCD/FI)conunacorrentedifferenzialenominaledi≤30mA.

� Ènecessariocontrollareadintervalliregolariilperfettofunzionamentodellaprotezione.

� Latemperaturaambientenondeveesseremaggioredi50ºC.

� Deveesseregarantitocheilprodottopossaessereseparatodallareteelettrica,p.es.tramiteuninterruttorepassatuttosecondoEN60335-1par.24.3.

Istruzioni per il montaggio

•Larubinetteriadeveessereinstallata,pulitaetestatasecondoleistruzioniriportate!(InstallazionesecondolanormaEN1717)

•Tuttiilavoridevonoessereeseguitisoloinstatoprivoditensione.

•Ilcorpobase16182180puòessereinstallatosoltantoinverticale!

•Peravvitareiraccordioperregolarel‘anellodimontaggio,serrarel’iBoxnellamorsacomeillustrato.(vedipagg.36)

•Periltrasformatorefornitoinsiemealkitterminalebisognaprevedereunascatolaperinterruttoresottotracciaconcavodialimentazioneda230V.

•Iltrasformatorenonpuòessereinstallatoinzonediprotezione0,1e2.(vedipagg.33)

•LascatolaperinterruttoresottotracciaècollegatatramiteunacanalettaEN20conilkitbase.

•Ladistanzatrascatolaperinterruttoresottotracciaekitbasedeveesserealmassimo7m.

•Iltubovuotovafissatoalmenoogni500mmeilraggiocurvatodeveesseremaggioredi100mm.

•Aduntrasformatoredelkitterminalepossonoesserecollegatefinoaquattroarmature.

•Tuttelecomponentidevonorimanereaccessibili.

•Ilmanicottoditenutanondeveessereincollatoacaldo.Fareattenzionechel’iBoxuniversalenonvengadanneggiatodacollantiacaldo.

•Ilcorpoincassopuòessereinstallatoconformementeallecondizioniedilizie,vediesempidiinstallazioneallepagg.34e35.

A Installazioneamuro.B Installazioneamuro.Quiconlaregolazionedelladistanza(vitenr10).C Montaggiosustrutturaportante.D Installazionesupannellidimontaggioocelleprefabbricate.E Installazionedirettaamuro.

Italiano

0, 1, 2

6 Montaje ver página 36

Opcional (verpágina31)noincluidoenelsuministro

Prolongación25mm#13595000

Repuestos (verpágina31)

Manejo (verpágina39)

Área protegida (verpágina33)

Dimensiones (verpágina32)

ConexióndeaguaDN20Aguafría

ConexióndeaguaDN20Aguacaliente

6V

230V

Tubovacío

Transformador

Noutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Descripción de símbolos

Purga de la tubería

PurgarlainstalaciónsegúnlanormativaDIN1988/EN1717.Lasflechasenelbloquedepurgarindicanquéentradaestáconectadaconquésalida,p.ej.aguafríaconlasalidainferioryaguacalienteconlasalidasuperior.Comosóloseutilizaunasalidasehadegirarelbloquedepurgaren90ºdespuésdelprimerprocesodepurgar.

Datos técnicos

Presiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1–0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.65°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°C

Indicaciones de seguridad

Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte.

Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

� Conexión eléctrica

� Lastareasdeinstalaciónypruebaúnicamentepuedenserrealizadasporpersonalelectricistacualificado,respetandolasreglamentacionesdelasnormasVDE0100,parte701,eIEC60364-7-701.

� ParalainstalacióneléctricadebenrespetarselasdisposicionescorrespondientesVDE,decadapaís,yEVUensuversiónvigente.

� LaalimentacióndeenergíaserealizapormediodeunaconexiónAC230V/N/PE/50Hz.

� Laconexióndebeestablecerseatravésdeundispositivodeproteccióndecorrienteresidual(RCD/FI)conuninterruptordiferencialdecorriente≤30mA.

� Lafuncióndelsegurodebeserverificadoenlapsosregulares.

� Latemperaturaambientenodebesuperarlos50ºC.

� Debegarantizarsequeelproductopuedaserseparadodelared,p.ej.conuninterruptorparatodoslospolos,segúnEN60335-1sección24.3.

Indicaciones para el montaje

•Elgrifotienequeserinstalado,probadoytestado,segúnlasnormasenvigor.(InstalaciónsegúnDIN1717)

•Todoslostrabajosqueserealicen,debenllevarseacaboenestadosintensión.

•Labase16182180únicamentesepuedemontarenposiciónvertical.

•Paraenroscarloscodosdeconexiónoajustarelanillodemontaje,fijareliBoxuniversalmedianteuntrozodetuberíaenuntornillodebanco.(verpágina36)

•Paraeltransformadorincluidoenelsetcompletosenecesitaunenchufebajorevoqueconuncabledealimentaciónde230V.

•Eltransformadornodebeserinstaladoenlossectoresdeprotección0,1ó2.(verpágina33)

•ElenchufebajorevoqueestáconectadoconelsetbásicoatravésdeuntubovacíoEN20.

•Ladistanciamáximaentreelenchufebajorevoqueyelsetbásiconopuedesersuperioralos7m.

•Eltubovacíosedebefijarcada500mm,formandounradiodeflexiónsuperiora100mm.

•Cadatransformadordelsetcompletotienecapacidadparaconectarhastacuatrogrifos.

•Procurequeseanaccesiblestodosloscomponentes.

•Elmanguitodeestanqueidadnodebepegarseencaliente.NodañareliBoxuniversalaltrabajarcontermoadherente.

•Elcuerpoempotradopuedesercolacadosegúnlosejemplosexpuestosenlaspáginas34y35.

A Instalacióndirectamentesobrelapared.B Instalaciónsobrelapared.Aquiconsoportesdedistanciamientoytornillos

deacerode10.C Montajeenelsistemaportante.D Instalaciónenplacasmuralesprefabricadasoenceldasprefabricadas.E Instalacióndirectaenlapared.

Español

0, 1, 2

7Montage zie blz. 36

Toebehoren (zieblz.31)behoortniettothetleveringspakket

Verlengstuk25mm#13595000

Service onderdelen (zieblz.31)

Bediening (zieblz.39)

Veiligheidszone (zieblz.33)

Maten (zieblz.32)

WateraansluitingDN20Koudwater

WateraansluitingDN20Warmwater

6V

230V

Legebuis

trafo

Gebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Symboolbeschrijving

Spoelen

DecompleteinstallatieovereenkomstigDIN1988/EN1717spoelen.Depijlenophetspoelblokgevenaanwelkeingangmetwelkeuitgangverbondenis,bv.koudwatermetondersteuitgangenwarmwatermetbovensteuitgang.Aangezienslechtséénuitgangwordtgebruikt,moetmennadeeerstespoelinghetspoelblok90ºdraaien.

Technische gegevens

Werkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1–0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.65°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°C

Veiligheidsinstructies

Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen.

Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwatertoevoerdienenvermedenteworden.

� Elektrische aansluiting

� Deinstallatie-encontrolewerkzaamhedenmoetenuitgevoerdwordendooreengeautoriseerdeelectriciendierekeninghoudtmetdenormenVDE0100Deel701enIEC60364-7-701.

� BijdeelektrischeinstallatiemoetendeovereenkomstigeVDE-,nationaleenEVU-voorschriftenindegeldigeversieinachtgenomenworden.

� Devolledigestroomtoevoergebeurtviaeen230V/N/PE/50Hzwisselstroomaansluiting.

� Dezemoetmiddelseen2-poligeFI-schakelaarmet30mAafgezekerdworden.

� Debeveiligingmoetregelmatigopfunctionaliteitgecontroleerdworden.

� Deomgevingstemperatuurmagniethogerzijndan50ºC.

� Ermoetgegarandeerdzijndathetproductgescheidenkanwordenvanhetstroomnet,bv.dooreenalpoligeschakelaarconformEN60335-1§24.3.

Montage-instructies

•LeidingendoorspoelenvolgensNorm.Demengkraanvervolgensmonterenencontroleren.(InstallatienaarEN1717)

•Allewerkzaamhedenmogenalleenuitgevoerdwordenindespanningsvrijetoestand.

•Hetbasislichaam16182180kanalleenverticaalingebouwdworden!

•Omaansluitingenintedraaienofdemontageringteverstellen,deiBoxdoormiddelvaneenkoppelingindebankschroefvastzetten.(zieblz.36)

•Voordeindekant-en-klaresetmeegeleverdetransformatormoeteenverzonkenschakeldoosmeteenvoedingsleidingvan230Vvoorzienworden.

•Detransformatormagnietinveiligheidszone0,1of2ingebouwdworden.(zieblz.33)

•DeverzonkenschakeldoosisviaeenlegebuisEN20metdebasissetverbonden.

•Deafstandtussendeverzonkenschakeldoosendebasissetmagnietmeerdan7mbedragen.

•Delegebuismoetminstensalle500mmvastgezetwordenendebuigradiusmoetgroterzijndan100mm.

•Aaneentransformatorvandekant-en-klaresetkunnenmaximumvierarmaturenaangeslotenworden.

•Allecomponentenmoetentoegankelijkblijven.

•Dedichtmanchetmagnietwarmomwikkeldworden.HetkunststofhuisvandeiBoxuniverseelnietbeschadigendooreventueelwarmafdichtingsmateriaal!

•Hetbasisgarnituurkanovereenkomstigdesituatieterplaatsewordeningebouwd.Montagevoorbeeldenziepag.34en35.

A Installatievoordewand.B Installatievoordewand.C Montageophoudersysteem.D Installatieopmontageplatenvoorprefab-huizenofkant-en-klarecellen.E Installatieindewand.

Nederlands

0, 1, 2

8 Montering se s. 36

Specialtilbehør (ses.31)ikkemedileveringsomfang

Forlængersæt25mm#13595000

Reservedele (ses.31)

Brugsanvisning (zieblz.39)

Beskyttelsesklasse (ses.33)

Målene (ses.32)

VandtilslutningDN20Koldvand

VandtilslutningDN20Varmtvand

6V

230V

Tomtrør

Transformer

Dermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Symbolbeskrivelse

Gennemskylning

DenkompletteinstallationskalgennemskyllesefterDIN1988/EN1717.Pilenepåtegningenviser,hvilketilgangeogafgangedererforbundetmedhinanden,f.eks.koldt-vandmedafgang1ogvarmt-vandmedafgang2.Daderkunbenyttesenadgang,skalskylleblokkendrejes90ºefterførstegennemskylning.

Tekniske data

Driftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1–0,5MPaGetestbij: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.65°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°C

Sikkerhedsanvisninger

Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår.

Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

� El-tilslutning

� Installeringenogafprøvningenskalgennemføresafengodkendtel-installatøriht.VDE0100part701ogIEC60364-7-701.

� Vedel-installeringenskaldertageshensyntilbranchensforskrifterogdetilsvarendegældendenatonaleloveogforskrifter.

� Densamledestrømforsyningskerviaen230V/N/PE/50Hzvekselstrømtilslutning.

� Sikringenskalkøreoverenfejlstrømssikring(HFI)medenfejlstrømsdifference≤30mA.

� Sikringenskalkontrolleresiregelmæssigeafstandeforfunktion.

� Omgivelsestemperaturenmåikkeværehøjereend50ºC.

� Derskalsørgesfor,atproduktetkanadskillesfrastrømforsyningen,f.eks.viaenalpoletkontaktiht.EN60335-1stk.24.3.

Monteringsanvisninger

•Ifølgegældenderegler,skalarmaturetmonteres,skyllesigennemogafprøves.(InstallationefterEN1717)

•Allearbejdermåkungennemføreshvisapparateterudenspænding.

•Basislegemet16182180kankunmontereslodret!

•TilatskruetilslutningstykkeriellertiljusteringafmonteringsringenskaliBoxspændesindiskruestikkenvedhjælpafetrørstykke.(ses.36)

•Tiltransformatoren,somleveresmedfærdigsættet,skalderplanlæggesenindbyggetkontaktdåsemeden203Vstrømledning.

•Transformatorenmåikkeindbyggesibeskyttelsesområderne0,1eller2.(ses.33)

•DenindbyggedekontaktdåseerforbundetmedbasissættetviaettomtrørEN20.

•Afstandenmellemindbyggetkontaktdåseogbasissætmåværmaksimalt7m.

•Dettommerørskalfikseresmindsthver500mmogrøretsbøjeradiusmåikkeværestørreend100mm.

•Optilfirearmaturerkansluttestilfærdigsættetstransformator.

•Allekomponenterskalforblivetilgængelige.

•Dermåikkebrugessmeltelimtiltætningsmanchetten.PaspåikkeatbeskadigeuniversaliBoxenmedklæbemassen.

•Formonteringseksemplerses.34og35.

A Installationpåvæggen.B Installationpåvæggen.Hermedfleksibelafstandsholdermed10mm

justerbarmonteringsskrue.C Monteringpåskinnesystemet.D Installeringpåmonteringspladertilpræfabrikeredehuse.E Installationdirekteivæggen.

