24
NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER OCTOBER 03 - OCTOBER 09, 2018 • VOL. 19 • No. 40 Culture p5 NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM Bites p14 Blues p3

Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

N O R T H E R N M A N H A T T A N ’ S B I L I N G U A L N E W S P A P E ROCTOBER 03 - OCTOBER 09, 2018 • VOL. 19 • No. 40

Culture p5

NOW EVERY WEDNESDAYTODOS LOS MIERCOLES

E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA NWASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM

Bites p14 Blues p3

Page 2: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Michael J. Garner, MBAChief Diversity Officer

Patrick FoyePresident

ARE YOU READY TO GROW YOUR BUSINESS?PRIME CONSTRUCTION CONTRACTS UP TO $3 MILLION I SMALL BUSINESS LOANS UP TO $900,000

CALLING ALL SERVICE-DISABLED VETERAN-OWNED BUSINESSES (SDVOBs)

Visit web.mta.info/sbdp to select the

program in which you are interested in and

download the application. You can also call

212.878.7161 for more information.

SDVOBs

NYS MWBEs

DBEs

Small Businesses

If you’re a certified Service-Disabled Veteran-Owned Businesses (SDVOBs) construction contractor who wants to bid on New York’s lucrative transportation construction contracts, join the elite team at the MTA. Enroll in the award-winning MTA Small Business Development Program, which includes the MTA Small Business Mentoring Program and the MTA Small Business Federal Program.

Contracts - Prime Construction Bidding Opportunities up to $3 Million Access to Capital - Small Business Loans up to $900,000 Per Contract Bonding - Access to Surety Bonding Assistance Training - Free Classroom Construction Training Technical Assistance - MTA Expert Technical Assistance Mentoring - One-on-One Professional Development Free Business Plan Development Back Office Support

NEXT STEPSWHO CAN APPLY

MTA Department of Diversity and Civil Rightswww.mta.info

SMALL BUSINESS DEVELOPMENT PROGRAMTHE MTA SMALL BUSINESS MENTORING PROGRAM | THE MTA SMALL BUSINESS FEDERAL PROGRAM

DIVERSITY COMMITTEE MEMBERSHonorable David JonesHonorable Susan G. Metzger, Ph.D.Honorable Peter WardHonorable Neal Zuckerman

Veronique HakimManaging Director

Joe LhotaChairman

Honorable Fernando FerrerVice Chairman

Page 3: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3

By Sherry Mazzocchi

Anyone with a heartbeat can sing the blues.

“The blues has two elements,” said Eli Yamin. “Incantation and percussion.”

An incantation is a spell. Love troubles, money woes, illnesses. These all lead to the moans and wails that are the essential utterances—or incantations—that make the blues spellbindingly powerful.

Author of the new book, So You Want to Sing the Blues, Yamin said, “It’s a healing power. It’s ancient and completely modern. You take the thing that bothers you, and put it into a rhythm and you feel better. And others around you do, too.”

Having a ball with the blues

won an Audelco Award for choreographing Ntozake Shange’s For Colored Girls Who Considered Suicide When the Rainbow is Enuf. “She gets everybody really embodied in these sounds,” he said.

Yamin has taught and performed jazz and the blues for more than 20 years. “The blues has been a big draw for me spiritually,

Por Sherry Mazzocchi

Cualquier persona con un latido puede cantar el blues.

“El blues tiene dos elementos”, dijo Eli Yamin. “Conjuro y percusión”.

Un conjuro es un hechizo. Problemas de amor, de dinero, enfermedades. Todo esto lleva a los gemidos y lamentos que son las expresiones esenciales, o conjuros, que hacen

emotionally and careerwise. It’s taken me literally around the world.”

He was mentored by artists who’ve played with Howlin’ Wolf and Muddy Waters. Now he introduces young people to those same masters—as well as legendary

Yamin is also the founder of Jazz Power Initiative, a Northern Manhattan-based nonprofit dedicated to teaching and spreading the gospel of jazz.

Every third Sunday of the month, the group hosts an inter-generational jazz jam at Harlem’s National Jazz Museum. October’s

guest artist is Max Pollack and his African-Cuban jazz ensemble, RumbaTap. Audiences of all ages are invited to participate in the festivities.

Jazz Power Initiative also offers classes for young people at the United Palace in Washington Heights. They teach children the interlocking forms of

jazz, blues and movement. “These are often taught separately,” said Yamin. “But they came up together. We like to give kids a holistic experience.”

Classes are led by Mickey Davidson, who See JAZZ p13

Vea JAZZ p13

Bien con el blues

del blues algo fascinante y poderoso.Autor del nuevo libro, So You Want to Sing

the Blues, Yamin dijo: “Es un poder curativo, es antiguo y completamente moderno. Tomas lo que te molesta, lo pones en ritmo y te sientes mejor. Y otros a tu alrededor también lo hacen”.

Yamin también es el fundador de la Iniciativa Jazz Power, una organización sin fines de lucro con sede en el norte de Manhattan dedicada a enseñar y difundir el evangelio del jazz.

“[Music] is a healing power,” said Jazz Power Initiative Founder Eli Yamin (center).

Las clases de baile son dirigidas por Mickey Davidson.

PLACEMAKING

CREATIVE ENGAGEMENT

THROUGH ART

is pleased to present a FREE workshop led by Ambassadora's

Wednesday, October 24, 2018  6:30 pm - 8:30 pm

Jana La Sorte is a creative strategist, cultural producer, organizer and educator. Her agencyAmbassadora advises arts and social impact clients on how to grow their organizations and theircommunities and her work cultivates changemakers.

6th floor Conference Room 5030 Broadway

@214 St

www.nomaanyc.eventbrite.com

FREERSVP REQUIRED

nomaanyc.org

Get an overview of the growing field of creative placemaking, which connectsto the desire of artists and communities to embrace art-making in hands-on andcommunal ways that build stronger, functional and connected communities.

Results of creative engagement include larger audiences; more donations and purchases;more committed supporters and funders; and energized citizens who sustain the ripple effectof involvement and fully understand the importance of local arts/artists.

Northern Manhattan Arts Alliance (NoMAA) Jana La Sorte

Page 4: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

4 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Vivir bien con mi diabetes, alta presión arterial y enfermedad cardíaca.

Ese es mi plan. Ese es mi CHOICE.

© 2018 VNSNY CHOICE

“Las mujeres de mi centro de personas mayores me están enseñando chino para que pueda charlar con ellas en su propio idioma”.

George, que padece varias enfermedades crónicas y necesita ayuda con muchas actividades diarias, califi ca para el cuidado en un asilo de ancianos. Pero vive bien en su propio hogar y comunidad, gracias a un plan de salud de VNSNY CHOICE que coordina todos los cuidados y apoyos que necesita. Como parte de Visiting Nurse Service of New York, CHOICE ayuda a miles de neoyorquinos como George a seguir viviendo vidas más plenas.

George M., miembro desde 2010

VNSNY CHOICE Total es un plan HMO SNP que contrata con Medicare. Este plan también es un Plan Medicaid Advantage Plus, que contrata con el Departamento de Salud del Estado de Nueva York. La inscripción en VNSNY CHOICE Medicare depende de la renovación del contrato. VNSNY CHOICE FIDA Complete es un plan de atención médica administrada que contrata con Medicare y el Departamento de Salud del Estado de New York (Medicaid) para proveer bene� cios de los programas a los participantes mediante la demostración de Ventaja doble completamente integrada (FIDA).

¿Califi ca usted para Medicare y Medicaid? Hagamos un plan. Llame al 1-833-823-7228 (TTY: 711)8 am – 8 pm, los 7 días de la semanavnsnychoice.org/AboutLTC

H5549_2018PrintGM2 SP AF 09262018

Page 5: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5

Heritage CelebrationKick off Native American Heritage Month

at the Museum of the City of New York (MCNY) on Mon., Oct. 8th from 11:00 a.m. – 2:00 p.m. Join the museum in celebrating the history of Native Americans of the Northeast region, including the Lenape. Learn more about the variety of cultures as you bring your family to hear folk stories and create a cornhusk doll. To register, visit https://bit.ly/2xXVLvZ. The museum is located at 1220 Fifth Avenue.

For more information, please call 212.534.1672 or visit www.mcny.org.

Celebración de la herenciaInauguración del Mes de la Herencia de los

Nativos Americanos en el Museo de la Ciudad de Nueva York (MCNY) el lunes 8 de octubre de 11:00 a.m. - 2:00 p.m. Únase al museo para celebrar la historia de los nativos americanos de la región noreste, incluyendo los lenape. Aprenda más sobre la variedad de culturas mientras trae a su familia para escuchar historias populares y crear una muñeca de cáscara de maíz. Para inscribirse, visite https://bit.ly/2xXVLvZ. El museo se encuentra en el No. 1220 de la quinta avenida.

Para obtener más información, por favor llame al 212.534.1672 o visite www.mcny.org.

COMMUNITY NEWS

Halloween Family DayHave a ghoulish time at Morris-Jumel

Mansion on Sat., Oct. 13th from 11:00 a.m. – 1:00 p.m. As Halloween approaches, have some fun at Manhattan’s oldest house. Explore the mansion while taking in the significant events, people and history within. Bring out the holiday’s spirit with spooky arts and crafts activities meant to thrill all families. The mansion is located at 65 Jumel Terrace.

For more information, please call 212.923.8008 or visit www.morrisjumel.org.

Día familiar de HalloweenPase un tiempo macabro en la Mansión

Morris-Jumel el sábado 13 de octubre de 11:00 a.m. - 1:00 p.m. Mientras se acerca Halloween, diviértase en la casa más antigua de Manhattan. Explore la mansión mientras disfruta de los eventos significativos, las personas y la historia en su interior. Haga resaltar el espíritu de las fiestas con actividades espeluznantes de manualidades que buscan emocionar a todas las familias. La mansión se encuentra en el No. 65 de Jumel Terrace.

Para obtener más información, por favor llame al 212.923.8008 o visite www.morrisjumel.org.

Palisades in PlasterRock out on Billings Lawn South at Fort

Tryon Park on Sat., Oct. 6th from 2:00 p.m. – 3:30 p.m. Artist Jenaé Schwartz will lead a workshop making rock sculptures inspired by the formations of the Palisades. Using plaster strips made from mineral gypsum, create your own relief or rock sculpture and add color to tint your creation. The workshop is intended for children ages 5 to 12 years old. To register, please visit https://bit.ly/2OWtgGg. The entrance to the park is located between Cabrini Boulevard and Fort Washington Avenue.

For more information, please call 212.795.1388 or visit www.nycgovparks.org.

Palisades en yesoRoquee en Billings Lawn South en Fort Tryon

Park el sábado 6 de octubre de 2:00 p.m. - 3:30 p.m. La artista Jenaé Schwartz dirigirá un taller de esculturas de roca inspiradas en las formaciones de las Palisades. Usando tiras de yeso hechas de yeso mineral, cree su propio relieve o escultura de roca y agregue color para entintar su creación. El taller está dirigido a niños de 5 a 12 años. Para inscribirse, por favor visite https://bit.ly/2OWtgGg. La entrada al parque se encuentra entre el bulevar Cabrini y la avenida Fort Washington.

Para obtener más información, por favor llame al 212.795.1388 o visite www.nycgovparks.org.

See COMMUNITY p17

Take in new traditions.

Adopte nuevas tradiciones.

Discover the secrets within.

Descubra los secretos.

Get into it.

Manos a la obra.

Page 6: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

6 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

[email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr.Luís A. Miranda Jr. Chamber of Commerce of

Washington Heights and Inwood

www.manhattantimesnews.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

MEMBER:

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueenSherry Mazzocchi

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz

Oops, he had to do it again.

New York City Comptroller Scott Stringer revealed that there was a major calculation error on a report his office released on the state of the city’s affordable housing.

As issued on September 25, the report stated that New York City had lost more than 1 million apartments since 2005 that rented for $900 or less.

Two days later, Stringer’s office explained that the actual number is much lower — 425,492 apartments.

The report was revised to reflect the actual number.

A mathematical error occurred when compiling the report, according to the Comptroller’s office, causing a number

Contralor admite error en informe de vivienda asequible

Vaya, tuvo que hacerlo de nuevo.

El contralor de la ciudad de Nueva York, Scott Stringer, reveló que hubo un error de cálculo importante en un informe que su oficina publicó sobre el estado de las viviendas asequibles de la ciudad.

De acuerdo con lo publicado el 25 de septiembre, el informe declaró que la ciudad de Nueva York había perdido más de 1 millón de apartamentos desde 2005 que se alquilaban por $900 dólares o menos.

Dos días después, la oficina de Stringer explicó que el número real es mucho menor: 425,492 apartamentos.

El informe fue corregido para reflejar el número real.

Se produjo un error matemático al compilar el informe, de acuerdo con la oficina del contralor, lo que provocó que

to be multiplied instead of divided.The report was based on data

from the U.S. Census Bureau’s 2017 Housing and Vacancy Survey.

The original report also claimed that the number of apartments renting for $2,700 or more increased by 238,000 between 2005 and 2017. In actuality, the number increased by 111,000.

“While it remains true that affordable housing is declining at an unsettling rate and the gap is still growing, we overstated the pace,” said Stringer spokesperson Ilana Meier in a statement. “We made a genuine mistake.”

The revised report can be viewed at on.nyc.gov/2QfgeEb.

Comptroller admits error on affordable

housing reportun número se multiplicara en lugar de ser dividido.

El informe se basó en datos de la Encuesta de Vivienda y Disponibilidad de 2017 de la Oficina del Censo de los Estados Unidos.

El informe original también afirmaba que el número de apartamentos que se alquilan por $2,700 dólares o más aumentó en 238,000 entre 2005 y 2017. En realidad, el número aumentó en 111,000.

“Si bien sigue siendo cierto que las viviendas asequibles están disminuyendo a un ritmo inquietante y la brecha sigue creciendo, exageramos el ritmo”, dijo la portavoz de Stringer, Ilana Meier, en un comunicado. “Cometimos un error legítimo”.

El informe corregido se puede ver aquí on.nyc.gov/2QfgeEb.

The report from City Comptroller Scott Stringer (center) needed to be revised.

El número real de unidades de apartamentos perdidas es mucho menor: 425,492 apartamentos.

Page 7: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7

They’re out.

All 16- and 17-year-olds have been moved out of the Rikers Island correctional facility, Mayor Bill de Blasio announced on Tuesday, as part of New York State’s Raise the Age legislation, which makes 18 years old the age of adult criminal responsibility.

Passed in 2017, the new law stipulates that the state must stop charging 16-year-olds as adults by October 1.

“Beginning today, no one under 18 will go to Rikers Island. Kids will be treated like kids instead of adults,” said de Blasio. “This is an historic moment for criminal justice reform and another step toward replacing Rikers Island with smaller, safer, more humane facilities that are closer to communities and loved ones.”

All 16-year-olds will now be treated as juveniles in family court, while 17-year-olds will still be charged as adults until October 1, 2019.

Raise the Age law now in effect

and helping them get their lives back on track. Teens moving off of Rikers Island have been transferred to the newly renovated Horizon Juvenile Detention Center in the Bronx, where they will have better access to age-appropriate services, including education and counseling.

“I think this is something that’s been needed for a long time,” said Horizon Executive Director Susan Campos. “We have a captive audience. The questions become, what are we going to do to really provide the services these kids need. We want to make them better than when they came through the door.”

Going forward, newly arrested 16-year-

Están fuera.

Todos los jóvenes de 16 y 17 años fueron trasladados de las instalaciones correccionales de Rikers Island, anunció el alcalde Bill de Blasio el martes, como parte de la legislación Aumentar la Edad del estado de Nueva York, que hace los 18 años de edad sea la responsabilidad penal de un adulto. .

Aprobada en 2017, la nueva ley estipula que el estado debe dejar de acusar a los jóvenes de 16

olds will be housed at Crossroads, the second juvenile detention center based in Brooklyn.

Investments include $329 million in capital funding dedicated to upgrading juvenile facilities for Raise the Age. To reduce the number of 16- and 17-year-olds in detention, the de Blasio administration has also invested $8 million in diversion programming like supervised release, case expediting, and intensive mentorship.

The Horizon facility has been renovated to include new housing units, intake,

Before the Raise the Age law was passed, New York was one of only two states – North Carolina being the other – to charge teens as adults.

“Today is a landmark day when New York State joins the rest of the nation in adhering to a basic standard of decency that ensures that children are treated as children in our justice system,” said Elizabeth Glazer, Director of the Mayor’s Office of Criminal Justice.

All 16- and 17-year-olds have now been moved from Rikers Island to dedicated juvenile facilities, the mayor said.

These facilities provide services and programming aimed at reducing re-offending See RAISE p20

Ley “Aumentar la Edad” ahora en efecto

años como adultos antes del 1 de octubre.“A partir de hoy, nadie menor de 18 años irá

a Rikers Island. Los niños serán tratados como niños en lugar de adultos”, dijo de Blasio. “Este es un momento histórico para la reforma de la justicia penal y otro paso hacia la sustitución de Rikers Island con instalaciones más pequeñas, más seguras y más humanas que estén más cerca de las comunidades y sus seres queridos”.

Governor Andrew Cuomo signed the legislation in April 2017

Vea AUMENTAR p20

La nueva ley estipula que el estado debe dejar de acusar a los jóvenes de 16 años como adultos.

Have you had a Dyckman Beer lately? Not only are you repping your neighborhood with every sip, you are also supporting a company that has distilled the essence and sabor of this neighborhood into a craft beer. In addition to their classic Dyckman Brew pilsner, they also offer the refreshing Highbridge Summer Ale, which is a chinola witbier that is an outstanding addition to the line-up. This weekend I enjoyed a six-pack of this awesome libation even though my NY Giants broke my heart again. At least the beer was good. By the time you read this their Suave IPA will be in stores so hit up your local spot and get yourself some Dyckman Beer.

Like I have said on so many occasions, Lin-Manuel Miranda is no more mortal, he is an Uptown superhero. The new American Express commercial starring Lin is partially filmed in the neighborhood and highlights such quintessentially Uptown locales as Dichter Pharmacy. Manny Ramírez, who is the owner of Dichter Pharmacy and quite the local hero himself, even makes a cameo appearance in the ad. Hit up our site or turn on your TV to check it out.

This past weekend I had the honor of taking part in the kick-off workshop for the Inwood and Washington Heights NYCx Co-Labs. NYCx Co-Labs is a program of the Mayor’s Office of the Chief Technology Officer that creates a space for industry, community, and government to plan ahead for our shared

September 24 – September 29

future in the context of rapid change. As a member of the Community Tech Board, I spent the day work-shopping ideas with a host of really smart neighborhood stakeholders looking to identify priority issue areas in Inwood/Washington Heights that could be turned into potential technology collaboration opportunities. The community’s self-identified priorities become the foundation for NYCx Co-Lab Challenges, calling on tech companies, entrepreneurs, non-profits, and independent innovators to propose tech-based pilot projects that can be deployed to solve real-world problems. Though small-scale and sometimes temporary, the pilot projects generate valuable new knowledge about how the city and communities can craft policy and guide investments in tech to make long-term impact. I am super excited to see what comes out of this. Please follow this journey on our site.

Keep checking us out at www.uptowncollective.com. Led BlackEditor-in-ChiefThe Uptown Collective

The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions.

Page 8: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

8 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

TUESDAY, OCTOBER 2

Book Talk: Soul of a Democrat12:10 pm–2:00 pm1302 International Affairs

Building, Morningside campusDemocratic activist Thomas B. Reston reads from his concise and elegant book, which shows modern Democrats how to learn from their past and once again become the party of the people.

WEDNESDAY, OCTOBER 3

82 Names: Syria, Please Don’t Forget Us12:30 pm–2:00 pm

403 International Affairs Building, Morningside campusThis documentary traces the journey of Mansour Omari, a survivor of torture and imprisonment in Syria who smuggled out the names of his cellmates. Omari reflects on bringing attention to the brutal regime he escaped and countering extremist ideology. Screening followed by a conversation with director Maziar Bahari.

Climate, Food Systems, and Nutrition1:30 pm–7:00 pmAllan Rosenfield Building, 722 W. 168 St.Experts share their knowledge of the intersection of food systems, nutrition, and human well-being and the role of cli-mate as a threat and a resource. Seminar also includes launch of the book Climate Information for Public Health Action. Free but registration required at events.columbia.edu. For more info email seminar@iri .columbia.edu.

THURSDAY, OCTOBER 4

Confronting the Nazis4:15 pmDeutsches Haus, 420 W. 116 th St., Morningside campusIn February 1943, non-Jewish women in Berlin staged the Rosenstrasse protest, demanding the release of their Jewish husbands. This conference examines this protest and other forms of resistance to the Final Solution policy in Germany and Nazi-occupied Europe. Email vrb7@columbia .edu for more info.

TUESDAY, OCTOBER 9

The Networking HourNoon–1:00 pmOnlineThese monthly, hour-long events connect students and alumni with fellow alumni pro-fessionals to build a professional network, share resources, exchange career tips, and so much more. Register and get more info at alumni.columbia.edu/events.