Dansk

0, 1, 2

9Montagem ver página 36

Acessórios especiais (verpágina31)nãoincluídonovolumedefornecimento

Crescente25mm#13595000

Peças de substituição (verpágina31)

Funcionamento (verpágina39)

Área de protecção (verpágina33)

Medidas (verpágina32)

LigaçãodaáguaDN20Águafria

LigaçãodaáguaDN20Águaquente

6V

230V

Tubovazio

Transformador

Nãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Descrição do símbolo

Purgar as tubagens

Paracompletarainstalaçãopurgarastubagensdaáguaquenteedaáguafria.Assetasnocorpodedescargaestãoamostrarqueentradaestáligadacomquesaída,porexemplo,águafriacomsaída1eáguaquentecomsaída2.Vistoqueéapenasnecessáriaumasaída,apósa1.ªpurgagemocorpodedescargadeveserrodadocercade90º.

Dados Técnicos

Pressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1–0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.65°CTemp.águaquenterecomendada: 65°C

Avisos de segurança

Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes.

Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

� Ligação eléctrica

� Ostrabalhosdeinstalaçãoedecontrolodevemserefectuadosporumtécnicoelectricistadevidamenteautorizadoeespecializado,tendoemconsideraçãoasnormasVDE0100Parte701eIEC60364-7-701.

� NainstalaçãoeléctricadevesercumpridaaversãoválidadasprescriçõesVDE,nacionaiseEVU.

� Todaaalimentaçãoeléctricaéefectuadaatravésdeumaligaçãodecorrentealternada230V/N/PE/50Hz.

� Aligaçãodeveestarprotegidaporumdiferencialmagneto-térmicobipolar(RRCB)comumacorrenteresidual≤30mA.

� Ofuncionamentocorrectodaprotecçãodaligaçãodevesercontroladoperiodicamente.

� Atemperaturaambientenãopodesersuperiora50ºC.

� Deveserasseguradaapossibilidadedeseparaçãodoprodutodarede,p.ex.atravésdeuminterruptoromnipolar,segundoEN60335-1par.24.3.

Avisos de montagem

•Amisturadoradeveserinstalada,purgadaetestadadeacordocomasnormasemvigor.(InstalaçãosegundoEN1717)

•Todosostrabalhossópodemserrealizadoscomosistemadesconectadodacorrenteeléctrica.

•Ocorpobase16182180sópodesermontadonavertical!

•Parainstalarcurvasdeligaçãoouajustaroaneldemontagem,deve-sefixaroiBoxcomumapeçatubularnotorno.(verpágina36)

•Paraotransformadorincluídonoconjuntocompletotemqueserprevistaumacaixadecomutaçãodeembutircomumalinhaadutorade230V.

•Otransformadornãopodesermontadonaáreadeprotecção0,1ou2.(verpágina33)

•AcaixadecomutaçãodeembutirestáligadaaoequipamentobaseporumtuboEN20.

•Adistânciaentreacaixadecomutaçãodeembutireoequipamentobasepodesernomáximode7m.

•Otubovaziotemqueserfixadoemintervalosregularesde,pelomenos,500mmeoraiodecurvaturatemquesersuperiora100mm.

•Aumtransformadordoconjuntocompletopodemserconectadasatéquatrotorneiras/sistemas.

•Todososcomponentestêmquepermaneceracessíveis.

•Ajuntadevedaçãonãopodesercoladaaquente.SepretendercolaraiBoxuniversalaquente,deveterematençãoqueestanãosejadanificada.

•Ocorpopode,dependendodaconstrução,serinstaladodediferentesmaneiras,vernaspáginas34e35exemplosdeinstalação

A Instalaçãosobreaparede.B Instalaçãosobreaparedecomcalçoaajustáveisde10mm.C Montagemnosistemadesuporte.D Instalaçãonasplacasdemontagemdepré-fabricadooucélulaspré-

fabricadas.E Instalaçãoemparedesdetijolo.

Português

0, 1, 2

10 Montaż patrz strona 36

Wyposażenie specjalne (patrzstrona31)Niejestczęściądostawy

Przedłużka25mm#13595000

Części serwisowe (patrzstrona31)

Obsługa (patrzstrona39)

Strefa ochronna (patrzstrona33)

Wymiary (patrzstrona32)

PodłączeniewodyDN20Zimnawoda

PodłączeniewodyDN20Ciepławoda

6V

230V

Ruraosłonowadoprowadzeniaprzewodów

Transformator

Niestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Opis symbolu

Płukanie

PrzepłukaćcałąinstalacjęzgodnieznormąDIN1988/EN1717.Strzałkinablokupłuczącymwskazują,którydopływjestpołączonyzodpływem,np.zimnawodazdolnymodpływem,aciepławodazgórnymodpływem.Ponieważpotrzebnyjestjedyniejedenodpływ,popierwszympłukaniunależyprzekręcićblokpłuczącyo90°.

Dane techniczne

Ciśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1–0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa(1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.65°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°C

Wskazówki bezpieczeństwa

Abyuniknąćzranień,takichjakzgnieceniaczyprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawice.

Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

� Przyłącze elektryczne

� Praceinstalacyjneikontrolnemogąbyćprzeprowadzanajedynieprzezwykwalifikowanegoelektryka,przestrzegającprzepisówzVDE0100część701iIEC60364-7-701.

� Przyinstalacjielektrycznejnależyprzestrzegaćodpowiednichprzepisówkrajowychieuropejskichwobowiązującejwersji.

� Całośćzasilaniaelektrycznegoodbywasięprzyużyciuprzyłączaprąduzmiennego230V/N/PE/50Hz.

� Zabezpieczenieinstalacjimusimiećmiejsceprzyużyciuzabezpieczeniaróżnicowego(RCD/FI)zróżnicąpomiarówwynoszącą≤30mA.

� Zabezpieczeniemusibyćsprawdzanewregularnychodstępachczasupodkątemwłaściwegodziałania.

� Temperaturaotoczenianiemożeprzekraczać50ºC.

� Należyzapewnić,byproduktmożnabyłoodłączyćodsieci,np.zapomocąwyłącznikawszystkichbiegunówzgodniezEN60335-1ust.24.3.

Wskazówki montażowe

•Armaturamusibyćzamontowana,przepłukanaiwypróbowanawedługobowiązującychnorm.(InstalacjazgodniezEN1717)

•Wszystkiepracemogąbyćprzeprowadzonejedyniewstaniepozbawionymnapięcia.

•Korpus16182180możnazamontowaćtylkopionowo!

•Abydokręcićprzyłącza,unieruchomićiBoxwimadlezapomocąkształtkirurowej.(patrzstrona36)

•Dlatransformatoradostarczonegowzestawiegotowymnależyprzewidziećpuszkęprzełącznikowąpodtynkowązprzewodemdoprowadzającym230V.

•Transformatoraniemożnamontowaćwstrefieochronnej0,1ani2.(patrzstrona33)

•PuszkaprzełącznikowapodtynkowapołączonajestzzestawemgotowympoprzezrurkękablowąEN20.

•Odległośćmiędzypuszkąprzełącznikowąpodtynkowąazestawemgotowymmożewynosićmaks.7m.

•Rurkękablowąnależyzamocowaćconajmniejco500mm,apromieńgięciamusibyćwiększyniż100mm.

•Dojednegotransformatorawzestawiegotowymmogąbyćpodłączonemaks.4armatury.

•Wszystkiekomponentymusząpozostaćdostępne.

•Kołnierzuszczelniającyniemożebyćprzyklejanynagorąco.NależyzwrócićuwagęabynieuszkodzićobudowyiBox‘a.

•Korpusmożezostaćzabudowanywróżnychstadiach

•budowlanych,przykładymontażowepatrzstr.34i35.

A Instalacjanaścianie.B Instalacjaprzedścianą.NaśrubachgwintowanychM10jakoelementy

dystansowe.C Montażnasystemiestelaży.D Instalacjawścianachprefabrykowanychdomówgotowych.E Instalacjawścianie.

Polski

0, 1, 2

11Montáž viz strana 36

Zvláštní příslušenství (vizstrana31)nenísoučástídodávky

prodloužení25mm#13595000

Servisní díly (vizstrana31)

Ovládání (vizstrana39)

Chráněná oblast (vizstrana33)

Rozmìry (vizstrana32)

PřipojenívodyDN20Studenávoda

PřipojenívodyDN20Teplávoda

6V

230V

Ochrannátrubka

Transformátor

Nepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Popis symbolů

Propláchnutí

KompletníinstalacipropláchnoutpodlenormyDIN1988.Šipkanaproplachovacímblokuukazuje,kterýpřívodjespojensekterýmvedenímvývodu,např.studenávodasvývodem1ateplávodasvývodemJelikožjepotřebnýpouzejedenvývod,musíbýtpoprvnímvypláchnutíproplachovacíblokotočeno90stupňů.

Technické údaje

Provoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1–0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.65°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°C

Bezpečnostní pokyny

Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice.

Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

� Elektrické připojení

� InstalačnípráceapřezkoušenímusíbýtprovedenoautorizovanýmelektrotechnickýmodborníkemzazohledněnísměrnicVDE0100,část701aIEC60364-7-701.

� PřielektroinstalacimusítedodržetpříslušnépředpisyVDEamístnípředpisyenergetickýchpodniků,vždyvplatnémznění.

� Celkovénapájeníprobíhápřesnapojenínastřídavýproud230V/N/PE/50Hz.

� Přívodmusíbýtchráněnproudovýmchráničemprochybovýproud(RCD/FI)smírnýmrozdílovýmprouden≤30mA.

� Jištěnímusíbýtvpravidelnýchintervalechkontrolovánonasvojifunkčnost.

� Okolníteplotanesmíbýtvyššínež50ºC.

� Musíbýtzajištěno,abybylomožnévýrobekodpojitodsítě.Např.vícepólovýmvypínačempodleEN60335-1odst.24.3.

Pokyny k montáži

•Armaturasemusímontovat,proplachovatatestovatpodleplatnýchnorem.(InstalacepodlenormyEN1717)

•Veškeréprácesesmíprovádětpouzevbeznapěťovémstavu.

•Hlavnítěleso16182180lzenamontovatpouzevertikálně(vesvislépoloze)!

•ProzašroubovánípřípojeknebopřenastavenímontážníhokroužkuupevněteiBoxpomocítvarovkydosvěráku.(vizstrana36)

•Protransformátordodanýjakohotovásadajenezbytnépřipravitpodomítkovouinstalačníkrabicisezdrojem230V.

•Transformátornesmíbýtmontovánvzónáchochrany0,1nebo2.(vizstrana33)

•PodomítkováinstalačníkrabicejepřipojenasezákladnísestavoupřeschráničkuEN20.

•Vzdálenostmezipodomítkovouinstalačníkrabicíazákladnísestavousmíčinitmaximálně7m.

•Ochrannátrubkamusíbýtalespoňkaždých500mmpřipevněnaapoloměrohybumusíbýtvětšínež100mm.

•Natransformátorhotovésadyjemožnépřipojitažčtyřiarmatury.

•Všechnykomponentymusízůstatpřístupné.

•Těsnicímanžetanesmíbýtslepenázahorka.PokudmábýtiBoxutěsněnzahorka,musísedbátnato,abysenepoškodil.

•Základnítělesomùžebýtnamontovánovsouladuspodmínkaminastavbě,příkladymontáževizstrana34a35.

A Instalacenastěnu.B Instalacepředstěnu.ZdesvariabilnímirozpěrkamipomocíšroubůM10.C Montážnanosnýsystém.D Instalacenamontážnídeskyneboprefabrikovanédílytypizovanéhodomu.E Instalacepřímodostěny.

Česky

0, 1, 2

12 Montáž viď strana 36

Zvláštne príslušenstvo (viďstrana31)niejesúčasťoudodávky

Predlženie25mm#13595000

Servisné diely (viďstrana31)

Obsluha (viďstrana39)

Ochranná oblasť (viďstrana33)

Rozmery (viďstrana32)

PripojenievodyDN20Studenávoda

PripojenievodyDN20Teplávoda

6V

230V

OchrannárúraEN20

Transformátor

Nepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Popis symbolov

Prepláchnutie

KompletnúinštaláciuprepláchnuťpodľanormyDIN1988/EN1717.Šípkanapreplachovacomblokuukazuje,ktorýprívodjespojenýsktorýmvedenímvývodu,napr.prívodstudenejvodysdolnýmvývodom,prívodteplejvodyshornýmvývodom.Pretožejepoužitýlenjedenvývod,musísapoprvomprepláchnutípreplachovacíblokotočiťo90stupňov.

Technické údaje

Prevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1–0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.65°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°C

Bezpečnostné pokyny

Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam.

Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

� Elektrické pripojenie

� InštalačnéaskúšobnéprácemusívykonávaťlenautorizovanýelektrikárprizohľadnenínoriemVDE0100,časť701aIEC60364-7-701.

� PrielektroinštaláciijenutnédodržiavaťpríslušnépredpisyVDE,krajinyaEVUvpríslušnomplatnomvydaní.