Critical Caribbean Feminisms6:00 pmEvent Oval, Diana Center, Barnard campusA reading and conversation between authors Erna Brodber (Nothing’s Mat and The Rainmaker’s Mistake) and Nicole Dennis-Benn (Here Comes the Sun). The authors discuss issues related to the Caribbean dias-pora, method, and feminism. Visit bcrw.barnard.edu/events for more info.

WEDNESDAY, OCTOBER 10

Louis Armstrong Symposium9:00 am–8:00 pm555 Lerner Hall and Faculty House, Morningside campusThis symposium explores the range of Armstrong’s influence in music, literature, visual art, and social justice. Session 1: Panelists Farah Jasmine Griffin, Diedra Harris-Kelley, Emily Lordi, Maxine Gordon, Herman Beavers, Brent Hayes Edwards, Stefon Harris, Jon Faddis, Herlin Riley, Charenee Wade, David Chevan, and Sheila Jordan; 9:00 am–4:00 pm; in 555 Lerner Hall. Session 2: Panelists Robert O’Meally, Ras Baraka, Michael Eric Dyson, M. William Howard Jr., and Marc H. Morial; 6:00 pm–8:00 pm; in Skyline Dining Room, Faculty House. Registration required at jazz.columbia.edu/events.

FRIDAY, OCTOBER 12

Voter Registration DeadlineAll day309 Low Library, Morningside campusTo be eligible to vote in the Nov. 6 General Election in New York, applications must be postmarked no later than Oct. 12 and received by a Board of Elections no later than Oct. 17. Forms available in 309 Low Library. You can also register at your local Board of Elections or any state agency participating in the National Voter Registration Act on any business day. For more info, email [email protected].

FRIDAY, OCTOBER 12

Swing Dance Party8:00 pm–10:00 pmAlhambra Ballroom, 2116 Adam Clayton Powell Jr. BoulevardThe SATCHMO Award dance party is in full swing. Sponsored by the Louis Armstrong Educational Foundation. Free but registration required at jazz.columbia.edu/events.

Metropolitan Cross Country Championships10:30 am

Van Cortlandt Park, Bronx, NYFor more info, visit gocolumbialions .com or call 212-854-2535.

MONDAY, OCTOBER 15

Guadalupe ‘Pita’ Amor6:30 pm–8:30 pm1500 International Affairs Building, Morningside campusJoin the Institute of Latin American Studies to honor Guadalupe “Pita” Amor, one of the most celebrated Mexican poets of the 20th century. Visit ilas.columbia.edu for more info.

THURSDAY, OCTOBER 18

Workshop: Dreaming Borders, Unthinking MigrationNoon–2:00 pm208 Knox Hall, 606 W. 122nd St.Anthropologist Stefania Pandolfo and film director Leila Kilani reflect on borders, sov-ereignty, and dreams of migration of people across the Maghreb and the Middle East in a conversation based on their respective ethnographic and cinematographic work. Registration required at events.columbia.edu.

FRIDAY, OCTOBER 19

Race, Representation, and the 2018 Midterm Elections4:00 pm–6:00 pm758 Schermerhorn Extension, Morningside campusSpeaker: Christina Greer, associate professor of political science and American studies at Fordham University and author of Black Ethnics: Race, Immigration, and the Pursuit of the American Dream. For more info, visit iraas.columbia.edu.

SATURDAY, OCTOBER 20

Football vs. Dartmouth1:30 pmRobert K. Kraft Field, Baker

Athletics Complex, 218th Street and Broadway Join us for Homecoming. For more info, visit gocolumbialions.com or call 212-854-2535.

WEDNESDAY, OCTOBER 24

Indivisible: Political Revolution6:15 pmJerome Greene Hall Annex, Morningside campusAmna Akbar (Ohio State), Brandon Terry (Harvard), Adam Tooze (Columbia), and Bernard E. Harcourt (Columbia) read and discuss Bernie Sanders’s Guide to Political Revolution and Indivisible: A Practical Guide for Resisting the Trump Agenda. Please RSVP to [email protected].

SATURDAY, OCTOBER 27

Football vs. Yale1:30 pmRobert K. Kraft Field, Baker

Athletics Complex, 218th Street and Broadway For more info, visit gocolumbialions .com or call 212-854-2535.

Shuttle Bus Service for the Elderly and Disabled

Columbia provides free ADA-accessible shuttle bus service for senior citizens and the disabled (including their attendants) via the Intercampus Shuttle. The service can be accessed near the following subway stations: 96th and Broadway, 116th and Broadway (Morningside campus), 125th and Broadway, 135th and Lenox (Harlem Hospital), and 168th and Broadway (Columbia University Medical Center). The shuttle runs on a regular schedule Monday through Friday except state and federal holidays. To board the bus, riders must show an Access-A-Ride or Medicare card, or a Metrocard for Senior Citizens or People with Disabilities. For more info, visit transportation.columbia .edu/intercampus.

It’s Happening atinColumbia October

events.columbia.edu · Columbia Universityin the city of new yorkFor disability services, call (212) 854-2284 one week prior to the event.

Page 9: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9

Story by Sherry Mazzocchi

Catherine Bruce passed away from cancer on September

29th.

A Remembrance of Catherine Bruce

A long-time Inwood resident, Bruce was well known as the Associate Producer and Technical Director of Moose Hall Theatre Company and the Inwood Shakespeare Festival.

Bruce had a long career in education. She taught children with special needs in the Bronx. “She taught children who were often poor and with d i s a b i l i t i e s , ” said close family friend Polly Solomon. “She picked the hardest

demographic. She never did anything the easy way.”

Bruce had a knack for making difficult things look easy. She trained a new crop of interns every season. The costumes and sets she designed for the outdoor theater often looked elaborate and were always imaginative. Yet they were simple creations that actors could fling off

and on or sets that could be carried by actors and quickly stowed in a locker after the show.

“The biggest and most important thing about Cathy was everything was art and beauty for her,” said Solomon.

Solomon spent many years working as an actor and behind the scenes at the Shakespeare Festival. She considered Bruce her “second mom.”

Solomon said Bruce was never one to extol her virtues or call attention to any of the intricate props, costumes

“Everything with Beauty”

Bruce was a master costumer.

Catherine Bruce passed away on September 29th.

A MASTER MIND

A WOMAN AT WORK

TEMPEST AMONG THE TREES

March 4th, 2014Story and photos by Sherry

Mazzocchi

Catherine Bruce, who designs and implements the tech, costumes, lights and sound, has different designs in mind for Ariel’s wings. “Ariel will go fairly Grecian,” she said. “He’s a personal trainer—that’s his day job. I’m sure he’ll be fairly comfortable showing his chest. He’s going to look very powerful.”The Tempest will have mostly traditional The cast of the 2015

production of Henry IV.

Over the years, The Manhattan Times profiled Catherine Bruce and her many creative endeavors. This included a 2013 series of articles examining the prepwork for the fourteenth season of The Inwood Shakespeare Festival in Inwood Hill Park. Additional pieces throughout the years that detailed her keen designs and generous spirit. Here are two excerpts.

From left: Caitlin Bruce, Ted Minos, Catherine Bruce, and Polly Solomon.

FULL CIRCLE AT FOURTEEN

May 27, 2013By Sherry Mazzocchi

Both Minos and his wife, Catherine Bruce met at the Roundabout years ago. He was, in his own words, an intense 22-year-old actor and the theater’s house manager. Bruce was a 19-year-old intern. “She was scared to death of me,” he said.The relationship developed over time. They married and eventually moved into a building overlooking Inwood Hill Park. When they took their children across the street to play, Minos would always say the park needed something like Central Park’s Delacorte Theater where people could come and see Shakespeare and other plays for free. So he created it. Now Moose Hall Theatre Company is in its 14th year of producing Shakespeare, musicals, dramas and children’s theater. Minos directs, produces, adapts and even writes plays.Unlike Fiest’s wife, Catherine Bruce is not an actress. She plays the invaluable role as the company’s technical director. She is the overarching goddess of all things light, sound, set and costumes. “I couldn’t do this without her,” he said.

and scenery she had made on a shoestring budget. While others stood in the limelight, Bruce made sure the lights worked.

“The act of doing it was important. It was what needed to be done,” said Solomon. “She did everything with beauty.”

At the October 1st funeral, one speaker mentioned the beautiful denim jackets Bruce had embroidered for her family. Solomon not only remembers the jackets, but also that

Bruce was kind enough to let her sit in her lap and help embroider them. “I was four years old. It is so burned into my mind,” she said.

Tributes poured in on social media. “The rock of Inwood Shakespeare Festival/ Moosehall Theatre Company, super mom, master brownie baker and all around sweet lady” wrote

one fan. Another recalled her costumes, her cooking and her gentle spirit.

Aaron Simms, a longtime collaborator, actor and producer at the Festival, said Bruce was a dear friend.

“Cathy Bruce was a thoughtful, loving, creative friend and collaborator who selflessly dedicated herself to enriching the lives of others; whether it was through teaching those with special needs in our schools, or by bringing accessible art to our neighborhood of Inwood, she made the world a better place for everyone,” he said.

She is survived by her husband Ted Minos; three children, Caitlin, Samantha and Sebastian; many pets; and countless friends.

“She was quietly fearless,” Solomon said.

Samantha Bruce, Catherine’s daughter, as the Fool in King Lear.

costuming. “I’m figuring because it’s on an island and it’s magical I probably have some leeway with Ariel, Miranda and Caliban since they’ve been on the island for a while,” Bruce said.After The Tempest’s run in June, Moose Hall will present Eugene Ionesco’s Rhinoceros in July.It’s set in the 1960’s. “Probably a lot of tight jackets, straight pants and narrow ties,” Bruce said. “A kind of Mad Man-esque type of look.” She is just beginning to play with ideas for rhinos, leaning toward a more abstract version of horns and textures. “A full rhino head will be heavy and cumbersome to wear – and also I think not as effective as something that’s more suggestive and lighter,” she said.

Page 10: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

10 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Story and photos by Gregg McQueen

He’ll burn them first.

So concerned is the President and Chief Executive Officer of NYC Health + Hospitals about keeping medical records away from the federal agency Immigration and Customs Enforcement (ICE) that he says he’d consider “burn[ing] records” first.

“We are prepared to do everything within our power to protect the rights of immigrants, whether

“We are here for everybody”they are documented or undocumented,” said Dr. Mitchell Katz, who also emphasized that no ICE officers had been seen in New York City hospitals, and stressed that his hospitals do not track the immigration status of patients.

Katz also expressed pride that one of his system’s hallmarks is caring for undocumented immigrants or people who wouldn’t have access to medical care otherwise.

In a recent conversation with members of the community and ethnic media, Katz said the system exists “to provide care to people regardless of their ability to pay.”

“One of the things that really distinguishes Health and Hospitals is not just an acceptance of caring for people who are undocumented or immigrants, but really a welcoming of people who are undocumented or immigrants in this country, a sense that that’s really very much the whole reason for Health and Hospitals to be here, for the unusual situation, for the person who is not able to access care elsewhere to be able to receive care that is humane, that is competent, that is welcoming,” he added.

The largest public health care system in the country, NYC Health + Hospitals has a budget of more than $7 billion,

and serves more than 1 million patients per year across 11 hospitals and clinics in each borough. As of 2017, 37 percent of the patients visiting Health + Hospitals facilities were uninsured.

Katz, who took the reins of NYC Health + Hospitals in January, spoke to reporters at CUNY’s Craig Newmark Graduate School of Journalism on September 27 as part of the Center for Community and Ethnic Media’s

(CCEM) recurring Newsmakers series. The conversation was moderated by NY1

Senior Political Correspondent and CUNY Journalism Professor Errol Louis, along with BRIC TV’s Martine Granby and El Diario/La Prensa’s Pedro Frisneda.

Katz explained that NYC Health + Hospitals’ well-documented financial troubles — it reported a deficit of $1.8 billion in January 2018 — can be partially traced to its open door policy, which Katz said led to billing snafus.

“We are here for everybody, we welcome people who can’t pay, but we all want to send a bill when someone actually has insurance, and somehow the system had actually lost the ability to do that, so we were taking care of everybody for free,” he said. “I’m all for taking care of people who are uninsured for free. I’m not in favor of giving for-profit health insurance companies' people free care for people they are getting premiums for.”

Katz said that Health + Hospitals had increased patient revenue by $150 million in the first six months of 2018, simply based on more accurate billing.

Despite the massive budget deficit, Katz said he was committed to not closing any of the 11 hospitals in the system, including North Central Bronx Hospital (NCB), which has long been rumored to face closure.

“I didn’t really understand the dynamic, See HEALTH p22

Historia y fotos por Gregg McQueen

Los quemará primero.

Tan preocupado está el presidente y el director ejecutivo de NYC Health + Hospitals acerca de mantener los registros médicos lejos de la agencia federal del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE, por sus siglas en inglés) que dice que consideraría primero “quemar los registros”.

“Estamos preparados para hacer todo lo que esté a nuestro alcance para proteger los derechos de los inmigrantes, ya sean documentados o indocumentados”, dijo el Dr. Mitchell Katz, quien también enfatizó que no se había visto a ningún oficial del ICE

en los hospitales de la ciudad de Nueva York y subrayó que sus hospitales no rastrean el estatus migratorio de los pacientes.

Katz también expresó su orgullo por el hecho de que uno de los sellos distintivos de su sistema es la atención a inmigrantes indocumentados o personas que de otra manera no tendrían acceso a atención médica.

En una conversación reciente con miembros de la comunidad y medios étnicos, Katz dijo que el sistema existe “para brindar atención a las personas sin importar su capacidad de pago”.

“Una de las cosas que realmente distingue a Salud y Hospitales no es solo la aceptación del cuidado de las personas indocumentadas o inmigrantes, sino la acogida de las personas

indocumentadas o inmigrantes en este país, la sensación de que esa es realmente toda la razón para que Salud y Hospitales esté aquí, para la situación inusual, para

que la persona que no puede acceder a la atención en otro lugar pueda recibir una atención humana, competente, acogedora”, agregó.

El sistema de salud pública más grande

del país, NYC Health + Hospitals, tiene un presupuesto de más de $7 mil millones de dólares y atiende a más de un millón de pacientes por año en 11 hospitales y clínicas en cada condado. Desde 2017, el 37 por ciento de los pacientes que visitaron las instalaciones de Health + Hospitals no tenían seguro.

Katz, quien tomó las riendas de NYC Health + Hospitals en enero, habló con reporteros en el Posgrado de la Facultad de Periodismo Craig Newmark de CUNY el 27 de septiembre como parte de la serie recurrente Newsmakers del Centro de Medios Comunitarios y Étnicos (CCEM, por sus siglas en inglés).

La conversación fue moderada por el corresponsal político principal de NY1 y el profesor de periodismo de CUNY Errol Louis,

“Estamos aquí para todos”

junto con Martine Granby de BRIC TV y Pedro Frisneda de El Diario/La Prensa.

Katz explicó que los problemas financieros bien documentados de NYC Health + Hospitals, que reportaron un déficit de $1.8 mil millones de dólares en enero de 2018, pueden atribuirse parcialmente a su política de puertas abiertas, lo que Katz dijo llevó a problemas de facturación.

“Estamos aquí para todos, damos la bienvenida a las personas que no pueden pagar, pero todos queremos enviar una factura cuando alguien realmente tiene seguro, y de alguna manera el sistema perdió la capacidad de hacerlo, por lo que estábamos cuidando a

Vea HEALTH p22

Roundtable with NYC Health + Hospitals’ Katz

Dr. Mitchell Katz is the President and Chief Executive Officer of NYC Health + Hospitals.

Katz said primary care is essential to improving public health.

Mesa redonda con Katz de NYC

Health + Hospitals

El director general habló de apartar los registros de la agencia.

Page 11: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 11

Story by Sherry Mazzocchi

I f George Frideric Handel wrote Messiah today, he might

score it with a big Broadway star in mind, layer in a five-minute drum solo with lots of saxophones and infuse it all with Latin, gospel and jazz influences.

That’s the spirit of Too Hot to Handel, an updated version of the 277-year-old masterwork, and one of the many exciting events in the Washington Heights Chamber Orchestra’s upcoming season.

Music Director Chris Whittaker said, “Handel’s work is so brilliant you can put him in new clothes and it still works.”

The 2018-2019 season kicks off on October 21st with classics by Beethoven and Strauss and two contemporary works.

The Cloisters is an early work by composer John Corigliano. The four piece song-cycle is based on a series of poems by William M. Hoffman about the local museum hidden away in a verdant park with a witch and a unicorn. Washington Heights-based mezzo-soprano Blythe Gaissert is the soloist.

Composer Jessie Montgomery’s Records from a Vanishing City takes inspiration from the vast record collection of a family friend, James Rose. He loved John Coltrane, Miles Davis and Thelonious Monk. The work also encompasses hip-hop, Latin and gospel with strains of an Angolan lullaby—a rhythmic chant sung in call and response—woven throughout.

Whittaker said the concerts in the series were created in the same way a chef would

choose ingredients for a wonderful meal. The different works are designed to be taken as parts of a whole.

“Nothing is chosen accidentally,” he said. “We think of everything together and how the music will take you through an interesting emotional experience.”

The series contains an array of music and dance from all over the world. The February 23rd event even features an after-concert sake and food tasting by Tampopo Ramen.

The title piece of the event, A Thousand

Cranes by Christopher Theofanidis takes its name from a story about a young girl, Sadaku Sasaki, who was diagnosed with leukemia after the Hiroshima bomb blast. She began making paper cranes in the hospital. Legend has it that if a person makes one thousand cranes, their wish will come true.

That work is accompanied by Supermaximum, a piece by Kenji Bunch which focused on chain gangs in the South

See ORCHESTRA p23

Historia por Sherry Mazzocchi

Si George Frideric Handel escribiera Messiah hoy, puede que hiciera

la música con una gran estrella de Broadway en mente, con un solo de batería de cinco minutos con muchos saxofones e infundiéndola con influencias latinas, de gospel y de jazz.

Ese es el espíritu de Too Hot to Handel, una versión actualizada de la obra maestra de 277 años de edad, y uno de los muchos eventos emocionantes de la próxima temporada de la Orquesta de Cámara de Washington Heights.

El director musical Chris Whittaker dijo: “El trabajo de Handel es tan brillante que puedes ponerlo con ropa nueva y aún funciona”.

La temporada 2018-2019 comienza el 21 de octubre con clásicos de Beethoven y Strauss y dos obras contemporáneas.

Grúas, soldados, dinosaurios

Cranes, soldiers, dinosaurs

Vea ORQUESTA p23

Chamber Orchestra’s busy new season

The Washington Heights Chamber Orchestra kicks off its new season.Photo: Toni Dolce

Works by composer Igor Stravinsky will be featured.

Se inicia nueva temporada de la

orquesta de cámara

La Orquestosauria Mighty Cacophonous.

Page 12: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

12 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

El cáncer de la próstata es uno de los cánceres más comunes en los hombres.La detección precoz es tu mejor defensa.

El Ralph Lauren Center for Cancer Care proporciona exámenes gratuitos para

detectar el cáncer de la próstata.

Para más información, llame: 212-987-1777.

1919 Madison Avenue, en la calle 124 (en East Harlem)Los trenes subterráneos 2, 3, 4, 5, y 6 paran

en la calle 125, cerca del centro.

Page 13: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 13

singers such as Bessie Smith. “We get to know their repertoire and learn their stories and the tremendous strength that they carried.”

People just learning to sing need to stand up straight and connect to their breath, Yamin said. “You have a unique voice and it’s special and it’s valid and I want to hear it.”

Listening to the heart is another crucial element of singing the blues. Not only does the heart create the incantation, it sets the rhythm. “Put your hand on your heart,” Yamin said. “The heartbeat is the

JAZZ from p3 fundamental rhythm.”“Moans and wails to the beat of the heart

are the foundation of the blues. Then you start to tell a story for the narration. The moan and the rhythm is transformative,” he added. “You take the hurt and wring it out to dry.”

Singing aloud to an audience is also necessary.

“The community aspect is huge,” Yamin said. “It’s a solo song, done in community. People respond. And you feel validated.”

For more information, please visit jazzpower.org or call 917.818.1759.

The group offers instruction for young people.

Cada tercer domingo del mes, el grupo organiza un concierto de jazz intergeneracional en el Museo Nacional del Jazz de Harlem. El artista invitado de octubre es Max Pollack y su grupo de jazz africano-cubano, RumbaTap. Audiencias de todas las edades están invitadas a participar en las festividades.

La Iniciativa Jazz Power también ofrece clases para jóvenes en el United Palace en Washington Heights. Enseñan a los niños las formas entrelazadas de jazz, blues y movimiento. “Estas a menudo se enseñan por separado”, dijo Yamin. “Pero se crearon juntas. Nos gusta dar a los niños una experiencia holística”.

Las clases son dirigidas por Mickey Davidson, quien ganó un Premio Audelco por la coreografía de For Colored Girls Who Considered Suicide When the Rainbow is Enuf, de Ntozake Shange. “Ella hace que todos estén realmente encarnados en estos sonidos”, dijo.

Yamin ha enseñado y tocado jazz y blues por más de 20 años. “El blues ha sido un gran atractivo para mí espiritual, emocional y profesionalmente. Me ha llevado literalmente por todo el mundo”.