� Celkovézásobovanieelektrickýmprúdomprebiehaprostredníctvompripojeniastriedavéhoprúdu230V/N/PE/50Hz

� Prívodmusíbyťchránenýprúdovýmchráničom(RCD/FI)prechybovýprúdsmernýmrozdielovýmprúdom≤30mA.

� Funkčnosťisteniamusíbyťkontrolovanávpravidelnýchčasovýchintervaloch.

� Okolitáteplotanesmiebyťvyššiaako50ºC.

� Musíbyťzabezpečené,abybolomožnévýrobokodpojiťodsiete,napr.vypínačomvšetýchpólovpodľasmerniceEN60335-1odstavec24.3.

Pokyny pre montáž

•Armatúrasamusímontovať,preplachovaťatestovaťpodľaplatnýchnoriem.(InštaláciapodľaDIN1717)

•Všetkyprácesasmúvykonávaťlenvtedy,keďjeprístrojodpojenýodelektrickéhonapätia.

•Základnételeso16182180jemožnézabudovaťlenzvislo!

•Abysadalipripojovaciekusydobrezatočiť,aleboabysadalprestaviťmontážnykrúžok,upnesaiBoxpomocoutrubkovejtvarovkydozveráku.(viďstrana36)

•Pretransformátordodanýshotovousúpravoumusíbyťkdispozíciipodomietkováinštalačnákrabicasprívodnýmvedením230V.

•Transformátornesmiebyťmontovanývochrannejzóne0,1alebo2.(viďstrana33)

•PodomietkováinštalačnákrabicajespojenáprostredníctvomchráničkyEN20sozákladnousúpravou.

•Vzdialenosťmedzipodomietkovouinštalačnoukrabicouazákladnousúpravousmiebyťmaximálne7m.

•Ochrannátrubkamusíbyťupevnenáminimálnekaždých500mmapolomerohnutiamusíbyťväčšíako100mm.

•Natransformátorhotovejsúpravyjemožnépripojiťažštyriarmatúry.

•Všetkykomponentymusiazostaťprístupné.

•Tesniacamanžetanesmiebyťlepenázahorúca.PokiaľmábyťiBoxutesnenýzahorúca,musísadbaťnato,abynebolpoškodený.

•Základnételesojemontovanépodľapodmienoknastavbepodľapríkladovinštalácieviïstrana34a35.

A Inštalácianastenu.B Inštaláciapredstenupomocounastaviteľných10mmskrutiek.C Montážnanosnýsystém.D Inštalácianamontážneplatneprefabrikovanejkonštrukciealebonahotové

články.E Inštaláciapriamodosteny.

Slovensky

0, 1, 2

13安装 参见第 36 页

选装附件 (参见第31页)不在供货范围内

加长25mm#13595000

备用零件 (参见第31页)

操作 (参见第39页)

保护区域 (参见第33页)

大小 (参见第32页)

水连接DN20冷水

水连接DN20热水

6V

230V

空管

变压器

请勿使用含有乙酸的硅!

符号说明

冲洗管系统

按照德国工业标准1988/欧洲标准1717清洁全部安装件。箭头指示清洗端,该流向与该出口导通装置连接,例如:冷水与下方出口连接,热水与上方出口连接。因为只需要一个出口,那么,在第一个清洁过程后,90º旋转冲洗端。

技术参数

工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1–0,5MPa测试压强: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大65°C推荐热水温度: 65°C

安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

�电气连接

� 安装和检查工作由有资质的电气专业人员按照德国电气工程协会VDE0100标准中第701项和国际电工委员会IEC60364-7-701标准执行。

� 在进行电力安装的过程中,遵守有效的德国电工规范以及本国的电力危险防护规定。

� 总电源供应通过一个230V/N/PE/50HZ的交流电源接口实现。

� 保险装置必须是额定电流≤30mA的故障电流保护装置。

� 必须定期检查保险装置的功能。

� 环境温度不得超过50ºC。

� 必须确保本产品可以从电源上断开,例如根据EN60335-1Abs.24.3的规定通过一个全极开关。

安装提示

• 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。(按照EN1717进行安装)

• 所有的工作只能在没有电压的状况下进行。

• 基体16182180必须垂直装入。

• 为了拧入连接件或者为了调整装配圈,通过一个管件将iBox夹到台钳中。(参见第36页)

• 必须为随总成件所提供的变压器规定一个具有230V供电线的暗装开关盒。

• 变压器不得安装在0、1或2类保护区域内。(参见第33页)

• 该暗装开关盒通过一个EN20所规定的空心管与底座组件相连。

• 暗装开关盒与底座组件之间的间距允许最大7米。

• 这个空管必须确定至少是500毫米,其弯曲半径必须大于100毫米。

• 总成件的一个变压器可以最多连接四个阀门。

• 所有组件必须保持可供使用。

• 不能热粘贴密封涂层。如果对iBox进行万能热粘贴,注意不要损坏。

• 根据构造的实际情况安装基体,安装范例参见第34页和第35页。

A 直接墙面安装。B 直接墙面安装,带10mm可调节的固定柱头螺栓。C 安装在支柱上。D 安装在预制装配式房屋——装配平台或预制装配式小室。E 砖墙安装

中文

0, 1, 2

14 Монтаж см. стр. 36

Специальные принадлежности (см.стр.31)невключеновобъемпоставки!

Удлинение25мм#13595000

Κомплеκт (см.стр.31)

Эксплуатация (см.стр.39)

Защитная зона (см.стр.33)

Размеры (см.стр.32)

ПодключениеводыDN20Холоднаявода

ПодключениеводыDN20Теплаявода

6V

230V

Пустаятруба

трансформатор

Неприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Описание символов

Промывка

Промывайтевсеустановленноеоборудование,согласноDIN1988/EN1717.Стрелкинапромывочномблокепоказывают,какойвходсвязансотводом.напр.,холоднаяводасотводом1,агорячаявода-сотводом2.Таккактребуетсятолькоодинотвод,послепервойпромывкипромывочныйблокнеобходимоповернутьна90º.

Технические данные

Рабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1–0,5МПаДавлении: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.65°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°C

Указания по технике безопасности

Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов.

донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

� Электроподключение

� Установочныеипроверочныеработыпроводятсяспециалистами-электриками,имеющимидопусккработе,ссоблюдениемVDE0100,часть701,иIEC60364-7-701.

� ПриэлектромонтажеследуетсоблюдатьсоответствующиепредписанияСоюзанемецкихэлектротехников(VDE),государственныенормыипредписанияЕвропейскогообъединенияисследованийнесчастныхслучаев(EVU)вдействующейредакции.

� Общееэлектроснабжениеорганизуетсяподключениемксетипеременноготока230Ви50Гцснейтральюизащитнымзаземлением.

� Требуетсяорганизоватьзащитуспомощьюустройствазащитногоотключения(выключателядифференциальноготока)

� суставкойдифференциальноготока≤30мА.

� Защитуподвергаютрегулярнойпроверкенапредметфункционирования.

� Температураокружающейсредыдолжнабытьнеболее50ºC.

� Необходимообеспечитьвозможностьотключенияизделияотсетиэлектропитания.Дляэтойцелипредусматривают,например,выключатель,прерывающийтокнавсехполюсахсогласноEN60335-1,раздел24.3.

Указания по монтажу

•Смесительдолженбытьсмонтированподействующимнормамивсоответствииснастоящейинструкцией,провереннагеметичностьибезупречностьработы.(Установка,согласноEN1717)

•Всеработыразрешаетсявыполнятьтольковобесточенномсостоянии.

•Основнаячасть16182180можетустанавливатьсятольковертикально!

•ДлязавинчиванияфитинговилирегулировкимонтажногокольцазакрепитеiBoxспомощьюкускатрубывтисках.(см.стр.36)

•Длятрансформатора,входящеговготовыйкомплект,необходимопредусмотретьскрытуюштепсельнуюрозеткусподводом230В.

•Запрещаетсяустанавливатьтрансформаторвзащитнойобласти0,1или2.(см.стр.33)

•СкрытаяштепсельнаярозеткасоединенасосновнымкомплекточерезполуютрубуEN20.

•Расстояниемеждускрытойштепсельнойрозеткойиосновнымкомплектомдолжносоставлятьмаксимум7m.

•Пустотелаятрубадолжназакреплятьсяпоменьшеймеренапротяжениивсех500мм,ирадиусповоротадолженбытьбольше100мм.

•Ктрансформаторуготовогокомплектаможноподключитьдочетырехарматур.

•Послеустановкиубедитесь,чтовозможендоступковсемкомпонентам.

•Уплотнительнуюманжетунеразрешаетсяприклеиватьгорячимспособом.ЕслиiBoxuniversalнеобходимоприклеитьгорячимспособом,необходимоследитьзатем,чтобынеповредитьего.

•Корпусможетмонтироваться,согласноусловиямстроительства,примерымонтажасм.настр.34и35.

A вариантыустановкиB Установканастене.Здесьсгибкимраспорнымдержателем,благодаря

винтам10.C Монтажнасистеместоек.D Установканасборныхмонтажныхплитахилисборныхкабинах.E монтажвкирпичнуюстену

Русский

0, 1, 2

15Szerelés lásd a 36. oldalon

Egyéb tartozék (lásda31.oldalon)aszállításiegységnemtartalmazza

Hosszabbítás25mm#13595000

Tartozékok (lásda31.oldalon)

Használat (lásda39.oldalon)

Biztonsági zóna (lásda33.oldalon)

Méretet (lásda32.oldalon)

VízcsatlakozásDN20Hidegvíz

VízcsatlakozásDN20Melegvíz

6V

230V

Ürescső

Trafó

Nehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Szimbólumok leírása

Átöblítés

ÖblítsükátateljesszerelvénytaDIN1988/EN1717sz.szabványelőírásainakmegfelelően.Azöblítőblokkonláthatónyilakmutatják,hogymelyikbeömlővezetékmelyiklefolyóvezetékhezkapcsolódik,ígypl.ahidegvízvezetékeaz1.kiálláshozésamelegvízvezetékea2.kiálláshoz.Mivelcsupánegyetlenkiállásravanszükség,azelsőöblítésiműveletetkövetőenforgassukel90º-kalazöblítő-blokkot.

Műszaki adatok

Üzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1–0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.65°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°C

Biztonsági utasítások

Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni.

Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

� Elektromos csatlakozás

� Azinstallációsésellenőrzőmunkákatjóváhagyottelektromosszakembernekkellelvégezni,aVDE0100701.részeésazIEC60364-7-701,figyelembevételemellett.

� AzelektromosszerelésközbenamindenkorérvényeskeretekközöttbekelltartaniamegfelelőVDE,országspecifikus,ésEVUelőírásokat.

� Ateljesáramellátásegy230V/N/PE/50Hzváltóáramcsatlakozónkeresztültörténik.

� Abiztosítástegyhibaáram-mentesítő(RCD/FI)útján,egy30mA-nálkisebbhálózativáltóáramsegítségévelkellmegvalósítani.

� Abiztosítékműködésétrendszeresidőközönkéntellenőriznikell.

� Akörnyezetihőmérsékletnemlehetmagasabb50Cº-nál.

� Biztosítanikell,hogyaterméketazáramhálózatróllelehessenválasztani,pl.egyEN60335-124.3bek.-nekmegfelelőmindenpólusúkapcsolóáltal.

Szerelési utasítások

•Acsaptelepetazérvénybenlévőelőírásoknakmegfelelőenkellfelszerelni,átöblíteniésellenőrizni.(SzerelésEN1717szerint)

•Mindenmunkátcsakfeszültségmentesállapotbanszabadvégezni.

•A16182180sz.alaptestetcsakfüggőlegesenlehetbeépíteni!

•Acsatlakozóközdarabokbecsavarásáhozvagyaszerelőgyűrűbeállításához-egycsősegítségével-fogjuksatubaaziBox-ot.(lásda36.oldalon)

•Aszínkészlethezmellékelttranszformátorhozegy230Vtápvezetékkelellátottalapvakolaticsatlakozódobozszükséges.

•Atranszformátortnemszabad0-ás,1-esvagy2-esbiztonságizónábanbeépíteni.(lásda33.oldalon)

•AzalapvakolaticsatlakozódoboztegyEN20kábelvédőcsövönkeresztülkellazalaptesttelösszekötni.

•Azalapvakolaticsatlakozódobozésazalaptestközöttitávolságmaximum7mlehet.

•Azürescsövetlegalább500mm-kéntrögzítenikellésahajlításirádiusznak100mm-nélnagyobbnakkelllenni.

•Aszínkészlettranszformátoráhozegészennégycsaptelepetlehetcsatlakoztatni.

•Mindenkomponensnekhozzáférhetőnekkellmaradni.

•Aszigetelőgumigyűrűtnemszabadforrónfelragasztani.HaaziBoxuniversal-tforrónkellfelragasztanunk,ügyeljünkrá,hogyaszigetelőgumigyűrűnesérüljönmeg.

•Azalaptestetazépítészetiadottságoknakmegfelelőenszereljükbe.Aszerelésipéldákatlásda34.ésa35.oldalon.

A Szerelésközvetlenülafalra.B Távtartószerkezetrevalószerelés.C Tartórendszerreszerelés.D Készházelemrevagyelőkészítettelemreszerelés.E Szerelésfalbasüllyesztve.

Magyar

0, 1, 2

16 Asennus katso sivu 36

Erityisvaruste (katsosivu31)eikuulutoimitukseen

Pidennys25mm#13595000

Varaosat (katsosivu31)

Käyttö (katsosivu39)

Suoja-alue (katsosivu33)

Mitat (katsosivu32)

VesiliitäntäDN20Kylmävesi

VesiliitäntäDN20Lämminvesi

6V

230V

Asennusputki

Muuntaja

Äläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Merkin kuvaus

Huuhtelu

KokoasennettujärjestelmäonhuuhdeltavaDIN1988/EN1717mukaisesti.Huuhtelulohkossaolevatnuoletosoittavatmikätuloonliitettynämihinkinlähtöön,esim.kylmävesilähtöön1jalämminvesilähtöön2.Koskatarvitaanvain1lähtö,ensimmäisenhuuhtelunjälkeenhuuhtelulohkoaonkierrettävä90º.

Tekniset tiedot

Käyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1–0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.65°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°C

Turvallisuusohjeet

Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi.

Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

� Sähköliitäntä

� Hyväksytynsähköammattilaisenonsuoritettavasähköasennus-jatarkastustyötVDE0100osa701jaIEC60364-7-701mukaisesti.

� Sähköasennuksessaonnoudatettavavoimassaolevia,asiaakoskeviaVDE-,EVU-japaikallisiamääräyksiä.

� Kokovirransyöttötulee230V/N/PE/50Hzvaihtovirtaliitännästä.

� Varmistusontehtävävikavirta-suojalaitetta(RCD/FI),jonkavikavirta-asetuson≤30mA,käyttäen.

� Varmistuksentoimintaontarkistettavasäännöllisesti.

� Ympäristönlämpötilaeisaaollayli50ºC.

� Onvarmistettava,ettätuotteenvoiirrottaasähköverkosta,esim.käyttäenstandardinEN60335-1,kohdan24.3mukaistakaikkinapaistakatkaisijaa.

Asennusohjeet

•Kalusteonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienmääräystenmukaisesti.(AsennusnorminEN1717mukaisesti)

•Kaikkityötsaasuorittaavainjännitteettömässätilassa.

•Peruskappaleen16182180voiasentaavainpystysuoraan!

•KiinnitäiBoxputkenpätkänavullaruuvipenkkiin,jottasaatkierrettyäliitinkappaleetsisääntaisäädettyäasennusrengasta.(katsosivu36)

•Valmissarjassamukanaolevallemuuntajalletuleeollaolemassarappauksenallaolevakytkinrasia,jossaon230Vsyöttöjohto

•Muuntajaaeisaaasentaasuoja-alueeseen0,1tai2.(katsosivu33)

•RappauksenallaolevakytkinrasiaonyhdistettytyhjäputkellaEN20perussarjaan

•Rappauksenallaolevakytkinrasianjaperussarjanvälinenetäisyyssaaollamaks.7m.

•Suojusputkionkiinnitettävävähintää500mmväleinjataivutussäteentuleeollayli100mm.

•Valmissarjanmuuntajaanvoiliittäämaks.4kalustetta

•Kaikkiinkomponentteihintuleepäästäkäsiksi.

•Tiivistekaulustaeisaakuumaliimata.JosiBoxuniversalpitääliimatakuumaliimalla,varmistaudusiitä,ettäseeivahingoitu.

•Peruskappaleenvoiasentaarakennuksenasettamienreunaehtojenmukaisesti,katsoasennusesimerkkejäsivuilla34ja35.

A AsennusseinäänB Asennusseinään.Tässäjoustavaaetäisyydenpitintäkäyttäen

kaksikierteisillä10mmruuveilla.C AsennuskannatinjärjestelmäänD Asennusvalmistalojenasennuslevyihintaivalmisosiin.E Asennussuoraanseinään.

Suomi

0, 1, 2

17Montering se sidan 36

Specialtillbehör (sesidan31)medföljerejleveransen

Förlängning25mm#13595000

Reservdelar (sesidan31)

Hantering (sesidan39)

Skyddsområde (sesidan33)

Måtten (sesidan32)

VattenanslutningDN20Kallvatten

VattenanslutningDN20Varmvatten

6V

230V

Ihåligtrör

Transformator

Användintesilikonsominnehållerättiksyra!

Symbolförklaring

Spola

SpolaigenomhelainstallationenenligtDIN1988/EN1717.Pilarnapåspolblocketvisarvilkeninkommandeledningsomäranslutentillvilketavlopp,t.ex.kallvattentilldetundreavloppetochvarmvattentilldetövreavloppet.Eftersomdetbarabehövsettavloppmåstespolblocketvridas90ºefterförstaspolningen.

Tekniska data

Driftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1–0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.65°CRek.varmvattentemp.: 65°C

Säkerhetsanvisningar

Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskadorgenwerden.

Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

� Elektrisk anslutning

� Installations-ochkontrollarbetenskautförasavbehörigelektroinstallatör,enligtVDE0100del701o.IEC60364-7-701.

� VidelinstallationenskagällandeföreskrifterfrånVDE[branschorganisationVerbandderElektrotechnik,ElektronikundInformationstechnike.V.Bestimmungen]-,land-ochEVU[elbolag-Elektrizitätversorgungsunternehmen]iaktuellutgåvaföljas.

� Huvudströmförsörjningenlöperöveren230V/N/PE/50Hzväxelströmsanslutning.

� Säkringenmåsteskeviaenfelströms-skyddsanordning(RCD/FI)

� medendifferensströmpå≤30mA.

� Säkringsanordningensfunktionmåstekontrollerasmedjämnamellanrum.

� Denomgivandetemperaturenfårinteöverstiga50ºC.

� Detmåstefinnasmöjlighetattskiljaproduktenfrånelnätet,t.ex.medenallpoligströmbrytareenligtEN60335-1avs.24.3.

Monteringsanvisningar

•Armaturenmåsteinstalleras,genomspolasochtestasenligtgällandeföreskrifter.(InstallationenligtEN1717)

•Samtligaarbetenfårbarautförasnärströmmenäravstängd.

•Basenheten16182180kanbarmonteraslodrätt!

•SättfastiBoxiskruvtvingenmedhjälpavettrörnäranslutningsstyckenskaskruvasin,ellermonteringsringenjusteras.(sesidan36)

•Detbehövseninfällddosameden230Vkabeltilltransformatornsomföljermedfärdigsetet.

•Transformatornfårintebyggasiniskyddsområde0,1eller2.(sesidan33)

•DeninfälldadosanärförbundenmedbassetetöveretttomrörEN20.

•Avståndetmellaninfällddosaochbassetfårvaramaximalt7m.

•Dettommakabelröretmåstefixerasminstvar500:demmochsvängradienmåstevarastörreän100mm.

•Upptillfyraarmaturerkananslutastillentransformatorifärdigsetet.

•Allakomponentermåsteförblitillgängliga.

•Tätningsmanschettenfårintevarmlimmas.OmiBoxuniversalskavarmlimmasmåstemanvarauppmärksampåattdeninteskadas.

•Grundkonstruktionenmonterasenligtdeförutsättningarsomgällerpåplatsen,semonteringsexempelpåsidor34och35.

A Vägginstallation.B Vägginstallation.Härmedflexibelavståndshållaregenomskruvstiftstorl.

10.C Monteringpåstödsystem.D Installationpåmonteringsplattortillfärdighusellerfärdigsektioner.E Installationdirektiväggen.

Svenska

0, 1, 2

18 Montavimas žr. psl. 36

Specialūs priedai (žr.psl.31)nėrapridedama

Ilgiklis25mm#13595000

Atsarginės dalys (žr.psl.31)

Eksploatacija (žr.psl.39)

Saugos zona (žr.psl.33)

Išmatavimai (žr.psl.32)

VandensprijungimasDN20Šaltasvanduo

VandensprijungimasDN20Šiltasvanduo

6V

230V

Tuščiasvamzdelis

Transformatorius

Nenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Simbolio aprašymas

Išplaukite

PagalDIN1988/EN1717išplaukitevisąįrangą.Rodyklėsantplaunamojoblokorodo,kuriuosįvadusirišvadųvamzdžiusreikiasujungtitarpusavyje,pavyzdžiui,1šaltovandensišvadąsu2karštovandensišvadu.Kadangireikalingastikvienasišvadas,popirmojoplovimopasukiteplaunamąjįbloką90º.

Techniniai duomenys

Darbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1–0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa(1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip65°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°C

Saugumo technikos nurodymai

Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines.

Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

� Elektros prijungimas

� InstaliavimoirtikrinimodarbusgaliatliktitikkvalifikuotielektrikaipagalVDE0100,701d.irIEC60364-7-701standartųreikalavimus

� Montuodamielektrosįrangą,laikykitėsgaliojančiųVokietijoselektrotechnikosasociacijos(VDE),žemėsir-energijostiekimoįmonėsreikalavimų.

� Bendraselektrostiekimasvykstaper230V/N/PE/50Hzkintamossrovėsprievadą

� Apsauginisįrenginys(RCD/Fl)apsaugonuonebalansosrovės,kaisroviųskirtumas≤30mA.

� Apsaugosfunkcijosturibūtireguliariaitikrinamos.

� Aplinkostemperatūranegaliviršyti50ºC.

� Turibūtiužtikrintasgaminioatjungimasnuoelektrostinklo,pavyzdžiui,daugiapoliujungikliu(EN60335-1,24.3sk.)

Montavimo instrukcija

•Maišytuvasprivalobūtimontuojamasirišbandomaspagalveikiančiasnormasiršiąinstrukciją.(MontavimaspagalEN1717)

•Atlikdamibetkokiusdarbus,būtinaiatjunkitemaitinimoįtampą.

•Pagrindinėdalis16182180galibūtiįstatytatikvertikaliai!

•Norėdamiįsuktijungiamuosiuselementusarbapareguliuotimontavimožiedą,vamzdžiuįtvirtinkiteiBoxspaustuvuose.(žr.psl.36)

•Paruoštamekomplektepateiktamtransformatoriuituribūtiįrengtapotinkupaslėptamontavimodėžutėsu230Vprievadu.

•Transformatoriusnegalibūtimontuojamas0,1arba2saugoszonose.(žr.psl.33)

•PotinkupaslėptamontavimodėžutėEN20tipotuščiaviduriuvamzdžiusujungtasupagrindiniukomplektu.

•Atstumastarppotinkupaslėptosmontavimodėžutėsirpagrindiniokomplektoturibūtinedidesnisnei7m.

•Tuščiąvamzdįbūtinatvirtintikas500mm,oišlinkimospindulysturibūtididesnisnei100mm.

•Prieparuoštokomplektotransformatoriausgalimaprijungtiikiketuriųmaišytuvų.

•Visosįrenginiodalysturibūtiprieinamos.

•Sandariklioneklijuokitekarštuojubūdu.JeiiBoxuniversalreikiaklijuotikarštuojubūdu,jokiubūdunepažeiskitejos.

•Pagrindągalitesumontuotipagalvietossąlygas,montavimopavyzdžiaipateikti34ir35psl.

A Montavimasįsieną.B Montavimasįsienąsuspecialiaisreguliuojamais10mmvaržtais.C Montavimasprielaikančiossistemos.D Montavimasprienamomontavimoplokščiųarbaelementų.E Montavimasįsieną.

Lietuviškai

0, 1, 2

19Sastavljanje pogledaj stranicu 36

Posebni pribor (pogledajstranicu31)Nijesadržanouisporuci!

Produljenje25mm#13595000

Rezervni djelovi (pogledajstranicu31)

Upotreba (pogledajstranicu39)

Zaštitno područje (pogledajstranicu33)

Mjere (pogledajstranicu32)

priključaknadovodvodeDN20Hladnavoda

priključaknadovodvodeDN20Toplavoda

6V

230V

Praznacijev

transformator

Nemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Opis simbola

Ispiranje

KompletnuinstalacijutrebaispratisukladnonormiDIN1988/EN1717.Strelicenablokuprikazujukojijedovodspojenskojimodvodom,npr.hladnavodasdonjim,atoplasgornjimodvodom.Budućidajepotrebansamojedanodvod,nakonprvogispiranjabloksemorazakrenutiza90º.

Tehnički podatci

Najvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1–0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak65°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°C

Sigurnosne upute

Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

� Električni priključak

� ElektričneinstalacijskeiispitneradovesmijuobavljatisamocertificiranielektričariuzuvažavanjeodredabaVDE0100dio701iIEC60364-7-701.