Fue asesorado por artistas que han tocado con Howlin' Wolf y Muddy Waters. Ahora presenta a los jóvenes con esos mismos maestros, así como con cantantes legendarios como Bessie Smith. “Conocemos su repertorio y aprendemos sus historias y la tremenda fuerza que llevaron”.

La gente que acaba de aprender a cantar necesita pararse derecha y conectarse con su respiración, dijo Yamin. “Tienen voces únicas, son especiales, son buenas y quiero escucharlas”.

Escuchar el corazón es otro elemento crucial de cantar blues. El corazón no solo crea el conjuro, sino que también establece el ritmo. “Pongan su mano en sus corazones”, dijo Yamin. “El latido del corazón es el ritmo fundamental”.

“Los lamentos y los llantos al ritmo del corazón son la base del blues. Entonces empiezas a contar una historia para la narración. El gemido y el ritmo son

transformadores”, agregó.” Tomas el dolor y lo escurres para que se seque”.

Cantar en voz alta a un público también es necesario.

“El aspecto de la comunidad es enorme”, dijo Yamin. “Es una canción en solitario, hecha en comunidad. La gente responde y te sientes validado”.

Para obtener más información, por favor

visite jazzpower.org o llame al 917.818.1759.

JAZZ de p3

“Tomas el dolor y lo escurres para que se seque”, explicó Yamin del medio.

El artista invitado de octubre es Max Pollack.

Page 14: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

14 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Recipe: Stoplight Salad

This salad recipe from Brighter Bites draws its flavors and

colors from a bevy of nutrient-rich vegetables including red bell peppers, zucchini and corn.

Chopped and tossed together in a light lemon-based dressing tinged with honey, this dish can become a standard at the dinner table as easily as tucked into your bag for lunch.

INGREDIENTS• 1 can (15 oz.) chickpeas, rinsed and drained

• 2 medium zucchini, diced• 1 ½ cups corn• 1 red bell pepper, chopped• 1 ½ Tbsp. lemon juice• 1 Tbsp. apple cider vinegar• 1 Tbsp. olive oil• ½ Tbsp. honey• ¼ tsp. salt• ⅛ tsp. black pepper• ⅛ tsp. cayenne pepper

NUTRITION FACTS FOR ONE SERVING(approx. 1 cup; makes 6 servings):160 calories; 29 grams carbohydrate; 4 grams fat; 6 grams protein; 5 grams dietary fiber

DIRECTIONS• Place chickpeas, zucchini, corn, and bell pepper in a medium bowl.

• In a separate small bowl, mix together lemon

juice, vinegar, olive oil, honey, salt, black pepper, and cayenne pepper.

• Pour over salad and toss to combine. • Allow to sit for 30 minutes.

Since its inception in 2012, Brighter Bites has delivered millions of pounds of fresh produce and nutrition education to children and families in multiple cities. The non-profit aims

Receta: Ensalada Stoplight

Esta receta de ensalada de Brighter Bites extrae sus sabores y colores

de un grupo de vegetales ricos en nutrientes, como los pimientos rojos, el calabacín y el maíz.

Picado y mezclado en un ligero aderezo a base de limón con un dejo de miel, este platillo puede convertirse en un estándar en la mesa al

Coordenadas de color

cenar con la misma facilidad con que lo guarda en su bolsa para el almuerzo.

INGREDIENTES• 1 lata (15 oz.) de garbanzos, enjuagados y

escurridos• 2 calabacines medianos, cortados en cubitos• 1 ½ tazas de maíz• 1 pimiento rojo, picado• 1 ½ cucharada de jugo de limón• 1 cucharada de vinagre de sidra de manzana• 1 cucharada de aceite de oliva• ½ cucharada de miel• ¼ cucharadita de sal

Color Coordinates

to bring fresh fruits and vegetables directly into families’ hands, while teaching them how to use and choose a different kind of fast food. The group also strives to offer recipes that are budget-conscious and relatable, while challenging families to try something new.

For more information, please visit brighterbites.org.

La miel añade un toque dulce.

Vea ENSALADA p16

Page 15: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15

Page 16: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

16 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

• Vierta sobre la ensalada y mezcle para combinar.

• Deje reposar durante 30 minutos. Desde su inicio en 2012, Brighter Bites ha

entregado millones de libras de productos frescos y educación sobre nutrición a niños y familias en múltiples ciudades. La organización sin fines de lucro tiene como objetivo llevar frutas y verduras frescas directamente a las manos de las familias, mientras les enseña cómo usar y elegir un tipo diferente de comida rápida. El grupo también se esfuerza por ofrecer recetas que considere el presupuesto y con las que se puedan relacionar, mientras desafía a las familias a probar algo nuevo.

Para obtener más información, por favor visite brighterbites.org.

• ⅛ cucharadita de pimienta negra• ⅛ cucharadita de pimienta de cayena

INFORMACIÓN NUTRICIONAL PARA UNA PORCIÓN(aprox. 1 taza; hace 6 porciones):160 calorías; 29 gramos de carbohidratos; 4 gramos de grasa; 6 gramos de proteína; 5 gramos de fibra dietética

INDICACIONES• Coloque los garbanzos, el calabacín, el maíz y

el pimiento en un tazón mediano.• En otro tazón pequeño, mezcle el jugo de

limón, el vinagre, el aceite de oliva, la miel, la sal, la pimienta negra y la pimienta de cayena.

ENSALADA de p14

Los ingredientes frescos hacen la diferencia.

Page 17: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17

COMMUNITY from p5

A Mini MasterCreate digital stories using an iPad Mini

at the Manhattan Neighborhood Network (MNN) on Mon., Oct. 15th from 6:30 p.m. – 9:30 p.m. This basic-level field certification course will teach you how to use MNN’s iPad Video Production Kit to form engaging digital tales. Learn how to use the camera app Fitmic Pro, along with professional audio and stabilization equipment. Bring your own headphones for use during the course. The studio is located at 537 West 59th Street.

For more information, please call 212.757.2670 or visit www.mnn.org.

Un mini maestroCree historias digitales utilizando una iPad Mini

en la Red de Vecindarios de Manhattan (MNN, por sus siglas en inglés) el lunes 15 de octubre de 6:30 p.m. - 9:30 p.m. Este curso de certificación de campo de nivel básico le enseñará cómo usar el kit de producción de video para iPad de MNN para formar historias digitales atractivas. Aprenda a usar la aplicación de cámara Fitmic Pro, junto con equipos profesionales de audio y estabilización. Traiga sus propios auriculares para su uso durante el curso. El estudio se encuentra en el No. 537 de la calle 59 oeste.

Para obtener más información, por favor llame al 212.757.2670 o visite www.mnn.org.

Sculpted MonumentsSearch for inspiration at the Marcus

Garvey Park on Sat., Oct. 13th from 1:00 p.m. – 2:00 p.m. Explore your relationship with nature on a tour of “Maren Hassinger: Monuments,” an exhibition of eight site-specific sculptures. Each will be on view for approximately one year. Discover the park’s landscape as you consider the ways in which these sculptures reflect and project meditations on nature. The tour will meet on the northwest corner of Mt. Morris Park West and 124th Street.

For more information, please call 212.864.4500 or visit www.studiomuseum.org.

Monumentos esculpidosBusque inspiración en Marcus Garvey Park

el sábado 13 de octubre de 1:00 p.m. - 2:00 p.m. Explore su relación con la naturaleza en un recorrido de “Maren Hassinger: Monumentos”, una exposición de ocho esculturas específicas del sitio. Cada una estará a la vista por aproximadamente un año. Descubra el paisaje del parque mientras considera las formas en que estas esculturas reflejan y proyectan meditaciones sobre la naturaleza. El recorrido se encontrará en la esquina noroeste de Mt. Morris Park West y la calle 124.

Para obtener más información, por favor llame al 212.864.4500 o visite www.studiomuseum.org.

Film your masterpiece. Filme su obra maestra.

Nature’s art. Photo: Liz Ligon.

Arte de la naturaleza. Foto: Liz Ligon.

Page 18: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

18 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

CLASSIFIEDS

Northern Manhattan and or The Bronx

To place your Classifieds for

Call 212-569-5800

ATTORNEY/ LEGAL

REAL ESTATE Attorney. Buy/Sell/Mort-gage Problems. Attorney & Real Estate Bkr, PROBATE/CRIMINAL/BUSINESS- Richard H. Lovell, P.C., 10748 Cross Bay, Ozone Park, NY 11417 718 835-9300 [email protected]

ATTORNEY/ LEGAL

Lung Cancer? And Age 60+? You And Your Family May Be Entitled To Significant Cash Award. Call 866-951-9073 for Informa-tion. No Risk. No Money Out Of Pocket.

AUCTIONS

AUCTION REAL PROPERTY TAX FORE-CLOSURES DUTCHESS COUNTY. Sell-ing 150+ properties October 17 @ 11AM. The Poughkeepsie Grand Hotel, Poughkeepsie. 800-243-0061 AAR, Inc. & HAR, Inc. Free brochure: www.NYSAUCTIONS.com

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (917) 336-1254

BUSINESS OPPORTUNITY

Have an idea for an invention/new product? We help everyday inventors try to patent and submit their ideas to companies! Call InventHelp®, FREE INFORMATION! 888-487-7074

FINANCIAL

REVERSE MORTGAGE: Homeowners age 62+ turn your home equity into tax-free cash! Speak with an expert today and receive a free booklet. 1-877-580-3720

HEALTH

VIAGRA & CIALIS! 60 pills for $99. 100 pills for $150 FREE shipping. Money back guaranteed! Call Today: 800-404-0244

HELP WANTED

JOB OPPORTUNITY: $17 P/H NYC - $14.50 P/H LI If you currently care for your relatives or friends who have Medicaid or Medicare, you may be eli-gible to start working for them as a per-sonal assistant. No Certificates needed. (347)462-2610 (347)565-6200

HOME IMPROVEMENT

BATHROOM RENOVATIONS. EASY, ONE DAY updates! We specialize in safe bathing. Grab bars, no slip flooring & seated showers. Call for a free in-home consultation: 888-657-9488.

LAND FOR SALE

BANK ORDERED LAND SALE! Oct 13th & 14th! 21 acres – was 69,900, SALE $49,900 42 acres – was 89,900, SALE $64,900 35 acres – 5 acre POND – was 199,900, SALE $129,900 Gorgeous No. Catskills location less than 3 ½ hrs NY City! Views, State Land, Low Taxes, 100% Builable! Special Bank terms Avail! Call 888-905-8847 NewYorkLan-dandLakes.com

MEDICAL SUPPLIES

Attention Viagra users: Generic 100 mg blue pills or Generic 20 mg yellow pills. Get 45 plus 5 free $99 + S/H. Guaranteed, no prescription necessary. Call 877-845-8068.