� Prilikomprovedbeelektričnihinstalacijskihradovatrebasepridržavatiodgovarajućih,trenutačnovažećihpropisastrukovneudrugeelektrotehničara(uNjemačkoj:VDE),državnihpropisatepropisalokalnogpoduzećazadistribucijuelektričneenergije.

� Cjelokupnonapajanjestrujomprovodisepreko230V/N/PE/50Hzpriključkaizmjeničnestruje.

� Vodsemoraosiguratinadstrujnomzaštitnomsklopkom(RCD/FI)snazivnomdiferencijalnomstrujom≤30mA.

� Uredovitimvremenskimintervalimatrebaprovjeravatiispravnostosigurača.

� Okolnatemperaturanesmijeprekoračiti50ºC.

� Moraseomogućitiodvajanjeproizvodasastrujnemreže,npr.višepolnomsklopkomsukladnonormiEN60335-1st.24.3.

Upute za montažu

•Cijevimorajubitipostavljene,ispraneitestiranepremavažećimnormama.(InstalacijapremastandarduEN1717)

•Radovibilokojevrstesmijuseobavljatisamoubeznaponskomstanju.

•Mogućajesamookomitaugradnjatijela16182180!

•ZauvrtanjepriključnihelemenatailinamještanjemontažnogprstenaiBoxtrebazategnutiusteguuzpomoćkomadacijevi.(pogledajstranicu36)

•Zatransformatorpriloženuzavršnomsetumorasepredvidjetipodžbuknarasklopnakutijasdovodnimvodomod230V.

•Transformatorsenesmijeugrađivatiuzaštitnimpodručjima0,1ili2.(pogledajstranicu33)

•PodžbuknarasklopnakutijajepraznomcijeviEN20spojenasokvirnimnosačem.

•Razmakizmeđupodžbuknerasklopnekutijeiokvirnognosačasmijeiznositinajviše7m.

•Praznacijevsemorafiksiratinarastojanjimanevećimod500mm,apolumjersavijanjamorabitivećiod100mm.

•Najedantransformatorzavršnogsetamogusepriključitidočetiriarmature.

•Svekomponentemorajubitilakodostupne.

•Manžetuzabrtvljenjenesmijetelijepitivrućimljepilom.AkoiBoxuniversaltrebazalijepitivrućimljepilom,morasepazitidanedođedooštećenja.

•Tijelosemožemontiratiuskladusuvjetimakojivladajunamjestupostavljanja,primjerimontažemogusenaćinastranicama34i35.

A Direktnainstalacijauzid.B Direktnainstalacijauzidsa10mmpodesivimvijcimaC Montažanasustavnosača.D Instalacijanagotovemontažnepločeiligotovećelije.E Instalacijauzidodcigle.

Hrvatski

0, 1, 2

20 Montajı Bakınız sayfa 36

Özel aksesuarlar (Bakınızsayfa31)Teslimatkapsamınadahildeğildir

Uzatma25mm#13595000

Yedek Parçalar (Bakınızsayfa31)

Kullanımı (Bakınızsayfa39)

Koruma bölgesi (Bakınızsayfa33)

Ölçüleri (Bakınızsayfa32)

SubağlantısıDN20Soğuksu

SubağlantısıDN20Sıcaksu

6V

230V

Boşboru

Trafo

Asetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Simge açıklaması

Yıkama

TümtesisatıDIN1988/EN1717‘yegöreyıkayın.Yıkamabloğundakioklarhangibeslemeninhangiçıkışhattınabağlıolduğunugösterir,Örn;soğuksualtçıkışavesıcaksuüstçıkışa.Sadecebirçıkışkullanıldığından,birinciyıkamaişlemindensonrayıkamabloğu90ºdöndürülmelidir.

Teknik bilgiler

İşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1–0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami65°CTavsiyeedilensuısısı: 65°C

Güvenlik uyarıları

Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanmalarıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır.

Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelenmesigerekir.

� Elektrik bağlantısı

� Kurulumvekontrolçalışmaları,VDE0100Bölüm701veIEC60364-7-701’idikkatealmaksuretiyle,elektronikkonusundauzmanyetkilibirkişitarafındangerçekleştirilmelidir.

� ElektrikmontajısırasındagüncelsürümdekiilgiliVDE,ülkeveEVUtalimatlarınauyulmalıdır.

� Tümgüçbeslemesibir230V/N/PE/50Hzalternatifakımbağlantısıüzerindengerçekleşir.

� Emniyetealma,≤30mAölçümfarkıakımıolanbirhatalıakımkorumatertibatı(RCD/FI)üzerindengerçekleşmelidir.

� Emniyetaltınaalmaişlemidüzenliaralıklarlaişlevbakımındankontroledilmelidir.

� Çevresıcaklığı50ºC’ninüzerindeolmamalıdır.

� Ürününelektrikşebekesindenayrılabileceğigarantiyealınmalıdır.YarahaterişilebilenbirprizyadaEN60335-1Paragraf24.3uyarıncatümkutuplubirşalterüzerinden.

Montaj açıklamaları

•Bataryamonteedilmeli,geçerlinormlardansonraakistestiyapilmalidir.(DIN1717‘yegöremontaj)

•Tümçalışmalarsadecegerilimsizdurumdayapılmalıdır.

•Tabanelemanı16182180,sadecedikeytakılabilir!

•BağlantıparçalarınıçevirerektakmakveyamontajhalkalarınınayarınıdeğiştirmekiçiniBoxbirboruparçasıylamengeneyesıkıştırılmalıdır.(bakınızsayfa36)

•Setiniçindençıkantransformatöriçin230Vbeslemehattınasahipbirsıvaaltışalterkutusuöngörülmelidir.

•Transformatörkorumaalanı0,1veya2’yemonteedilmemelidir.(Bakınızsayfa33)

•SıvaaltışalterkutusubirEN20tipiboşboruylaanasetebağlanmıştır.

•Sıvaaltışalterkutusuileanasetarasındakimesafemaksimum7molmalıdır.

•Boşboruenazher500mm‘debirsabitlenmelivebükmeyarıçapı100mm‘dendahayüksekolmalıdır.

•Setinbirtransformatörünemaksimumdörtarmatürbağlanabilir.

•Tümbileşenlerkolayulaşabilirdurumdakalmalıdır.

•Körüksıcaktutkallanmamalıdır.ÇokamaçlıiBox‘unsıcaktutkallanmasıgerekirse,buparçanınzarargörmemesinedikkatedilmelidir.

•Anagövdeyapısalkoşullarauygunşekildetakılabilir,MontajörneğiBkz.Sayfa34ve35.

A DuvaradirektmontajB Duvaradirektmontaj.Burada,esnekmesafetutucularıile10‘lusıkma

vidalarıkullanılarak.C Taşıyıcısistemüzerinemontaj.D Hazırevmontajplakalarınaveyahazırhücrelerekurulum.E TuğladuvarMontajı

Türkçe

0, 1, 2

21Montare vezi pag. 36

Accesorii opţionale (vezipag.31)nuesteinclusînsetullivrat

Prelungitor25mm#13595000

Piese de schimb (vezipag.31)

Utilizare (vezipag.39)

Domeniu de protecţie (vezipag.33)

Dimensiuni (vezipag.32)

RacorddeapăDN20Apărece

RacorddeapăDN20Apăcaldă

6V

230V

Tubgol

Transformator

Nuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Descrierea simbolurilor

Clătire

ToatăinstalaţiasespalăînconformitateprevederileDIN1988/EN1717.Săgeţiledepebloculdespălare,aratăcumsefaceracordarealaconductadeieşire,spreex.aparecelaieşirea1şiapacaldălaieşirea2.Deoareceseutilizeazănumaioieşire,dupăprimaspălarebloculdespălaretrebuierotitcu90º.

Date tehnice

Presiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1–0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.65°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°C

Instrucţiuni de siguranţă

Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziunilorşităieriimâinilor.

Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

� Conexiune electrică

� Lucrăriledeinstalareşideverificaretrebuieefectuatedecătreelectricienispecializaţi,ţinândcontdeVDE0100Partea701şiIEC60364-7-701.

� LamontareainstalaţieielectricetrebuierespectateprescripţiileVDE(VerbandDeutscherElektrotechniker=AsociaţiaElectrotehnicienilordinGermania),prescripţiiledinţararespectivăşiprescripţiileEVU(Elektrizitäts-Versorgungs-Unternehmen=Într

� Alimentareacompletăcucurentelectricserealizeazăprintr-unbranşamentdecurentalternativde230V/N/PE/50Hz.

� Instalaţiatrebuieasiguratăprintr-undispozitivdeprotecţieîmpotrivacurentuluirezidual(RCD/FI)

� pentrucurentrezidualmăsuratde≤30mA.

� Funcţionareasiguranţeitrebuieverificatălaintervaleregulate.

� Temperaturamediuluiînconjurătornutrebuiesădepăşească50ºC.

� Trebuieasiguratăposibilitateadeconectăriiprodusuluidelareţea.Deex.printr-unîntrerupătorcapabilsădeconectezetoţipoliiconformEN60335-1par.24.3.

Instrucţiuni de montare

•Bateriatrebuiemontată,clătităşiverificatăconformnormelorînvigoare.(InstalareconformEN1717)

•Toatelucrăriletrebuieefectuatedoarcândsistemulestescosdesubtensiune.

•Corpuldebază16182180poatefiinstalatdoarînpoziţieorizontală!

•Pentruînşurubareapieseideracordaresaupentrureglareaineluluidemontare,prindeţicutiaiBoxcuajutoruluneipiesetubulareîntr-omenghină.(vezipag.36)

•Pentrutransformatorullivratcusetuldeconectoritrebuieprevăzutăocutieîntrerupătormontatăsubtencuialăcuuncabludealimentarela230V.

•Transformatorulnupoatefimontatînzoneledeprotecţie0,1sau2.(vezipag.33)

•CutiaîntrerupătormontatăsubtencuialătrebuielegatălasetuldeconectoricuuntubgolEN20.

•Distanţadintrecutiaîntrerupătormontatăsubtencuialăşisetuldeconectorinutrebuiesăfiemaimarede7m.

•Tubulgoltrebuiefixatlacelpuţinfiecare500m,iarrazadecurburăaacestuiatrebuiesăfiepeste100mm.

•Launastfeldetransorfmatoralsetuluideconectoripotficonectaţipânălapatruarmături

•Toatepieseletrebuiesărămânăaccesibile.

•Manşetadeetanşarenutrebuielipitălacald.ÎncazulîncarecutiauniversalăiBoxtrebuielipitălacald,trebuieacordatăatenţiecaaceastasănusedeterioreze.

•Corpuldebazăsepoatemontaînfuncţiedecondiţiileexistente,caexempludemontare,vedeţipagina34şi35.

A Montarepeperete.B Montarepeperete.Cudistanţieriflexibilişitijefiletatede10mmcudiblu.C Montarepesistemdesusţinere.D Instalarepeplăcidemontareîncaseprefabricatesauîncompartimente

prefabricate.E Montaredirectpeperete.

Română

0, 1, 2

22 Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 36

Ειδικά αξεσουάρ (βλ.σελίδα31)δενπεριλαμβάνεταιστονπαραδοτέοεξοπλισμό

Επιμήκυνση25mm#13595000

Ανταλλακτικά (βλ.σελίδα31)

Χειρισμός (βλ.σελίδα39)

Εύρος προστασίας (βλ.σελίδα33)

Διαστάσεις (βλ.σελίδα32)

ΠαροχήνερούDN20Κρύονερό

ΠαροχήνερούDN20Ζεστόνερό

6V

230V

Κενόςσωλήνας

Trafo(μετασχηματιστής)

Μηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Περιγραφή συμβόλων

Καθαρισμός

ΞεπλύνετεόλητηνεγκατάστασησύμφωναμετοDIN1988/EN1717.Ταβέληστομπλοκξεπλύματοςδείχνουνποιαπαροχήσυνδέεταιμεποιοσωλήναεξόδου,π.χ.κρύονερόμετηνκάτωέξοδοκαιζεστόνερόμετηνεπάνωέξοδο.Επειδήχρειάζεταιμόνομίαέξοδος,μετάτηνπρώτηδιαδικασίαξεπλύματος,τομπλοκξεπλύματοςπρέπειναγυρίσεικατά90º.

Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Λειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1–0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως65°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°C

Υποδείξεις ασφαλείας

Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμολόγησηπρέπειναφοράτεγάντια.

Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

�Ηλεκτρική παροχή

� Οιεργασίεςεγκατάστασηςκαιελέγχουπρέπειναδιενεργούνταιαπόένανεγκεκριμένοηλεκτρολόγο,λαμβάνονταςυπόψητιςοδηγίεςVDE0100Μέρος701καιIEC60364-7-701.

� Στηνηλεκτρικήεγκατάστασηπρέπεινατηρούνταιοιαντίστοιχεςπροδιαγραφέςτηςεκάστοτεένωσηςηλεκτρολόγων,τηςεκάστοτεχώραςκαιεταιρείαςηλεκτρικούρεύματοςστηνεκάστοτεέγκυρηέκδοση

� Ησυνολικήτροφοδοσίαρεύματοςγίνεταιμέσωμίαςσύνδεσηςεναλλασσόμενουρεύματος230V/N/PE/50Hz.

� Ηασφάλισηθαπρέπειναπραγματοποιείταιμέσωδιάταξηςπροστασίαςρεύματοςδιαρροής(RCD/FI)μεπαραμένονρεύμα≤30mA.

� Ηλειτουργίατηςασφάλειαςπρέπειναελέγχεταισετακτάχρονικάδιαστήματα.

� Ηθερμοκρασίαπεριβάλλοντοςδενεπιτρέπεταιναυπερβαίνειτους50ºC

� Τοπροϊόνπρέπειναμπορείνααπομονώνεταιαπότοδίκτυο,π.χ.μεένανπολυπολικόδιακόπτηκατάEN60335-1παρ.24.3.

Οδηγίες συναρμολόγησης

•Ημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθεί,ναπλυθείκαιναελεγχθείμεβάσητουςισχύοντεςκανόνεςυδραυλικήςτέχνης(ΕγκατάστασησύμφωναμετοπρότυποEN1717)

•Όλεςοιεργασίεςεπιτρέπεταιναεκτελούνταιμόνοότανδενυπάρχειτάση.

•Τοκύριοσώματουκουτιού16182180μπορείνατοποθετηθείμόνοσεκάθετηθέση!

•Γιαναβιδώσετετεμάχιασύνδεσηςήναρυθμίστετηνπροσαρμογήενόςκολάρου,σφίξτετοiBoxμεένατεμάχιοσωλήναστημέγγενη.(βλ.σελίδα36)

•Γιατομετασχηματιστήπουσυνοδεύειτοέτοιμοσετπρέπειναπροβλέπεταιμιαενδοτοίχιαπρίζαμεπαροχή230V.

•Ομετασχηματιστήςδενεπιτρέπεταινατοποθετηθείστηνπεριοχήπροστασίας0,1ή2.(βλ.σελίδα33)

•ΗενδοτοίχιαπρίζασυνδέεταιμετοβασικόσετμέσωενόςκενούσωλήναEN20.

•Ηαπόστασημεταξύτηςενδοτοίχιαςπρίζαςκαιτουβασικούσετδενπρέπειναυπερβαίνειτα7m.

•Οκενόςαγωγόςκαλωδίωνπρέπειναστερεώνεταιτουλάχιστονκάθε500mmκαιηακτίνακάμψηςπρέπειναείναιμεγαλύτερηαπό100mm.

•Σεέναμετασχηματιστήτουέτοιμουσετμπορούννασυνδεθούνέωςτέσσεραεξαρτήματα.

•Όλαταεξαρτήματαπρέπειναπαραμένουνπροσβάσιμα.

•ΗπεριμετρικήστεγανοποίησηδενπρέπεινακολληθείενθερμώΕάντοiBoxuniversalπρέπεινακολληθείενθερμώ,πρέπειναπροσέξετεώστεναμηνυποστείζημιά.

•Ηβασικήεγκατάστασημπορείνατοποθετηθείσύμφωναμεταδεδομένατουχώρου,παραδείγματαεγκατάστασηςβλέπεσελίδα34και35.

A ΕπίτοιχητοποθέτησηB Επίτοιχηεγκατάσταση.Χρησιμοποιήστε10άρεςβίδες-καρφιάμεεύκαμπτα

στηρίγματα.C Συναρμολόγησηεπίφέροντοςσυστήματος.D Εγκατάστασησεπλάκεςσυναρμολόγησηςπροκατασκευασμένωνοικιώνή

προκατασκευασμένεςκυψέλες.E Εγκατάστασηαπευθείαςστοντοίχο

Ελληνικά

0, 1, 2

23Montaža Glejte stran 36.

Poseben pribor (glejtestran31)Nivključeno

Podaljšek25mm#13595000

Rezervni deli (glejtestran31)

Upravljanje (glejtestran39)

Zaščitno območje (glejtestran33)

Mere (glejtestran32)

VodnipriključekDN20Mrzlavoda

VodnipriključekDN20Toplavoda

6V

230V

Praznacev

Trafo

Nesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Opis simbola

Izpiranje

KompletnoinstalacijosplaknitevskladuzDIN1988/EN1717.Puščicenasplakovalnemblokukažejo,kateridovodjepovezanskaterimodvodom,npr.mrzlavodasspodnjimodvodomintoplavodazzgornjimodvodom.Kerjepotrebenleenodvod,jetrebasplakovalniblokpoprvemsplakovanjuobrnitiza90º.

Tehnični podatki

Delovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1–0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.65°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°C

Varnostna opozorila

Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure.

Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

� Električni priključek

� Instalacijoinpreizkusemoraizvestipooblaščenelektrostrokovnjak,pričemermoraupoštevatiVDE0100Del701inIEC60364-7-701.

� PrielektričniinstalacijijetrebaupoštevatiustrezneVDE,nacionalneinEVUpredpisevaktualnoveljavniizdaji.

� Celotnaoskrbazelektričnoenergijoseizvajaprkopriključkazaizmeničnitok230V/N/PE/50Hz.

� Zaščitasemoraizvestiprekozaščitnegatokovnegastikala(RCD/FI)

� zizračunanimdiferenčnimtokom≤30mA.

� Delovanjezaščitejetrebapreverjativrednihčasovnihpresledkih.

� Temperaturaokolicenesmepresegati50ºC.

� Zagotovljenomorabiti,daseproizvodlahkoodklopiodomrežja,npr.prekovsepolnegastikalapoEN60335-1,odst.24.3.

Navodila za montažo

•Armaturojepotrebnomontirati,splaknitiintestirativskladuzveljavnimipredpisi.(MontažapoEN1717)

•Vsadelasesmejoizvajatilepriodklopljeninapetosti.

•Osnovnotelo16182180selahkovgradilenavpično!

•ZauvitjepriključnihkosovaliprestavitevmontažnegaobročaiBoxspomočjokosacevivpnitevprimež.(Glejtestran36.)

•Zatransformator,kijepriloženmontažnemukompletu,jetrebapredvidetipodometnovtičnicozdovodom230V.

•Transformatorjanesmetevgraditivobmočjezaščite0,1ali2.(glejtestran33)

•PodometnavtičnicajezosnovnimkompletompovezanaprekoprazneceviEN20.

•Razdaljamedpodometnovtičnicoinosnovnimkompletomsmeznašatimaksimalno7m.

•Praznocevjetrebafiksiratinajmanjvsakih500mminupogibnipolmermorabitivečjiod100mm.

•Natransformatorizmontažnegakompletaselahkopriključidoštiriarmature.

•Vsekomponentemorajoostatidosegljive.

•Tesnilnamanšetasenesmezlepitizvročimlepilom.ČesemoraiBoxuniversalvročezlepiti,jetrebapaziti,dasenepoškoduje.

•Osnovnoteloselahkomontiraustreznogradbenimpogojem,montažneprimereglejtenastrani34in35.

A MontažanastenoB Montažanasteno.Tukajzupogljivimdistančnikomin10-milimetrskimi

vijaki.C Montažananosilnemsistemu.D Instalacijanaploščemontažnehišealimontažnecelice.E Montažadirektnovsteno

Slovenski

0, 1, 2

24 Paigaldamine vt lk 36

Spetsiaalne lisavarustus (vtlk31)eisisaldukomplektis

pikendus25mm#13595000

Varuosad (vtlk31)

Kasutamine (vtlk39)

Kaitse ulatus (vtlk33)

Mõõtude (vtlk32)

VeeühendusDN20Külmvesi

VeeühendusDN20Soevesi

6V

230V

Paigaldustoru

transformaator

Ärgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Sümbolite kirjeldus

Äravoolu süsteem

PärastpaigaldamistvastavaltstandardileDIN1988/EN1717läbipesta.Loputusplokilolevadnoolednäitavad,millinepealevoolonmilliseäravoolutorugaseotud,ntkülmvesialumiseäravoolugajasoevesiülemiseäravooluga.Kunavajaonainultühteäravoolu,tulebloputusplokkipärastesimestloputust90ºkeerata.

Tehnilised andmed

Töörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1–0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa(1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.65°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°C

Ohutusjuhised

Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid.

Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.

� Elektriühendus

� PaigaldustöödjakontrolllaskeviialäbisertifitseeritudspetsialistilvastavaltVDE0100osa701jaIEC60364-7-701eeskirjadele.

� ElektriinstallatsioonijuurestulebjärgidavastavaidSaksaelektrotehnikuteliiduVDE,riiklikkejaenergiafirmaeeskirjunendekehtivasversioonis.

� Koguelektrivarustustoimub230V/N/PE/50Hzvahelduvvooluühendusekaudu.

� Kaitsepeabtoimumarikkevoolukaitseseadisega(RCD/FI)nominaal-jääkvooluga≤30mA.

� Kaitsettulebregulaarseltkontrollida.

� Ümbritsevtemperatuureitohiollaüle50ºC.

� Tootepeabsaamatoitevõrgustlahutada,ntkasutadesstandardiEN60335-1p.24.3nõuetelevastavatlülitit.

Paigaldamisjuhised

•Seadmestikupaigaldamine,läbipesujakontrolliminepeabtoimumavastavaltkehtivatelenormidele.(PaigaldaminevastavaltstandardileEN1717)

•Kõiktöödtulebtehapingevabasolekus.

•Põhikorpuse16182180võibpaigaldadaainultvertikaalselt!

•ÜhendusdetailidesissekeeramiseksjamontaažirõngareguleerimisekskinnitageiBoxtoruabilkruustangidesse.(vtlk36)

•Valmiskomplektikuuluvatrafojaokstulebettenäha230Vtoitegakrohvialunejaotuspesa.

•Trafoteitohipaigaldadakaitsealasse0,1ega2.(vtlk33)

•KrohvialunejaotuspesaonpõhikomplektigaühendatudtoruEN20abil.

•Krohvialusejaotuspesajapõhikomplektivahelinekaugusvõibollamaks.7m.

•Torurüüžtulebfikseeridaiga500mmjäreljapainderaadiuspeabolemasuuremkui100mm.

•Valmiskomplektitrafogavõibühendadakunineliarmatuuri.

•Juurdepääspeabolematagatudkõikidelekomponentidele.

•Tihendusmuhvieitohikuumliimida.KuionvajaiBoxuniversal‘ikuumliimida,tulebjälgida,etsedaeivigastataks.

•Põhikorpustonvõimalikpaigaldadavastavaltehituslikeleasjaoludele,näiteidpaigaldamisekohtavtlk34ja35.

A Seinalepaigaldamine.B Seinalepaigaldamine.Siinreguleeritavavahehoidikuga,kasutades10mm

tikkpolte.C Kandursüsteemilepaigaldamine.D PaigaldaminevalmismajaseinaplaatidelevõilisamooduliteleE Paigaldamineotseseinale.

Estonia

0, 1, 2

25Montāža skat. 36. lpp.

Speciāli aksesuāri (skat.31.lpp.)komplektānetiekpiegādāts

Pagarinājums25mm#13595000

Rezerves daļas (skat.31.lpp.)

Lietošana (skat.39.lpp.)

Aizsardzības zona (skat.33.lpp.)

Izmērus (skat.32.lpp.)

ŪdensvadapieslēgvietaDN20Aukstaisūdens

ŪdensvadapieslēgvietaDN20Siltaisūdens

6V

230V

Tukšacaurule

Transformators

Neizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Simbolu nozīme

Skalošana

IzskalojietvisuinstalācijuatbilstošiDIN1988/EN1717.Bultiņasuzskalošanasblokaparāda,kuršpievadsirsavienotsarattiecīgoizplūdescauruli,piem.,aukstaisūdensar1.izplūdiunsiltaisūdensar2.izplūdi.Tākāirnepieciešamatikaivienaizplūde,pēcpirmāsskalošanasreizespar90ºjāpagriežskalošanasbloks.

Tehniskie dati

Darbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1–0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.65°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°C

Drošības norādes

Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus.

Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

� Elektroapgādes pieslēgvieta

� InstalācijasunpārbaudesdarbusjāveicsertificētamspeciālistamsaskaņāarDINVDE0100701.d.unIEC60364-7-701.

� Izveidojotelektroinstalāciju,jāņemvērāattiecīgieVDE(Vācijaselektrotehnikassavienības),valstsunenergoapgādesuzņēmumunoteikumiattiecīgispēkāesošajāredakcijā.

� Visaelektroenerģijaspadevenotiekar230V/N/PE/50Hzpieslēgumumaiņstrāvai.

� Jānodrošinanoplūdesstrāvasaizsargsistēma(RCD/FI)arizmērītostrāvasstarpību≤30mA.

� Ikpēcnoteiktaatstatumajāpārbaudadrošībassistēmasfunkcijas.

� Apkārtējāsvidestemperatūranedrīkstpārsniegt50ºC.

� Jānodrošina,kaproduktuiriespējamsatvienotnotīkla:vainuarbrīvipieejamukontaktdakšu,vaiarvisupoluslēdziatbilstošiEN60335-1saskaņāar24.3.punktu.