MEDICAL SUPPLIES

Have a CPAP machine for sleep apnea? Get replacement FDA approved CPAP machine parts and supplies at little or no cost! Free sleep guide included! Call 866-430-6489!

MISCELLANEOUS

A PLACE FOR MOM has helped over a million families find senior living. Our trusted, local advisors help find solutions to your unique needs at no cost to you. Call: 1-800-404-8852

*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE*We Accept All Vehicles Running or Not*Fully Tax Deductible

* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programsor financial information, visit www.wheelsforwishes.org.

WheelsForWishes.orgCall: (917) 336-1254

Make-A-Wish®

Metro New York

Benefiting

Wheels For Wishes

DONATE YOUR CAR

Donate A Boat

sponsored by boat angel outreach centers STOP CRIMES AGAINST CHILDRENwww.boatangel.com

“2-Night Free Vacation!”

or Car Today!

800 700 BOAT--(2628)

REAL ESTATE

Sebastian, Florida (East Coast) Beach Cove is an Age Restricted Community where friends are easily made. Sebastian is an “Old Florida” fishing village with a quaint atmosphere yet excellent medical facilities, shopping and restaurants. Direct flights from Newark to Vero Beach. New manufactured homes from $114,900. 772-581-0080; www.beach-cove.com

SERVICES

Guaranteed Life Insurance! (Ages 50 to 80). No medical exam. Affordable pre-miums never increase. Benefits never decrease. Policy will only be cancelled for non-payment. 855-686-5879.

Page 19: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19

Story by Gregg McQueen

8.8 million.

That is the reported number of Broadway tickets purchased by individuals living outside of New York last year.

The Great White Way clearly remains a major draw for visitors to the city, including the 2 million international visitors who took in a show.

The figures were reported by Ed Sandler, Director of Member Services of the Broadway League, during a recent public hearing hosted by the New York State Assembly on the impact of artistic and cultural institutions on the state’s economy.

Sandler detailed for Assemblymembers how Broadway shows have a substantial impact on the New York economy, and serve to draw people into New York from outside the state.

He noted that Broadway provides more than 12,600 jobs.

“We know that arts and cultural institutions, are essential to not just for the economy of the state of New York, but our way of life,” said State Assemblymember

State Assembly holds hearing on arts impact

Robert Carroll, Chair of the Museums and Cultural Institutions Subcommittee Chair, during the September 26 hearing.

State Assemblymember Daniel O’Donnell, Chair of the Tourism, Arts, Parks, and Sports Development Committee, pointed out the Assembly allocated $10 million in capital funding to the New York State Council of Arts last year.

“Additionally last year, we added $2 million of operational money to the State Council of the Arts for the first time,” he said.

Ross Levi, Executive Director of the New York State Council on the Arts, said the annual budget for the state’s “I Love NY” campaign is about $70 million. Levi noted that the state has expanded the campaign in recent years to reach more diverse audiences, including the LGBTQ community.

“We want everyone to feel welcome in New York State,” he said, noting that the state will create events focused around World Pride Day in 2019.

The artistic and cultural sector generated $114.1 billion for the state economy and employed nearly 463,000 people in 2015, he said.

Sheila McDaniel of The Studio Museum in Harlem said her organization has tried to boost interest in Harlem as a cultural destination, but remarked that it is often difficult to lure tourists who focus on midtown Manhattan.

“Any effort to increase tourism is helpful to cultural institutions,” she said. “Being uptown has its challenges, being off the beaten track.”

Through an initiative dubbed “In Harlem,” The Studio Museum has installed sculptures in Marcus Garvey Park and displayed art in other locations in the neighborhood.

“Being temporarily unmoored from a physical facility will offer exceptional freedom to generate new models of collaboration that will become integral to forging a responsive and accessible museum of the future,” remarked McDaniel. “The expanded reach of [the program] will encourage the development of entirely new audiences and demographics.”

However, Bronx Museum of the Arts Executive Director Deborah Cullen-Morales said that 60 percent of the visitors to her institution in 2017 came from outside of the Bronx.

“People are coming from Manhattan, from Queens. It’s nice to see,” she remarked. “We’ve been successful in getting people to come up to Grand Concourse.”

Cullen-Morales said the museum was piloting a program called Bronx Speaks, “transforming Bronx small businesses into temporary cultural spaces featuring visual art intervention and live performances created by collaborating artists, immigrant shop owners and immigrant students.”

The public hearing was hosted by the New York State Assembly.

Ross Levi is Executive Director of the New York State Council on the Arts.

Historia por Gregg McQueen

8.8 millones.

Esa es la cantidad reportada de boletos de Broadway comprados por personas que viven fuera de Nueva York el año pasado.

El Great White Way claramente sigue siendo un gran atractivo para los visitantes de la ciudad, incluidos los 2 millones de visitantes internacionales que asistieron a un espectáculo.

Las cifras fueron reportadas por Ed Sandler, director de Servicios para Miembros de la Liga Broadway, durante una reciente audiencia pública organizada por la Asamblea del Estado de Nueva York sobre el impacto de las instituciones artísticas y culturales en la economía del estado.

Sandler detalló para los miembros de la asamblea cómo los espectáculos de Broadway tienen un impacto sustancial en la economía de Nueva York y sirven para atraer a la gente a Nueva York desde fuera del estado.

Señaló que Broadway ofrece más de 12,600 empleos.

“Sabemos que las instituciones artísticas y culturales son esenciales no solo para la economía del estado de Nueva York, sino también para nuestra forma de vida”, dijo el asambleísta estatal Robert Carroll, presidente del Subcomité de Museos e Instituciones Culturales, durante de septiembre 26 audiencia.

El asambleísta estatal Daniel O’Donnell,

presidente del Comité de Turismo, Artes, Parques y Desarrollo Deportivo, señaló que la Asamblea asignó $10 millones de dólares en fondos de capital al Consejo de Arte del Estado de Nueva York el año pasado.

“Además, el año pasado, agregamos $2 millones de dólares operativos al Consejo de Artes del Estado por primera vez”, dijo.

Ross Levi, director ejecutivo del Consejo de las Artes del Estado de Nueva York, dijo que el presupuesto anual para la campaña estatal “I Love NY” es de aproximadamente $70 millones de dólares. Levi señaló que el estado

ha ampliado la campaña en los últimos años para llegar a audiencias más diversas, incluida la comunidad LGBTQ.

“Queremos que todos se sientan bienvenidos en el estado de Nueva York”, dijo, y señaló que el estado creará eventos centrados en el Día

Mundial del Orgullo en 2019.El sector artístico y cultural

generó $114.1 mil millones para la economía estatal y empleó a casi 463,000 personas en 2015, dijo.

Sheila McDaniel de The Studio Museum en Harlem dijo que su organización ha tratado de aumentar el interés en Harlem como un destino cultural, pero señaló que a menudo es difícil atraer a los turistas que se enfocan en el centro de Manhattan.

“Cualquier esfuerzo para aumentar el turismo es útil para las instituciones culturales”, dijo. “Estar en el norte del condado tiene sus desafíos, estar apartados”.

A través de una iniciativa apodada “En Harlem”, The Studio Museum ha instalado esculturas en Marcus Garvey Park y muestra arte en otros lugares del vecindario.

“Estar temporalmente sin amarre desde una instalación física ofrecerá una libertad excepcional para generar nuevos modelos de colaboración que se convertirán en parte integral para forjar un museo del futuro accesible y receptivo”, comentó McDaniel. “El alcance ampliado [del programa] fomentará el desarrollo de audiencias y datos demográficos completamente nuevos”.

Sin embargo, la directora ejecutiva del Museo de las Artes del Bronx, Deborah Cullen-Morales, dijo que el 60 por ciento de los visitantes de su institución en 2017 procedían de fuera del Bronx.

“La gente viene de Manhattan, de Queens. Es agradable de ver “, comentó ella. “Hemos tenido éxito en lograr que la gente se vengan a Grand Concourse”.

Cullen-Morales dijo que el museo está probando un programa piloto llamado Bronx Speaks, “que transforma a los pequeños negocios del Bronx en espacios culturales temporales con intervenciones

visuales de arte y actuaciones en vivo creadas por artistas colaboradores, propietarios de tiendas inmigrantes y estudiantes inmigrantes”.

Se celebra audiencia sobre impacto en las artesBroadway sigue siendo un gran atractivo.

“Cualquier esfuerzo para aumentar el turismo es útil para las instituciones culturales”, dijo Sheila McDaniel.

Page 20: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

20 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

administrative facilities, staff service areas and upgraded recreational areas as well as new building systems.

The facility is staffed by Administration for Children’s Services (ACS) program counselors, Department of Correction (DOC) Officers, and Department of Education (DOE) staff. Over the next 18 months, DOC will gradually phase out correction officers and ACS will take over administration of the facility completely.

“The New York State Courts have worked tirelessly to prepare for this groundbreaking law. We’ve created and staffed new Youth Parts, expanded capacity for Family Court

proceedings, especially in New York City, for the older adolescents that court will now address, and expanded access to court for youth arrested after hours to ensure they go before specially trained criminal court “accessible magistrate” judges to be promptly heard on detention status,” said Chief Judge Janet DiFiore. “In addition, we’ve created a new case management system to carefully track and provide statewide data regarding all raise the age impacted youth. Our judges and non-judicial staff are well-trained and prepared.”

RAISE from p7

AUMENTAR de p7

The Crossroads detention facility in Brooklyn will house youth under the age of 17 who are charged with certain levels of crimes, and will be staffed primarily by ACS, with DOC serving in an advisory

capacity on security issues. Horizon will house the adult-charged 16- and 17-year-olds who are currently on Rikers, as well as newly arrested 17-year-olds who will continue to be charged as adults until

October 2019. Horizon will be jointly operated by both

ACS and DOC during this transition phase. Youth in Crossroads and Horizon

receive education, health care, mental health services, dental care, access to recreational activities, and case management onsite. Youth also attend a full-time educational program that is operated by DOE.

“Passing this legislation and removing youth from Rikers are significant steps that give young people a second chance to grow up and pursue meaningful rehabilitation for non-violent mistakes without forfeiting their futures,” said State Assembly Speaker Carl Heastie.

The city also reported a 53 percent decline in youth arrests and a 37 percent decline in youth detention since the 2012 launch of the Close to Home program, designed to keep youth offenders closer to their families and home community.

Todos los jóvenes de 16 años ahora serán tratados como menores en el tribunal de familia, mientras que los de 17 años aún serán acusados como adultos hasta el 1º de octubre de 2019.

Antes de que se aprobara la ley Aumentar la Edad, Nueva York era uno de los dos estados, Carolina del Norte siendo el otro, para acusar a los adolescentes de adultos.

“Hoy es un día histórico cuando el estado de Nueva York se une al resto de la nación para adherirse a un estándar básico de decencia que garantiza que los niños sean tratados como niños en nuestro sistema de justicia”, dijo Elizabeth Glazer, directora de la Oficina de Justicia Criminal de la Alcaldía.

Todos los jóvenes de 16 y 17 años han sido trasladados de Rikers Island a instalaciones dedicadas para menores, dijo el alcalde.

Estas instalaciones brindan servicios y programación que busca reducir la reincidencia y ayudarles a recuperar sus vidas. Los adolescentes de Rikers Island fueron trasladados al recientemente renovado Centro de Detención Juvenil Horizon en el Bronx, donde tendrán un mejor acceso a servicios apropiados para su edad, incluyendo educación y asesoría.

“Creo que esto es algo que se ha necesitado durante mucho tiempo”, dijo la directora ejecutiva de Horizon, Susan Campos. “Tenemos una audiencia cautiva. Las preguntas se convirtieron en: ¿qué vamos a hacer para realmente brindar los servicios que estos niños necesitan? Queremos que sean mejores que cuando entraron por la puerta”.

En el futuro, los jóvenes de 16 años recién arrestados serán alojados en Crossroads, el

segundo centro de detención juvenil con sede en Brooklyn.

Las inversiones incluyen $329 millones de dólares en fondos de capital dedicados a mejorar las instalaciones juveniles para Aumentar la Edad. Para reducir la cantidad de personas de

16 y 17 años en detención, la administración de Blasio también ha invertido $8 millones de dólares en diferentes programas, como la liberación supervisada, la agilización de casos y la tutoría intensiva.

Las instalaciones de Horizon se han renovado para incluir nuevas unidades de vivienda, admisión, instalaciones administrativas, áreas de servicio de personal y áreas recreativas mejoradas, así como nuevos sistemas de edificios.

La instalación está compuesta por consejeros del programa de Administración de Servicios

Infantiles (ACS, por sus siglas en inglés), oficiales del Departamento de Correccionales (DOC, por sus siglas en inglés) y personal del Departamento de Educación (DOE, por sus siglas en inglés). Durante los próximos 18 meses, el DOC irá eliminando gradualmente a los oficiales de correccional y la ACS asumirá la administración de la instalación por completo.

“Los tribunales del estado de Nueva York han trabajado incansablemente para prepararse para esta innovadora ley. Hemos creado y dotado de personal nuevos Youth Parts, ampliado la capacidad para los procedimientos de la Corte de Familia, especialmente en la ciudad de Nueva York para los adolescentes mayores a los que la corte se dirigirá ahora, y ampliado el acceso a la corte para los jóvenes arrestados después de horas de trabajo para garantizar que acudan ante tribunales penales con

capacitación especial y jueces “magistrados accesibles” para escuchar con prontitud sobre su estatus de detención”, dijo la jueza principal Janet DiFiore. “Además, hemos creado un nuevo sistema de administración de casos para rastrear cuidadosamente y proporcionar datos en todo el estado con respecto a la juventud impactada por Aumentar la Edad. Nuestros jueces y personal no judicial están bien capacitados y preparados”.

El centro de detención Crossroads, en Brooklyn, albergará a jóvenes menores de 17 años acusados de ciertos niveles de delitos y estará integrado principalmente por personal de la ACS, y el DOC prestará servicios de asesoría en temas de seguridad. Horizon albergará a los jóvenes de 16 y 17 años acusados como adultos que se encuentran actualmente en Rikers, así como a los recién arrestados de 17 años que continuarán siendo acusados como adultos hasta octubre de 2019.

Horizon será operado conjuntamente por ACS y DOC durante esta fase de transición.

Los jóvenes en Crossroads y Horizon reciben educación, atención médica, servicios de salud mental, atención dental, acceso a actividades recreativas y administración de casos en el lugar. Los jóvenes también asisten a un programa educativo de tiempo completo que es operado por el DOE.

“La aprobación de esta legislación y la eliminación de los jóvenes de Rikers son pasos significativos que brindan a los jóvenes una segunda oportunidad para crecer y lograr una rehabilitación significativa por errores no violentos sin perder su futuro”, dijo el presidente de la Asamblea Estatal Carl Heastie.

La ciudad también informó una disminución del 53 por ciento en los arrestos juveniles y una disminución del 37 por ciento en la detención juvenil desde el lanzamiento en 2012 del programa Cerca del Hogar, diseñado para mantener a los delincuentes juveniles más cerca de sus familias y de su comunidad de origen.

El centro de detención juvenil Horizon ha sido recientemente renovado.

Todos los jóvenes de 16 y 17 años han sido trasladados de la instalación correccional de Rikers Island, dijo el alcalde Bill de Blasio.

“[Estos] son pasos significativos que le dan a los jóvenes una segunda oportunidad”, dijo el presidente de la Asamblea Estatal, Carl Heastie.

Crossroads es el segundo centro de detención juvenil con sede en Brooklyn.

Page 21: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 21

En Martha’s Vineyard.

Con su esposo Ted Minos.

Un brindis.

UNA MENTE MAESTRA

TEMPESTAD ENTRE LOS ÁRBOLES

4 de marzo de 2014Historia y fotos por Sherry Mazzocchi

Catherine Bruce, quien diseña e implementa la tecnología, el vestuario, las luces y el sonido, tiene diferentes diseños en mente para las alas de Ariel.“Ariel irá bastante griego”, dijo. “Es un entrenador personal, ese es su trabajo diario. Estoy segura de que estará bastante cómodo mostrando su pecho. Se verá muy poderoso”.The Tempest tendrá en su mayoría trajes tradicionales. “Lo estoy pensando porque está en una isla y es mágica, probablemente tenga un margen de maniobra con Ariel, Miranda y Caliban, ya que han estado en la isla por un tiempo”, dijo Bruce.Después de la presentación de The Tempest en junio, Moose Hall presentará Rhinoceros de Eugene Ionesco en julio.Está ambientada en la década de 1960. “Probablemente muchas chaquetas ajustadas, pantalones rectos y corbatas estrechas”, dijo Bruce. “Una especie de estilo Mad Men”. Apenas comienza a jugar con ideas para rinocerontes, inclinándose hacia una versión más abstracta de cuernos y texturas. “Una cabeza de rinoceronte completa será pesada e incómoda de usar, y también creo que no es tan efectiva como algo más sugerente y liviano”, dijo.

UNA MUJER Y SUS OBRASUna habitación, y una vista, propia.

Historia por Sherry Mazzocchi

Catherine Bruce falleció de cáncer el 29 de septiembre.

Residente de Inwood desde hace mucho tiempo, Bruce era bien conocida como productora asociada y directora técnica de la Compañía de Teatro Moose Hall y el Festival Inwood Shakespeare.

Bruce tuvo una larga carrera en educación. Ella enseñó a niños con necesidades especiales en el Bronx. “Enseñó a niños que a menudo eran pobres y con discapacidades”, dijo la amiga cercana de la familia, Polly Solomon. “Ella escogió el sector demográfico más duro. Ella nunca hizo nada de la manera fácil”.

Bruce tenía una habilidad especial para hacer que las cosas difíciles parecieran fáciles. Ella entrenó una nueva cosecha de pasantes cada temporada. Los trajes y los sets que diseñó para el teatro al aire libre a menudo se veían elaborados y siempre eran imaginativos. Sin embargo, eran creaciones simples que los actores podían ponerse y quitar o conjuntos que podían ser llevados por actores y rápidamente almacenados en un casillero después del espectáculo.

“Lo más importante de Cathy era que todo era arte y belleza para ella”, dijo Solomon.

Solomon pasó muchos años trabajando como actriz y entre bastidores en el Festival Shakespeare. Ella consideraba a Bruce su “segunda madre”.

Solomon dijo que Bruce nunca fue capaz de ensalzar sus virtudes o llamar la atención sobre ninguno de los intrincados accesorios, disfraces o escenarios que había hecho con

“Todo con belleza”

Una conmemoración de Catherine Bruce

un presupuesto reducido. Mientras que otros estaban en el centro de atención, Bruce se aseguraba de que las luces funcionaran.

“El acto de hacerlo era importante. Era lo que había que hacer”, dijo Solomon. “Ella hacía todo con belleza”.

En el funeral del 1 de octubre, un orador mencionó las hermosas chaquetas de mezclilla que Bruce había bordado para su familia. Solomon no solo recuerda las chaquetas, sino también que Bruce tuvo la amabilidad de dejarla sentarse en su regazo y ayudar a bordarlas. “Tenía cuatro años. Está tan grabado en mi mente”, dijo.

Homenajes vertidos en las redes sociales. “El rock del Festival Inwood Shakespeare Festival/Compañía de Teatro Moose Hall, la súper mamá, el maestro brownie panadero y toda una dulce dama”, escribió un fan. Otro recordó sus trajes, su cocina y su espíritu amable.

Aaron Simms, colaborador de mucho tiempo, actor y productor en el Festival, dijo que Bruce era una amiga muy querida.

“Cathy Bruce fue una amiga y colaboradora reflexiva, amorosa y creativa que se dedicó desinteresadamente a enriquecer las vidas de los demás; ya fuera enseñando a personas con necesidades especiales en nuestras escuelas, o haciendo accesible el arte a nuestros vecinos de Inwood, hizo del mundo un lugar mejor para todos”, dijo.

Le sobreviven su esposo, Ted Minos; tres hijos, Caitlin, Samantha y Sebastian; muchas mascotas e innumerables amigos.

“Ella era silenciosamente intrépida”, dijo Solomon.

A diferencia de la esposa de Fiest, Catherine Bruce no es actriz. Ella desempeña el invaluable papel de directora técnica de la compañía. Ella es la diosa general de todas las cosas: luz, sonido, escenario y vestuario. “No podría hacer esto sin ella”, dijo.

CÍRCULO COMPLETO A LOS CATORCE

27 de mayo de 2013Por Sherry Mazzocchi

Tanto Minos como su esposa, Catherine Bruce se conocieron en la rotonda hace años. Era, en sus propias palabras, un actor intenso de 22 años y el director de la casa de teatro. Bruce era una interna de 19 años. “Ella estaba muerta de miedo de mí”, dijo.La relación se desarrolló con el tiempo. Se casaron y eventualmente se mudaron a un edificio con vistas al Inwood Hill Park. Cuando llevaban a sus dos hijos al otro lado de la calle para jugar, Minos siempre decía que el parque necesitaba algo como el Teatro Delacorte de Central Park, donde la gente podía ir a ver a Shakespeare y otras obras de teatro de forma gratuita. Así que lo creó.Ahora la Compañía de Teatro Moose Hall está en su 14º año de producción de Shakespeare, musicales, dramas y teatro para niños. Minos dirige, produce, adapta e incluso escribe obras.