Norādījumi montāžai

•Jaucējkrānsjāmontē,jāskalounjāpārbaudaatbilstošispēkāesošajāmnormām.(InstalācijasaskaņāarEN1717)

•Visusdarbusdrīkstveikttikaitad,kadiratvienotsspriegums.

•Pamatni16182180iespējamsmontēttikaivertikāli!

•Laiiegrieztusavienojumaelementusvairegulētumontāžasgredzenu,arcaurulespalīdzībunostiprinietiBoxskrūvspīlēs.(skat.36.lpp.)

•Komplektāesošajamtransformatoramjābūtparedzētaimontāžaskārbaiar230Vpievadu.

•Transformatorunedrīkstiebūvēt0,1.vai2.aizsardzībaszonā.(skat.33.lpp.)

•MontāžaskārbairsavienotaarpamatkomplektucauraizsargcauruliEN20.

•Attālumsstarpmontāžaskārbuunpamatkomplektudrīkstbūtmaksimāli7m.

•Kabeļkanālsjānofiksēvismazpēckatriem500mmunlocīšanasrādiusamjābūtlielākampar100mm.

•Gatavākomplektatransformatoramvarpieslēgtlīdzpatčetrāmarmatūrām.

•Visiemkomponentiemjābūtpieejamiem.

•Blīvēšanasmanšetinedrīkstsalīmētarkarstulīmi.JaiBoxuniversalparedzētssalīmētarkarstulīmi,jāuzmanās,laitasnetiktubojāts.

•Korpusuiespējamsiebūvētatbilstošikonstrukcijasīpašībām,montāžaspiemērusskat.34.un35.lpp.

A Instalācijapiesienas.B Instalācijapiesienas.Šeitarelastīgustarplikuun10mmizmēramontāžas

skrūvēm.C Montāžauzbalstusistēmu.D Instalācijauzgatavāmēkumontāžasplatēmvaigatavāmkabīnēm.E Instalācijatiešisienā.

Latvian

0, 1, 2

26 Montaža vidi stranu 36

Poseban pribor (vidistranu31)Nijesadržanouisporuci

Produžetak25mm#13595000

Rezervni delovi (vidistranu31)

Rukovanje (vidistranu39)

Zaštitno područje (vidistranu33)

Mere (vidistranu32)

priključakzavoduDN20Hladnavoda

priključakzavoduDN20Toplavoda

6V

230V

Šupljacev

transformator

Nemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Opis simbola

Ispiranje

KompletnuinstalacijutrebaispratiuskladusanormomDIN1988/EN1717.Strelicenablokuprikazujukojijedovodspojensakojimodvodom,npr.hladnavodasadonjim,atoplasagornjimodvodom.Budućidajepotrebansamojedanodvod,nakonprvogispiranjabloksemorazakrenutiza90º.

Tehnički podaci

Radnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1–0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.65°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°C

Sigurnosne napomene

Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice.

Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

� Električni priključak

� InstalacijuiispitivanjesmejuobavljatiisključivosertifikovanielektričariuzuvažavanjeodredabaVDE0100deo701iIEC60364-7-701.

� Prilikomizvođenjaelektričnihinstalacionihradovatrebasepridržavatiodgovarajućih,trenutnovažećihpropisastručnogudruženjaelektrotehničara(uNemačkoj:VDE),državnihpropisakaoipropisalokalneelektro-distribucije.

� Celokupnonapajanjestrujomsprovodisepreko230V/N/PE/50Hzpriključkanaizmeničnestruje.

� Vodsemoraosiguratinadstrujnomzaštitnomsklopkom(RCD/FI)snazivnomdiferencijalnomstrujom≤30mA.

� Ispravnostosiguračasemoraproveravatiuredovnimvremenskimintervalima.

� Temperaturaokolinenesmedabudevećaod50ºC.

� Moraseobezbeditimogućnostodvajanjaproizvodasaelektričnemreže,npr.višepolnimprekidačemuskladusaEN60335-1st.24.3.

Instrukcije za montažu

•Armaturamorabitipostavljena,ispranaitestiranapremavažećimnormama.(InstalacijapremastandarduEN1717)

•Radovibilokojevrstesmejudasesprovodesamoubeznaponskomstanju.

•Mogućajesamovertikalnaugradnjatela16182180!

•ZauvrtanjepriključnihelemenatailipodešavanjemontažnogprstenaiBoxtrebazategnutiusteguuzpomoćkomadacevi.(vidistranu36)

•Zatransformatorkojijepriloženuzavršnomsetumorasepredvidetiuzidnarazvodnakutijasadovodnomod230V.

•Transformatornesmedaseugrađujeuzaštitnompodručju0,1ili2.(vidistranu33)

•UzidnarazvodnakutijaješupljomceviEN20spojenasaokvirnimnosačem.

•Odstojanjeizmeđuuzidnerazvodnekutijeiokvirnognosalasmeiznositinajviše7m.

•Praznacevsemorafiksiratinajvišenasvakih500mm,apoluprečniksavijanjamorabitivećiod100mm.

•Najedantransformatorzavršnogsetamogusepriključitidočetiriarmature.

•Svekomponentemorajubitilakodostupne.

•Zaptivnamanžetnanesmedaselepivrućimlepkom.AkoiBoxuniversaltrebadasezalepivrućimlepkom,morasepazitidanedođedooštećenja.

•Telomožedasemontirauskladusauslovimanamestuugradnje,zaprimeremontaževidistrane34i35.

A Direktnainstalacijanazid.B Direktnainstalacijanazidsdržačemodstojanjapomoću10mmpodesivih

zavrtanja.C Montažanasistemnosača.D Instalacijanagotovemontažnepločeiligotovećelije.E Instalacijadirektnouzid.

Srpski

0, 1, 2

27Montasje se side 36

Ekstratilbehør (seside31)ikkemedileveransen

Forlengelse25mm#13595000

Servicedeler (seside31)

Betjening (seside39)

Beskyttelsessone (seside33)

Mål (seside32)

VanntilkoblingDN20Kaldtvann

VanntilkoblingDN20Varmtvann

6V

230V

Tomrør

Transformator

Ikkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Symbolbeskrivelse

Spyle

Komplettinstallasjonspylesiht.DIN1988/EN1717.Pilenepåspyleblokkenindikererhvilketilløpsomerkobletsammenmedhvilkenutgangsledning,f.eks.kaldtvannmedutgang1ogvarmtvannmedutgang2.Fordidetkunernødvendigmedenutgang,skalspyleblokkendreiesmed90ºetterdenførstespylingen.

Tekniske data

Driftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1–0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.65°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°C

Sikkerhetshenvisninger

Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader.

Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstilkoblingerskalutlignes.

� El-tilkoblinger

� Installasjons-ogkontrollarbeidskalutføresavengodkjentel-fagbedriftsomoverholderdirektivVDE0100del701ogIEC60364-7-70101.

� Vedel-installsjonenskaldetilsvarendegyldigeVDE-,nasjonaleogEVU-forskrifteroverholdes.

� Helestrømforsyningenutføresviaen230V/NPE/59Hzvekselstrømtilkobling.

� Installasjonenskalsikresvedhjelpavenjordfeilbryter(RCD/FI)dimensjonertforenreststrømpå≤30mA.

� Sikringensfunksjonskalsjekkesregelmessig.

� Omgivelsestemperaturenskalikkeværemerenn50ºC.

� Detmåkunnegaranteres,atproduktetkanskillesfranettet,f.eks.vedhjelpavenfritttilgjengeligkontaktellervedhjelpavenallpoligbryteriht.EN60335-1ledd24.3.

Montagehenvisninger

•Armaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.gyldigestandarder.(Installasjoniht.EN1717)

•Altarbeidskalkunutføresispenningsløstilstand.

•Basiskabinettet16182180kankunbyggesinnloddrett!

•Foråskruinnkoblingerellerforåjusteremontasjeringen,skaliBoxensettesfastienskrustikkevedhjelpavetrør.(seside36)

•Fordenmedlevertetransformatoreniferdigsettetskaldetforberedeseninnfeltboksmed230Vstrømforsyning.

•Transformatorenskalikkemonteresisikkerhetsområde0,1eller2.(seside33)

•DeninnfelteboksenerkoblettilgrunnsettetviatomrørEN20.

•Avstandenmellominnfeltboksoggrunnsettkanværemaks.7m.

•Tomrøretskalfestesalle500mmogbøyeradiusmåikkeværestørreenn100mm.

•Tilenavferdigsettetstransformatorkanmantilkobleopptilfirearmaturer.

•Allekomponenterskalværetilgjengelige.

•Tetningsmansjettmåaldrilimesvarm.HvisiBoxenskallimesinnvarm,skalmanpåseatdenikkeskades.

•Basiselementetkanmonteresiht.byggmessigeforhold,semontasje-eksempelpåside34og35.

A InstallasjonpåveggB Installasjonpåvegg.Hermedfleksibleavstandsholdereviaspesialskruer.C Montasjepåbæresystem.D Installasjonpåferdighus-montasjeplaterellerferdigceller.E Installasjonrettpåvegg.

Norsk

0, 1, 2

28 Монтаж вижте стр. 36

Специални принадлежности (вижтестр.31)несесъдържавобеманадоставка

Удължител25мм#13595000

Сервизни части (вижтестр.31)

Обслужване (вижтестр.39)

Диапазон на защита (вижтестр.33)

Размери (вижтестр.32)

ИзводзаводаDN20Студенавода

ИзводзаводаDN20Топлавода

6V

230V

Тръбазаполаганенакабели

Трансформатор

Неизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Описание на символите

Промиване

ПромийтецялатаинсталациясъгласноDIN1988/EN1717.Стрелкитенапромиващияблокпоказват,койвходскойизходящтръбопроводесвързан,напр.студенаводасизвод1,атоплаводасизвод2.Тъйкатоенеобходимсамоединизход,следпървияпроцеснапромиванепромиващиятблоктрябвадасезавъртина90º.

Технически данни

Работноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1–0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа(1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.65°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°C

Указания за безопасност

Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване.

Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

� Свързване към електричеството

� ДейноститепоинсталациятаиинспекциятаследвадабъдатизпълняваниототоризиранелектротехникприспазваненаVDE0100Част701иIEC60364-7-701.

� ПриелектроинсталациятатрябвадасеспазватсъответнитеразпоредбинаVDE(СъюзнаелектротехницитевГермания),настранатаинаEVU(Съюзнаелектроснабдителнитепредприятия)всъответновалиднатаимредакция.

� Цялостнотозахранванестоксеизвършвасизводзапроменливток230V/N/PE/50Hz.

� Защитататрябвадасеосъществиспредпазеншалтерзаостатъченток(RCD/FI)спараметрирандиференциаленток≤30mA.

� Функциятаназащитататрябвадасепроверяванаредовниинтервали.

� Околнататемпературанебивадабъдепо-високаот50ºC.

� Трябвадасегарантира,чепродуктътможедабъдеотделенотмрежатанапр.посредствомпрекъсвачнавсичкиполюсипоEN60335-1абз.24.3.

Указания за монтаж

•Арматурататрябвадасемонтира,промиеипроверивсъответствиесвалиднитенорми.(ИнсталацияпоEN1717)

•Извършванетонавсичкидейностиепозволеносамовсъстояниебезнапрежение.

•Основнототяло16182180можедасемонтирасамоотвесно!

•Задазавинтитеприсъединителнитеелементиилидарегулиратемонтажнияпръстен,затегнетеiBoxспомощтанатръбенелементвменгеме.(вижтестр.36)

•Задоставениязаедносготовиянабортрансформатортрябвадасепредвидиразпределителнакутиясъсзахранващкабел230V.

•Трансформаторътнебивадабъдемонтиранвдиапазонназащита0,1или2.(вижтестр.33)

•РазпределителнатакутиясесвързвасготовиянаборспомощтанаканалзаполаганенакабелиEN20.

•Разстояниетомеждуразпределителнатакутияиосновниянаборнебивадабъдеповечеот7m.

•Тръбатазаполаганенакабелитрябвадасефиксираминимумнавсеки500mmирадиусътнаогъванетрябвадабъдепо-голямот100.

•Къмединтрансформаторотготовиянабормогатдабъдатсвързанидочетириарматури.

•Всичкикомпонентитрябвадаостанатдостъпни.

•Уплътнителниятманшетнетрябвадаселепипотопълначин.АкоiBoxuniversalтрябвадабъдезалепенапотопълначин,внимавайтеданеяповредите.

•Основнототяломожедасезакрепинастенатавсъответствиесконструктивнитедадености,примеризамонтажнастр.34и35.

A Инсталациянастената.B Инсталациянастената.Туксгъвкаваразпънкаспомощтана

комбинираниболтове10.C Монтажнатрегернатасистема.D Инсталациянамонтажниплочинасглобяемисградиилиготови

клетки.E Инсталациядиректновстената.