Page 22: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

22 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

and a group of providers told me that NCB has been threatened with closure since it opened,” Katz noted. “It’s a community venue. We’re absolutely not closing it.”

Katz said he planned to increase services at that hospital.

He expressed concern about the Trump administration’s proposed change to the public charge rule, which would apply the rule to health benefits for the first time and could prevent legal immigrants from renewing their visas or becoming permanent residents if they apply for certain federal assistance programs.

The government’s intent to connect the rule to Medicaid causes Katz to “worry greatly,” he said.

“What is new and particularly offensive about this is the idea that someone seeking healthcare who’s otherwise eligible for Medicaid, if they use that Medicaid, that can be used against them in finally getting permanent residency,” said Katz.

When asked about the trepidation some undocumented individuals might feel in sharing personal information with the public hospitals, Katz bluntly stated that he would go to great lengths to protect immigrant patients from ICE.

“ICE has so much power to intercept people in so many places, that I’m not sure hospitals are their number one [target],” he said.

A Brooklyn native who served as Director of the Los Angeles County Department of Health Services before taking the Health + Hospitals job, Katz said he regularly sees

patients himself at Gouverneur Hospital on the Lower East Side.

Katz said he intended to bolster primary care services within Health + Hospitals, but suggested it could be a challenge since New York City, in his words, was “not a primary care town.”

“Poor people, rich people, everybody wants to see a specialist. They have a specialist for their left nostril, for their right nostril,” he joked.

Still, he felt primary care is essential to improving public health.

“The best chance you would have to heal people is to have a relationship with them over time,” he said. “We are looking into how do we change our system so that there is one person who guides [the patient’s] care.”

For more information on CCEM, please visit bit.ly/2DOU9uE.

HEALTH from p10

The discussion was hosted by the Center for Community and Ethnic Media (CCEM).

todos de forma gratuita”, dijo.“Estoy a favor de cuidar a las personas que no

tienen seguro de forma gratuita. No estoy a favor de dar a las compañías de seguros de salud con fines de lucro atención gratuita para las personas por las que reciben primas”.

Katz dijo que Health + Hospitals ha aumentado los ingresos por pacientes en $150 millones de dólares en los primeros seis meses de 2018, simplemente basándose en una facturación más precisa.

A pesar del déficit presupuestario masivo, Katz dijo estar comprometido a no cerrar ninguno de los 11 hospitales del sistema, incluido el North Central Bronx (NCB), que se rumora que desde hace mucho tiempo enfrenta el cierre.

“Realmente no entendí la dinámica, y un grupo de proveedores me dijo que se ha amenazado con el cierre de NCB desde que se abrió”, señaló Katz. “Es un lugar de la comunidad. Absolutamente no lo cerraremos”.

Katz dijo que planea aumentar los servicios en ese hospital.

Expresó preocupación por el cambio propuesto por la administración de Trump a la regla de carga pública, que aplicaría la regla a los beneficios de salud por primera vez y podría evitar que los inmigrantes legales renueven sus visas o se conviertan en residentes permanentes si solicitan ciertos programas de asistencia federal.

La intención del gobierno de conectar la ley con Medicaid hace que Katz se “preocupe enormemente”, dijo.

“Lo que es nuevo y particularmente ofensivo acerca de esto es la idea de que una persona que busca atención médica que de otra manera es elegible para Medicaid, si usa ese Medicaid, puede ser utilizada en su contra para finalmente obtener la residencia permanente”, dijo Katz.

Cuando se le preguntó acerca de la inquietud que algunos individuos indocumentados podrían sentir al compartir información personal con los hospitales públicos, Katz declaró sin rodeos que haría todo lo posible para proteger a los pacientes inmigrantes del ICE.

“ICE tiene mucho poder para interceptar a la gente en tantos lugares, así que no estoy seguro de que los hospitales sean su principal [objetivo]”, dijo.

Katz, un nativo de Brooklyn que se desempeñó como director del Departamento de Servicios de Salud del condado de Los Ángeles antes de aceptar el empleo de Health + Hospitals, dijo que regularmente atiende pacientes en el Hospital Gouverneur, en el Lower East Side.

Katz dijo tener la intención de reforzar los servicios de atención primaria dentro de Health + Hospitals, pero sugirió que podría ser un desafío ya que la ciudad de Nueva York, en

sus palabras, “no era una ciudad de atención primaria”.

“Gente pobre, gente rica, todos quieren ver a un especialista. Tienen un especialista para su fosa nasal izquierda, para su fosa nasal derecha”, bromeó.

Aun así, considera que la atención primaria es

esencial para mejorar la salud pública. “La mejor oportunidad que tendrías para

curar a las personas es tener una relación con ellos a lo largo del tiempo”, dijo. “Estamos investigando cómo cambiamos nuestro sistema para que haya una persona que guíe el cuidado del paciente”.

Para obtener más información sobre

CCEM, por favor visite bit.ly/2DOU9uE.

HEALTH de p10

Katz anteriormente se desempeñó como director del Departamento de Servicios de Salud del condado de Los Ángeles.

La conversación fue moderada por el corresponsal político senior de Nueva York, Errol Louis.

Page 23: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23

The Cloisters es una obra temprana del compositor John Corigliano. El ciclo de canciones de cuatro piezas se basa en una serie de poemas de William M. Hoffman sobre el museo local escondido en un parque verde con una bruja y un unicornio. Blythe Gaissert, mezzo-soprano de Washington Heights, es la solista.

Records from a Vanishing City del compositor Jessie Montgomery, se inspira en la vasta colección de discos de un amigo de la familia, James Rose. Amaba a John Coltrane, Miles Davis y Thelonious Monk. La obra también abarca el hip-hop, el latín y el gospel con una canción de cuna de Angola, un canto rítmico interpretado en llamada y respuesta, entretejido en todas partes.

Whittaker dijo que los conciertos de la serie fueron creados de la misma manera que un chef elegiría los ingredientes para una comida maravillosa. Las diferentes obras están diseñadas para ser tomadas como partes de un todo.

“Nada se elige accidentalmente”, dijo. “Pensamos en todo junto y en cómo la música te lleva a través de una experiencia emocional interesante”.

La serie contiene una gran variedad de música y danza de todo el mundo. El evento del 23 de

febrero incluye una degustación de sake y comida después del concierto por parte de Tampopo Ramen.

El título del evento, A Thousand Cranes de Christopher Theofanidis toma su nombre de una historia sobre una niña, Sadaku Sasaki, a quien le diagnosticaron leucemia

después de la explosión de la bomba en Hiroshima. Ella

comenzó a hacer grullas de papel en el hospital. La leyenda dice que si una persona hace mil grullas,

su deseo se hará realidad.Esa obra se acompaña de

Supermaximum, una pieza de

and Toru Takemitsu’s Requiem.Takemitsu, also well-known for his film

scores, was a relatively obscure composer until Igor Stravinsky heard his work on the radio and praised it. The piece, Whittaker said, is complex and thorny, and is complemented by Karen Tanaka’s airy Dreamscape, which features harp and violin.

Stravinsky’s work is featured in a January presentation of La Historia del Soldado. Based on A Soldier’s Tale, it is a bi-lingual retelling of a Russian folktale by Alexander Afanasiev. Stravinsky composed the piece when he lived in Switzerland and needed money. Designed as a simple show that could travel light, it is the story of a soldier who trades his violin for a magic book that reveals the prices of the next day’s market.

“It is the classic Faustian bargain,”

ORCHESTRA from p11 said Whittaker. “It’s a piece about what’s important and the impossibility of having everything.”

Children will have the opportunity to do almost everything at the April event. The Mighty Cacophonous Orchestrasauras imagines an orchestra as a big, articulate beast that communicates musically. “It’s so fun to say,” said Whittaker. “What do kids love more than anything? Dinosaurs!”

Children can take part in conducting, signing, drawing, and maybe even playing instruments. “We explore sounds and how it makes us feel,” he said.

Most of the events are held at the Fort Washington Collegiate Church and are free or pay what you wish.

For more information, please visit washingtonheightsorchestra.org.

Kenji Bunch centrada en las bandas de cadenas en el sur y Requiem de Toru Takemitsu.

Takemitsu, también conocido por sus partituras cinematográficas, fue un compositor relativamente oscuro hasta que Igor Stravinsky escuchó su trabajo en la radio y lo elogió. La pieza, dijo Whittaker, es compleja y espinosa, y se complementa con la etérea Dreamscape, de Karen Tanaka, que cuenta con arpa y violín.

La obra de Stravinsky destaca en una presentación de enero de La Historia del Soldado. Basado en A Soldier’s Tale, es un recuento bilingüe de un cuento popular

ORQUESTA de p11

Music Director Chris Whittaker.Photo: Brian Long

ruso de Alexander Afanasiev. Stravinsky compuso la pieza cuando vivía

en Suiza y necesitaba dinero. Diseñada como un simple espectáculo que podría viajar liviano, es la

historia de un soldado que cambia su violín por un libro

mágico que revela los precios del mercado del día siguiente.

“Es el clásico negocio faustiano”, dijo Whittaker. “Es un artículo sobre lo que es importante y la imposibilidad de tenerlo todo”.

Los niños tendrán la oportunidad de hacer casi todo en el evento de abril. La Orquestosauria Mighty Cacophonous imagina una orquesta como una bestia grande y articulada que se comunica musicalmente. “Es muy divertido decirlo”, comentó Whittaker. “¿Qué aman los niños más que nada? ¡Los dinosaurios!”.

Los niños pueden participar en la conducción, lenguaje de señas, dibujo y tal vez incluso tocando instrumentos. “Exploramos los sonidos y cómo nos hacen sentir”, dijo.

La mayoría de los eventos se llevan a cabo en Fort Washington Collegiate Church y son gratuitos o puede pagar lo que desee.

Para obtener más información, por favor visite washingtonheightsorchestra.org.

El compositor Christopher Theofanidis presentará un nuevo trabajo.

¿Demasiado caliente para Handel?

La mayoría de los eventos se llevan a cabo en Fort Washington Collegiate Church.Foto: Toni Dolce

“Nada se elige accidentalmente”, dijo Whittaker.Foto: Toni Dolce

Page 24: Culture p5 Bites p14 Blues - Manhattan Times...2 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • Michael J. Garner, MBA Chief Diversity Officer Patrick Foye President ARE YOU READY TO GROW

24 OCTOBER 03, 2018 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com