БЪЛГАРСКИ

0, 1, 2

29Montimi shih faqen 36

Pajisje të posaçme (shihfaqen31)nukpërfshihetnëvëlliminefurnizimit

Zgjatësi25mm#13595000

Pjesët e servisit (shihfaqen31)

Përdorimi (shihfaqen39)

Zona e mbrojtjes. (shihfaqen33)

Përmasat (shihfaqen32)

LidhjamerrjetineujitDN20Ujiiftohtë

LidhjamerrjetineujitDN20Ujiingrohtë

6V

230V

Tubiishtrimit

Trafo

Mospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Përshkrimi i simbolit

Shpëlarje

PastronitëgjithëinstaliminsipasDIN1988/EN1717.Shigjetatekbllokuishpëlarjestregojnësecilatubëfurnizueseështëlidhurmecilëntubëshkarkuese,p.shujiiftohtëmeshkarkuesineposhtëmdheujiingrohtëmeshkarkuesinesipërm.Dukeqenësenevojitetvetëmnjëshkarkues,pasprocesittëparëtëshpëlarjesjuduhettavendosnibllokuneshpëlarjesnë90º

Të dhëna teknike

Presionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1–0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa(1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.65°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°C

Udhëzime sigurie

Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza.

Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

� Lidhja me rrjetin elektrik

� PunimeteinstalimitdhetëkontrollitduhettërealizohennganjëelektricistiautorizuardukemarrëparasyshVDE0100Pjesa701dhestandardinIEC60364-7-701.

� GjatëinstalimitelektrikduhenrespektuarnormatpërkatësetëVDE-së,tështetitdhetëEVU-sënëverzioninetyreaktual

� Igjithëushqimimeenergjielektrikerealizohetpërmesnjëlidhjejemerrymëalternative230V/N/PE/50Hz.

� Sigurimiduhettëkryhetnëpërmjetnjëpajisjejembrojtësekundërrrjedhjessërrymës(RCD/FI)menjëvlerësimtërrymësdiferenciale≤30mA.

� Sigurimiduhettëkontrollohetnëhapësiratërregulltakohorepërfunksioniminetij.

� Temperaturaeambientitnukduhettëjetëmëelartëse50ºC.

� Duhettëgarantohetqëproduktimundtëshkëputetngarrjetip.shpërmesnjëçelësishumëpolarEN60335-1Abs.24.3..

Udhëzime për montimin

•Armaturaduhetmontuar,shpërlarëdhekontrolluarnëbazëtënormavetëvlefshme.(InstalimisipasnormaveEN1717)

•Tëgjithapunëtduhettëbëhenvetëmnënjëgjendjepaushqimmetension.

•Skeleti16182180mundtëmontohetvetëmvertikalisht!

•PërtëmonutuarpjesëtlidhësepërmesrrotullimitosepërtëndrërruarpozicionineunazëssëmontazhitduhetlidhuriBox-imeanëtënjëpjesetëtubitnëmorsë.(shihfaqen36)

•Nësetineaksesorëveqëdotëmerrnibashkëmetransformatorinduhettëjetëedhenjëkutishpërndarëse230Vqëmontohennëmur.

•Transformatorinukduhettëmontohetnëzonënmbrojtëse0,1ose2.(shihfaqen33)

•KjokutishpërndarëseështëelidhurmesetinbazëmeanëtënjëtubiboshEN20.

•Distancamidiskutisëshpërndarësedhesetitbazëduhettëjetëmaksimalisht7m.

•Tubiishtrimitduhettëjetëifiksuartëpaktënçdo500mmdherrezjaeharkimitduhettëjetëmëemadhese100mm.

•Teknjëtransformatorinjësetitëgatshëmmundtëlidhenderinëkatërarmatura.

•Tëgjithëkomponentëtduhettëjenëtëarritshëm.

•Manshetaizoluesenukduhetngjiturmengjitëstënxehtë.NëseiBoxuniversalngjitetmengjitëstënxehtë,atëherëduhetpasurkujdesqëtëmosdëmtohet.

•Trupibazëmundtëmontohetdukeiupërshtaturkushtevendërtimore.Shembujtëmontimitgjindennëfaqet34dhe35.

A Instaliminëmur.B Instaliminëmur.Këtumedistancuestëlakueshëmpërmesvidhavelidhëse

10-she.C Montiminësisteminmbajtës.D Instaliminëpllakamontimiparafabrikate.E Instalimidirektnëmur.

Shqip

0, 1, 2

30 التركيب راجع صفحة 36

ملحقات خاصة (راجعصفحة31)غيرمدرجمعاحملتوياتاملسلمة

وصلةإطالة25مم#13595000

قطع الغيار (راجعصفحة31)

التشغيل (راجعصفحة39)

منطقة حماية (راجعصفحة33)

أبعاد (راجعصفحة32)

توصيلةمياهDN20ماءبارد

توصيلةمياهDN20ماءدافئ

V6

V230

ماسورةفارغة

محول

هام!التستخدمالسليكونالذييحتويعلىأحماض!

وصف الرمز

نظام سريان املاء عبر املواسير

.DIN1988/EN1717وفقاً للمعياربالكاملاملركبةالوحدةغسليجبحتدداألسهماملوجودةعلىوحدةالغسلأيفرعيرتبطبأيةوصلةمنفذ،على

سبيلاملثال:املياهالباردةمعاملنفذرقم1،واملياهالساخنةمعاملنفذرقم2.نظرًا للحاجةإلىمنفذواحدفقط،يجبلفوحدةالغسلقبلأولاستخداملها

بنسبة90درجة.املواصفات الفنية

احلداألقصى1ميجابسكال ضغطالتشغيل:0,1–0,5ميجابسكال ضغطالتشغيلاملوصىبه:1,6ميجابسكال ضغطاالختبار:

(PSI147=بار10=ميجابسكال1)65°Cاألقصىاحلد درجةحرارةاملاءالساخن:65°C درجةاحلرارةاملوصىبهاللماءالساخن:

تنبيهات األمان

يجبإرتداءقفازاتلليدأثناءالتركيبلتجنبحدوثأخطاراإلنحشارأو اجلروح.

يجبأنيكونتياراملاءالساخنواملاءالباردمتعادلنيفيالضغط.

توصيلة كهربائية �

يتعنيالقيامبكافةأعمالالتركيبوالفحصمنقبلفنيكهرباءمعتمدمع � األخذفياالعتبارااللتزامباملعيار0100VDEاجلزء701

.IEC60364-7-701ويجباإللتزامبالقواعدالساريةكلعلىحدهعندعملالتركيباتالكهربائية، �

وذلكبالنظرإلىقواعدإحتادالصناعاتاإللكترونية(VDE)،وقواعدالدولة،.(EVU)احلوادثوحتليللفحصاألوروبياالحتادوقواعد

يتماإلمدادبالكهرباءعنطريقوصلةتيارمتردد230فولت/نيوتن/ �باسكال/50هيرتز.

يتمالتأمنيمنخاللجتهيزةحمايةضداختالفالتيار(FIRCD/)عنداختالف �التيارألقلمنأويساوي30ملليأمبير.

يلزمفحصنظامالتأمنيعلىفتراتمنتظمةمنحيثسالمةأدائهالوظيفي. �

اليسمحبأنتتخطىدرجةاحلرارةاحمليطةمعدل50درجةمئوية. �يلزمضمانإمكانيةفصلاملنتجعنالشبكة،علىسبيلاملثالمنخالل �

مفتاحمتعدداألقطابطبقاً ملواصفات60335-1ENالفقرة24.3.تعليمات التركيب

يجبتركيبالوصلةواستخدامهاواختبارهاوفًقا للمعاييراملعمولبها. (EN1717وفقاً للمواصفةالتركيب)

يلزمالقيامبجميعاألعمالفقطفيحالةفقطفيحالةعدموجوداتصال كهربائيعلىاإلطالق.

الميكنتركيباجلسمالرئيسي16182180إالبصورةرأسيةفحسب! منأجلتركيبوصالتالتغذيةأوضبطحلقةالتركيب،يجبتثبيتوحدة

»iBox«(صندوقالتركيب)فيامللزمةباستخدامأنبوبة.(راجعصفحة36)بالنسبةللمحولاملرفقبالطقماجلاهزيجبتزويدمقبسداخلاحلائطبوحدة

إمداد230فولت.

اليجوزتركيباحملولالكهربائيفينطاقياحلماية1و2.(راجعصفحة33) يتصلاملقبسداخلاحلائطبالطقماألساسيعنطريقماسورةفارغةمطابقة

.EN20للمواصفة

يجبأالتتجاوزاملسافةبنياملقبسداخلاحلائطوالطقماألساسي7متر.

يجبتثبيتاألنبوبالفارغعلىاألقلكل500ممكمايجبأنيكوننصفقطر الثنيأكبرمن100مم.

ميكنتوصيلمايصلإلىأربعجتهيزاتبأيمحولللطاقماجلاهز.

يجبوضعجميعاملكوناتفيمكانيسهلالوصولإليه.

اليسمحبلصقالكماملانعللتسربعلىالساخن. فيحالةلصقوحدة»universaliBox«علىالساخن،يجباالنتباهإلىعدم

إحداثأيضرربها.

ميكنتركيباجلسمالرئيسيللوحدةوفقاً لظروفالبناء،انظرأمثلةالتركيب صفحتي34و35.

التركيبعلىحائطمباشر Aالتركيبعلىاحلائطاملباشربجوايطتركيبقابلةللضبططولها10مم. B

التركيبعلىنظامحماالت. Cالتركيبعلىلوحاتالتركيبللمنازلاجلاهزةالبناءأوعلىاخلاليااجلاهزة. D

التركيبعلىحائطمنالطوب E

عربي

0, 1, 2

31

98119000(9x2)

92805000(5x1,5)

96445000

98797000

97759000

97759000

97739000

97739000

97739000

95260000

97611000

98560000

13595000(25mm)

32

Uno³ 38010000

Uno³ 16182180m

ax

. 4

5

Ø 3 2

14 8

97

17

7

G 3 / 8

52

0

Ø 21

2 0°Ø 47

Ø1

67

15

33

2250

�6 V DC SELV

R > 100

�100 - 240 V AC 50 Hz

520

570

55

50

EN 20

0, 1, 2 = Schutzbereich0, 1, 2 = Zone de protection0, 1, 2 = Protected area0, 1, 2 = Zona protetta0, 1, 2 = Área protegida0, 1, 2 = Veiligheidszone0, 1, 2 = Beskyttelsesklasse0, 1, 2 = Área de protecção0, 1, 2 = Strefa ochronna0, 1, 2 = Chráněná oblast0, 1, 2 = Ochranná oblasť0, 1, 2 = 保护区域0, 1, 2 = Защитная зона0, 1, 2 = Biztonsági zóna0, 1, 2 = Suoja-alue0, 1, 2 = Skyddsområde0, 1, 2 = Saugos zona0, 1, 2 = Zaštitno područje0, 1, 2 = Koruma bölgesi0, 1, 2 = Domeniu de protecţie0, 1, 2 = Εύρος προστασίας0, 1, 2 = Zaščitno območje0, 1, 2 = Kaitse ulatus0, 1, 2 = Aizsardzības zona0, 1, 2 = Zaštitno područje0, 1, 2 = Beskyttelsessone0, 1, 2 = Диапазон на защита0, 1, 2 = Zona e mbrojtjes.منطقة حمایة = 2 ,1 ,0

DIN VDE 0100 Teil 701 / IEC 60364-7-701

> Ø 60 mm

34

B

C

A

35

E

D

36

1.

2.

3.

2 3

4

1

Ø 16 mm

37

5 6

7 8

38

PCI-Lastogum

II

III

I

Silikon

39

17

Important

Installez le robinet de façon à ce que la surface extérieure du mur fini se trouve entre les lignes « minimum » et « maximum ».

Instale la válvula de modo que la superficie exterior de la pared terminada quede entre las marcas “min” y “max”.

The outside surface of the finished wall must fall between the "min" and "max" markings on the iBox.

Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio

Installation / Installation / Instalación

closedfermecerrado

openouvertabierto

EN

FR

ESVorabsperrungpointeaud‘arrètIsolationvalveRubinettoarrestoVálvuladecierreVóórafsluiterForspærreVálvuladeisolamentoOddzielaczwstępnyizolačníventilUzatváracíventil隔离阀ПредварительнаяблокировкаElőlezárásEsisulkuventtiili

SäkerhetsspärrUždarymovožtuvasPrednjaizolacijaÖnkesmeVentildeînchiderelaintrareΔιάταξηπροκαταβολικήςφραγήςIzolacijskiventileeltõkestiIzolācijasvārstsPrethodnablokadaForhåndssperreПредварителноблокиранеBllokimiparaprak

صمام العزل

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapat-mak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/

التشغيل فتح

إغالق

ساخن

ردبا

التنظيف

Bedienung

öffnen

Schließen

Warm

Kalt

Reinigung

SW4mm

40 Hansgrohe·Auestraße5–9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 10

/201

59.

0461

6.01